All language subtitles for The.Way.You.Look.Tonight.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,273 --> 00:02:17,027 - Hejsan! - Hej. 2 00:02:17,068 --> 00:02:21,906 - Jag gillar din kavaj. - Tack! Det Ă€r second hand. 3 00:02:21,990 --> 00:02:28,246 Den fĂ„r mig att kĂ€nna mig som en professor. NĂ„n har sytt pĂ„ lappar. 4 00:02:28,330 --> 00:02:36,004 - Fint! Vilket universitet jobbar du pĂ„? - Jag undervisar inte pĂ„ collegenivĂ„. 5 00:02:36,087 --> 00:02:40,216 UrsĂ€kta. Vilken high school? Vilket Ă€mne? 6 00:02:40,300 --> 00:02:46,222 - Jag Ă€r lĂ€rare pĂ„ förskolan. - Åh! Vad trevligt. 7 00:02:46,306 --> 00:02:49,434 Tack. 8 00:02:49,517 --> 00:02:55,899 Du Ă€r ocksĂ„ vĂ€ldigt trevlig, men jag ska trĂ€ffa en annan person hĂ€r. 9 00:03:00,904 --> 00:03:05,700 UrsĂ€kta mig. Lycka till. 10 00:03:08,536 --> 00:03:15,835 Alex, kan du skicka över en flaska champagne till vĂ€nner vid bord tre? 11 00:03:15,919 --> 00:03:19,172 Inga problem, chefen. 12 00:03:21,967 --> 00:03:26,346 - Hej. - Ellie? 13 00:03:26,429 --> 00:03:30,892 - Trevligt att trĂ€ffas. - Detsamma. 14 00:03:32,560 --> 00:03:35,397 - Lycka till... - Vad fĂ„r det lov att vara? 15 00:03:35,480 --> 00:03:38,817 Jag tar... 16 00:03:38,900 --> 00:03:41,903 - En sĂ„n, tack. - Visst. 17 00:03:41,987 --> 00:03:46,074 - Gillar du whisky? - Är det vad det Ă€r? 18 00:03:46,157 --> 00:03:51,955 Jag har aldrig smakat, men det ser coolt ut nĂ€r andra dricker det. 19 00:03:58,920 --> 00:04:04,134 Det Ă€r definitivt... brunt. 20 00:04:04,217 --> 00:04:08,638 Hej, snygging! Hur Ă€r det? Var det svĂ„rt att komma in? 21 00:04:08,722 --> 00:04:12,642 - Nej, Todd kĂ€nde igen mig. - Bra. Och du har med en vĂ€n. 22 00:04:12,767 --> 00:04:17,480 Alex, jag bjuder pĂ„ den hĂ€r rundan. - Ha det sĂ„ trevligt. 23 00:04:18,898 --> 00:04:21,484 Du Ă€r visst populĂ€r. 24 00:04:21,568 --> 00:04:25,488 Vad bra att vi kunde ses med sĂ„ kort varsel. 25 00:04:25,572 --> 00:04:30,827 De flesta brukar inte trĂ€ffas direkt efter matchningen. 26 00:04:30,910 --> 00:04:36,374 Jag Ă€r vĂ€l inte som de flesta. Du sĂ„g inte allt för lĂ€skig ut. 27 00:04:36,458 --> 00:04:40,420 Jag kan vara tuff. 28 00:04:46,509 --> 00:04:49,929 Nej. Gnocchi? 29 00:04:51,556 --> 00:04:57,062 - Bokstaven G liksom bara försvinner. - Vad bra att jag inte bestĂ€llde det. 30 00:04:57,145 --> 00:05:00,315 Jag har alltid sagt ga-nocchi. 31 00:05:00,398 --> 00:05:05,070 - Varför har ingen servitör rĂ€ttat dig? - Jag vet inte. 32 00:05:05,153 --> 00:05:09,491 De kanske tror att jag inte ska ge dricks om de rĂ€ttar mig. 33 00:05:09,574 --> 00:05:13,954 - Mommo kallade dem potatisdumplings. - Är det hon? 34 00:05:14,037 --> 00:05:16,498 Ja. 35 00:05:16,581 --> 00:05:23,964 Hon Ă€r min hjĂ€lte pĂ„ mĂ„nga sĂ€tt. Hon blev filosofie doktor vid 25. 36 00:05:24,047 --> 00:05:28,718 - Vilken kvinna. - Ja... 37 00:05:28,802 --> 00:05:31,721 Vilken kvinna. 38 00:05:43,733 --> 00:05:47,654 - Varför anvĂ€nder du ens appen? - Jag kan frĂ„ga samma sak. 39 00:05:47,696 --> 00:05:49,823 Det Ă€r min tur att frĂ„ga. 40 00:05:49,906 --> 00:05:56,162 Jag vet inte. Det har varit svĂ„rt att navigera i dejtingvĂ€rlden sen college. 41 00:05:56,246 --> 00:06:01,960 Det Ă€r svĂ„rt i 20-Ă„rsĂ„ldern. Jag tĂ€nkte hitta min sjĂ€lsfrĂ€nde pĂ„ universitetet. 42 00:06:02,043 --> 00:06:08,425 - Men praktiska orsaker kom emellan. - Vill du ta din examen som din mommo? 43 00:06:08,508 --> 00:06:12,012 Ja. Hon var lĂ€rare i psykologi. 44 00:06:12,095 --> 00:06:19,352 Det Ă€r nog dĂ€rför jag lĂ€r smĂ„ttingar. De Ă€r alla intressanta studieobjekt. 45 00:06:19,436 --> 00:06:25,942 Som Millie, hon gör en sĂ„ rolig sak. Hon blundar och jag försöker... 46 00:06:27,319 --> 00:06:31,072 Hon blundar och sen ger nĂ„gon henne en krita. 47 00:06:31,156 --> 00:06:35,035 Hon biter pĂ„ den och gissar sen vilken fĂ€rg det Ă€r. 48 00:06:35,118 --> 00:06:38,788 - Hon har rĂ€tt varenda gĂ„ng. - LĂ€gg av! 49 00:06:38,872 --> 00:06:43,335 Visst Ă€r det otroligt. Det Ă€r ju helt galet! 50 00:06:43,418 --> 00:06:50,133 Hon mĂ„ste vara klĂ€rvoajant, eller sĂ„ har hon knĂ€ckt kritkoden. 51 00:06:50,216 --> 00:06:53,887 - Hur som helst borde folk fĂ„ veta. - Absolut. 52 00:06:56,139 --> 00:07:01,937 - Det kanske var mer Ă€n du ville veta. - Inte alls. 53 00:07:03,396 --> 00:07:08,693 SĂ„, vad Ă€r det som hindrar dig frĂ„n att gĂ„ pĂ„ universitet? 54 00:07:11,071 --> 00:07:18,578 Det Ă€r svĂ„rt att övertrĂ€ffa henne. Inte kritĂ€taren, utan mormor. 55 00:07:19,788 --> 00:07:25,585 - Hon skulle nog inte se det sĂ„. - Nej, men jag kĂ€nner pressen. 56 00:07:28,922 --> 00:07:31,716 Du, dĂ„? 57 00:07:33,677 --> 00:07:41,059 Jag lĂ€ste pĂ„ distans, online. Av flera olika anledningar. 58 00:07:42,936 --> 00:07:44,145 High school? 59 00:07:44,229 --> 00:07:47,816 Mamma hade hemundervisning med mig. 60 00:07:49,317 --> 00:07:54,864 Hon lĂ€t mig inte gĂ„ utanför dörren. Men ibland nĂ€r hon var borta- 61 00:07:54,906 --> 00:08:01,204 - gick jag runt kvarteret. Det var min och pappas hemlighet. 62 00:08:01,288 --> 00:08:07,210 Folk sĂ„g mig som en frĂ€mling, men jag hade studerat dem hela mitt liv. 63 00:08:07,294 --> 00:08:12,757 Men en gĂ„ng kom hon pĂ„ mig. Det var... 64 00:08:14,426 --> 00:08:17,095 Det var hemskt. 65 00:08:19,180 --> 00:08:24,060 Det var vĂ€l hennes sĂ€tt att visa att hon Ă€lskade mig. 66 00:08:24,144 --> 00:08:30,442 Jag stack hemifrĂ„n nĂ€r jag var ung. Det var inte... 67 00:08:30,525 --> 00:08:34,654 Det var bĂ€ttre sĂ„ för alla. 68 00:08:34,738 --> 00:08:40,910 Jag gick förbi mitt gamla hus ibland, i hörnet av Cleveland och Knox. 69 00:08:40,994 --> 00:08:45,999 Pappa tuktar fortfarande rosorna pĂ„ framsidan. 70 00:08:46,082 --> 00:08:52,380 Jag gick förbi honom en gĂ„ng, men han mĂ€rkte det inte ens. 71 00:08:55,800 --> 00:09:01,389 Det kĂ€nns mĂ€rkligt att titta pĂ„ sin far utan att han kĂ€nner igen dig. 72 00:09:03,767 --> 00:09:10,649 FörlĂ„t. Jag pratar om mig sjĂ€lv alldeles för mycket. 73 00:09:10,732 --> 00:09:15,487 - Jag hĂ„ller inte med. - Är jag inte för Ă€rlig? 74 00:09:15,570 --> 00:09:19,866 Man ska inte bli för Ă€rlig pĂ„ första dejten, och inte medge att man fiser- 75 00:09:19,950 --> 00:09:22,994 - och att man gillar att prova nya saker... 76 00:09:23,078 --> 00:09:30,210 Vad Ă€r poĂ€ngen om du inte Ă€r dig sjĂ€lv? Det hĂ€r Ă€r vĂ€l du? 77 00:09:30,293 --> 00:09:35,173 - Mestadels. - Bra. 78 00:09:36,424 --> 00:09:39,219 Jag gillar det. 79 00:09:59,030 --> 00:10:01,783 - Hej, brorsan. - Vad gör du hĂ€r, Mia? 80 00:10:01,866 --> 00:10:06,997 - Jag hĂ€nger hĂ€r mellan lektionerna. - Är du inte hos mamma och pappa? 81 00:10:07,080 --> 00:10:11,251 Jag ska trĂ€ffa studiegruppen sen. Jackson skrev att han gjorde brunch. 82 00:10:11,334 --> 00:10:18,758 Du behöver vĂ€l extra energi? VĂ€ggarna Ă€r tunna nĂ€r man bankar mot dem. 83 00:10:18,800 --> 00:10:24,597 - Vill du och damen ha frukost? - Hon Ă€r inte kvar, Jack. 84 00:10:24,681 --> 00:10:28,226 - SĂ„g du nĂ„n gĂ„ hĂ€rifrĂ„n? - Jag kom inte förrĂ€n nio. 85 00:10:28,310 --> 00:10:32,397 - Det brukar oftast ske vid gryningen. - För du statistik? 86 00:10:32,480 --> 00:10:36,568 - Erfarenhet. Var trĂ€ffade du henne? - Genom appen Arouse. 87 00:10:38,278 --> 00:10:41,448 - Inte konstigt, dĂ„. - Vad? 88 00:10:42,532 --> 00:10:48,204 - Har hon... Hennes profil Ă€r borta. - Vad hade du vĂ€ntat dig pĂ„ en sĂ„n app? 89 00:10:48,288 --> 00:10:54,252 SĂ€rskilt Arouse. Den har inget vidare rykte, eller bra medlemmar. 90 00:10:54,336 --> 00:10:57,631 - Har jag hört. - Ellie var helt fantastisk! 91 00:10:57,714 --> 00:11:01,885 - Jag har anvĂ€nt appen i flera mĂ„nader. - Kanske dags att Ă€ndra taktik? 92 00:11:01,968 --> 00:11:07,057 VĂ€nta lite nu, Mia. Jag trodde faktiskt att hon var speciell. 