Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,273 --> 00:02:17,027
- Hejsan!
- Hej.
2
00:02:17,068 --> 00:02:21,906
- Jag gillar din kavaj.
- Tack! Det är second hand.
3
00:02:21,990 --> 00:02:28,246
Den får mig att känna mig som en
professor. Nån har sytt på lappar.
4
00:02:28,330 --> 00:02:36,004
- Fint! Vilket universitet jobbar du på?
- Jag undervisar inte på collegenivå.
5
00:02:36,087 --> 00:02:40,216
Ursäkta.
Vilken high school? Vilket ämne?
6
00:02:40,300 --> 00:02:46,222
- Jag är lärare på förskolan.
- Åh! Vad trevligt.
7
00:02:46,306 --> 00:02:49,434
Tack.
8
00:02:49,517 --> 00:02:55,899
Du är också väldigt trevlig, men jag
ska träffa en annan person här.
9
00:03:00,904 --> 00:03:05,700
Ursäkta mig. Lycka till.
10
00:03:08,536 --> 00:03:15,835
Alex, kan du skicka över en flaska
champagne till vänner vid bord tre?
11
00:03:15,919 --> 00:03:19,172
Inga problem, chefen.
12
00:03:21,967 --> 00:03:26,346
- Hej.
- Ellie?
13
00:03:26,429 --> 00:03:30,892
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
14
00:03:32,560 --> 00:03:35,397
- Lycka till...
- Vad får det lov att vara?
15
00:03:35,480 --> 00:03:38,817
Jag tar...
16
00:03:38,900 --> 00:03:41,903
- En sån, tack.
- Visst.
17
00:03:41,987 --> 00:03:46,074
- Gillar du whisky?
- Är det vad det är?
18
00:03:46,157 --> 00:03:51,955
Jag har aldrig smakat, men det ser
coolt ut när andra dricker det.
19
00:03:58,920 --> 00:04:04,134
Det är definitivt... brunt.
20
00:04:04,217 --> 00:04:08,638
Hej, snygging! Hur är det?
Var det svårt att komma in?
21
00:04:08,722 --> 00:04:12,642
- Nej, Todd kände igen mig.
- Bra. Och du har med en vän.
22
00:04:12,767 --> 00:04:17,480
Alex, jag bjuder på den här rundan.
- Ha det så trevligt.
23
00:04:18,898 --> 00:04:21,484
Du är visst populär.
24
00:04:21,568 --> 00:04:25,488
Vad bra att vi kunde ses
med så kort varsel.
25
00:04:25,572 --> 00:04:30,827
De flesta brukar inte träffas
direkt efter matchningen.
26
00:04:30,910 --> 00:04:36,374
Jag är väl inte som de flesta.
Du såg inte allt för läskig ut.
27
00:04:36,458 --> 00:04:40,420
Jag kan vara tuff.
28
00:04:46,509 --> 00:04:49,929
Nej. Gnocchi?
29
00:04:51,556 --> 00:04:57,062
- Bokstaven G liksom bara försvinner.
- Vad bra att jag inte beställde det.
30
00:04:57,145 --> 00:05:00,315
Jag har alltid sagt ga-nocchi.
31
00:05:00,398 --> 00:05:05,070
- Varför har ingen servitör rättat dig?
- Jag vet inte.
32
00:05:05,153 --> 00:05:09,491
De kanske tror att jag inte
ska ge dricks om de rättar mig.
33
00:05:09,574 --> 00:05:13,954
- Mommo kallade dem potatisdumplings.
- Är det hon?
34
00:05:14,037 --> 00:05:16,498
Ja.
35
00:05:16,581 --> 00:05:23,964
Hon är min hjälte på många sätt.
Hon blev filosofie doktor vid 25.
36
00:05:24,047 --> 00:05:28,718
- Vilken kvinna.
- Ja...
37
00:05:28,802 --> 00:05:31,721
Vilken kvinna.
38
00:05:43,733 --> 00:05:47,654
- Varför använder du ens appen?
- Jag kan fråga samma sak.
39
00:05:47,696 --> 00:05:49,823
Det är min tur att fråga.
40
00:05:49,906 --> 00:05:56,162
Jag vet inte. Det har varit svårt att
navigera i dejtingvärlden sen college.
41
00:05:56,246 --> 00:06:01,960
Det är svårt i 20-årsåldern. Jag tänkte
hitta min själsfrände på universitetet.
42
00:06:02,043 --> 00:06:08,425
- Men praktiska orsaker kom emellan.
- Vill du ta din examen som din mommo?
43
00:06:08,508 --> 00:06:12,012
Ja. Hon var lärare i psykologi.
44
00:06:12,095 --> 00:06:19,352
Det är nog därför jag lär småttingar.
De är alla intressanta studieobjekt.
45
00:06:19,436 --> 00:06:25,942
Som Millie, hon gör en så rolig sak.
Hon blundar och jag försöker...
46
00:06:27,319 --> 00:06:31,072
Hon blundar och sen
ger någon henne en krita.
47
00:06:31,156 --> 00:06:35,035
Hon biter på den och gissar sen
vilken färg det är.
48
00:06:35,118 --> 00:06:38,788
- Hon har rätt varenda gång.
- Lägg av!
49
00:06:38,872 --> 00:06:43,335
Visst är det otroligt.
Det är ju helt galet!
50
00:06:43,418 --> 00:06:50,133
Hon måste vara klärvoajant,
eller så har hon knäckt kritkoden.
51
00:06:50,216 --> 00:06:53,887
- Hur som helst borde folk få veta.
- Absolut.
52
00:06:56,139 --> 00:07:01,937
- Det kanske var mer än du ville veta.
- Inte alls.
53
00:07:03,396 --> 00:07:08,693
Så, vad är det som hindrar dig
från att gå på universitet?
54
00:07:11,071 --> 00:07:18,578
Det är svårt att överträffa henne.
Inte kritätaren, utan mormor.
55
00:07:19,788 --> 00:07:25,585
- Hon skulle nog inte se det så.
- Nej, men jag känner pressen.
56
00:07:28,922 --> 00:07:31,716
Du, då?
57
00:07:33,677 --> 00:07:41,059
Jag läste på distans, online.
Av flera olika anledningar.
58
00:07:42,936 --> 00:07:44,145
High school?
59
00:07:44,229 --> 00:07:47,816
Mamma hade hemundervisning med
mig.
60
00:07:49,317 --> 00:07:54,864
Hon lät mig inte gå utanför dörren.
Men ibland när hon var borta-
61
00:07:54,906 --> 00:08:01,204
- gick jag runt kvarteret.
Det var min och pappas hemlighet.
62
00:08:01,288 --> 00:08:07,210
Folk såg mig som en främling, men
jag hade studerat dem hela mitt liv.
63
00:08:07,294 --> 00:08:12,757
Men en gång kom hon på mig.
Det var...
64
00:08:14,426 --> 00:08:17,095
Det var hemskt.
65
00:08:19,180 --> 00:08:24,060
Det var väl hennes sätt att visa
att hon älskade mig.
66
00:08:24,144 --> 00:08:30,442
Jag stack hemifrån när jag var ung.
Det var inte...
67
00:08:30,525 --> 00:08:34,654
Det var bättre så för alla.
68
00:08:34,738 --> 00:08:40,910
Jag gick förbi mitt gamla hus ibland,
i hörnet av Cleveland och Knox.
69
00:08:40,994 --> 00:08:45,999
Pappa tuktar fortfarande rosorna
på framsidan.
70
00:08:46,082 --> 00:08:52,380
Jag gick förbi honom en gång,
men han märkte det inte ens.
71
00:08:55,800 --> 00:09:01,389
Det känns märkligt att titta på sin far
utan att han känner igen dig.
72
00:09:03,767 --> 00:09:10,649
Förlåt. Jag pratar om mig själv
alldeles för mycket.
73
00:09:10,732 --> 00:09:15,487
- Jag håller inte med.
- Är jag inte för ärlig?
74
00:09:15,570 --> 00:09:19,866
Man ska inte bli för ärlig på första
dejten, och inte medge att man fiser-
75
00:09:19,950 --> 00:09:22,994
- och att man gillar
att prova nya saker...
76
00:09:23,078 --> 00:09:30,210
Vad är poängen om du inte är dig själv?
Det här är väl du?
77
00:09:30,293 --> 00:09:35,173
- Mestadels.
- Bra.
78
00:09:36,424 --> 00:09:39,219
Jag gillar det.
79
00:09:59,030 --> 00:10:01,783
- Hej, brorsan.
- Vad gör du här, Mia?
80
00:10:01,866 --> 00:10:06,997
- Jag hänger här mellan lektionerna.
- Är du inte hos mamma och pappa?
81
00:10:07,080 --> 00:10:11,251
Jag ska träffa studiegruppen sen.
Jackson skrev att han gjorde brunch.
82
00:10:11,334 --> 00:10:18,758
Du behöver väl extra energi? Väggarna
är tunna när man bankar mot dem.
83
00:10:18,800 --> 00:10:24,597
- Vill du och damen ha frukost?
- Hon är inte kvar, Jack.
84
00:10:24,681 --> 00:10:28,226
- Såg du nån gå härifrån?
- Jag kom inte förrän nio.
85
00:10:28,310 --> 00:10:32,397
- Det brukar oftast ske vid gryningen.
- För du statistik?
86
00:10:32,480 --> 00:10:36,568
- Erfarenhet. Var träffade du henne?
- Genom appen Arouse.
87
00:10:38,278 --> 00:10:41,448
- Inte konstigt, då.
- Vad?
88
00:10:42,532 --> 00:10:48,204
- Har hon... Hennes profil är borta.
- Vad hade du väntat dig på en sån app?
89
00:10:48,288 --> 00:10:54,252
Särskilt Arouse. Den har inget
vidare rykte, eller bra medlemmar.
90
00:10:54,336 --> 00:10:57,631
- Har jag hört.
- Ellie var helt fantastisk!
91
00:10:57,714 --> 00:11:01,885
- Jag har använt appen i flera månader.
- Kanske dags att ändra taktik?
92
00:11:01,968 --> 00:11:07,057
Vänta lite nu, Mia. Jag trodde
faktiskt att hon var speciell.
93
00:11:07,140 --> 00:11:11,478
Att du tänker så efter en natt visar
hur känslomässigt utsvulten du är.
