Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:14,145
[eagle screeches]
2
00:00:55,556 --> 00:00:59,730
[man] Alex Russo, you kneel
before the Crystals of Justice
3
00:00:59,730 --> 00:01:02,663
where you are charged
with treason for attempting
4
00:01:02,663 --> 00:01:05,336
to destroy the mortal world.
5
00:01:05,336 --> 00:01:07,468
I'm telling you,
6
00:01:07,468 --> 00:01:09,670
- you have the wrong wizard.
- Silence!
7
00:01:09,670 --> 00:01:12,443
OK, I am right here.
You do not have to yell.
8
00:01:13,744 --> 00:01:16,777
What I was trying
to say is that, OK,
9
00:01:16,777 --> 00:01:19,610
maybe some bad things
happened,
10
00:01:19,610 --> 00:01:22,213
and maybe it was
because of me,
11
00:01:22,213 --> 00:01:25,116
but that doesn't mean
it was my fault.
12
00:01:25,116 --> 00:01:26,657
I'd make a terrible lawyer.
13
00:01:26,657 --> 00:01:28,589
[woman] Your fate
has been decided.
14
00:01:28,589 --> 00:01:31,692
The Crystal Cavern of Justice
hereby find you guilty!
15
00:01:31,692 --> 00:01:35,166
Wait! No! Isn't there some way
we can replay what happened
16
00:01:35,166 --> 00:01:37,168
so you would know
I'm innocent?
17
00:01:37,168 --> 00:01:38,569
Well, almost innocent.
18
00:01:38,569 --> 00:01:41,532
[man 2] You're not speaking
of the Time Vortex, are you?
19
00:01:41,532 --> 00:01:45,105
Well, if that's what you call
a rewind button, then yeah.
20
00:01:45,105 --> 00:01:46,106
[man] Very well.
21
00:01:46,106 --> 00:01:47,278
We will send you back
22
00:01:47,278 --> 00:01:49,210
to the moment
this incident began.
23
00:01:49,210 --> 00:01:51,642
All right. Well, get your
popcorn and licorice
24
00:01:51,642 --> 00:01:54,685
because you're going to like
how this got started.
25
00:02:02,793 --> 00:02:04,155
[horror film music]
26
00:02:04,155 --> 00:02:07,198
- [woman screaming]
- [laughs]
27
00:02:07,198 --> 00:02:08,699
I just love drive-in movies.
28
00:02:08,699 --> 00:02:10,831
You can yell at the screen
and nobody cares.
29
00:02:10,831 --> 00:02:12,733
[yells] Hey, genius,
the walls are oozing maggots!
30
00:02:12,733 --> 00:02:14,665
Why are you taking a shower?
31
00:02:16,267 --> 00:02:18,609
Alex...
32
00:02:21,772 --> 00:02:23,674
Your own
personal drive-in?!
33
00:02:23,674 --> 00:02:25,376
Get rid of it now.
34
00:02:25,376 --> 00:02:27,578
Come on, Dad.
I can get you your own car
35
00:02:27,578 --> 00:02:28,879
and you can
watch the movie with us.
36
00:02:28,879 --> 00:02:30,351
I can get you a churro truck.
37
00:02:32,653 --> 00:02:34,425
Lose it.
38
00:02:34,425 --> 00:02:35,656
Fine.
39
00:02:36,457 --> 00:02:38,259
And whose car was that?
40
00:02:38,259 --> 00:02:40,291
I don't know, but there's
some guy out on Waverly Place
41
00:02:40,291 --> 00:02:41,892
who's been looking for his car
for about an hour.
42
00:02:41,892 --> 00:02:43,664
- Show me some love, Harper.
- Yeah.
43
00:02:43,664 --> 00:02:45,296
Harper, don't high-five her.
44
00:02:45,296 --> 00:02:47,638
What she did was wrong
and unbelievably selfish.
45
00:02:47,638 --> 00:02:49,800
Well, we left the guy
half a pack of licorice.
46
00:02:49,800 --> 00:02:51,342
No, we didn't.
47
00:02:52,543 --> 00:02:55,175
Dad, what's the big deal? I've
always done stuff like this.
48
00:02:55,175 --> 00:02:57,608
Right, but now that you're
the family wizard,
49
00:02:57,608 --> 00:03:01,552
it's time to stop
using magic for selfish reasons.
50
00:03:01,552 --> 00:03:02,683
Now give me that popcorn.
51
00:03:04,615 --> 00:03:06,957
Thank you so much, Mason.
52
00:03:06,957 --> 00:03:08,859
OK, you and Alex
can hang up the banner.
53
00:03:08,859 --> 00:03:11,522
Harper, get the ice cream cake
out of the freezer.
54
00:03:11,522 --> 00:03:13,564
Jerry, stop eating
popcorn off the floor.
55
00:03:14,695 --> 00:03:16,697
Wait, did you say party?
For who?
56
00:03:18,729 --> 00:03:20,671
I have a fair inkling.
57
00:03:20,671 --> 00:03:23,534
Another party for Justin?!
58
00:03:23,534 --> 00:03:26,707
We're just so excited about
him taking over WizTech.
59
00:03:26,707 --> 00:03:28,709
[giggles]
It's a big deal.
60
00:03:28,709 --> 00:03:30,681
Yeah. I guess you're right.
61
00:03:30,681 --> 00:03:32,643
It's not like, you know,
actually winning
62
00:03:32,643 --> 00:03:35,646
the family competition
and becoming the full wizard.
63
00:03:35,646 --> 00:03:37,648
Since nobody
ever threw me a party.
64
00:03:37,648 --> 00:03:40,551
Hey, I didn't get a party
or get to become a wizard.
65
00:03:40,551 --> 00:03:43,654
I just got these all-you-can-eat
bologna scraps.
66
00:03:45,596 --> 00:03:47,758
Mmmm. Maybe I am the winner.
67
00:03:47,758 --> 00:03:51,462
Come on, everybody.
We've got a lot of work to do.
68
00:03:51,462 --> 00:03:52,633
Justin's going to be here soon.
69
00:03:57,308 --> 00:03:59,370
All right, I'm done.
Where's my magazine?
70
00:03:59,370 --> 00:04:01,872
Mason, rub my shoulders.
That was hard work.
71
00:04:01,872 --> 00:04:04,675
Hey! I just told you,
72
00:04:04,675 --> 00:04:06,747
magic is not
for getting what you want
73
00:04:06,747 --> 00:04:08,319
or using it
for selfish reasons.
74
00:04:08,319 --> 00:04:09,880
Mason, stop rubbing
her shoulders!
75
00:04:09,880 --> 00:04:12,823
That's right, mija.
You should use your magic
76
00:04:12,823 --> 00:04:14,725
to make other people's
lives easier.
77
00:04:14,725 --> 00:04:16,727
I know a pretty Latina
who would love
78
00:04:16,727 --> 00:04:18,689
to never have to do
laundry again.
79
00:04:19,690 --> 00:04:20,731
Theresa.
80
00:04:20,731 --> 00:04:23,794
Sorry. Your father's right.
It's time to grow up.
81
00:04:23,794 --> 00:04:27,398
"Grow up?" Everybody
knows people who grow up
82
00:04:27,398 --> 00:04:29,700
too fast are miserable.
I mean, look at Harper.
83
00:04:29,700 --> 00:04:31,542
She's been doing
her parents' laundry
84
00:04:31,542 --> 00:04:32,703
since she was
in the second grade.
85
00:04:32,703 --> 00:04:35,746
Oh, see, the laundry
I didn't mind so much.
86
00:04:35,746 --> 00:04:37,608
It was rotating the tires
on the minivan that just...
87
00:04:37,608 --> 00:04:39,650
[blows raspberry]
...really got to me.
88
00:04:44,355 --> 00:04:46,717
Where's Justin?
He should've been here by now.
89
00:04:46,717 --> 00:04:47,718
You mean he's not here?
90
00:04:47,718 --> 00:04:49,390
I'm so bored I thought
he was here
91
00:04:49,390 --> 00:04:50,921
telling one of his nerdy stories
92
00:04:50,921 --> 00:04:53,324
that always ends with
"Hey, wake up, everybody!"
93
00:04:56,967 --> 00:05:00,501
I'm so sorry for the intrusion.
I'm Justin's friend Dominic.
94
00:05:00,501 --> 00:05:01,972
He asked me
to give you a message.
95
00:05:01,972 --> 00:05:05,606
He is too busy at WizTech
and unfortunately cannot come.
96
00:05:05,606 --> 00:05:06,937
OK. Give us the message.
97
00:05:08,609 --> 00:05:10,881
Uh... that was the message.
98
00:05:10,881 --> 00:05:12,343
OK. Can we start from the top?
99
00:05:12,343 --> 00:05:13,614
Because this guy
is all over the place.
100
00:05:14,615 --> 00:05:16,517
So is Justin all right?
101
00:05:16,517 --> 00:05:18,919
Oh, yes, Mrs. Russo.
Justin is fine.
102
00:05:18,919 --> 00:05:20,621
It's just more difficult
for someone
103
00:05:20,621 --> 00:05:22,693
with his spectacular talents
to get away.
104
00:05:22,693 --> 00:05:24,825
Now, I don't usually use
the word "spectacular,"
105
00:05:24,825 --> 00:05:27,598
but in Justin's case,
spectacular.
106
00:05:28,929 --> 00:05:30,431
Justin isn't coming?
107
00:05:30,431 --> 00:05:32,062
What are we gonna do
with the ice cream cake.
108
00:05:32,062 --> 00:05:34,435
Oh, I'm sure you'll
think of something, Jerry.
109
00:05:35,766 --> 00:05:38,939
Excuse me,
you must be Alex Russo.
110
00:05:38,939 --> 00:05:40,741
You're quite famous
in the wizard world
111
00:05:40,741 --> 00:05:44,675
but I had no
idea you were so... beautiful.
112
00:05:44,675 --> 00:05:47,478
Oh, come on.
I'm not that famous.
113
00:05:47,478 --> 00:05:51,882
Dominic. Nice to meet you, mate.
I'm Mason Greyback.
114
00:05:51,882 --> 00:05:54,955
Perhaps you've heard of me,
Alex's werewolf boyfriend.
115
00:05:54,955 --> 00:05:57,988
Boyfriend? You're a lucky man.
116
00:05:57,988 --> 00:06:01,592
Yes, I am. A lucky werewolf.
117
00:06:01,592 --> 00:06:02,593
[growls]
118
00:06:04,595 --> 00:06:08,639
Well, it seems like I've made
this awkward, forgive me.
119
00:06:08,639 --> 00:06:09,700
It was an honor meeting you,
Alex.
120
00:06:09,700 --> 00:06:11,842
So long, everyone.
121
00:06:11,842 --> 00:06:13,003
Werewolf.
122
00:06:16,977 --> 00:06:20,711
Boy, he was the most
polite wizard I have ever met.
123
00:06:20,711 --> 00:06:22,753
And easy on the eyes.
124
00:06:22,753 --> 00:06:25,416
Reminded me of a young me.
125
00:06:26,717 --> 00:06:28,959
You know, I think
he was into you, Alex.
126
00:06:28,959 --> 00:06:30,721
Oh. No, no, no, no.
127
00:06:30,721 --> 00:06:33,724
Yeah. No, no, no, no.
128
00:06:33,724 --> 00:06:35,566
I can't believe Justin's
not coming.
129
00:06:35,566 --> 00:06:37,828
I wanted him to be here
for my big announcement.
130
00:06:37,828 --> 00:06:41,532
A while ago, I got an invitation
from my cousin, Carmela,
131
00:06:41,532 --> 00:06:45,436
in Italy, inviting us
to a Russo family reunion.
