All language subtitles for Torn.Dark.Bullets.2020.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,354 --> 00:00:03,771 (downbeat ambient music) 2 00:00:06,933 --> 00:00:11,933 (faint music) (static crackling) 3 00:00:12,145 --> 00:00:15,562 (downbeat ambient music) 4 00:00:44,068 --> 00:00:48,318 (moves to somber orchestral music) 5 00:02:02,029 --> 00:02:04,573 (siren blaring) (police radio chatter) 6 00:02:04,573 --> 00:02:06,340 - In pursuit of two white males 7 00:02:06,340 --> 00:02:07,610 currently believed to be suspects 8 00:02:07,610 --> 00:02:09,890 at east side convenience stores 10-31. 9 00:02:09,890 --> 00:02:12,340 Heading south into Turret Park. 10 00:02:12,340 --> 00:02:13,768 - [Dispatcher] 10-4, back up's en route. 11 00:02:13,768 --> 00:02:18,768 (siren blaring) (tires squealing) 12 00:02:19,574 --> 00:02:22,207 - Come on, let's get those motherfuckers. 13 00:02:22,207 --> 00:02:27,065 (intense music) (tires squealing) 14 00:02:27,065 --> 00:02:30,732 Cut 'em off as they head towards the tunnel. 15 00:02:33,831 --> 00:02:36,602 (intense music) 16 00:02:36,602 --> 00:02:37,951 (tires squealing) 17 00:02:37,951 --> 00:02:38,784 - Damn it! 18 00:02:38,784 --> 00:02:40,201 He's right there! 19 00:02:42,107 --> 00:02:42,940 Fuck! 20 00:02:42,940 --> 00:02:44,640 (tires squealing) 21 00:02:44,640 --> 00:02:45,473 - We're done, man. 22 00:02:45,473 --> 00:02:47,151 We're fuckin' done! 23 00:02:47,151 --> 00:02:48,141 - Fuck that. 24 00:02:48,141 --> 00:02:53,141 (gunshots blasting) (glass shattering) 25 00:02:53,772 --> 00:02:55,040 - Fuck this guy. 26 00:02:55,040 --> 00:02:56,604 - Saks, get back in the car! 27 00:02:56,604 --> 00:02:58,700 (gunshots blasting) 28 00:02:58,700 --> 00:02:59,533 Shit! 29 00:03:01,271 --> 00:03:02,104 Drop it! 30 00:03:03,490 --> 00:03:04,583 Now! 31 00:03:04,583 --> 00:03:05,416 - Are you gonna shoot this fucker? 32 00:03:05,416 --> 00:03:07,299 - Now! - Shoot the fucker! 33 00:03:07,299 --> 00:03:08,615 - [Detective Pearce] Drop it! 34 00:03:08,615 --> 00:03:11,282 (intense music) 35 00:03:12,215 --> 00:03:14,035 (thudding) (man groaning) 36 00:03:14,035 --> 00:03:16,118 - Hands behind your back. 37 00:03:17,532 --> 00:03:19,110 Damn, Pearce. 38 00:03:19,110 --> 00:03:20,816 You feeling lucky, huh? 39 00:03:20,816 --> 00:03:21,810 You could have shot him. 40 00:03:21,810 --> 00:03:22,810 You had every right. 41 00:03:23,690 --> 00:03:25,052 - It was empty. 42 00:03:25,052 --> 00:03:26,570 What was he gonna do? 43 00:03:26,570 --> 00:03:28,520 Besides, I taught you better than that. 44 00:03:30,187 --> 00:03:31,363 You got that prick? 45 00:03:32,930 --> 00:03:33,763 - Yeah. 46 00:03:41,460 --> 00:03:42,810 - Wow, that's awesome, sweetie. 47 00:03:42,810 --> 00:03:44,150 What else did you do? 48 00:03:44,150 --> 00:03:46,707 - I played princess with mommy. 49 00:03:46,707 --> 00:03:47,640 - [Detective Pearce] Yeah? 50 00:03:47,640 --> 00:03:50,676 - We made play dough, didn't we, mommy? 51 00:03:50,676 --> 00:03:52,980 - Oh, good morning, my beautiful wife. 52 00:03:52,980 --> 00:03:53,813 Here. 53 00:03:53,813 --> 00:03:54,646 - Thank you. 54 00:03:54,646 --> 00:03:57,560 - So, I hear you finally broke down 55 00:03:57,560 --> 00:03:59,620 and made that play dough you're so fond of, huh? 56 00:03:59,620 --> 00:04:00,983 - Well, I didn't really have a choice. 57 00:04:00,983 --> 00:04:03,400 This little monkey's relentless. 58 00:04:03,400 --> 00:04:05,848 I wonder where she gets that from. 59 00:04:05,848 --> 00:04:08,980 (Pearce chuckles) 60 00:04:08,980 --> 00:04:09,963 You got home late. 61 00:04:11,000 --> 00:04:12,530 - Yeah, another robbery. 62 00:04:12,530 --> 00:04:13,460 I crashed on the couch. 63 00:04:13,460 --> 00:04:15,570 I didn't want to wake you. 64 00:04:15,570 --> 00:04:17,133 Oh, hey. 65 00:04:18,110 --> 00:04:23,036 Did you hear back from the you know what place? 66 00:04:23,036 --> 00:04:23,869 - Oh yeah, 67 00:04:23,869 --> 00:04:25,820 they said they could do the whole thing for 300. 68 00:04:25,820 --> 00:04:26,653 - 300? 69 00:04:28,578 --> 00:04:29,540 That would be fun. 70 00:04:29,540 --> 00:04:30,373 Go ahead and set it up. 71 00:04:30,373 --> 00:04:32,690 - What will be fun? 72 00:04:32,690 --> 00:04:35,743 Are you guys talking about my birthday? 73 00:04:36,580 --> 00:04:38,890 - Hey, little miss snoopy pants, 74 00:04:38,890 --> 00:04:40,670 mind your own business. 75 00:04:40,670 --> 00:04:41,503 Put your shoes on. 76 00:04:41,503 --> 00:04:42,336 Go on. 77 00:04:42,336 --> 00:04:43,169 The bus is gonna be here soon. 78 00:04:45,090 --> 00:04:46,296 Go on. 79 00:04:46,296 --> 00:04:49,661 (Pearce vocalizing) (Callie giggling) 80 00:04:49,661 --> 00:04:50,923 Hey. 81 00:04:50,923 --> 00:04:53,570 - Are you sure we can afford this right now? 82 00:04:53,570 --> 00:04:54,403 - We'll work it out. 83 00:04:54,403 --> 00:04:55,640 And this is a big deal. 84 00:04:55,640 --> 00:04:57,190 I want her birthday to be epic. 85 00:04:58,202 --> 00:04:59,360 - Okay, well let's not burn down the house 86 00:04:59,360 --> 00:05:00,193 before her birthday. 87 00:05:00,193 --> 00:05:01,651 - Ah, damn it. 88 00:05:01,651 --> 00:05:02,810 That one was for you. 89 00:05:02,810 --> 00:05:04,370 - I'll stick with my coffee. 90 00:05:04,370 --> 00:05:05,270 - Oh, shit, I gotta go. 91 00:05:05,270 --> 00:05:07,662 I gotta pick up Saks and drop off him off at court by 8:00. 92 00:05:07,662 --> 00:05:08,495 - Okay, I'll do this. 93 00:05:08,495 --> 00:05:09,328 You go. 94 00:05:09,328 --> 00:05:10,448 - Okay, all right. 95 00:05:10,448 --> 00:05:11,394 - Bye. - All right. 96 00:05:11,394 --> 00:05:12,830 - Be safe. - Always am. 97 00:05:12,830 --> 00:05:14,630 Hey, bye princess. 98 00:05:14,630 --> 00:05:15,830 Be good at school today. 99 00:05:21,850 --> 00:05:23,490 - Oh by the way, I got three cases today, 100 00:05:23,490 --> 00:05:25,150 so you're flying solo this shift. 101 00:05:25,150 --> 00:05:26,450 - Yeah, once again, 102 00:05:26,450 --> 00:05:29,373 my wing man's taking off to play special expert. 103 00:05:30,920 --> 00:05:32,130 - It's double the pay, buddy. 104 00:05:32,130 --> 00:05:33,680 500 bucks for me to sit in a chair, 105 00:05:33,680 --> 00:05:35,650 talk about the specifics of gunfire 106 00:05:35,650 --> 00:05:38,830 all in the safety of a courtroom and on salary time. 107 00:05:38,830 --> 00:05:40,960 - That is a great deal. 108 00:05:40,960 --> 00:05:42,340 I get to do all your paperwork today. 109 00:05:42,340 --> 00:05:43,510 You get all the money. 110 00:05:43,510 --> 00:05:44,900 I have to go do a solo night shift 111 00:05:44,900 --> 00:05:46,680 and I gotta pay for all my fuckin' coffee. 112 00:05:46,680 --> 00:05:48,060 - That sounds great. 113 00:05:48,060 --> 00:05:49,600 Thanks for setting me up with that, by the way. 114 00:05:49,600 --> 00:05:52,383 - Yeah, I'm beginning to have second thoughts about that. 115 00:05:53,480 --> 00:05:55,990 Have a nice day, pretty boy! 116 00:05:55,990 --> 00:05:56,913 - Later, old man. 117 00:05:59,372 --> 00:06:00,989 ♪ People in the middle or the alley wanna bump ♪ 118 00:06:00,989 --> 00:06:01,910 ♪ And everybody who just say ♪ 119 00:06:01,910 --> 00:06:03,079 ♪ That people's not gon' be the trump ♪ 120 00:06:03,079 --> 00:06:05,042 ♪ People in the middle or the alley wanna bump ♪ 121 00:06:05,042 --> 00:06:06,146 ♪ And everybody who just say ♪ 122 00:06:06,146 --> 00:06:07,411 ♪ That people's not gon' be the trump ♪ 123 00:06:07,411 --> 00:06:08,432 ♪ For the people in the middle ♪ 124 00:06:08,432 --> 00:06:12,281 ♪ Or in the middle, or in the middle, or in the middle ♪ 125 00:06:12,281 --> 00:06:14,948 (siren blaring) 126 00:06:15,910 --> 00:06:16,743 - Stay calm. 127 00:06:18,100 --> 00:06:19,686 Don't say nothing. 128 00:06:19,686 --> 00:06:24,686 (police radio chatter) (suspenseful music) 129 00:06:33,750 --> 00:06:34,703 Stash that shit. 130 00:06:38,540 --> 00:06:40,340 Not there! - Roll down your window. 131 00:06:44,840 --> 00:06:46,070 - Sorry. 132 00:06:46,070 --> 00:06:47,770 Officer, did I do something wrong? 133 00:06:49,630 --> 00:06:52,313 - You realize you're driving without a license plate, right? 134 00:06:54,610 --> 00:06:55,740 - It was stolen last night 135 00:06:55,740 --> 00:06:58,320 and I haven't had a chance to get to the DMV today. 136 00:06:58,320 --> 00:06:59,180 - License and registration. 137 00:06:59,180 --> 00:07:01,447 - [Dispatcher] All units in the vicinity of Vine and Lot, 138 00:07:01,447 --> 00:07:04,240 please be advised of a possible 10-35. 139 00:07:04,240 --> 00:07:06,520 Suspects are on foot-- - License and registration. 140 00:07:06,520 --> 00:07:07,353 - Yup, I got it. 141 00:07:07,353 --> 00:07:10,780 - [Dispatcher] Suspects are described as black males 142 00:07:10,780 --> 00:07:12,940 ages 15 to 20 wearing jeans and a hoodies. 143 00:07:12,940 --> 00:07:13,773 - You know what? 144 00:07:13,773 --> 00:07:15,200 It's your lucky night. 145 00:07:15,200 --> 00:07:17,043 Get that plate first thing in the morning. 146 00:07:18,345 --> 00:07:19,178 - I will. 147 00:07:22,729 --> 00:07:25,200 I told you not to put it in there. 148 00:07:25,200 --> 00:07:26,750 - Shit. 149 00:07:26,750 --> 00:07:28,130 - [Dispatcher] Traveling south on Lot. 150 00:07:28,130 --> 00:07:29,810 Suspects could be armed. 151 00:07:29,810 --> 00:07:32,640 All officers proceed with caution. 152 00:07:32,640 --> 00:07:33,600 - This is Pearce. 153 00:07:33,600 --> 00:07:34,863 Blocks away, en route. 154 00:07:36,039 --> 00:07:38,706 (siren blaring) 155 00:07:44,882 --> 00:07:45,715 - Not that. 156 00:07:45,715 --> 00:07:46,837 Give me that. 157 00:07:46,837 --> 00:07:48,187 What's the matter with you? 158 00:08:01,892 --> 00:08:04,725 (tires squealing) 159 00:08:23,931 --> 00:08:25,349 - Suspect spotted on foot, 160 00:08:25,349 --> 00:08:27,250 heading east on (mumbles). 161 00:08:27,250 --> 00:08:28,200 Requesting back up. 162 00:08:29,362 --> 00:08:34,362 (siren blaring) (intense orchestral music) 163 00:08:42,288 --> 00:08:47,288 (tires squealing) (gate clattering) 164 00:08:59,397 --> 00:09:02,184 (people chattering) 165 00:09:02,184 --> 00:09:03,055 Freeze! 166 00:09:03,055 --> 00:09:04,219 Don't move! 167 00:09:04,219 --> 00:09:07,437 On your knees, hands on your head! 168 00:09:07,437 --> 00:09:11,090 On your knees, hands on your head! 169 00:09:11,090 --> 00:09:11,923 Now! 170 00:09:11,923 --> 00:09:13,303 Don't do it, don't do it! 171 00:09:13,303 --> 00:09:16,220 (gunshot blasting) 172 00:09:19,293 --> 00:09:22,043 (Pearce sighing) 173 00:09:23,737 --> 00:09:27,686 (Jessica scolding faintly) 174 00:09:27,686 --> 00:09:30,436 (Pearce sighing) 175 00:09:51,119 --> 00:09:54,702 (Jessica scolding faintly) 176 00:10:39,443 --> 00:10:42,193 (Pearce sighing) 177 00:10:45,978 --> 00:10:48,895 (glass shattering) 178 00:10:50,829 --> 00:10:53,829 (suspenseful music) 179 00:11:18,420 --> 00:11:23,420 (rock music) (billiard balls clattering) 180 00:11:26,480 --> 00:11:30,313 (knocking on bar) - The usual? 181 00:11:34,792 --> 00:11:35,625 - Hey. 182 00:11:36,998 --> 00:11:37,998 - All right. 183 00:11:53,923 --> 00:11:54,914 Come on, Pearce. 184 00:11:54,914 --> 00:11:57,372 You can't sit there. 185 00:11:57,372 --> 00:11:58,539 - Yeah? - Okay. 186 00:12:10,413 --> 00:12:13,413 (suspenseful music) 187 00:12:18,320 --> 00:12:20,610 - Trey Bell pronounced dead at the scene, 188 00:12:20,610 --> 00:12:23,712 sustained five gunshots center mass. 189 00:12:23,712 --> 00:12:24,970 Your shots were fired 190 00:12:24,970 --> 00:12:28,310 when the deceased ignored several warnings shouted out 191 00:12:28,310 --> 00:12:31,643 and pulled out a six round 38 caliber firearm. 192 00:12:32,530 --> 00:12:35,170 Found on the deceased were a pack of gum, 193 00:12:35,170 --> 00:12:38,760 backpack with some notebooks, keys, and a cell phone. 194 00:12:38,760 --> 00:12:41,540 The gun was taken to police forensics. 195 00:12:41,540 --> 00:12:43,710 It was found to have not been fired. 196 00:12:43,710 --> 00:12:45,390 The serial number had been filed off 197 00:12:45,390 --> 00:12:46,803 and it could not be traced. 198 00:12:48,770 --> 00:12:50,560 - This material was all brought up at the hearing. 199 00:12:50,560 --> 00:12:52,210 Why is it being brought up again? 200 00:12:53,120 --> 00:12:54,560 - As you were aware, detective, 201 00:12:54,560 --> 00:12:57,840 the court has acquitted you on all charges. 202 00:12:57,840 --> 00:13:00,050 However, as the disciplinary board, 203 00:13:00,050 --> 00:13:01,690 we have our own set of guidelines 204 00:13:01,690 --> 00:13:04,213 and standards to follow in situations like this. 205 00:13:04,213 --> 00:13:05,810 - It's the board's decision 206 00:13:05,810 --> 00:13:09,250 you be placed on paid psychiatric leave for six months. 207 00:13:09,250 --> 00:13:10,290 When you return to work, 208 00:13:10,290 --> 00:13:13,333 you'll be assigned to administrative duties for 12 months. 