Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,868 --> 00:01:11,496
Du bist schwerer als ein Schwein
2
00:01:15,775 --> 00:01:18,903
Rev. Ma,
nach unserer Untersuchung
3
00:01:19,379 --> 00:01:21,973
Du vernachlässigst deine Pflichten
und du bist ein Betrunkener
4
00:01:22,715 --> 00:01:25,047
Wir sind ständig
Gläubige verlieren
5
00:01:25,351 --> 00:01:27,615
Du wirfst Parteien, um sie zu rekrutieren
6
00:01:28,254 --> 00:01:30,518
Du liest deine Bibel nicht
7
00:01:30,690 --> 00:01:33,784
Du sagst 'Buddha'
statt 'Amen'
8
00:01:33,960 --> 00:01:35,359
Du bist nicht gegen Götzendienst
9
00:01:35,462 --> 00:01:36,360
Du verachtest Gott
10
00:01:36,463 --> 00:01:37,691
Du hast tödlich gesündigt
11
00:01:40,433 --> 00:01:45,530
Wir haben uns entschieden
ersetze dich als Pastor
12
00:01:47,774 --> 00:01:52,541
Ich habe diese Kirche aus Ziegeln gebaut
13
00:01:53,213 --> 00:01:54,544
Jetzt habe ich nichts mehr übrig
14
00:02:04,624 --> 00:02:06,888
Und ich muss auf der Toilette sterben
15
00:02:12,932 --> 00:02:14,092
Amen
16
00:02:43,496 --> 00:02:44,019
Was machst du?
17
00:02:44,197 --> 00:02:45,164
Es tut uns leid
18
00:02:46,266 --> 00:02:47,255
Hoch oder runter?
19
00:02:47,433 --> 00:02:48,263
Oben
20
00:02:48,434 --> 00:02:49,264
Benutze das
21
00:02:51,437 --> 00:02:53,029
Nur Narren kommen in den Himmel
22
00:02:55,308 --> 00:02:56,775
Hellseher sind nicht
das ist auch schlau
23
00:02:58,545 --> 00:03:02,208
Ich hoffe, wir sehen uns nicht wieder
24
00:03:29,642 --> 00:03:30,301
Wie geht es dir?
25
00:03:30,910 --> 00:03:33,242
Hast du deine Hände gewaschen?
in der Toilette?
26
00:03:34,914 --> 00:03:35,778
Ich möchte Gott sehen
27
00:03:35,949 --> 00:03:37,314
Bete und er wird erscheinen
28
00:03:37,483 --> 00:03:39,974
Er ist sehr beschäftigt,
Du hast 30 Sekunden
29
00:03:52,865 --> 00:03:58,997
Sie müssen kein Englisch sprechen
30
00:03:59,405 --> 00:04:03,239
Aber du solltest zuerst gebadet haben
31
00:04:24,564 --> 00:04:27,795
Ein weiterer Taifun
in den Philippinen
32
00:04:28,701 --> 00:04:30,293
Das tut mir leid
33
00:04:31,037 --> 00:04:34,200
Meins ist keine leichte Aufgabe
34
00:04:34,374 --> 00:04:39,038
Ich niesen und es ist ein Taifun
35
00:04:39,379 --> 00:04:41,711
Gott, ich habe Fehler gemacht
36
00:04:44,717 --> 00:04:48,050
Wer hat nicht?
Ich habe sogar den Teufel erschaffen
37
00:04:48,788 --> 00:04:50,050
Warum zerstörst du es nicht?
38
00:04:50,189 --> 00:04:53,352
Ich mache es in sechsunddreißig Sekunden
39
00:04:53,493 --> 00:04:54,221
Gut
40
00:04:54,327 --> 00:04:59,196
Das sind 360.000
menschliche Jahre
41
00:05:00,733 --> 00:05:05,898
ich will dich
für weitere 36 Jahre zu leben
42
00:05:06,306 --> 00:05:08,399
Vielleicht kann ich nicht mithalten
43
00:05:08,741 --> 00:05:11,733
Mach dir keine Sorgen.
Wann immer du in Schwierigkeiten bist
44
00:05:11,911 --> 00:05:15,244
Schrei einfach um meine Hilfe
45
00:05:15,815 --> 00:05:17,248
Jawohl
46
00:05:18,351 --> 00:05:21,946
Viele warten auf dich. Gehen
47
00:05:28,561 --> 00:05:34,761
360.000 Jahre!
Das ist eine lange Zeit!
48
00:05:46,612 --> 00:05:47,271
Boss!
49
00:05:56,456 --> 00:05:59,016
Was hast du für mich mitgebracht?
50
00:06:00,126 --> 00:06:06,463
Eine dumme Bauernseele
51
00:06:13,906 --> 00:06:21,813
Du hast mir immer Schweine gebracht
52
00:06:24,217 --> 00:06:27,277
Wiederhole nach mir: "Ich bin ein Schwein"
53
00:06:28,154 --> 00:06:28,882
Ich bin ein Schwein
54
00:06:29,188 --> 00:06:30,655
Ich bin ein Hund
55
00:06:30,823 --> 00:06:31,812
Ich bin ein Hund
56
00:06:32,825 --> 00:06:33,951
Dummköpfe sind hoffnungslos
57
00:06:34,160 --> 00:06:35,252
Dummköpfe sind hoffnungslos
58
00:06:36,162 --> 00:06:38,221
Sie sind so dumm
59
00:06:42,168 --> 00:06:44,568
Ich will die ganze Erde in Brand setzen
60
00:06:45,004 --> 00:06:48,997
Das wird brennen
Die nackten Füße des alten Mannes
61
00:06:49,542 --> 00:06:52,875
Feuer ist so schön wie
das Lied einer Jungfrau
62
00:06:55,515 --> 00:07:00,214
Ich möchte, dass Terroristen untergehen
feuert und wirft Bomben
63
00:07:00,520 --> 00:07:05,514
Töte alle netten Männer und
verschone nur Babys
64
00:07:06,225 --> 00:07:14,132
Ich werde sie mit Feuer taufen
65
00:07:14,233 --> 00:07:15,200
Lang lebe Chef
66
00:07:15,301 --> 00:07:17,496
Sie haben nur noch zwei Monate
67
00:07:17,603 --> 00:07:18,467
Ich weiß
68
00:07:18,604 --> 00:07:21,539
Ich will Seelen der Jungen
69
00:07:22,208 --> 00:07:26,804
Ich werde dich kastrieren
wenn du wieder versagst
70
00:07:29,549 --> 00:07:32,882
Strafe ist die Belohnung
für das Versagen
71
00:07:46,165 --> 00:07:49,464
Sei nicht so, Chef
72
00:08:06,252 --> 00:08:07,913
Wo ist mein Loch?
73
00:08:08,588 --> 00:08:10,078
Es ist direkt hinter dir
74
00:08:16,295 --> 00:08:21,232
Scheitern und du wirst so sein
75
00:08:32,512 --> 00:08:34,946
Sie wollen dich nicht im Himmel?
76
00:08:35,748 --> 00:08:41,948
Nein, ich bin einfach nicht daran gewöhnt
77
00:08:43,456 --> 00:08:48,450
Ich gebe es dir
eine Fahrt zurück zur Erde
78
00:08:48,961 --> 00:08:51,191
Ich vermische mich nicht mit dem Teufel
79
00:08:51,297 --> 00:08:54,061
Wir müssen sehen, wer härter ist
80
00:08:54,233 --> 00:08:55,063
Du wirst nicht gewinnen
81
00:08:55,801 --> 00:08:57,962
Ich werde sicherstellen, dass du zu Asche wirst
82
00:09:15,821 --> 00:09:18,984
Die Welt ist friedlicher
ohne deine Typen
83
00:09:19,158 --> 00:09:22,218
Es ist ein Durcheinander wegen deiner Typen
84
00:09:22,595 --> 00:09:25,826
Buße, während du bist
immer noch 30 Prozent Menschen
85
00:09:26,899 --> 00:09:28,526
Du kannst mich nicht auf die Knie zwingen
86
00:09:37,176 --> 00:09:39,508
Vielen Dank
87
00:09:46,018 --> 00:09:49,010
Danke, Fräulein
88
00:09:53,092 --> 00:09:55,856
Erbarme dich bitte mit mir
89
00:10:03,102 --> 00:10:03,864
Ich bin weg
90
00:10:40,573 --> 00:10:41,232
Vielen Dank
91
00:10:54,754 --> 00:10:56,016
Ein Besucher
92
00:11:02,461 --> 00:11:03,485
Was ist los mit dir?
93
00:11:03,596 --> 00:11:04,324
Bist du verrückt?
94
00:11:05,264 --> 00:11:06,925
Was fehlt dir?
95
00:11:07,099 --> 00:11:09,761
Du hast alles durcheinander gebracht
96
00:11:12,772 --> 00:11:17,106
Weißt du das jemals?
was tust du?
97
00:11:17,276 --> 00:11:17,935
Es tut mir leid
98
00:11:32,591 --> 00:11:34,115
Kann ich ein Lied für dich singen?
99
00:11:34,694 --> 00:11:36,958
Ich möchte "Gebet" hören
100
00:11:37,129 --> 00:11:37,788
Zwanzig Dollar
101
00:11:37,963 --> 00:11:38,622
Zwanzig Dollar?
102
00:11:39,799 --> 00:11:40,629
Vielen Dank
103
00:11:46,072 --> 00:11:47,801
Betet du, Fräulein?
104
00:11:47,907 --> 00:11:50,637
Gebete werden beantwortet
105
00:11:51,744 --> 00:11:53,974
Du bist so hübsch
106
00:11:55,581 --> 00:11:58,482
Warum sagst du nicht etwas?
107
00:11:59,518 --> 00:12:05,081
Ich komme hierher, um auch zu beten
108
00:12:05,991 --> 00:12:11,725
Das Schicksal hat uns zusammengebracht
109
00:12:11,897 --> 00:12:14,832
Liebe mich bitte
110
00:12:15,534 --> 00:12:20,494
Du solltest besser sein
Hör auf, mit mir zu flirten
111
00:12:21,440 --> 00:12:27,345
Und knie mich von mir
112
00:12:27,680 --> 00:12:33,516
Ich bin zu verrückt nach dir
113
00:12:33,619 --> 00:12:36,349
Du bist meine erste Liebe
114
00:12:36,455 --> 00:12:39,185
Bitte entmutigen Sie mich nicht
115
00:13:09,722 --> 00:13:12,213
Rockys Konzert ist nicht
bis nächsten Monat
116
00:13:12,324 --> 00:13:14,588
Aber es ist alles schon ausverkauft
117
00:13:15,027 --> 00:13:16,221
Warum nicht
wir fügen fünf weitere Shows hinzu?
118
00:13:16,395 --> 00:13:17,623
Sie werden alle sein
Ausverkauft ebenfalls
119
00:13:18,397 --> 00:13:19,227
Gefällt dir dieser Entwurf,
Herr Liang?
120
00:13:19,398 --> 00:13:21,559
L Liebe es
121
00:13:22,601 --> 00:13:23,898
Kann ich dir Mittag essen, Peggy?
122
00:13:24,069 --> 00:13:26,902
Ich muss proben. Bin ich hübsch?
123
00:13:27,673 --> 00:13:31,234
Jede Frau würde hübsch aussehen
mit diesem Band weiter
124
00:13:31,443 --> 00:13:34,901
Kannst du nicht ernster sein?