132
00:06:45,436 --> 00:06:46,737
It's OK, Dad.
What's your announcement?
133
00:06:47,738 --> 00:06:48,879
That was the announcement.
134
00:06:48,879 --> 00:06:51,682
Oh, great, now Dad's
all over the place.
135
00:06:51,682 --> 00:06:54,785
Aww, Jerry, you're taking me
on a romantic trip to Italy,
136
00:06:54,785 --> 00:06:56,146
- I love you.
- Well...
137
00:06:56,146 --> 00:06:58,649
Actually, I'm taking
the whole family.
138
00:06:58,649 --> 00:07:00,891
Why? They don't know
we have kids.
139
00:07:02,453 --> 00:07:04,725
But, Theresa,
it's a family reunion.
140
00:07:04,725 --> 00:07:08,629
Or should I say
[accent] riunione di famiglia?
141
00:07:08,629 --> 00:07:10,631
Please don't do that, Dad.
142
00:07:10,631 --> 00:07:12,633
It's almost as annoying
as when you say
143
00:07:12,633 --> 00:07:14,565
[bad accent]
"mootsa-rella."
144
00:07:14,565 --> 00:07:17,668
Well, you guys have fun.
145
00:07:17,668 --> 00:07:21,071
I'll just stay here
and read or something.
146
00:07:21,071 --> 00:07:24,745
Yeah, and I'll just stay here
and chew up the furniture.
147
00:07:24,745 --> 00:07:26,747
This couch looks
pretty fruity.
148
00:07:28,819 --> 00:07:30,050
You guys are family, too.
149
00:07:30,050 --> 00:07:32,623
I got tickets for all
of us to go.
150
00:07:32,623 --> 00:07:34,655
- [gasps]
- All right!
151
00:07:34,655 --> 00:07:36,627
Tickets? Dad, if you want
to go to Italy,
152
00:07:36,627 --> 00:07:38,058
I can be our travel agent.
153
00:07:38,058 --> 00:07:40,030
No time for that
travel confusion.
154
00:07:40,030 --> 00:07:42,032
Show me the door to
our Italian reunion.
155
00:07:48,739 --> 00:07:51,602
OK, I don't know how to say
"Wizard Speed Pass" in Italian,
156
00:07:51,602 --> 00:07:54,104
so I'm just going to go with
"Mamma Mia!"
157
00:07:54,104 --> 00:07:55,676
Or at least I think
that's Italian.
158
00:07:59,079 --> 00:08:02,613
[Max] A door to Japan? How cool.
159
00:08:03,914 --> 00:08:06,657
It's Italy.
160
00:08:06,657 --> 00:08:08,759
I don't know all the towns
in Japan, dude.
161
00:08:09,820 --> 00:08:11,892
Alex, you're not going to
turn this trip
162
00:08:11,892 --> 00:08:13,924
into one of your
selfish shortcuts.
163
00:08:13,924 --> 00:08:16,767
I want us to experience
the whole journey.
164
00:08:16,767 --> 00:08:18,669
Getting there is half the fun.
165
00:08:18,669 --> 00:08:21,101
Now, get rid of this thing.
166
00:08:24,735 --> 00:08:27,137
Whoa.
167
00:08:27,137 --> 00:08:29,079
Did you just see that girl?
168
00:08:29,079 --> 00:08:30,711
Alex, I have to get
her number first.
169
00:08:30,711 --> 00:08:33,614
Max, get back here!
170
00:08:33,614 --> 00:08:35,515
Would you please grow up?!
171
00:08:35,515 --> 00:08:36,717
Max!
172
00:08:41,021 --> 00:08:44,655
OK, let's just find Max
and go home.
173
00:08:44,655 --> 00:08:45,856
So we can fly back here.
174
00:08:47,658 --> 00:08:51,261
Wow! Look at this place.
175
00:08:51,261 --> 00:08:54,164
Oh. It's beautiful.
176
00:09:00,170 --> 00:09:02,813
Your family lives here?
177
00:09:02,813 --> 00:09:05,275
Villa di Russo.
178
00:09:05,275 --> 00:09:09,049
I don't know who "Villa di" is,
but Russo is definitely me.
179
00:09:10,080 --> 00:09:11,982
I don't think
he's mad at you anymore.
180
00:09:11,982 --> 00:09:15,886
Oh, don't be fooled. He's happy
anywhere there's cheese hanging.
181
00:09:17,788 --> 00:09:18,959
Man. I lost her.
182
00:09:18,959 --> 00:09:21,592
I didn't even get her name,
but she looked like a Tomiko.
183
00:09:22,893 --> 00:09:25,636
Tomiko! Tomiko!
184
00:09:25,636 --> 00:09:29,740
Max. Forget the girl.
We've got girls back home.
185
00:09:29,740 --> 00:09:31,602
Yeah, but there's
no Italians in New York, Mom.
186
00:09:32,743 --> 00:09:35,045
Oh, come on. Can't we
stay a little longer?
187
00:09:35,045 --> 00:09:36,677
This is the first time
Alex's magic
188
00:09:36,677 --> 00:09:38,048
took me somewhere
that didn't scared me.
189
00:09:38,048 --> 00:09:41,151
No. We're not coming
to Italy this way.
190
00:09:41,151 --> 00:09:44,084
We're going to experience
a family trip the real way.
191
00:09:44,084 --> 00:09:46,617
You mean on a discount flight
in cramped seats
192
00:09:46,617 --> 00:09:47,988
with bad food
and an obnoxious kid
193
00:09:47,988 --> 00:09:50,120
in front of you saying,
"peek-a-boo, peek-a-boo."
194
00:09:52,693 --> 00:09:53,694
Ciao, bella.
195
00:09:55,626 --> 00:09:58,298
Are you here for a tour
of the Russo vineyard?
196
00:09:58,298 --> 00:10:01,131
Well... I, uh...
197
00:10:01,131 --> 00:10:03,303
Nah, nah, nah, nah, nah.
198
00:10:03,303 --> 00:10:05,375
We're not
here for the tour, paisan.
199
00:10:05,375 --> 00:10:06,376
Go back to work.
200
00:10:07,678 --> 00:10:09,609
And put a shirt on!
201
00:10:09,609 --> 00:10:10,811
All right, let's go.
202
00:10:10,811 --> 00:10:12,943
OK, fine. But you'll only have
yourself to blame
203
00:10:12,943 --> 00:10:15,646
when that peek-a-boo kid
uses your lap for a barf bag.
204
00:10:18,719 --> 00:10:22,693
All right, is everybody here?
205
00:10:22,693 --> 00:10:24,695
Good. Now, Alex,
206
00:10:24,695 --> 00:10:26,396
- get rid of this thing.
- OK.
207
00:10:28,628 --> 00:10:32,863
Hmm... The spell I need
is like things in my bedroom.
208
00:10:32,863 --> 00:10:35,966
It's buried under the dirty
clothes of my mind.
209
00:10:35,966 --> 00:10:38,208
You see? Justin would
never do a spell
210
00:10:38,208 --> 00:10:39,940
that he didn't know
how to undo.
211
00:10:41,171 --> 00:10:42,743
Oh, I get it.
212
00:10:42,743 --> 00:10:44,675
I get this whole
"grown-up" thing now.
213
00:10:44,675 --> 00:10:46,717
You think Justin should've been
the family wizard.
214
00:10:46,717 --> 00:10:49,419
Honey, I'm sorry.
I didn't mean it that way.
215
00:10:49,419 --> 00:10:51,952
No. I'm sorry I'm not the
grown-up family wizard
216
00:10:51,952 --> 00:10:53,053
you want me to be.
217
00:10:55,125 --> 00:10:57,057
Well, up until then,
218
00:10:57,057 --> 00:10:58,959
that was the best five-minute
vacation I've ever had.
219
00:11:16,907 --> 00:11:18,148
[clears throat]
220
00:11:18,148 --> 00:11:20,851
Excuse me,
is this Jumbotron taken?
221
00:11:20,851 --> 00:11:23,383
Dominic?
What are you doing here?
222
00:11:23,383 --> 00:11:26,186
My night job is cleaning
the back of the Jumbotron.
223
00:11:27,457 --> 00:11:29,159
You being here
is just a bonus.
224
00:11:29,159 --> 00:11:33,063
Look, you seem really nice,
but I have a boyfriend.
225
00:11:33,063 --> 00:11:34,725
And to be honest
226
00:11:34,725 --> 00:11:36,396
I don't think I'd be really
good company right now.
227
00:11:36,396 --> 00:11:40,000
Unless you're a fan of big,
sloppy emotional meltdowns.
228
00:11:40,000 --> 00:11:41,371
You know, I was just saying
this morning,
229
00:11:41,371 --> 00:11:43,934
I haven't seen a big,
sloppy emotional meltdown
230
00:11:43,934 --> 00:11:46,807
in a while.
Let's see what you got.
231
00:11:48,779 --> 00:11:50,881
Ah, a smile.
232
00:11:52,442 --> 00:11:54,885
Have you ever considered
joining the Wizard Council?
233
00:11:54,885 --> 00:11:56,817
The Wizard Council?
234
00:11:56,817 --> 00:11:58,919
Isn't that for old geezers
who wear robes
235
00:11:58,919 --> 00:12:00,350
because they're
tired of shopping?
236
00:12:00,350 --> 00:12:01,792
[laughs]
237
00:12:01,792 --> 00:12:03,393
I just believe
you have the potential
238
00:12:03,393 --> 00:12:07,457
to be the most powerful wizard
of your generation.
239
00:12:07,457 --> 00:12:10,730
Trust me. You have no idea
what you're truly capable of.
240
00:12:12,132 --> 00:12:14,364
Well, if you ask my family,
241
00:12:14,364 --> 00:12:18,408
I'm not capable of anything
except refusing to grow up.
242
00:12:18,408 --> 00:12:20,040
They're mortals.
243
00:12:20,040 --> 00:12:22,072
They can't understand
wizards with your power.
244
00:12:22,072 --> 00:12:24,875
Besides, if their opinions
really bothers you,
245
00:12:24,875 --> 00:12:27,077
you're powerful enough
to create your own spell
246
00:12:27,077 --> 00:12:29,749
to smooth out
your little edges.
247
00:12:31,782 --> 00:12:33,383
Why are you telling me this?
248
00:12:33,383 --> 00:12:37,828
Because where everyone else
sees trouble,
249
00:12:37,828 --> 00:12:39,189
I see magic.
250
00:12:40,891 --> 00:12:42,192
And beauty.
251
00:12:43,433 --> 00:12:46,837
OK, now you're just flirting.
252
00:12:46,837 --> 00:12:48,338
Yeah, a little bit.
253
00:12:48,338 --> 00:12:50,470
Here. It's a small gift.
254
00:12:50,470 --> 00:12:51,872
Oh, no.
I can't take that.
255
00:12:51,872 --> 00:12:53,403
It's simply
a friendship bracelet.
256
00:12:58,378 --> 00:13:00,110
Everything OK up here?
257
00:13:00,110 --> 00:13:02,782
Oh, yeah. Mason, sorry.
258
00:13:02,782 --> 00:13:04,254
I just had to get away
from home, you know.
259
00:13:04,254 --> 00:13:06,256
And I just came
to check on her.
260
00:13:06,256 --> 00:13:07,858
I apologize
if I've overstepped.
261
00:13:07,858 --> 00:13:10,961
You have, mate,
and I'm here now.
262
00:13:10,961 --> 00:13:12,262
Werewolf.
263
00:13:13,824 --> 00:13:14,865
Good-bye, Alex.