94
00:11:11,561 --> 00:11:15,148
Det bästa du kan göra nu
är att rensa gommen.
95
00:11:15,231 --> 00:11:20,820
Välj från en annan meny, bildligt
uttryckt. Jag gör klart pannkakorna.
96
00:11:20,904 --> 00:11:25,992
- Vad menar han?
- Byt till en beprövad metod.
97
00:11:26,076 --> 00:11:30,455
Vattentät algoritm...
och två andra saker.
98
00:11:30,538 --> 00:11:35,961
Vet ni vad?
Jag tror att jag har precis rätt grej.
99
00:11:43,802 --> 00:11:49,015
Har de uppdaterat det här sen 2003?
Klar.
100
00:11:49,099 --> 00:11:52,269
- 100 %?
- Grundligt frågeformulär.
101
00:11:52,352 --> 00:11:56,815
Jag har fem bra år
att tacka den där sajten för.
102
00:11:56,898 --> 00:12:00,610
Och två hemska. Jävla Karen...
103
00:12:00,694 --> 00:12:06,199
- Jag är klar.
- Lägg till profilbild och börja matcha.
104
00:12:06,283 --> 00:12:10,203
Kom ihåg - bar överkropp
skriker skitstövel.
105
00:12:10,328 --> 00:12:13,206
Klart.
106
00:12:13,290 --> 00:12:17,335
Titta, 98 % matching. Är det bra?
107
00:12:17,419 --> 00:12:22,507
Ja, det är väldigt bra.
Jag har aldrig haft över 90.
108
00:12:22,590 --> 00:12:26,678
Nej. Ingen profilbild
- det är en varningssignal.
109
00:12:26,761 --> 00:12:30,265
- Prova nästa.
- Är den bättre?
110
00:12:30,348 --> 00:12:33,810
Du kan åtminstone ljuga.
111
00:12:33,893 --> 00:12:39,274
Jag hoppas jag är minst 30
innan jag blir så cynisk.
112
00:12:43,194 --> 00:12:48,908
Hon gillar Pad Thai och animerade
filmer. Jag skickar ett meddelande.
113
00:13:02,505 --> 00:13:06,384
Okej, hon är online.
114
00:13:06,468 --> 00:13:08,053
När börjar du på restaurangen
imorgon?
115
00:13:08,136 --> 00:13:10,847
Jag börjar förbereda runt fem.
116
00:13:10,930 --> 00:13:14,434
- Och du, Mia?
- Föreläsningen börjar klockan sju.
117
00:13:14,517 --> 00:13:17,562
- Bra.
- Hur så?
118
00:13:17,646 --> 00:13:21,483
Ifall saker och ting artar sig väl.
119
00:13:21,566 --> 00:13:24,819
- Redan?
- Du sa ju åt mig att rensa gommen.
120
00:13:24,903 --> 00:13:30,325
Ja, men du kan väl
smälta färdigt den första?
121
00:13:31,451 --> 00:13:33,995
Funkar den metaforen?
122
00:13:44,255 --> 00:13:47,801
- Ursäkta mig.
- Hej! Hur är det? Vad vill du ha?
123
00:13:47,884 --> 00:13:54,516
Du har inte sett en tjej här?
Runt 160 cm, brunt hår.
124
00:13:54,599 --> 00:13:56,768
Den andra bartendern kände igen
henne.
125
00:13:56,851 --> 00:13:58,353
Ledsen.
126
00:13:58,436 --> 00:14:03,608
- Hej.
- Hejsan. Lois?
127
00:14:05,402 --> 00:14:10,240
Vad fin du är. En fin grön nyans.
Vill du ha nåt att dricka?
128
00:14:10,323 --> 00:14:14,661
- Whisky utan is, single malt.
- Ska bli.
129
00:14:14,744 --> 00:14:19,624
- Du kan dina grejer.
- Jag har precis lärt mig gilla det.
130
00:14:19,708 --> 00:14:25,213
Tack för att du kunde ses idag.
Jag är lärare, så helgen är helig.
131
00:14:25,297 --> 00:14:30,677
- Inga problem.
- De flesta är inte så tillmötesgående.
132
00:14:30,760 --> 00:14:35,932
Jag är inte som de flesta,
och du verkade inte så skrämmande.
133
00:14:39,769 --> 00:14:46,484
Vi föds in i denna värld så öppna.
Vi är mottagliga för fantasi.
134
00:14:46,568 --> 00:14:50,405
Hjärnans utveckling
är verkligen formbar.
135
00:14:50,488 --> 00:14:55,201
Jag vill veta vad vi vinner
och förlorar när vi formar den.
136
00:14:55,285 --> 00:15:01,333
- Låter det begripligt?
- Ja, självklart.
137
00:15:03,168 --> 00:15:06,546
Det var det som fick mig intresserad
av ämnet.
138
00:15:06,630 --> 00:15:13,178
- Det börjar bli sent.
- Det märkte jag inte.
139
00:15:15,639 --> 00:15:21,937
Jag måste vara i skolan kl. 07.00
och förbereda, så jag borde nog sova.
140
00:15:23,229 --> 00:15:28,777
- Oj, jag trodde...
- Åh, nej...
141
00:15:28,860 --> 00:15:33,657
Jag menar, du är väldigt...
142
00:15:33,698 --> 00:15:39,412
Du är supertrevlig,
men jag brukar inte...
143
00:15:39,496 --> 00:15:44,125
-...göra nåt på första dejten.
- Verkligen?
144
00:15:44,209 --> 00:15:49,047
Vad är skillnaden nu?
Vad är det du inte gillar hos mig?
145
00:15:49,130 --> 00:15:53,218
Nej, det var verkligen roligt
att prata med dig. Jag är bara...
146
00:15:53,301 --> 00:15:56,096
- Jag fattar.
- Ska jag följa dig ut?
147
00:15:56,179 --> 00:16:00,892
Nej, jag hittar ut själv.
148
00:16:07,148 --> 00:16:12,112
- Varför kan jag inte skicka till 98 %?
- Hon är antagligen en snubbe.
149
00:16:12,237 --> 00:16:15,282
Eller en robot, eller Chris Hansen.
150
00:16:15,365 --> 00:16:19,369
Oavsett vad, så är risken stor
att du råkar ut för en catfish.
151
00:16:19,452 --> 00:16:23,415
- Dokumentären om killen som...
- Jag vet vad det är.
152
00:16:23,498 --> 00:16:27,585
Man kan scamma utan profilbild.
Jag lägger inte ut mitt kortnummer.
153
00:16:27,669 --> 00:16:32,590
Försök med en annan tjej
som har runt 90 %.
154
00:16:54,654 --> 00:16:57,782
- Elise?
- Hej.
155
00:16:57,866 --> 00:17:03,580
Vill du ha nåt att dricka?
Maten är klar om ungefär 30 minuter.
156
00:17:03,663 --> 00:17:08,710
Min rumskompis är kock.
Han gav mig receptet på marinaden...
157
00:17:15,216 --> 00:17:18,970
Herregud! Det där var...
158
00:17:19,012 --> 00:17:23,350
Elise, det är helt otroligt
vad bekant det kändes.
159
00:17:23,433 --> 00:17:28,146
Lite aggressivt, men intuitivt.
Det kändes så rätt.
160
00:17:28,229 --> 00:17:33,151
Jag menade inte...
Fryser du? Vill du låna en skjorta?
161
00:17:33,234 --> 00:17:39,157
Nej, nej.
Jag börjar jobba tidigt, så...
162
00:17:39,240 --> 00:17:45,705
- Jag vill gärna sova i min egen säng.
- Vad är det som händer?
163
00:17:45,789 --> 00:17:49,626
Vill du att jag säger det?
Har du aldrig haft ett engångsligg?
164
00:17:49,709 --> 00:17:57,258
Jo, men jag läste bara av situationen
och det kändes som vi fick kontakt.
165
00:17:57,342 --> 00:18:01,805
Ja, du vet. Det händer även den bäste.
166
00:18:02,973 --> 00:18:08,603
Jag vet inte, jag kände nog mer än så.
167
00:18:10,814 --> 00:18:16,569
Jag kanske är lite skakig efter tjejen
som jag träffade för ett tag sen.
168
00:18:16,653 --> 00:18:23,702
Hur som helst, jag tycker
att vi har nåt bra på gång här.
169
00:18:23,785 --> 00:18:27,580
Bättre lycka nästa gång.
170
00:18:33,753 --> 00:18:38,758
Jag kontaktar fröken 98 %.
Hon gillar anti-folkmusik, Alice Munro.
171
00:18:38,842 --> 00:18:42,095
Hon är nästan helt säkert en han.
172
00:18:42,178 --> 00:18:46,349
Han vill säkert fängsla dig och
använda ditt hår för att göra filtar.
173
00:18:46,433 --> 00:18:52,689
Hon har en profilbild nu. Titta!
Fortfarande lite tvetydig, men ändå.
174
00:18:55,108 --> 00:18:58,945
- Vad är det en trend med grön tröja?
- Vad menar du?
175
00:18:59,070 --> 00:19:04,200
Alla tjejer efter Ellie har haft
en liknande tröja, samma nyans.
176
00:19:04,284 --> 00:19:07,621
- Allihop?
- Det verkar så.
177
00:19:07,704 --> 00:19:11,791
- Var det samma tröja?
- Hur kan det vara det?
178
00:19:11,875 --> 00:19:15,503
- Vad har det att göra med...
- Chansa.
179
00:19:15,587 --> 00:19:18,757
Du borde chansa.
180
00:19:18,882 --> 00:19:23,637
Peter, hela grejen skriker catfish.
181
00:19:28,892 --> 00:19:31,269
Lita på mig.
182
00:19:34,230 --> 00:19:40,362
"Föreställer du dig ibland en väg där
du ser korsningar kilometervis framåt."
183
00:19:40,445 --> 00:19:47,035
"Alla trafikljus är gröna och du
tänker: 'Det är bara att köra.'"
184
00:19:47,118 --> 00:19:53,625
Men sen inser du att ljusen kommer
att slå om innan du hinner dit.
185
00:19:53,708 --> 00:19:57,671
Du sitter där och ser på
när alla ljus slår om till rött.
186
00:19:57,754 --> 00:20:00,465
Och nu måste du stanna
vid vartenda trafikljus.