125
00:13:35,414 --> 00:13:36,904
Geh und hol Rocky
126
00:13:38,083 --> 00:13:40,074
Sei aber nett,
Er ist ein Superstar
127
00:13:40,252 --> 00:13:43,915
Warum tust du nicht?
Lass Peggy es versuchen?
128
00:13:44,423 --> 00:13:47,085
Magst du den Song, den ich geschrieben habe?
129
00:13:47,259 --> 00:13:48,226
Du schreibst Lieder?
130
00:13:49,862 --> 00:13:52,660
Ich dachte diese Hände
sind für Milchkühe
131
00:13:53,265 --> 00:13:55,859
Ich habe ein Jahr damit verbracht, dieses Lied zu schreiben
132
00:13:57,269 --> 00:13:59,829
Es ist mein Leben
133
00:14:00,039 --> 00:14:02,269
Gib es eine Chance,
Es wird ein Hit sein
134
00:14:02,441 --> 00:14:03,772
Wer sollte es singen?
135
00:14:03,976 --> 00:14:06,945
Mich. Ich gehöre zu The New Wave
136
00:14:07,680 --> 00:14:14,279
Es gibt nur einen
Mitglied der neuen Welle:
137
00:14:15,521 --> 00:14:19,958
Rocky, er ist der einzige Superstar
138
00:14:21,193 --> 00:14:22,592
Warum tust du nicht?
zur Toilette gehen?
139
00:14:22,962 --> 00:14:23,621
Wozu?
140
00:14:23,896 --> 00:14:28,026
Sieh was
Du siehst wirklich wie im Spiegel aus
141
00:14:31,971 --> 00:14:33,404
Würden Sie einen Blick darauf werfen?
dieses Lied?
142
00:14:33,505 --> 00:14:34,301
Vielen Dank
143
00:14:37,743 --> 00:14:39,677
Haben Sie Hämorrhoiden?
144
00:14:39,812 --> 00:14:40,801
Wie kannst du das Wissen?
145
00:14:42,581 --> 00:14:43,309
Mach nicht herum
146
00:14:45,684 --> 00:14:46,651
Hallo, Rocky
147
00:15:06,472 --> 00:15:08,940
Du bist so dumm
148
00:15:09,008 --> 00:15:11,499
Sei sanft, wenn du Julia siehst
149
00:15:11,844 --> 00:15:13,004
Romeo
150
00:15:13,412 --> 00:15:14,845
Julia
151
00:15:15,681 --> 00:15:17,171
Das ist zu viel
152
00:15:17,850 --> 00:15:21,013
Sie stirbt,
Sie sollten in Tränen aufgelöst sein
153
00:15:21,253 --> 00:15:23,346
Oh mein Gott
154
00:15:23,822 --> 00:15:26,347
Weine nicht, vergiss nur Tränen
155
00:15:26,525 --> 00:15:30,120
Wie kann das Publikum meine Tränen sehen?
156
00:15:30,696 --> 00:15:31,685
Oh mein Gott
157
00:15:37,036 --> 00:15:37,695
Was ist los mit dir?
158
00:15:37,870 --> 00:15:38,962
Sie hat schlechten Atem
159
00:15:41,373 --> 00:15:42,032
Machen wir Schluss für heute
160
00:15:42,207 --> 00:15:43,196
Wir können nicht weitermachen
Bühne ungeprüft
161
00:15:43,375 --> 00:15:46,367
Sie kann nicht gegen mich spielen?
162
00:15:46,879 --> 00:15:48,710
Gib ihr eine Chance,
sie kann es tun
163
00:15:49,648 --> 00:15:52,378
Das Publikum nur
geht zu mir
164
00:15:57,456 --> 00:15:59,890
Steh auf, geht es dir gut?
165
00:16:00,392 --> 00:16:03,384
Wer hat das Ding dort hingelegt?
166
00:16:03,629 --> 00:16:05,392
Ich denke, er ist derjenige
167
00:16:07,666 --> 00:16:13,229
Felsig,
Er ist die Zeit nicht wert
168
00:16:13,405 --> 00:16:16,397
Du bist Dummheit selbst
169
00:16:20,612 --> 00:16:21,909
Hör auf zu weinen
170
00:16:22,081 --> 00:16:22,740
Mach eine Pause
171
00:16:22,915 --> 00:16:23,574
Halte es
172
00:16:23,749 --> 00:16:24,408
Auf Wiedersehen!
173
00:16:25,918 --> 00:16:26,577
Weine nicht
174
00:16:27,820 --> 00:16:32,086
Kopf hoch, Peggy
175
00:16:33,425 --> 00:16:37,088
Du wirst mich auch zum Weinen bringen
176
00:16:38,931 --> 00:16:41,422
Peggy, Peggy!
177
00:16:52,811 --> 00:16:54,005
Hilfe! Ein Geist!
178
00:16:54,613 --> 00:16:56,945
Peggy, ich bin es nur
179
00:16:57,116 --> 00:17:00,449
Es ist Bruce
180
00:17:01,453 --> 00:17:02,442
Warum hast du das getan?
181
00:17:03,322 --> 00:17:05,153
Ich wollte dich aufmuntern
182
00:17:05,290 --> 00:17:06,723
Sie erschrecken mich
183
00:17:11,630 --> 00:17:14,394
Ich habe sehr hart gearbeitet
Geld verdienen
184
00:17:14,633 --> 00:17:18,069
Sobald ich genug gerettet habe
Ich schlage dir vor
185
00:17:19,171 --> 00:17:20,468
Habe ich gesagt, ich würde dich heiraten?
186
00:17:20,973 --> 00:17:22,634
Sie können den reichsten Mann heiraten
187
00:17:22,808 --> 00:17:25,777
Oder du kannst den schönsten heiraten
188
00:17:25,978 --> 00:17:28,708
Aber da ist nur ein Mann
du liebst
189
00:17:28,881 --> 00:17:30,746
Und das bin ich
190
00:17:32,684 --> 00:17:35,152
Warte auf mich, Peggy
191
00:17:41,326 --> 00:17:41,985
Geht es dir gut?
192
00:17:44,063 --> 00:17:50,434
Ich blute.
Das ist Blut der Liebe
193
00:17:50,602 --> 00:17:51,330
Halte den Kopf hoch
194
00:17:54,006 --> 00:17:54,995
Liebst du mich?
195
00:17:55,340 --> 00:17:57,501
Ich habe nicht darüber nachgedacht
196
00:17:59,178 --> 00:18:00,509
Was bedeutet das?
197
00:18:00,712 --> 00:18:01,940
Frag meine Mutter, ob sie dich mag
198
00:18:02,081 --> 00:18:04,379
Warum sollte sie das tun?
199
00:18:05,350 --> 00:18:06,339
Du musst es schaffen
200
00:18:07,086 --> 00:18:09,179
Sei ein Star oder
Wir werden nicht nach Taiwan zurückkehren
201
00:18:09,354 --> 00:18:10,013
Peggy! Tante!
202
00:18:10,355 --> 00:18:12,516
Was machst du? Reinkommen
203
00:18:12,858 --> 00:18:14,018
Jesus bringt ewiges Leben
204
00:18:14,193 --> 00:18:15,785
Ich möchte mit Peggy ausgehen
205
00:18:15,961 --> 00:18:18,862
Du bist zu arm, um diese Ehre zu haben
206
00:18:19,765 --> 00:18:23,030
Sieh ihn nie wieder. Lass uns gehen
207
00:18:24,269 --> 00:18:25,531
Peggy, Peggy!
208
00:18:31,910 --> 00:18:34,208
Tut Buße, der Himmel ist nahe
209
00:18:34,446 --> 00:18:37,040
Ich bin fast
wurde von einem Auto heruntergekommen
210
00:18:38,684 --> 00:18:41,983
Ich kann dir helfen,
Ich bin dein Freund
211
00:18:44,423 --> 00:18:45,219
Ich habe keine Freunde
212
00:19:05,477 --> 00:19:07,411
Hit meine Schwiegermutter für mich
213
00:19:07,579 --> 00:19:10,571
Was ist mit deinem Schwiegervater?
214
00:19:10,749 --> 00:19:11,579
Auch er
215
00:19:12,684 --> 00:19:19,385
Schlag deinen Kopf und du wirst deinen Kopf verlieren
216
00:19:19,491 --> 00:19:23,894
Schlage deine Beine und
du wirst deine Hosen fallen lassen
217
00:19:24,863 --> 00:19:27,593
Schlag deinen Kopf und
dir wird schwindelig
218
00:19:27,766 --> 00:19:31,930
Schlag deinen Mund und
Du kannst nicht atmen
219
00:19:32,104 --> 00:19:35,596
Schlag deine Hand und
Du wirst einen Krampf bekommen
220
00:19:36,942 --> 00:19:41,436
Man kann nicht die ganze Zeit bescheiden sein
221
00:19:43,015 --> 00:19:45,779
Ich liebe es zu prahlen,
Ich schäme mich nicht dafür
222
00:19:48,287 --> 00:19:51,279
Peggy braucht dein Coaching
223
00:19:52,391 --> 00:19:54,791
Schlag ihn, wenn du ihn hasst
224
00:19:59,298 --> 00:20:02,756
Schlag deinen Kopf und
Sie werden sich schwindlig fühlen
225
00:20:02,868 --> 00:20:06,201
Schlag deinen Mund und
Du kannst nicht atmen
226
00:20:06,371 --> 00:20:09,465
Schlage deine Beine und
du wirst deine Hosen fallen lassen
227
00:20:10,409 --> 00:20:13,640
Gummisohle kann nicht
so sehr verletzt
228
00:20:13,812 --> 00:20:14,642
Vielen Dank
229
00:20:15,047 --> 00:20:19,541
Schlag deinen Kopf und
Sie werden sich schwindlig fühlen
230
00:20:21,019 --> 00:20:22,884
Ich werde deine dumme Nase schlagen
231
00:20:27,659 --> 00:20:30,321
Sie werden nichts riecht gut finden
232
00:20:35,167 --> 00:20:39,661
Schlag deinen Kopf und
Du wirst ein Idiot sein
233
00:20:41,506 --> 00:20:41,938
Wer hat mich geschlagen?
234
00:20:42,007 --> 00:20:42,666
Was ist los mit dir?
235
00:20:44,676 --> 00:20:45,665
Was ist los mit dir?
236
00:20:45,844 --> 00:20:46,503
Niemand hat dich geschlagen
237
00:20:46,678 --> 00:20:47,838
Nochmal?
238
00:20:48,013 --> 00:20:48,638
Niemand hat dich geschlagen
239
00:20:48,680 --> 00:20:49,578
Hast du mich geschlagen?
240
00:20:49,815 --> 00:20:52,807
Schlag deine Hand und
Du wirst einen Krampf bekommen
241
00:20:56,255 --> 00:21:00,919
Rocky, was ist los?
242
00:21:02,394 --> 00:21:04,692
Was ist mit deiner Hand passiert?
243
00:21:04,896 --> 00:21:05,885
Woher soll ich das wissen?
244
00:21:06,131 --> 00:21:09,862
Schlag deinen Mund und
Du kannst nicht atmen
245
00:21:14,773 --> 00:21:18,300
Wirst du mir sagen
Was ist los?