264
00:13:14,865 --> 00:13:16,496
Bye.
265
00:13:16,496 --> 00:13:18,228
Werewolf.
266
00:13:22,132 --> 00:13:25,035
I do not like that guy.
267
00:13:25,035 --> 00:13:27,107
Anything I should be
worried about?
268
00:13:27,107 --> 00:13:28,438
Not a thing.
269
00:13:28,438 --> 00:13:31,541
Good. Well, I've got a surprise
to cheer you up.
270
00:13:31,541 --> 00:13:33,113
I thought we would have
a little picnic.
271
00:13:33,113 --> 00:13:37,817
Don't say Italian, 'cause I've
had enough of that, today.
272
00:13:37,817 --> 00:13:42,822
No. I was thinking
something sophisticated...
273
00:13:43,854 --> 00:13:44,895
...poached salmon.
274
00:13:44,895 --> 00:13:48,458
Oh, Mason.
That's so sweet.
275
00:13:48,458 --> 00:13:50,600
But can I make a little tweak?
276
00:13:50,600 --> 00:13:52,832
Of course, darling.
277
00:13:55,605 --> 00:13:58,608
Check it out, finger food
feast. I call the wing.
278
00:13:58,608 --> 00:14:01,511
No, Alex! Alex, you know
this food is bad for you.
279
00:14:01,511 --> 00:14:03,213
Besides,
I cooked that salmon,
280
00:14:03,213 --> 00:14:05,275
two hours
over a hot poacher.
281
00:14:05,275 --> 00:14:08,578
Why? You know it only
takes me like two seconds.
282
00:14:10,250 --> 00:14:12,923
I see. So, this is how
it's going to be from now on.
283
00:14:12,923 --> 00:14:14,584
What?
284
00:14:14,584 --> 00:14:18,228
Just you, me and your wand.
285
00:14:18,228 --> 00:14:21,391
Just using your magic selfishly
no matter who it hurts.
286
00:14:22,993 --> 00:14:26,596
Mason, where are you going?
I did all this for us.
287
00:14:26,596 --> 00:14:28,568
So did I.
288
00:14:38,248 --> 00:14:40,550
So you turned Mason's
classy picnic
289
00:14:40,550 --> 00:14:42,452
into a county fair fry-fest?
290
00:14:42,452 --> 00:14:45,055
Well, everybody knows
that my favorite food
291
00:14:45,055 --> 00:14:46,656
comes in
cardboard containers
292
00:14:46,656 --> 00:14:48,558
with some kind
of dipping sauce.
293
00:14:48,558 --> 00:14:50,220
Ew.
294
00:14:50,220 --> 00:14:55,425
Oh, Hi, Alex. Can you tell me
what's wrong with this picture?
295
00:14:57,167 --> 00:14:59,299
Everything you're wearing
is from the nineties.
296
00:14:59,299 --> 00:15:00,430
[laughing]
297
00:15:00,430 --> 00:15:03,633
Oh, but if you guys wear it,
it's "vintage."
298
00:15:03,633 --> 00:15:06,206
Have you figured out how
to get rid of this thing yet?
299
00:15:06,206 --> 00:15:08,478
Uh, no.
I've been a little busy.
300
00:15:08,478 --> 00:15:10,941
But don't worry,
I'll figure it out something
301
00:15:10,941 --> 00:15:12,442
before Max can use it again.
302
00:15:12,442 --> 00:15:13,944
[door opens]
303
00:15:13,944 --> 00:15:17,517
Hey, who wants to help me
make a hot tub out of this?
304
00:15:19,489 --> 00:15:22,492
I bet I know how he's going
to make the bubbles.
305
00:15:22,492 --> 00:15:26,326
Max, stop going to Italy.
And, Alex, you...
306
00:15:26,326 --> 00:15:28,498
I know, I know. Grow up.
307
00:15:28,498 --> 00:15:31,601
You're right, Pop.
I'll just take this back.
308
00:15:31,601 --> 00:15:34,434
Max, you forgot the barrel!
309
00:15:34,434 --> 00:15:35,565
Max!
310
00:15:35,565 --> 00:15:39,339
He's not coming back, is he?
311
00:15:39,339 --> 00:15:42,212
Theresa, we have to
find Max again!
312
00:15:42,212 --> 00:15:45,515
What?!
I was about to make dinner.
313
00:15:45,515 --> 00:15:47,947
It's just Italy,
we'll be right back.
314
00:15:57,657 --> 00:15:59,089
Hey, are you OK?
315
00:16:00,590 --> 00:16:03,994
It's just that, I thought once
I became the family wizard,
316
00:16:03,994 --> 00:16:07,067
all of this pressure
would be off of me.
317
00:16:07,067 --> 00:16:11,101
But no, it's like everybody
still wants me to change.
318
00:16:11,101 --> 00:16:13,403
Well, that doesn't make
a lot of sense.
319
00:16:13,403 --> 00:16:14,644
It's who you are
in the first place
320
00:16:14,644 --> 00:16:16,076
that made you
the family wizard
321
00:16:16,076 --> 00:16:19,579
I know,
but maybe growing up
322
00:16:19,579 --> 00:16:22,382
would make me
a better person.
323
00:16:22,382 --> 00:16:24,284
I mean, I can't even say
anything nice
324
00:16:24,284 --> 00:16:26,586
about my best friend's
hideous clambake outfit.
325
00:16:26,586 --> 00:16:29,619
I'm sorry, Harper.
I held off as long as I could.
326
00:16:29,619 --> 00:16:31,191
But you see?
That's what I mean.
327
00:16:31,191 --> 00:16:33,063
You making fun
of my outfit is you.
328
00:16:33,063 --> 00:16:35,365
And me loving
this outfit is me.
329
00:16:35,365 --> 00:16:37,597
People should appreciate you
for who you are,
330
00:16:37,597 --> 00:16:39,099
not for what
they think you should be.
331
00:16:41,271 --> 00:16:44,734
Right. And I am
a powerful wizard
332
00:16:44,734 --> 00:16:47,207
who can change if I want to.
333
00:16:47,207 --> 00:16:49,639
Just smooth out
my little edges.
334
00:16:49,639 --> 00:16:51,781
Wait, hold up.
OK, so, after my great speech,
335
00:16:51,781 --> 00:16:53,583
you're still going to change
your personality with magic?
336
00:16:53,583 --> 00:16:55,685
Just the parts
that nobody likes.
337
00:16:55,685 --> 00:16:57,547
So, you're going to change
your whole personality?
338
00:16:59,389 --> 00:17:01,091
I owed you
for the clambake comment.
339
00:17:01,091 --> 00:17:03,093
- All right.
- Yeah, that's good.
340
00:17:04,394 --> 00:17:06,626
Selfish, mean and tired
of rejection.
341
00:17:06,626 --> 00:17:09,529
Take these parts
to a place of reflection.
342
00:17:11,601 --> 00:17:12,632
Alex, are you OK?
343
00:17:12,632 --> 00:17:16,436
I think so. Did it work?
344
00:17:16,436 --> 00:17:18,408
I don't know.
You look the same.
345
00:17:18,408 --> 00:17:19,809
Here, let me test you.
346
00:17:19,809 --> 00:17:21,641
What do you think
of my clambake outfit?
347
00:17:21,641 --> 00:17:23,543
Mm.
It's horrible...
348
00:17:24,814 --> 00:17:26,676
...that you didn't
make me one.
349
00:17:26,676 --> 00:17:27,647
Oh, it worked!
350
00:17:27,647 --> 00:17:29,679
I'm totally nice! [exclaims]
351
00:17:30,720 --> 00:17:32,582
Wait.
352
00:17:32,582 --> 00:17:34,324
If you still have
all your good parts,
353
00:17:34,324 --> 00:17:35,555
where did all
your bad parts go?
354
00:17:35,555 --> 00:17:39,459
Hey! Let me out of here,
you ugly hags!
355
00:17:39,459 --> 00:17:42,192
And I found my bad parts.
356
00:17:42,192 --> 00:17:44,634
Oh, come on.
She doesn't seem that bad.
357
00:17:44,634 --> 00:17:48,138
I can smell that nasty outfit
all the way from here!
358
00:17:48,138 --> 00:17:49,599
Oh, I am not
afraid of you!
359
00:17:49,599 --> 00:17:51,801
Well, come and get me,
lobster girl!
360
00:17:51,801 --> 00:17:55,445
Harper,
don't let me taunt you.
361
00:17:56,376 --> 00:17:58,608
Hey, maybe she's
like a bird.
362
00:17:58,608 --> 00:18:00,480
She'll be quiet
if we cover her up.
363
00:18:00,480 --> 00:18:05,385
- Hey! Take this off!
- [banging]
364
00:18:08,618 --> 00:18:14,464
Oh, Alex. You have no idea
what you've started.
365
00:18:26,536 --> 00:18:27,577
Did you find Max?
366
00:18:27,577 --> 00:18:28,678
No.
367
00:18:30,440 --> 00:18:33,413
But I found out where
my cousins keep their cannolis.
368
00:18:33,413 --> 00:18:35,685
Jerry, you're supposed to be
looking for your son,
369
00:18:35,685 --> 00:18:36,686
not dessert.
370
00:18:37,547 --> 00:18:39,649
Let me have a bite of that.
Come on.
371
00:18:39,649 --> 00:18:42,392
- Oh, Max!
- Where?
372
00:18:43,723 --> 00:18:46,496
Oh! Mmm.
373
00:18:46,496 --> 00:18:49,799
Let's just go home and try to
lure Max back with this cannoli.
374
00:18:49,799 --> 00:18:51,801
- OK.
- What I'm saying.
375
00:18:51,801 --> 00:18:54,234
There's not
going to be any left.
376
00:18:54,234 --> 00:18:57,337
- Let's get a couple to go.
- OK.
377
00:18:57,337 --> 00:19:00,570
[Italian accent]
Where are you going? Thieves!
378
00:19:00,570 --> 00:19:04,544
Buon giorno.
We're just looking for our son.
379
00:19:04,544 --> 00:19:05,715
We're not stealing.
380
00:19:11,521 --> 00:19:14,924
Carmela? Cousin Carmela?
[laughs]
381
00:19:14,924 --> 00:19:16,356
Jerry Russo!
382
00:19:16,356 --> 00:19:19,489
Bianca, Gino,
put your wands down.
383
00:19:20,760 --> 00:19:25,695
Geraldo! Cugino Geraldo!
384
00:19:25,695 --> 00:19:30,440
Look at you. You still have
a baby face. It's so smooth.
385
00:19:30,440 --> 00:19:33,543
That's just the grease
from the cannoli.
386
00:19:33,543 --> 00:19:34,844
Carmela, this is my wife,
Theresa.
387
00:19:34,844 --> 00:19:38,308
- Oh, Theresa!
- Nice to meet... too tight.
388
00:19:38,308 --> 00:19:42,412
Too thin. This one
is like a breadstick.
389
00:19:42,412 --> 00:19:44,914
Hey, Geraldo,
what are you doing here?
390
00:19:44,914 --> 00:19:46,956
The reunion
isn't for month, huh?
391
00:19:46,956 --> 00:19:49,319
Oh, who cares? Let's eat.
392
00:19:49,319 --> 00:19:54,264
[calling in Italian]
393
00:19:54,264 --> 00:19:55,625
[speaking Italian]
394
00:19:55,625 --> 00:19:57,327
Benvenuto!
395
00:19:57,327 --> 00:19:58,598
Max.
396
00:19:58,598 --> 00:20:01,631
Sorry. I just love
meeting people. Hi, Max Russo.
397
00:20:01,631 --> 00:20:04,634
We have been looking
all over for you.