93 00:11:07,140 --> 00:11:11,478 Att du tĂ€nker sĂ„ efter en natt visar hur kĂ€nslomĂ€ssigt utsvulten du Ă€r. 94 00:11:11,561 --> 00:11:15,148 Det bĂ€sta du kan göra nu Ă€r att rensa gommen. 95 00:11:15,231 --> 00:11:20,820 VĂ€lj frĂ„n en annan meny, bildligt uttryckt. Jag gör klart pannkakorna. 96 00:11:20,904 --> 00:11:25,992 - Vad menar han? - Byt till en beprövad metod. 97 00:11:26,076 --> 00:11:30,455 VattentĂ€t algoritm... och tvĂ„ andra saker. 98 00:11:30,538 --> 00:11:35,961 Vet ni vad? Jag tror att jag har precis rĂ€tt grej. 99 00:11:43,802 --> 00:11:49,015 Har de uppdaterat det hĂ€r sen 2003? Klar. 100 00:11:49,099 --> 00:11:52,269 - 100 %? - Grundligt frĂ„geformulĂ€r. 101 00:11:52,352 --> 00:11:56,815 Jag har fem bra Ă„r att tacka den dĂ€r sajten för. 102 00:11:56,898 --> 00:12:00,610 Och tvĂ„ hemska. JĂ€vla Karen... 103 00:12:00,694 --> 00:12:06,199 - Jag Ă€r klar. - LĂ€gg till profilbild och börja matcha. 104 00:12:06,283 --> 00:12:10,203 Kom ihĂ„g - bar överkropp skriker skitstövel. 105 00:12:10,328 --> 00:12:13,206 Klart. 106 00:12:13,290 --> 00:12:17,335 Titta, 98 % matching. Är det bra? 107 00:12:17,419 --> 00:12:22,507 Ja, det Ă€r vĂ€ldigt bra. Jag har aldrig haft över 90. 108 00:12:22,590 --> 00:12:26,678 Nej. Ingen profilbild - det Ă€r en varningssignal. 109 00:12:26,761 --> 00:12:30,265 - Prova nĂ€sta. - Är den bĂ€ttre? 110 00:12:30,348 --> 00:12:33,810 Du kan Ă„tminstone ljuga. 111 00:12:33,893 --> 00:12:39,274 Jag hoppas jag Ă€r minst 30 innan jag blir sĂ„ cynisk. 112 00:12:43,194 --> 00:12:48,908 Hon gillar Pad Thai och animerade filmer. Jag skickar ett meddelande. 113 00:13:02,505 --> 00:13:06,384 Okej, hon Ă€r online. 114 00:13:06,468 --> 00:13:08,053 NĂ€r börjar du pĂ„ restaurangen imorgon? 115 00:13:08,136 --> 00:13:10,847 Jag börjar förbereda runt fem. 116 00:13:10,930 --> 00:13:14,434 - Och du, Mia? - FörelĂ€sningen börjar klockan sju. 117 00:13:14,517 --> 00:13:17,562 - Bra. - Hur sĂ„? 118 00:13:17,646 --> 00:13:21,483 Ifall saker och ting artar sig vĂ€l. 119 00:13:21,566 --> 00:13:24,819 - Redan? - Du sa ju Ă„t mig att rensa gommen. 120 00:13:24,903 --> 00:13:30,325 Ja, men du kan vĂ€l smĂ€lta fĂ€rdigt den första? 121 00:13:31,451 --> 00:13:33,995 Funkar den metaforen? 122 00:13:44,255 --> 00:13:47,801 - UrsĂ€kta mig. - Hej! Hur Ă€r det? Vad vill du ha? 123 00:13:47,884 --> 00:13:54,516 Du har inte sett en tjej hĂ€r? Runt 160 cm, brunt hĂ„r. 124 00:13:54,599 --> 00:13:56,768 Den andra bartendern kĂ€nde igen henne. 125 00:13:56,851 --> 00:13:58,353 Ledsen. 126 00:13:58,436 --> 00:14:03,608 - Hej. - Hejsan. Lois? 127 00:14:05,402 --> 00:14:10,240 Vad fin du Ă€r. En fin grön nyans. Vill du ha nĂ„t att dricka? 128 00:14:10,323 --> 00:14:14,661 - Whisky utan is, single malt. - Ska bli. 129 00:14:14,744 --> 00:14:19,624 - Du kan dina grejer. - Jag har precis lĂ€rt mig gilla det. 130 00:14:19,708 --> 00:14:25,213 Tack för att du kunde ses idag. Jag Ă€r lĂ€rare, sĂ„ helgen Ă€r helig. 131 00:14:25,297 --> 00:14:30,677 - Inga problem. - De flesta Ă€r inte sĂ„ tillmötesgĂ„ende. 132 00:14:30,760 --> 00:14:35,932 Jag Ă€r inte som de flesta, och du verkade inte sĂ„ skrĂ€mmande. 133 00:14:39,769 --> 00:14:46,484 Vi föds in i denna vĂ€rld sĂ„ öppna. Vi Ă€r mottagliga för fantasi. 134 00:14:46,568 --> 00:14:50,405 HjĂ€rnans utveckling Ă€r verkligen formbar. 135 00:14:50,488 --> 00:14:55,201 Jag vill veta vad vi vinner och förlorar nĂ€r vi formar den. 136 00:14:55,285 --> 00:15:01,333 - LĂ„ter det begripligt? - Ja, sjĂ€lvklart. 137 00:15:03,168 --> 00:15:06,546 Det var det som fick mig intresserad av Ă€mnet. 138 00:15:06,630 --> 00:15:13,178 - Det börjar bli sent. - Det mĂ€rkte jag inte. 139 00:15:15,639 --> 00:15:21,937 Jag mĂ„ste vara i skolan kl. 07.00 och förbereda, sĂ„ jag borde nog sova. 140 00:15:23,229 --> 00:15:28,777 - Oj, jag trodde... - Åh, nej... 141 00:15:28,860 --> 00:15:33,657 Jag menar, du Ă€r vĂ€ldigt... 142 00:15:33,698 --> 00:15:39,412 Du Ă€r supertrevlig, men jag brukar inte... 143 00:15:39,496 --> 00:15:44,125 -...göra nĂ„t pĂ„ första dejten. - Verkligen? 144 00:15:44,209 --> 00:15:49,047 Vad Ă€r skillnaden nu? Vad Ă€r det du inte gillar hos mig? 145 00:15:49,130 --> 00:15:53,218 Nej, det var verkligen roligt att prata med dig. Jag Ă€r bara... 146 00:15:53,301 --> 00:15:56,096 - Jag fattar. - Ska jag följa dig ut? 147 00:15:56,179 --> 00:16:00,892 Nej, jag hittar ut sjĂ€lv. 148 00:16:07,148 --> 00:16:12,112 - Varför kan jag inte skicka till 98 %? - Hon Ă€r antagligen en snubbe. 149 00:16:12,237 --> 00:16:15,282 Eller en robot, eller Chris Hansen. 150 00:16:15,365 --> 00:16:19,369 Oavsett vad, sĂ„ Ă€r risken stor att du rĂ„kar ut för en catfish. 151 00:16:19,452 --> 00:16:23,415 - DokumentĂ€ren om killen som... - Jag vet vad det Ă€r. 152 00:16:23,498 --> 00:16:27,585 Man kan scamma utan profilbild. Jag lĂ€gger inte ut mitt kortnummer. 153 00:16:27,669 --> 00:16:32,590 Försök med en annan tjej som har runt 90 %. 154 00:16:54,654 --> 00:16:57,782 - Elise? - Hej. 155 00:16:57,866 --> 00:17:03,580 Vill du ha nĂ„t att dricka? Maten Ă€r klar om ungefĂ€r 30 minuter. 156 00:17:03,663 --> 00:17:08,710 Min rumskompis Ă€r kock. Han gav mig receptet pĂ„ marinaden... 157 00:17:15,216 --> 00:17:18,970 Herregud! Det dĂ€r var... 158 00:17:19,012 --> 00:17:23,350 Elise, det Ă€r helt otroligt vad bekant det kĂ€ndes. 159 00:17:23,433 --> 00:17:28,146 Lite aggressivt, men intuitivt. Det kĂ€ndes sĂ„ rĂ€tt. 160 00:17:28,229 --> 00:17:33,151 Jag menade inte... Fryser du? Vill du lĂ„na en skjorta? 161 00:17:33,234 --> 00:17:39,157 Nej, nej. Jag börjar jobba tidigt, sĂ„... 162 00:17:39,240 --> 00:17:45,705 - Jag vill gĂ€rna sova i min egen sĂ€ng. - Vad Ă€r det som hĂ€nder? 163 00:17:45,789 --> 00:17:49,626 Vill du att jag sĂ€ger det? Har du aldrig haft ett engĂ„ngsligg? 164 00:17:49,709 --> 00:17:57,258 Jo, men jag lĂ€ste bara av situationen och det kĂ€ndes som vi fick kontakt. 165 00:17:57,342 --> 00:18:01,805 Ja, du vet. Det hĂ€nder Ă€ven den bĂ€ste. 166 00:18:02,973 --> 00:18:08,603 Jag vet inte, jag kĂ€nde nog mer Ă€n sĂ„. 167 00:18:10,814 --> 00:18:16,569 Jag kanske Ă€r lite skakig efter tjejen som jag trĂ€ffade för ett tag sen. 168 00:18:16,653 --> 00:18:23,702 Hur som helst, jag tycker att vi har nĂ„t bra pĂ„ gĂ„ng hĂ€r. 169 00:18:23,785 --> 00:18:27,580 BĂ€ttre lycka nĂ€sta gĂ„ng. 170 00:18:33,753 --> 00:18:38,758 Jag kontaktar fröken 98 %. Hon gillar anti-folkmusik, Alice Munro. 171 00:18:38,842 --> 00:18:42,095 Hon Ă€r nĂ€stan helt sĂ€kert en han. 172 00:18:42,178 --> 00:18:46,349 Han vill sĂ€kert fĂ€ngsla dig och anvĂ€nda ditt hĂ„r för att göra filtar. 173 00:18:46,433 --> 00:18:52,689 Hon har en profilbild nu. Titta! Fortfarande lite tvetydig, men Ă€ndĂ„. 174 00:18:55,108 --> 00:18:58,945 - Vad Ă€r det en trend med grön tröja? - Vad menar du? 175 00:18:59,070 --> 00:19:04,200 Alla tjejer efter Ellie har haft en liknande tröja, samma nyans. 176 00:19:04,284 --> 00:19:07,621 - Allihop? - Det verkar sĂ„. 177 00:19:07,704 --> 00:19:11,791 - Var det samma tröja? - Hur kan det vara det? 178 00:19:11,875 --> 00:19:15,503 - Vad har det att göra med... - Chansa. 179 00:19:15,587 --> 00:19:18,757 Du borde chansa. 180 00:19:18,882 --> 00:19:23,637 Peter, hela grejen skriker catfish. 181 00:19:28,892 --> 00:19:31,269 Lita pĂ„ mig. 182 00:19:34,230 --> 00:19:40,362 "FörestĂ€ller du dig ibland en vĂ€g dĂ€r du ser korsningar kilometervis framĂ„t." 183 00:19:40,445 --> 00:19:47,035 "Alla trafikljus Ă€r gröna och du tĂ€nker: 'Det Ă€r bara att köra.'" 184 00:19:47,118 --> 00:19:53,625 Men sen inser du att ljusen kommer att slĂ„ om innan du hinner dit. 185 00:19:53,708 --> 00:19:57,671 Du sitter dĂ€r och ser pĂ„ nĂ€r alla ljus slĂ„r om till rött. 186 00:19:57,754 --> 00:20:00,465 Och nu mĂ„ste du stanna vid vartenda trafikljus. 