246
00:21:19,711 --> 00:21:20,370
Probieren Sie Mund-zu-Mund
247
00:21:20,545 --> 00:21:21,512
Ich bin ein Experte
248
00:21:22,214 --> 00:21:23,374
Schlag deine Beine
249
00:21:23,715 --> 00:21:25,876
Gehen wir nach Hause. Achtung
250
00:21:26,385 --> 00:21:27,317
Etwas zieht meine Beine
251
00:21:28,887 --> 00:21:29,546
Aufstehen
252
00:21:31,056 --> 00:21:32,717
Jetzt ansehen
253
00:21:33,725 --> 00:21:36,057
Du wirst deine Hosen fallen lassen
254
00:21:43,568 --> 00:21:44,330
Meine Beine sind kalt
255
00:21:44,603 --> 00:21:45,729
Wie peinlich
256
00:21:45,904 --> 00:21:46,734
Schlag dich hart
257
00:21:55,080 --> 00:21:55,739
Du bist verrückt
258
00:22:04,589 --> 00:22:06,580
Ich weiß, was dir in den Sinn kommt
259
00:22:06,758 --> 00:22:08,749
Ich werde dich nicht meinen Freund verletzen lassen
260
00:22:10,262 --> 00:22:13,095
Deine Typen haben keine Freunde
261
00:22:14,266 --> 00:22:15,756
Ich werde dich nicht verletzen lassen
262
00:22:19,171 --> 00:22:21,605
Gefahr lauert um dich herum
263
00:22:21,773 --> 00:22:22,762
Kommt ein Auto?
264
00:22:24,276 --> 00:22:25,106
Was willst du?
265
00:22:27,779 --> 00:22:31,112
Was du jetzt brauchst, ist diese Bibel
266
00:22:31,283 --> 00:22:31,942
Dies?
267
00:22:38,523 --> 00:22:40,787
Es hat viele Menschen getötet
268
00:22:42,461 --> 00:22:44,452
Es will nur, dass die Menschen leben
269
00:22:45,130 --> 00:22:47,291
Ich will nicht immer leben
270
00:22:49,301 --> 00:22:51,792
Du musst an Gott glauben
271
00:22:53,071 --> 00:22:55,471
Gib mir nur 10 Minuten, Peggy
272
00:22:55,640 --> 00:22:57,801
Du wirst dieses Lied lieben
273
00:22:58,176 --> 00:23:00,474
Ich habe dir gesagt, dass ich nicht interessiert bin
274
00:23:00,679 --> 00:23:04,638
Aber du wirst sehen
Ich bin ein talentierter Komponist
275
00:23:08,286 --> 00:23:10,982
Und Talent muss geschätzt werden
276
00:23:14,159 --> 00:23:16,821
Peggy, leg nicht auf
277
00:23:17,829 --> 00:23:19,820
Rocky ist der einzige talentierte
278
00:23:19,998 --> 00:23:21,158
Er ist ein Idiot
279
00:23:21,333 --> 00:23:23,927
Wenigstens hat er Geld
280
00:23:24,102 --> 00:23:27,663
Ich werde dich lieben
egal was passiert?
281
00:23:27,839 --> 00:23:31,536
Aber ich weiß es nicht
wenn ich dich auch liebe
282
00:23:31,676 --> 00:23:33,337
Das ist egal
283
00:23:35,046 --> 00:23:40,916
Liebe muss nicht sein
ein Gegenverkehr
284
00:23:41,286 --> 00:23:44,346
Ich weiß nicht, was das bedeutet
285
00:23:44,523 --> 00:23:45,512
Rede nicht mit ihm, Peggy
286
00:23:45,690 --> 00:23:46,918
Ruf nicht an
diese Nummer noch einmal
287
00:23:53,565 --> 00:23:58,366
Meine Mutter hat es mir gesagt
als ich geboren wurde
288
00:23:58,537 --> 00:24:01,870
Eine Krähe urinierte auf meinem Kopf
289
00:24:03,341 --> 00:24:04,740
So wurde ich mit Pech geboren
290
00:24:12,884 --> 00:24:13,782
Was ist das?
291
00:24:15,120 --> 00:24:18,055
Ich habe kein Essen verlangt
292
00:24:38,109 --> 00:24:38,734
Ich sterbe bald?
293
00:24:44,816 --> 00:24:45,578
Vielleicht sind Geister anwesend
294
00:24:50,922 --> 00:24:51,786
Sind Sie ein Mensch?
295
00:24:52,424 --> 00:24:53,755
Geh weg, du Teufel
296
00:24:56,194 --> 00:24:56,922
Gehen
297
00:24:57,929 --> 00:24:59,590
Was hast du jetzt vor?
298
00:24:59,931 --> 00:25:01,592
Mach dir keine Sorgen, du wirst nicht sterben
299
00:25:01,800 --> 00:25:02,596
Bist du sicher?
300
00:25:03,268 --> 00:25:05,429
Du ruinierst meine Wohnung
301
00:25:05,537 --> 00:25:09,098
Der Teufel ist hier.
Es wird in deinen Körper eintreten
302
00:25:09,274 --> 00:25:17,943
Und wird weiter leben
deine Energie und dein Blut
303
00:25:19,351 --> 00:25:22,809
Du wirst in die Hölle gehen
für die ewige Verdammnis
304
00:25:23,421 --> 00:25:24,285
"Ja wirklich?"
305
00:25:26,224 --> 00:25:29,125
Ich sehe einen Geist
tanzen in deinen Haaren
306
00:25:32,464 --> 00:25:33,954
Warum fang ich es nicht für mich?
307
00:25:34,799 --> 00:25:39,133
Ich brauche deine Hilfe, es zu tun
308
00:25:40,305 --> 00:25:43,968
Du solltest besser gehen und
Hör auf mich zu belästigen
309
00:25:44,643 --> 00:25:46,304
Ich habe noch Arbeit zu erledigen
310
00:25:49,314 --> 00:25:53,648
Hörst du damit bitte auf?
311
00:25:54,986 --> 00:25:57,819
Das ist meine Wohnung
312
00:25:58,189 --> 00:25:59,178
Komm runter
313
00:26:00,592 --> 00:26:01,991
Ich bin bald fertig
314
00:26:05,830 --> 00:26:09,197
Ich habe es getan
ein nervöser Zusammenbruch. Geh weg
315
00:26:10,201 --> 00:26:11,828
Der Himmel kann warten, die Hölle kann nicht
316
00:26:12,304 --> 00:26:15,740
Du kannst heute Abend sterben und
wird morgen Asche
317
00:26:16,775 --> 00:26:19,175
Um deiner selbst willen, hör mir zu
318
00:26:20,011 --> 00:26:22,343
Tut mir leid, das kann ich nicht
319
00:26:23,848 --> 00:26:25,008
Jetzt kann ich schlafen
320
00:26:43,501 --> 00:26:44,365
Beschäftigt?
321
00:26:44,869 --> 00:26:47,030
Ein Mann kaufte 15 Minuten
der Studiozeit
322
00:26:47,138 --> 00:26:48,867
Er möchte aufzeichnen
seine eigene Komposition
323
00:26:49,441 --> 00:26:50,032
Sicher
324
00:27:11,062 --> 00:27:11,892
Auszeit
325
00:27:12,931 --> 00:27:13,795
Ich bin Kitty
326
00:27:13,832 --> 00:27:17,734
Ich bin Bruce Lee,
aber ich kenne Kung Fu nicht
327
00:27:19,070 --> 00:27:20,401
Hast du gesagt, du hast dieses Lied geschrieben?
328
00:27:20,505 --> 00:27:21,062
Ja
329
00:27:21,539 --> 00:27:25,066
Rocky aufgezeichnet
dieses Lied heute Morgen
330
00:27:25,243 --> 00:27:26,904
Er sagte, er habe es geschrieben
331
00:27:27,012 --> 00:27:27,740
Nein
332
00:27:28,413 --> 00:27:29,402
Spiele es für ihn
333
00:27:34,486 --> 00:27:35,418
Wie konnte es passieren?
334
00:27:42,927 --> 00:27:48,832
Ich war derjenige, der es geschrieben hat
335
00:27:49,467 --> 00:27:52,732
Du solltest es besser klären
dies mit Rockys Agent
336
00:27:52,937 --> 00:27:54,928
Es kann sich um einen Urheberrechtsfall handeln
337
00:27:55,940 --> 00:27:58,272
Sind Sie bereit
für Rockys TV-Show?
338
00:27:58,510 --> 00:27:59,101
Ja
339
00:28:03,214 --> 00:28:04,943
Du bist ein Dieb
340
00:28:05,450 --> 00:28:06,781
Du schmeichelst mir
341
00:28:08,286 --> 00:28:10,618
Du hast mein Lied gestohlen,
Ich werde dich verklagen
342
00:28:10,789 --> 00:28:12,757
Dann sprich mit meinem Anwalt
343
00:28:12,991 --> 00:28:16,552
Ich werde dich jetzt töten
344
00:28:16,728 --> 00:28:17,456
Er ist verrückt
345
00:28:18,129 --> 00:28:22,463
Mein Lied stehlen
ist das gleiche wie mich zu ermorden
346
00:28:22,901 --> 00:28:25,131
Ich sehe nicht
jedes Blut an meinen Händen
347
00:28:25,303 --> 00:28:26,133
Gib mir das Lied zurück
348
00:28:26,471 --> 00:28:29,463
Hast du dich für das Urheberrecht registriert?
Nein?
349
00:28:29,641 --> 00:28:32,132
Ich kann Sie wegen einer Verletzung verklagen
meines Rufes
350
00:28:33,144 --> 00:28:35,135
Geh mir aus dem Weg
351
00:29:03,508 --> 00:29:04,167
Hallo
352
00:29:05,176 --> 00:29:06,074
Wer bist du?
353
00:29:08,346 --> 00:29:10,678
Ich bin Flit, du
gesehen Vom Winde verweht?
354
00:29:10,849 --> 00:29:11,372
Nein
355
00:29:13,017 --> 00:29:16,851
Du solltest mich finden
sehen aus wie Clarke Gable
356
00:29:26,197 --> 00:29:28,028
Du weißt, warum
du bist noch am Leben?
357
00:29:28,199 --> 00:29:32,693
Du solltest es tun
lebe bis 1997
358
00:29:33,872 --> 00:29:34,930
Wofür lebe ich so lange?
359
00:29:35,707 --> 00:29:39,404
Genieße es, solange du kannst
360
00:29:40,712 --> 00:29:43,044
Ich bin zu einsam, um das zu tun
361
00:29:43,414 --> 00:29:46,383
Ich kann dir Gesellschaft leisten
362
00:29:50,889 --> 00:29:53,050
Geld? Das ist grandios
363
00:29:57,395 --> 00:29:58,589
Bist du ein Magier?
364
00:29:58,763 --> 00:30:04,565
Ich bin Halbmensch und Halbgeist
365
00:30:05,603 --> 00:30:06,228
Geist?
366
00:30:06,638 --> 00:30:07,229
Du glaubst mir nicht?
367
00:30:07,739 --> 00:30:08,398
Nein
368
00:30:12,243 --> 00:30:12,902
Uhr
369
00:30:33,097 --> 00:30:33,756
Spaß haben?
370
00:30:33,832 --> 00:30:34,924
Sicher
371
00:30:41,439 --> 00:30:42,599
Hilf mir, Bruder
372
00:30:55,286 --> 00:30:57,277
Du machst es selbst
373
00:31:11,202 --> 00:31:12,134
Glaubst du mir jetzt?
374
00:31:12,303 --> 00:31:13,634
Ja, aber das war dumm
375
00:31:15,306 --> 00:31:17,467
Nur Gott tut es nicht
Sorge um Talente
376
00:31:17,709 --> 00:31:20,109
Folge mir und du wirst ein Star sein
377
00:31:29,587 --> 00:31:30,576
Wirst du mir weh tun?