209 00:13:16,570 --> 00:13:19,053 - No, I did nothing wrong. 210 00:13:20,600 --> 00:13:22,210 I'm not a desk jockey. 211 00:13:22,210 --> 00:13:24,430 I'm a detective, I'm a good one. 212 00:13:24,430 --> 00:13:26,900 I've been acquitted of all charges. 213 00:13:26,900 --> 00:13:28,905 - Detective, you are no doubt aware 214 00:13:28,905 --> 00:13:31,823 of the publicity surrounding this case. 215 00:13:33,150 --> 00:13:36,700 To be clear, you are not being punished. 216 00:13:36,700 --> 00:13:40,530 We are simply waiting for public opinion to die down 217 00:13:40,530 --> 00:13:41,740 and in so doing, 218 00:13:41,740 --> 00:13:44,850 protecting the reputation of this police department. 219 00:13:44,850 --> 00:13:46,580 In doing so, 220 00:13:46,580 --> 00:13:49,380 we also believe that we are protecting you, detective. 221 00:13:49,380 --> 00:13:51,200 - Since when did supporting the media's agenda 222 00:13:51,200 --> 00:13:53,490 overpower the rights of a decorated officer?! 223 00:13:53,490 --> 00:13:54,670 - That's enough, detective. 224 00:13:54,670 --> 00:13:55,840 We're on your side. 225 00:13:55,840 --> 00:13:56,673 You can sit down now. 226 00:13:56,673 --> 00:13:58,263 - No, you're not on my side! 227 00:13:59,550 --> 00:14:00,960 You're covering your own asses! 228 00:14:00,960 --> 00:14:02,703 - Sit down, detective. 229 00:14:04,090 --> 00:14:05,790 - You know about this, suits, huh? 230 00:14:10,220 --> 00:14:13,293 - You need to sit down now. 231 00:14:19,069 --> 00:14:24,069 (phone vibrating) (phone ringing) 232 00:14:32,064 --> 00:14:37,064 (people chattering) (upbeat music) 233 00:14:43,288 --> 00:14:48,288 (phone vibrating) (phone ringing) 234 00:14:54,250 --> 00:14:55,297 - Fuck you, phone. 235 00:15:01,280 --> 00:15:02,113 Detective. 236 00:15:03,310 --> 00:15:06,150 - Pearce, where the hell you been, man? 237 00:15:06,150 --> 00:15:07,700 I've been calling you for days. 238 00:15:09,453 --> 00:15:10,960 - Doing some paperwork. 239 00:15:10,960 --> 00:15:12,080 - [Detective Saks] What? 240 00:15:12,080 --> 00:15:13,280 Where are you right now? 241 00:15:14,440 --> 00:15:15,983 - I'm in a meeting with Jack. 242 00:15:17,820 --> 00:15:18,823 What do you want, partner? 243 00:15:23,380 --> 00:15:26,093 - Just wondering if you had a moment 'cause we need to talk. 244 00:15:27,320 --> 00:15:28,153 - I'm listening. 245 00:15:30,080 --> 00:15:31,663 - [Detective Saks] They want me to testify. 246 00:15:33,780 --> 00:15:35,130 - Want you to testify what? 247 00:15:36,730 --> 00:15:38,913 - Yeah, testify in your civil suit. 248 00:15:40,855 --> 00:15:42,762 - What are you talking about? 249 00:15:42,762 --> 00:15:43,794 - Your civil suit. 250 00:15:43,794 --> 00:15:44,740 If you answered your damn phone, 251 00:15:44,740 --> 00:15:46,750 you'd know what I was talking about. 252 00:15:46,750 --> 00:15:49,320 Look, this is serious, Pearce. 253 00:15:49,320 --> 00:15:52,585 The Bell family, they're suing you 254 00:15:52,585 --> 00:15:54,113 for damages and loss of life. 255 00:15:57,760 --> 00:15:58,593 Pearce?! - Yeah. 256 00:15:59,472 --> 00:16:00,830 - [Detective Saks] Can you hear me? 257 00:16:00,830 --> 00:16:01,663 - I'm here. 258 00:16:02,866 --> 00:16:03,699 - Look, the family, 259 00:16:03,699 --> 00:16:06,860 they're making this out to be a racial profile shooting. 260 00:16:06,860 --> 00:16:07,693 Okay? 261 00:16:09,270 --> 00:16:11,130 The departments asking several officers from your past 262 00:16:11,130 --> 00:16:12,403 to come in and testify. 263 00:16:14,539 --> 00:16:16,143 - What the fuck is this, Saks? 264 00:16:17,060 --> 00:16:18,413 I'm not a god damn racist! 265 00:16:24,634 --> 00:16:27,701 I didn't do anything wrong. 266 00:16:27,701 --> 00:16:28,751 I'm a good detective. 267 00:16:30,090 --> 00:16:31,410 All I've done is-- - Look, I know, 268 00:16:31,410 --> 00:16:32,243 I know that. 269 00:16:32,243 --> 00:16:34,820 You don't have to convince me of this, okay? 270 00:16:34,820 --> 00:16:35,653 You and I, 271 00:16:35,653 --> 00:16:37,463 we've been doing this a long time together, brother. 272 00:16:39,360 --> 00:16:41,360 - They're always out for the money, man. 273 00:16:42,630 --> 00:16:44,840 And they want to burn me to the ground. 274 00:16:44,840 --> 00:16:45,673 - Where are you, man? 275 00:16:45,673 --> 00:16:46,506 You at the (mumbles)? 276 00:16:46,506 --> 00:16:47,970 I can come pick you up right now, okay? 277 00:16:49,050 --> 00:16:49,883 - I gotta go. 278 00:16:53,540 --> 00:16:54,373 - Shit. 279 00:16:58,984 --> 00:17:00,309 (glass shattering) - Hey! 280 00:17:00,309 --> 00:17:01,637 Buddy, what are you doing?! 281 00:17:01,637 --> 00:17:02,770 You're cut off, man. 282 00:17:02,770 --> 00:17:03,603 You gotta go. 283 00:17:12,490 --> 00:17:13,353 Hey! 284 00:17:13,353 --> 00:17:15,640 Hey, you can't take that bottle! 285 00:17:15,640 --> 00:17:16,473 Hey, buddy! 286 00:17:19,530 --> 00:17:20,658 Asshole. 287 00:17:20,658 --> 00:17:23,741 (somber piano music) 288 00:17:29,279 --> 00:17:31,890 (tires squealing) (horn honking) 289 00:17:31,890 --> 00:17:33,690 - Watch where you're going! - Fuck! 290 00:17:34,666 --> 00:17:36,687 Open your eyes! 291 00:17:36,687 --> 00:17:39,270 (somber music) 292 00:17:53,410 --> 00:17:56,077 (phone beeping) 293 00:17:57,274 --> 00:17:59,660 - [Dispatcher] Call center, please state your ID. 294 00:17:59,660 --> 00:18:01,530 - This is Detective Pearce from the 14th, 295 00:18:01,530 --> 00:18:02,913 batch 5-5-2-5. 296 00:18:04,010 --> 00:18:05,240 - [Dispatcher] Go ahead, detective. 297 00:18:05,240 --> 00:18:08,790 - Yeah, I need a follow up address from a recent case. 298 00:18:08,790 --> 00:18:09,623 - [Dispatcher] I'm sorry, detective. 299 00:18:09,623 --> 00:18:12,223 You know we don't provide that type of information here. 300 00:18:36,689 --> 00:18:37,522 - Damn it. 301 00:18:38,972 --> 00:18:41,639 (phone beeping) 302 00:18:56,300 --> 00:18:58,967 (phone ringing) 303 00:20:06,157 --> 00:20:08,110 - Are you heading to bed? 304 00:20:08,110 --> 00:20:08,943 - Yeah. 305 00:20:12,900 --> 00:20:16,150 - I wish you wouldn't drink that stuff. 306 00:20:17,900 --> 00:20:18,733 - Me neither. 307 00:20:23,500 --> 00:20:26,123 - Nothing's gonna bring our boy back, Ethan. 308 00:20:28,750 --> 00:20:33,750 And that stuff's just adding to the pain and distancing us. 309 00:20:34,800 --> 00:20:35,633 - I know, baby. 310 00:20:41,550 --> 00:20:42,620 Baby, I know. 311 00:20:44,650 --> 00:20:46,200 It probably makes things worse. 312 00:20:49,371 --> 00:20:50,760 Which parent thinks 313 00:20:50,760 --> 00:20:52,860 that they're gonna outlive their children? 314 00:20:56,770 --> 00:20:59,020 I have a hard time thinking of anything else. 315 00:21:02,391 --> 00:21:03,900 - You should come tomorrow 316 00:21:03,900 --> 00:21:05,700 to the bereavement meetings with me. 317 00:21:08,888 --> 00:21:12,057 - You know I have a tough time talking to strangers 318 00:21:13,790 --> 00:21:17,467 and sharing my feelings and all that. 319 00:21:18,564 --> 00:21:20,030 - You didn't have a tough time 320 00:21:20,030 --> 00:21:22,276 talking to me when I was a stranger. 321 00:21:22,276 --> 00:21:24,230 - Yeah, that's 'cause you was fine as hell though. 322 00:21:24,230 --> 00:21:26,480 (laughing) 323 00:21:31,050 --> 00:21:32,750 - Trey would want you to be happy. 324 00:21:34,770 --> 00:21:35,603 - Yeah. 325 00:21:36,704 --> 00:21:38,693 That boy sure could make me laugh. 326 00:21:39,958 --> 00:21:42,208 (laughing) 327 00:21:48,820 --> 00:21:49,970 - It's gonna take time 328 00:21:51,250 --> 00:21:53,813 and we have to be strong for Damon and Dom. 329 00:21:55,460 --> 00:21:56,293 Okay? 330 00:21:57,880 --> 00:21:58,713 - Yeah. 331 00:22:02,290 --> 00:22:04,547 - Plus, that stuff makes you a little grumpy, 332 00:22:04,547 --> 00:22:06,893 just a little bit grumpy. 333 00:22:06,893 --> 00:22:08,158 - What's wrong with grumpy? 334 00:22:08,158 --> 00:22:10,800 (laughing) 335 00:22:10,800 --> 00:22:13,620 I'm gonna head to bed before you start calling me sleepy, 336 00:22:13,620 --> 00:22:17,133 or happy, or one of them little motherfuckers. 337 00:22:21,285 --> 00:22:22,118 - Okay. 338 00:22:22,977 --> 00:22:24,703 I'm just gonna finish tidying up. 339 00:22:24,703 --> 00:22:26,534 I'll be up soon, okay? 340 00:22:26,534 --> 00:22:28,282 - Okay, I love you baby. 341 00:22:28,282 --> 00:22:29,365 - I love you. 342 00:22:31,249 --> 00:22:32,832 - All right. - Okay. 343 00:22:45,323 --> 00:22:46,793 - It'll be 49.20, buddy. 344 00:22:47,973 --> 00:22:48,973 - All right, thanks. 345 00:22:53,750 --> 00:22:56,003 - Hey, that's 50 bucks, man! 346 00:22:59,031 --> 00:23:01,181 - [Detective Pearce] Yeah, keep the change. 347 00:23:02,440 --> 00:23:05,190 (Pearce sighing) 348 00:23:29,600 --> 00:23:32,433 (gate clattering) 349 00:23:54,969 --> 00:23:57,886 (knocking on door) 350 00:24:09,770 --> 00:24:10,603 - Ethan! 351 00:24:19,320 --> 00:24:20,183 Who is it? 352 00:24:21,260 --> 00:24:22,093 - Mrs. Bell? 353 00:24:29,142 --> 00:24:30,052 (Imani screaming) 354 00:24:30,052 --> 00:24:31,969 No, no, no, no, no, no! 355 00:24:34,222 --> 00:24:35,055 - Ethan! 356 00:24:36,694 --> 00:24:37,527 Ethan! 357 00:24:42,231 --> 00:24:47,231 (thudding) (Pearce groaning) 358 00:24:47,510 --> 00:24:48,560 - Get somewhere safe. 359 00:24:52,624 --> 00:24:55,457 (Pearce groaning) 360 00:25:06,598 --> 00:25:07,431 - Fuck. 361 00:25:10,810 --> 00:25:12,020 - Call 9-1-1. 362 00:25:14,409 --> 00:25:15,463 - Mr. and Mrs. Bell? 363 00:25:19,114 --> 00:25:22,530 I'm just here to apologize. 364 00:25:22,530 --> 00:25:24,130 Don't call the police please. 365 00:25:24,130 --> 00:25:25,900 Just put the gun down. 366 00:25:25,900 --> 00:25:28,950 - You kill our son and you come into our home? 367 00:25:28,950 --> 00:25:31,680 To what, tie up loose ends? 368 00:25:31,680 --> 00:25:32,513 - No. 369 00:25:33,452 --> 00:25:34,483 No, god no, no. 370 00:25:35,400 --> 00:25:36,233 - Why the gun? 371 00:25:39,180 --> 00:25:40,420 - I'm a detective. 372 00:25:40,420 --> 00:25:41,340 I carry a gun. 373 00:25:41,340 --> 00:25:44,563 - A detective court ordered to stay the hell away from us. 374 00:25:45,680 --> 00:25:48,730 - I'm not here to hurt either of you, okay? 375 00:25:48,730 --> 00:25:50,173 I just want to apolog-- 376 00:25:50,173 --> 00:25:52,423 (thudding) 377 00:26:00,669 --> 00:26:02,002 - [Imani] Ethan! 378 00:26:07,162 --> 00:26:07,995 - Freeze! 379 00:26:09,027 --> 00:26:10,570 Don't move! 380 00:26:10,570 --> 00:26:12,280 On your knees, hands on your head! 381 00:26:12,280 --> 00:26:13,200 - [Imani] Ethan. 382 00:26:13,200 --> 00:26:14,990 - On your knees, hands on your head! 383 00:26:14,990 --> 00:26:17,575 - Ethan, stop! - Don't do it, don't do it! 384 00:26:17,575 --> 00:26:18,470 (thudding) 385 00:26:18,470 --> 00:26:19,303 - [Imani] Ethan, stop! 386 00:26:19,303 --> 00:26:21,073 Just call the police. 387 00:26:24,490 --> 00:26:25,590 - Don't call the cops. 388 00:26:26,450 --> 00:26:27,283 Please. 389 00:26:28,600 --> 00:26:29,770 Okay. 390 00:26:29,770 --> 00:26:32,923 I'm gonna leave and no one has to know I was here. 391 00:26:34,920 --> 00:26:35,753 Please. 392 00:26:37,780 --> 00:26:38,833 I've lost everything. 393 00:26:40,960 --> 00:26:42,593 - You've lost everything? 394 00:26:44,400 --> 00:26:46,710 You took everything from us. 395 00:26:46,710 --> 00:26:48,543 You stole our son! 396 00:26:49,658 --> 00:26:53,990 And then you enter our home illegally and for what? 397 00:26:53,990 --> 00:26:55,293 Why are you here? 398 00:26:57,890 --> 00:27:00,443 - I just wanted to apologize. 399 00:27:02,870 --> 00:27:04,123 - Apologize? 400 00:27:05,810 --> 00:27:09,883 Only those who are guilty need to apologize. 401 00:27:11,530 --> 00:27:13,520 Do you have something you want to apologize for? 402 00:27:13,520 --> 00:27:16,070 Is there something you want to admit, 403 00:27:16,070 --> 00:27:20,690 like killing my baby for no reason in cold blood 404 00:27:20,690 --> 00:27:24,470 and then you planted a gun on him? 405 00:27:24,470 --> 00:27:25,955 - No. - Yeah. 406 00:27:25,955 --> 00:27:27,190 - Nuh-uh, nuh-uh. 407 00:27:27,190 --> 00:27:29,170 - I know you did it. 408 00:27:29,170 --> 00:27:32,503 - You have no idea what it's like out there, okay? 409 00:27:33,480 --> 00:27:36,447 I put my life on the line every day for people like you. 410 00:27:37,487 --> 00:27:38,680 And what's the thanks I get? 411 00:27:38,680 --> 00:27:40,470 I'm being demoted. 412 00:27:40,470 --> 00:27:41,520 I'm losing my family. 413 00:27:42,500 --> 00:27:44,400 I'm losing the respect of everyone for what? 414 00:27:44,400 --> 00:27:46,190 It was an accident. 415 00:27:46,190 --> 00:27:47,023 - An accident? 416 00:27:48,360 --> 00:27:50,343 You know that's bullshit! 