187 00:20:00,590 --> 00:20:05,595 Och jag har lĂ€rt mig av detta, vĂ€gen ligger egentligen inte fri för dig. 188 00:20:05,679 --> 00:20:11,142 Den lĂ„g öppen för nĂ„gon före dig, som sĂ„g rödljus Ă€ndras i sista sekunden- 189 00:20:11,226 --> 00:20:15,772 - och som sen kunde gasa förbi gula och gröna ljus. 190 00:20:15,855 --> 00:20:21,361 Men jag ser nog hellre rödljus. Ja, jag kanske mĂ„ste stanna. 191 00:20:21,444 --> 00:20:25,031 Men tĂ€nk om det första slĂ„r om, och sen nĂ€sta. 192 00:20:25,115 --> 00:20:31,955 Sen ser jag grönt i backspegeln och tĂ€nker att det var mer intressant. 193 00:20:32,038 --> 00:20:37,711 Jag borde kanske pĂ„peka att jag inte ens har körkort. Det var en metafor. 194 00:20:37,794 --> 00:20:41,089 Det Ă€r sĂ„ jag lever mitt liv. 195 00:20:41,172 --> 00:20:43,842 Hej, jag heter Heloise. 196 00:20:43,925 --> 00:20:48,346 Jag har för vana att Ă€ndra mig, medan saker omkring mig förblir desamma. 197 00:20:48,430 --> 00:20:54,936 Jag hoppas att det inte gör nĂ„t. Jag söker bara nĂ„n att ta en biltur med. 198 00:20:56,229 --> 00:21:00,942 Hennes lĂ€genhet ligger vid Jackstown och Vanguard. 199 00:21:01,067 --> 00:21:06,489 I fall hon faktiskt Ă€r seriemördare. Hoppas att jag inte dör! 200 00:21:14,372 --> 00:21:20,462 - Jackson, vet du nĂ„t som inte jag vet? - Tröjan. Det Ă€r samma tröja... 201 00:21:31,514 --> 00:21:35,810 SnĂ€lla, var söt. SnĂ€lla, var söt. 202 00:21:57,958 --> 00:22:02,212 - Peter! - Heloise. 203 00:22:03,296 --> 00:22:06,216 Du... 204 00:22:06,299 --> 00:22:11,638 - Du ser fantastisk ut. - Tack! 205 00:22:11,721 --> 00:22:17,018 - Vad ouppfostrat. VarsĂ„god och kom in. - Tack. 206 00:22:22,482 --> 00:22:26,653 - Är de frĂ„n en av dina böcker? - Ja. 207 00:22:28,738 --> 00:22:31,992 SuverĂ€nt. 208 00:22:34,911 --> 00:22:39,124 - Du gillade vĂ€l pinot? - Perfekt. 209 00:22:39,207 --> 00:22:44,045 Jag har Ă€ven whisky i skafferiet. Maten Ă€r snart klar. 210 00:22:44,129 --> 00:22:48,550 - Vill du hjĂ€lpa mig att hacka lök? - Visst. Vad Ă€r det vi lagar? 211 00:22:48,633 --> 00:22:51,011 Sötpotatisgnocchi. 212 00:23:00,353 --> 00:23:03,398 - Det Ă€r jĂ€ttegott. - Inte för segt? 213 00:23:03,481 --> 00:23:07,527 - Jag kokade dem för lĂ€nge. - Inte alls. 214 00:23:07,611 --> 00:23:12,991 - De pĂ„minner mig om en restaurang. - Leshy's? 215 00:23:13,074 --> 00:23:17,454 - Ja. - Jag kĂ€nner Ă€garen. Jag fick receptet. 216 00:23:17,537 --> 00:23:22,250 Det Ă€r ju helt galet. Jag har varit dĂ€r nĂ„gra gĂ„nger. 217 00:23:22,334 --> 00:23:28,465 - Synd att jag inte trĂ€ffade dig dĂ„. - Jag har vĂ€l ett intetsĂ€gande ansikte. 218 00:23:28,548 --> 00:23:32,385 Det tycker inte jag. 219 00:23:36,139 --> 00:23:43,104 - TjĂ€nar du pengar pĂ„ dina barnböcker? - Nej, jag gör frilansande reklamjobb. 220 00:23:43,188 --> 00:23:47,275 Det Ă€r en hel del intressant psykologi inblandat i det. 221 00:23:47,359 --> 00:23:53,239 - Vad Ă€r det du marknadsför? - Det Ă€r inget smakfullt material. 222 00:23:53,323 --> 00:23:57,786 Kom igen, jag vill se det. 223 00:24:08,171 --> 00:24:11,883 - Är det hĂ€r ditt jobb? - Det betalar rĂ€kningarna. 224 00:24:11,925 --> 00:24:17,222 Jag skapar Ă€ven e-mejlen. Det Ă€r hemskt, eller hur? 225 00:24:17,305 --> 00:24:20,642 Jag kan nog inte tĂ€nka mig nĂ„t vĂ€rre. 226 00:24:20,725 --> 00:24:23,561 Jag kan inte jobba som p-lisa hemifrĂ„n. 227 00:24:23,645 --> 00:24:28,775 Det hĂ€r kan jag göra hemma, som tur Ă€r. 228 00:24:28,858 --> 00:24:33,280 Och jag jobbar vĂ€ldigt effektivt, sĂ„ jag har mycket tid över till böckerna. 229 00:24:33,363 --> 00:24:39,077 PĂ„ tal om det, vill du visa mig vad du jobbar med nu? 230 00:24:58,346 --> 00:25:01,099 SuverĂ€nt. 231 00:25:01,182 --> 00:25:05,812 - Är det hĂ€r biografin frĂ„n sajten? - Ja. 232 00:25:05,895 --> 00:25:11,484 Det var förklaringen min pappa hade till varför livet var sĂ„ komplicerat. 233 00:25:11,568 --> 00:25:16,114 - Jag tĂ€nkte att barn kan behöva det. - Toppen. 234 00:25:16,197 --> 00:25:21,911 - Har du funderat pĂ„ att ge ut dem? - Ja, jag har jobbat med en e-bok. 235 00:25:21,995 --> 00:25:29,044 - Jag vet inte om barn gillar sĂ„nt. - Kom igen, det hĂ€r Ă€r ju fantastiskt! 236 00:25:30,170 --> 00:25:34,382 Vad sĂ€gs om att lĂ€sa nĂ„gra av dina berĂ€ttelser för min klass? 237 00:25:34,466 --> 00:25:38,970 Om det gĂ„r bra, vilket det kommer att göra, kan du ta upp bestĂ€llningar. 238 00:25:40,221 --> 00:25:45,518 Du skulle Ă„tminstone ha en liten fokusgrupp. 239 00:25:47,395 --> 00:25:51,274 Jag fattar om du inte vill. Jag var alldeles för framfusig. 240 00:25:51,358 --> 00:25:57,739 Nej, inte alls. Jag menar, det lĂ„ter fantastiskt. 241 00:26:00,784 --> 00:26:04,037 Ska vi ta lite mer vin? 242 00:26:09,876 --> 00:26:12,128 Fortfarande skumt. 243 00:26:15,131 --> 00:26:18,802 Jag vet inte om de Ă€r tillrĂ€ckligt bra. 244 00:26:18,885 --> 00:26:24,474 Jag tycker det. De Ă€r helt otroliga, allihop. 245 00:26:25,558 --> 00:26:27,936 Tack. 246 00:26:28,019 --> 00:26:32,899 PĂ„ sistone har jag bara funderat pĂ„ en stil som lockar barn. 247 00:26:32,983 --> 00:26:40,240 Jag tror att du Ă€r nĂ„t pĂ„ spĂ„ret. Pastell och runda former gĂ€ller dĂ€r. 248 00:26:40,323 --> 00:26:44,953 - Vad innebĂ€r det? - De utvecklar förkĂ€rlek till nĂ„t... 249 00:26:45,036 --> 00:26:48,957 ...om det baseras pĂ„ associationer till omvĂ„rdande miljöer. 250 00:26:49,040 --> 00:26:55,463 - Det var ett mĂ€rkligt uttalande. - Nej, det Ă€r fantastiskt. 251 00:26:55,588 --> 00:27:00,677 Det hade jag aldrig tĂ€nkt pĂ„ sjĂ€lv, men det verkar helt rimligt. 252 00:27:00,802 --> 00:27:06,474 - Jag gillar ditt sĂ€tt att tĂ€nka. - Jag gillar hur du ser pĂ„ saker. 253 00:27:25,827 --> 00:27:29,164 Jag hade... 254 00:27:29,247 --> 00:27:36,755 Det hĂ€nde en grej för nĂ„gra veckor sen och jag har försökt att glömma det. 255 00:27:36,838 --> 00:27:43,553 Du Ă€r den första personen som har fĂ„tt mig att glömma det. 256 00:27:45,305 --> 00:27:48,683 SĂ„... tack. 257 00:27:52,187 --> 00:27:56,650 Vi fĂ„r se hur du kĂ€nner för mig senare. 258 00:27:56,733 --> 00:28:00,153 Jag Ă€r inte allt för orolig. 259 00:28:00,236 --> 00:28:03,949 Som sagt, vi fĂ„r se. 260 00:28:19,839 --> 00:28:22,968 Oj, ursĂ€kta... 261 00:28:25,178 --> 00:28:29,432 Jag visste inte att Heloise delade lĂ€genhet med nĂ„n. 262 00:28:29,474 --> 00:28:34,771 - Jag Ă€r Peter. - Ja, jag vet. 263 00:28:34,854 --> 00:28:37,399 Jag... 264 00:28:37,482 --> 00:28:42,612 Sa Heloise vart hon skulle? 265 00:28:42,696 --> 00:28:47,158 - Hon... - Bad hon mig att vĂ€nta hĂ€r pĂ„ henne? 266 00:28:53,039 --> 00:28:55,792 - Peter... - Är det sĂ„ hĂ€r hon dumpar killar? 267 00:28:55,875 --> 00:28:59,796 Nej! Nej... 268 00:29:01,339 --> 00:29:04,634 Det Ă€r jag. 269 00:29:04,718 --> 00:29:08,263 Jag Ă€r Heloise. 270 00:29:12,434 --> 00:29:17,105 Jag har haft en del mĂ€rkliga möten med kvinnor pĂ„ sistone, men det hĂ€r... 271 00:29:17,188 --> 00:29:21,067 Nej, Peter, hör pĂ„ mig... 272 00:29:22,819 --> 00:29:23,695 FĂ„r jag visa dig en sak? 273 00:29:23,778 --> 00:29:27,073 Hon kunde ha dumpat mig hemma hos mig. 274 00:29:27,157 --> 00:29:32,078 - DĂ„ kunde hon bara ha stuckit sen. - Peter, du kĂ€nner mig. 275 00:29:32,162 --> 00:29:37,626 SĂ„vida du inte dödade Heloise och filmade allt, Ă€r jag inte intresserad. 276 00:29:37,709 --> 00:29:43,715 NĂ„gon berĂ€ttade nyligen om en liten flicka som kĂ€nde smaken av fĂ€rg. 277 00:29:53,433 --> 00:29:58,730 Jag lovar att det blir det mest intressanta du har sett pĂ„ hela dagen. 278 00:30:17,958 --> 00:30:21,753 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Titta bara. 279 00:31:00,542 --> 00:31:04,254 FörlĂ„t för att jag bara stack första gĂ„ngen. 280 00:31:04,337 --> 00:31:08,550 Det Ă€r liksom vĂ„rt vanliga tillvĂ€gagĂ„ngssĂ€tt. 281 00:31:08,633 --> 00:31:14,848 Men du var den första personen jag ville stanna hos. Jag tĂ€nkte berĂ€tta. 282 00:31:14,931 --> 00:31:19,811 Men sen nĂ€r vĂ„ra profiler pĂ„ Aphrodite matchade trodde jag pĂ„ ödet. 283 00:31:19,894 --> 00:31:23,398 Men det gick inte som jag hade planerat. 