Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,360
Boy!
2
00:00:09,360 --> 00:00:10,720
The tide is on the turn!
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,160
I'll not warn you again!
4
00:00:18,040 --> 00:00:19,640
Ships! There!
5
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
Danes...
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,360
The devil's turds.
7
00:00:30,360 --> 00:00:31,680
Are they traders?
8
00:00:31,680 --> 00:00:34,880
No. They come as Vikings. We go!
9
00:00:38,120 --> 00:00:39,520
Go! Go!
10
00:01:27,160 --> 00:01:28,680
Where's my son?
11
00:01:28,680 --> 00:01:32,040
Uhtred, take half a dozen men and ride to the river.
12
00:01:32,040 --> 00:01:35,040
There are pagans there. Watch them, see how many they are!
13
00:01:35,040 --> 00:01:38,200
- Of course, Father.
- Do nothing more, you understand?
- Yes, father!
14
00:01:38,200 --> 00:01:39,640
Osbert, what is it?
15
00:01:39,640 --> 00:01:42,360
- Ships! I saw them first from the beach.
- What ships?
16
00:01:42,360 --> 00:01:44,680
Danes. They're heading for the river!
17
00:01:44,680 --> 00:01:46,200
SHE GASPS
18
00:01:46,200 --> 00:01:49,240
God and his saints preserve us, they have no soul.
19
00:01:49,240 --> 00:01:50,920
- We must pray.
- We must act.
20
00:01:50,920 --> 00:01:53,800
Uhtred, do not fight them - not a single one.
21
00:01:53,800 --> 00:01:55,760
- Be back by nightfall.
- Yes, father.
22
00:01:55,760 --> 00:01:57,880
They are sent by God, to punish us for our sins.
23
00:01:57,880 --> 00:02:00,960
Our sins be damned. They're here to support the Viking army in Eoferwic.
24
00:02:00,960 --> 00:02:03,840
- Aelfric!
- You must instruct the priest to pray for our deliverance.
25
00:02:03,840 --> 00:02:06,640
- Aelfric!
- Lord? Get them inside!
26
00:02:06,640 --> 00:02:08,880
Take in as many women and elders as we can.
27
00:02:08,880 --> 00:02:10,960
The rest, to higher ground and out of sight.
28
00:02:10,960 --> 00:02:14,000
Send word to rouse the country. I want every man inside this fortress
29
00:02:14,000 --> 00:02:16,120
and every man must be prepared to die.
30
00:03:21,200 --> 00:03:24,160
- Port side, ready to row!
- Port side, ready to row!
31
00:03:24,160 --> 00:03:27,360
- Starboard side, ready to row!
- Starboard side, ready to row!
32
00:03:31,760 --> 00:03:32,920
Father.
33
00:03:38,600 --> 00:03:39,840
Taste.
34
00:03:43,800 --> 00:03:48,080
Fresh...sweet water.
35
00:03:48,080 --> 00:03:50,600
- Yes.
- What else do you see?
36
00:03:52,480 --> 00:03:56,560
I see a clear river, with fish as big as a man's leg.
37
00:03:56,560 --> 00:03:58,560
I see a forest alive with meat
38
00:03:58,560 --> 00:04:01,360
and, more than that, I see a place to grow fat and old.
39
00:04:01,360 --> 00:04:03,080
HORSE WHINNIES
40
00:04:03,080 --> 00:04:04,240
Horses.
41
00:04:05,520 --> 00:04:09,840
Yeah. I see spies, shitting themselves.
42
00:04:09,840 --> 00:04:11,920
- VIKINGS:
- Yeah!
43
00:04:19,760 --> 00:04:23,480
We'll meet sword with sword! You are pagans!
44
00:04:23,480 --> 00:04:25,840
We have a greater god on our side!
45
00:04:25,840 --> 00:04:29,160
Kjartan, I think we should teach this boy a lesson.
46
00:04:29,160 --> 00:04:31,840
Taking her in - at speed.
47
00:04:31,840 --> 00:04:34,520
- Pick up the speed!