417 00:27:51,560 --> 00:27:56,560 I lay awake every night for four months, 418 00:27:58,090 --> 00:28:00,007 four months of torture, 419 00:28:01,503 --> 00:28:03,170 tossing and turning, 420 00:28:04,286 --> 00:28:06,286 consumed with emptiness, 421 00:28:09,333 --> 00:28:12,833 thinking of all the ways I could kill you. 422 00:28:19,575 --> 00:28:21,325 And here you are now. 423 00:28:26,609 --> 00:28:28,192 - You have the gun. 424 00:28:31,612 --> 00:28:33,112 Now's your chance. 425 00:28:34,990 --> 00:28:37,990 (suspenseful music) 426 00:28:43,925 --> 00:28:46,925 (gunshots blasting) 427 00:28:58,808 --> 00:28:59,641 - Ethan? 428 00:29:00,790 --> 00:29:01,623 Ethan? 429 00:29:08,911 --> 00:29:12,573 - I will not tarnish my son's memory with revenge. 430 00:29:16,740 --> 00:29:18,087 You're not worth it. 431 00:29:19,790 --> 00:29:21,840 I thought you said you came here to apologize. 432 00:29:21,840 --> 00:29:23,690 - [Imani] I don't want to hear that, Ethan. 433 00:29:23,690 --> 00:29:24,523 - Let him speak. 434 00:29:26,370 --> 00:29:27,253 Speak. 435 00:29:31,220 --> 00:29:32,870 - I did what I was trained to do. 436 00:29:34,170 --> 00:29:35,270 - Why would you shoot? 437 00:29:36,110 --> 00:29:37,840 He was just a kid, you know? 438 00:29:37,840 --> 00:29:39,660 He was a good kid. 439 00:29:39,660 --> 00:29:41,163 He wouldn't hurt anyone. 440 00:29:43,492 --> 00:29:45,000 - He had a gun. - Bullshit! 441 00:29:45,000 --> 00:29:46,560 - There's no chance my baby had a gun. 442 00:29:46,560 --> 00:29:47,710 - That's a damn lie. 443 00:29:47,710 --> 00:29:48,763 We know our boy. 444 00:29:50,420 --> 00:29:52,333 He was an artist, not a criminal. 445 00:29:54,843 --> 00:29:59,163 There's more to it and I know you're lying. 446 00:30:02,490 --> 00:30:04,973 - I never meant to hurt anyone, okay? 447 00:30:06,832 --> 00:30:08,632 But now it's like I have the plague. 448 00:30:09,800 --> 00:30:12,770 I go from being a respected public servant 449 00:30:12,770 --> 00:30:14,920 to being the media's new story of the week, 450 00:30:15,940 --> 00:30:18,853 soon to be forgotten while my life is left in ruins. 451 00:30:20,150 --> 00:30:21,600 - Can you even hear yourself? 452 00:30:22,470 --> 00:30:25,630 You took the life of another human being, 453 00:30:25,630 --> 00:30:26,613 a child. 454 00:30:28,510 --> 00:30:31,530 And all you can do is stand here and talk about yourself 455 00:30:31,530 --> 00:30:33,243 and your public image. 456 00:30:34,230 --> 00:30:37,343 You remorseless piece of shit. 457 00:30:39,077 --> 00:30:40,433 - Do you think I feel bad? 458 00:30:42,890 --> 00:30:43,810 What do you want me to say, 459 00:30:43,810 --> 00:30:45,930 that I could have done it differently? 460 00:30:45,930 --> 00:30:47,430 I followed protocol. 461 00:30:47,430 --> 00:30:49,167 I was just doing my job. 462 00:30:49,167 --> 00:30:51,684 - You are not the victim here. 463 00:30:51,684 --> 00:30:53,184 You killed my son! 464 00:30:54,881 --> 00:30:56,381 You killed my son! 465 00:30:59,623 --> 00:31:00,456 Our son. 466 00:31:04,773 --> 00:31:06,513 You didn't come here to apologize, 467 00:31:08,220 --> 00:31:09,720 so what did you come here for? 468 00:31:14,762 --> 00:31:17,095 - Look, what's done is done. 469 00:31:20,170 --> 00:31:21,260 - What? 470 00:31:21,260 --> 00:31:22,580 - Why are we dragging this out? 471 00:31:22,580 --> 00:31:24,240 Why make the situation worse? 472 00:31:24,240 --> 00:31:25,160 - Worse? 473 00:31:25,160 --> 00:31:27,720 How can it get any worse? 474 00:31:27,720 --> 00:31:30,350 You come into our home harassing us 475 00:31:30,350 --> 00:31:32,250 after ripping out of soul? 476 00:31:32,250 --> 00:31:33,940 - I had enough of your shit. 477 00:31:33,940 --> 00:31:34,940 I'm calling the cops. 478 00:31:34,940 --> 00:31:36,850 We'll let the cops decide. 479 00:31:36,850 --> 00:31:37,940 - Okay, you call the police, 480 00:31:37,940 --> 00:31:39,540 but you're the one with the gun. 481 00:31:40,640 --> 00:31:41,473 That's my gun. 482 00:31:42,933 --> 00:31:43,766 Hm? 483 00:31:45,420 --> 00:31:46,970 How are you gonna explain that? 484 00:31:48,813 --> 00:31:49,763 Look in the mirror. 485 00:31:53,290 --> 00:31:54,640 Who are they gonna believe? 486 00:31:55,930 --> 00:31:56,790 I didn't do anything. 487 00:31:56,790 --> 00:31:58,340 I didn't hurt anyone. 488 00:31:58,340 --> 00:32:00,683 I just came here to talk and you attacked me. 489 00:32:05,790 --> 00:32:06,623 - Ethan. 490 00:32:08,510 --> 00:32:09,343 - No. 491 00:32:10,840 --> 00:32:12,693 I refuse to give up my rights. 492 00:32:14,620 --> 00:32:17,180 I'm an American citizen in my own home! 493 00:32:19,437 --> 00:32:21,203 - You're not gonna kill a cop. 494 00:32:23,640 --> 00:32:24,473 - Maybe. 495 00:32:25,781 --> 00:32:26,614 Maybe not, 496 00:32:28,855 --> 00:32:29,855 but I could. 497 00:32:31,080 --> 00:32:32,880 - Nobody is killin' anybody. 498 00:32:32,880 --> 00:32:34,945 - And I'd have every god damn right to do so 499 00:32:34,945 --> 00:32:37,725 and it's but a little bit too late for that, 500 00:32:37,725 --> 00:32:38,558 isn't it? 501 00:32:38,558 --> 00:32:41,720 - But it's not too late now. 502 00:32:41,720 --> 00:32:42,553 Please. 503 00:32:44,176 --> 00:32:46,742 - You're not just a cop. 504 00:32:46,742 --> 00:32:47,575 You're the man that killed our son. 505 00:32:51,139 --> 00:32:54,137 (phone ringing) 506 00:32:54,137 --> 00:32:55,220 - It's Damon. 507 00:32:57,550 --> 00:32:58,467 - Leave it. 508 00:32:59,670 --> 00:33:01,330 - He will worry if we don't pick up. 509 00:33:01,330 --> 00:33:02,666 - You need to leave our house. 510 00:33:02,666 --> 00:33:03,640 - Yeah, you give me my gun back. 511 00:33:03,640 --> 00:33:05,560 - You ain't getting your god damn gun back. 512 00:33:05,560 --> 00:33:06,393 - Ethan. 513 00:33:07,600 --> 00:33:09,710 - Give me my gun back and I'll go. 514 00:33:09,710 --> 00:33:10,653 - Hell no. 515 00:33:10,653 --> 00:33:13,620 (phone ringing) 516 00:33:13,620 --> 00:33:15,220 - Hello? 517 00:33:15,220 --> 00:33:17,110 - Mom, I got the offer. 518 00:33:17,110 --> 00:33:18,726 - Oh, that's nice. 519 00:33:18,726 --> 00:33:19,970 - That's nice? 520 00:33:19,970 --> 00:33:21,630 That means I'm moving back. 521 00:33:21,630 --> 00:33:22,463 I got the tenure. 522 00:33:22,463 --> 00:33:24,110 Now I can help you and pops more with the house. 523 00:33:24,110 --> 00:33:25,880 - That's wonderful, dear. 524 00:33:25,880 --> 00:33:27,133 Can we talk tomorrow? 525 00:33:28,382 --> 00:33:30,270 - Mom, did you hear what I said? 526 00:33:30,270 --> 00:33:31,203 I got the tenure. 527 00:33:32,051 --> 00:33:33,965 I'm moving back home. 528 00:33:33,965 --> 00:33:35,310 (thudding) (Imani gasping) 529 00:33:35,310 --> 00:33:36,191 What was that? 530 00:33:36,191 --> 00:33:37,370 Mom, are you listening to me? 531 00:33:37,370 --> 00:33:39,220 - I'm watching TV with your father. 532 00:33:39,220 --> 00:33:41,541 I'll give him the news, okay? 533 00:33:41,541 --> 00:33:45,760 - Ain't the TV broken and I've been tenured. 534 00:33:45,760 --> 00:33:47,120 Is everything okay? 535 00:33:47,120 --> 00:33:48,773 - Your dad fixed the TV. 536 00:33:50,404 --> 00:33:52,660 - Dad hasn't fixed anything in his life. 537 00:33:52,660 --> 00:33:55,550 - He called someone to fix the TV. 538 00:33:55,550 --> 00:33:57,360 I'm gonna call you tomorrow, okay? 539 00:33:57,360 --> 00:33:58,895 I love you, son. 540 00:33:58,895 --> 00:34:01,878 (phone beeping) 541 00:34:01,878 --> 00:34:02,961 - You stupid. 542 00:34:04,160 --> 00:34:05,110 Who's Damon? 543 00:34:05,110 --> 00:34:05,943 - He's our son. 544 00:34:05,943 --> 00:34:07,110 - What did you tell him? 545 00:34:07,110 --> 00:34:08,090 - Nothing. 546 00:34:08,090 --> 00:34:10,130 He calls every night. 547 00:34:10,130 --> 00:34:11,987 - This is wrong. 548 00:34:11,987 --> 00:34:13,154 This is wrong! 549 00:34:16,553 --> 00:34:21,553 (upbeat music) (people chattering) 550 00:34:24,761 --> 00:34:29,761 (phone vibrating) (faint moaning) 551 00:34:37,141 --> 00:34:39,974 (Sienna laughing) 552 00:34:49,563 --> 00:34:54,563 (phone vibrating) (faint moaning) 553 00:34:55,800 --> 00:34:56,910 - Dom? 554 00:34:56,910 --> 00:34:58,149 - [Sienna] Dom's kinda busy. 555 00:34:58,149 --> 00:34:59,223 - Hey, Sienna. 556 00:34:59,223 --> 00:35:00,920 Can you grab a brother for a second? 557 00:35:00,920 --> 00:35:01,753 - Oh, sure. 558 00:35:01,753 --> 00:35:02,901 Where do you want me to grab him? 559 00:35:02,901 --> 00:35:03,863 (Sienna laughing) 560 00:35:03,863 --> 00:35:05,850 - Ha-ha-ha, you got jokes. 561 00:35:05,850 --> 00:35:07,350 Seriously though, can you put him on the phone for a sec? 562 00:35:07,350 --> 00:35:10,313 - Yeah, yeah, you're no fun. 563 00:35:14,780 --> 00:35:16,060 - Yeah, what up, bro? 564 00:35:16,060 --> 00:35:17,510 - Yo man, listen. 565 00:35:17,510 --> 00:35:19,803 I need you to head over to mom and dad's crib real quick. 566 00:35:20,640 --> 00:35:21,650 - Why? 567 00:35:21,650 --> 00:35:24,134 It's like 10 o'clock, man. 568 00:35:24,134 --> 00:35:25,240 Ain't they asleep by now? 569 00:35:25,240 --> 00:35:26,293 - No. 570 00:35:26,293 --> 00:35:28,790 I just spoke to mom and I gave her some really exciting news 571 00:35:28,790 --> 00:35:30,020 and she acted all weird and shit. 572 00:35:30,020 --> 00:35:31,493 I don't know. 573 00:35:31,493 --> 00:35:32,887 - Dam, come on, man. 574 00:35:32,887 --> 00:35:35,490 You're trippin' for nothing right now. 575 00:35:35,490 --> 00:35:38,590 And besides, I'm kicking with Sienna tonight. 576 00:35:38,590 --> 00:35:39,833 You know what's up. 577 00:35:39,833 --> 00:35:42,520 - Man, just shut up and head over to the crib please. 578 00:35:42,520 --> 00:35:45,365 Take 10 minutes out of your night, okay? 579 00:35:45,365 --> 00:35:46,373 And just, I don't know, 580 00:35:46,373 --> 00:35:47,206 just check on 'em 581 00:35:47,206 --> 00:35:48,631 and then you can get back to whatever it is 582 00:35:48,631 --> 00:35:50,070 you and Sienna were doing. 583 00:35:50,070 --> 00:35:52,857 Besides, you can drop off that 50 spot you owe me. 584 00:35:54,120 --> 00:35:56,310 - Whatever, cock block. 585 00:35:56,310 --> 00:35:59,680 You can get your damn loot when I see your ass at Christmas. 586 00:35:59,680 --> 00:36:01,460 Matter of fact, forget that. 587 00:36:01,460 --> 00:36:03,530 I'm gonna keep that 50 for gas now. 588 00:36:03,530 --> 00:36:04,610 Later, bitch. 589 00:36:04,610 --> 00:36:05,932 - Yo, yo, yo, yo, yo. - What? 590 00:36:05,932 --> 00:36:07,430 - Make sure you holla at me when you get there 591 00:36:07,430 --> 00:36:09,917 so I know everything's 100, all right? 592 00:36:09,917 --> 00:36:11,667 - All right, you bet. 593 00:36:12,532 --> 00:36:13,858 - Peace. 594 00:36:13,858 --> 00:36:17,112 (upbeat music) (people chattering) 595 00:36:17,112 --> 00:36:18,112 - Hey, babe. 596 00:36:18,960 --> 00:36:21,410 I gotta roll out for a few minutes. 597 00:36:21,410 --> 00:36:23,070 - What, why? 598 00:36:23,070 --> 00:36:24,240 - I'll be a few minutes. 599 00:36:24,240 --> 00:36:25,300 It's Dam. 600 00:36:25,300 --> 00:36:26,890 He's worried about my mom again. 601 00:36:26,890 --> 00:36:27,730 - He's always worried. 602 00:36:27,730 --> 00:36:30,150 Ever since he moved cross country, he's been worried. 603 00:36:30,150 --> 00:36:31,307 - I know. 604 00:36:31,307 --> 00:36:34,600 But ever since Trey's, well, 605 00:36:34,600 --> 00:36:36,410 ain't nobody been the same. 606 00:36:36,410 --> 00:36:38,030 I'll be like a half hour at the most. 607 00:36:38,030 --> 00:36:39,891 - Okay, well if you're leaving, I'm coming. 608 00:36:39,891 --> 00:36:41,970 - (laughing) No, 609 00:36:41,970 --> 00:36:46,160 because you, my dear, have been drinking, 610 00:36:46,160 --> 00:36:48,270 and you know my mom don't play with that booze stuff. 611 00:36:48,270 --> 00:36:49,473 - Oh god, I know. 612 00:36:51,410 --> 00:36:53,730 Okay, I'll wait in the car. 613 00:36:53,730 --> 00:36:54,563 We need more wine. 614 00:36:54,563 --> 00:36:56,440 We can grab some on the way back. 615 00:36:56,440 --> 00:36:58,600 - All right, that works. 616 00:36:58,600 --> 00:37:00,564 Hurry up and go get ready then. 617 00:37:00,564 --> 00:37:01,564 The movie's waiting. 618 00:37:03,060 --> 00:37:05,203 - You mean the chill part. 619 00:37:07,301 --> 00:37:09,120 (Dom laughing) 620 00:37:09,120 --> 00:37:09,953 - That too. 621 00:37:13,469 --> 00:37:18,469 (rap music) (Sienna laughing) 622 00:37:18,710 --> 00:37:21,130 - Okay, it is not just for hook ups. 623 00:37:21,130 --> 00:37:22,650 I've been to two swipe right weddings. 624 00:37:22,650 --> 00:37:24,130 - Whoa. 625 00:37:24,130 --> 00:37:27,150 Well, I've been to like three Black Planet weddings. 626 00:37:27,150 --> 00:37:27,983 Beat that. 627 00:37:27,983 --> 00:37:30,353 (Sienna laughing) 628 00:37:30,353 --> 00:37:32,840 - You know, speaking of weddings, 629 00:37:32,840 --> 00:37:34,960 my parents are so happy your parents are coming down 630 00:37:34,960 --> 00:37:38,320 for their 20th anniversary party next weekend. 