284 00:31:23,481 --> 00:31:27,777 Och det bara fortsatte att hĂ€nda, och du sa att du inte kunde glömma mig. 285 00:31:27,861 --> 00:31:33,241 Jag kĂ€nner likadant, och det gjorde mig sĂ„ glad. 286 00:31:33,325 --> 00:31:40,040 Jag var bara sĂ„ rĂ€dd för att sabba allt och det gjorde jag visst Ă€ndĂ„. 287 00:31:43,501 --> 00:31:46,588 Ellie? 288 00:31:46,671 --> 00:31:51,509 - Hej. - Okej, okej... 289 00:31:53,845 --> 00:31:58,433 - Jag heter faktiskt Heloise. - Det mĂ„ste vara ett skĂ€mt. 290 00:31:58,516 --> 00:32:04,230 - Jag Ă€r med i "Catfish", eller hur? - Vad Ă€r Catfish? 291 00:32:04,314 --> 00:32:07,400 Det Ă€r ett tv-program. 292 00:32:09,569 --> 00:32:11,905 Du var de... 293 00:32:11,988 --> 00:32:16,201 Du var allihop. 294 00:32:16,284 --> 00:32:20,080 Varför sa du inget andra gĂ„ngen? 295 00:32:20,163 --> 00:32:23,833 - Varför inte bara vara Ă€rlig? - Det Ă€r inget vi vill skylta med. 296 00:32:23,917 --> 00:32:28,254 Vi mĂ„ste vara försiktiga. Vi trakasseras för att vi Ă€r annorlunda. 297 00:32:28,380 --> 00:32:30,340 En del kommer med skumma förslag. 298 00:32:30,507 --> 00:32:33,718 De vill se oss sova och se förvandlingen. 299 00:32:33,802 --> 00:32:36,471 - Som en fetisch. - HĂ€nder det nĂ€r du sover? 300 00:32:36,554 --> 00:32:39,599 Ja, ibland glömmer man det nĂ€r man vaknar. 301 00:32:39,683 --> 00:32:47,440 Vi? Du sa: "Se pĂ„ nĂ€r vi sover". Finns det fler som du? 302 00:32:47,524 --> 00:32:51,987 Ja. Har du aldrig hört talas om hamnskiftare? 303 00:32:52,070 --> 00:32:56,866 Den korrekta termen Ă€r icke frivilliga mellanmĂ€nskliga metamorfoser. 304 00:32:56,950 --> 00:33:02,664 Men vi föredrar "hamnskiftare". Vi har en grupp som trĂ€ffas pĂ„ tisdagar. 305 00:33:03,832 --> 00:33:07,669 Jag trodde jag höll pĂ„ att bli galen. 306 00:33:07,752 --> 00:33:13,049 Jag trodde det var nĂ„n konspiration mellan kvinnor i gröna ytterklĂ€der. 307 00:33:14,342 --> 00:33:18,430 Men du ljög. Du ljög för mig. 308 00:33:18,513 --> 00:33:24,311 Ellie gillar Nabokov och sushi, Lois gillar yoga och schack. 309 00:33:24,394 --> 00:33:28,940 Olika profiler, men de Ă€r alla utdrag frĂ„n samma lista som Ă€r jag. 310 00:33:29,024 --> 00:33:33,069 "Mystique-chic, Heloise." 311 00:33:33,153 --> 00:33:38,325 Det Ă€r hela listan, men jag ville att du skulle kĂ€nna till allt om mig först. 312 00:33:38,408 --> 00:33:43,413 - Du förlitade dig pĂ„ sajten hela tiden? - Det var inte planen frĂ„n början. 313 00:33:43,496 --> 00:33:48,877 Jag tĂ€nkte berĂ€tta andra dejten, men den gick inte som jag hade tĂ€nkt. 314 00:33:48,960 --> 00:33:52,213 - För att jag inte lĂ„g med dig? - Nej, för att du inte sĂ„g mig! 315 00:33:52,297 --> 00:33:58,136 Du ville inte ha det du sĂ„g. Var det för att jag var stor eller brun? 316 00:33:59,846 --> 00:34:03,767 Nu Ă€r du inte rĂ€ttvis, Ellie... Heloise... 317 00:34:03,850 --> 00:34:09,481 - Jag var inget annat Ă€n artig. - Ja, men du var annorlunda. 318 00:34:09,564 --> 00:34:13,443 Du sĂ„g mig inte, precis som nu i morse. 319 00:34:13,526 --> 00:34:18,990 Som om jag Ă€r nĂ„got avlĂ€gset, mĂ€rkligt och oönskat. 320 00:34:20,033 --> 00:34:23,536 Kanske för att jag fick mitt hjĂ€rta krossat- 321 00:34:23,620 --> 00:34:27,290 - av en mystisk kvinna som bara försvann ut i natten. 322 00:34:27,374 --> 00:34:31,378 Var det dĂ€rför du gjorde sĂ„ dĂ€r andra gĂ„ngen? 323 00:34:31,461 --> 00:34:35,507 Du var Ellie och Lois, men du var Ă€ven Elise. 324 00:34:35,590 --> 00:34:41,137 Hon hoppade pĂ„ mig direkt och sen stack. Hon var ju vĂ€ldigt gullig. 325 00:34:43,974 --> 00:34:50,563 Jag visste inte ens att jag sĂ„rade dig. FörlĂ„t, men jag kan inte lĂ€sa tankar. 326 00:34:52,357 --> 00:34:54,901 SĂ„g jag dig inte? 327 00:34:54,985 --> 00:35:00,031 Jag kĂ€nde dig ju inte ens. Vad hade du vĂ€ntat dig? 328 00:35:00,115 --> 00:35:03,868 Mer Ă€n det hĂ€r. 329 00:35:03,952 --> 00:35:08,248 Besvikelsen Ă€r ömsesidig. 330 00:35:35,150 --> 00:35:40,280 - Var har du varit, unge man? - Jag antar att det var lyckat. 331 00:35:40,363 --> 00:35:44,326 Jag vill faktiskt inte prata om det nu. 332 00:35:45,910 --> 00:35:49,456 - Klockan Ă€r tio pĂ„ förmiddagen. - Öl-brunch. 333 00:35:49,539 --> 00:35:55,587 - Det gick alltsĂ„ bra? - Ja. Och sen nej. 334 00:35:55,712 --> 00:36:01,134 - Vad hĂ€nde? - Vi pratade hela natten och somnade. 335 00:36:01,217 --> 00:36:04,512 - Vad hĂ€nde sen? - Jag vill inte prata om det. 336 00:36:04,596 --> 00:36:08,350 - Kom igen. - Du skulle Ă€ndĂ„ inte tro mig. 337 00:36:08,433 --> 00:36:12,020 - BerĂ€tta, bara. - Kom igen, Pete. Vi Ă€r ju vĂ€nner. 338 00:36:12,103 --> 00:36:16,107 Jag vill inte prata om det, sa jag. För helvete, Mia! 339 00:36:18,234 --> 00:36:21,446 Du skulle bara vĂ„ga. Jag köpte kavajen med mommo. 340 00:36:21,529 --> 00:36:27,035 - BerĂ€tta. DĂ„ sĂ„... - Okej! Helvete! 341 00:36:28,620 --> 00:36:34,459 Hon vaknar upp varje dag i en annan kropp. 342 00:36:34,542 --> 00:36:38,380 Hon var Ellie och alla andra tjejer sen dess. 343 00:36:38,463 --> 00:36:43,134 Hon Ă€r... en hamnskiftare. 344 00:36:46,972 --> 00:36:51,309 - Det var som tusan! - Jag sa ju det. 345 00:36:51,393 --> 00:36:55,230 - Va? - Att jag inte tĂ€nkte pĂ„ det tidigare. 346 00:36:55,313 --> 00:37:00,360 - Jag sĂ€ger detsamma. - Är det hĂ€r sarkasm jag inte fattar? 347 00:37:00,402 --> 00:37:06,074 Jag trĂ€ffade faktiskt en hamnskiftare för nĂ„gra mĂ„nader sen. 348 00:37:06,157 --> 00:37:10,203 Efter nĂ„n vecka avslöjade hon sig. Hon bar alltid en orange vĂ€st. 349 00:37:10,287 --> 00:37:15,000 SĂ„ ni kĂ€nner alltsĂ„ till den hĂ€r grejen? 350 00:37:15,083 --> 00:37:18,295 Vad dĂ„? Det Ă€r ju en grej. 351 00:37:18,378 --> 00:37:23,466 Jag trodde det hĂ€r ögonblicket skulle bli komiskt, men du Ă€r helt omedveten. 352 00:37:23,550 --> 00:37:24,551 LĂ€ser du över huvud taget? 353 00:37:24,634 --> 00:37:27,637 Hamnskiftare kom ut för fyra mĂ„nader sen. 354 00:37:27,721 --> 00:37:32,976 Det var artiklar i The Times i över en mĂ„nad. Var var du dĂ„? 355 00:37:33,059 --> 00:37:38,231 Det finns en hamnskiftarbar tvĂ„ minuter bort. Leshy's. 356 00:37:38,315 --> 00:37:44,362 - Är Leshy's en hamnskiftarbar? - Ja! Deras pasta Ă€r helt fantastisk. 357 00:37:44,446 --> 00:37:48,783 Det handlar mycket om kunskap och sensitivitetstrĂ€ning i public service. 358 00:37:48,867 --> 00:37:52,579 - Hur Ă€r det hĂ€r möjligt? - Du bor i en hyresrĂ€tt i L.A. 359 00:37:52,662 --> 00:37:57,459 - Och du frĂ„gar vad som Ă€r möjligt? - Okej, slut pĂ„ det roliga. 360 00:37:57,542 --> 00:38:01,421 - Jag tycker att du ska slĂ€ppa det hĂ€r. - Jackson! 361 00:38:01,504 --> 00:38:06,635 Hamnskiftare Ă€r kul att hĂ€nga med, men det medföljer komplikationer. 362 00:38:06,718 --> 00:38:10,263 - Det Ă€r inget du vill. - Lyssna inte pĂ„ honom. 363 00:38:10,347 --> 00:38:16,102 Du sa att du sökte nĂ„got Ă€kta. Det hĂ€r Ă€r Ă€kta, sĂ„ ta ansvar. 364 00:38:16,186 --> 00:38:20,482 - Du har ingen rĂ€tt att sĂ€ga sĂ„. - Hon ljög faktiskt för honom, Mia. 365 00:38:20,565 --> 00:38:24,486 Du har heller ingen rĂ€tt att sĂ€ga sĂ„. Det hĂ€r hĂ€nder inte er. 366 00:38:24,569 --> 00:38:29,449 Nej, det gör det inte. Det hĂ€nder dig. 367 00:38:29,532 --> 00:38:34,871 Vad kĂ€nner du? Ilska för att hon dolde nĂ„t som skulle ha fĂ„tt dig att fly? 368 00:38:34,955 --> 00:38:39,876 Eller Ă€r du rĂ€dd för att det faktiskt inte spelar nĂ„n roll? 369 00:38:39,960 --> 00:38:43,672 Tjejen som du föll för Ă€r fortfarande samma person. 370 00:38:43,755 --> 00:38:49,886 Och tjejen som du satt uppe hela natten med och pratade Ă€r ocksĂ„ samma. 371 00:38:49,970 --> 00:38:54,224 Hon kanske förtjĂ€nar en Ă€rlig chans. 