- VIKINGS GRUNT
48
00:04:40,360 --> 00:04:42,040
BABY CRIES
49
00:04:43,440 --> 00:04:45,160
SHOUTING, CONFUSION
50
00:04:51,160 --> 00:04:53,400
Why do I leave the villages unprotected
51
00:04:53,400 --> 00:04:55,560
and bring the men inside?
52
00:04:55,560 --> 00:04:57,840
Is that your question?
53
00:04:57,840 --> 00:05:01,520
A village can be rebuilt. A warrior can die only once.
54
00:05:01,520 --> 00:05:04,080
The Danes may be heading south to Eoferwic,
55
00:05:04,080 --> 00:05:06,800
but they will kill whoever they can on the way.
56
00:05:08,320 --> 00:05:09,960
Now, go find the priest.
57
00:05:09,960 --> 00:05:11,240
Yes, Father.
58
00:05:20,200 --> 00:05:23,120
Come in, Osbert. Don't skulk in the shadows.
59
00:05:23,120 --> 00:05:25,360
He...wants to know if you're ready?
60
00:05:25,360 --> 00:05:27,280
Almost.
61
00:05:27,280 --> 00:05:29,560
Do you know what I'm tasked with?
62
00:05:29,560 --> 00:05:31,360
Er, a letter?
63
00:05:31,360 --> 00:05:34,520
A response to a letter - this letter, from King Aella...
64
00:05:35,840 --> 00:05:39,160
..asking your father for his support, his army,
65
00:05:39,160 --> 00:05:42,280
to help recapture the City of Eoferwic.
66
00:05:42,280 --> 00:05:44,960
This is why it's important for you to be able to read and write.
67
00:05:44,960 --> 00:05:46,560
Father can't read nor write.
68
00:05:46,560 --> 00:05:48,800
Yeah, well, for your father, it's too late.
69
00:05:48,800 --> 00:05:51,440
King Aella could have sent a man on horseback.
70
00:05:51,440 --> 00:05:54,160
Yeah, but who's to say the man on horseback speaks the truth,
71
00:05:54,160 --> 00:05:57,280
or has remembered the true message?
72
00:05:57,280 --> 00:06:01,560
What these letters will represent is history, facts...
73
00:06:01,560 --> 00:06:04,640
Your father is informing King Aella and King Osbert
74
00:06:04,640 --> 00:06:08,040
he will be alongside their armies at Eoferwic
75
00:06:08,040 --> 00:06:11,880
and the mark of Bebbanburg will guarantee the truth of it.
76
00:06:11,880 --> 00:06:13,800
Why do we fight for Eoferwic?
77
00:06:13,800 --> 00:06:17,560
Well, we fight for Eoferwic because we do not wish to see England,
78
00:06:17,560 --> 00:06:19,640
piece by piece, become Daneland.
79
00:06:21,040 --> 00:06:24,160
I heard it said that we were pagans once -
80
00:06:24,160 --> 00:06:26,760
that Woden and Odin are the same.
81
00:06:26,760 --> 00:06:29,320
We saw the error of our ways and we looked to Rome.
82
00:06:29,320 --> 00:06:32,000
I heard the pagans had fierce gods of war.
83
00:06:32,000 --> 00:06:36,560
Well, we are right and they are mistaken. Osbert, we are blessed.
84
00:06:36,560 --> 00:06:39,040
I should make you swear on St Cuthbert's comb
85
00:06:39,040 --> 00:06:41,240
never to mention the likes of Woden again.
86
00:06:41,240 --> 00:06:44,040
But what if I had a hound called Woden?
87
00:06:44,040 --> 00:06:46,840
- What if I did? What would you do then?
- You haven't, you have not!
88
00:06:46,840 --> 00:06:49,680
What if you had a pig called Thor? Come, let's go see your father.
89
00:06:49,680 --> 00:06:53,080
- Come!
- A pig called Thor! Is it really St Cuthbert's comb?
90
00:06:53,080 --> 00:06:54,960
Of course it's St Cuthbert's comb
91
00:06:54,960 --> 00:06:57,960
and his holy hair lies in the teeth of that comb.
92
00:06:57,960 --> 00:07:00,000
Where was your father last?