631 00:37:38,320 --> 00:37:41,111 I'm just glad my dad really likes you. 632 00:37:41,111 --> 00:37:41,944 (Sienna laughing) 633 00:37:41,944 --> 00:37:43,277 - For real, huh? 634 00:37:44,560 --> 00:37:45,393 - Yeah. 635 00:37:47,600 --> 00:37:48,557 - Works for me. 636 00:37:51,427 --> 00:37:52,713 - Oh, I love this jam. 637 00:37:54,270 --> 00:37:55,829 My sister and I used to make dance routines 638 00:37:55,829 --> 00:37:57,007 and perform them for our parents 639 00:37:57,007 --> 00:37:58,713 and this was one of them. 640 00:38:00,560 --> 00:38:03,540 - My brothers and I used to do that same thing. 641 00:38:03,540 --> 00:38:05,570 Yeah, Dam was always the lead singer 642 00:38:05,570 --> 00:38:08,567 and he'd make Trey and I be his back up dancers. 643 00:38:08,567 --> 00:38:10,640 (Sienna laughing) 644 00:38:10,640 --> 00:38:14,971 ♪ She's playing hard, won't let me hit it ♪ 645 00:38:14,971 --> 00:38:17,244 ♪ Let's say you're committed ♪ 646 00:38:17,244 --> 00:38:19,163 ♪ Then again ♪ 647 00:38:19,163 --> 00:38:23,706 ♪ My body lookin' hard and I can just feel it ♪ 648 00:38:23,706 --> 00:38:26,225 ♪ I ain't got nobody ♪ 649 00:38:26,225 --> 00:38:28,308 - So, you got some moves? 650 00:38:29,570 --> 00:38:32,150 - Yeah, yeah, I got some moves. 651 00:38:32,150 --> 00:38:33,546 All in due time. 652 00:38:33,546 --> 00:38:35,251 (Sienna laughing) 653 00:38:35,251 --> 00:38:37,807 - Well, you should show me some of those moves by (mumbles). 654 00:38:39,399 --> 00:38:40,249 - Be careful now. 655 00:38:44,562 --> 00:38:45,936 (Sienna laughing) 656 00:38:45,936 --> 00:38:48,686 ♪ Feel the music ♪ 657 00:38:55,804 --> 00:38:58,721 (Pearce muttering) 658 00:39:02,611 --> 00:39:03,983 - Look would you made me do. 659 00:39:05,250 --> 00:39:07,340 I just wanted to talk, not this. 660 00:39:07,340 --> 00:39:08,173 - Talk? 661 00:39:09,100 --> 00:39:12,903 You came here on your own guilt, nothing more, 662 00:39:13,940 --> 00:39:16,090 so just say what you have to say and leave. 663 00:39:18,582 --> 00:39:20,282 - It's not that simple now, is it? 664 00:39:22,006 --> 00:39:23,970 You two have turned this into something 665 00:39:23,970 --> 00:39:26,110 it didn't need to be! 666 00:39:26,110 --> 00:39:27,680 - Us two? 667 00:39:27,680 --> 00:39:30,820 You came into our house and you attacked my wife! 668 00:39:30,820 --> 00:39:32,440 - I didn't attack anybody. 669 00:39:32,440 --> 00:39:35,103 I wanted to stop her from screaming so I could explain. 670 00:39:35,103 --> 00:39:36,397 - Explain what?! 671 00:39:37,589 --> 00:39:40,050 How you set up our son and killed him in cold blood? 672 00:39:40,050 --> 00:39:43,280 Is that what you came here to explain, detective?! 673 00:39:43,280 --> 00:39:44,380 - I didn't set him up. 674 00:39:45,260 --> 00:39:46,640 He had a gun. 675 00:39:46,640 --> 00:39:48,790 - My son would have never had a gun on him. 676 00:39:51,100 --> 00:39:52,650 He was not that type of person. 677 00:39:54,980 --> 00:39:56,330 - Well, maybe you didn't know your kid 678 00:39:56,330 --> 00:39:58,437 as well as you think you did. 679 00:39:58,437 --> 00:40:00,383 You people are all the same. - Oh, there it is. 680 00:40:00,383 --> 00:40:01,216 What was that? 681 00:40:01,216 --> 00:40:02,540 You people? 682 00:40:02,540 --> 00:40:05,503 - I was just doing my job. 683 00:40:07,820 --> 00:40:08,750 Okay? 684 00:40:08,750 --> 00:40:10,160 And now I can't leave my house 685 00:40:10,160 --> 00:40:12,330 without being called a racist. 686 00:40:12,330 --> 00:40:13,830 I'm chained to my desk at work. 687 00:40:13,830 --> 00:40:15,523 My wife barely talks to me. 688 00:40:16,630 --> 00:40:18,320 But I guess that's what happens 689 00:40:18,320 --> 00:40:20,210 when a white man shoots a black criminal. 690 00:40:20,210 --> 00:40:22,142 He's called a racist. 691 00:40:22,142 --> 00:40:24,970 - Get out! 692 00:40:24,970 --> 00:40:25,803 Get out. 693 00:40:29,310 --> 00:40:31,223 Just leave our home please. 694 00:40:32,270 --> 00:40:33,253 Just leave. 695 00:40:36,684 --> 00:40:38,983 We won't say a word, like you said. 696 00:40:40,910 --> 00:40:41,860 What's done is done 697 00:40:43,920 --> 00:40:44,970 and you're free to go 698 00:40:46,176 --> 00:40:49,383 with no worry or repercussion. 699 00:40:52,093 --> 00:40:55,010 Please just leave our family alone. 700 00:41:14,380 --> 00:41:16,780 - If either of you say a word of this to anyone, 701 00:41:19,320 --> 00:41:20,820 what's left of my life is over 702 00:41:22,617 --> 00:41:24,540 and I will have nothing to lose. 703 00:41:24,540 --> 00:41:26,020 Do you understand that? 704 00:41:26,020 --> 00:41:28,813 - We have nothing to gain by calling the police. 705 00:41:33,650 --> 00:41:35,423 We just want to be left alone. 706 00:41:38,120 --> 00:41:39,103 You have our word. 707 00:41:41,350 --> 00:41:42,373 - We understand. 708 00:41:43,510 --> 00:41:47,623 Please just leave. 709 00:41:48,950 --> 00:41:51,950 (suspenseful music) 710 00:41:58,564 --> 00:42:01,260 (knocking on door) - Mom, mom? 711 00:42:01,260 --> 00:42:03,530 - Who the hell is that? 712 00:42:03,530 --> 00:42:05,363 Who the hell is that?! 713 00:42:09,210 --> 00:42:11,510 - Hey, ma, pops? - No, no. 714 00:42:11,510 --> 00:42:13,410 - Dam be trippin', told me to come by. 715 00:42:16,980 --> 00:42:17,813 What's going on? 716 00:42:17,813 --> 00:42:19,300 What the hell's he doing here? 717 00:42:19,300 --> 00:42:21,160 - Everything's okay. 718 00:42:21,160 --> 00:42:22,740 He's just leaving. 719 00:42:22,740 --> 00:42:24,660 He only came by to talk, okay? 720 00:42:24,660 --> 00:42:26,080 Everything is okay. 721 00:42:26,080 --> 00:42:27,840 - Everything don't look all right to me, ma. 722 00:42:27,840 --> 00:42:28,907 - It's fine, son. 723 00:42:28,907 --> 00:42:30,570 It's fine. 724 00:42:30,570 --> 00:42:32,350 Just let the detective leave. 725 00:42:32,350 --> 00:42:34,430 - Yeah, it's-- 726 00:42:34,430 --> 00:42:36,800 - He ain't supposed to be here. 727 00:42:36,800 --> 00:42:37,983 There's a broken table. 728 00:42:39,550 --> 00:42:42,053 And pops, you got blood on your mouth. 729 00:42:55,030 --> 00:42:58,423 - Put the phone down, Dom. 730 00:42:59,260 --> 00:43:00,740 There's no need to call anyone. 731 00:43:00,740 --> 00:43:02,363 He's just leaving, okay? 732 00:43:03,889 --> 00:43:04,739 - The question is 733 00:43:05,860 --> 00:43:08,003 how come none of y'all ain't call the police yet? 734 00:43:15,100 --> 00:43:17,180 - There's no need to call anyone 735 00:43:17,180 --> 00:43:20,613 'cause I was just here to set things right. 736 00:43:23,500 --> 00:43:25,203 - Set things right? 737 00:43:27,460 --> 00:43:29,743 You don't get to set things right. 738 00:43:30,770 --> 00:43:33,550 You ain't even supposed to be near my parents, 739 00:43:33,550 --> 00:43:34,867 and that's court orders! 740 00:43:37,640 --> 00:43:38,473 - You're right. 741 00:43:39,494 --> 00:43:41,143 That's why I'm gonna go. 742 00:43:41,143 --> 00:43:43,890 I didn't want to cause any trouble-- 743 00:43:43,890 --> 00:43:45,690 - Damn right, you shouldn't be here! 744 00:43:48,152 --> 00:43:50,647 And yeah, you need to leave in handcuffs. 745 00:43:51,683 --> 00:43:54,110 - Dom, we're fine, honey. 746 00:43:54,110 --> 00:43:55,960 - Just listen to your parents, son, okay? 747 00:43:55,960 --> 00:43:57,300 There's no need to call anyone. 748 00:43:57,300 --> 00:43:58,133 Just drop the phone. 749 00:43:58,133 --> 00:43:58,966 - Don't! 750 00:44:01,270 --> 00:44:02,270 Don't touch me, man. 751 00:44:04,158 --> 00:44:07,713 And I for damn sure ain't your son. 752 00:44:09,541 --> 00:44:10,624 You got that? 753 00:44:15,927 --> 00:44:17,809 - Put the phone down. 754 00:44:17,809 --> 00:44:19,568 - Detective, please. - Hang up the phone, son. 755 00:44:19,568 --> 00:44:21,227 - [Imani] Please, please, please. 756 00:44:21,227 --> 00:44:22,394 - Put it down. 757 00:44:25,869 --> 00:44:27,020 (Imani crying) - Detective? 758 00:44:27,020 --> 00:44:28,617 - 9-1-1, what is your emer-- - Put it down. 759 00:44:28,617 --> 00:44:31,284 (phone beeping) 760 00:44:37,270 --> 00:44:38,785 (phone vibrating) 761 00:44:38,785 --> 00:44:39,618 Okay. 762 00:44:41,037 --> 00:44:42,660 You cancel that call. 763 00:44:42,660 --> 00:44:44,763 Cancel it and tell them it was a mistake. 764 00:44:46,640 --> 00:44:48,303 Tell them it was a mistake. 765 00:44:50,430 --> 00:44:51,723 Do it now. 766 00:44:53,357 --> 00:44:54,270 - Dom. 767 00:44:54,270 --> 00:44:55,523 - And play it nice. 768 00:44:57,650 --> 00:44:59,740 - [Dispatcher] 9-1-1, what is your emergency? 769 00:44:59,740 --> 00:45:00,800 - Hello. 770 00:45:00,800 --> 00:45:03,213 Yeah, sorry about the confusion. 771 00:45:06,197 --> 00:45:07,597 A kid got hold of the phone. 772 00:45:09,240 --> 00:45:10,640 It won't happen again. 773 00:45:10,640 --> 00:45:11,473 - [Dispatcher] Okay, sir. 774 00:45:11,473 --> 00:45:12,306 Thank you. 775 00:45:12,306 --> 00:45:15,797 Please be more careful next-- (phone beeping) 776 00:45:18,380 --> 00:45:19,830 - Get over with your parents. 777 00:45:20,740 --> 00:45:21,573 Move. 778 00:45:37,443 --> 00:45:39,450 (thudding) - What are you doing?! 779 00:45:39,450 --> 00:45:40,283 - Easy, kid. 780 00:45:40,283 --> 00:45:41,116 I'm still a cop. 781 00:45:42,170 --> 00:45:43,733 - Just let the detective go. 782 00:45:46,805 --> 00:45:48,173 - Oh no. 783 00:45:48,173 --> 00:45:50,137 Did you really think it was gonna help the situation 784 00:45:50,137 --> 00:45:52,300 having your son stop by, huh? 785 00:45:52,300 --> 00:45:55,300 - I didn't ask anyone to stop by. 786 00:45:55,300 --> 00:45:56,900 You created this situation. 787 00:45:56,900 --> 00:45:59,183 You can end it by leaving. 788 00:46:01,220 --> 00:46:02,480 - Doesn't seem that easy anymore 789 00:46:02,480 --> 00:46:04,850 with your little hero busting through the door. 790 00:46:04,850 --> 00:46:07,240 - No one wants any more problems. 791 00:46:07,240 --> 00:46:09,290 We already said we wouldn't say anything. 792 00:46:11,094 --> 00:46:12,344 - What do you mean, pops? 793 00:46:14,240 --> 00:46:16,645 You a murderer and a racist, man! 794 00:46:16,645 --> 00:46:17,478 - Dom. 795 00:46:17,478 --> 00:46:19,050 - Oh yeah, that's real easy to say 796 00:46:19,050 --> 00:46:21,720 when the situation is reversed, isn't it? 797 00:46:21,720 --> 00:46:23,900 I mean, who's really the victim here? 798 00:46:23,900 --> 00:46:26,300 All anyone hears is white cop. 799 00:46:26,300 --> 00:46:27,750 I didn't have a choice 800 00:46:27,750 --> 00:46:30,710 and I was guilty before I even pulled the friggin' trigger! 801 00:46:30,710 --> 00:46:33,223 - Don't play that victim shit with me, man. 802 00:46:34,700 --> 00:46:37,123 I mean, why are you even here in the first place? 803 00:46:39,130 --> 00:46:39,963 Can't sleep? 804 00:46:41,488 --> 00:46:42,892 I get it. 805 00:46:42,892 --> 00:46:46,940 Flashes of murder revolving around 806 00:46:46,940 --> 00:46:48,950 that tiny little head of yours, huh? 807 00:46:50,192 --> 00:46:53,060 Yeah, it's real haunting, I'm sure. 808 00:46:53,060 --> 00:46:54,180 - Dom, enough. 809 00:46:54,180 --> 00:46:56,913 The situation's already way out of control. 810 00:46:59,203 --> 00:47:02,036 (phone vibrating) 811 00:47:33,710 --> 00:47:34,920 - Hello? 812 00:47:34,920 --> 00:47:35,753 - Where are you? 813 00:47:35,753 --> 00:47:37,671 You were supposed to be here hours ago. 814 00:47:37,671 --> 00:47:38,504 Once a week. 815 00:47:38,504 --> 00:47:39,740 You get your daughter once a week 816 00:47:39,740 --> 00:47:40,920 and you manage to screw that up? 817 00:47:40,920 --> 00:47:43,113 - Just stop, stop. 818 00:47:44,520 --> 00:47:45,483 Sorry, okay? 819 00:47:46,771 --> 00:47:47,753 Something came up. 820 00:47:47,753 --> 00:47:48,720 It's important. 821 00:47:48,720 --> 00:47:50,260 - What's more important than your daughter? 822 00:47:50,260 --> 00:47:51,093 She's six. 823 00:47:51,093 --> 00:47:51,960 She needs her father. 824 00:47:51,960 --> 00:47:53,760 You know, you can mess up your own life 825 00:47:53,760 --> 00:47:56,380 but I will not let you mess up hers. 826 00:47:56,380 --> 00:47:57,213 - Sorry. 827 00:48:07,086 --> 00:48:08,900 I messed up. 828 00:48:08,900 --> 00:48:11,697 - I know, but you can make up for it if you just-- 829 00:48:11,697 --> 00:48:12,677 - No, no, no. 830 00:48:14,539 --> 00:48:15,433 I'm messed up. 831 00:48:20,350 --> 00:48:21,250 - What did you do? 832 00:48:22,200 --> 00:48:23,033 Where are you? 833 00:48:24,432 --> 00:48:27,183 - Just trying to figure this thing out. 834 00:48:30,840 --> 00:48:31,930 - Well, you better figure it out soon 835 00:48:31,930 --> 00:48:33,400 'cause we might lose our house 836 00:48:33,400 --> 00:48:35,861 and then when are we supposed to go then, Tom? 837 00:48:35,861 --> 00:48:36,694 - No, no. 838 00:48:38,375 --> 00:48:39,480 - You know? 839 00:48:39,480 --> 00:48:40,683 - Saks told me. 840 00:48:41,579 --> 00:48:44,393 Look, I just need some more time. 841 00:48:45,238 --> 00:48:46,238 I'm talking to them. 842 00:48:47,360 --> 00:48:49,461 Everything's gonna be okay. 843 00:48:49,461 --> 00:48:51,128 - [Jessica] Jason... 