372 00:38:55,976 --> 00:39:00,563 Jag ska trĂ€ffa min studiegrupp. 373 00:39:06,361 --> 00:39:10,240 Jag tycker fortfarande... 374 00:39:10,323 --> 00:39:15,161 Det Ă€r inte vĂ€rt besvĂ€ret, men du Ă€r ju vuxen. 375 00:39:15,245 --> 00:39:19,332 Gör som du vill. 376 00:39:33,555 --> 00:39:37,684 - Heloise? - Hej. 377 00:39:54,409 --> 00:39:57,370 - FörlĂ„t. - FörlĂ„t? 378 00:39:57,454 --> 00:40:03,335 - För att jag inte berĂ€ttade sanningen. - Jag Ă€r ledsen att jag flippade ur. 379 00:40:03,418 --> 00:40:08,757 Det var... mycket att smĂ€lta. 380 00:40:14,387 --> 00:40:18,725 Har du nĂ„gra frĂ„gor? Det mĂ„ste du ha. 381 00:40:23,229 --> 00:40:26,441 - Hur fungerar hĂ„rgrejen? - UrsĂ€kta? 382 00:40:26,524 --> 00:40:31,780 Ditt hĂ„r Ă€r kortare idag. Åker det liksom bara in i huvudet? 383 00:40:31,863 --> 00:40:38,578 - Exakt hur mĂ„nga som du finns det? - MĂ„nga. Vi fĂ„r ta det som det kommer. 384 00:40:38,662 --> 00:40:42,332 - Varje dag? - Japp. 385 00:40:43,792 --> 00:40:48,797 Jag mĂ„ste faktiskt ge mig av snart. Gruppmöte. 386 00:40:48,880 --> 00:40:54,386 Grupp? Hamnskiftare? En grupp för hamnskiftare? 387 00:40:54,469 --> 00:40:59,349 Vi kan sĂ€kert svara pĂ„ eventuella frĂ„gor du har. 388 00:41:04,354 --> 00:41:07,399 Du har vĂ€l inget körkort? 389 00:41:11,069 --> 00:41:13,989 DĂ„ fĂ„r vĂ€l jag köra. 390 00:41:46,104 --> 00:41:49,983 - Du Ă€r ny. - Hur vet du det? 391 00:41:50,066 --> 00:41:52,694 Ingen namnskylt. 392 00:41:54,779 --> 00:41:59,492 - Jag gillar din vana. - Tack. Va? 393 00:41:59,618 --> 00:42:04,247 Inte lika djĂ€rv som mĂ„nga andras, men jag gillar sammansĂ€ttningen. 394 00:42:04,331 --> 00:42:09,294 Dina klĂ€der. Vi kallar dem sĂ„. Vi har ju pĂ„ oss dem varje dag. 395 00:42:09,377 --> 00:42:14,424 Har du ingen klĂ€dvana? Hur kĂ€nner folk igen dig dĂ„? 396 00:42:14,507 --> 00:42:17,344 - De... - Han Ă€r inte hamnskiftare. 397 00:42:17,427 --> 00:42:22,932 - Vi har trĂ€ffats. Bartender pĂ„ Leshy's. - Trevligt att trĂ€ffas igen. 398 00:42:23,016 --> 00:42:28,813 DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. Jag tycker inte att jag ser nĂ„gra bekanta ansikten. 399 00:42:28,855 --> 00:42:34,736 Det kĂ€nns vĂ€l tryggt? Vi börjar med vĂ„r nya vĂ€n Peter. 400 00:42:36,112 --> 00:42:42,702 Som alltid, börjar vi med att frĂ„ga om nĂ„n behöver lĂ€tta pĂ„ sitt hjĂ€rta. 401 00:42:44,829 --> 00:42:49,501 - Mina förĂ€ldrar vill Ă„ka pĂ„ semester. - Underbart, Marcy! Vart? 402 00:42:49,584 --> 00:42:54,547 De funderade pĂ„ kryssning till Mexiko. 403 00:42:55,590 --> 00:43:00,261 Men sen insĂ„g de att vi inte kunde göra det. 404 00:43:00,345 --> 00:43:05,350 - Varför inte? - Hon har inget pass. 405 00:43:06,851 --> 00:43:11,940 Vi kan flyga till New York, men jag behöver Ă€ndĂ„ ID-kort. 406 00:43:12,023 --> 00:43:16,987 Ibland ser jag Ă€ldre ut Ă€n vad jag Ă€r. Man vet aldrig nĂ€r det hĂ€nder. 407 00:43:17,070 --> 00:43:20,240 - Ni kan ju alltid Ă„ka bil. - Just det! 408 00:43:20,323 --> 00:43:23,326 - Det kan bli ett bilĂ€ventyr. - Tror du det? 409 00:43:23,410 --> 00:43:27,914 - Det lĂ„ter som ett spĂ€nnande Ă€ventyr. - Ja, verkligen. 410 00:43:27,998 --> 00:43:32,002 - Vem stĂ„r pĂ„ tur? - Jag har bekymmer med grannarna. 411 00:43:32,085 --> 00:43:33,211 De misstĂ€nker en sekt- 412 00:43:33,295 --> 00:43:37,465 - pĂ„ grund av alla mĂ€n med gul skjorta som öppnar dörren. 413 00:43:38,508 --> 00:43:44,097 Det suger inte att vara hamnskiftare. Det suger att vara en med narkolepsi. 414 00:43:44,180 --> 00:43:50,186 Jag har Ă€ntligen hittat en lĂ€genhet! Men tĂ€nk om hyresvĂ€rden avslöjar mig. 415 00:43:50,270 --> 00:43:56,484 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€kla trött pĂ„ att se mig i spegeln och inte kĂ€nna igen personen. 416 00:43:56,568 --> 00:44:02,490 Min bror stoppades av polisen igĂ„r, och jag bad om att de inte skulle be om ID. 417 00:44:02,574 --> 00:44:08,163 Jag trodde att min chef skulle vara mer tolerant Ă€n de tidigare jag har haft. 418 00:44:08,246 --> 00:44:13,084 Men nu Ă€r jag arbetslös igen. I alla fall tills jag har löst det hĂ€r. 419 00:44:13,126 --> 00:44:14,711 Min pojkvĂ€n lĂ€mnade mig. 420 00:44:14,919 --> 00:44:19,507 Han hade inte energi nog för att attraheras av mig. 421 00:44:19,591 --> 00:44:25,472 Jag antar att folk inte vill ha ett missfoster som jag. 422 00:44:25,597 --> 00:44:30,602 Men det Ă€r ju deras förlust, eller hur? 423 00:44:30,685 --> 00:44:34,356 Ibland sĂ€tter jag mig ner och rĂ€knar upp allt positivt. 424 00:44:34,439 --> 00:44:41,363 Jag kan Ă€ta vad jag vill. Kroppen varierar Ă€ndĂ„ hela tiden. 425 00:44:41,446 --> 00:44:44,491 Inga blĂ„mĂ€rken heller... 426 00:44:44,574 --> 00:44:47,869 ...inga födelsemĂ€rken. 427 00:44:50,664 --> 00:44:52,916 Inga Ă€rr. 428 00:44:52,999 --> 00:44:56,670 Det fick jag lĂ€ra mig den hĂ„rda vĂ€gen. 429 00:44:56,753 --> 00:45:02,801 Vissa av er kĂ€nner till det hĂ€r, men jag brukade ha problem. 430 00:45:02,884 --> 00:45:08,014 Jag river mig i ansiktet nĂ€r jag Ă€r rĂ€dd eller nervös. 431 00:45:08,098 --> 00:45:12,352 Och ibland kunde jag inte lĂ„ta bli att tĂ€nka- 432 00:45:12,435 --> 00:45:17,023 - att jag ville ha nĂ„t bestĂ€ndigt i mitt liv. 433 00:45:17,107 --> 00:45:22,404 NĂ„got som gjorde att jag kunde kĂ€nna igen mig sjĂ€lv. 434 00:45:22,487 --> 00:45:28,034 SĂ„ jag började riva och riva... 435 00:45:29,577 --> 00:45:32,372 ...och riva. 436 00:45:32,455 --> 00:45:36,918 Tills jag gjorde ett mĂ€rke som jag trodde skulle vara kvar. 437 00:45:37,002 --> 00:45:41,339 Men som sagt, inga Ă€rr. 438 00:45:43,008 --> 00:45:48,179 Men jag hittar andra saker och personer som ger mig kontinuitet. 439 00:45:48,263 --> 00:45:52,475 Och det Ă€r jag vĂ€ldigt tacksam för. 440 00:45:55,937 --> 00:45:58,607 Bra jobbat ikvĂ€ll, Bob. 441 00:45:58,690 --> 00:46:05,697 - Gillade du presentationen? - Det var definitivt en erfarenhet. 442 00:46:05,739 --> 00:46:09,117 - Hej, min sköna. - Bra jobbat ikvĂ€ll. 443 00:46:09,200 --> 00:46:11,953 Jag ska gĂ„ nu. KĂ€mpa pĂ„. Vi ses nĂ€sta vecka. 444 00:46:11,995 --> 00:46:18,960 Det var trevligt att trĂ€ffas, Peter. Om du har frĂ„gor kan du ringa mig. 445 00:46:19,044 --> 00:46:21,129 Tack. 446 00:46:22,088 --> 00:46:25,634 - Hej. - Hej, du. 447 00:46:29,679 --> 00:46:33,558 - Tack för att du höll ut ikvĂ€ll. - Visst. 448 00:46:34,893 --> 00:46:39,064 Jag Ă€r fortfarande övervĂ€ldigad, minst sagt. 449 00:46:39,147 --> 00:46:44,152 - FörlĂ„t. Det hĂ€r Ă€r ju ditt liv. - Jag fattar. 450 00:46:44,277 --> 00:46:49,115 - Jag behöver bara tĂ€nka igenom saker. - Jag förstĂ„r. 451 00:46:50,158 --> 00:46:53,703 Du vet var du fĂ„r tag pĂ„ mig. 452 00:47:14,933 --> 00:47:19,312 Okej, ungar. Som ni vet lovade jag er nĂ„t speciellt denna vecka. 453 00:47:19,396 --> 00:47:22,983 VĂ„r upplĂ€sare ska lĂ€sa ur sin egen bok. 454 00:47:23,066 --> 00:47:27,862 Och det Ă€r speciellt, för ingen annan har fĂ„tt höra den förut. 455 00:47:27,946 --> 00:47:30,240 - Amy? - Vem ska lĂ€sa? 456 00:47:30,323 --> 00:47:33,868 Hon heter Heloise och Ă€r en vĂ€n till mig. 457 00:47:33,952 --> 00:47:36,705 - Amy? - Är hon din fru? 458 00:47:36,788 --> 00:47:41,543 - Nej. Jag vill att... -Ja, Amy? - Hur ser hon ut? 459 00:47:41,626 --> 00:47:44,671 Ja... 460 00:47:44,754 --> 00:47:48,925 Det fĂ„r ni snart veta. Ett ögonblick. 461 00:47:52,220 --> 00:47:54,889 - Hej. - Var det lĂ€tt att hitta? 462 00:47:54,973 --> 00:47:57,267 Ja. 463 00:47:57,309 --> 00:48:00,103 - Redo? - Ja. 464 00:48:00,186 --> 00:48:04,190 HĂ€r har vi henne - Heloise Korrigan! 465 00:48:06,192 --> 00:48:11,364 Det hĂ€r Ă€r vĂ€rldspremiĂ€r, bara för er. Ser ni fram emot det? 466 00:48:13,241 --> 00:48:16,578 Hej, allihop och tack. 467 00:48:16,661 --> 00:48:21,791 DĂ„ kör vi."Gröna ljus" av Heloise Korrigan. 