93
00:07:00,000 --> 00:07:01,640
He was humping the servant girl.
94
00:07:01,640 --> 00:07:03,360
- That's a lie, Osbert.
- No.
95
00:07:03,360 --> 00:07:06,080
- Are you never going to tire of teasing?
- Nope.
96
00:07:06,080 --> 00:07:08,720
- HORN BLOWS
- Horsemen approaching!
97
00:07:26,880 --> 00:07:28,440
He rides Uhtred's horse.
98
00:07:35,640 --> 00:07:36,920
Osbert.
99
00:07:54,520 --> 00:07:56,280
No! No!
100
00:08:10,320 --> 00:08:11,840
Bury what's left of him.
101
00:08:22,120 --> 00:08:23,720
Osbert, come on.
102
00:08:25,400 --> 00:08:27,760
Remind me of the last words I spoke to him.
103
00:08:27,760 --> 00:08:29,280
You told him to watch, do not fight.
104
00:08:29,280 --> 00:08:31,120
We have no idea of the circumstance...
105
00:08:31,120 --> 00:08:33,280
- "Do not fight" means "do not fight".
- He was young.
106
00:08:33,280 --> 00:08:35,680
There was no fight to be had until Eoferwic.
107
00:08:35,680 --> 00:08:38,440
You wanted to see Osbert, my Lord.
108
00:08:38,440 --> 00:08:40,200
You...
109
00:08:40,200 --> 00:08:42,840
You are now called Uhtred. Uhtred, son of Uhtred.
110
00:08:42,840 --> 00:08:44,600
You have your stone, the amber?
111
00:08:44,600 --> 00:08:47,560
- Yes, Father.
- The priest will show you your history, the parchments.
112
00:08:47,560 --> 00:08:49,160
Make him understand who he is.
113
00:08:49,160 --> 00:08:52,000
Lord, I... I should like to baptise him again.
114
00:08:52,000 --> 00:08:54,320
Well, if he arrives at heaven's gate as Uhtred,
115
00:08:54,320 --> 00:08:57,080
they might wonder what's happened to Osbert.
116
00:08:57,080 --> 00:08:59,520
Do what you must, but do as I ask.
117
00:08:59,520 --> 00:09:00,760
Lord.
118
00:09:01,920 --> 00:09:04,880
We were kings here once, boy.
119
00:09:04,880 --> 00:09:07,440
Kings of all the lands between the Rivers Tuede and Tyne.
120
00:09:07,440 --> 00:09:09,080
We should be kings again.
121
00:09:09,080 --> 00:09:11,520
Yes, we should, but it does not matter what they call us,
122
00:09:11,520 --> 00:09:13,040
so long as they obey.
123
00:09:13,040 --> 00:09:15,640
Our ancestors took this land
124
00:09:15,640 --> 00:09:18,720
and it has been strengthened with our blood and bone.
125
00:09:18,720 --> 00:09:22,320
And now, you are the new heir of Bebbanburg. You hear me?
126
00:09:22,320 --> 00:09:25,120
- And you will die for it, if needed.
- Yes, Father.
127
00:09:25,120 --> 00:09:27,640
And I'll give you the head of the man who killed Uhtred.
128
00:09:27,640 --> 00:09:29,400
No, you are Uhtred!
129
00:09:29,400 --> 00:09:31,520
Have you not been listening to me?
130
00:09:31,520 --> 00:09:35,120
Do not tell me what it is you will do, you are just a pup!
131
00:09:35,120 --> 00:09:38,640
You will give me nothing. You will watch and you will learn!
132
00:09:42,480 --> 00:09:46,560
- Put him in the water, before his mother's tongue gives me grief.
- She's not my mother.
133
00:09:48,800 --> 00:09:51,200
Will you take him with you to battle, to watch and learn?
134
00:09:51,200 --> 00:09:52,520
He's old enough.
135
00:09:52,520 --> 00:09:55,120
I need you to choose 30 men and remain here at Bebbanburg.
136
00:09:55,120 --> 00:09:56,960
Protect the boy. He is the heir.
137
00:09:59,120 --> 00:10:01,880
30 will hold and is few enough to feed. Will you do this for me?