844 00:48:53,165 --> 00:48:55,070 - I didn't do anything wrong, did I? 845 00:48:57,300 --> 00:48:58,150 - [Jessica] I can't go back in time. 846 00:48:58,150 --> 00:49:00,913 - I know, but how do I fix things? 847 00:49:03,060 --> 00:49:03,893 - Fix us? 848 00:49:04,829 --> 00:49:06,313 - No, just fix everything? 849 00:49:12,180 --> 00:49:13,293 - Just stop. 850 00:49:14,430 --> 00:49:16,653 Stop drinking, stop running away, 851 00:49:18,290 --> 00:49:20,150 and then maybe one day, we can heal 852 00:49:21,860 --> 00:49:23,860 and forgive each other for what we said, 853 00:49:25,940 --> 00:49:27,870 if not for us, for Callie's sake. 854 00:49:29,397 --> 00:49:31,064 - So you forgive me? 855 00:49:32,014 --> 00:49:33,264 - I don't know. 856 00:49:35,831 --> 00:49:37,880 - I don't know if they'll forgive me. 857 00:49:40,210 --> 00:49:41,043 Not now. 858 00:49:42,010 --> 00:49:43,260 They're afraid. 859 00:49:44,130 --> 00:49:45,210 - Who? 860 00:49:45,210 --> 00:49:46,043 - [Callie] Mama? 861 00:49:47,170 --> 00:49:48,170 - I'm in here, baby. 862 00:49:49,100 --> 00:49:51,010 We woke up Callie. 863 00:49:51,010 --> 00:49:52,903 I'm just on the phone with papa. 864 00:49:54,010 --> 00:49:55,831 I'm gonna come tuck you back in. 865 00:49:55,831 --> 00:49:58,530 - But I want to talk to papa. 866 00:49:58,530 --> 00:50:00,193 - [Jessica] She wants to talk to you. 867 00:50:00,193 --> 00:50:01,026 - No. 868 00:50:01,026 --> 00:50:01,859 No, Jess. 869 00:50:01,859 --> 00:50:02,692 I can't talk right now, please. 870 00:50:02,692 --> 00:50:03,525 - [Jessica] She was waiting for you to tuck her in. 871 00:50:03,525 --> 00:50:04,484 - Jess, please. 872 00:50:04,484 --> 00:50:09,484 - [Callie] Hi, papa. 873 00:50:10,930 --> 00:50:11,763 - Hey, princess. 874 00:50:14,200 --> 00:50:15,573 - Are you at work? 875 00:50:16,567 --> 00:50:18,051 - Yeah. 876 00:50:18,051 --> 00:50:19,705 It's work. 877 00:50:19,705 --> 00:50:24,307 - [Callie] You said you'd be (mumbles) with me tonight. 878 00:50:24,307 --> 00:50:25,913 - I'm so sorry, baby. 879 00:50:28,350 --> 00:50:30,223 - When are you coming here? 880 00:50:32,860 --> 00:50:34,920 - You just need to go back to bed, princess, okay? 881 00:50:34,920 --> 00:50:36,265 I'll see you soon. 882 00:50:36,265 --> 00:50:38,552 - [Callie] Are you coming now? 883 00:50:38,552 --> 00:50:41,660 - No, not now. 884 00:50:41,660 --> 00:50:43,610 - I got a new Stella book. 885 00:50:46,274 --> 00:50:47,107 - Oh yeah? 886 00:50:48,410 --> 00:50:51,173 - Okay, say bye to papa. - Good night, papa. 887 00:50:53,640 --> 00:50:55,308 - Good night, Callie. 888 00:50:55,308 --> 00:50:56,855 I love you. 889 00:50:56,855 --> 00:50:58,103 - Love you, papa. 890 00:51:01,255 --> 00:51:02,890 - [Jessica] Jason, 891 00:51:02,890 --> 00:51:04,173 let's talk tomorrow. 892 00:51:06,544 --> 00:51:07,823 - I love her so much. 893 00:51:09,610 --> 00:51:10,647 - I know you do. 894 00:51:12,680 --> 00:51:15,180 - If anything happened to her, 895 00:51:16,265 --> 00:51:20,094 I don't know if I could forgive myself. 896 00:51:20,094 --> 00:51:22,373 - Nothing's gonna happen to her. 897 00:51:22,373 --> 00:51:24,723 You just need to go to bed now and sleep it off. 898 00:51:27,410 --> 00:51:28,243 - Yeah. 899 00:51:29,978 --> 00:51:32,061 - No, no, please, please. 900 00:51:34,889 --> 00:51:36,056 - I should go. 901 00:51:39,142 --> 00:51:41,809 (phone beeping) 902 00:51:42,940 --> 00:51:44,153 - Okay, time for bed. 903 00:51:47,930 --> 00:51:49,653 - Mommy, are you okay? 904 00:51:50,510 --> 00:51:51,343 - Of course, I'm okay. 905 00:51:51,343 --> 00:51:52,600 Why would you ask that? 906 00:51:52,600 --> 00:51:54,920 - Because you won't let papa come home. 907 00:51:56,592 --> 00:51:58,740 - Papa just needs his own time right now. 908 00:51:58,740 --> 00:52:01,140 - Did papa do something wrong? 909 00:52:01,140 --> 00:52:03,333 Is that why you're mad at him? 910 00:52:05,940 --> 00:52:07,550 - I'm not mad at papa. 911 00:52:07,550 --> 00:52:08,830 He's mad at himself. 912 00:52:08,830 --> 00:52:10,933 - How can you be mad at yourself? 913 00:52:11,860 --> 00:52:13,663 - I hope you never have to find out. 914 00:52:14,570 --> 00:52:15,403 Okay? 915 00:52:15,403 --> 00:52:17,030 Now, time for bed. 916 00:52:17,030 --> 00:52:18,663 You just climb right in here. 917 00:52:23,072 --> 00:52:24,572 - You're a father? 918 00:52:27,210 --> 00:52:28,460 How old is your daughter? 919 00:52:31,940 --> 00:52:32,863 - She's six. 920 00:52:35,070 --> 00:52:36,503 She means everything to me. 921 00:52:37,490 --> 00:52:38,590 - I know how you feel. 922 00:52:40,820 --> 00:52:41,740 So did my son. 923 00:52:41,740 --> 00:52:44,883 - Enough of this sentimental bullshit! 924 00:52:46,924 --> 00:52:49,040 You're just a coward and a racist, man. 925 00:52:49,040 --> 00:52:49,890 - Come on. 926 00:52:49,890 --> 00:52:51,460 - This has nothing to do with race. 927 00:52:51,460 --> 00:52:53,360 - This has everything to do with race! 928 00:52:55,140 --> 00:52:57,020 - I'm not a racist. 929 00:52:57,020 --> 00:52:58,280 My whole career has been based 930 00:52:58,280 --> 00:53:00,050 on cleaning up your neighborhood, 931 00:53:00,050 --> 00:53:00,883 protecting your kids, 932 00:53:00,883 --> 00:53:02,700 basically protecting you from yourselves. 933 00:53:02,700 --> 00:53:04,020 - Oh yeah? 934 00:53:04,020 --> 00:53:05,570 Like how you protected my bruv? 935 00:53:06,750 --> 00:53:07,895 - Your brother was a criminal. 936 00:53:07,895 --> 00:53:09,200 - Oh yeah. 937 00:53:09,200 --> 00:53:10,560 But all black men are criminals to you. 938 00:53:10,560 --> 00:53:11,393 Ain't that right? 939 00:53:11,393 --> 00:53:13,440 - I've been surrounded by black people my whole life. 940 00:53:13,440 --> 00:53:14,341 - You murder them too? 941 00:53:14,341 --> 00:53:15,653 - Dom. - Enough. 942 00:53:15,653 --> 00:53:16,903 - Baby, please. 943 00:53:18,806 --> 00:53:19,890 - No. 944 00:53:19,890 --> 00:53:21,840 There's a reason why my brother's dead. 945 00:53:23,140 --> 00:53:27,130 It's because a white cop saw a black kid 946 00:53:27,130 --> 00:53:28,603 and had the typical reaction. 947 00:53:29,535 --> 00:53:31,687 Aw yeah, look at that black kid. 948 00:53:31,687 --> 00:53:33,133 He must be trouble. 949 00:53:34,720 --> 00:53:35,560 - You weren't there. 950 00:53:35,560 --> 00:53:37,230 - I didn't need to be! 951 00:53:37,230 --> 00:53:40,353 'Cause it's always the same goddamn thing. 952 00:53:41,430 --> 00:53:44,420 The white kid gets away with a warning. 953 00:53:44,420 --> 00:53:45,766 - You gonna shoot this fucker? 954 00:53:45,766 --> 00:53:47,120 - Now! 955 00:53:47,120 --> 00:53:48,897 - While the black kid. 956 00:53:49,810 --> 00:53:52,810 (suspenseful music) 957 00:53:56,548 --> 00:53:58,207 (gunshot blasting) 958 00:53:58,207 --> 00:54:00,150 He don't even get the warning shot. 959 00:54:00,150 --> 00:54:01,800 - Dom. - Please stop. 960 00:54:01,800 --> 00:54:02,793 - No! - Dom! 961 00:54:04,251 --> 00:54:05,193 - I'm sorry, ma, 962 00:54:06,755 --> 00:54:08,811 but I'm sick of this. 963 00:54:08,811 --> 00:54:11,970 See, good young black men like Trey 964 00:54:13,590 --> 00:54:17,238 have a hard enough time trying to survive in they own hood, 965 00:54:17,238 --> 00:54:22,020 let alone getting slaughtered in the streets 966 00:54:22,020 --> 00:54:27,020 because some white man just afraid. 967 00:54:31,730 --> 00:54:34,760 - We know this, son. 968 00:54:34,760 --> 00:54:38,560 Your father and I have lived with this our entire lives. 969 00:54:38,560 --> 00:54:40,893 - Well then, mama-- - You're right, son, 970 00:54:43,700 --> 00:54:44,850 but this isn't helping. 971 00:54:46,250 --> 00:54:47,083 It's not. 972 00:54:50,899 --> 00:54:53,199 - What are you hoping to gain from being here? 973 00:54:54,400 --> 00:54:56,573 Your only option is to leave. 974 00:54:57,820 --> 00:54:58,653 - Impossible. 975 00:55:00,340 --> 00:55:02,838 You're stealing my life. 976 00:55:02,838 --> 00:55:04,150 - Stealing your life? 977 00:55:05,940 --> 00:55:07,757 - I just want to forget all this, 978 00:55:07,757 --> 00:55:09,503 but you can't drop it! 979 00:55:12,700 --> 00:55:15,070 - Is this what this is about? 980 00:55:15,070 --> 00:55:17,060 The lawsuit? 981 00:55:17,060 --> 00:55:17,933 Money? 982 00:55:19,782 --> 00:55:20,982 - This is about my life, 983 00:55:21,900 --> 00:55:24,260 my family's life, my reputation. 984 00:55:24,260 --> 00:55:26,583 - You've already made that quite clear. 985 00:55:27,470 --> 00:55:29,280 This is why you shouldn't be here 986 00:55:29,280 --> 00:55:32,020 and why you should leave. 987 00:55:32,020 --> 00:55:32,853 - Just leave. 988 00:55:34,196 --> 00:55:36,243 - Can you really put a price on a life? 989 00:55:38,180 --> 00:55:39,500 What happened happened. 990 00:55:39,500 --> 00:55:40,620 It was an accident. 991 00:55:40,620 --> 00:55:41,970 No one was at fault, 992 00:55:41,970 --> 00:55:44,023 but I'm paying for it because I'm white. 993 00:55:44,920 --> 00:55:46,693 - It was an accident? 994 00:55:48,046 --> 00:55:48,879 Hold up. 995 00:55:49,913 --> 00:55:51,513 I thought you said he had a gun. 996 00:55:53,706 --> 00:55:55,130 You fucking liar! 997 00:55:55,130 --> 00:55:57,430 - Don't! - Come on! 998 00:55:57,430 --> 00:55:58,790 - Don't be stupid, kid. 999 00:55:58,790 --> 00:56:02,820 - Stop, Dominic, I can't lose you too. 1000 00:56:02,820 --> 00:56:04,773 Please, please. 1001 00:56:06,370 --> 00:56:08,203 - I didn't come here to kill anybody. 1002 00:56:09,308 --> 00:56:14,308 (horn honking) (suspenseful music) 1003 00:56:31,089 --> 00:56:32,506 Who is out there? 1004 00:56:33,731 --> 00:56:34,564 - I don't know. 1005 00:56:36,193 --> 00:56:37,630 - Don't lie to me, kid. 1006 00:56:39,096 --> 00:56:40,929 - It could be anybody. 1007 00:56:43,247 --> 00:56:46,510 - In the car parked right in front of the house. 1008 00:56:46,510 --> 00:56:47,343 Who is it? 1009 00:56:51,210 --> 00:56:52,376 - Look, man. 1010 00:56:52,376 --> 00:56:54,276 She ain't got nothing to do with this. 1011 00:56:55,215 --> 00:56:56,048 - You should have thought of that 1012 00:56:56,048 --> 00:56:57,297 before you brought her here. 1013 00:56:58,880 --> 00:57:00,530 - She ain't gonna be any trouble. 1014 00:57:03,370 --> 00:57:06,040 - You need to make her leave now. 1015 00:57:06,040 --> 00:57:07,610 - She's waiting on me. 1016 00:57:07,610 --> 00:57:08,910 What do you want me to do? 1017 00:57:11,660 --> 00:57:14,143 - You need to make her leave now. 1018 00:57:15,200 --> 00:57:16,033 Walk! 1019 00:57:55,740 --> 00:57:57,318 - What's taking so long? 1020 00:57:57,318 --> 00:57:58,151 If you were gonna have a visit, 1021 00:57:58,151 --> 00:57:59,772 maybe you could have invited me in. 1022 00:57:59,772 --> 00:58:00,605 - I'm sorry, babe. 1023 00:58:00,605 --> 00:58:02,490 My parents ain't really feeling too well tonight. 1024 00:58:02,490 --> 00:58:03,340 - Is everything okay? 1025 00:58:03,340 --> 00:58:04,390 - Oh, yeah, yeah, yeah. 1026 00:58:04,390 --> 00:58:05,340 Everything's fine. 1027 00:58:05,340 --> 00:58:06,940 I'm gonna just hang around for a little while 1028 00:58:06,940 --> 00:58:08,800 and make sure they get to bed okay. 1029 00:58:08,800 --> 00:58:10,010 Tell you what. 1030 00:58:10,010 --> 00:58:11,270 Take the car, right? 1031 00:58:11,270 --> 00:58:13,240 Go pick up some of that wine you like, 1032 00:58:13,240 --> 00:58:14,660 head back to the spot. 1033 00:58:14,660 --> 00:58:16,180 I'mma hook up with you later. 1034 00:58:16,180 --> 00:58:17,580 They're not really up for a full visit tonight. 1035 00:58:17,580 --> 00:58:18,464 That's all. 1036 00:58:18,464 --> 00:58:19,381 - Oh, okay. 1037 00:58:21,237 --> 00:58:23,345 Are you sure everything's all right? 1038 00:58:23,345 --> 00:58:24,821 - No! (intense music) 1039 00:58:24,821 --> 00:58:26,527 - Get outta here! 1040 00:58:26,527 --> 00:58:27,977 (Imani crying) 1041 00:58:27,977 --> 00:58:29,276 (thudding) (men groaning) 1042 00:58:29,276 --> 00:58:30,609 - [Imani] Ethan! 1043 00:58:34,916 --> 00:58:35,749 - Pops! 1044 00:58:37,008 --> 00:58:37,841 Get off! 1045 00:58:46,146 --> 00:58:47,775 Get off! 1046 00:58:47,775 --> 00:58:51,041 (Sienna moaning) 1047 00:58:51,041 --> 00:58:53,826 (intense music) 1048 00:58:53,826 --> 00:58:58,826 (gunshot blasting) (Sienna moaning) 1049 00:58:58,974 --> 00:59:00,154 - [Imani] No! 1050 00:59:00,154 --> 00:59:02,819 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1051 00:59:02,819 --> 00:59:03,652 Baby! 1052 00:59:05,448 --> 00:59:08,767 (Sienna moaning) (Dom shushing) 1053 00:59:08,767 --> 00:59:11,434 It's okay, it's okay. - Oh, baby. 1054 00:59:13,950 --> 00:59:15,020 - Don't! 1055 00:59:15,020 --> 00:59:15,853 Sit down! 1056 00:59:17,463 --> 00:59:20,225 (Sienna moaning) (Dom moaning) 1057 00:59:20,225 --> 00:59:22,680 Sit down, sit down! 1058 00:59:22,680 --> 00:59:25,540 - Slow your breath. - It's okay, it's okay. 1059 00:59:26,596 --> 00:59:27,429 - Fuck! 1060 00:59:28,677 --> 00:59:29,510 Fuck. 1061 00:59:33,680 --> 00:59:34,513 Fuck. 1062 00:59:37,511 --> 00:59:38,344 Fuck! 1063 00:59:39,693 --> 00:59:42,360 (siren blaring) 1064 00:59:44,960 --> 00:59:46,570 - Don't I know you? 1065 00:59:46,570 --> 00:59:47,403 - I'm sure, John. 1066 00:59:47,403 --> 00:59:48,236 Don't you remember? 