378
00:31:31,322 --> 00:31:33,313
Ich würde dir nur helfen
379
00:31:33,791 --> 00:31:35,315
Lass uns einen Deal machen
380
00:31:35,593 --> 00:31:36,651
Welcher Handel?
381
00:31:38,162 --> 00:31:41,825
Verkauf mir deine Seele und ich werde
lassen Sie Ihre Wünsche wahr werden
382
00:31:42,166 --> 00:31:44,828
Was ist eine Seele?
383
00:31:45,904 --> 00:31:48,168
Es ist nur ein Toilettenpapier
384
00:31:48,339 --> 00:31:51,331
Deine Seele zu verkaufen ist gerecht
wie ein Toilettenpapier verkaufen
385
00:31:53,211 --> 00:31:55,509
Aber ich möchte nicht, dass jemand verletzt wird
386
00:31:55,680 --> 00:31:58,342
Manche müssen so leiden
andere können glücklich sein
387
00:32:00,818 --> 00:32:02,012
Ist das ein Monster?
388
00:32:02,186 --> 00:32:04,017
Er ist Kamel,
aber er raucht nicht
389
00:32:07,191 --> 00:32:07,850
Boss
390
00:32:09,861 --> 00:32:10,520
Komm herein
391
00:32:23,708 --> 00:32:26,040
Du behandelst dich nett
392
00:32:26,210 --> 00:32:29,771
Ein Geist zu sein macht so viel Spaß
393
00:32:31,649 --> 00:32:35,210
Sie müssen diese Vereinbarung unterzeichnen
394
00:32:36,521 --> 00:32:41,390
Welche Sprache
ist diese Vereinbarung in?
395
00:32:41,793 --> 00:32:44,557
Latein-Chinesisch,
es ist eine Geistersprache
396
00:32:45,163 --> 00:32:47,222
Melde dich hier an
397
00:32:49,233 --> 00:32:49,824
Ich muss darüber nachdenken
398
00:32:50,401 --> 00:32:53,734
Unterschreibe es mit deinem Blut
399
00:32:53,972 --> 00:32:56,406
Was hast du zu verlieren?
Du kennst deine Seele nicht
400
00:33:17,362 --> 00:33:19,762
Einfach unterschreiben und fertig machen
401
00:33:20,064 --> 00:33:21,429
Gib mir deine Hand
402
00:33:21,899 --> 00:33:23,264
Ich unterschreibe nicht
403
00:33:24,335 --> 00:33:24,926
Halte ihn fest
404
00:33:37,682 --> 00:33:38,444
Du bist gestaut
405
00:33:54,065 --> 00:33:56,124
War das nicht einfach genug?
406
00:34:02,640 --> 00:34:04,835
Was ist dein erster Wunsch?
407
00:34:05,476 --> 00:34:07,808
Ich will berühmt sein und
mein eigenes Lied singen
408
00:34:07,945 --> 00:34:09,469
Peggy liebt mich nur
409
00:34:10,481 --> 00:34:11,470
Deine Wünsche sind
einfach und bescheiden
410
00:34:11,682 --> 00:34:12,671
Das ist alles, was ich will
411
00:34:12,817 --> 00:34:15,149
Wenn Sie diese Wünsche rückgängig machen wollen
412
00:34:15,319 --> 00:34:17,150
Schlag einfach deine linke Wange
413
00:34:17,488 --> 00:34:18,648
Sollte ich auch meine rechte Wange treffen?
414
00:34:18,990 --> 00:34:21,982
Nein, nur Christus ist so dumm
415
00:34:22,660 --> 00:34:23,490
Wasche sein Gehirn
416
00:34:23,594 --> 00:34:24,322
Ja
417
00:34:46,951 --> 00:34:49,351
Ich lege Butter auf Pfeffer
418
00:34:49,787 --> 00:34:52,312
Ich nehme einen Regenschirm
für einen Fallschirm
419
00:34:52,790 --> 00:34:55,315
Leute lachen
aber das ist mir egal
420
00:34:55,526 --> 00:34:57,118
Alles für ein Lächeln von dir
421
00:34:59,363 --> 00:35:01,422
Ich versuche, den Mond zu fangen
mit einem Seil
422
00:35:02,033 --> 00:35:04,797
Ich stolpere, während andere walzen
423
00:35:05,069 --> 00:35:07,902
Wiederholt
Es macht mir nichts aus, ein Clown zu sein
424
00:35:08,206 --> 00:35:10,197
Alles für einen Blick von dir
425
00:35:11,375 --> 00:35:14,367
Was ich habe ist
endlose Liebe für dich
426
00:35:14,545 --> 00:35:17,480
Auch wenn es dich vielleicht nicht bewegt
427
00:35:17,782 --> 00:35:20,546
Oder du sagst es
Ich verdiene dich nicht
428
00:35:20,751 --> 00:35:24,710
Wenn du nur einen Tag hättest
hör auf diesen Clown
429
00:35:26,891 --> 00:35:29,052
Lass meinen Blick mit Liebe fliegen
430
00:35:29,727 --> 00:35:32,560
Bleib auf deinem Gesicht
Das ist so hübsch
431
00:35:32,763 --> 00:35:35,391
Wiederholt nicht
daran denken, ein Clown zu sein
432
00:35:35,500 --> 00:35:39,903
Wenn nur ein Tag
du würdest mich nur einen Blick werfen
433
00:35:50,014 --> 00:35:52,574
Dein Kleid erinnert mich
vom ersten Winterschnee
434
00:35:53,084 --> 00:35:54,073
"Ja wirklich?"
435
00:35:54,819 --> 00:35:58,755
Und du der erste Regen im Frühling
436
00:35:59,690 --> 00:36:01,590
Und Sie den skurrilen Sommer Blues
437
00:36:01,759 --> 00:36:02,589
Sehe ich so romantisch aus?
438
00:36:02,760 --> 00:36:03,852
Warum würde Rocky kommen wollen?
439
00:36:03,995 --> 00:36:06,486
Es ist eine gute Werbung für ihn
440
00:36:07,431 --> 00:36:09,592
Und es fördert
der Verkauf der Bilder
441
00:36:09,767 --> 00:36:10,597
Du bist so ehrlich
442
00:36:23,614 --> 00:36:24,842
Rocky, melde dich dort an
443
00:36:25,383 --> 00:36:26,782
Na sicher
444
00:36:49,040 --> 00:36:54,945
Deine Nase ist hässlich,
es braucht plastische Chirurgie
445
00:36:59,784 --> 00:37:02,810
Meine Anwesenheit wird
Steigere deinen Profit
446
00:37:03,888 --> 00:37:05,082
Rocky, öffne bitte die Show
447
00:37:31,148 --> 00:37:33,412
Was fehlt dir?
448
00:37:40,691 --> 00:37:41,521
Bastard
449
00:38:03,881 --> 00:38:04,711
Was ist los?
450
00:38:09,120 --> 00:38:12,453
Klingelglocke, Klingelglocke
451
00:38:18,996 --> 00:38:19,894
Er braucht einen Exorzisten
452
00:38:24,001 --> 00:38:25,468
Dies wird seine Eleganz zerstören
453
00:38:38,749 --> 00:38:40,273
Du hast meine Bilder ruiniert,
Ich will nicht leben
454
00:38:40,751 --> 00:38:41,513
Ich werde dich töten
455
00:38:51,162 --> 00:38:54,256
Bitte hör auf, meine Bilder zu ruinieren
456
00:38:59,437 --> 00:39:01,667
Lieber gibst du mir die Hand
457
00:39:14,218 --> 00:39:15,617
Lass uns gehen, Mutter
458
00:39:15,786 --> 00:39:16,445
Lass uns noch eine Weile bleiben
459
00:39:41,746 --> 00:39:43,043
Ich träume jetzt nicht
460
00:39:50,821 --> 00:39:54,484
Ich bin jetzt Krüppel geworden
461
00:39:54,658 --> 00:39:55,488
Perfekt für Seifenopern
462
00:39:55,926 --> 00:39:58,827
Sie haben normalerweise
Krüppel als Helden
463
00:40:01,665 --> 00:40:06,728
Ich denke jede Nacht an dich
464
00:40:07,605 --> 00:40:09,664
Ich hatte einen kleinen Vogel
als ich arm war
465
00:40:10,341 --> 00:40:14,835
Jetzt bin ich reich und
Ich habe einen großen Vogel
466
00:40:16,046 --> 00:40:16,842
Reich?
467
00:40:18,449 --> 00:40:21,509
Dieser Sänger hat dein Lied gestohlen
468
00:40:21,685 --> 00:40:22,709
Es ist eine Verletzung
des Urheberrechts
469
00:40:23,287 --> 00:40:26,518
Sue ihn, sein Agent,
und seine Firma
470
00:40:26,590 --> 00:40:27,852
Sue seine Eltern auch
471
00:40:29,360 --> 00:40:30,850
Lehre sie, sie nicht zu ertragen
so ein Kind wieder
472
00:40:31,862 --> 00:40:32,794
Was, wenn wir den Anzug verloren haben?
473
00:40:33,030 --> 00:40:33,519
Braut der Richter
474
00:40:34,198 --> 00:40:38,032
Sie haben 450.000 Exemplare verkauft
deiner Single
475
00:40:38,202 --> 00:40:40,033
Und nur 20.000 von Rocky's
476
00:40:40,337 --> 00:40:43,704
Meine Figur ist zu niedrig
Feuer alle an
477
00:40:44,442 --> 00:40:46,876
Du lebst besser als
jetzt ein König, Bruce
478
00:40:49,547 --> 00:40:53,108
Sie müssen mich Mr. Lee nennen
479
00:40:55,052 --> 00:40:56,781
Ja, Herr Lee
480
00:40:59,990 --> 00:41:02,720
Ich kann dir alles kaufen, was du willst
481
00:41:03,461 --> 00:41:04,621
Ich möchte einkaufen gehen
482
00:41:05,296 --> 00:41:06,593
Du brauchst es nicht
483
00:41:09,400 --> 00:41:12,335
Französische Mode von Macy's
484
00:41:12,503 --> 00:41:15,404
Italienische Mode von Harriot
485
00:41:15,573 --> 00:41:19,907
Schweizer Moden von Bullock
486
00:41:20,377 --> 00:41:22,811
Ruf sie an und sie werden liefern
487
00:41:23,581 --> 00:41:26,414
Kaufe die Kaufhäuser
wenn du möchtest
488
00:41:28,652 --> 00:41:33,419
Amerikanische Mode von Sears
489
00:41:41,031 --> 00:41:42,430
Es ist schön, bedient zu werden
490
00:41:47,438 --> 00:41:50,339
Ich werde dich nicht gehen lassen
491
00:41:50,641 --> 00:41:52,108
Kann ich meine Mutter sehen?
492
00:41:52,643 --> 00:41:53,632
Willst du deine Mutter sehen?
493
00:42:00,784 --> 00:42:02,217
Möchtest du mit ihr sprechen?
494
00:42:04,955 --> 00:42:07,287
Hallo, Peggy
495
00:42:07,424 --> 00:42:11,121
Von deinem Band
Ich weiß, dass du gut lebst
496
00:42:11,729 --> 00:42:16,962
Kannst du mir schicken
ein aktuelles Foto von dir?
497
00:42:17,301 --> 00:42:19,360
Ich frage mich, ob Sie es haben
zunehmen
498
00:42:23,874 --> 00:42:24,340
Wohin gehst du?