398
00:20:04,634 --> 00:20:07,607
This is our son, Max.
I'm sorry.
399
00:20:07,607 --> 00:20:09,909
He saw a pretty girl
through the Wizard Speed Pass
400
00:20:09,909 --> 00:20:10,910
and came to find her.
401
00:20:10,910 --> 00:20:13,583
You have a Wizard Speed Pass?
402
00:20:13,583 --> 00:20:15,685
Ohh-ho-ho-ho.
403
00:20:15,685 --> 00:20:19,549
Only the most powerful wizards
can create those.
404
00:20:19,549 --> 00:20:22,822
Ah, but your family wizard,
Alex Russo.
405
00:20:22,822 --> 00:20:25,325
Yes. Alex is very powerful,
406
00:20:25,325 --> 00:20:29,699
and very
[accent] irresponsible!
407
00:20:29,699 --> 00:20:32,231
[scoffs] Just 'cause you
say it loud and weird
408
00:20:32,231 --> 00:20:33,903
doesn't make it Italian,
Jerry.
409
00:20:35,535 --> 00:20:37,637
[chuckling]
410
00:20:37,637 --> 00:20:39,509
There's that girl.
I have to meet her.
411
00:20:39,509 --> 00:20:41,641
She might be the future
Mrs. Max Russo.
412
00:20:41,641 --> 00:20:44,344
Mrs. Russo!
Mrs. Russo!
413
00:20:44,344 --> 00:20:47,317
[laughs]
Your son likes Francesca?
414
00:20:47,317 --> 00:20:50,520
[all laughing]
415
00:20:50,520 --> 00:20:51,981
What's so funny?
416
00:20:51,981 --> 00:20:56,726
Francesca is his cousin!
[laughs]
417
00:20:56,726 --> 00:20:58,628
Eww.
418
00:20:58,628 --> 00:21:01,391
Theresa, did Geraldo
ever tell you
419
00:21:01,391 --> 00:21:04,564
that we were wizards
in training at the same time?
420
00:21:04,564 --> 00:21:06,666
We had so much fun.
421
00:21:06,666 --> 00:21:09,539
Geraldo, remember
I used to tickle you?
422
00:21:09,539 --> 00:21:11,971
[laughing]
423
00:21:11,971 --> 00:21:13,673
Stop, stop!
Get the breadstick.
424
00:21:13,673 --> 00:21:15,274
Get the breadstick.
425
00:21:15,274 --> 00:21:17,447
No. No, oh no.
426
00:21:17,447 --> 00:21:19,479
[screaming]
427
00:21:25,455 --> 00:21:27,457
So, what do you
think about
428
00:21:27,457 --> 00:21:29,489
taking accordion
lessons with me?
429
00:21:29,489 --> 00:21:31,391
[Alex] Well, why wouldn't I?
You're my best friend.
430
00:21:33,493 --> 00:21:36,696
It's like a dream come true.
431
00:21:36,696 --> 00:21:37,997
OK. I'm ready!
432
00:21:37,997 --> 00:21:40,430
What do you think?
433
00:21:40,430 --> 00:21:42,402
I think it's
missing something.
434
00:21:43,603 --> 00:21:46,706
Come here. Oh.
435
00:21:46,706 --> 00:21:48,408
Oh, this is the best
day of my life.
436
00:21:48,408 --> 00:21:49,809
Oh, I'm so happy
you're happy.
437
00:21:49,809 --> 00:21:52,041
Thank you, Alex.
You're such a good friend.
438
00:21:52,041 --> 00:21:53,383
Now, take it off.
439
00:21:53,383 --> 00:21:54,684
Why?
440
00:21:54,684 --> 00:21:55,715
Because even though I love
441
00:21:55,715 --> 00:21:57,086
that you finally
appreciate something
442
00:21:57,086 --> 00:21:58,848
I like to do,
it's just not you.
443
00:21:58,848 --> 00:22:00,620
And I don't need it to be.
444
00:22:01,621 --> 00:22:02,722
Thank you.
445
00:22:02,722 --> 00:22:05,555
Besides, I can pull off
a clambake outfit.
446
00:22:05,555 --> 00:22:07,457
On you,
it just looks stupid.
447
00:22:08,928 --> 00:22:11,100
[glass shatters]
448
00:22:11,100 --> 00:22:12,502
What was that?
449
00:22:12,502 --> 00:22:13,863
[sighs] Something I think
450
00:22:13,863 --> 00:22:16,105
is going to take up
the rest of the day.
451
00:22:16,105 --> 00:22:17,737
Harper, grab the fishing net.
452
00:22:17,737 --> 00:22:19,669
We might need it to catch me.
453
00:22:26,776 --> 00:22:28,748
Yup. I broke out.
454
00:22:28,748 --> 00:22:30,650
OK, where would
a bad Alex go?
455
00:22:30,650 --> 00:22:35,755
Usually, only as far as the
couch, but that door is open.
456
00:22:38,057 --> 00:22:39,489
What are you doing?
457
00:22:40,560 --> 00:22:41,561
You know, I really
should have
458
00:22:41,561 --> 00:22:42,892
made a shawl
out of this net.
459
00:22:44,093 --> 00:22:47,036
[speaking Italian]
460
00:22:47,036 --> 00:22:50,099
Carmela, this cheese
is amazing.
461
00:22:50,099 --> 00:22:52,902
Papa Fabrizio makes it.
462
00:22:52,902 --> 00:22:54,644
Ehh.
463
00:22:56,746 --> 00:22:59,509
We need find me
before I do something bad...
464
00:23:00,850 --> 00:23:03,983
Hi, Mom and Dad.
Guess what? I've changed.
465
00:23:03,983 --> 00:23:06,716
Yeah, into
a third grade art project.
466
00:23:08,618 --> 00:23:09,859
No, no, no.
Not that, Dad.
467
00:23:09,859 --> 00:23:12,161
Guess what? All the part of me
468
00:23:12,161 --> 00:23:13,993
that has all of those
bad things is gone.
469
00:23:13,993 --> 00:23:18,468
Yup. Gone.
Nowhere to be seen.
470
00:23:18,468 --> 00:23:19,499
Unless of course
you've seen it.
471
00:23:19,499 --> 00:23:23,102
Mom, Dad, from now on
I promise to be
472
00:23:23,102 --> 00:23:25,575
the unselfish grown-up
you expect me to be.
473
00:23:27,577 --> 00:23:28,708
I don't believe her.
474
00:23:28,708 --> 00:23:31,441
Me neither.
475
00:23:31,441 --> 00:23:34,413
Seriously, why are you
wearing a clambake outfit?
476
00:23:34,413 --> 00:23:36,115
Because my best friend
asked me to.
477
00:23:36,115 --> 00:23:38,688
Dad, sometimes
you need to do things
478
00:23:38,688 --> 00:23:39,849
to make others happy.
479
00:23:41,451 --> 00:23:42,722
[both laugh]
480
00:23:42,722 --> 00:23:44,524
Now, I definitely
don't believe her.
481
00:23:44,524 --> 00:23:48,758
Look, I still don't like
the way we got here,
482
00:23:48,758 --> 00:23:51,030
but they're feeding us.
483
00:23:51,030 --> 00:23:53,533
So you might as well
meet the family.
484
00:23:53,533 --> 00:23:56,205
Everyone, I'd like you to meet
our friend Harper,
485
00:23:56,205 --> 00:23:58,738
and our family wizard, Alex!
486
00:23:58,738 --> 00:24:00,740
[all] Ohh.
487
00:24:00,740 --> 00:24:04,744
So cute.
Pooka-pooka-pooka!
488
00:24:04,744 --> 00:24:06,476
Just like your father!
489
00:24:06,476 --> 00:24:08,217
[Alex]
Why is she tickling me?
490
00:24:08,217 --> 00:24:10,019
Pooka-pooka-pooka!
491
00:24:14,854 --> 00:24:17,557
Excuse me,
I'm looking for a girl
492
00:24:17,557 --> 00:24:19,729
that's about this tall
and this beautiful...
493
00:24:26,095 --> 00:24:27,737
Hey it's you.
494
00:24:27,737 --> 00:24:29,038
[speaking Italian]
495
00:24:29,038 --> 00:24:30,670
You know my name?
496
00:24:30,670 --> 00:24:33,743
Or, wait, does it just take that
long to say my name in Italian?
497
00:24:33,743 --> 00:24:36,906
[speaking Italian]
498
00:24:36,906 --> 00:24:38,778
I don't understand
what you're saying right now.
499
00:24:38,778 --> 00:24:40,880
I'll try the language
of love with you.
500
00:24:42,552 --> 00:24:45,054
[speaking Italian]
501
00:24:45,054 --> 00:24:46,756
OK, maybe you don't
speak that language.
502
00:24:46,756 --> 00:24:49,258
[speaking Italian]
503
00:24:49,258 --> 00:24:52,021
Oh, Max. I'll save you.
504
00:24:52,021 --> 00:24:53,763
[laughs] Not really.
505
00:24:55,995 --> 00:24:59,569
[continues in Italian]
506
00:25:03,773 --> 00:25:07,737
Thanks, Alex. They kiss
really weird here.
507
00:25:07,737 --> 00:25:11,210
All right.
I'm safe in a bracelet. Thanks.
508
00:25:11,210 --> 00:25:15,645
Safe or trapped?
[chuckles]
509
00:25:15,645 --> 00:25:17,617
By that evil chuckle,
I'm going to go with "trapped."
510
00:25:21,050 --> 00:25:26,856
And this is where we press the
finest grapes in all of Tuscany.
511
00:25:26,856 --> 00:25:30,930
That looks like hard work.
512
00:25:30,930 --> 00:25:34,003
Please. Stomping your feet
isn't hard work.
513
00:25:35,635 --> 00:25:39,008
Filling bread rolls
with cold cuts all day.
514
00:25:39,008 --> 00:25:41,871
That's hard work.
515
00:25:41,871 --> 00:25:45,645
Geraldo,
why don't you try it?
516
00:25:45,645 --> 00:25:47,316
Oh, no. No, thanks.
517
00:25:47,316 --> 00:25:51,550
- Pooka-pooka-pooka!
- [laughing] OK. OK.
518
00:25:51,550 --> 00:25:52,682
[laughs]
519
00:25:52,682 --> 00:25:55,585
- You too, Theresa.
- Oh, no, no, no. I'm OK.
520
00:25:55,585 --> 00:25:57,687
- Get in.
- No, no, no.
521
00:25:57,687 --> 00:25:59,659
- Theresa, get in.
- No thank you.
522
00:25:59,659 --> 00:26:00,289
Get in!
523
00:26:01,731 --> 00:26:03,733
Si, senora.
524
00:26:03,733 --> 00:26:06,135
It's nice to appreciate
my mom and dad
525
00:26:06,135 --> 00:26:07,737
doing something together.
526
00:26:07,737 --> 00:26:08,698
Old me would've just
been thinking
527
00:26:08,698 --> 00:26:10,870
of ways to make fun of them.
528
00:26:10,870 --> 00:26:12,772
- Oh.
- Oh.
529
00:26:12,772 --> 00:26:16,075
- Oh, it's so squishy.
- Ohh.
530
00:26:16,075 --> 00:26:19,779
Ugh. And the worst part is,
I kind of like it.
531
00:26:21,110 --> 00:26:22,752
Thanks a lot, Jerry.
532
00:26:22,752 --> 00:26:24,183
You know what
this reminds me of?
533
00:26:24,183 --> 00:26:25,785
The time
the bathtub backed up
534
00:26:25,785 --> 00:26:27,687
and you made us take showers
in there anyway.