1067 00:59:48,236 --> 00:59:50,050 We woke up beside each other just the other day. 1068 00:59:50,050 --> 00:59:51,410 - Oh yeah. 1069 00:59:51,410 --> 00:59:52,627 Yeah, I know you. 1070 00:59:55,067 --> 00:59:56,540 - You don't know anybody. 1071 00:59:56,540 --> 00:59:57,889 What a jerk. 1072 00:59:57,889 --> 00:59:59,142 (phone ringing) 1073 00:59:59,142 --> 01:00:00,292 I just gotta take this. 1074 01:00:01,569 --> 01:00:04,236 (phone ringing) 1075 01:00:07,020 --> 01:00:08,000 Hey, Jessica. 1076 01:00:08,000 --> 01:00:09,230 Everything okay? 1077 01:00:09,230 --> 01:00:11,250 - Yeah, I think so. 1078 01:00:11,250 --> 01:00:12,150 I just got off the phone with-- 1079 01:00:12,150 --> 01:00:12,983 - [John] I didn't do anything. 1080 01:00:12,983 --> 01:00:14,923 - [Jessica] And what have you gotten yourself into? 1081 01:00:14,923 --> 01:00:16,560 - [John] You got the wrong guy. 1082 01:00:16,560 --> 01:00:17,410 - You want to shut up? 1083 01:00:17,410 --> 01:00:19,020 This is a phone. 1084 01:00:19,020 --> 01:00:19,853 I'm on it. 1085 01:00:19,853 --> 01:00:21,693 You're in there, I'm out here. 1086 01:00:24,110 --> 01:00:25,903 Hey, Jess, sorry about that. 1087 01:00:25,903 --> 01:00:27,980 Everything okay? 1088 01:00:27,980 --> 01:00:29,530 - I'm just worried about Jason. 1089 01:00:32,670 --> 01:00:35,150 - Yeah, hey, you know what? 1090 01:00:35,150 --> 01:00:36,553 We all are, okay? 1091 01:00:37,553 --> 01:00:38,386 But don't worry. 1092 01:00:38,386 --> 01:00:39,963 He'll push through this. 1093 01:00:40,870 --> 01:00:42,483 All kinds of officers deal with these same demons 1094 01:00:42,483 --> 01:00:44,686 whenever they're in a shooting. 1095 01:00:44,686 --> 01:00:45,687 - I know. 1096 01:00:45,687 --> 01:00:46,537 I'm just worried. 1097 01:00:47,970 --> 01:00:49,780 Maybe you can check up on him tonight. 1098 01:00:49,780 --> 01:00:51,030 He's been drinking again. 1099 01:00:53,460 --> 01:00:54,340 - Yeah, I will. 1100 01:00:56,689 --> 01:00:57,522 I will. 1101 01:00:57,522 --> 01:00:58,808 I gotta run. 1102 01:00:58,808 --> 01:00:59,641 - Okay. 1103 01:01:09,489 --> 01:01:11,632 (Sienna moaning) - Okay. 1104 01:01:11,632 --> 01:01:14,645 Just try to slow your breath, slow your breath. 1105 01:01:14,645 --> 01:01:17,291 (shushing) Just slow your breathing, okay? 1106 01:01:17,291 --> 01:01:19,160 Just try to relax. 1107 01:01:19,160 --> 01:01:20,387 Try to relax. 1108 01:01:20,387 --> 01:01:22,671 I'm sorry, baby, I'm sorry. 1109 01:01:22,671 --> 01:01:23,504 I'm sorry. 1110 01:01:25,001 --> 01:01:26,701 She needs help. - I know, I know. 1111 01:01:30,880 --> 01:01:32,577 - [Jason] Drop the phone. 1112 01:01:32,577 --> 01:01:33,810 - She needs an ambulance, man. 1113 01:01:33,810 --> 01:01:34,820 - No ambulance! 1114 01:01:34,820 --> 01:01:36,010 Put the phone down! 1115 01:01:36,010 --> 01:01:38,787 - You could bleed out and die and nobody gonna care, 1116 01:01:38,787 --> 01:01:40,763 but my girl ain't dyin' tonight! 1117 01:01:42,469 --> 01:01:44,510 (thudding) (Dom grunting) 1118 01:01:44,510 --> 01:01:47,243 - No phones, no cops, not now! 1119 01:01:48,235 --> 01:01:50,338 (thudding) 1120 01:01:50,338 --> 01:01:51,800 (Sienna moaning) 1121 01:01:51,800 --> 01:01:53,058 Fuck! 1122 01:01:53,058 --> 01:01:54,358 I have to figure this out. 1123 01:01:56,712 --> 01:01:57,545 Fuck. 1124 01:01:58,921 --> 01:02:02,255 (Sienna moaning) - Look at me, look at me, 1125 01:02:02,255 --> 01:02:03,429 look at me, look at me. 1126 01:02:03,429 --> 01:02:04,920 - Hey, hey, hey, hey, hey. 1127 01:02:04,920 --> 01:02:06,120 Take a seat, pops. 1128 01:02:06,120 --> 01:02:06,953 - No. 1129 01:02:06,953 --> 01:02:08,350 She needs medical attention 1130 01:02:08,350 --> 01:02:10,020 and you're not letting us call an ambulance. 1131 01:02:10,020 --> 01:02:11,470 So I'm grabbing a first aid kit 1132 01:02:11,470 --> 01:02:13,590 and it's in that room back there. 1133 01:02:13,590 --> 01:02:15,240 - No one leaves my sight. 1134 01:02:15,240 --> 01:02:17,846 - Well then you can come with me where I'm about to go. 1135 01:02:17,846 --> 01:02:19,491 - Take a seat! 1136 01:02:19,491 --> 01:02:20,351 - Where are they gonna go? 1137 01:02:20,351 --> 01:02:21,268 - Sit down! 1138 01:02:22,227 --> 01:02:23,227 Take a seat! 1139 01:02:24,701 --> 01:02:25,534 Sit down! 1140 01:02:27,630 --> 01:02:28,810 - She needs help! 1141 01:02:31,099 --> 01:02:33,074 - You, hey, you, 1142 01:02:33,074 --> 01:02:34,724 (snapping fingers) come with me. 1143 01:02:40,220 --> 01:02:41,053 (Jason shushing) 1144 01:02:41,053 --> 01:02:42,800 Nobody fucking moves. 1145 01:02:42,800 --> 01:02:43,633 Nobody talks. 1146 01:02:43,633 --> 01:02:45,092 You understand? 1147 01:02:45,092 --> 01:02:45,925 - [Ethan] We understand. 1148 01:02:45,925 --> 01:02:46,758 Just hurry up. 1149 01:02:51,870 --> 01:02:55,155 - Pops, you need to go get help. 1150 01:02:55,155 --> 01:02:56,250 - I'm not leaving you guys alone with him. 1151 01:02:56,250 --> 01:02:58,866 - No, I can take care of him. 1152 01:02:58,866 --> 01:02:59,699 If he was gonna do something, 1153 01:02:59,699 --> 01:03:01,960 he would have done it already. 1154 01:03:01,960 --> 01:03:03,110 - You guys are my life. 1155 01:03:04,117 --> 01:03:07,313 There's no way I'm leaving you alone with him. 1156 01:03:07,313 --> 01:03:09,480 - Detective, Sienna is bleeding out. 1157 01:03:09,480 --> 01:03:11,130 We've got to call an ambulance. 1158 01:03:11,130 --> 01:03:13,570 There's nothing but loss on the other side of this. 1159 01:03:13,570 --> 01:03:14,403 - No, it's too late for that. 1160 01:03:14,403 --> 01:03:16,150 - It's not too late. 1161 01:03:16,150 --> 01:03:17,120 Think of your daughter. 1162 01:03:17,120 --> 01:03:18,083 - That's all I think about. 1163 01:03:18,083 --> 01:03:19,797 Why do you think I came here in the first place? 1164 01:03:19,797 --> 01:03:22,263 - Then let it end in a better way. 1165 01:03:24,892 --> 01:03:26,350 - Just hurry up and get what you need. 1166 01:03:26,350 --> 01:03:27,183 - [Imani] Look. 1167 01:03:27,183 --> 01:03:28,710 - [Jason] Before they do something stupid. 1168 01:03:28,710 --> 01:03:30,480 - Your daughter needs you. 1169 01:03:30,480 --> 01:03:31,830 She needs a father. 1170 01:03:31,830 --> 01:03:34,083 You can't read her bedtime stories from prison. 1171 01:03:34,083 --> 01:03:35,205 - Enough! 1172 01:03:35,205 --> 01:03:37,941 Let's just grab the (mumbles) and let's go. 1173 01:03:37,941 --> 01:03:39,274 - He's a coward. 1174 01:03:48,723 --> 01:03:49,572 - Here. 1175 01:03:49,572 --> 01:03:51,739 (mumbles) 1176 01:03:55,640 --> 01:03:56,473 - If she dies, 1177 01:03:56,473 --> 01:03:58,330 you're gonna lose a lot more than a civil suit. 1178 01:03:59,866 --> 01:04:02,283 - You scandalous piece of shit. 1179 01:04:03,160 --> 01:04:05,447 You're telling me my brother's dead 1180 01:04:05,447 --> 01:04:08,337 and now she's shot 'cause you're worried about money?! 1181 01:04:09,337 --> 01:04:10,180 - What, you think it's easy 1182 01:04:10,180 --> 01:04:12,380 being a white cop in this neighborhood? 1183 01:04:12,380 --> 01:04:14,630 She got shot because you, okay? 1184 01:04:14,630 --> 01:04:16,040 You came at me. 1185 01:04:16,040 --> 01:04:17,040 You couldn't just leave it alone. 1186 01:04:17,040 --> 01:04:18,960 You couldn't leave her alone. 1187 01:04:18,960 --> 01:04:21,610 And every time you people get pulled over 1188 01:04:21,610 --> 01:04:23,120 or you're handed a ticket for jay walking, 1189 01:04:23,120 --> 01:04:24,660 you pull the race card. 1190 01:04:24,660 --> 01:04:26,640 Only a mindset like that would try to make money 1191 01:04:26,640 --> 01:04:28,490 off their own son's accidental death. 1192 01:04:29,710 --> 01:04:30,713 - You're disgusting. 1193 01:04:32,210 --> 01:04:37,210 How else are us lower class supposed to get justice? 1194 01:04:37,320 --> 01:04:38,950 With a system that's so corrupt 1195 01:04:39,790 --> 01:04:44,426 that you cops get away with murder? 1196 01:04:44,426 --> 01:04:45,840 - You see, there you go again, pops. 1197 01:04:45,840 --> 01:04:47,590 You're pulling the race card, okay? 1198 01:04:48,620 --> 01:04:49,733 I'm not a racist. 1199 01:04:50,720 --> 01:04:51,997 I just call it the way I see it 1200 01:04:51,997 --> 01:04:55,773 and I see a lot day in and day out. 1201 01:04:56,630 --> 01:04:59,450 Hearing excuses coming from every direction, 1202 01:04:59,450 --> 01:05:02,200 blaming the system for all your problems 1203 01:05:02,200 --> 01:05:04,060 as I walk down the street 1204 01:05:04,060 --> 01:05:06,480 waiting to get shot in the back, 1205 01:05:06,480 --> 01:05:07,910 waiting for one of your little knives 1206 01:05:07,910 --> 01:05:08,911 to stick me with a needle 1207 01:05:08,911 --> 01:05:11,253 while I protect you from yourselves. 1208 01:05:12,710 --> 01:05:14,483 It's got nothing to do with color. 1209 01:05:15,596 --> 01:05:19,598 A spade is a spade. 1210 01:05:19,598 --> 01:05:21,983 - Hm, is that so? 1211 01:05:24,300 --> 01:05:26,340 - You are a racist, man. 1212 01:05:26,340 --> 01:05:28,240 You can't even call it for what it is. 1213 01:05:29,300 --> 01:05:30,863 Ignorant ass bitch. 1214 01:05:33,700 --> 01:05:36,700 - You don't even realize everyone on the outside looking in. 1215 01:05:37,570 --> 01:05:42,250 All we see is how you spew hate with your music, 1216 01:05:42,250 --> 01:05:44,580 hating one another, disrespecting women, 1217 01:05:44,580 --> 01:05:47,120 glorifying murder and crime. 1218 01:05:47,120 --> 01:05:48,000 Yeah? 1219 01:05:48,000 --> 01:05:51,860 You've been dealt a shitty hand, but slavery is over. 1220 01:05:51,860 --> 01:05:53,640 It's time to move on! 1221 01:05:53,640 --> 01:05:55,980 You know, you want change? 1222 01:05:55,980 --> 01:05:57,673 Change starts with all of you. 1223 01:05:58,700 --> 01:06:02,990 So don't blame me for an environment you choose to support. 1224 01:06:02,990 --> 01:06:04,193 You explain that. 1225 01:06:05,354 --> 01:06:08,830 You'd like nothing more than for me to be a racist 1226 01:06:08,830 --> 01:06:11,900 so you can justify your white cop hating agenda. 1227 01:06:11,900 --> 01:06:12,733 - [Ethan] Dom. 1228 01:06:13,840 --> 01:06:15,400 He's not worth it. 1229 01:06:15,400 --> 01:06:16,413 Focus on Sienna. 1230 01:06:19,290 --> 01:06:24,290 - For the record, I don't hate all white cops, 1231 01:06:24,816 --> 01:06:29,053 just the corrupt power tripping ones like you. 1232 01:06:30,345 --> 01:06:32,273 See, while you all, how'd you put it, 1233 01:06:33,200 --> 01:06:34,443 call it as you see it, 1234 01:06:36,267 --> 01:06:38,853 I call it how it really is. 1235 01:06:44,530 --> 01:06:46,280 - It's not too late to save Sienna. 1236 01:06:47,750 --> 01:06:51,410 If you're truly sorry for taking my boy's life, 1237 01:06:51,410 --> 01:06:54,473 then please don't take any more of my family from us. 1238 01:06:56,200 --> 01:06:57,912 I know her father 1239 01:06:57,912 --> 01:07:02,103 and he loves her just as much as you love your daughter. 1240 01:07:03,220 --> 01:07:05,283 Don't rob him of a life with her. 1241 01:07:08,787 --> 01:07:09,870 Listen. 1242 01:07:09,870 --> 01:07:13,193 I'll trade my testimony for Sienna's life. 1243 01:07:14,870 --> 01:07:17,693 You gotta know it's the only way, right? 1244 01:07:20,216 --> 01:07:24,083 - I won't trade my life for a situation you put me in. 1245 01:07:24,083 --> 01:07:25,773 I won't go down for this. 1246 01:07:27,800 --> 01:07:30,053 - Your only hope is to do the right thing. 1247 01:07:31,225 --> 01:07:32,083 - You're right. 1248 01:07:33,210 --> 01:07:37,520 Once again, I'm the one left making all the hard choices. 1249 01:07:37,520 --> 01:07:40,330 It's time for me to clean up this mess. 1250 01:07:40,330 --> 01:07:41,163 Sit down! 1251 01:07:53,329 --> 01:07:55,290 - [Female Speaker] Your last chance for a double shot 1252 01:07:55,290 --> 01:07:56,610 extra caramel macchiato. 1253 01:07:56,610 --> 01:07:57,830 - [Detective Saks] Yeah, no. 1254 01:07:57,830 --> 01:07:59,580 Plus, I need to check in on Pearce. 1255 01:08:09,016 --> 01:08:09,849 - [Jason] Hello? 1256 01:08:09,849 --> 01:08:12,000 - Pearce, hey! 1257 01:08:12,000 --> 01:08:12,833 - [Jason] Saks. 1258 01:08:14,290 --> 01:08:15,290 I fucked up. 1259 01:08:16,740 --> 01:08:19,070 - Brother, we all fuck up sometimes, man. 1260 01:08:19,070 --> 01:08:20,270 What's going on? 1261 01:08:20,270 --> 01:08:21,852 - No. 1262 01:08:21,852 --> 01:08:23,110 This is bad. 1263 01:08:23,110 --> 01:08:23,971 - Just breathe okay, honey? 