187
00:20:00,590 --> 00:20:05,595
Och jag har lärt mig av detta, vägen
ligger egentligen inte fri för dig.
188
00:20:05,679 --> 00:20:11,142
Den låg öppen för någon före dig, som
såg rödljus ändras i sista sekunden-
189
00:20:11,226 --> 00:20:15,772
- och som sen kunde gasa förbi
gula och gröna ljus.
190
00:20:15,855 --> 00:20:21,361
Men jag ser nog hellre rödljus.
Ja, jag kanske måste stanna.
191
00:20:21,444 --> 00:20:25,031
Men tänk om det första slår om,
och sen nästa.
192
00:20:25,115 --> 00:20:31,955
Sen ser jag grönt i backspegeln och
tänker att det var mer intressant.
193
00:20:32,038 --> 00:20:37,711
Jag borde kanske påpeka att jag inte
ens har körkort. Det var en metafor.
194
00:20:37,794 --> 00:20:41,089
Det är så jag lever mitt liv.
195
00:20:41,172 --> 00:20:43,842
Hej, jag heter Heloise.
196
00:20:43,925 --> 00:20:48,346
Jag har för vana att ändra mig, medan
saker omkring mig förblir desamma.
197
00:20:48,430 --> 00:20:54,936
Jag hoppas att det inte gör nåt. Jag
söker bara nån att ta en biltur med.
198
00:20:56,229 --> 00:21:00,942
Hennes lägenhet ligger
vid Jackstown och Vanguard.
199
00:21:01,067 --> 00:21:06,489
I fall hon faktiskt är seriemördare.
Hoppas att jag inte dör!
200
00:21:14,372 --> 00:21:20,462
- Jackson, vet du nåt som inte jag vet?
- Tröjan. Det är samma tröja...
201
00:21:31,514 --> 00:21:35,810
Snälla, var söt. Snälla, var söt.
202
00:21:57,958 --> 00:22:02,212
- Peter!
- Heloise.
203
00:22:03,296 --> 00:22:06,216
Du...
204
00:22:06,299 --> 00:22:11,638
- Du ser fantastisk ut.
- Tack!
205
00:22:11,721 --> 00:22:17,018
- Vad ouppfostrat. Varsågod och kom in.
- Tack.
206
00:22:22,482 --> 00:22:26,653
- Är de från en av dina böcker?
- Ja.
207
00:22:28,738 --> 00:22:31,992
Suveränt.
208
00:22:34,911 --> 00:22:39,124
- Du gillade väl pinot?
- Perfekt.
209
00:22:39,207 --> 00:22:44,045
Jag har även whisky i skafferiet.
Maten är snart klar.
210
00:22:44,129 --> 00:22:48,550
- Vill du hjälpa mig att hacka lök?
- Visst. Vad är det vi lagar?
211
00:22:48,633 --> 00:22:51,011
Sötpotatisgnocchi.
212
00:23:00,353 --> 00:23:03,398
- Det är jättegott.
- Inte för segt?
213
00:23:03,481 --> 00:23:07,527
- Jag kokade dem för länge.
- Inte alls.
214
00:23:07,611 --> 00:23:12,991
- De påminner mig om en restaurang.
- Leshy's?
215
00:23:13,074 --> 00:23:17,454
- Ja.
- Jag känner ägaren. Jag fick receptet.
216
00:23:17,537 --> 00:23:22,250
Det är ju helt galet.
Jag har varit där några gånger.
217
00:23:22,334 --> 00:23:28,465
- Synd att jag inte träffade dig då.
- Jag har väl ett intetsägande ansikte.
218
00:23:28,548 --> 00:23:32,385
Det tycker inte jag.
219
00:23:36,139 --> 00:23:43,104
- Tjänar du pengar på dina barnböcker?
- Nej, jag gör frilansande reklamjobb.
220
00:23:43,188 --> 00:23:47,275
Det är en hel del intressant
psykologi inblandat i det.
221
00:23:47,359 --> 00:23:53,239
- Vad är det du marknadsför?
- Det är inget smakfullt material.
222
00:23:53,323 --> 00:23:57,786
Kom igen, jag vill se det.
223
00:24:08,171 --> 00:24:11,883
- Är det här ditt jobb?
- Det betalar räkningarna.
224
00:24:11,925 --> 00:24:17,222
Jag skapar även e-mejlen.
Det är hemskt, eller hur?
225
00:24:17,305 --> 00:24:20,642
Jag kan nog inte tänka mig nåt värre.
226
00:24:20,725 --> 00:24:23,561
Jag kan inte jobba som p-lisa hemifrån.
227
00:24:23,645 --> 00:24:28,775
Det här kan jag göra hemma, som tur
är.
228
00:24:28,858 --> 00:24:33,280
Och jag jobbar väldigt effektivt, så
jag har mycket tid över till böckerna.
229
00:24:33,363 --> 00:24:39,077
På tal om det, vill du visa mig
vad du jobbar med nu?
230
00:24:58,346 --> 00:25:01,099
Suveränt.
231
00:25:01,182 --> 00:25:05,812
- Är det här biografin från sajten?
- Ja.
232
00:25:05,895 --> 00:25:11,484
Det var förklaringen min pappa hade
till varför livet var så komplicerat.
233
00:25:11,568 --> 00:25:16,114
- Jag tänkte att barn kan behöva det.
- Toppen.
234
00:25:16,197 --> 00:25:21,911
- Har du funderat på att ge ut dem?
- Ja, jag har jobbat med en e-bok.
235
00:25:21,995 --> 00:25:29,044
- Jag vet inte om barn gillar sånt.
- Kom igen, det här är ju fantastiskt!
236
00:25:30,170 --> 00:25:34,382
Vad sägs om att läsa några
av dina berättelser för min klass?
237
00:25:34,466 --> 00:25:38,970
Om det går bra, vilket det kommer
att göra, kan du ta upp beställningar.
238
00:25:40,221 --> 00:25:45,518
Du skulle åtminstone
ha en liten fokusgrupp.
239
00:25:47,395 --> 00:25:51,274
Jag fattar om du inte vill.
Jag var alldeles för framfusig.
240
00:25:51,358 --> 00:25:57,739
Nej, inte alls.
Jag menar, det låter fantastiskt.
241
00:26:00,784 --> 00:26:04,037
Ska vi ta lite mer vin?
242
00:26:09,876 --> 00:26:12,128
Fortfarande skumt.
243
00:26:15,131 --> 00:26:18,802
Jag vet inte om de är tillräckligt bra.
244
00:26:18,885 --> 00:26:24,474
Jag tycker det.
De är helt otroliga, allihop.
245
00:26:25,558 --> 00:26:27,936
Tack.
246
00:26:28,019 --> 00:26:32,899
På sistone har jag bara funderat
på en stil som lockar barn.
247
00:26:32,983 --> 00:26:40,240
Jag tror att du är nåt på spåret.
Pastell och runda former gäller där.
248
00:26:40,323 --> 00:26:44,953
- Vad innebär det?
- De utvecklar förkärlek till nåt...
249
00:26:45,036 --> 00:26:48,957
...om det baseras på associationer
till omvårdande miljöer.
250
00:26:49,040 --> 00:26:55,463
- Det var ett märkligt uttalande.
- Nej, det är fantastiskt.
251
00:26:55,588 --> 00:27:00,677
Det hade jag aldrig tänkt på själv,
men det verkar helt rimligt.
252
00:27:00,802 --> 00:27:06,474
- Jag gillar ditt sätt att tänka.
- Jag gillar hur du ser på saker.
253
00:27:25,827 --> 00:27:29,164
Jag hade...
254
00:27:29,247 --> 00:27:36,755
Det hände en grej för några veckor sen
och jag har försökt att glömma det.
255
00:27:36,838 --> 00:27:43,553
Du är den första personen
som har fått mig att glömma det.
256
00:27:45,305 --> 00:27:48,683
Så... tack.
257
00:27:52,187 --> 00:27:56,650
Vi får se hur du känner för mig senare.
258
00:27:56,733 --> 00:28:00,153
Jag är inte allt för orolig.
259
00:28:00,236 --> 00:28:03,949
Som sagt, vi får se.
260
00:28:19,839 --> 00:28:22,968
Oj, ursäkta...
261
00:28:25,178 --> 00:28:29,432
Jag visste inte att Heloise
delade lägenhet med nån.
262
00:28:29,474 --> 00:28:34,771
- Jag är Peter.
- Ja, jag vet.
263
00:28:34,854 --> 00:28:37,399
Jag...
264
00:28:37,482 --> 00:28:42,612
Sa Heloise vart hon skulle?
265
00:28:42,696 --> 00:28:47,158
- Hon...
- Bad hon mig att vänta här på henne?
266
00:28:53,039 --> 00:28:55,792
- Peter...
- Är det så här hon dumpar killar?
267
00:28:55,875 --> 00:28:59,796
Nej! Nej...
268
00:29:01,339 --> 00:29:04,634
Det är jag.
269
00:29:04,718 --> 00:29:08,263
Jag är Heloise.
270
00:29:12,434 --> 00:29:17,105
Jag har haft en del märkliga möten
med kvinnor på sistone, men det här...
271
00:29:17,188 --> 00:29:21,067
Nej, Peter, hör på mig...
272
00:29:22,819 --> 00:29:23,695
Får jag visa dig en sak?
273
00:29:23,778 --> 00:29:27,073
Hon kunde ha dumpat mig hemma hos
mig.
274
00:29:27,157 --> 00:29:32,078
- Då kunde hon bara ha stuckit sen.
- Peter, du känner mig.
275
00:29:32,162 --> 00:29:37,626
Såvida du inte dödade Heloise och
filmade allt, är jag inte intresserad.
276
00:29:37,709 --> 00:29:43,715
Någon berättade nyligen om en liten
flicka som kände smaken av färg.
277
00:29:53,433 --> 00:29:58,730
Jag lovar att det blir det mest
intressanta du har sett på hela dagen.
278
00:30:17,958 --> 00:30:21,753
- Vad är det här?
- Titta bara.
279
00:31:00,542 --> 00:31:04,254
Förlåt för att jag bara stack
första gången.
280
00:31:04,337 --> 00:31:08,550
Det är liksom
vårt vanliga tillvägagångssätt.
281
00:31:08,633 --> 00:31:14,848
Men du var den första personen jag
ville stanna hos. Jag tänkte berätta.