535
00:26:27,687 --> 00:26:30,690
Don't blame me.
You were the one who said,
536
00:26:30,690 --> 00:26:32,992
"Oh, handsome vineyard guy,
537
00:26:32,992 --> 00:26:36,065
you're so strong,
the way you squash those grapes.
538
00:26:36,065 --> 00:26:39,368
[scoffs]
I never said that.
539
00:26:39,368 --> 00:26:42,702
- Oh, yes, you did.
- Oh, please.
540
00:26:44,003 --> 00:26:45,775
- [gasps]
- You imagined it.
541
00:26:45,775 --> 00:26:48,107
Oh. Oh, really?
542
00:26:48,107 --> 00:26:49,839
Your insecurities imagined it.
543
00:26:49,839 --> 00:26:50,910
Aha!
544
00:26:50,910 --> 00:26:52,682
Oooh.
545
00:26:52,682 --> 00:26:56,686
Hey, you know, they should
really have machines for this,
546
00:26:56,686 --> 00:26:58,387
- don't you think?
- Oh!
547
00:26:58,387 --> 00:27:01,290
You know what?
Yes, I do.
548
00:27:04,053 --> 00:27:06,095
[shouting]
549
00:27:06,095 --> 00:27:08,197
I would never
disrespect you like that!
550
00:27:08,197 --> 00:27:10,399
- Oh, honey, wait.
- What?
551
00:27:10,399 --> 00:27:12,862
You love me so much
you got so jealous?
552
00:27:12,862 --> 00:27:14,864
- Oh, honey...
- Good!
553
00:27:17,206 --> 00:27:19,769
Awww. They found
a way to make it worse
554
00:27:19,769 --> 00:27:22,341
for themselves
without my help.
555
00:27:22,341 --> 00:27:24,744
Changing me was great.
556
00:27:24,744 --> 00:27:26,645
[yelling]
557
00:27:30,820 --> 00:27:31,821
[laughing]
558
00:27:40,760 --> 00:27:43,332
My cousins!
Where did they go?
559
00:27:43,332 --> 00:27:46,395
Oh, no. Harper,
do you think my bad side
560
00:27:46,395 --> 00:27:48,437
could've done something
terrible to my parents?
561
00:27:48,437 --> 00:27:50,039
Hmm, let's see.
562
00:27:50,039 --> 00:27:52,671
All of your bad
is concentrated into one you.
563
00:27:52,671 --> 00:27:54,303
Do you want to finish
where that's going?
564
00:27:54,303 --> 00:27:56,145
I get it, I did it.
565
00:28:03,753 --> 00:28:05,014
Where are we?
566
00:28:05,014 --> 00:28:07,787
Dad. You're not
going to like this.
567
00:28:07,787 --> 00:28:12,461
Oh, it's just Alex. Thank you
for cleaning me up, mija.
568
00:28:12,461 --> 00:28:15,224
Now, get me out of here.
It's stuffy.
569
00:28:15,224 --> 00:28:18,697
What's your hurry? Handsome
vineyard guy waiting for you?
570
00:28:18,697 --> 00:28:21,430
What are you talking about?
571
00:28:21,430 --> 00:28:24,433
You're the one who had to prove
what a big macho man you were
572
00:28:24,433 --> 00:28:25,805
with your cold cuts.
573
00:28:25,805 --> 00:28:27,837
[exclaims]
They're delicious!
574
00:28:27,837 --> 00:28:29,779
[Alex] Hey, hey, hey, hey.
575
00:28:29,779 --> 00:28:31,781
I can't concentrate
on the evil plan
576
00:28:31,781 --> 00:28:34,283
we have going here if you
two are flappin' your yappers.
577
00:28:34,283 --> 00:28:35,384
Evil plan?
578
00:28:35,384 --> 00:28:36,385
You remember when I said,
579
00:28:36,385 --> 00:28:37,716
"You're not going to like this?"
580
00:28:37,716 --> 00:28:39,789
This is what
I was talking about.
581
00:28:40,790 --> 00:28:42,051
Who's "we?"
582
00:28:42,051 --> 00:28:45,724
[chuckles]
Excellent, Alex.
583
00:28:47,456 --> 00:28:49,358
Hello, Russos.
584
00:28:49,358 --> 00:28:52,161
Hey, it's that guy.
Hey, did you ever remember
585
00:28:52,161 --> 00:28:53,803
that message from Justin?
586
00:29:03,442 --> 00:29:05,274
Just as I thought.
587
00:29:07,276 --> 00:29:10,279
[Jerry] Alex, you don't
have to do this.
588
00:29:11,350 --> 00:29:13,182
So, what's next?
589
00:29:13,182 --> 00:29:15,454
How would my partner
like a little road trip
590
00:29:15,454 --> 00:29:17,456
to the Tower of Pisa?
591
00:29:25,464 --> 00:29:27,536
Dominic is evil?
592
00:29:27,536 --> 00:29:30,039
Is it weird he's even
more attractive now?
593
00:29:31,971 --> 00:29:33,772
Harper. He took my family.
594
00:29:33,772 --> 00:29:35,774
Oh yeah, right.
I won't date him.
595
00:29:41,150 --> 00:29:43,482
Even as a young wizard
I knew that some day
596
00:29:43,482 --> 00:29:46,785
my dreams, though disturbing,
597
00:29:46,785 --> 00:29:48,317
would come true.
598
00:29:48,317 --> 00:29:51,560
...and so, from this high
vantage point, we will launch
599
00:29:51,560 --> 00:29:53,522
the final steps to my plan
600
00:29:53,522 --> 00:29:55,925
to rid the world of mortals
and then...
601
00:29:55,925 --> 00:29:59,829
you know, it's really kind of
killer on the calves.
602
00:29:59,829 --> 00:30:03,002
That's a nice story, can we
get to what this thing does?
603
00:30:03,002 --> 00:30:06,805
Right. This device...
[laughs]
604
00:30:06,805 --> 00:30:08,477
...replicates spells.
605
00:30:08,477 --> 00:30:11,510
Once energized with
sufficient wizard power,
606
00:30:11,510 --> 00:30:14,213
it will cast a spell
repeatedly across Earth.
607
00:30:14,213 --> 00:30:17,546
I call it the
"Dominic One Thousand."
608
00:30:18,587 --> 00:30:20,549
Is that too self-centered?
609
00:30:20,549 --> 00:30:23,853
You're asking the wrong girl.
610
00:30:23,853 --> 00:30:26,225
I designed the
Dominic One Thousand
611
00:30:26,225 --> 00:30:27,596
to imprison every mortal,
612
00:30:27,596 --> 00:30:30,559
thereby paving the way
for a new Wizard World
613
00:30:30,559 --> 00:30:32,001
that I will rule.
614
00:30:32,001 --> 00:30:34,603
- Uh, that last part again?
- That we will rule.
615
00:30:34,603 --> 00:30:37,436
All that is needed
is a spell cast
616
00:30:37,436 --> 00:30:42,471
by our generation's most
powerful wizard, Alex Russo.
617
00:30:42,471 --> 00:30:45,174
All right.
Well, then let me at it.
618
00:30:45,174 --> 00:30:47,576
No offense,
you're just a knock-off.
619
00:30:47,576 --> 00:30:49,378
You don't have
all of her powers.
620
00:30:49,378 --> 00:30:51,350
I have enough powers
to scorch a hole
621
00:30:51,350 --> 00:30:52,952
in your little
purple jacket there.
622
00:30:54,383 --> 00:30:55,854
Point taken.
623
00:30:55,854 --> 00:30:59,628
All right. So, what if your "all
powerful" Alex doesn't come?
624
00:30:59,628 --> 00:31:02,631
Oh, she'll come...
625
00:31:05,364 --> 00:31:07,136
...to save her family.
626
00:31:09,598 --> 00:31:13,442
Wait, wait, wait. I'm confused.
Are we tiny or are they giants?
627
00:31:19,508 --> 00:31:21,580
So if it's called
the Leaning Tower of Pisa,
628
00:31:21,580 --> 00:31:23,012
where is all the pizza?
629
00:31:23,012 --> 00:31:24,613
What?
630
00:31:29,188 --> 00:31:31,660
[whispers] Alex, you need
to come up with a plan.
631
00:31:31,660 --> 00:31:33,662
I'm not good
with heights.
632
00:31:33,662 --> 00:31:36,465
Or substandard architecture.
633
00:31:36,465 --> 00:31:40,229
You're fine, Harper. Just don't
look down, it'll make you dizzy.
634
00:31:40,229 --> 00:31:43,332
Too late. Dizzy. Going down.
635
00:31:43,332 --> 00:31:45,274
Wait, Harper! [screams]
636
00:31:50,509 --> 00:31:53,983
Oh. All right then.
Ha ha.
637
00:31:53,983 --> 00:31:57,316
So, this is the top
of the Tower of Pisa.
638
00:31:57,316 --> 00:31:58,687
Whoo. Would you
check out that view.
639
00:31:58,687 --> 00:32:02,291
That is breathtaking.
My breath has been taken
640
00:32:02,291 --> 00:32:03,522
- from my lungs.
- [Alex] I know, right?
641
00:32:03,522 --> 00:32:05,094
We should post this
on Wiz-agram.
642
00:32:05,094 --> 00:32:06,325
- We should.
- Can you take a picture?
643
00:32:06,325 --> 00:32:08,297
[Harper] Yeah, let's do that.
644
00:32:12,661 --> 00:32:14,463
Ready? Say, "cheese."
645
00:32:14,463 --> 00:32:16,705
- Harper, run!
- [screams]
646
00:32:18,537 --> 00:32:21,640
Yes. [laughs]
647
00:32:21,640 --> 00:32:24,473
Harper has joined
your family in captivity.
648
00:32:24,473 --> 00:32:26,675
You let them go right now
or I'll...
649
00:32:26,675 --> 00:32:30,579
You'll what? Don't forget,
I have all the bad.
650
00:32:30,579 --> 00:32:33,452
Yeah, well...
651
00:32:33,452 --> 00:32:35,954
I look really cute
in that outfit.
652
00:32:35,954 --> 00:32:38,187
I know. I wasn't really sure
about the boots at first but...
653
00:32:38,187 --> 00:32:39,628
Focus on the mission.
654
00:32:40,689 --> 00:32:43,162
Yeah, I heard all about
your mission.
655
00:32:43,162 --> 00:32:45,464
Clear out the mortal world
so that you can make room
656
00:32:45,464 --> 00:32:47,296
to rule all evil wizards.
657
00:32:47,296 --> 00:32:49,498
Good. You're up to speed.
Now, for that spell...
658
00:32:49,498 --> 00:32:50,599
Never.
659
00:32:50,599 --> 00:32:53,202
Why would you
underestimate me, Alex?
660
00:32:53,202 --> 00:32:56,745
Perhaps you remember
my very determined uncle.
661
00:32:56,745 --> 00:32:58,307
He had wings.
662
00:32:58,307 --> 00:32:59,608
Gorog.
663
00:32:59,608 --> 00:33:02,311
I came to finish
what you took from my uncle.
664
00:33:02,311 --> 00:33:05,284
But where he failed,
I will succeed.
665
00:33:05,284 --> 00:33:07,286
My own wizard empire
right here on Earth!
666
00:33:07,286 --> 00:33:08,757
- [bell tolls]
- Ow!
667
00:33:08,757 --> 00:33:11,390
Why are these stupid bells here!
668
00:33:11,390 --> 00:33:14,063
Maybe to knock
some sense into you
669
00:33:14,063 --> 00:33:15,524
because I'm never
doing that spell.