1264 01:08:23,971 --> 01:08:26,120 - [Jason] I'm losing everything. 1265 01:08:26,120 --> 01:08:26,953 - Hey, you know what? 1266 01:08:26,953 --> 01:08:27,786 Half of these lawsuits 1267 01:08:27,786 --> 01:08:29,010 are settled outside of court anyway, man. 1268 01:08:29,010 --> 01:08:29,860 Everything will be fine. 1269 01:08:29,860 --> 01:08:30,693 Trust me. 1270 01:08:33,450 --> 01:08:35,350 - Court's the least of my worries now. 1271 01:08:36,720 --> 01:08:39,722 - Okay, well, Jessica's been calling me. 1272 01:08:39,722 --> 01:08:40,560 We're worried. 1273 01:08:40,560 --> 01:08:41,770 I mean, you want me to come pick you up? 1274 01:08:41,770 --> 01:08:43,780 You gotta sleep this one off or what? 1275 01:08:43,780 --> 01:08:45,503 - I just had to set things right. 1276 01:08:47,115 --> 01:08:49,563 I just wanted to talk, not this. 1277 01:08:50,427 --> 01:08:52,480 I shouldn't have come. 1278 01:08:52,480 --> 01:08:54,133 - Pearce, where are you right now? 1279 01:08:55,291 --> 01:08:56,891 - I never meant for any of this. 1280 01:08:58,950 --> 01:09:00,353 Saks. - What? 1281 01:09:01,476 --> 01:09:06,003 - If anything happens to me, you remember our deal. 1282 01:09:08,200 --> 01:09:09,110 - Our deal? 1283 01:09:09,110 --> 01:09:12,200 Pearce, what are you say-- (phone beeping) 1284 01:09:12,200 --> 01:09:14,200 What the hell are you talking about? 1285 01:09:14,200 --> 01:09:15,033 Our deal? 1286 01:09:16,896 --> 01:09:17,729 (phone ringing) - Just keep your head back. 1287 01:09:17,729 --> 01:09:18,853 It's gonna be okay. 1288 01:09:20,067 --> 01:09:23,067 (Sienna whimpering) 1289 01:09:27,700 --> 01:09:28,910 - Come on. 1290 01:09:28,910 --> 01:09:29,743 Shit. 1291 01:09:32,828 --> 01:09:35,302 (horn honking) 1292 01:09:35,302 --> 01:09:36,523 Hey, come on, let's go! 1293 01:09:37,375 --> 01:09:39,958 (horn honking) 1294 01:09:44,698 --> 01:09:45,930 Come on, let's go! - What? 1295 01:09:45,930 --> 01:09:46,763 - Let's go! 1296 01:09:46,763 --> 01:09:48,273 - I just ordered a coffee! - Let's move! 1297 01:09:50,415 --> 01:09:51,248 Our deal? 1298 01:09:54,390 --> 01:09:55,543 - You know, you owe me $6. 1299 01:09:55,543 --> 01:09:58,060 That was a caramel latte I was waiting for. 1300 01:09:58,060 --> 01:09:59,323 - Our deal, our deal? 1301 01:09:59,323 --> 01:10:00,900 What the hell are you up to, Pearce? 1302 01:10:00,900 --> 01:10:01,733 - Our deal? 1303 01:10:01,733 --> 01:10:02,800 What is our deal? 1304 01:10:02,800 --> 01:10:04,340 - Shit, he's gotta be in some kind of trouble 1305 01:10:04,340 --> 01:10:06,460 because he said if anything were to ever go down, 1306 01:10:06,460 --> 01:10:07,990 I'm supposed to take care of his family 1307 01:10:07,990 --> 01:10:09,280 and he'd take care of mine. 1308 01:10:09,280 --> 01:10:10,113 That's our deal. 1309 01:10:11,930 --> 01:10:12,810 So that means some kind of shit's going down. 1310 01:10:12,810 --> 01:10:14,880 That's what that means. 1311 01:10:14,880 --> 01:10:16,120 So we need to head back to the office. 1312 01:10:16,120 --> 01:10:18,250 We'll get you a coffee some other time. 1313 01:10:18,250 --> 01:10:19,540 You gonna be all right? 1314 01:10:19,540 --> 01:10:20,393 - Oh, fuck you. 1315 01:10:22,032 --> 01:10:22,865 - Get up. 1316 01:10:25,001 --> 01:10:26,584 Get down, get down. 1317 01:10:29,715 --> 01:10:30,548 Come here. - No! 1318 01:10:30,548 --> 01:10:34,520 - Get over there! (Imani yelling) 1319 01:10:34,520 --> 01:10:35,603 - [Imani] No! 1320 01:10:37,038 --> 01:10:39,205 - [Jason] Fuck over there! 1321 01:10:40,214 --> 01:10:45,214 (Sienna whimpering) (intense music) 1322 01:10:48,077 --> 01:10:50,450 (Jason screaming) 1323 01:10:50,450 --> 01:10:52,742 - [Detective Saks] Sit tight, I'll be right back. 1324 01:10:52,742 --> 01:10:55,080 - Can you grab me a-- (door slamming) 1325 01:10:55,080 --> 01:10:55,913 A coffee? 1326 01:10:58,940 --> 01:10:59,973 Thanks, partner. 1327 01:11:03,428 --> 01:11:04,261 - Come on. 1328 01:11:05,914 --> 01:11:10,914 (phone ringing) (people chattering) 1329 01:11:34,010 --> 01:11:35,410 - Hey, Saks. 1330 01:11:35,410 --> 01:11:36,710 I didn't think you'd be here. 1331 01:11:36,710 --> 01:11:38,100 Since you are, do you want to take a look at this? 1332 01:11:38,100 --> 01:11:38,933 - You know what? 1333 01:11:38,933 --> 01:11:39,766 I'm actually off the clock. 1334 01:11:39,766 --> 01:11:41,070 I'm just looking into something. 1335 01:11:41,070 --> 01:11:42,580 - Yeah, all right. 1336 01:11:48,277 --> 01:11:53,277 (phone ringing) (people chattering) 1337 01:11:56,291 --> 01:12:01,291 (phone ringing) (phone vibrating) 1338 01:12:04,760 --> 01:12:06,070 - Hello? 1339 01:12:06,070 --> 01:12:06,930 - Hey, Jessica. 1340 01:12:06,930 --> 01:12:07,763 Hey, it's Saks. 1341 01:12:07,763 --> 01:12:09,620 Listen, sorry to bother you. 1342 01:12:09,620 --> 01:12:11,503 - Saks, what time is it? 1343 01:12:11,503 --> 01:12:14,670 - I was just wondering if you'd heard from Pearce. 1344 01:12:14,670 --> 01:12:16,270 - Not since I talked to you. 1345 01:12:16,270 --> 01:12:17,120 What's happening? 1346 01:12:18,370 --> 01:12:19,203 - Nothing. 1347 01:12:19,203 --> 01:12:20,860 It's probably nothing. 1348 01:12:20,860 --> 01:12:22,650 - You would be calling me at this time 1349 01:12:22,650 --> 01:12:23,780 if it wasn't something. 1350 01:12:23,780 --> 01:12:24,613 What's going on? 1351 01:12:26,210 --> 01:12:28,768 - Pearce called me earlier, sounded worried, 1352 01:12:28,768 --> 01:12:31,636 kinda like he got himself into some trouble or something. 1353 01:12:31,636 --> 01:12:32,564 And then he just hung up 1354 01:12:32,564 --> 01:12:33,844 and I've just been trying to call his phone 1355 01:12:33,844 --> 01:12:36,004 and I just get voicemail, that's all. 1356 01:12:36,004 --> 01:12:37,671 - Well, where is he? 1357 01:12:38,950 --> 01:12:39,783 - You know what? 1358 01:12:39,783 --> 01:12:40,616 I'm not sure, 1359 01:12:40,616 --> 01:12:42,770 but I have an idea and I'm gonna go check it out. 1360 01:12:42,770 --> 01:12:43,603 - Okay. 1361 01:12:43,603 --> 01:12:44,670 Well, call me when you find him. 1362 01:12:45,520 --> 01:12:46,353 - Absolutely. 1363 01:12:58,968 --> 01:13:01,968 (suspenseful music) 1364 01:13:11,700 --> 01:13:15,103 - I need rope, zap straps, anything to tie you up. 1365 01:13:16,357 --> 01:13:18,083 - We don't have any of that stuff. 1366 01:13:19,200 --> 01:13:20,650 - Well then get me shoelaces. 1367 01:13:23,140 --> 01:13:23,973 Now! 1368 01:13:26,900 --> 01:13:28,180 Come on, hurry. 1369 01:13:28,180 --> 01:13:29,737 There isn't much time. 1370 01:13:29,737 --> 01:13:30,570 - What do you mean there isn't much time? 1371 01:13:30,570 --> 01:13:31,403 - Sit down. 1372 01:13:33,810 --> 01:13:34,713 - So, what now? 1373 01:13:35,930 --> 01:13:40,930 You're just gonna let my girl bleed out and kill us all? 1374 01:13:42,080 --> 01:13:43,680 Is that part of the master plan? 1375 01:13:44,930 --> 01:13:47,490 - Yeah, something like that. 1376 01:13:47,490 --> 01:13:49,340 - Don't make it worse. 1377 01:13:49,340 --> 01:13:51,210 - He ain't gonna kill us, pops. 1378 01:13:51,210 --> 01:13:53,212 He's have done it already. 1379 01:13:53,212 --> 01:13:54,780 Punk bitch. 1380 01:13:54,780 --> 01:13:56,020 Why tie us up? 1381 01:13:56,020 --> 01:13:57,070 - That's enough, kid, 1382 01:13:57,070 --> 01:13:58,970 unless you want to be the first to go. 1383 01:14:00,750 --> 01:14:01,583 Hurry up! 1384 01:14:07,287 --> 01:14:08,120 Sit down. 1385 01:14:10,090 --> 01:14:11,834 Unlace all of these. 1386 01:14:11,834 --> 01:14:12,917 Go on, hurry. 1387 01:14:23,520 --> 01:14:26,363 Okay, you tie him up first. 1388 01:14:28,550 --> 01:14:29,733 No, not in front. 1389 01:14:30,920 --> 01:14:31,753 Behind. 1390 01:14:32,939 --> 01:14:34,189 Don't play games with me. 1391 01:14:46,149 --> 01:14:46,982 Good. 1392 01:14:48,073 --> 01:14:49,823 Okay, you do him now. 1393 01:14:55,749 --> 01:15:00,272 (Dom grunting) (Imani gasping) 1394 01:15:00,272 --> 01:15:02,423 Are you messing with me? 1395 01:15:02,423 --> 01:15:03,630 Are you messing with me?! 1396 01:15:03,630 --> 01:15:04,910 - No. 1397 01:15:04,910 --> 01:15:07,050 - Tie him up tighter. 1398 01:15:07,050 --> 01:15:08,450 Tie him up tighter. - Okay. 1399 01:15:19,740 --> 01:15:21,007 - Okay, now you do him. 1400 01:15:29,333 --> 01:15:32,303 Hey, no, wait here, no, turn around. 1401 01:15:33,290 --> 01:15:34,267 Turn around. 1402 01:15:37,873 --> 01:15:38,873 - It's okay. 1403 01:15:44,182 --> 01:15:45,465 Okay. 1404 01:15:45,465 --> 01:15:47,548 Now, sit down back there. 1405 01:15:51,606 --> 01:15:53,960 (phone ringing) 1406 01:15:53,960 --> 01:15:54,793 Fuck. 1407 01:15:57,718 --> 01:15:59,814 (phone ringing) 1408 01:15:59,814 --> 01:16:00,964 - You're a popular guy. 1409 01:16:03,627 --> 01:16:04,823 - Not a fucking word. 1410 01:16:05,865 --> 01:16:08,530 (phone ringing) 1411 01:16:08,530 --> 01:16:09,910 Jess? 1412 01:16:09,910 --> 01:16:10,910 - Jason, what's going on? 1413 01:16:10,910 --> 01:16:11,743 Saks called me. 1414 01:16:11,743 --> 01:16:12,576 Are you in trouble? 1415 01:16:12,576 --> 01:16:13,713 What have you gotten yourself into? 1416 01:16:13,713 --> 01:16:17,173 - I made a mistake and now I'm paying for a bad decision. 1417 01:16:19,290 --> 01:16:20,190 - What did you do? 1418 01:16:21,800 --> 01:16:25,193 - All I've ever done was try to protect you and Callie, 1419 01:16:27,049 --> 01:16:29,503 to give you a proper life different from theirs. 1420 01:16:31,610 --> 01:16:32,993 - You're scaring me, Jason. 1421 01:16:34,402 --> 01:16:35,860 - Just listen to me, okay? 1422 01:16:35,860 --> 01:16:36,693 Just listen. 1423 01:16:38,858 --> 01:16:41,691 I haven't told everyone the truth. 1424 01:16:42,760 --> 01:16:44,650 I haven't told the whole truth. 1425 01:16:44,650 --> 01:16:46,873 - [Dom] What is the real truth?! 1426 01:16:46,873 --> 01:16:48,810 That you planted that gun on Trey?! 1427 01:16:48,810 --> 01:16:50,090 - Who is that? 1428 01:16:50,090 --> 01:16:50,923 Where are you? 1429 01:16:52,440 --> 01:16:54,373 - Jess, Jess, I have to go. 1430 01:16:55,290 --> 01:16:57,180 - No, don't you hang up on me. 1431 01:16:57,180 --> 01:16:58,013 Callie? 1432 01:16:58,013 --> 01:16:58,860 It's papa. 1433 01:16:58,860 --> 01:17:01,864 He's on the phone and he wants to talk to you. 1434 01:17:01,864 --> 01:17:02,697 - Don't do this. 1435 01:17:02,697 --> 01:17:04,364 - [Jessica] Take it. 1436 01:17:05,612 --> 01:17:08,695 - [Callie] Papa, are you coming home? 1437 01:17:11,414 --> 01:17:12,247 - Callie. 1438 01:17:14,532 --> 01:17:16,520 You should be in bed. 1439 01:17:16,520 --> 01:17:18,670 Could you put mommy back on the phone please? 1440 01:17:18,670 --> 01:17:20,873 - I was sleeping, silly. 1441 01:17:20,873 --> 01:17:22,990 Mommy woke me up. 1442 01:17:22,990 --> 01:17:24,466 I have a recital. 1443 01:17:24,466 --> 01:17:25,716 Are you coming? 1444 01:17:27,949 --> 01:17:30,487 - I'm sorry, princess, I can't come. 1445 01:17:30,487 --> 01:17:32,440 I have to go on a trip. 1446 01:17:32,440 --> 01:17:33,940 - Where are you going? 1447 01:17:33,940 --> 01:17:34,983 Can I come? 1448 01:17:36,870 --> 01:17:38,870 - No, baby, you can't come on this trip. 1449 01:17:40,260 --> 01:17:43,103 I have to go alone for a little while, okay? 1450 01:17:43,103 --> 01:17:45,393 But I'm gonna come home real soon. 1451 01:17:46,830 --> 01:17:50,380 Listen, I want you to be a big girl 1452 01:17:50,380 --> 01:17:52,478 and you take care of mommy for me. 1453 01:17:52,478 --> 01:17:54,330 Can you do that, princess? 1454 01:17:54,330 --> 01:17:56,283 - Okay, papa, I will. 1455 01:17:57,640 --> 01:17:58,473 - Good. 1456 01:18:00,967 --> 01:18:04,270 I love you, Callie. - Love you, papa. 1457 01:18:04,270 --> 01:18:06,040 - Papa, he loves you so much, okay? 1458 01:18:06,040 --> 01:18:07,690 You go back to sleep, okay honey? 1459 01:18:10,770 --> 01:18:11,700 Jason, what's happening? 1460 01:18:11,700 --> 01:18:13,373 You can't run away from us. 1461 01:18:15,149 --> 01:18:16,316 She needs you. 1462 01:18:18,450 --> 01:18:19,283 I need you. 1463 01:18:21,660 --> 01:18:23,510 - Everything I did was to protect us. 1464 01:18:25,087 --> 01:18:27,087 I won't let these people ruin our lives. 1465 01:18:29,230 --> 01:18:31,730 If it wasn't this kid, it would have been another. 1466 01:18:32,569 --> 01:18:34,520 (mumbles) 1467 01:18:34,520 --> 01:18:35,420 - Let him speak. 1468 01:18:35,420 --> 01:18:36,253 He's digging his own grave. 1469 01:18:36,253 --> 01:18:39,250 - What difference does it make if he runs his mouth? 