499
00:42:24,408 --> 00:42:25,466
Ich gehe nach Hause
500
00:42:25,809 --> 00:42:27,208
Herr Lee sagte, Sie sollen nicht gehen
501
00:42:27,811 --> 00:42:29,836
Peggy, Peggy!
502
00:42:30,714 --> 00:42:35,310
Ich hatte einen Traum
in dem du mich geküsst hast
503
00:42:35,452 --> 00:42:37,477
Welchen Traum hatten Sie?
504
00:42:37,755 --> 00:42:39,985
Ich habe davon geträumt, dass wir Hunde werden
505
00:42:40,324 --> 00:42:40,983
Das ist blöd
506
00:42:41,191 --> 00:42:46,993
Wohin gehst du, Peggy?
507
00:42:47,998 --> 00:42:49,989
Kann ich nicht frische Luft haben?
508
00:42:52,269 --> 00:42:56,831
Möchten Sie frische Luft aus
Mt. Fuji dann?
509
00:43:02,580 --> 00:43:10,009
Frisch angekommen per Luftfracht
510
00:43:14,692 --> 00:43:15,886
Du brauchst mich hier nicht
511
00:43:16,594 --> 00:43:19,859
Was Sie brauchen, ist eine Dosenfrau
512
00:43:20,464 --> 00:43:24,867
Peggy, Peggy!
513
00:43:33,043 --> 00:43:38,106
Ich habe meinen Teil der Abmachung gemacht
Recht?
514
00:43:38,282 --> 00:43:40,716
Du warst ein Star und
Du hattest Peggy
515
00:43:41,285 --> 00:43:43,378
Sie hat mich nicht geliebt
516
00:43:45,055 --> 00:43:47,683
Sterne bekommen keine glücklichen Ehen
517
00:43:48,058 --> 00:43:51,221
Es gibt keine Ausnahme
518
00:43:51,829 --> 00:43:55,424
Aber du hast dich sowieso hinreißen lassen
519
00:44:04,675 --> 00:44:05,573
Was machst du?
520
00:44:06,243 --> 00:44:06,902
Uhr
521
00:44:14,952 --> 00:44:16,078
Du bist so schrecklich
522
00:44:17,554 --> 00:44:20,079
Alle Männer haben kriminelle Instinkte
523
00:44:22,526 --> 00:44:25,757
Ich kann ihn nicht betrügen
es sei denn, er ist gierig
524
00:44:25,929 --> 00:44:27,260
Er wäre nicht gewesen
interessiert
525
00:44:28,098 --> 00:44:29,030
Lass uns nicht darüber reden
526
00:44:30,100 --> 00:44:33,592
Was ist dein nächster Wunsch?
527
00:44:33,837 --> 00:44:37,102
Ich will, dass Peggy gehorcht
ich 100 Prozent
528
00:44:37,274 --> 00:44:41,108
Es ist fertig
perfekt maßgeschneidert
529
00:44:41,311 --> 00:44:43,108
Wenn du ja sagst
sie wagt es nicht nein zu sagen
530
00:44:43,280 --> 00:44:45,612
Du singst 123 und sie unterschreibt 456
531
00:44:50,287 --> 00:44:50,616
Wie viele Personen?
532
00:44:50,788 --> 00:44:51,277
Zwei
533
00:44:52,456 --> 00:44:53,286
Bist du blind?
534
00:44:53,624 --> 00:44:54,784
Bist du blind?
535
00:44:54,992 --> 00:44:55,959
Wo ist deine Hand?
536
00:44:56,260 --> 00:44:58,785
Ja, Fräulein. Bitte hier
537
00:45:01,732 --> 00:45:03,256
So eine gemeine Frau
538
00:45:04,301 --> 00:45:05,893
Bist du blind?
539
00:45:07,905 --> 00:45:08,462
Ja
540
00:45:09,006 --> 00:45:09,631
Folge mir
541
00:45:12,009 --> 00:45:12,907
Ich will diesen Tisch
542
00:45:14,011 --> 00:45:16,309
Es ist jetzt sauber
Bitte setzen Sie sich
543
00:45:19,383 --> 00:45:21,647
Wir werden zu diesem Tisch gehen
da drüben
544
00:45:24,655 --> 00:45:26,885
Ich habe dir nicht gesagt, dass du dich setzen sollst
545
00:45:28,992 --> 00:45:29,424
Hinsetzen
546
00:45:31,161 --> 00:45:31,752
Hinsetzen
547
00:45:33,430 --> 00:45:34,954
Du solltest dich schämen
von dir selbst
548
00:45:48,078 --> 00:45:50,012
Du findest alle Arten
von Karrierefrauen
549
00:45:50,180 --> 00:45:53,013
Du kannst besser sein
keine Frau sein
550
00:45:53,851 --> 00:45:54,340
Ja
551
00:45:57,087 --> 00:45:58,418
Du bist so gehorsam
552
00:45:58,589 --> 00:45:59,180
Du bist noch besser
553
00:45:59,356 --> 00:45:59,845
Ja
554
00:46:00,357 --> 00:46:01,187
Trinken Sie es in einem Zug
555
00:46:01,859 --> 00:46:03,451
Trinken Sie es in einem Zug
556
00:46:07,097 --> 00:46:08,189
Essen mit der Art und Weise
557
00:46:08,298 --> 00:46:09,196
Essen mit der Art und Weise
558
00:46:12,803 --> 00:46:13,633
Verwenden Sie etwas Senf
559
00:46:13,871 --> 00:46:14,701
Verwenden Sie etwas Senf
560
00:46:17,207 --> 00:46:18,196
Trinken Sie es in einem Zug
561
00:46:18,375 --> 00:46:19,205
Trinken Sie es in einem Zug
562
00:46:22,713 --> 00:46:23,941
Was ist los mit dir?
563
00:46:24,114 --> 00:46:24,773
Du magst es nicht?
564
00:46:26,049 --> 00:46:27,141
Wähle den Teller aus
565
00:46:27,317 --> 00:46:28,215
Wähle den Teller aus
566
00:46:28,385 --> 00:46:29,044
Wirf es hinter dich
567
00:46:29,219 --> 00:46:29,878
Wirf es hinter dich
568
00:46:33,223 --> 00:46:33,882
Aufstehen
569
00:46:34,057 --> 00:46:34,716
Aufstehen
570
00:46:35,626 --> 00:46:36,718
Schlag das Gesicht dieses Mannes zweimal
571
00:46:36,827 --> 00:46:37,486
Schlag das Gesicht dieses Mannes zweimal
572
00:46:39,897 --> 00:46:41,057
Komm massiere meinen Rücken
573
00:46:41,231 --> 00:46:41,925
Komm massiere meinen Rücken
574
00:46:44,902 --> 00:46:45,561
Bring mir die Spaghetti
575
00:46:45,702 --> 00:46:46,600
Bring mir die Spaghetti
576
00:46:46,770 --> 00:46:47,702
Schütte es aus
577
00:46:47,805 --> 00:46:48,328
Schütte es aus
578
00:46:54,411 --> 00:46:55,503
Bring mir ein Messer
579
00:46:55,679 --> 00:46:56,668
Bring mir ein Messer
580
00:46:57,681 --> 00:46:58,409
Hieb mich an meinem Handgelenk
581
00:46:58,582 --> 00:47:00,550
Chop m ...... Ich bin nicht so dumm
582
00:47:06,423 --> 00:47:07,651
Bist du verrückt?
583
00:47:09,760 --> 00:47:13,821
Oh mein Gott, hilf!
584
00:47:14,031 --> 00:47:17,694
Bist du verrückt?
Du bist zu gehorsam
585
00:47:23,140 --> 00:47:25,108
Was du mir gegeben hast, war nicht lustig
586
00:47:25,275 --> 00:47:30,212
Na sicher,
perfekter Gehorsam ist langweilig
587
00:47:30,647 --> 00:47:31,978
Ich schicke das für Sie
588
00:47:32,282 --> 00:47:33,044
Vielen Dank
589
00:47:33,217 --> 00:47:34,013
Gib mir alles
590
00:47:35,219 --> 00:47:36,948
So wie du Peggy behandelt hast
591
00:47:37,120 --> 00:47:39,486
Die Befreiung der Frauen
würdest du ermordet haben
592
00:47:45,295 --> 00:47:46,694
Ich will nicht sein
mit dir mehr
593
00:47:46,864 --> 00:47:48,297
Es ist wie mit dem Feuer zu spielen
594
00:47:48,432 --> 00:47:51,128
Solange du nicht verbrannt wirst
595
00:47:51,468 --> 00:47:52,298
Was machst du?
596
00:47:52,469 --> 00:47:53,128
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe
597
00:48:08,318 --> 00:48:11,082
Je größer das Feuer
desto angenehmer ist es
598
00:48:13,156 --> 00:48:14,680
Welche anderen Wünsche hast du?
599
00:48:14,925 --> 00:48:18,417
Ich will nur
gib alles auf
600
00:48:19,429 --> 00:48:24,025
Und führe ein einfaches
Leben mit Peggy
601
00:48:24,568 --> 00:48:26,729
Nur wir zwei
602
00:48:28,338 --> 00:48:29,430
Wirst du es bereuen?
603
00:48:52,195 --> 00:48:52,854
Weine nicht
604
00:49:10,380 --> 00:49:14,077
Ich danke dir, dass du bei mir geblieben bist
605
00:49:15,118 --> 00:49:19,077
Worüber redest du?
606
00:49:19,890 --> 00:49:23,883
Du gehst zuerst, für den Fall
von einem Erdrutsch
607
00:49:24,561 --> 00:49:29,021
Nein, ich muss dich ausgraben
608
00:49:35,405 --> 00:49:38,101
Ich bin so arm, ich bin nutzlos
609
00:49:39,977 --> 00:49:42,411
Armut ist keine Sünde
610
00:49:43,747 --> 00:49:46,181
Aber es ist sicher unbequem
611
00:49:48,251 --> 00:49:50,685
Das ist nicht sein einziges Laster
612
00:49:51,655 --> 00:49:55,250
Ich beneide sie,
Sie können so viel weinen, wie sie wollen
613
00:49:55,425 --> 00:49:57,916
Und immer noch in der Lage sein
gesund schlafen
614
00:50:01,765 --> 00:50:06,031
Ich möchte, dass mein Sohn wie du ist
615
00:50:06,203 --> 00:50:09,434
So fürsorglich trotz
so arm zu sein
616
00:50:13,543 --> 00:50:16,376
Ich will meine Tochter
so wie du zu sein
617
00:50:16,546 --> 00:50:21,540
So tugendhaft trotz
von einem leeren Magen
618
00:50:24,788 --> 00:50:26,949
Was machst du?
619
00:50:29,826 --> 00:50:33,922
Ich will dich küssen
aber ich habe Tuberkulose
620
00:50:38,301 --> 00:50:38,960
Gehen Sie geradeaus
621
00:50:50,480 --> 00:50:51,139
Peggy
622
00:50:52,049 --> 00:50:52,640
Bruce
623
00:50:54,551 --> 00:50:55,813
Müssen die Keime töten
624
00:51:01,324 --> 00:51:02,086
Was ist los?
625
00:51:03,493 --> 00:51:04,585
Ich bin wieder schwanger
626
00:51:05,996 --> 00:51:13,266
Bist du sicher
Es ist kein Magenkrebs?
627
00:51:18,508 --> 00:51:20,499
Ich bin sicher, dass ich schwanger bin
628
00:51:21,344 --> 00:51:28,341
Was sollen wir tun
mit dem Neuen?