282
00:31:14,931 --> 00:31:19,811
Men sen när våra profiler på Aphrodite
matchade trodde jag på ödet.
283
00:31:19,894 --> 00:31:23,398
Men det gick inte
som jag hade planerat.
284
00:31:23,481 --> 00:31:27,777
Och det bara fortsatte att hända, och
du sa att du inte kunde glömma mig.
285
00:31:27,861 --> 00:31:33,241
Jag känner likadant,
och det gjorde mig så glad.
286
00:31:33,325 --> 00:31:40,040
Jag var bara så rädd för att sabba allt
och det gjorde jag visst ändå.
287
00:31:43,501 --> 00:31:46,588
Ellie?
288
00:31:46,671 --> 00:31:51,509
- Hej.
- Okej, okej...
289
00:31:53,845 --> 00:31:58,433
- Jag heter faktiskt Heloise.
- Det måste vara ett skämt.
290
00:31:58,516 --> 00:32:04,230
- Jag är med i "Catfish", eller hur?
- Vad är Catfish?
291
00:32:04,314 --> 00:32:07,400
Det är ett tv-program.
292
00:32:09,569 --> 00:32:11,905
Du var de...
293
00:32:11,988 --> 00:32:16,201
Du var allihop.
294
00:32:16,284 --> 00:32:20,080
Varför sa du inget andra gången?
295
00:32:20,163 --> 00:32:23,833
- Varför inte bara vara ärlig?
- Det är inget vi vill skylta med.
296
00:32:23,917 --> 00:32:28,254
Vi måste vara försiktiga. Vi
trakasseras för att vi är annorlunda.
297
00:32:28,380 --> 00:32:30,340
En del kommer med skumma förslag.
298
00:32:30,507 --> 00:32:33,718
De vill se oss sova och se
förvandlingen.
299
00:32:33,802 --> 00:32:36,471
- Som en fetisch.
- Händer det när du sover?
300
00:32:36,554 --> 00:32:39,599
Ja, ibland glömmer man det
när man vaknar.
301
00:32:39,683 --> 00:32:47,440
Vi? Du sa: "Se på när vi sover".
Finns det fler som du?
302
00:32:47,524 --> 00:32:51,987
Ja. Har du aldrig hört talas
om hamnskiftare?
303
00:32:52,070 --> 00:32:56,866
Den korrekta termen är icke frivilliga
mellanmänskliga metamorfoser.
304
00:32:56,950 --> 00:33:02,664
Men vi föredrar "hamnskiftare". Vi har
en grupp som träffas på tisdagar.
305
00:33:03,832 --> 00:33:07,669
Jag trodde jag höll på att bli galen.
306
00:33:07,752 --> 00:33:13,049
Jag trodde det var nån konspiration
mellan kvinnor i gröna ytterkläder.
307
00:33:14,342 --> 00:33:18,430
Men du ljög. Du ljög för mig.
308
00:33:18,513 --> 00:33:24,311
Ellie gillar Nabokov och sushi,
Lois gillar yoga och schack.
309
00:33:24,394 --> 00:33:28,940
Olika profiler, men de är alla utdrag
från samma lista som är jag.
310
00:33:29,024 --> 00:33:33,069
"Mystique-chic, Heloise."
311
00:33:33,153 --> 00:33:38,325
Det är hela listan, men jag ville att
du skulle känna till allt om mig först.
312
00:33:38,408 --> 00:33:43,413
- Du förlitade dig på sajten hela tiden?
- Det var inte planen från början.
313
00:33:43,496 --> 00:33:48,877
Jag tänkte berätta andra dejten,
men den gick inte som jag hade tänkt.
314
00:33:48,960 --> 00:33:52,213
- För att jag inte låg med dig?
- Nej, för att du inte såg mig!
315
00:33:52,297 --> 00:33:58,136
Du ville inte ha det du såg. Var det
för att jag var stor eller brun?
316
00:33:59,846 --> 00:34:03,767
Nu är du inte rättvis,
Ellie... Heloise...
317
00:34:03,850 --> 00:34:09,481
- Jag var inget annat än artig.
- Ja, men du var annorlunda.
318
00:34:09,564 --> 00:34:13,443
Du såg mig inte, precis som nu i morse.
319
00:34:13,526 --> 00:34:18,990
Som om jag är något avlägset,
märkligt och oönskat.
320
00:34:20,033 --> 00:34:23,536
Kanske för att jag
fick mitt hjärta krossat-
321
00:34:23,620 --> 00:34:27,290
- av en mystisk kvinna
som bara försvann ut i natten.
322
00:34:27,374 --> 00:34:31,378
Var det därför du gjorde
så där andra gången?
323
00:34:31,461 --> 00:34:35,507
Du var Ellie och Lois,
men du var även Elise.
324
00:34:35,590 --> 00:34:41,137
Hon hoppade på mig direkt och
sen stack. Hon var ju väldigt gullig.
325
00:34:43,974 --> 00:34:50,563
Jag visste inte ens att jag sårade dig.
Förlåt, men jag kan inte läsa tankar.
326
00:34:52,357 --> 00:34:54,901
Såg jag dig inte?
327
00:34:54,985 --> 00:35:00,031
Jag kände dig ju inte ens.
Vad hade du väntat dig?
328
00:35:00,115 --> 00:35:03,868
Mer än det här.
329
00:35:03,952 --> 00:35:08,248
Besvikelsen är ömsesidig.
330
00:35:35,150 --> 00:35:40,280
- Var har du varit, unge man?
- Jag antar att det var lyckat.
331
00:35:40,363 --> 00:35:44,326
Jag vill faktiskt inte prata om det nu.
332
00:35:45,910 --> 00:35:49,456
- Klockan är tio på förmiddagen.
- Öl-brunch.
333
00:35:49,539 --> 00:35:55,587
- Det gick alltså bra?
- Ja. Och sen nej.
334
00:35:55,712 --> 00:36:01,134
- Vad hände?
- Vi pratade hela natten och somnade.
335
00:36:01,217 --> 00:36:04,512
- Vad hände sen?
- Jag vill inte prata om det.
336
00:36:04,596 --> 00:36:08,350
- Kom igen.
- Du skulle ändå inte tro mig.
337
00:36:08,433 --> 00:36:12,020
- Berätta, bara.
- Kom igen, Pete. Vi är ju vänner.
338
00:36:12,103 --> 00:36:16,107
Jag vill inte prata om det, sa jag.
För helvete, Mia!
339
00:36:18,234 --> 00:36:21,446
Du skulle bara våga.
Jag köpte kavajen med mommo.
340
00:36:21,529 --> 00:36:27,035
- Berätta. Då så...
- Okej! Helvete!
341
00:36:28,620 --> 00:36:34,459
Hon vaknar upp varje dag
i en annan kropp.
342
00:36:34,542 --> 00:36:38,380
Hon var Ellie
och alla andra tjejer sen dess.
343
00:36:38,463 --> 00:36:43,134
Hon är... en hamnskiftare.
344
00:36:46,972 --> 00:36:51,309
- Det var som tusan!
- Jag sa ju det.
345
00:36:51,393 --> 00:36:55,230
- Va?
- Att jag inte tänkte på det tidigare.
346
00:36:55,313 --> 00:37:00,360
- Jag säger detsamma.
- Är det här sarkasm jag inte fattar?
347
00:37:00,402 --> 00:37:06,074
Jag träffade faktiskt en hamnskiftare
för några månader sen.
348
00:37:06,157 --> 00:37:10,203
Efter nån vecka avslöjade hon sig.
Hon bar alltid en orange väst.
349
00:37:10,287 --> 00:37:15,000
Så ni känner alltså till
den här grejen?
350
00:37:15,083 --> 00:37:18,295
Vad då? Det är ju en grej.
351
00:37:18,378 --> 00:37:23,466
Jag trodde det här ögonblicket skulle
bli komiskt, men du är helt omedveten.
352
00:37:23,550 --> 00:37:24,551
Läser du över huvud taget?
353
00:37:24,634 --> 00:37:27,637
Hamnskiftare
kom ut för fyra månader sen.
354
00:37:27,721 --> 00:37:32,976
Det var artiklar i The Times
i över en månad. Var var du då?
355
00:37:33,059 --> 00:37:38,231
Det finns en hamnskiftarbar
två minuter bort. Leshy's.
356
00:37:38,315 --> 00:37:44,362
- Är Leshy's en hamnskiftarbar?
- Ja! Deras pasta är helt fantastisk.
357
00:37:44,446 --> 00:37:48,783
Det handlar mycket om kunskap och
sensitivitetsträning i public service.
358
00:37:48,867 --> 00:37:52,579
- Hur är det här möjligt?
- Du bor i en hyresrätt i L.A.
359
00:37:52,662 --> 00:37:57,459
- Och du frågar vad som är möjligt?
- Okej, slut på det roliga.
360
00:37:57,542 --> 00:38:01,421
- Jag tycker att du ska släppa det här.
- Jackson!
361
00:38:01,504 --> 00:38:06,635
Hamnskiftare är kul att hänga med,
men det medföljer komplikationer.
362
00:38:06,718 --> 00:38:10,263
- Det är inget du vill.
- Lyssna inte på honom.
363
00:38:10,347 --> 00:38:16,102
Du sa att du sökte något äkta.
Det här är äkta, så ta ansvar.
364
00:38:16,186 --> 00:38:20,482
- Du har ingen rätt att säga så.
- Hon ljög faktiskt för honom, Mia.
365
00:38:20,565 --> 00:38:24,486
Du har heller ingen rätt att säga så.
Det här händer inte er.
366
00:38:24,569 --> 00:38:29,449
Nej, det gör det inte. Det händer dig.
367
00:38:29,532 --> 00:38:34,871
Vad känner du? Ilska för att hon dolde
nåt som skulle ha fått dig att fly?
368
00:38:34,955 --> 00:38:39,876
Eller är du rädd för att det
faktiskt inte spelar nån roll?
369
00:38:39,960 --> 00:38:43,672
Tjejen som du föll för
är fortfarande samma person.
370
00:38:43,755 --> 00:38:49,886
Och tjejen som du satt uppe hela natten
med och pratade är också samma.
371
00:38:49,970 --> 00:38:54,224
Hon kanske förtjänar en ärlig chans.
372
00:38:55,976 --> 00:39:00,563
Jag ska träffa min studiegrupp.