468 00:48:21,875 --> 00:48:25,128 - Ja? - Är du pojke eller flicka? 469 00:48:25,211 --> 00:48:29,341 - Amy! - Ingen fara. Jag Ă€r flicka. 470 00:48:29,424 --> 00:48:33,261 Men du ser ut som en pojke, typ. 471 00:48:33,345 --> 00:48:39,434 Det kanske stĂ€mmer idag, men imorgon Ă€r en ny dag. 472 00:48:39,517 --> 00:48:44,606 Men jag tror att jag Ă€r en flicka, sĂ„ dĂ€rför Ă€r jag flicka. 473 00:48:44,689 --> 00:48:49,319 - Okej. - Är det okej om vi börjar lĂ€sa nu? 474 00:48:50,570 --> 00:48:55,742 "Det var en gĂ„ng en liten flicka som Ă€lskade att Ă„ka racerbil." 475 00:48:55,825 --> 00:48:59,496 "Och sĂ„ en dag, efter en lĂ„ng stĂ€cka"- 476 00:48:59,579 --> 00:49:02,874 - "kunde hon se en Ă€nnu lĂ€ngre strĂ€cka med ljus." 477 00:49:02,958 --> 00:49:08,630 "En del var röda, en del var gula och en del var gröna." 478 00:49:08,713 --> 00:49:13,718 "Hon var tvungen att stanna och köra, och stanna och köra." 479 00:49:13,802 --> 00:49:19,391 "NĂ€r hon körde mot röda och gula ljus, visste hon att det snart blev rött." 480 00:49:19,474 --> 00:49:24,771 "Men att se alla gröna ljus blinka..." 481 00:50:09,858 --> 00:50:13,403 - Okej, vi ses sen. - Hej dĂ„! 482 00:50:18,450 --> 00:50:21,536 Okej, vi ses. Ha en bra dag! 483 00:50:26,374 --> 00:50:31,379 - Tack för att jag fick göra det hĂ€r. - Visst, inga problem. 484 00:50:31,463 --> 00:50:36,343 - De flesta hade inte ringt tillbaka. - Jag Ă€r inte som de flesta. 485 00:50:36,426 --> 00:50:43,558 - Inte du heller, förresten. - Rent tekniskt Ă€r jag de flesta. 486 00:50:48,980 --> 00:50:55,278 Är du upptagen nu? Jag tĂ€nkte bara om vi skulle hĂ€nga lite. 487 00:50:55,362 --> 00:51:00,700 Jag bor runt hörnet. Jag kan göra te och vi kan prata. 488 00:51:00,784 --> 00:51:05,747 - Ja, det skulle vara trevligt. - Bra. 489 00:51:09,501 --> 00:51:12,629 - Min vĂ€ska. - UrsĂ€kta. 490 00:51:15,090 --> 00:51:17,175 Ska vi gĂ„? 491 00:51:21,179 --> 00:51:23,932 Mia? -Heloise, det hĂ€r... 492 00:51:24,015 --> 00:51:28,061 Hej, jag Ă€r Mia. Trevligt att trĂ€ffas. 493 00:51:28,144 --> 00:51:30,522 Detsamma. Jag har hört mycket om dig. 494 00:51:30,605 --> 00:51:34,818 Detsamma. UrsĂ€kta mig... 495 00:51:34,901 --> 00:51:40,031 Jag visste inte att Peter skulle ha med sig sĂ€llskap. 496 00:51:40,115 --> 00:51:43,618 - Jag ska lĂ€mna er ifred. - Det Ă€r ingen fara. 497 00:51:43,702 --> 00:51:48,456 Ja, stanna. Vi kan umgĂ„s lite. 498 00:51:48,540 --> 00:51:52,544 Nej, jag kan tyvĂ€rr inte. Jag har lektion klockan fyra. 499 00:51:52,627 --> 00:51:58,633 Jag borde... Vi ses senare. Jag ska gĂ„ nu. Vi ses! 500 00:52:03,138 --> 00:52:08,059 - Vill du ha nĂ„t att dricka? - Nej, tack. 501 00:52:09,311 --> 00:52:15,233 Mia Ă€r vĂ€ldigt lik din mommo. Har hon fortfarande förelĂ€sningar? 502 00:52:15,317 --> 00:52:21,197 Nej, det var flera Ă„r sen nu. Hon har svĂ„rt att stĂ„ upp lĂ€ngre stunder. 503 00:52:21,281 --> 00:52:25,243 Och inte tappa trĂ„den. 504 00:52:27,621 --> 00:52:32,208 Det hade varit sĂ„ roligt att trĂ€ffa henne. FörlĂ„t... 505 00:52:32,292 --> 00:52:34,794 Ingen fara. 506 00:52:34,878 --> 00:52:41,343 Det skulle vara vĂ€ldigt trevligt. Men hon Ă€r Ă€nnu vĂ€rre Ă€n Mia. 507 00:52:41,426 --> 00:52:47,766 - Jag kan ocksĂ„ vara besvĂ€rlig. - JasĂ„? 508 00:52:47,849 --> 00:52:52,812 VĂ€ldigt besvĂ€rlig, faktiskt. 509 00:52:56,524 --> 00:53:01,446 UrsĂ€kta mig. Jag glömde nycklarna. Jag vet inte... 510 00:53:09,579 --> 00:53:12,624 - Vart ska du? - Din lĂ€genhet? 511 00:53:12,707 --> 00:53:17,963 - Hej, hur Ă€r lĂ€get? - Trevligt att trĂ€ffas. 512 00:53:19,047 --> 00:53:21,132 Detsamma. 513 00:53:21,216 --> 00:53:24,552 - "Hej, Jackson! Hur Ă€r det?" - "Inget vidare. 514 00:53:24,678 --> 00:53:27,430 - "Vill du prata om det?" - "Det skulle betyda mycket." 515 00:53:28,765 --> 00:53:31,434 TvĂ„ veckor senare 516 00:54:14,978 --> 00:54:18,565 Vad i helvete! Vad gör du? 517 00:54:20,108 --> 00:54:24,529 Peter... Peter, lugna ner dig. 518 00:54:27,115 --> 00:54:30,577 - Heloise? - Ja. Jag tror att min cykel Ă€r rubbad. 519 00:54:30,660 --> 00:54:35,790 - Va? NĂ€r började det hĂ€r? - Det började nĂ€r jag var 14. 520 00:54:35,874 --> 00:54:42,631 - Hur ofta? - En gĂ„ng i mĂ„naden, i nĂ„gra dagar. 521 00:54:44,633 --> 00:54:49,262 - Har du mens? - Andra saker hĂ€nder ocksĂ„. 522 00:54:49,346 --> 00:54:55,310 - Och du tĂ€nkte inte berĂ€tta för mig? - Jag var rĂ€dd att du skulle bli rĂ€dd. 523 00:54:55,393 --> 00:54:58,855 Det Ă€r inte rĂ€ttvist! Vad hĂ€nde med öppenheten? 524 00:54:58,939 --> 00:55:03,818 - Det Ă€r viktigt i normala förhĂ„llanden. - Normala? 525 00:55:03,902 --> 00:55:07,989 Du vet vad jag menar. 526 00:55:11,034 --> 00:55:14,496 Hör pĂ„ mig, jag Ă€r ledsen. 527 00:55:14,579 --> 00:55:17,916 Vi sĂ€tter pĂ„ lite kaffe och pratar... 528 00:55:17,999 --> 00:55:20,627 Jag kan inte. 529 00:55:20,710 --> 00:55:23,421 Jag kan inte... 530 00:55:26,341 --> 00:55:30,679 Jag klarar inte det hĂ€r just nu. Jag bara... 531 00:55:36,768 --> 00:55:41,356 - Jag borde gĂ„. - Det Ă€r nog bĂ€st sĂ„. 532 00:55:41,439 --> 00:55:45,277 Jag ringer nĂ€r... 533 00:55:46,861 --> 00:55:49,155 Jag ringer. 534 00:56:13,430 --> 00:56:19,728 Hej, ingen kan svara just nu. LĂ€mna ett meddelande efter tonen. 535 00:56:25,942 --> 00:56:29,112 Hej, det Ă€r Peter. 536 00:56:29,237 --> 00:56:33,992 Jag förstĂ„r att du inte spelat in nĂ„t meddelande. Jag behöver dina rĂ„d. 537 00:56:34,075 --> 00:56:40,040 SnĂ€lla, ring eller sms:a sĂ„ snart du kan. Jag skulle verkligen behöva prata. 538 00:56:41,333 --> 00:56:45,712 FörlĂ„t att jag Ă€r sen. Livet gĂ„r lĂ„ngsammare nĂ€r man tar bussen. 539 00:56:45,795 --> 00:56:50,967 Inga problem, Leshy. Kul att se dig. 540 00:56:51,051 --> 00:56:56,473 Detsamma. BerĂ€tta nu vad du har pĂ„ hjĂ€rtat. 541 00:56:58,600 --> 00:57:05,357 Saker och ting har gĂ„tt bra... FörlĂ„t, men sist vi sĂ„gs hade du... 542 00:57:05,440 --> 00:57:11,446 - SkĂ€gg. - Precis. Och nu har du inte det. 543 00:57:11,529 --> 00:57:16,284 Ja, du trĂ€ffade mig nog under den dĂ€r perioden. 544 00:57:16,368 --> 00:57:22,082 - SĂ„ vanligtvis Ă€r du...? - Ja, för det mesta. 545 00:57:22,165 --> 00:57:27,337 En del av oss Ă€r 60/40, eller till och med 50/50. 546 00:57:27,420 --> 00:57:31,299 - Det kan förĂ€ndras med tiden. - 50/50? 547 00:57:31,383 --> 00:57:32,801 Vet man ens vad man egentligen Ă€r dĂ„? 548 00:57:32,884 --> 00:57:38,098 Det Ă€r nĂ„t vi alla mĂ„ste konfrontera. 549 00:57:38,181 --> 00:57:42,811 En del hittar nĂ„got bekant hos sig sjĂ€lva- 550 00:57:42,894 --> 00:57:45,897 -och vissa tycker inte det Ă€r viktigt. 551 00:57:45,981 --> 00:57:53,530 Det bĂ€sta vi kan göra Ă€r att umgĂ„s med folk som kan ge oss kontinuitet. 552 00:57:55,031 --> 00:58:00,078 NĂ„, vad var det du ville prata om? 553 00:58:14,759 --> 00:58:17,178 Det Ă€r öppet. 554 00:58:31,234 --> 00:58:35,238 Jag tog med mig vĂ€rktabletter och choklad. 555 00:58:38,950 --> 00:58:41,745 - Vad gör du? - UrsĂ€kta? 556 00:58:41,828 --> 00:58:49,044 - Gör du nĂ„t nu, eller senare idag? - Kanske. Hur sĂ„? 557 00:58:49,127 --> 00:58:56,259 Jag insĂ„g precis att det Ă€r nĂ„t du aldrig provat, och jag vill lĂ€ra dig. 558 00:58:58,637 --> 00:59:03,058 Jag har nĂ„gra reklamannonser som jag mĂ„ste bearbeta. 559 00:59:03,141 --> 00:59:06,102 Kan du senarelĂ€gga det? 560 00:59:06,186 --> 00:59:10,148 Jag har redan stĂ€llt in utvecklingssamtalen. 561 00:59:11,399 --> 00:59:14,778 Du har verkligen sjĂ€lvförtroende. 562 00:59:19,741 --> 00:59:24,537 Det viktigaste att komma ihĂ„g Ă€r att du bara anvĂ€nder höger ben. 563 00:59:24,621 --> 00:59:28,625 Förutom det bör du hĂ„lla hĂ€nderna pĂ„ tio och tvĂ„. 564 00:59:28,708 --> 00:59:33,588 Okej... Är du sĂ€ker pĂ„ att det hĂ€r Ă€r en lĂ€mplig dag att göra detta? 565 00:59:33,672 --> 00:59:39,886 - Du har vĂ€ntat tillrĂ€ckligt lĂ€nge. - Min vĂ€n Jade blev stoppad av polisen. 