629
00:51:28,518 --> 00:51:33,512
Lass uns ein Paar finden
zur Adoption
630
00:51:33,690 --> 00:51:35,851
Ich kann es mir nicht leisten, ihn zu erziehen
631
00:51:36,526 --> 00:51:39,689
Schlaf. Du musst im Morgengrauen arbeiten
632
00:51:39,863 --> 00:51:47,360
Du solltest deine Arbeit besser beenden
und schlafe auch
633
00:52:12,062 --> 00:52:14,826
Es ist so spät, ich bin so besorgt
634
00:52:16,032 --> 00:52:20,401
Ich konnte nicht fangen
ein einzelner Fisch heute
635
00:52:20,570 --> 00:52:23,835
Ich habe mehrere bekommen
Kaulquappen aber
636
00:52:24,141 --> 00:52:28,578
Lass sie erwachsen werden
und wir können sie essen
637
00:52:30,413 --> 00:52:33,075
Kochen Sie sie mit viel Knoblauch
638
00:52:34,751 --> 00:52:35,240
Sicher
639
00:52:38,822 --> 00:52:42,121
Kopf hoch
Oft verhungern wir sowieso
640
00:52:43,093 --> 00:52:45,220
Ich habe die Kinder geschickt
in ein Waisenhaus
641
00:52:46,596 --> 00:52:47,722
Wie konntest du es tun?
642
00:52:49,366 --> 00:52:53,598
Du hast das Richtige getan
643
00:52:53,870 --> 00:52:55,394
Lassen Sie sie etwas sorgen
644
00:52:57,507 --> 00:53:00,101
Hast du dich vergiftet?
645
00:53:02,045 --> 00:53:07,347
Ich sehe nicht
jeder Punkt des Lebens weiter
646
00:53:08,451 --> 00:53:11,750
Wirst du wirklich sterben?
647
00:53:11,988 --> 00:53:15,446
Das Gift ist in meinem Magen
648
00:53:16,126 --> 00:53:16,785
"Ja wirklich?"
649
00:53:18,895 --> 00:53:23,332
Wir würden lieber elegant sterben
als leben hässlich
650
00:53:24,401 --> 00:53:26,961
Warte auf mich,
schließe deine Augen noch nicht
651
00:53:30,407 --> 00:53:31,772
Hast du es getan?
652
00:53:34,644 --> 00:53:36,976
Der Himmel ist so hübsch
653
00:53:38,715 --> 00:53:41,411
Tut mir leid, ich habe dich betrogen
654
00:53:43,753 --> 00:53:46,085
Willst du mich veräppeln?
655
00:53:46,656 --> 00:53:49,989
Ich will nicht, dass du weiterbleibst
656
00:53:51,428 --> 00:53:55,524
Du warst
so deprimiert, so ......
657
00:53:55,899 --> 00:53:59,801
Ich wusste es nicht
meine Frau ist schlauer als ich
658
00:54:00,003 --> 00:54:02,972
Ich wollte, dass du auch stirbst
659
00:54:06,042 --> 00:54:07,805
Du bist so krank
Du kannst nicht wieder heiraten
660
00:54:08,011 --> 00:54:09,945
Aber ich kann
661
00:54:11,348 --> 00:54:15,250
Ich bin so wütend.
Wo sind meine Kaulquappen?
662
00:54:22,025 --> 00:54:22,684
Was ist passiert?
663
00:54:23,026 --> 00:54:26,518
Du hast die Kaulquappen gegessen
anstelle des Giftes
664
00:54:30,233 --> 00:54:36,968
Ich will diese Art nicht
des Lebens mehr
665
00:54:46,049 --> 00:54:49,212
Ich wusste, dass du nicht durchhalten kannst
666
00:54:50,053 --> 00:54:53,489
Niemand kann stehen
ein leerer Magen
667
00:54:54,958 --> 00:54:57,119
Iss nur die Haut
668
00:55:03,066 --> 00:55:05,296
Die Armen haben nicht
etwas zu essen
669
00:55:06,102 --> 00:55:09,538
Und du wirfst das Fleisch weg
670
00:55:09,739 --> 00:55:11,331
Da sind viele Dinge
du kannst es nicht verstehen
671
00:55:11,508 --> 00:55:14,068
Menschen verachten keine Mörder
672
00:55:14,244 --> 00:55:17,236
Sie verachten die Armen
673
00:55:17,747 --> 00:55:19,738
Aber die Armen schaden den Menschen nicht
674
00:55:21,584 --> 00:55:24,519
Sie machen die Stadt
siehst hässlich aus
675
00:55:29,092 --> 00:55:34,029
Geld ist was jeder braucht
676
00:55:36,199 --> 00:55:38,759
Ich wusste es nicht
Du bist ziemlich vernünftig
677
00:55:39,035 --> 00:55:41,265
Ich bin nicht so einfach wie du
678
00:56:01,558 --> 00:56:03,788
Ich weiß, dass es heiß ist, gut zu essen
679
00:56:05,795 --> 00:56:06,625
Was ist das?
680
00:56:06,796 --> 00:56:09,287
Ein frisch geöffnetes Affehirn
681
00:56:15,271 --> 00:56:19,640
Iss es und du wirst gesünder sein
682
00:56:19,943 --> 00:56:21,376
Hast du überhaupt ein Herz?
683
00:56:21,911 --> 00:56:23,378
Trinken Sie etwas
684
00:56:26,316 --> 00:56:27,442
Wie ist das Blut des Lammes?
685
00:56:30,019 --> 00:56:31,611
Das ist sündhaft
686
00:56:32,589 --> 00:56:36,150
Manche Leute morden ihre eigenen Kinder
687
00:56:36,326 --> 00:56:36,951
Das ist sündhaft
688
00:56:37,761 --> 00:56:38,989
Ich werde nicht mehr auf dich hören
689
00:56:39,396 --> 00:56:41,330
Vergiss dich nicht
eine Vereinbarung unterzeichnet
690
00:56:42,065 --> 00:56:44,158
Es ist mir egal
Ich werde es selbst machen
691
00:56:44,667 --> 00:56:46,225
Ich garantiere Ihnen, dass Sie es nicht schaffen werden
692
00:56:47,036 --> 00:56:47,832
Natürlich werde ich es tun
693
00:57:09,259 --> 00:57:12,194
Flit, deine Zeit wird knapp
694
00:57:12,529 --> 00:57:13,791
Ich weiß
695
00:57:14,798 --> 00:57:18,097
Liefern morgen oder
Du wirst ewig verdammt sein
696
00:57:20,570 --> 00:57:22,936
Ich muss dir Bruce geben
697
00:57:23,706 --> 00:57:24,195
Ja
698
00:57:30,146 --> 00:57:33,445
Peggy, ich habe es gesagt
auf dem Gesicht eines Clowns
699
00:57:34,117 --> 00:57:36,483
Gott weiß, wie oft ich weine
700
00:57:36,886 --> 00:57:38,615
Ich habe es vergeblich versucht
Gewinne deine Liebe
701
00:57:39,889 --> 00:57:41,550
Um zu beweisen, dass ich dich wirklich liebe
702
00:57:41,758 --> 00:57:42,747
Ich werde einen Mann töten
703
00:57:43,226 --> 00:57:46,662
So wird es jeder wissen
Ich lüge nicht
704
00:57:47,230 --> 00:57:49,892
Ich weiß nicht, ob er scherzt
705
00:57:50,066 --> 00:57:52,864
Er ist dazu in der Lage
706
00:57:58,908 --> 00:58:04,904
Im richtigen Moment
Schreie '' Mutter! ''
707
00:58:05,281 --> 00:58:07,442
Wie oft?
708
00:58:07,484 --> 00:58:09,748
Es ist nicht wirklich wichtig
709
00:58:10,753 --> 00:58:11,913
Oh Mutter!
710
00:58:21,598 --> 00:58:23,930
Du wirst gemobbt
du musst weinen
711
00:58:24,100 --> 00:58:26,227
Wir wollen die Kinogänger
mit dir zu weinen
712
00:58:26,936 --> 00:58:30,599
Das Theater wird werden
ein weinendes Haus
713
00:58:32,942 --> 00:58:34,933
Fass meine Requisiten nicht an
714
00:58:35,945 --> 00:58:36,934
Das ist eine Bombe ......
715
00:58:37,614 --> 00:58:39,343
Sagen Sie Frau Huang, dass sie sich fertig machen sollen
716
00:58:40,049 --> 00:58:42,040
Geh und hol Frau Huang
717
00:58:42,452 --> 00:58:43,441
Ich werde gehen
718
00:58:44,387 --> 00:58:50,792
Diese Frau hat dich verursacht
um deine Stimme zu verlieren
719
00:58:51,594 --> 00:58:53,118
Sie sind bereit für dich
Herr Huang
720
00:58:53,663 --> 00:58:54,288
Ich will dich nicht wiedersehen
721
00:58:54,864 --> 00:58:55,455
Aktion
722
00:58:56,299 --> 00:59:02,670
Der Arzt hat es mir gesagt
Ich würde in zwei Tagen sterben
723
00:59:07,477 --> 00:59:12,972
Es ist die Schuld deiner ganzen Frau
724
00:59:13,149 --> 00:59:14,514
Das ärgert mich so sehr
725
00:59:16,185 --> 00:59:16,810
Mutter
726
00:59:18,321 --> 00:59:23,486
Nenn mich nicht Mutter
Du drückst mich
727
00:59:32,835 --> 00:59:33,995
Ich bin so wütend
728
00:59:34,337 --> 00:59:35,929
Frau Huang ist eine wunderbare Schauspielerin
729
00:59:36,239 --> 00:59:37,001
Du wagst es, alles zu tun
730
00:59:37,173 --> 00:59:40,165
Du hast meinen Sohn verursacht
einen Hirntumor haben
731
00:59:40,376 --> 00:59:41,400
Ich werde dich töten
732
00:59:41,578 --> 00:59:46,481
Schlag sie nicht, schlag mich
733
00:59:46,516 --> 00:59:50,475
Ich werde dich jetzt töten
734
00:59:50,587 --> 00:59:52,316
Das ist so bewegend
735
00:59:52,522 --> 00:59:53,250
Ich werde dich töten
736
00:59:53,289 --> 00:59:54,688
Hör auf damit bitte
737
00:59:55,525 --> 00:59:57,789
Bist du dir sicher?
738
00:59:59,195 --> 01:00:03,655
Dich zu schlagen ist wie
mich schlagen
739
01:00:03,700 --> 01:00:05,531
Schlag nicht so hart
740
01:00:05,702 --> 01:00:07,192
Du bist so ein böser Sohn
741
01:00:07,437 --> 01:00:13,501
Bitte hör auf ihn zu schlagen
742
01:00:25,388 --> 01:00:26,047
Ich bin so bewegt
743
01:00:26,489 --> 01:00:31,290
Mutter
Kannst du ihn nicht einen guten Arzt finden?