373
00:39:06,361 --> 00:39:10,240
Jag tycker fortfarande...
374
00:39:10,323 --> 00:39:15,161
Det är inte värt besväret,
men du är ju vuxen.
375
00:39:15,245 --> 00:39:19,332
Gör som du vill.
376
00:39:33,555 --> 00:39:37,684
- Heloise?
- Hej.
377
00:39:54,409 --> 00:39:57,370
- Förlåt.
- Förlåt?
378
00:39:57,454 --> 00:40:03,335
- För att jag inte berättade sanningen.
- Jag är ledsen att jag flippade ur.
379
00:40:03,418 --> 00:40:08,757
Det var... mycket att smälta.
380
00:40:14,387 --> 00:40:18,725
Har du några frågor? Det måste du ha.
381
00:40:23,229 --> 00:40:26,441
- Hur fungerar hårgrejen?
- Ursäkta?
382
00:40:26,524 --> 00:40:31,780
Ditt hår är kortare idag.
Åker det liksom bara in i huvudet?
383
00:40:31,863 --> 00:40:38,578
- Exakt hur många som du finns det?
- Många. Vi får ta det som det kommer.
384
00:40:38,662 --> 00:40:42,332
- Varje dag?
- Japp.
385
00:40:43,792 --> 00:40:48,797
Jag måste faktiskt ge mig av snart.
Gruppmöte.
386
00:40:48,880 --> 00:40:54,386
Grupp? Hamnskiftare?
En grupp för hamnskiftare?
387
00:40:54,469 --> 00:40:59,349
Vi kan säkert svara på
eventuella frågor du har.
388
00:41:04,354 --> 00:41:07,399
Du har väl inget körkort?
389
00:41:11,069 --> 00:41:13,989
Då får väl jag köra.
390
00:41:46,104 --> 00:41:49,983
- Du är ny.
- Hur vet du det?
391
00:41:50,066 --> 00:41:52,694
Ingen namnskylt.
392
00:41:54,779 --> 00:41:59,492
- Jag gillar din vana.
- Tack. Va?
393
00:41:59,618 --> 00:42:04,247
Inte lika djärv som många andras,
men jag gillar sammansättningen.
394
00:42:04,331 --> 00:42:09,294
Dina kläder. Vi kallar dem så.
Vi har ju på oss dem varje dag.
395
00:42:09,377 --> 00:42:14,424
Har du ingen klädvana?
Hur känner folk igen dig då?
396
00:42:14,507 --> 00:42:17,344
- De...
- Han är inte hamnskiftare.
397
00:42:17,427 --> 00:42:22,932
- Vi har träffats. Bartender på Leshy's.
- Trevligt att träffas igen.
398
00:42:23,016 --> 00:42:28,813
Då sätter vi igång. Jag tycker inte
att jag ser några bekanta ansikten.
399
00:42:28,855 --> 00:42:34,736
Det känns väl tryggt?
Vi börjar med vår nya vän Peter.
400
00:42:36,112 --> 00:42:42,702
Som alltid, börjar vi med att fråga
om nån behöver lätta på sitt hjärta.
401
00:42:44,829 --> 00:42:49,501
- Mina föräldrar vill åka på semester.
- Underbart, Marcy! Vart?
402
00:42:49,584 --> 00:42:54,547
De funderade på kryssning till Mexiko.
403
00:42:55,590 --> 00:43:00,261
Men sen insåg de
att vi inte kunde göra det.
404
00:43:00,345 --> 00:43:05,350
- Varför inte?
- Hon har inget pass.
405
00:43:06,851 --> 00:43:11,940
Vi kan flyga till New York,
men jag behöver ändå ID-kort.
406
00:43:12,023 --> 00:43:16,987
Ibland ser jag äldre ut än vad jag är.
Man vet aldrig när det händer.
407
00:43:17,070 --> 00:43:20,240
- Ni kan ju alltid åka bil.
- Just det!
408
00:43:20,323 --> 00:43:23,326
- Det kan bli ett biläventyr.
- Tror du det?
409
00:43:23,410 --> 00:43:27,914
- Det låter som ett spännande äventyr.
- Ja, verkligen.
410
00:43:27,998 --> 00:43:32,002
- Vem står på tur?
- Jag har bekymmer med grannarna.
411
00:43:32,085 --> 00:43:33,211
De misstänker en sekt-
412
00:43:33,295 --> 00:43:37,465
- på grund av alla män med gul skjorta
som öppnar dörren.
413
00:43:38,508 --> 00:43:44,097
Det suger inte att vara hamnskiftare.
Det suger att vara en med narkolepsi.
414
00:43:44,180 --> 00:43:50,186
Jag har äntligen hittat en lägenhet!
Men tänk om hyresvärden avslöjar mig.
415
00:43:50,270 --> 00:43:56,484
Jag är så jäkla trött på att se mig i
spegeln och inte känna igen personen.
416
00:43:56,568 --> 00:44:02,490
Min bror stoppades av polisen igår, och
jag bad om att de inte skulle be om ID.
417
00:44:02,574 --> 00:44:08,163
Jag trodde att min chef skulle vara mer
tolerant än de tidigare jag har haft.
418
00:44:08,246 --> 00:44:13,084
Men nu är jag arbetslös igen.
I alla fall tills jag har löst det här.
419
00:44:13,126 --> 00:44:14,711
Min pojkvän lämnade mig.
420
00:44:14,919 --> 00:44:19,507
Han hade inte energi nog för att
attraheras av mig.
421
00:44:19,591 --> 00:44:25,472
Jag antar att folk inte vill ha
ett missfoster som jag.
422
00:44:25,597 --> 00:44:30,602
Men det är ju deras förlust, eller hur?
423
00:44:30,685 --> 00:44:34,356
Ibland sätter jag mig ner
och räknar upp allt positivt.
424
00:44:34,439 --> 00:44:41,363
Jag kan äta vad jag vill.
Kroppen varierar ändå hela tiden.
425
00:44:41,446 --> 00:44:44,491
Inga blåmärken heller...
426
00:44:44,574 --> 00:44:47,869
...inga födelsemärken.
427
00:44:50,664 --> 00:44:52,916
Inga ärr.
428
00:44:52,999 --> 00:44:56,670
Det fick jag lära mig den hårda vägen.
429
00:44:56,753 --> 00:45:02,801
Vissa av er känner till det här,
men jag brukade ha problem.
430
00:45:02,884 --> 00:45:08,014
Jag river mig i ansiktet
när jag är rädd eller nervös.
431
00:45:08,098 --> 00:45:12,352
Och ibland kunde jag inte
låta bli att tänka-
432
00:45:12,435 --> 00:45:17,023
- att jag ville ha nåt beständigt
i mitt liv.
433
00:45:17,107 --> 00:45:22,404
Något som gjorde
att jag kunde känna igen mig själv.
434
00:45:22,487 --> 00:45:28,034
Så jag började riva och riva...
435
00:45:29,577 --> 00:45:32,372
...och riva.
436
00:45:32,455 --> 00:45:36,918
Tills jag gjorde ett märke
som jag trodde skulle vara kvar.
437
00:45:37,002 --> 00:45:41,339
Men som sagt, inga ärr.
438
00:45:43,008 --> 00:45:48,179
Men jag hittar andra saker och
personer som ger mig kontinuitet.
439
00:45:48,263 --> 00:45:52,475
Och det är jag väldigt tacksam för.
440
00:45:55,937 --> 00:45:58,607
Bra jobbat ikväll, Bob.
441
00:45:58,690 --> 00:46:05,697
- Gillade du presentationen?
- Det var definitivt en erfarenhet.
442
00:46:05,739 --> 00:46:09,117
- Hej, min sköna.
- Bra jobbat ikväll.
443
00:46:09,200 --> 00:46:11,953
Jag ska gå nu. Kämpa på.
Vi ses nästa vecka.
444
00:46:11,995 --> 00:46:18,960
Det var trevligt att träffas, Peter.
Om du har frågor kan du ringa mig.
445
00:46:19,044 --> 00:46:21,129
Tack.
446
00:46:22,088 --> 00:46:25,634
- Hej.
- Hej, du.
447
00:46:29,679 --> 00:46:33,558
- Tack för att du höll ut ikväll.
- Visst.
448
00:46:34,893 --> 00:46:39,064
Jag är fortfarande överväldigad,
minst sagt.
449
00:46:39,147 --> 00:46:44,152
- Förlåt. Det här är ju ditt liv.
- Jag fattar.
450
00:46:44,277 --> 00:46:49,115
- Jag behöver bara tänka igenom saker.
- Jag förstår.
451
00:46:50,158 --> 00:46:53,703
Du vet var du får tag på mig.
452
00:47:14,933 --> 00:47:19,312
Okej, ungar. Som ni vet lovade
jag er nåt speciellt denna vecka.
453
00:47:19,396 --> 00:47:22,983
Vår uppläsare ska läsa ur sin egen bok.
454
00:47:23,066 --> 00:47:27,862
Och det är speciellt, för ingen annan
har fått höra den förut.
455
00:47:27,946 --> 00:47:30,240
- Amy?
- Vem ska läsa?
456
00:47:30,323 --> 00:47:33,868
Hon heter Heloise
och är en vän till mig.
457
00:47:33,952 --> 00:47:36,705
- Amy?
- Är hon din fru?
458
00:47:36,788 --> 00:47:41,543
- Nej. Jag vill att... -Ja, Amy?
- Hur ser hon ut?
459
00:47:41,626 --> 00:47:44,671
Ja...
460
00:47:44,754 --> 00:47:48,925
Det får ni snart veta. Ett ögonblick.
461
00:47:52,220 --> 00:47:54,889
- Hej.
- Var det lätt att hitta?
462
00:47:54,973 --> 00:47:57,267
Ja.
463
00:47:57,309 --> 00:48:00,103
- Redo?
- Ja.
464
00:48:00,186 --> 00:48:04,190
Här har vi henne - Heloise Korrigan!
465
00:48:06,192 --> 00:48:11,364
Det här är världspremiär, bara för er.
Ser ni fram emot det?
466
00:48:13,241 --> 00:48:16,578
Hej, allihop och tack.
467
00:48:16,661 --> 00:48:21,791
Då kör vi."Gröna ljus"
av Heloise Korrigan.
468
00:48:21,875 --> 00:48:25,128
- Ja?
- Är du pojke eller flicka?