566 00:59:39,970 --> 00:59:44,307 Hon hade inget ID-kort sĂ„ hon greps, men de hade ju inga uppgifter... 567 00:59:44,391 --> 00:59:48,270 Det ordnar sig. 568 00:59:48,395 --> 00:59:52,440 Vi ska bara köra runt kvarteret. Okej? 569 00:59:55,735 --> 01:00:00,907 Foten pĂ„ bromsen, och lĂ€gg i backen. 570 01:00:02,909 --> 01:00:05,954 Lugnt och fint. 571 01:00:07,163 --> 01:00:12,002 Den Ă€r kĂ€nslig. LĂ€tta försiktigt pĂ„ foten. 572 01:00:16,047 --> 01:00:18,133 Super. 573 01:00:38,862 --> 01:00:42,157 KĂ€nns det inte bra? 574 01:00:42,240 --> 01:00:47,370 SĂ„na hĂ€r dagar Ă€r det bara lite svĂ„rare att bli vĂ„t. 575 01:00:51,249 --> 01:00:55,378 Jag tror att den hĂ€r kroppen... 576 01:00:55,462 --> 01:01:00,342 -...har passerat klimakteriet. - Okej. 577 01:01:02,010 --> 01:01:06,598 Vill du att jag... gĂ„r ner? 578 01:01:06,681 --> 01:01:10,894 Nej, nej, jag klarar det hĂ€r. 579 01:01:14,105 --> 01:01:19,194 - Okej? - Ja, gör det bara lĂ„ngsamt. 580 01:01:23,198 --> 01:01:27,452 Ja, precis sĂ„. 581 01:01:36,169 --> 01:01:40,674 - Åh, herregud! - Är du okej? 582 01:01:40,757 --> 01:01:44,803 - JĂ€klar, vad hĂ€nde? - FörlĂ„t. 583 01:01:46,680 --> 01:01:51,726 Jag tror inte att det kommer att funka ikvĂ€ll. FörlĂ„t. 584 01:01:51,810 --> 01:01:54,813 Det gör inget. 585 01:01:57,232 --> 01:02:00,485 - Är du sĂ€ker? - SjĂ€lvklart. 586 01:02:02,237 --> 01:02:07,075 Vi försöker imorgon igen. 587 01:02:08,660 --> 01:02:11,621 Nu sover vi. 588 01:02:51,578 --> 01:02:55,165 - Jösses! - Vad Ă€r det? 589 01:02:55,248 --> 01:02:59,586 Ingen fara, jag kĂ€nde bara inte igen mig sjĂ€lv. 590 01:03:50,303 --> 01:03:53,181 Nej, lĂ€gg av! 591 01:04:11,700 --> 01:04:16,538 - KĂ€nns det okej? - Ja, det Ă€r bara... 592 01:04:24,629 --> 01:04:30,176 - Vad? - Ge mig bara en sekund. 593 01:04:31,636 --> 01:04:34,472 Jag kanske bara ska... 594 01:04:35,515 --> 01:04:40,395 - Det gĂ„r inte. Helvete. Sluta. - Okej. 595 01:04:41,896 --> 01:04:45,900 Det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt. 596 01:04:45,984 --> 01:04:53,825 - Jag kan inte bara trycka pĂ„ en knapp. - Okej, Peter. Jag fattar. 597 01:04:56,036 --> 01:05:01,291 - Det hĂ€r Ă€r inte rĂ€ttvist. - Nej, det Ă€r det verkligen inte. 598 01:05:07,756 --> 01:05:12,844 Runt 10000 hamnskiftare och deras föresprĂ„kare samlas pĂ„ National Mall. 599 01:05:12,927 --> 01:05:16,765 Det finns tiotusentals fler som inte lyckats ta sig hit... 600 01:05:16,848 --> 01:05:21,019 - Jag önskar jag kunde varit dĂ€r. - Kommer det att förĂ€ndra nĂ„t? 601 01:05:21,061 --> 01:05:24,940 - Deras krav Ă€r rimliga. - Ordentlig dokumentation. 602 01:05:25,023 --> 01:05:29,861 Riktiga födelsebevis, socialförsĂ€kringsnummer, toaletter. 603 01:05:29,945 --> 01:05:35,116 Vi pratade med Leshy Mamuna, chef för den lokala hamnskiftarrörelsen. 604 01:05:35,200 --> 01:05:39,704 AllmĂ€nheten inser inte att vi alltid har funnits. 605 01:05:39,788 --> 01:05:45,502 Vi har en kulturell tradition. Vi Ă€r vĂ€nliga ansikten ni möter pĂ„ gatan. 606 01:05:45,585 --> 01:05:48,922 Vi Ă€r era grannar, och vi vill gĂ€rna bli era vĂ€nner. 607 01:05:49,005 --> 01:05:53,635 Vi ber er bara att se skönheten i bekantskapen vi ser i oss sjĂ€lva. 608 01:05:53,718 --> 01:05:58,014 - Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga emot. - Du skulle bara veta. 609 01:05:58,098 --> 01:06:02,644 Det kanske Ă€r dags att presentera dig för mina förĂ€ldrar. 610 01:06:08,066 --> 01:06:11,069 - Det Ă€r bara jag. - Hej! 611 01:06:12,487 --> 01:06:17,117 Peter! Hej, hjĂ€rtat! 612 01:06:17,200 --> 01:06:21,746 - Vad kul att se dig! - Hej, mamma och pappa. 613 01:06:21,830 --> 01:06:26,293 - Är hon hĂ€r? - Ja, Ă€ntligen. Hon Ă€r i badrummet. 614 01:06:26,376 --> 01:06:30,255 FĂ„r jag sĂ€ga en sak? Det var galet svĂ„rt att ta henne frĂ„n flygplatsen. 615 01:06:30,338 --> 01:06:34,426 Hela det dĂ€r eskortsystemet behöver göras om. 616 01:06:34,509 --> 01:06:39,139 Jag har fyra universitetsexamen. Jag kan faktiskt hitta pĂ„ en flygplats. 617 01:06:41,474 --> 01:06:44,603 Vem har vi hĂ€r, dĂ„? 618 01:06:46,563 --> 01:06:49,941 Hur mĂ„r du, Ă€lskling? 619 01:06:50,025 --> 01:06:55,196 - Undervisar du fortfarande barn? - Jag försöker, mormor. 620 01:06:55,280 --> 01:06:59,659 Heloise uppmuntrade mig att söka till nĂ„gra forskarprogram. 621 01:06:59,743 --> 01:07:03,121 Snart vet jag hur deras hjĂ€rnor Ă€r skapta. 622 01:07:03,204 --> 01:07:07,959 - Det menar du inte? Var? - NĂ„gra smĂ„ skolor, nĂ„gra stora: 623 01:07:08,043 --> 01:07:12,589 UCLA, Berkeley, Minnesota, Harvard, Yale. 624 01:07:12,631 --> 01:07:16,217 SĂ„ ska det lĂ„ta! 625 01:07:16,301 --> 01:07:20,930 Ta med flickan hit sĂ„ att jag kan tacka henne. 626 01:07:21,014 --> 01:07:27,354 - Jag ska hjĂ€lpa dig med dumplings. - Nej, mamma. SĂ€tt dig. 627 01:07:27,437 --> 01:07:31,691 Du har aldrig i selleri eller persilja. 628 01:07:36,363 --> 01:07:40,241 - Var Ă€r din flickvĂ€n? - Jag jobbar pĂ„ det. 629 01:07:53,880 --> 01:07:58,009 - Är nĂ„t pĂ„ tok? - Nej, inga problem. 630 01:07:58,093 --> 01:08:03,682 - NĂ€r ska lilla fröken göra sin debut? - Hon... 631 01:08:03,765 --> 01:08:08,895 - Hon behöver bara göra sig i ordning. - LĂ„ter som nĂ„n annan jag kĂ€nner. 632 01:08:08,979 --> 01:08:12,649 HĂ„ll truten, Richard. 633 01:08:23,952 --> 01:08:28,456 Jag blev nervös inför mötet med dina förĂ€ldrar. 634 01:08:28,540 --> 01:08:32,752 Jag försökte göra nĂ„gra andningsövningar och meditation. 635 01:08:32,877 --> 01:08:36,006 Det fungerade visst bra för jag somnade. 636 01:08:36,089 --> 01:08:41,511 Och nĂ€r jag vaknade förstörde jag klĂ€nningen. 637 01:08:45,890 --> 01:08:49,561 - Det Ă€r okej. - Min cykel slutade för tre dagar sen. 638 01:08:49,644 --> 01:08:54,858 - Den tar över mer och mer. - Du kan vila en stund och se... 639 01:08:54,941 --> 01:08:58,570 Jag har försökt den senaste timmen. Jag har tagit en massa melatonin. 640 01:08:58,653 --> 01:09:03,950 Jag kan Ă€ndĂ„ inte sitta still. Jag vet inte vad som hĂ€nder! 641 01:09:05,452 --> 01:09:12,500 - Det kommer att ordna sig. - Vill du att jag gĂ„r ut sĂ„ hĂ€r? 642 01:09:12,584 --> 01:09:18,673 - Vi skulle aldrig ha gĂ„tt med pĂ„ det. - Det hĂ€r kommer att hĂ€nda emellanĂ„t. 643 01:09:18,757 --> 01:09:23,595 Vi kĂ€nde till riskerna nĂ€r vi bestĂ€mde oss. Jag menade inte... 644 01:09:23,678 --> 01:09:28,558 - Jag tror faktiskt inte att du förstĂ„r. - Vad menar du? 645 01:09:28,642 --> 01:09:34,314 - Vi gĂ„r igenom det hĂ€r tillsammans. - Okej, dĂ„ knullar vi. Nu pĂ„ en gĂ„ng. 646 01:09:34,397 --> 01:09:38,276 - Hoppas du inte gillar att resa. - Vi kan Ă„ka pĂ„ bilturer. 647 01:09:38,360 --> 01:09:42,322 Vi fĂ„r vĂ€l sitta hemma och dricka. Lycka till med att smuggla in mig. 648 01:09:42,405 --> 01:09:48,119 - Vi kan gĂ„ till Leshy's. - Jag kan inte samĂ€ga hus eller bil. 649 01:09:48,203 --> 01:09:50,997 - Eller gifta mig! - Heloise... 650 01:09:51,081 --> 01:09:57,462 Hur blir det med barn? Jag vet att du tĂ€nker pĂ„ det hela tiden. 651 01:09:57,545 --> 01:10:01,508 Det Ă€r svĂ„rt att ha ett foster i magen nĂ€r livmodern försvinner ibland. 652 01:10:01,591 --> 01:10:07,681 Vi kan försöka. Din kropp kanske förblir kvinnlig nĂ€r du vĂ€l... 653 01:10:07,764 --> 01:10:12,894 - Det kommer inte att fungera. - Det vet du inte. 654 01:10:14,854 --> 01:10:18,024 Det vet jag faktiskt, Peter. 655 01:10:22,445 --> 01:10:26,783 Hör pĂ„ mig. Det Ă€r sĂ„ hĂ€r mitt liv ser ut. 656 01:10:26,866 --> 01:10:31,454 Du förstĂ„r nog inte vad det innebĂ€r om vi ska dela det. 657 01:10:35,542 --> 01:10:41,423 Okej, jag ringer mamma och bokar om, eller nĂ„t. 658 01:10:42,924 --> 01:10:45,635 SĂ€g att jag Ă€r ledsen. 659 01:10:56,354 --> 01:10:58,982 Heloise? 660 01:11:04,446 --> 01:11:09,117 - FörlĂ„t, förlĂ„t, förlĂ„t! - Åh, Ă€lskling. 