670
00:33:15,524 --> 00:33:18,367
My family is more important
than anything.
671
00:33:18,367 --> 00:33:19,728
Now give me the bracelet.
672
00:33:19,728 --> 00:33:23,102
You're so stubborn
with that spell.
673
00:33:23,102 --> 00:33:25,334
Perhaps if I fill up
one more charm,
674
00:33:25,334 --> 00:33:27,336
it will convince you.
675
00:33:27,336 --> 00:33:30,279
[mimics howling]
676
00:33:31,480 --> 00:33:33,312
Mason!
677
00:33:33,312 --> 00:33:34,713
No!
678
00:33:40,189 --> 00:33:42,651
Mason. You're OK.
679
00:33:42,651 --> 00:33:44,353
Get tired of Dominic already?
680
00:33:44,353 --> 00:33:47,356
What? I don't care about him.
681
00:33:47,356 --> 00:33:49,758
He's some crazy wizard
who's weaving some sort of
682
00:33:49,758 --> 00:33:51,200
wicked web
to take over the world.
683
00:33:51,200 --> 00:33:53,562
Well, you're some kind of
wicked web weaver yourself.
684
00:33:55,134 --> 00:33:56,165
What are you talking about?
685
00:33:56,165 --> 00:33:58,036
I saw you at the villa
with Dominic,
686
00:33:58,036 --> 00:33:59,338
you two looked quite chummy.
687
00:33:59,338 --> 00:34:01,270
No. That's what I'm trying
to tell you.
688
00:34:01,270 --> 00:34:04,443
Dominic tricked me into
casting out my bad side.
689
00:34:04,443 --> 00:34:05,514
That's who you saw.
690
00:34:05,514 --> 00:34:07,246
There's another me
walking around.
691
00:34:07,246 --> 00:34:08,247
And I have to
get you out of here
692
00:34:08,247 --> 00:34:09,818
before she finds you.
Let's go.
693
00:34:12,081 --> 00:34:15,284
I knew I wasted time
with that hug.
694
00:34:15,284 --> 00:34:16,425
Two Alexes?
695
00:34:16,425 --> 00:34:18,227
Mason, get away from her.
696
00:34:18,227 --> 00:34:19,188
She's with Dominic,
and they're trying
697
00:34:19,188 --> 00:34:20,389
to take over the world.
698
00:34:20,389 --> 00:34:21,790
Nice try, me.
699
00:34:21,790 --> 00:34:23,732
Mason, she's the bad one.
Let's go.
700
00:34:23,732 --> 00:34:25,194
No! Don't listen to her.
701
00:34:25,194 --> 00:34:27,366
I'm the good one.
She's the bad one.
702
00:34:30,269 --> 00:34:32,201
Well, isn't this
a sticky wicket.
703
00:34:33,642 --> 00:34:35,604
Mason, please believe me.
704
00:34:35,604 --> 00:34:37,806
She's trying
to trick you.
705
00:34:37,806 --> 00:34:39,748
She doesn't even know
how I dress.
706
00:34:43,382 --> 00:34:45,484
That is something Harper
would wear.
707
00:34:45,484 --> 00:34:46,585
No, no, no, no.
708
00:34:46,585 --> 00:34:48,817
I'm wearing it because
Harper asked me to.
709
00:34:48,817 --> 00:34:50,619
OK, that doesn't even
sound like me.
710
00:34:57,396 --> 00:35:00,599
Thank goodness.
I hope you and Dominic rot.
711
00:35:00,599 --> 00:35:02,171
Mason, no!
712
00:35:13,682 --> 00:35:15,344
Where are we?
713
00:35:15,344 --> 00:35:17,616
The Leaning Tower Of Pisa.
714
00:35:17,616 --> 00:35:20,689
Oh. Very romantic.
715
00:35:20,689 --> 00:35:21,820
[Dominic] I think so.
716
00:35:24,623 --> 00:35:26,195
Dominic.
717
00:35:28,797 --> 00:35:31,460
Oh, no.
718
00:35:31,460 --> 00:35:35,334
Aww.
You picked the wrong Alex.
719
00:35:39,408 --> 00:35:43,912
Oh. Now, this is what I call
a "take over the world" look.
720
00:35:43,912 --> 00:35:46,375
As for you...
721
00:35:50,549 --> 00:35:52,851
Max, who joined us over there?
722
00:35:52,851 --> 00:35:54,483
Hey, it's Mason.
723
00:36:00,829 --> 00:36:06,565
What have I done? I can't even
"grow up" when I try to grow up.
724
00:36:06,565 --> 00:36:09,638
I don't even deserve
to be the family wizard.
725
00:36:09,638 --> 00:36:11,740
Justin does.
726
00:36:13,302 --> 00:36:15,374
And he'd know what to do.
727
00:36:15,374 --> 00:36:17,546
Beep, beep, boop, beep, beep...
728
00:36:17,546 --> 00:36:19,748
[woman] Professor Justin
Vincenzo Pepe Russo is...
729
00:36:19,748 --> 00:36:21,380
[groans]
730
00:36:40,429 --> 00:36:43,372
[Harper] People should
appreciate you for who you are,
731
00:36:43,372 --> 00:36:45,904
not for what they think
you should be.
732
00:36:47,376 --> 00:36:49,578
Harper's right.
733
00:36:49,578 --> 00:36:51,940
Everybody should just
get over it.
734
00:36:53,412 --> 00:36:57,386
I'm not perfect.
I'm just a wizard
735
00:36:57,386 --> 00:37:01,250
who has to save the world,
again. Uhh!
736
00:37:05,494 --> 00:37:08,927
OK, Dominic wants a spell?
737
00:37:08,927 --> 00:37:11,400
I'll give him a spell...
738
00:37:11,400 --> 00:37:14,232
...with a little bit
of a surprise.
739
00:37:22,311 --> 00:37:25,314
OK, I'm here to get
my family back. Let's do this.
740
00:37:25,314 --> 00:37:27,346
Excellent.
741
00:37:27,346 --> 00:37:31,780
Aw, she's here to save
the family. How sweet. Ugh.
742
00:37:32,781 --> 00:37:34,683
Dominic, give me the bracelet,
743
00:37:34,683 --> 00:37:36,785
and I'll do the spell
for your machine.
744
00:37:36,785 --> 00:37:40,529
Agreed. Give it to her.
745
00:37:41,860 --> 00:37:45,294
Wait. I know me.
746
00:37:45,294 --> 00:37:46,695
We'll give her the bracelet
747
00:37:46,695 --> 00:37:48,897
and she'll flash out
without doing the spell.
748
00:37:48,897 --> 00:37:52,841
Right. Spell first
then the bracelet.
749
00:37:52,841 --> 00:37:55,504
Nice try,
but I know me, too.
750
00:37:55,504 --> 00:37:58,407
I'll do the spell and you'll
keep my family anyway.
751
00:37:58,407 --> 00:37:59,708
No bracelet, no spell.
752
00:37:59,708 --> 00:38:02,280
- Spell first!
- Bracelet first.
753
00:38:02,280 --> 00:38:03,982
- Spell first!
- Bracelet first.
754
00:38:03,982 --> 00:38:05,484
- Spell first!
- Not doing anything...
755
00:38:05,484 --> 00:38:08,317
Spell first! Spell first!
756
00:38:08,317 --> 00:38:10,859
- Stop it!
- [bell tolls]
757
00:38:10,859 --> 00:38:13,021
Tower of Pisa that hurt!
758
00:38:14,763 --> 00:38:16,665
Alex will cast the spell
at the same time
759
00:38:16,665 --> 00:38:18,697
Bad Alex gives you
the bracelet, agreed?
760
00:38:18,697 --> 00:38:20,529
That's a good idea.
761
00:38:20,529 --> 00:38:22,431
Well, why didn't you think
of it first?
762
00:38:22,431 --> 00:38:25,334
[mocking]
763
00:38:25,334 --> 00:38:27,776
One wave, two waves,
three waves, four.
764
00:38:27,776 --> 00:38:29,077
Every mortal be no more.
765
00:38:35,784 --> 00:38:40,389
Excellent. The world will now
be wiped clean of mortals.
766
00:38:40,389 --> 00:38:41,650
- [laughs]
- [bell tolls]
767
00:38:41,650 --> 00:38:43,321
[grunts]
768
00:38:43,321 --> 00:38:45,554
And then we wipe it
clean of bells.
769
00:39:03,071 --> 00:39:05,444
Was this how you
wanted it to work?
770
00:39:05,444 --> 00:39:09,418
OK, the Leaning Tower of Pisa
may not have been
771
00:39:09,418 --> 00:39:10,379
the ideal place
772
00:39:10,379 --> 00:39:12,951
for my Dominic One Thousand,
but it's working.
773
00:39:14,523 --> 00:39:18,457
Every mortal will be imprisoned
in these beads.
774
00:39:18,457 --> 00:39:21,690
Are you sure you don't want
a bucket or something?
775
00:39:21,690 --> 00:39:23,361
The bracelet, please.
776
00:39:26,765 --> 00:39:29,938
You know, Alex,
now is the time to join us.
777
00:39:29,938 --> 00:39:33,442
With your powers, we can rule
more than just this world.
778
00:39:33,442 --> 00:39:36,104
Thank you for remembering
I'm a powerful wizard.
779
00:39:36,104 --> 00:39:38,447
Powerful enough
that I can undo
780
00:39:38,447 --> 00:39:41,109
- any spell I create.
- No!
781
00:39:41,109 --> 00:39:43,081
The mortals who were gone
before, can now...
782
00:39:50,118 --> 00:39:52,661
What are you doing?
I was about to fix everything
783
00:39:52,661 --> 00:39:55,093
before you guys
swirled me out of there.
784
00:39:55,093 --> 00:39:56,595
Well, if you're looking
for someone to blame,
785
00:39:56,595 --> 00:39:59,067
you can just point your fingers
at yourself.
786
00:39:59,067 --> 00:40:01,169
If you had fingers,
I mean.
787
00:40:01,169 --> 00:40:02,671
[man] Told you it was too soon.
788
00:40:02,671 --> 00:40:04,002
[man 2] It wouldn't
have mattered.
789
00:40:04,002 --> 00:40:05,974
[woman]
She's obviously stalling.
790
00:40:05,974 --> 00:40:07,175
Don't you understand?
791
00:40:07,175 --> 00:40:09,538
The spell replicator
is still capturing mortals.
792
00:40:09,538 --> 00:40:13,512
You have to let me go,
so I can save the world, again.
793
00:40:15,013 --> 00:40:17,516
There he is! Grab him, get him!
794
00:40:20,188 --> 00:40:23,051
[man 2] Dominic, the Crystals
of Justice recognize you
795
00:40:23,051 --> 00:40:25,193
as an esteemed
member of Wiztech.
796
00:40:25,193 --> 00:40:26,695
Do you have any testimony?
797
00:40:26,695 --> 00:40:29,197
I most certainly do.
798
00:40:29,197 --> 00:40:33,832
Alex Russo had no intention
to undo her spell.
799
00:40:33,832 --> 00:40:37,005
She is a powerful,
but selfish wizard.
800
00:40:37,005 --> 00:40:39,167
Why does everybody
keep saying that?
801
00:40:39,167 --> 00:40:41,209
So powerful that she put me
under her spell
802
00:40:41,209 --> 00:40:43,441
to take the blame
for her crime.
803
00:40:43,441 --> 00:40:45,073
Spell?! He's lying!
804
00:40:45,073 --> 00:40:46,915
You need look no further
than the fact
805
00:40:46,915 --> 00:40:49,177
that she extracted her
own evil personality
806
00:40:49,177 --> 00:40:52,751
and cast the spell
into the Dominic One Thous...