469
00:48:25,211 --> 00:48:29,341
- Amy!
- Ingen fara. Jag är flicka.
470
00:48:29,424 --> 00:48:33,261
Men du ser ut som en pojke, typ.
471
00:48:33,345 --> 00:48:39,434
Det kanske stämmer idag,
men imorgon är en ny dag.
472
00:48:39,517 --> 00:48:44,606
Men jag tror att jag är en flicka,
så därför är jag flicka.
473
00:48:44,689 --> 00:48:49,319
- Okej.
- Är det okej om vi börjar läsa nu?
474
00:48:50,570 --> 00:48:55,742
"Det var en gång en liten flicka
som älskade att åka racerbil."
475
00:48:55,825 --> 00:48:59,496
"Och så en dag, efter en lång stäcka"-
476
00:48:59,579 --> 00:49:02,874
- "kunde hon se
en ännu längre sträcka med ljus."
477
00:49:02,958 --> 00:49:08,630
"En del var röda, en del var gula
och en del var gröna."
478
00:49:08,713 --> 00:49:13,718
"Hon var tvungen att stanna och köra,
och stanna och köra."
479
00:49:13,802 --> 00:49:19,391
"När hon körde mot röda och gula ljus,
visste hon att det snart blev rött."
480
00:49:19,474 --> 00:49:24,771
"Men att se alla gröna ljus blinka..."
481
00:50:09,858 --> 00:50:13,403
- Okej, vi ses sen.
- Hej då!
482
00:50:18,450 --> 00:50:21,536
Okej, vi ses. Ha en bra dag!
483
00:50:26,374 --> 00:50:31,379
- Tack för att jag fick göra det här.
- Visst, inga problem.
484
00:50:31,463 --> 00:50:36,343
- De flesta hade inte ringt tillbaka.
- Jag är inte som de flesta.
485
00:50:36,426 --> 00:50:43,558
- Inte du heller, förresten.
- Rent tekniskt är jag de flesta.
486
00:50:48,980 --> 00:50:55,278
Är du upptagen nu? Jag tänkte bara
om vi skulle hänga lite.
487
00:50:55,362 --> 00:51:00,700
Jag bor runt hörnet.
Jag kan göra te och vi kan prata.
488
00:51:00,784 --> 00:51:05,747
- Ja, det skulle vara trevligt.
- Bra.
489
00:51:09,501 --> 00:51:12,629
- Min väska.
- Ursäkta.
490
00:51:15,090 --> 00:51:17,175
Ska vi gå?
491
00:51:21,179 --> 00:51:23,932
Mia? -Heloise, det här...
492
00:51:24,015 --> 00:51:28,061
Hej, jag är Mia. Trevligt att träffas.
493
00:51:28,144 --> 00:51:30,522
Detsamma. Jag har hört mycket om
dig.
494
00:51:30,605 --> 00:51:34,818
Detsamma. Ursäkta mig...
495
00:51:34,901 --> 00:51:40,031
Jag visste inte att Peter
skulle ha med sig sällskap.
496
00:51:40,115 --> 00:51:43,618
- Jag ska lämna er ifred.
- Det är ingen fara.
497
00:51:43,702 --> 00:51:48,456
Ja, stanna. Vi kan umgås lite.
498
00:51:48,540 --> 00:51:52,544
Nej, jag kan tyvärr inte.
Jag har lektion klockan fyra.
499
00:51:52,627 --> 00:51:58,633
Jag borde... Vi ses senare.
Jag ska gå nu. Vi ses!
500
00:52:03,138 --> 00:52:08,059
- Vill du ha nåt att dricka?
- Nej, tack.
501
00:52:09,311 --> 00:52:15,233
Mia är väldigt lik din mommo.
Har hon fortfarande föreläsningar?
502
00:52:15,317 --> 00:52:21,197
Nej, det var flera år sen nu. Hon har
svårt att stå upp längre stunder.
503
00:52:21,281 --> 00:52:25,243
Och inte tappa tråden.
504
00:52:27,621 --> 00:52:32,208
Det hade varit så roligt
att träffa henne. Förlåt...
505
00:52:32,292 --> 00:52:34,794
Ingen fara.
506
00:52:34,878 --> 00:52:41,343
Det skulle vara väldigt trevligt.
Men hon är ännu värre än Mia.
507
00:52:41,426 --> 00:52:47,766
- Jag kan också vara besvärlig.
- Jaså?
508
00:52:47,849 --> 00:52:52,812
Väldigt besvärlig, faktiskt.
509
00:52:56,524 --> 00:53:01,446
Ursäkta mig. Jag glömde nycklarna.
Jag vet inte...
510
00:53:09,579 --> 00:53:12,624
- Vart ska du?
- Din lägenhet?
511
00:53:12,707 --> 00:53:17,963
- Hej, hur är läget?
- Trevligt att träffas.
512
00:53:19,047 --> 00:53:21,132
Detsamma.
513
00:53:21,216 --> 00:53:24,552
- "Hej, Jackson! Hur är det?"
- "Inget vidare.
514
00:53:24,678 --> 00:53:27,430
- "Vill du prata om det?"
- "Det skulle betyda mycket."
515
00:53:28,765 --> 00:53:31,434
Två veckor senare
516
00:54:14,978 --> 00:54:18,565
Vad i helvete! Vad gör du?
517
00:54:20,108 --> 00:54:24,529
Peter... Peter, lugna ner dig.
518
00:54:27,115 --> 00:54:30,577
- Heloise?
- Ja. Jag tror att min cykel är rubbad.
519
00:54:30,660 --> 00:54:35,790
- Va? När började det här?
- Det började när jag var 14.
520
00:54:35,874 --> 00:54:42,631
- Hur ofta?
- En gång i månaden, i några dagar.
521
00:54:44,633 --> 00:54:49,262
- Har du mens?
- Andra saker händer också.
522
00:54:49,346 --> 00:54:55,310
- Och du tänkte inte berätta för mig?
- Jag var rädd att du skulle bli rädd.
523
00:54:55,393 --> 00:54:58,855
Det är inte rättvist!
Vad hände med öppenheten?
524
00:54:58,939 --> 00:55:03,818
- Det är viktigt i normala förhållanden.
- Normala?
525
00:55:03,902 --> 00:55:07,989
Du vet vad jag menar.
526
00:55:11,034 --> 00:55:14,496
Hör på mig, jag är ledsen.
527
00:55:14,579 --> 00:55:17,916
Vi sätter på lite kaffe och pratar...
528
00:55:17,999 --> 00:55:20,627
Jag kan inte.
529
00:55:20,710 --> 00:55:23,421
Jag kan inte...
530
00:55:26,341 --> 00:55:30,679
Jag klarar inte det här just nu.
Jag bara...
531
00:55:36,768 --> 00:55:41,356
- Jag borde gå.
- Det är nog bäst så.
532
00:55:41,439 --> 00:55:45,277
Jag ringer när...
533
00:55:46,861 --> 00:55:49,155
Jag ringer.
534
00:56:13,430 --> 00:56:19,728
Hej, ingen kan svara just nu.
Lämna ett meddelande efter tonen.
535
00:56:25,942 --> 00:56:29,112
Hej, det är Peter.
536
00:56:29,237 --> 00:56:33,992
Jag förstår att du inte spelat in nåt
meddelande. Jag behöver dina råd.
537
00:56:34,075 --> 00:56:40,040
Snälla, ring eller sms:a så snart du
kan. Jag skulle verkligen behöva prata.
538
00:56:41,333 --> 00:56:45,712
Förlåt att jag är sen. Livet går
långsammare när man tar bussen.
539
00:56:45,795 --> 00:56:50,967
Inga problem, Leshy. Kul att se dig.
540
00:56:51,051 --> 00:56:56,473
Detsamma.
Berätta nu vad du har på hjärtat.
541
00:56:58,600 --> 00:57:05,357
Saker och ting har gått bra...
Förlåt, men sist vi sågs hade du...
542
00:57:05,440 --> 00:57:11,446
- Skägg.
- Precis. Och nu har du inte det.
543
00:57:11,529 --> 00:57:16,284
Ja, du träffade mig nog
under den där perioden.
544
00:57:16,368 --> 00:57:22,082
- Så vanligtvis är du...?
- Ja, för det mesta.
545
00:57:22,165 --> 00:57:27,337
En del av oss är 60/40,
eller till och med 50/50.
546
00:57:27,420 --> 00:57:31,299
- Det kan förändras med tiden.
- 50/50?
547
00:57:31,383 --> 00:57:32,801
Vet man ens vad man egentligen är
då?
548
00:57:32,884 --> 00:57:38,098
Det är nåt vi alla måste konfrontera.
549
00:57:38,181 --> 00:57:42,811
En del hittar något bekant
hos sig själva-
550
00:57:42,894 --> 00:57:45,897
-och vissa tycker inte det är viktigt.
551
00:57:45,981 --> 00:57:53,530
Det bästa vi kan göra är att umgås med
folk som kan ge oss kontinuitet.
552
00:57:55,031 --> 00:58:00,078
Nå, vad var det du ville prata om?
553
00:58:14,759 --> 00:58:17,178
Det är öppet.
554
00:58:31,234 --> 00:58:35,238
Jag tog med mig värktabletter
och choklad.
555
00:58:38,950 --> 00:58:41,745
- Vad gör du?
- Ursäkta?
556
00:58:41,828 --> 00:58:49,044
- Gör du nåt nu, eller senare idag?
- Kanske. Hur så?
557
00:58:49,127 --> 00:58:56,259
Jag insåg precis att det är nåt du
aldrig provat, och jag vill lära dig.
558
00:58:58,637 --> 00:59:03,058
Jag har några reklamannonser
som jag måste bearbeta.
559
00:59:03,141 --> 00:59:06,102
Kan du senarelägga det?
560
00:59:06,186 --> 00:59:10,148
Jag har redan ställt in
utvecklingssamtalen.
561
00:59:11,399 --> 00:59:14,778
Du har verkligen självförtroende.
562
00:59:19,741 --> 00:59:24,537
Det viktigaste att komma ihåg är
att du bara använder höger ben.
563
00:59:24,621 --> 00:59:28,625
Förutom det bör du hålla händerna
på tio och två.
564
00:59:28,708 --> 00:59:33,588
Okej... Är du säker på att det här är
en lämplig dag att göra detta?