661 01:11:09,200 --> 01:11:14,873 - Vad har du gjort? - Jag ville ha nĂ„t som bara var mitt. 662 01:12:08,802 --> 01:12:12,472 Heloise? Heloise? 663 01:12:13,932 --> 01:12:16,768 Ells bells? 664 01:12:17,978 --> 01:12:21,982 - Hon bara stack! - Kan hon inte vara hemma igen? 665 01:12:22,065 --> 01:12:25,527 - Jag bad grannen hĂ„lla koll. - Har du pratat med stödgruppen? 666 01:12:25,610 --> 01:12:29,447 Leshy har inte hört nĂ„t. Hon lĂ€mnade sin mobil, sina klĂ€der. 667 01:12:29,572 --> 01:12:33,410 Hon kanske ligger död pĂ„ bĂ„rhuset, och jag kan inte identifiera henne. 668 01:12:33,493 --> 01:12:40,959 Nu tĂ€nker vi logiskt. Nio gĂ„nger av tio brukar folk gĂ„ till nĂ„gon de kĂ€nner. 669 01:12:41,042 --> 01:12:47,132 - Har hon nĂ„n familj? - I hörnet av Cleveland och Knox. 670 01:12:47,215 --> 01:12:50,552 Pappa tuktar fortfarande rosorna pĂ„ framsidan. 671 01:13:00,228 --> 01:13:03,648 Hej! Jag hoppas att jag har kommit rĂ€tt. 672 01:13:03,732 --> 01:13:08,028 Det Ă€r enda hörnhuset med rosor. Men vem som helst kan ju sköta dem. 673 01:13:08,153 --> 01:13:13,366 - Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? - Bor familjen Korrigan hĂ€r? 674 01:13:13,450 --> 01:13:18,163 Jag heter Peter Chalon. Jag dejtar din dotter Heloise. 675 01:13:32,719 --> 01:13:39,100 Vi tog inga foton. Vi ville inte kĂ€nna oss annorlunda. 676 01:13:40,352 --> 01:13:44,314 Men det var vĂ€l egentligen ingen idĂ©. 677 01:13:45,607 --> 01:13:48,610 De visste inte vad bebisen skulle bli. 678 01:13:48,693 --> 01:13:52,572 Ultraljudet visade en sak, sen en annan. 679 01:13:52,656 --> 01:13:56,993 Jag undrar om de Ă€ndrade sig i livmodern. Det mĂ„ste de ha gjort. 680 01:13:59,955 --> 01:14:04,334 Hennes mamma visste inte hur hon skulle hantera henne. 681 01:14:04,459 --> 01:14:10,131 Hon ville sĂ„ gĂ€rna ha en flicka. Hon hade sĂ„na förvĂ€ntningar. 682 01:14:10,215 --> 01:14:14,636 Man visste inte sĂ„ mycket om hamnskiftare dĂ„. 683 01:14:14,719 --> 01:14:21,810 Hon lĂ€t henne aldrig gĂ„ ut. Hon sa till andra att hon hade en immundefekt. 684 01:14:21,893 --> 01:14:25,814 Ja, det var vĂ€l misstĂ€nkt att ha en massa olika barn hĂ€r hemma. 685 01:14:25,897 --> 01:14:32,320 De var inte alltid barn. Ibland vaknade hon upp och var Ă€ldre Ă€n sin mamma. 686 01:14:32,404 --> 01:14:37,617 Hon anvĂ€nde det till sin fördel nĂ€r hon kunde. 687 01:14:37,701 --> 01:14:42,455 Hon började lĂ€mna huset, ibland i hemlighet. 688 01:14:42,539 --> 01:14:46,501 Andra gĂ„nger var hon mer frĂ€ck. 689 01:14:46,584 --> 01:14:53,091 En dag blev hon avslöjad nĂ€r hon blev stupfull efter att ha köpt vodka. 690 01:14:53,174 --> 01:14:57,679 Det Ă€r lĂ€tt att göra nĂ€r man ser ut som en vietnamesisk man. 691 01:15:03,393 --> 01:15:08,565 Hon gjorde en tatuering nĂ€r hon var 16, och hennes mamma flippade ur. 692 01:15:08,648 --> 01:15:14,446 Men den var borta dagen efter. Även blĂ„mĂ€rkena. 693 01:15:16,615 --> 01:15:20,076 Ett Ă„r senare uppstod det slagsmĂ„l. 694 01:15:22,037 --> 01:15:27,584 Det började över nĂ„n struntsak. Jag har glömt vad det var. 695 01:15:28,627 --> 01:15:32,464 Men Selma kunde inte sluta. 696 01:15:33,506 --> 01:15:40,722 Hon sa att hon skulle slĂ„ henne sĂ„ hĂ„rt att blĂ„mĂ€rkena skulle stanna kvar. 697 01:15:42,974 --> 01:15:47,687 Heloise var försvunnen morgonen efter. Hon sa inte ett ord. 698 01:15:48,730 --> 01:15:52,233 Selma... 699 01:15:52,317 --> 01:15:56,780 Hon var ingen dĂ„lig mĂ€nniska eller dĂ„lig mor. 700 01:15:56,863 --> 01:15:59,783 Ibland... 701 01:16:02,327 --> 01:16:07,791 Hon visste bara inte hur hon skulle vara mor till Ellie. 702 01:16:07,874 --> 01:16:12,379 Det krĂ€vdes för mycket arbete. 703 01:16:13,421 --> 01:16:17,676 - Det Ă€r ingen ursĂ€kt för det hon gjort. - Kanske det. 704 01:16:17,759 --> 01:16:23,723 - Kanske? - Du var inte dĂ€r. Elli var... 705 01:16:23,807 --> 01:16:26,393 ...svĂ„rhanterlig. 706 01:16:26,476 --> 01:16:29,229 Det Ă€r helt otroligt. 707 01:16:29,312 --> 01:16:33,483 Ellie Ă€r sĂ„ snĂ€ll, varm och optimistisk nĂ€r hon pratar om sin mor. 708 01:16:33,566 --> 01:16:37,237 - Selma var en komplicerad kvinna. - Selma kan dra Ă„t helvete. 709 01:16:37,320 --> 01:16:42,367 - Hon skyddade henne frĂ„n vĂ€rlden. - Hon försökte skydda sig sjĂ€lv. 710 01:16:42,450 --> 01:16:45,954 Det dĂ€r Ă€r bara skitsnack! 711 01:16:46,079 --> 01:16:49,082 Jag vet att hon lĂ€gger skulden pĂ„ sig sjĂ€lv. 712 01:16:49,207 --> 01:16:55,880 Hon har funderat och funderat pĂ„ hur nĂ„gon kunde behandla henne sĂ„. 713 01:16:55,964 --> 01:17:00,927 Enligt mig Ă€r det ren ondska. 714 01:17:02,137 --> 01:17:08,893 Att nĂ„gon kunde fĂ„ en liten flicka att kĂ€nna sig skyldig, bara för att vara. 715 01:17:10,395 --> 01:17:15,358 FĂ„ henne att inte kĂ€nna sig vacker. Men det Ă€r hon. 716 01:17:15,442 --> 01:17:17,527 Alltid. 717 01:17:17,611 --> 01:17:21,072 Man mĂ„ste bara titta pĂ„ henne. 718 01:17:21,156 --> 01:17:24,326 Man kan se det pĂ„ sĂ€ttet hon rör sig. 719 01:17:24,409 --> 01:17:28,121 Verkligen se henne. 720 01:17:28,204 --> 01:17:33,043 DĂ„ kan man se det. Glasklart. 721 01:17:35,086 --> 01:17:38,298 Precis som jag ser det nu. 722 01:17:40,508 --> 01:17:45,013 Jag ser dig. Det gör jag faktiskt. 723 01:17:46,973 --> 01:17:50,060 Jag ser dig, Heloise. 724 01:17:52,729 --> 01:17:55,023 Hej. 725 01:17:56,274 --> 01:17:58,944 Hej, du. 726 01:18:01,529 --> 01:18:04,324 - FörlĂ„t. - Nej, förlĂ„t mig. 727 01:18:24,719 --> 01:18:29,891 DĂ€r ser du. Han hittade dig, trots allt. 728 01:18:31,893 --> 01:18:36,815 - Vill ni ha middag? - Det var snĂ€llt, mr Korrigan. 729 01:18:36,898 --> 01:18:42,988 Vi kan nog inte stanna sĂ„ lĂ€nge. Vi har middagsplaner. 730 01:18:43,071 --> 01:18:48,201 - JasĂ„, minsann? - Vi stĂ€llde nyligen in en middag. 731 01:18:48,285 --> 01:18:53,415 Det Ă€r nog pĂ„ tiden att vi gottgör dem. 732 01:18:54,833 --> 01:18:58,878 - Peter, Ă€r du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? - SjĂ€lvklart. 733 01:18:58,962 --> 01:19:02,340 Det Ă€r bara det... 734 01:19:02,424 --> 01:19:04,509 Peter! 735 01:19:07,929 --> 01:19:13,310 - Det hĂ€r mĂ„ste vara... - Mamma och pappa, det hĂ€r Ă€r Heloise. 736 01:19:13,393 --> 01:19:19,441 - Trevligt att trĂ€ffas. - Det Ă€r trevligt att trĂ€ffa dig ocksĂ„. 737 01:19:19,524 --> 01:19:24,154 Jag... vi har hört talas om dig. 738 01:19:24,237 --> 01:19:27,699 Är det de? Är hon hĂ€r? 739 01:19:27,782 --> 01:19:33,788 Du Ă€r hĂ€r! Jag ser verkligen fram emot att trĂ€ffa dig. 740 01:19:33,872 --> 01:19:39,336 Som han pratar om dig kan man tro att du Ă€r nĂ„t mystiskt vĂ€sen. 741 01:19:39,419 --> 01:19:42,505 Jag kan sĂ€ga samma sak om er, ma'am. 742 01:19:42,589 --> 01:19:44,799 Äsch... 743 01:19:46,092 --> 01:19:51,264 Jag heter Mary Lou, men du kan kalla mig mommo. 744 01:19:51,348 --> 01:19:57,646 Jag har hört att du skriver och illustrerar barnböcker. 745 01:19:57,729 --> 01:20:02,108 Du mĂ„ste berĂ€tta allt om det. 746 01:20:24,005 --> 01:20:28,009 - Hej. - Hej, du. 747 01:20:37,394 --> 01:20:40,689 Hade jag... 748 01:20:40,772 --> 01:20:44,859 - Hade jag sönder klĂ€nningen? - Jag tror inte det. 749 01:20:47,028 --> 01:20:50,532 - KĂ€nns den trĂ„ng? - Ja. 750 01:20:50,615 --> 01:20:53,785 Du kanske ska ta av dig den. 751 01:20:57,789 --> 01:21:00,834 Jag menar... 752 01:21:00,917 --> 01:21:04,045 Det Ă€r okej. 753 01:21:05,714 --> 01:21:09,259 Nej, gör det inte. 754 01:21:10,969 --> 01:21:13,972 Du behöver inte göra det... 755 01:21:21,187 --> 01:21:25,025 Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? 756 01:21:25,108 --> 01:21:28,278 Absolut. 757 01:21:31,983 --> 01:21:39,983 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 758 01:22:36,429 --> 01:22:39,557 ÖversĂ€ttning: Karin Hagman www.ordiovision.com 66555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.