807
00:40:52,751 --> 00:40:54,753
Alex One Thousand.
808
00:40:55,754 --> 00:40:58,527
That's what she called it.
809
00:40:58,527 --> 00:41:00,188
[woman] Alex Russo,
do you deny this?
810
00:41:00,188 --> 00:41:03,191
He's twisting things.
He set me up.
811
00:41:03,191 --> 00:41:04,633
- [man 2] Silence!
- [gavel pounding]
812
00:41:04,633 --> 00:41:07,465
[man] The evidence
against you is overwhelming.
813
00:41:07,465 --> 00:41:11,640
After careful deliberation,
we, the Crystals of Justice,
814
00:41:11,640 --> 00:41:13,802
find you guilty as charged
815
00:41:13,802 --> 00:41:17,706
and sentence you
to no dessert for a week!
816
00:41:17,706 --> 00:41:21,750
Oh. Well,
that's not that bad.
817
00:41:21,750 --> 00:41:25,614
[man] Oh, no, sorry. I was
reading the wrong subsection.
818
00:41:25,614 --> 00:41:27,055
It's actually death.
819
00:41:27,055 --> 00:41:30,058
Death by chocolate?
820
00:41:30,058 --> 00:41:33,121
- [woman] No! Death by death!
- [gavel pounding]
821
00:41:33,121 --> 00:41:37,165
What?! No!
It's Dominic you want, not me!
822
00:41:37,165 --> 00:41:40,699
You will be incarcerated until
your sentence is carried out.
823
00:41:40,699 --> 00:41:43,632
Wait! No! Please!
You have to believe me!
824
00:41:44,272 --> 00:41:46,104
I didn't do anything!
825
00:41:46,104 --> 00:41:48,106
He has my family!
826
00:41:54,883 --> 00:41:56,284
I hope you got
a last glimpse of Alex
827
00:41:56,284 --> 00:41:57,616
before she meets her end.
828
00:41:57,616 --> 00:41:59,618
You won't get away with this!
829
00:41:59,618 --> 00:42:01,119
Already have.
830
00:42:01,119 --> 00:42:04,893
[laughing] You have
a girl's bracelet on!
831
00:42:04,893 --> 00:42:06,855
No! It's a uni-bracelet.
832
00:42:08,296 --> 00:42:10,128
Dominic, if you had a spine,
you'd let me out of here,
833
00:42:10,128 --> 00:42:12,530
so you and I can
settle this like gentlemen.
834
00:42:24,673 --> 00:42:27,145
[TV] This just in,
it's been reported
835
00:42:27,145 --> 00:42:28,747
that people around the world
836
00:42:28,747 --> 00:42:30,318
have been
mysteriously disappearing.
837
00:42:30,318 --> 00:42:33,652
As of now,
there is no official...
838
00:42:41,890 --> 00:42:46,735
Uhh... In other news...
839
00:42:46,735 --> 00:42:50,338
This is bad. We should eat.
840
00:42:57,676 --> 00:42:59,107
Why did I choose
the Tower of Pisa?
841
00:42:59,107 --> 00:43:02,150
I'm wondering the same thing,
dude.
842
00:43:02,150 --> 00:43:05,183
Nonetheless,
Alex is now doomed.
843
00:43:05,183 --> 00:43:09,287
And best of all, her loved ones
had a front row seat
844
00:43:09,287 --> 00:43:10,689
to her conviction.
845
00:43:12,260 --> 00:43:15,223
Dominic, one of those charms
is broken.
846
00:43:18,196 --> 00:43:20,929
- Mason.
- Yep.
847
00:43:29,607 --> 00:43:31,009
[sighs] This is ridiculous.
848
00:43:31,009 --> 00:43:32,140
I've got to try
to get out of here.
849
00:43:32,140 --> 00:43:35,213
Hello!
Hello!
850
00:43:40,088 --> 00:43:42,090
I'm going to use magic
to blow this door down,
851
00:43:42,090 --> 00:43:43,121
so you better stand back.
852
00:43:43,121 --> 00:43:45,093
And let me apologize
in advance
853
00:43:45,093 --> 00:43:47,095
for the mess I make.
854
00:43:47,095 --> 00:43:49,798
I am really nice.
855
00:43:55,263 --> 00:43:59,207
Double-decker bus,
that was close!
856
00:43:59,207 --> 00:44:02,270
Mason, I'm so glad
you're here.
857
00:44:02,270 --> 00:44:04,242
Look, I just want to say
I'm so sorry
858
00:44:04,242 --> 00:44:06,244
for ruining your picnic
and being selfish
859
00:44:06,244 --> 00:44:07,145
- and immature...
- Alex,
860
00:44:07,145 --> 00:44:08,416
there's no time
for that now.
861
00:44:08,416 --> 00:44:12,250
You must save humanity from
Dominic and, well, you.
862
00:44:12,250 --> 00:44:16,725
But I can't. I can't get out.
This dungeon is magic-proof.
863
00:44:16,725 --> 00:44:19,828
Well, then, let's find out
if it's werewolf-proof.
864
00:44:21,189 --> 00:44:23,091
[growls]
865
00:44:34,272 --> 00:44:35,804
Thank you.
866
00:44:35,804 --> 00:44:38,947
If you're really grateful,
you'd scratch behind my ears.
867
00:44:38,947 --> 00:44:41,149
Oh. That's the spot.
All right.
868
00:44:41,149 --> 00:44:42,781
- Come on, we gotta go.
- Oh.
869
00:44:42,781 --> 00:44:45,253
...And more people
are mysteriously disappearing
870
00:44:45,253 --> 00:44:46,715
around the globe.
871
00:44:46,715 --> 00:44:50,258
The government asks that
everyone remain calm
872
00:44:50,258 --> 00:44:51,860
[sobbing]
and in there houses.
873
00:44:53,862 --> 00:44:55,323
And now for the sports.
874
00:44:55,323 --> 00:45:00,198
Antonio, por favor tell all
the workers to come inside.
875
00:45:01,199 --> 00:45:02,200
[gasps]
876
00:45:03,902 --> 00:45:05,333
Ehh!
877
00:45:06,805 --> 00:45:10,138
Tall, skinny guy,
girl in a bikini,
878
00:45:10,138 --> 00:45:12,340
Italian newscaster...
879
00:45:12,340 --> 00:45:14,242
Ryan Gosling?
880
00:45:19,117 --> 00:45:21,119
Hey, guys. Don't mind me,
881
00:45:21,119 --> 00:45:22,951
I just dropped by
to give myself a beat down.
882
00:45:22,951 --> 00:45:25,924
Alex?! How did you get out?
883
00:45:25,924 --> 00:45:27,255
Take a guess.
884
00:45:28,356 --> 00:45:30,198
Dominic, it's over.
885
00:45:30,198 --> 00:45:31,329
You're not
gonna take over the world
886
00:45:31,329 --> 00:45:34,132
because I'm here
to save it, again.
887
00:45:34,132 --> 00:45:37,265
You're not going to be able
to save it this time.
888
00:45:37,265 --> 00:45:39,167
Oh, yeah?
889
00:45:43,942 --> 00:45:46,174
- Here...
- No, I got it. I got it.
890
00:45:46,174 --> 00:45:47,345
You're ruining my moment.
891
00:46:02,861 --> 00:46:05,033
Get her out of here before
she stops the Replicator!
892
00:46:05,033 --> 00:46:06,494
I'm not going anywhere.
893
00:46:06,494 --> 00:46:10,268
You will to protect your
family... and your home.
894
00:46:11,339 --> 00:46:14,142
Oh, no. Mason,
I'll be right back.
895
00:46:14,142 --> 00:46:17,475
No worries, love. I'll just
stay here and have a snack.
896
00:46:23,051 --> 00:46:24,913
What am I up to?
897
00:46:24,913 --> 00:46:27,956
It's kind of hard chasing me
without my sneaky side.
898
00:46:40,468 --> 00:46:42,800
Oh, I wish I could
just rest here.
899
00:46:53,441 --> 00:46:55,513
OK, maybe I don't care
about the kitchen,
900
00:46:55,513 --> 00:46:57,415
but now you've
messed with my couch.
901
00:47:09,297 --> 00:47:10,358
That's weird, right?
902
00:47:10,358 --> 00:47:12,130
It's really weird.
903
00:47:21,039 --> 00:47:23,111
Hey!
904
00:47:23,111 --> 00:47:26,314
You are a very ugly side of me
and it is time to go.
905
00:47:26,314 --> 00:47:27,315
Sure.
906
00:47:30,218 --> 00:47:33,051
[groans] Why didn't I see
myself doing that?
907
00:47:39,958 --> 00:47:41,189
Watch out for the bars.
908
00:47:41,189 --> 00:47:44,262
Don't get cute.
I'm the cute one.
909
00:47:57,075 --> 00:47:58,476
Oh, this is gonna be fun.
910
00:48:07,055 --> 00:48:09,087
You're right.
This is fun.
911
00:48:14,622 --> 00:48:17,525
[both grunting]
912
00:48:27,275 --> 00:48:28,306
[grunts]
913
00:48:37,445 --> 00:48:39,187
[grunts]
914
00:48:55,163 --> 00:48:57,105
Psst. Over here.
915
00:49:02,040 --> 00:49:04,172
[exhales]
916
00:49:04,172 --> 00:49:07,315
I didn't think it'd be
that hard to kick my own butt.
917
00:49:19,187 --> 00:49:21,489
Always underestimating me.
918
00:49:21,489 --> 00:49:23,691
[grunting]
919
00:49:29,067 --> 00:49:30,698
[chuckling]
920
00:49:34,342 --> 00:49:36,704
Mason! Mason, wake up!
921
00:49:36,704 --> 00:49:38,346
I'm so sorry.
922
00:49:38,346 --> 00:49:40,008
What did you do?
923
00:49:40,008 --> 00:49:41,249
I put your dog down.
924
00:49:42,480 --> 00:49:44,282
This is for Mason.
925
00:49:45,583 --> 00:49:46,584
Guess who?
926
00:49:46,584 --> 00:49:50,288
I'm back?
Darn I'm good.
927
00:49:51,219 --> 00:49:52,660
Drop it.
928
00:49:55,393 --> 00:49:56,724
And I'll take the bracelet.
929
00:50:01,329 --> 00:50:03,271
Oh. Finish her.
930
00:50:18,015 --> 00:50:20,418
OK, that definitely
got rid of me.
931
00:50:20,418 --> 00:50:21,549
I think.
932
00:50:21,549 --> 00:50:25,153
All right. Now time
to get rid of this.
933
00:50:26,224 --> 00:50:27,595
Alex!
934
00:50:27,595 --> 00:50:30,158
Don't you think your time
would be better served
935
00:50:30,158 --> 00:50:31,559
saving your family?
936
00:50:31,559 --> 00:50:33,731
Hey, I think I can
see Tokyo from here.
937
00:50:54,522 --> 00:50:55,683
Are you guys all right?
938
00:50:55,683 --> 00:50:57,225
- Yeah, we're OK.
- Good job, mija.
939
00:50:57,225 --> 00:50:59,187
Got a little steamy
in my bead.
940
00:50:59,187 --> 00:51:04,232
Clearly I can't defeat
the great Alex Russo.
941
00:51:06,534 --> 00:51:08,836
But think of the world
I am creating.
942
00:51:08,836 --> 00:51:10,568
It needs you.
943
00:51:14,302 --> 00:51:15,303
I need you.
944
00:51:17,345 --> 00:51:21,179
[screaming]
945
00:51:25,313 --> 00:51:27,655
No surprise. You all knew
I did not like him.