565
00:59:33,672 --> 00:59:39,886
- Du har väntat tillräckligt länge.
- Min vän Jade blev stoppad av polisen.
566
00:59:39,970 --> 00:59:44,307
Hon hade inget ID-kort så hon greps,
men de hade ju inga uppgifter...
567
00:59:44,391 --> 00:59:48,270
Det ordnar sig.
568
00:59:48,395 --> 00:59:52,440
Vi ska bara köra runt kvarteret. Okej?
569
00:59:55,735 --> 01:00:00,907
Foten på bromsen,
och lägg i backen.
570
01:00:02,909 --> 01:00:05,954
Lugnt och fint.
571
01:00:07,163 --> 01:00:12,002
Den är känslig.
Lätta försiktigt på foten.
572
01:00:16,047 --> 01:00:18,133
Super.
573
01:00:38,862 --> 01:00:42,157
Känns det inte bra?
574
01:00:42,240 --> 01:00:47,370
Såna här dagar är det bara
lite svårare att bli våt.
575
01:00:51,249 --> 01:00:55,378
Jag tror att den här kroppen...
576
01:00:55,462 --> 01:01:00,342
-...har passerat klimakteriet.
- Okej.
577
01:01:02,010 --> 01:01:06,598
Vill du att jag... går ner?
578
01:01:06,681 --> 01:01:10,894
Nej, nej, jag klarar det här.
579
01:01:14,105 --> 01:01:19,194
- Okej?
- Ja, gör det bara långsamt.
580
01:01:23,198 --> 01:01:27,452
Ja, precis så.
581
01:01:36,169 --> 01:01:40,674
- Åh, herregud!
- Är du okej?
582
01:01:40,757 --> 01:01:44,803
- Jäklar, vad hände?
- Förlåt.
583
01:01:46,680 --> 01:01:51,726
Jag tror inte att det kommer
att funka ikväll. Förlåt.
584
01:01:51,810 --> 01:01:54,813
Det gör inget.
585
01:01:57,232 --> 01:02:00,485
- Är du säker?
- Självklart.
586
01:02:02,237 --> 01:02:07,075
Vi försöker imorgon igen.
587
01:02:08,660 --> 01:02:11,621
Nu sover vi.
588
01:02:51,578 --> 01:02:55,165
- Jösses!
- Vad är det?
589
01:02:55,248 --> 01:02:59,586
Ingen fara,
jag kände bara inte igen mig själv.
590
01:03:50,303 --> 01:03:53,181
Nej, lägg av!
591
01:04:11,700 --> 01:04:16,538
- Känns det okej?
- Ja, det är bara...
592
01:04:24,629 --> 01:04:30,176
- Vad?
- Ge mig bara en sekund.
593
01:04:31,636 --> 01:04:34,472
Jag kanske bara ska...
594
01:04:35,515 --> 01:04:40,395
- Det går inte. Helvete. Sluta.
- Okej.
595
01:04:41,896 --> 01:04:45,900
Det är inte så lätt.
596
01:04:45,984 --> 01:04:53,825
- Jag kan inte bara trycka på en knapp.
- Okej, Peter. Jag fattar.
597
01:04:56,036 --> 01:05:01,291
- Det här är inte rättvist.
- Nej, det är det verkligen inte.
598
01:05:07,756 --> 01:05:12,844
Runt 10000 hamnskiftare och deras
förespråkare samlas på National Mall.
599
01:05:12,927 --> 01:05:16,765
Det finns tiotusentals fler
som inte lyckats ta sig hit...
600
01:05:16,848 --> 01:05:21,019
- Jag önskar jag kunde varit där.
- Kommer det att förändra nåt?
601
01:05:21,061 --> 01:05:24,940
- Deras krav är rimliga.
- Ordentlig dokumentation.
602
01:05:25,023 --> 01:05:29,861
Riktiga födelsebevis,
socialförsäkringsnummer, toaletter.
603
01:05:29,945 --> 01:05:35,116
Vi pratade med Leshy Mamuna, chef
för den lokala hamnskiftarrörelsen.
604
01:05:35,200 --> 01:05:39,704
Allmänheten inser inte
att vi alltid har funnits.
605
01:05:39,788 --> 01:05:45,502
Vi har en kulturell tradition. Vi är
vänliga ansikten ni möter på gatan.
606
01:05:45,585 --> 01:05:48,922
Vi är era grannar,
och vi vill gärna bli era vänner.
607
01:05:49,005 --> 01:05:53,635
Vi ber er bara att se skönheten
i bekantskapen vi ser i oss själva.
608
01:05:53,718 --> 01:05:58,014
- Det är svårt att säga emot.
- Du skulle bara veta.
609
01:05:58,098 --> 01:06:02,644
Det kanske är dags att presentera dig
för mina föräldrar.
610
01:06:08,066 --> 01:06:11,069
- Det är bara jag.
- Hej!
611
01:06:12,487 --> 01:06:17,117
Peter! Hej, hjärtat!
612
01:06:17,200 --> 01:06:21,746
- Vad kul att se dig!
- Hej, mamma och pappa.
613
01:06:21,830 --> 01:06:26,293
- Är hon här?
- Ja, äntligen. Hon är i badrummet.
614
01:06:26,376 --> 01:06:30,255
Får jag säga en sak? Det var galet
svårt att ta henne från flygplatsen.
615
01:06:30,338 --> 01:06:34,426
Hela det där eskortsystemet
behöver göras om.
616
01:06:34,509 --> 01:06:39,139
Jag har fyra universitetsexamen.
Jag kan faktiskt hitta på en flygplats.
617
01:06:41,474 --> 01:06:44,603
Vem har vi här, då?
618
01:06:46,563 --> 01:06:49,941
Hur mår du, älskling?
619
01:06:50,025 --> 01:06:55,196
- Undervisar du fortfarande barn?
- Jag försöker, mormor.
620
01:06:55,280 --> 01:06:59,659
Heloise uppmuntrade mig att söka
till några forskarprogram.
621
01:06:59,743 --> 01:07:03,121
Snart vet jag hur deras hjärnor
är skapta.
622
01:07:03,204 --> 01:07:07,959
- Det menar du inte? Var?
- Några små skolor, några stora:
623
01:07:08,043 --> 01:07:12,589
UCLA, Berkeley,
Minnesota, Harvard, Yale.
624
01:07:12,631 --> 01:07:16,217
Så ska det låta!
625
01:07:16,301 --> 01:07:20,930
Ta med flickan hit
så att jag kan tacka henne.
626
01:07:21,014 --> 01:07:27,354
- Jag ska hjälpa dig med dumplings.
- Nej, mamma. Sätt dig.
627
01:07:27,437 --> 01:07:31,691
Du har aldrig i selleri eller persilja.
628
01:07:36,363 --> 01:07:40,241
- Var är din flickvän?
- Jag jobbar på det.
629
01:07:53,880 --> 01:07:58,009
- Är nåt på tok?
- Nej, inga problem.
630
01:07:58,093 --> 01:08:03,682
- När ska lilla fröken göra sin debut?
- Hon...
631
01:08:03,765 --> 01:08:08,895
- Hon behöver bara göra sig i ordning.
- Låter som nån annan jag känner.
632
01:08:08,979 --> 01:08:12,649
Håll truten, Richard.
633
01:08:23,952 --> 01:08:28,456
Jag blev nervös inför mötet
med dina föräldrar.
634
01:08:28,540 --> 01:08:32,752
Jag försökte göra några
andningsövningar och meditation.
635
01:08:32,877 --> 01:08:36,006
Det fungerade visst bra
för jag somnade.
636
01:08:36,089 --> 01:08:41,511
Och när jag vaknade
förstörde jag klänningen.
637
01:08:45,890 --> 01:08:49,561
- Det är okej.
- Min cykel slutade för tre dagar sen.
638
01:08:49,644 --> 01:08:54,858
- Den tar över mer och mer.
- Du kan vila en stund och se...
639
01:08:54,941 --> 01:08:58,570
Jag har försökt den senaste timmen.
Jag har tagit en massa melatonin.
640
01:08:58,653 --> 01:09:03,950
Jag kan ändå inte sitta still.
Jag vet inte vad som händer!
641
01:09:05,452 --> 01:09:12,500
- Det kommer att ordna sig.
- Vill du att jag går ut så här?
642
01:09:12,584 --> 01:09:18,673
- Vi skulle aldrig ha gått med på det.
- Det här kommer att hända emellanåt.
643
01:09:18,757 --> 01:09:23,595
Vi kände till riskerna när vi
bestämde oss. Jag menade inte...
644
01:09:23,678 --> 01:09:28,558
- Jag tror faktiskt inte att du förstår.
- Vad menar du?
645
01:09:28,642 --> 01:09:34,314
- Vi går igenom det här tillsammans.
- Okej, då knullar vi. Nu på en gång.
646
01:09:34,397 --> 01:09:38,276
- Hoppas du inte gillar att resa.
- Vi kan åka på bilturer.
647
01:09:38,360 --> 01:09:42,322
Vi får väl sitta hemma och dricka.
Lycka till med att smuggla in mig.
648
01:09:42,405 --> 01:09:48,119
- Vi kan gå till Leshy's.
- Jag kan inte samäga hus eller bil.
649
01:09:48,203 --> 01:09:50,997
- Eller gifta mig!
- Heloise...
650
01:09:51,081 --> 01:09:57,462
Hur blir det med barn? Jag vet
att du tänker på det hela tiden.
651
01:09:57,545 --> 01:10:01,508
Det är svårt att ha ett foster i magen
när livmodern försvinner ibland.
652
01:10:01,591 --> 01:10:07,681
Vi kan försöka. Din kropp kanske
förblir kvinnlig när du väl...
653
01:10:07,764 --> 01:10:12,894
- Det kommer inte att fungera.
- Det vet du inte.
654
01:10:14,854 --> 01:10:18,024
Det vet jag faktiskt, Peter.
655
01:10:22,445 --> 01:10:26,783
Hör på mig.
Det är så här mitt liv ser ut.
656
01:10:26,866 --> 01:10:31,454
Du förstår nog inte vad det innebär
om vi ska dela det.
657
01:10:35,542 --> 01:10:41,423
Okej, jag ringer mamma och bokar om,
eller nåt.
658
01:10:42,924 --> 01:10:45,635
Säg att jag är ledsen.
659
01:10:56,354 --> 01:10:58,982
Heloise?