1470 01:18:39,250 --> 01:18:40,370 Ain't nobody gonna believe us. 1471 01:18:40,370 --> 01:18:41,993 - You're right, son, 1472 01:18:41,993 --> 01:18:44,160 but they will believe him. 1473 01:18:45,190 --> 01:18:46,767 Look. 1474 01:18:46,767 --> 01:18:48,620 We had 'em installed after Trey. 1475 01:18:48,620 --> 01:18:50,220 Your mother wanted to feel safe. 1476 01:18:51,473 --> 01:18:54,473 (suspenseful music) 1477 01:19:05,360 --> 01:19:06,193 - Jess. 1478 01:19:07,777 --> 01:19:09,143 I have to go. 1479 01:19:10,720 --> 01:19:12,940 I love you, both of you, to no end. 1480 01:19:15,603 --> 01:19:16,436 I'm sorry. 1481 01:19:17,597 --> 01:19:20,264 (phone beeping) 1482 01:19:23,191 --> 01:19:26,980 (suspenseful music) 1483 01:19:26,980 --> 01:19:27,813 - No, no! 1484 01:19:29,387 --> 01:19:30,760 - Is that recording? 1485 01:19:30,760 --> 01:19:33,004 - It looks to be your confession. 1486 01:19:33,004 --> 01:19:38,004 - Fuck! 1487 01:19:39,972 --> 01:19:44,972 (Jason grunting) (Imani whimpering) 1488 01:19:45,991 --> 01:19:47,536 Where is the recording? 1489 01:19:47,536 --> 01:19:49,253 Tell me where the fuck it is! 1490 01:19:49,253 --> 01:19:50,730 - I wouldn't know anything about it. 1491 01:19:50,730 --> 01:19:51,793 Sorry, officer. 1492 01:19:53,740 --> 01:19:55,710 - [Jason] Maybe a bullet to your pop's head will make you-- 1493 01:19:55,710 --> 01:19:56,710 - No! 1494 01:19:56,710 --> 01:19:58,920 - You hurt him or any other member of my family, 1495 01:19:58,920 --> 01:20:01,080 I swear to god, I will personally-- 1496 01:20:01,080 --> 01:20:02,363 - Personally do what?! 1497 01:20:03,533 --> 01:20:04,366 Huh?! 1498 01:20:06,019 --> 01:20:08,270 - Leave him alone! 1499 01:20:08,270 --> 01:20:10,020 - Pops will be easier to convince. 1500 01:20:10,020 --> 01:20:11,222 Get up! - No, no! 1501 01:20:11,222 --> 01:20:12,055 - Get the fuck up. 1502 01:20:12,055 --> 01:20:13,555 - No. - Let him go! 1503 01:20:15,040 --> 01:20:15,975 Let him go, man! 1504 01:20:15,975 --> 01:20:20,513 (Imani crying) (Sienna moaning) 1505 01:20:20,513 --> 01:20:22,520 - It's gonna be okay. 1506 01:20:22,520 --> 01:20:23,490 Hang in there. 1507 01:20:23,490 --> 01:20:24,323 We're gonna help. 1508 01:20:24,323 --> 01:20:25,156 Okay, honey? - Leave him alone! 1509 01:20:26,961 --> 01:20:27,794 Hey! 1510 01:20:35,770 --> 01:20:37,920 - It looks like it's just you and I Monday, 1511 01:20:38,870 --> 01:20:41,740 so what do you say we just make this simple? 1512 01:20:41,740 --> 01:20:43,710 You tell me where the recording is. 1513 01:20:43,710 --> 01:20:45,993 I'll leave and you guys are safe. 1514 01:20:47,500 --> 01:20:49,600 - No one's safe with you on those streets. 1515 01:20:51,700 --> 01:20:53,860 - No one else needs to get hurt. 1516 01:20:53,860 --> 01:20:56,030 Just tell me where the fucking recording is 1517 01:20:56,030 --> 01:20:57,330 and let's be done with it! 1518 01:21:00,810 --> 01:21:02,290 - Kill us all, 1519 01:21:02,290 --> 01:21:03,990 but your confession will be heard. 1520 01:21:05,400 --> 01:21:08,120 You have no power in this house. 1521 01:21:08,120 --> 01:21:11,433 Leave now and make a run for it while you still can. 1522 01:21:12,820 --> 01:21:15,620 - One last time. 1523 01:21:15,620 --> 01:21:18,864 Tell me now or your wife is next in line 1524 01:21:18,864 --> 01:21:21,987 and I will take everything from you. 1525 01:21:24,015 --> 01:21:25,598 - You already have. 1526 01:21:26,440 --> 01:21:30,133 You killed my boy and you're not getting away from that. 1527 01:21:32,590 --> 01:21:34,590 You have nowhere to run. 1528 01:21:34,590 --> 01:21:35,423 It's over. 1529 01:21:41,045 --> 01:21:43,295 (thudding) 1530 01:21:50,295 --> 01:21:52,712 - Yeah, we'll see about that. 1531 01:21:58,470 --> 01:21:59,810 Okay. 1532 01:21:59,810 --> 01:22:00,643 Who's next? 1533 01:22:00,643 --> 01:22:01,875 - What did you do to my pops? 1534 01:22:01,875 --> 01:22:02,708 - No! 1535 01:22:02,708 --> 01:22:04,490 - The same thing I'm gonna do to your mom 1536 01:22:04,490 --> 01:22:06,826 if you don't fucking speak up. 1537 01:22:06,826 --> 01:22:08,091 - Psychotic pig! 1538 01:22:08,091 --> 01:22:09,820 You ain't gotta do this, man. 1539 01:22:09,820 --> 01:22:12,150 - You just don't fucking give up, do you, kid? 1540 01:22:12,150 --> 01:22:14,053 Stay the fuck down. 1541 01:22:14,960 --> 01:22:16,500 Okay. 1542 01:22:16,500 --> 01:22:18,270 One more time. 1543 01:22:18,270 --> 01:22:19,840 One more time. 1544 01:22:19,840 --> 01:22:22,280 Where does that camera record to? 1545 01:22:22,280 --> 01:22:24,120 - I don't know! 1546 01:22:24,120 --> 01:22:26,145 - She's telling the truth. 1547 01:22:26,145 --> 01:22:26,978 - Please. 1548 01:22:29,539 --> 01:22:32,206 (Jason yelling) 1549 01:22:36,341 --> 01:22:37,457 (furniture clattering) 1550 01:22:37,457 --> 01:22:41,720 - I will burn this fucking house down if I have to! 1551 01:22:41,720 --> 01:22:45,100 That footage is not getting out, 1552 01:22:45,100 --> 01:22:46,997 so speak the fuck up now! 1553 01:22:54,187 --> 01:22:55,783 No? 1554 01:22:55,783 --> 01:22:56,948 No? 1555 01:22:56,948 --> 01:23:01,890 - No, no! (Sienna yelling) 1556 01:23:01,890 --> 01:23:03,650 - Are you listening now? 1557 01:23:03,650 --> 01:23:04,794 Huh? 1558 01:23:04,794 --> 01:23:06,311 - All right! 1559 01:23:06,311 --> 01:23:07,311 Enough, man! 1560 01:23:10,009 --> 01:23:11,550 That's enough. 1561 01:23:11,550 --> 01:23:12,910 I'll show you. 1562 01:23:12,910 --> 01:23:14,583 - No, son, he'll just kill us. 1563 01:23:15,794 --> 01:23:17,570 - Just let him go. 1564 01:23:17,570 --> 01:23:20,570 Let 'em all go and I'll show you where it records. 1565 01:23:21,571 --> 01:23:24,377 You ain't gonna find it without me, man. 1566 01:23:25,504 --> 01:23:29,013 (Jason laughing) 1567 01:23:29,013 --> 01:23:31,930 (Sienna screaming) 1568 01:23:35,104 --> 01:23:37,700 - You don't have room to negotiate, 1569 01:23:37,700 --> 01:23:39,700 so speak up now! 1570 01:23:39,700 --> 01:23:40,663 - Stop! 1571 01:23:42,432 --> 01:23:43,673 I have the clips. 1572 01:23:44,787 --> 01:23:45,750 It's right here. 1573 01:23:45,750 --> 01:23:46,583 - Pops, no! 1574 01:23:47,426 --> 01:23:48,870 - Ethan. 1575 01:23:48,870 --> 01:23:50,870 - Just let my family go. 1576 01:23:53,220 --> 01:23:56,787 - Finally, something smart from one of you. 1577 01:24:03,597 --> 01:24:06,880 You people are stubborn as fucking hell, 1578 01:24:06,880 --> 01:24:07,773 all of you! 1579 01:24:18,437 --> 01:24:20,963 You know I have to kill all of you, right? 1580 01:24:22,090 --> 01:24:23,890 - Look, you have what you want. 1581 01:24:23,890 --> 01:24:25,243 Just leave us alone. 1582 01:24:27,885 --> 01:24:29,968 - You still don't get it. 1583 01:24:31,770 --> 01:24:34,563 I'm doing the world a favor getting rid of you people. 1584 01:24:36,660 --> 01:24:40,353 You're poison, an infection. 1585 01:24:41,860 --> 01:24:45,490 See, I never had a problem with your kind until I moved here 1586 01:24:46,430 --> 01:24:49,120 and started watching you steal, and loot, 1587 01:24:49,120 --> 01:24:50,120 and kill each other, 1588 01:24:51,212 --> 01:24:53,103 and breed where you don't belong. 1589 01:24:54,170 --> 01:24:55,903 - That's why you killed my brother? 1590 01:24:57,082 --> 01:24:57,915 Huh? 1591 01:24:57,915 --> 01:24:59,860 - I killed your brother because he was a criminal. 1592 01:25:01,100 --> 01:25:02,310 He was guilty from the moment 1593 01:25:02,310 --> 01:25:04,380 he decided to hang out at all hours of the night 1594 01:25:04,380 --> 01:25:06,400 with a bunch of gang bangers, 1595 01:25:06,400 --> 01:25:10,320 drinking, causing trouble, stealing, breaking into cars, 1596 01:25:10,320 --> 01:25:13,030 anything that gave him money without working for it. 1597 01:25:13,030 --> 01:25:14,480 See, that's your fucking M-O. 1598 01:25:15,449 --> 01:25:20,209 I work protecting you thugs while you live off my money. 1599 01:25:20,209 --> 01:25:22,580 Huh? 1600 01:25:22,580 --> 01:25:23,930 Hardly seems fair, does it? 1601 01:25:26,500 --> 01:25:28,013 - Trey wasn't a criminal. 1602 01:25:28,870 --> 01:25:30,810 You planted that gun. 1603 01:25:30,810 --> 01:25:32,633 You, and you alone! 1604 01:25:33,850 --> 01:25:34,853 Covert or not, 1605 01:25:35,924 --> 01:25:36,883 you're racist. 1606 01:25:38,840 --> 01:25:39,673 - Yeah. 1607 01:25:40,521 --> 01:25:45,014 Well, I guess we'll never know. 1608 01:25:45,014 --> 01:25:46,847 Okay, enough chatting. 1609 01:25:48,948 --> 01:25:50,435 Who's first? 1610 01:25:50,435 --> 01:25:51,845 - You, mother-- (gunshot blasting) 1611 01:25:51,845 --> 01:25:52,678 - No, no! 1612 01:25:54,647 --> 01:25:59,647 (men grunting) (intense music) 1613 01:26:00,299 --> 01:26:03,879 - (crying) No, baby. 1614 01:26:03,879 --> 01:26:06,383 (Ethan grunting) Baby. 1615 01:26:06,383 --> 01:26:11,383 (men grunting) (intense music) 1616 01:26:14,865 --> 01:26:19,767 (glass shattering) (thudding) 1617 01:26:19,767 --> 01:26:23,483 (men grunting) (intense music) 1618 01:26:23,483 --> 01:26:26,312 (Ethan grunting) Are you okay? 1619 01:26:26,312 --> 01:26:27,748 - Go help Sienna. 1620 01:26:27,748 --> 01:26:30,498 (Ethan grunting) 1621 01:26:32,091 --> 01:26:32,924 - No, no. 1622 01:26:35,308 --> 01:26:40,308 (men grunting) (intense music) 1623 01:27:01,329 --> 01:27:03,600 (gunshot blasting) 1624 01:27:03,600 --> 01:27:04,433 - Fuck! 1625 01:27:06,625 --> 01:27:07,950 (Dom grunting) 1626 01:27:07,950 --> 01:27:09,234 - Give me the card. 1627 01:27:09,234 --> 01:27:10,317 - Go to hell! 1628 01:27:11,993 --> 01:27:13,593 - Give me the fucking card! 1629 01:27:21,293 --> 01:27:23,043 You're a stupid fuck! 1630 01:27:24,142 --> 01:27:25,903 You just couldn't leave it alone! 1631 01:27:27,717 --> 01:27:30,293 I just wanted to be with my family. 1632 01:27:32,841 --> 01:27:36,000 No one forced you into the fucking ghetto. 1633 01:27:36,000 --> 01:27:38,950 This place became the ghetto when you people moved in here. 1634 01:27:40,133 --> 01:27:42,500 Your fucking homeland is a diseased 1635 01:27:42,500 --> 01:27:45,400 fucked up war torn wasteland 1636 01:27:45,400 --> 01:27:48,553 because that's what happens when you're left to yourselves. 1637 01:27:50,775 --> 01:27:53,097 And now you want to do it to my country?! 1638 01:27:54,897 --> 01:27:57,643 And my daughter will have to grow up without a father, 1639 01:27:58,523 --> 01:28:01,203 you stupid fucking nigger! 1640 01:28:03,080 --> 01:28:04,790 - A spade is a spade, huh? 1641 01:28:12,583 --> 01:28:13,916 Get off me, man. 1642 01:28:17,390 --> 01:28:18,223 - Hey, Pearce. 1643 01:28:20,859 --> 01:28:22,960 What are you doing here, brother? 1644 01:28:22,960 --> 01:28:24,060 - Hey, he's got a gun. 1645 01:28:24,957 --> 01:28:26,407 - [Jason] It wasn't my fault. 1646 01:28:27,690 --> 01:28:29,220 - Look, I'm not sure what's going on, okay, 1647 01:28:29,220 --> 01:28:32,263 but I'm sure we'll work it out, okay? 1648 01:28:35,172 --> 01:28:36,403 - It wasn't my fault! 1649 01:28:37,440 --> 01:28:38,940 - There's no need for the gun. 1650 01:28:41,130 --> 01:28:44,170 - Pearce, did you hear her? 1651 01:28:44,170 --> 01:28:45,520 Just drop the weapon, okay? 1652 01:28:48,890 --> 01:28:51,900 Pearce, drop the weapon. 1653 01:28:51,900 --> 01:28:53,770 Like I said, I'm not sure what's happening right now, 1654 01:28:53,770 --> 01:28:57,280 but this, this isn't the answer, okay? 1655 01:28:57,280 --> 01:28:58,140 You gotta be smart here. 1656 01:28:58,140 --> 01:28:59,580 You gotta think, okay? 1657 01:28:59,580 --> 01:29:01,480 Think about Jessica, all right? 1658 01:29:01,480 --> 01:29:02,590 Think about Callie. 1659 01:29:02,590 --> 01:29:03,740 Can you do that for me? 1660 01:29:08,430 --> 01:29:09,630 - You remember our deal? 1661 01:29:10,610 --> 01:29:11,443 - What? 1662 01:29:15,650 --> 01:29:16,880 - Remember our deal! 1663 01:29:18,242 --> 01:29:19,075 - Don't. 1664 01:29:20,191 --> 01:29:21,858 Don't! - Don't do it! 1665 01:29:29,918 --> 01:29:34,918 (people chattering) (sneakers squeaking) 1666 01:29:46,558 --> 01:29:47,391 - Trey! 1667 01:29:48,353 --> 01:29:49,787 Trey, come on! 1668 01:29:49,787 --> 01:29:50,954 Come on, Trey! 1669 01:29:53,778 --> 01:29:55,350 - Don't move! 1670 01:29:55,350 --> 01:29:57,410 On your knees, hands on your head! 1671 01:29:57,410 --> 01:30:00,062 On your knees, hands on your head! 1672 01:30:00,062 --> 01:30:01,762 On your knees, hands on your head! 1673 01:30:03,990 --> 01:30:05,490 Now, don't do it, don't do it! 1674 01:30:09,617 --> 01:30:12,617 (gunshots blasting) 1675 01:30:55,370 --> 01:30:58,037 (siren blaring) 1676 01:31:05,538 --> 01:31:06,771 Hey, hey. 1677 01:31:06,771 --> 01:31:08,938 (mumbles) 1678 01:31:16,335 --> 01:31:17,353 - Dom! 1679 01:31:17,353 --> 01:31:22,353 (Imani crying) (Dom wincing) 1680 01:31:41,150 --> 01:31:42,868 - Sienna, Sienna? 1681 01:31:42,868 --> 01:31:43,951 - She's okay. 1682 01:31:46,579 --> 01:31:49,662 (somber piano music) 1683 01:32:25,349 --> 01:32:29,766 (moves to downbeat orchestral music) 105688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.