744
01:00:31,894 --> 01:00:35,386
Ich kann
wenn Sie versprechen, ihn zu verlassen
745
01:00:35,898 --> 01:00:36,557
Ich bin so bewegt
746
01:00:37,066 --> 01:00:38,556
Tut mir Leid, Nancy
747
01:00:39,068 --> 01:00:41,059
Verzeihung, Liebes
748
01:00:43,072 --> 01:00:44,733
Ich hol dir Wasser
749
01:00:45,441 --> 01:00:48,069
Nein, wirst du nicht. Ich werde es bekommen
750
01:00:57,253 --> 01:00:58,015
Du wirst es verstehen
751
01:00:59,756 --> 01:01:01,815
Geh weg, du Heuchler
Trink das
752
01:01:01,991 --> 01:01:03,083
Danke Mutter
753
01:01:05,094 --> 01:01:06,083
Setz dich zuerst hin
754
01:01:09,232 --> 01:01:10,927
Hol der Mutter ein Glas Wasser
755
01:01:11,434 --> 01:01:11,923
Mutter
756
01:01:12,101 --> 01:01:13,090
Hau ab
757
01:01:17,106 --> 01:01:17,936
Eine Birne?
758
01:01:22,311 --> 01:01:23,778
Ich habe dich aufgezogen
759
01:01:23,946 --> 01:01:27,746
Und deine Frau
schikaniert mich dafür
760
01:01:28,117 --> 01:01:29,914
Nancy ist sehr bemitleidenswert
761
01:01:29,952 --> 01:01:33,115
Was ist mit dir dann?
Du bist am sterben
762
01:01:33,289 --> 01:01:34,483
Verwechseln Sie das Problem nicht
763
01:01:34,624 --> 01:01:35,613
Ich habe dir gesagt, du sollst sie nicht heiraten
764
01:01:38,294 --> 01:01:40,125
Willst du mich wirklich tot sehen?
765
01:01:40,296 --> 01:01:42,093
Du wirst früher oder später sterben
766
01:01:47,403 --> 01:01:48,062
Ich kann es nicht ertragen zu gehen
Nancy hinten
767
01:01:48,638 --> 01:01:49,127
Steve
768
01:01:49,305 --> 01:01:53,969
Entweder sie geht oder
Ich werde mich umbringen
769
01:01:54,143 --> 01:01:58,136
Bitte hör auf damit, Mutter
770
01:01:58,548 --> 01:02:00,140
Nancy, weine nicht!
771
01:02:00,316 --> 01:02:01,442
Hör mich nicht auf, ich will sterben
772
01:02:01,651 --> 01:02:03,141
Ich werde mich umbringen
773
01:02:03,619 --> 01:02:05,143
Ich gehe besser, Steve
774
01:02:05,321 --> 01:02:06,310
Geh nicht, Nancy
775
01:02:06,489 --> 01:02:08,753
Hör auf damit, bitte, Mutter
776
01:02:08,991 --> 01:02:09,685
Ich will nicht leben
777
01:02:11,494 --> 01:02:12,756
Lass sie
778
01:02:13,663 --> 01:02:15,130
Sie können immer finden
eine andere Frau
779
01:02:15,798 --> 01:02:17,493
Vergiss sie, mein Sohn
780
01:02:17,667 --> 01:02:20,761
Warum sollte mir das passieren?
Warum ich?
781
01:02:25,374 --> 01:02:28,707
Wohin gehst du, Nancy?
782
01:02:28,878 --> 01:02:32,006
Komm zurück zu mir, Nancy
783
01:02:50,366 --> 01:02:51,196
Diesmal wirst du es bekommen
784
01:02:51,534 --> 01:02:52,865
Warum ich? Das ist nicht fair!
785
01:02:53,269 --> 01:02:55,567
Kopf hoch, mein Sohn. ISS etwas
786
01:02:55,705 --> 01:02:57,536
Ich will nicht essen
787
01:02:57,707 --> 01:02:59,197
Natürlich tust du
788
01:03:00,042 --> 01:03:02,636
Guten Appetit, ich gehe ins Bett
789
01:03:02,812 --> 01:03:03,471
Gute Nacht
790
01:03:08,217 --> 01:03:09,775
Was zur Hölle ist das?
791
01:03:11,687 --> 01:03:12,517
Schnitt
792
01:03:14,490 --> 01:03:16,720
Das ist eine Oscar-Leistung
Felsig
793
01:03:29,739 --> 01:03:31,229
Darf ich ein Autogramm haben?
794
01:03:31,507 --> 01:03:34,738
Einfach
Jeder bekommt ein Autogramm
795
01:04:24,894 --> 01:04:27,454
Unsere Beziehung
ist direkt aus einem Film
796
01:04:28,397 --> 01:04:30,297
Verständnis und
Missverständnisse
797
01:04:30,800 --> 01:04:32,961
Spaß und tragische Zeiten
798
01:04:33,302 --> 01:04:35,896
Begegnungen und Abwesenheiten
799
01:04:36,472 --> 01:04:36,961
Bruce, die Zeit ist um
800
01:04:37,139 --> 01:04:37,764
Was machst du?
801
01:04:38,140 --> 01:04:38,902
Komm mit mir
802
01:04:39,075 --> 01:04:40,133
Ich gehe nicht mit dir
803
01:04:42,812 --> 01:04:44,040
Wir haben einen Deal gemacht
804
01:04:44,247 --> 01:04:45,805
Welcher Handel? Lass mich gehen
805
01:04:57,593 --> 01:04:58,855
Geht es dir gut?
806
01:05:03,499 --> 01:05:05,797
Wo hast du ein Kruzifix bekommen?
807
01:05:06,002 --> 01:05:07,731
Ich habe es gekauft
kostet nur zwei Dollar
808
01:05:07,803 --> 01:05:09,327
Wir müssen sofort gehen
809
01:05:18,681 --> 01:05:21,343
Komm mit mir
810
01:05:42,972 --> 01:05:44,303
Dies scheint ein sicherer Ort zu sein
811
01:05:46,208 --> 01:05:47,903
Kannst du diesen Teufel nicht verlassen?
812
01:05:49,879 --> 01:05:53,212
Ich habe meine Seele an ihn verkauft
Ich habe eine Vereinbarung unterzeichnet
813
01:05:53,783 --> 01:05:57,879
Wie kann ich bleiben?
mit einer seelenlosen Person?
814
01:05:58,287 --> 01:06:01,085
Was wird mit unserem Sohn passieren?
815
01:06:02,224 --> 01:06:04,021
Du bist nicht gutaussehend
beginnen mit
816
01:06:05,394 --> 01:06:07,954
Das weiß ich, aber die Liebe ist blind
817
01:06:09,165 --> 01:06:10,598
Du bist nicht der Bruce, den ich kannte
818
01:06:11,400 --> 01:06:13,129
Das hättest du nie getan
wollte töten
819
01:06:13,402 --> 01:06:14,733
Ich wurde in die Irre geführt
820
01:06:15,905 --> 01:06:16,599
Du hast dich verändert
821
01:06:17,273 --> 01:06:18,865
Nein, habe ich nicht
822
01:06:23,746 --> 01:06:27,375
Gott, ich will nicht Dämonen Sohn
Bitte hilf mir
823
01:06:28,084 --> 01:06:29,449
Ich kann dir helfen
824
01:06:31,420 --> 01:06:32,079
Du schon wieder?
825
01:06:32,254 --> 01:06:35,223
Schau nicht weg von meinen Augen
826
01:06:35,291 --> 01:06:36,758
Es ist dein Gestank nach Alkohol
827
01:06:39,261 --> 01:06:40,990
Ich habe es dir gesagt
dass du in Gefahr warst
828
01:06:41,597 --> 01:06:43,121
Bitte hilf ihm, Rev.
829
01:06:45,935 --> 01:06:47,960
Ich wollte immer
diese Möglichkeit
830
01:06:48,938 --> 01:06:51,429
Wen hat er sonst noch?
831
01:06:52,942 --> 01:06:54,534
Lass uns ihn holen
832
01:06:55,044 --> 01:07:00,914
Ich will nicht machen
noch mehr Angebote
833
01:07:01,117 --> 01:07:03,449
Ich möchte es alleine machen
834
01:07:03,652 --> 01:07:05,017
Er wird dich zerkauen
835
01:07:05,121 --> 01:07:05,780
Bruce
836
01:07:06,155 --> 01:07:08,487
Sei vorsichtig, Bruce
837
01:07:11,460 --> 01:07:14,623
Huschen! Huschen!
838
01:07:14,797 --> 01:07:23,034
Gib mir das Abkommen zurück
839
01:07:38,387 --> 01:07:41,618
Ich möchte es abbrechen
840
01:07:43,159 --> 01:07:45,923
Es ist unwiderruflich
841
01:07:48,497 --> 01:07:52,456
Es ist ein One-Way-Ticket
Rückkehr nicht garantiert
842
01:07:53,002 --> 01:07:55,493
Insbesondere
wenn du zur Hölle gehst
843
01:07:56,505 --> 01:07:58,166
Ich will kein Geist sein
844
01:07:58,340 --> 01:07:58,829
Es liegt nicht an dir
845
01:07:59,008 --> 01:07:59,667
Lass mich gehen
846
01:08:00,609 --> 01:08:02,634
Wohin?
847
01:08:05,614 --> 01:08:08,310
Sehen Sie, ob Sie dieses Feld verlassen können
848
01:08:33,709 --> 01:08:35,609
Es gibt keinen Ausweg
849
01:08:35,811 --> 01:08:38,109
Es gibt keinen Ausweg
850
01:08:38,814 --> 01:08:40,873
Es gibt keinen Ausweg
851
01:08:41,050 --> 01:08:42,711
Es gibt keinen Ausweg
852
01:09:20,890 --> 01:09:22,915
Ich diktiere jeden deiner Schritte
853
01:09:23,092 --> 01:09:24,923
Nein, wirst du nicht
854
01:09:27,263 --> 01:09:28,594
Halt
855
01:09:29,765 --> 01:09:30,595
Ja Chef
856
01:09:31,100 --> 01:09:32,089
Schlag dich ins Gesicht
857
01:09:32,201 --> 01:09:33,429
Ja Chef
858
01:09:33,936 --> 01:09:34,595
Komm runter hier
859
01:09:34,703 --> 01:09:35,601
Ja Chef
860
01:09:38,541 --> 01:09:39,007
Du bist ein Hund
861
01:09:39,108 --> 01:09:40,097
Ja Chef
862
01:09:59,094 --> 01:09:59,958
Knell und verbeugen sich
863
01:10:00,129 --> 01:10:03,621
Ja Chef
864
01:10:21,984 --> 01:10:24,976
Wie du, ich habe auch einen Chef
865
01:10:26,088 --> 01:10:28,318
Ich bin, was immer er will, dass ich bin
866
01:10:28,824 --> 01:10:30,155
Ja Chef
867
01:10:33,295 --> 01:10:35,957
Ich liefere
Ich werde ewig verdammt sein
868
01:10:36,665 --> 01:10:37,859
Lieber du bist derjenige
869
01:10:42,771 --> 01:10:43,829
Hab keine Angst, Bruce
870
01:10:49,678 --> 01:10:52,010
Hol das Kruzifix weg
871
01:10:52,114 --> 01:10:52,546
Ja Chef
872
01:10:52,681 --> 01:10:54,512
Höre nicht auf ihn
873
01:10:54,683 --> 01:10:55,650
Ja Chef
874
01:10:56,018 --> 01:10:57,280
Beißt diesen Bastard
875
01:10:57,453 --> 01:10:58,442
Ja Chef
876
01:10:58,587 --> 01:11:00,680
Sei kein Hund
877
01:11:00,789 --> 01:11:01,483
Ja Chef
878
01:11:02,024 --> 01:11:03,685
Beiß seine Hand
879
01:11:03,859 --> 01:11:04,587
Ja Chef
880
01:11:04,860 --> 01:11:05,622
Bruce
881
01:11:06,862 --> 01:11:09,126
Es ist meine Hand, beiße seine
882
01:11:09,431 --> 01:11:10,022
Nicht!