660
01:11:04,446 --> 01:11:09,117
- Förlåt, förlåt, förlåt!
- Åh, älskling.
661
01:11:09,200 --> 01:11:14,873
- Vad har du gjort?
- Jag ville ha nåt som bara var mitt.
662
01:12:08,802 --> 01:12:12,472
Heloise? Heloise?
663
01:12:13,932 --> 01:12:16,768
Ells bells?
664
01:12:17,978 --> 01:12:21,982
- Hon bara stack!
- Kan hon inte vara hemma igen?
665
01:12:22,065 --> 01:12:25,527
- Jag bad grannen hålla koll.
- Har du pratat med stödgruppen?
666
01:12:25,610 --> 01:12:29,447
Leshy har inte hört nåt.
Hon lämnade sin mobil, sina kläder.
667
01:12:29,572 --> 01:12:33,410
Hon kanske ligger död på bårhuset,
och jag kan inte identifiera henne.
668
01:12:33,493 --> 01:12:40,959
Nu tänker vi logiskt. Nio gånger av tio
brukar folk gå till någon de känner.
669
01:12:41,042 --> 01:12:47,132
- Har hon nån familj?
- I hörnet av Cleveland och Knox.
670
01:12:47,215 --> 01:12:50,552
Pappa tuktar fortfarande rosorna
på framsidan.
671
01:13:00,228 --> 01:13:03,648
Hej!
Jag hoppas att jag har kommit rätt.
672
01:13:03,732 --> 01:13:08,028
Det är enda hörnhuset med rosor.
Men vem som helst kan ju sköta dem.
673
01:13:08,153 --> 01:13:13,366
- Kan jag hjälpa dig med nåt?
- Bor familjen Korrigan här?
674
01:13:13,450 --> 01:13:18,163
Jag heter Peter Chalon.
Jag dejtar din dotter Heloise.
675
01:13:32,719 --> 01:13:39,100
Vi tog inga foton.
Vi ville inte känna oss annorlunda.
676
01:13:40,352 --> 01:13:44,314
Men det var väl egentligen ingen idé.
677
01:13:45,607 --> 01:13:48,610
De visste inte vad bebisen skulle bli.
678
01:13:48,693 --> 01:13:52,572
Ultraljudet visade en sak,
sen en annan.
679
01:13:52,656 --> 01:13:56,993
Jag undrar om de ändrade sig
i livmodern. Det måste de ha gjort.
680
01:13:59,955 --> 01:14:04,334
Hennes mamma visste inte
hur hon skulle hantera henne.
681
01:14:04,459 --> 01:14:10,131
Hon ville så gärna ha en flicka.
Hon hade såna förväntningar.
682
01:14:10,215 --> 01:14:14,636
Man visste inte så mycket
om hamnskiftare då.
683
01:14:14,719 --> 01:14:21,810
Hon lät henne aldrig gå ut. Hon sa
till andra att hon hade en immundefekt.
684
01:14:21,893 --> 01:14:25,814
Ja, det var väl misstänkt
att ha en massa olika barn här hemma.
685
01:14:25,897 --> 01:14:32,320
De var inte alltid barn. Ibland vaknade
hon upp och var äldre än sin mamma.
686
01:14:32,404 --> 01:14:37,617
Hon använde det till sin fördel
när hon kunde.
687
01:14:37,701 --> 01:14:42,455
Hon började lämna huset,
ibland i hemlighet.
688
01:14:42,539 --> 01:14:46,501
Andra gånger var hon mer fräck.
689
01:14:46,584 --> 01:14:53,091
En dag blev hon avslöjad när hon
blev stupfull efter att ha köpt vodka.
690
01:14:53,174 --> 01:14:57,679
Det är lätt att göra när man ser ut
som en vietnamesisk man.
691
01:15:03,393 --> 01:15:08,565
Hon gjorde en tatuering när hon var 16,
och hennes mamma flippade ur.
692
01:15:08,648 --> 01:15:14,446
Men den var borta dagen efter.
Även blåmärkena.
693
01:15:16,615 --> 01:15:20,076
Ett år senare uppstod det slagsmål.
694
01:15:22,037 --> 01:15:27,584
Det började över nån struntsak.
Jag har glömt vad det var.
695
01:15:28,627 --> 01:15:32,464
Men Selma kunde inte sluta.
696
01:15:33,506 --> 01:15:40,722
Hon sa att hon skulle slå henne så hårt
att blåmärkena skulle stanna kvar.
697
01:15:42,974 --> 01:15:47,687
Heloise var försvunnen morgonen efter.
Hon sa inte ett ord.
698
01:15:48,730 --> 01:15:52,233
Selma...
699
01:15:52,317 --> 01:15:56,780
Hon var ingen dålig människa
eller dålig mor.
700
01:15:56,863 --> 01:15:59,783
Ibland...
701
01:16:02,327 --> 01:16:07,791
Hon visste bara inte
hur hon skulle vara mor till Ellie.
702
01:16:07,874 --> 01:16:12,379
Det krävdes för mycket arbete.
703
01:16:13,421 --> 01:16:17,676
- Det är ingen ursäkt för det hon gjort.
- Kanske det.
704
01:16:17,759 --> 01:16:23,723
- Kanske?
- Du var inte där. Elli var...
705
01:16:23,807 --> 01:16:26,393
...svårhanterlig.
706
01:16:26,476 --> 01:16:29,229
Det är helt otroligt.
707
01:16:29,312 --> 01:16:33,483
Ellie är så snäll, varm och optimistisk
när hon pratar om sin mor.
708
01:16:33,566 --> 01:16:37,237
- Selma var en komplicerad kvinna.
- Selma kan dra åt helvete.
709
01:16:37,320 --> 01:16:42,367
- Hon skyddade henne från världen.
- Hon försökte skydda sig själv.
710
01:16:42,450 --> 01:16:45,954
Det där är bara skitsnack!
711
01:16:46,079 --> 01:16:49,082
Jag vet att hon lägger skulden
på sig själv.
712
01:16:49,207 --> 01:16:55,880
Hon har funderat och funderat på
hur någon kunde behandla henne så.
713
01:16:55,964 --> 01:17:00,927
Enligt mig är det ren ondska.
714
01:17:02,137 --> 01:17:08,893
Att någon kunde få en liten flicka att
känna sig skyldig, bara för att vara.
715
01:17:10,395 --> 01:17:15,358
Få henne att inte känna sig vacker.
Men det är hon.
716
01:17:15,442 --> 01:17:17,527
Alltid.
717
01:17:17,611 --> 01:17:21,072
Man måste bara titta på henne.
718
01:17:21,156 --> 01:17:24,326
Man kan se det på sättet hon rör sig.
719
01:17:24,409 --> 01:17:28,121
Verkligen se henne.
720
01:17:28,204 --> 01:17:33,043
Då kan man se det. Glasklart.
721
01:17:35,086 --> 01:17:38,298
Precis som jag ser det nu.
722
01:17:40,508 --> 01:17:45,013
Jag ser dig. Det gör jag faktiskt.
723
01:17:46,973 --> 01:17:50,060
Jag ser dig, Heloise.
724
01:17:52,729 --> 01:17:55,023
Hej.
725
01:17:56,274 --> 01:17:58,944
Hej, du.
726
01:18:01,529 --> 01:18:04,324
- Förlåt.
- Nej, förlåt mig.
727
01:18:24,719 --> 01:18:29,891
Där ser du.
Han hittade dig, trots allt.
728
01:18:31,893 --> 01:18:36,815
- Vill ni ha middag?
- Det var snällt, mr Korrigan.
729
01:18:36,898 --> 01:18:42,988
Vi kan nog inte stanna så länge.
Vi har middagsplaner.
730
01:18:43,071 --> 01:18:48,201
- Jaså, minsann?
- Vi ställde nyligen in en middag.
731
01:18:48,285 --> 01:18:53,415
Det är nog på tiden att vi gottgör dem.
732
01:18:54,833 --> 01:18:58,878
- Peter, är du säker på det här?
- Självklart.
733
01:18:58,962 --> 01:19:02,340
Det är bara det...
734
01:19:02,424 --> 01:19:04,509
Peter!
735
01:19:07,929 --> 01:19:13,310
- Det här måste vara...
- Mamma och pappa, det här är Heloise.
736
01:19:13,393 --> 01:19:19,441
- Trevligt att träffas.
- Det är trevligt att träffa dig också.
737
01:19:19,524 --> 01:19:24,154
Jag... vi har hört talas om dig.
738
01:19:24,237 --> 01:19:27,699
Är det de? Är hon här?
739
01:19:27,782 --> 01:19:33,788
Du är här! Jag ser verkligen
fram emot att träffa dig.
740
01:19:33,872 --> 01:19:39,336
Som han pratar om dig kan man tro
att du är nåt mystiskt väsen.
741
01:19:39,419 --> 01:19:42,505
Jag kan säga samma sak om er,
ma'am.
742
01:19:42,589 --> 01:19:44,799
Äsch...
743
01:19:46,092 --> 01:19:51,264
Jag heter Mary Lou,
men du kan kalla mig mommo.
744
01:19:51,348 --> 01:19:57,646
Jag har hört att du skriver
och illustrerar barnböcker.
745
01:19:57,729 --> 01:20:02,108
Du måste berätta allt om det.
746
01:20:24,005 --> 01:20:28,009
- Hej.
- Hej, du.
747
01:20:37,394 --> 01:20:40,689
Hade jag...
748
01:20:40,772 --> 01:20:44,859
- Hade jag sönder klänningen?
- Jag tror inte det.
749
01:20:47,028 --> 01:20:50,532
- Känns den trång?
- Ja.
750
01:20:50,615 --> 01:20:53,785
Du kanske ska ta av dig den.
751
01:20:57,789 --> 01:21:00,834
Jag menar...
752
01:21:00,917 --> 01:21:04,045
Det är okej.
753
01:21:05,714 --> 01:21:09,259
Nej, gör det inte.
754
01:21:10,969 --> 01:21:13,972
Du behöver inte göra det...
755
01:21:21,187 --> 01:21:25,025
Är du säker på det här?
756
01:21:25,108 --> 01:21:28,278
Absolut.
757
01:21:31,983 --> 01:21:39,983
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
758
01:22:36,429 --> 01:22:39,557
Översättning: Karin Hagman
www.ordiovision.com
66555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.