946
00:51:29,086 --> 00:51:32,220
Mason!
I was so scared I lost you.
947
00:51:34,322 --> 00:51:37,225
[mocking] Mason!
I was so scared I lost you.
948
00:51:37,225 --> 00:51:40,528
Ugh. Wouldn't it be nice
if I was this determined
949
00:51:40,528 --> 00:51:43,671
in everyday stuff?
950
00:51:43,671 --> 00:51:45,473
Haven't we had
enough of this?
951
00:51:45,473 --> 00:51:47,435
Can we just call it a day
and get back together.
952
00:51:47,435 --> 00:51:50,778
No way. Dominic went bye-bye,
953
00:51:50,778 --> 00:51:53,411
so that leaves more room
at the top for just me.
954
00:51:55,383 --> 00:51:57,145
And thanks to this,
955
00:51:57,145 --> 00:51:59,287
I'm going to
take over the world.
956
00:51:59,287 --> 00:52:01,389
You're really bad.
957
00:52:05,323 --> 00:52:06,694
I have no choice.
958
00:52:06,694 --> 00:52:09,227
Oh. Just as I thought.
959
00:52:09,227 --> 00:52:11,859
Too good for your own good.
960
00:52:14,232 --> 00:52:16,634
No one wins if we both
lose everything.
961
00:52:16,634 --> 00:52:19,367
What do you mean
lose everything?
962
00:52:23,271 --> 00:52:25,713
By all my power is to go.
963
00:52:25,713 --> 00:52:27,315
No. No, no, no.
You can't!
964
00:52:27,315 --> 00:52:28,546
Alex, what are you doing?
965
00:52:28,546 --> 00:52:31,379
She's casting the spell
to cancel all her powers.
966
00:52:31,379 --> 00:52:34,182
A wizard's essence,
spirit and soul
967
00:52:34,182 --> 00:52:35,583
will be nothing
but a lump of coal.
968
00:52:35,583 --> 00:52:37,325
- Alex, stop! Don't do it!
- Honey, don't do it!
969
00:52:37,325 --> 00:52:39,227
By all the power
vested in me
970
00:52:39,227 --> 00:52:41,659
my power be wrested out
and forever free.
971
00:53:06,214 --> 00:53:09,357
[man] Alex Russo, once again,
972
00:53:09,357 --> 00:53:12,720
you've shown immense bravery
in saving the world.
973
00:53:12,720 --> 00:53:17,194
Consequently, your guilty
verdict is hereby overturned.
974
00:53:17,194 --> 00:53:19,597
- [sighs]
- [chuckles] All right.
975
00:53:19,597 --> 00:53:22,800
[man 2] However, we cannot
ignore the fact that this,
976
00:53:22,800 --> 00:53:24,732
as in every time in the past,
977
00:53:24,732 --> 00:53:26,404
you were involved
in bringing the world
978
00:53:26,404 --> 00:53:27,605
to the brink of disaster.
979
00:53:27,605 --> 00:53:29,537
Oh, come on.
This was a good moment.
980
00:53:29,537 --> 00:53:32,380
We don't need
to dig up the past.
981
00:53:32,380 --> 00:53:34,412
How about you just
give me back my magic,
982
00:53:34,412 --> 00:53:36,444
and we can all go home
with a warm feeling?
983
00:53:36,444 --> 00:53:38,686
[woman] We have been patient,
984
00:53:38,686 --> 00:53:41,218
but you have failed to show
the maturity and responsibility
985
00:53:41,218 --> 00:53:43,551
needed to handle
being the family wizard.
986
00:53:43,551 --> 00:53:44,822
Therefore, we have decided
987
00:53:44,822 --> 00:53:47,295
that it is in the best interest
of the Wizard World
988
00:53:47,295 --> 00:53:49,497
that your powers
not be reinstated.
989
00:53:49,497 --> 00:53:51,399
Wait. Wait, please.
990
00:53:51,399 --> 00:53:53,801
I've been trying
to help her grow up.
991
00:53:53,801 --> 00:53:57,435
Just give her
another chance to change.
992
00:53:58,906 --> 00:54:00,268
No.
993
00:54:02,510 --> 00:54:05,573
I'm tired of everybody
wanting me to grow up,
994
00:54:05,573 --> 00:54:07,375
or to change,
995
00:54:07,375 --> 00:54:10,518
or to not be selfish.
996
00:54:10,518 --> 00:54:14,622
No one is happy
for just who I am,
997
00:54:14,622 --> 00:54:16,654
except for one person.
998
00:54:17,855 --> 00:54:20,027
This is so embarrassing.
She's talking about me.
999
00:54:21,859 --> 00:54:22,860
Harper.
1000
00:54:24,292 --> 00:54:27,395
I'm sorry, dude. I thought
she was gonna say you.
1001
00:54:33,371 --> 00:54:38,376
You're the only one that
accepts me with all my flaws.
1002
00:54:38,376 --> 00:54:40,277
And I know that I have
a lot of them.
1003
00:54:40,277 --> 00:54:41,879
[chuckles]
1004
00:54:41,879 --> 00:54:43,611
And even though that
there have been times
1005
00:54:43,611 --> 00:54:47,315
where you wanted me to change
and I didn't,
1006
00:54:47,315 --> 00:54:49,357
you stood by me anyway.
1007
00:54:51,659 --> 00:54:55,623
So it's OK if you
don't give me my magic.
1008
00:54:55,623 --> 00:54:57,825
My best friend Harper
is my magic.
1009
00:54:57,825 --> 00:55:00,368
Oh, Alex.
1010
00:55:04,802 --> 00:55:07,735
I am so proud of you, honey.
1011
00:55:07,735 --> 00:55:10,077
Even though you don't have
your powers,
1012
00:55:10,077 --> 00:55:12,540
you still deserve
to be the family wizard.
1013
00:55:13,581 --> 00:55:15,312
Here.
1014
00:55:17,915 --> 00:55:20,418
All right.
Let's go home.
1015
00:55:22,390 --> 00:55:23,891
[man] Perhaps...
1016
00:55:23,891 --> 00:55:26,023
...the appreciation
you have for others
1017
00:55:26,023 --> 00:55:28,556
is in itself very mature.
1018
00:55:28,556 --> 00:55:30,498
It seems you have
other qualities
1019
00:55:30,498 --> 00:55:32,360
that can make
a great family wizard.
1020
00:55:32,360 --> 00:55:34,702
[man 2] I don't like
where this is going.
1021
00:55:34,702 --> 00:55:37,605
[woman] There still may be
hope for you, Alex Russo.
1022
00:55:37,605 --> 00:55:41,669
We grant you
one more chance.
1023
00:55:57,855 --> 00:56:00,428
I have my magic back.
1024
00:56:00,428 --> 00:56:02,830
Thank you.
1025
00:56:02,830 --> 00:56:04,932
I'll see you the next
time I mess up.
1026
00:56:09,737 --> 00:56:13,000
Carmela, grazie for this
beautiful family reunion.
1027
00:56:13,000 --> 00:56:16,704
Please come visit us anytime.
[laughs]
1028
00:56:16,704 --> 00:56:19,577
- Except you.
- [men laughing]
1029
00:56:20,948 --> 00:56:22,810
Can I come back
and visit you sometime?
1030
00:56:22,810 --> 00:56:27,084
[speaking Italian]
1031
00:56:27,084 --> 00:56:30,918
"Stupido."
Wearing her down.
1032
00:56:33,591 --> 00:56:35,392
Alex, before you go,
1033
00:56:35,392 --> 00:56:38,426
please give some advice
to Bianca and Gino.
1034
00:56:38,426 --> 00:56:39,967
They're our wizards
in training.
1035
00:56:39,967 --> 00:56:42,399
Mmm. Yep.
1036
00:56:42,399 --> 00:56:44,131
All right.
Look, guys,
1037
00:56:44,131 --> 00:56:46,534
there's gonna be a lot
of work ahead of you.
1038
00:56:46,534 --> 00:56:48,576
And it won't
really be easy.
1039
00:56:48,576 --> 00:56:51,679
And one day, only one
of you will get to become
1040
00:56:51,679 --> 00:56:54,081
the family wizard,
but until then,
1041
00:56:54,081 --> 00:56:55,943
the most important thing
to remember is...
1042
00:56:57,414 --> 00:57:00,017
...have as much ridiculous fun
with magic as you can.
1043
00:57:00,017 --> 00:57:02,089
[yelling in Italian]
1044
00:57:04,992 --> 00:57:07,695
All right. Guys,
this has been a great trip
1045
00:57:07,695 --> 00:57:09,156
but there's no place
like home.
1046
00:57:09,156 --> 00:57:10,157
Let's go.
1047
00:57:11,428 --> 00:57:12,900
Uhh, hang on, Harper.
1048
00:57:14,462 --> 00:57:16,033
[Theresa]
What happened in here?!
1049
00:57:16,033 --> 00:57:18,135
The kitchen!
My couch!
1050
00:57:18,135 --> 00:57:19,467
[Jerry] Alex!
1051
00:57:19,467 --> 00:57:21,869
I think we should
stay in Italy a while.
1052
00:57:28,045 --> 00:57:30,978
- [laughing]
- You say, "Here we go."
1053
00:57:30,978 --> 00:57:32,079
What?
1054
00:57:32,079 --> 00:57:34,221
- You say, "Oh, here we go."
- Oh.
1055
00:57:34,221 --> 00:57:35,222
[man] Action!
1056
00:57:35,222 --> 00:57:37,054
[laughing]
1057
00:57:37,054 --> 00:57:38,726
[man] Action!
1058
00:57:38,726 --> 00:57:40,758
[laughing]
1059
00:57:40,758 --> 00:57:41,789
[man] Action!
1060
00:57:41,789 --> 00:57:44,161
I still don't like
the way we got here.
1061
00:57:44,161 --> 00:57:45,893
But they're feeding us.
1062
00:57:47,094 --> 00:57:48,195
[laughing]
1063
00:57:48,195 --> 00:57:52,640
[mumbling in fake Italian]
1064
00:57:52,640 --> 00:57:54,742
Your own personal drive-in?!
1065
00:57:54,742 --> 00:57:58,245
- [laughing]
- What? What did I do?
1066
00:57:58,245 --> 00:57:59,777
Come on, Dad.
I-I...
1067
00:57:59,777 --> 00:58:01,979
I spit popcorn.
I'm sorry. OK.
1068
00:58:01,979 --> 00:58:04,081
I don't know how to say
[in accent] wizard...
1069
00:58:04,081 --> 00:58:05,953
[laughing]
1070
00:58:05,953 --> 00:58:09,216
I got an invitation
from my cousin, Carmela,
1071
00:58:09,216 --> 00:58:13,120
in Italy, inviting us
to a Re-usso...
1072
00:58:13,120 --> 00:58:14,191
[laughing]
1073
00:58:14,191 --> 00:58:15,663
Russo.
1074
00:58:15,663 --> 00:58:20,027
I got an invitation in Italy
for a Re-usso family reunion.
1075
00:58:20,027 --> 00:58:21,829
[laughing]
1076
00:58:22,800 --> 00:58:24,001
A while ago,
1077
00:58:24,001 --> 00:58:27,134
I got an invitation
from my cousin, Carmela,
1078
00:58:27,134 --> 00:58:28,275
in Italy...
1079
00:58:28,275 --> 00:58:32,209
I got an invitation
from my cousin, Carmela,
1080
00:58:32,209 --> 00:58:35,242
in Italy, inviting us
to a Re-usso...
1081
00:58:36,113 --> 00:58:37,815
I'm not doing it!
74120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.