883
01:11:17,206 --> 01:11:18,366
Bruce, komm mit mir
884
01:11:19,375 --> 01:11:22,640
Bruce! Bruce!
885
01:11:30,386 --> 01:11:32,183
Warum hast du mich so nutzlos gemacht?
886
01:11:33,222 --> 01:11:34,883
Kannst du mich nicht fähiger machen?
887
01:11:36,725 --> 01:11:40,889
Gib mir einfach 1/100
der Kraft Christi
888
01:11:42,231 --> 01:11:45,394
oder ich melde mich beim Teufel
889
01:12:10,059 --> 01:12:11,959
Ich habe es gefunden
890
01:12:16,365 --> 01:12:17,992
Ich habe die Kraft
891
01:12:21,770 --> 01:12:24,330
Wo ist Bruce hingegangen?
892
01:12:37,152 --> 01:12:41,452
Ich will dich nicht töten
aber......
893
01:12:48,464 --> 01:12:52,366
Ich wasche meine Hände von deinem Koffer
894
01:12:59,108 --> 01:13:02,168
Um dich zu erfreuen
Ich werde tun, was du willst
895
01:13:17,126 --> 01:13:18,184
Bruce, steh auf
896
01:13:18,827 --> 01:13:19,657
Hinlegen
897
01:13:19,828 --> 01:13:20,817
Aufstehen
898
01:13:20,996 --> 01:13:21,826
Hinlegen
899
01:13:27,169 --> 01:13:28,158
Flieg, Bruce
900
01:13:28,670 --> 01:13:29,602
Vor dir, Boss
901
01:13:47,089 --> 01:13:50,684
Komm runter, Bruce
Ich werde dich fangen
902
01:13:55,564 --> 01:13:56,861
Aufwachen
903
01:14:01,770 --> 01:14:03,203
Geht es dir gut?
904
01:14:04,506 --> 01:14:05,837
Woher weißt du, dass ich hier sein werde?
905
01:14:07,342 --> 01:14:08,866
Ich habe jetzt die Macht mit mir
906
01:14:08,944 --> 01:14:10,536
Die Kraft?
907
01:14:10,712 --> 01:14:11,736
Ich bringe dich zuerst zurück
908
01:14:16,552 --> 01:14:19,043
Es ist nutzlos
Er ist kein Geist
909
01:14:39,575 --> 01:14:40,303
Ich muss meine Zustimmung bekommen
910
01:14:40,909 --> 01:14:41,898
Wo ist es?
911
01:14:42,244 --> 01:14:43,074
Da drüben
912
01:14:43,212 --> 01:14:44,076
Holen Sie es
913
01:15:11,373 --> 01:15:12,271
Warum würde das Kruzifix nicht funktionieren?
914
01:16:00,989 --> 01:16:01,887
Wo ist es?
915
01:16:01,990 --> 01:16:02,888
Hier drüben
916
01:16:37,526 --> 01:16:38,390
Loslegen
917
01:16:44,032 --> 01:16:45,124
Du spielst mit ihm
918
01:17:11,059 --> 01:17:11,923
Ich werde dich töten
919
01:17:18,233 --> 01:17:18,892
Boss
920
01:17:27,242 --> 01:17:27,901
ldiot
921
01:17:59,941 --> 01:18:00,600
Vor dir
922
01:18:06,615 --> 01:18:07,309
Hinter dir
923
01:18:08,316 --> 01:18:08,941
Vorne
924
01:18:43,652 --> 01:18:44,516
Er hat Raketen
925
01:18:51,159 --> 01:18:52,091
Du bist verletzt
926
01:18:54,396 --> 01:18:57,297
Lass mich in ruhe
erhalte einfach deine Zustimmung
927
01:18:59,501 --> 01:19:00,900
Gehen
928
01:19:06,007 --> 01:19:06,871
Geht es dir gut?
929
01:19:07,075 --> 01:19:10,875
Geh jetzt deine Zustimmung
930
01:19:15,684 --> 01:19:16,708
Einzelschlag
931
01:19:17,853 --> 01:19:18,615
Einzelschlag erneut
932
01:19:20,355 --> 01:19:21,447
Doppelte Quinella
933
01:19:29,030 --> 01:19:30,190
Bastard
934
01:19:33,401 --> 01:19:34,800
Gott hilf mir!
935
01:19:34,970 --> 01:19:37,370
Ich bin bereit zu glauben
in Christus jetzt
936
01:19:59,461 --> 01:20:01,520
Auch Christus kann diesmal nicht helfen
937
01:20:06,735 --> 01:20:10,034
Lass ihn in Ruhe, nimm mich
938
01:20:11,239 --> 01:20:15,608
Nimm mich, ich sterbe lieber
939
01:20:16,845 --> 01:20:18,574
Aufladen
940
01:20:49,110 --> 01:20:50,134
Hallo, Incredible Hulk
941
01:20:50,645 --> 01:20:51,873
Wo ist der Teufel?
942
01:20:52,380 --> 01:20:53,642
Er ist zu Licht geworden
943
01:20:53,782 --> 01:20:54,680
Es ist noch nicht vorbei
944
01:20:56,785 --> 01:20:58,616
Deine Augen sind hässlich
945
01:20:59,955 --> 01:21:04,016
Ich bin jetzt ein halber Geist
946
01:21:04,960 --> 01:21:06,689
Kannst du diesen Teufel beenden?
947
01:21:07,128 --> 01:21:08,288
Wie?
948
01:21:08,630 --> 01:21:09,426
Aussehen
949
01:21:12,067 --> 01:21:13,591
Er kommt zurück
mit mehr Tricks
950
01:21:14,536 --> 01:21:16,401
Niemand kann uns jetzt helfen
951
01:21:17,072 --> 01:21:18,767
Bist du gut in elektronischen Spielen?
952
01:21:19,407 --> 01:21:20,601
Das Beste, was es gibt
953
01:21:21,309 --> 01:21:22,435
Es liegt an dir
954
01:22:20,502 --> 01:22:21,901
Welche Richtung?
955
01:22:22,704 --> 01:22:25,696
Feuer! Bist du taub?
956
01:22:25,874 --> 01:22:27,136
Ja, ich bin auch blind
957
01:22:28,209 --> 01:22:29,801
Bonuszeit
958
01:22:35,550 --> 01:22:38,075
Wer Buffs macht, bekommt es
959
01:23:13,154 --> 01:23:14,416
Wieder auf Zielkurs
960
01:23:17,425 --> 01:23:18,414
Die Raketen kommen
961
01:23:18,727 --> 01:23:20,092
Zielen Sie unsere Raketen nach oben
962
01:23:23,698 --> 01:23:28,761
Hab alle vier von ihnen bekommen
963
01:23:28,937 --> 01:23:29,995
Hab alle Space Invaders bekommen
964
01:23:42,117 --> 01:23:43,106
Wie ist das passiert?
965
01:23:48,456 --> 01:23:49,445
Was fehlt dir?
966
01:23:49,791 --> 01:23:51,349
Stromausfall
967
01:23:51,626 --> 01:23:54,322
Hör auf, herumzualbern, oder?
968
01:23:59,467 --> 01:24:00,456
Es gibt wieder Strom
969
01:24:00,802 --> 01:24:01,791
Feuer
970
01:24:03,471 --> 01:24:09,842
Eins, zwei, mach es drei
971
01:24:11,146 --> 01:24:12,545
Ich habe eine weitere Runde gewonnen
972
01:24:14,883 --> 01:24:15,645
Ein weiterer Fehler
973
01:24:20,088 --> 01:24:21,749
Lass mich jetzt nicht tot umfallen
974
01:24:23,491 --> 01:24:26,153
Schlag nicht so hart
meins ist kein Affehirn
975
01:24:26,594 --> 01:24:28,118
Form dich dann
976
01:24:28,663 --> 01:24:30,426
Nimm bessere Ziele
Verschwende keine Kugeln
977
01:25:23,551 --> 01:25:24,381
Was ist los?
978
01:25:24,552 --> 01:25:26,884
Ich bin fertig
979
01:25:27,288 --> 01:25:31,850
Wir gewinnen
du musst da drinnen hängen
980
01:25:32,160 --> 01:25:33,923
Was ist unsere Punktzahl?
981
01:25:34,162 --> 01:25:36,858
Es sollte bald eine neue Platte sein
982
01:25:37,132 --> 01:25:38,429
Ich werde dann nicht aufhören
983
01:25:41,202 --> 01:25:42,066
Du musst mich drücken
984
01:25:42,237 --> 01:25:43,397
Absolut
985
01:25:48,877 --> 01:25:49,866
Drück mich
986
01:25:50,845 --> 01:25:52,107
Komm näher heran
987
01:25:52,580 --> 01:25:53,410
Näher noch
988
01:25:54,916 --> 01:25:55,780
Drück mich
989
01:25:57,085 --> 01:25:59,246
Komm näher heran
990
01:25:59,354 --> 01:26:00,582
Nochmals verpasst
991
01:26:04,859 --> 01:26:10,820
Drücken, drücken!
992
01:26:16,037 --> 01:26:16,662
Was fehlt dir?
993
01:26:17,071 --> 01:26:18,265
Wie geht es mir?
994
01:26:18,907 --> 01:26:21,432
Schlimmer als eine alte Frau
995
01:26:21,609 --> 01:26:28,310
Schieb mich näher und ich hol ihn
996
01:26:28,683 --> 01:26:30,241
Bist du so schwach?
997
01:26:42,297 --> 01:26:43,127
Wo ist der Teufel?
998
01:26:43,231 --> 01:26:45,358
Direkt vor dir
999
01:26:48,636 --> 01:26:52,629
Niedriger! Feuer! Niedriger! Feuer!
1000
01:26:59,647 --> 01:27:00,306
Doppelter Bonus
1001
01:27:10,158 --> 01:27:11,989
Komm mit mir in den Himmel
1002
01:27:12,160 --> 01:27:15,323
Komm zur Hölle mit mir
1003
01:27:28,109 --> 01:27:29,542
Himmel
1004
01:27:29,677 --> 01:27:30,575
Hölle
1005
01:27:30,678 --> 01:27:31,337
Himmel
1006
01:27:31,679 --> 01:27:33,112
Hölle
1007
01:27:36,684 --> 01:27:38,413
Ihre Asche kämpft immer noch
1008
01:27:40,688 --> 01:27:41,347
Himmel
1009
01:27:41,923 --> 01:27:42,912
Hölle
1010
01:27:56,638 --> 01:27:58,265
Ich bin frei
1011
01:28:03,177 --> 01:28:06,203
Jetzt ist alles vorbei, du bist frei
1012
01:28:08,216 --> 01:28:11,549
Ich bin Julia
Hast du Romeo gesehen?
1013
01:28:11,719 --> 01:28:12,708
Nein
1014
01:28:13,955 --> 01:28:20,087
Romeo
Warum bist du Romeo?
1015
01:28:21,729 --> 01:28:30,899
Romeo
Lass mich hier nicht allein
1016
01:28:31,072 --> 01:28:32,004
Hilfe!
1017
01:28:34,409 --> 01:28:35,205
Das ist unglaublich
1018
01:28:35,410 --> 01:28:38,743
Romeo, warte auf mich
1019
01:29:04,105 --> 01:29:06,938
Am Ende
1020
01:29:07,909 --> 01:29:13,779
Die Menschheit ist gestört
von Unruhestiftern, die ......
69603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.