138
00:10:01,880 --> 00:10:05,720
- I'd rather be with you at Eoferwic, but I'll do as you ask.
- Thank you.
139
00:10:08,920 --> 00:10:10,720
Come on, quickly.
140
00:10:10,720 --> 00:10:12,200
Up there, go on.
141
00:10:13,600 --> 00:10:15,120
Hurry, please.
142
00:10:26,120 --> 00:10:28,480
Heavenly Father,
143
00:10:28,480 --> 00:10:31,640
receive your servant, Uhtred,
144
00:10:31,640 --> 00:10:34,760
into the holy canon of saints
145
00:10:34,760 --> 00:10:37,480
and into the ranks of the most bright angels.
146
00:10:39,080 --> 00:10:42,040
Let your holy waters cleanse him
147
00:10:42,040 --> 00:10:44,400
and make him worthy of your blessing.
148
00:10:45,440 --> 00:10:48,680
Make him your instrument and your rod.
149
00:10:52,400 --> 00:10:55,960
Let him realise the significance of the written word,
150
00:10:55,960 --> 00:11:00,880
so that he may learn of your glory and, in turn, may spread your word.
151
00:11:02,840 --> 00:11:08,560
- Beo...
- Let him grow in wisdom and in respect,
152
00:11:08,560 --> 00:11:10,800
so he may lead in a Godly manner.
153
00:11:10,800 --> 00:11:13,080
Beo... Beocca, he's cleansed!
154
00:11:13,080 --> 00:11:15,520
- Amen.
- UHTRED GASPS FOR AIR
155
00:11:15,520 --> 00:11:19,120
Uhtred, son of Uhtred of Bebbanburg, welcome to the Christian world.
156
00:11:19,120 --> 00:11:23,040
- CHEERING
- Behold your people and your lands.
157
00:12:05,640 --> 00:12:07,680
Where are the people, the soldiers?
158
00:12:07,680 --> 00:12:09,960
On the road to Eoferwic, led by your father,
159
00:12:09,960 --> 00:12:12,320
where he'll join the other two Kings of Northumbria.
160
00:12:12,320 --> 00:12:13,720
With...? Without me?
161
00:12:13,720 --> 00:12:16,320
You are to remain at Bebbanburg, with your kindly uncle.
162
00:12:16,320 --> 00:12:17,560
I'm sworn to keep you safe.
163
00:12:17,560 --> 00:12:19,840
Should you wish to fight, we can always arm-wrestle.
164
00:12:19,840 --> 00:12:22,320
- Where's the priest?
- With your father. Eat.
165
00:12:22,320 --> 00:12:25,000
You have work to do, Uhtred, in the stables.
166
00:12:25,000 --> 00:12:27,440
Thankfully, we've been left some horses.
167
00:12:28,720 --> 00:12:30,960
- You should eat.
- I'm not hungry.
168
00:12:30,960 --> 00:12:34,240
We have work to do, horseshit to shovel.
169
00:12:34,240 --> 00:12:36,640
Come and find me when you've finished.
170
00:13:18,320 --> 00:13:22,160
Scallion, if my brother falls in battle...
171
00:13:23,480 --> 00:13:24,920
..the boy must fall.
172
00:13:59,360 --> 00:14:02,120
DOGS BARK
173
00:14:02,120 --> 00:14:04,680
RAISED VOICES
174
00:14:04,680 --> 00:14:07,840
All this way and no reception party(!)
175
00:14:07,840 --> 00:14:08,960
Earl Ragnar.
176
00:14:09,960 --> 00:14:12,800
Guthrum. How are you?
177
00:14:12,800 --> 00:14:15,680
I'm fine. I'm hungry! And your boy?
178
00:14:15,680 --> 00:14:18,880
- He's coming.
- Ragnar..
- Ubba, I brought men and horses.
179
00:14:18,880 --> 00:14:20,920
Good to see you. Are you well?
180
00:14:20,920 --> 00:14:23,600
LAUGHTER
181
00:14:23,600 --> 00:14:26,480
You made a gift of his own son's head?
182
00:14:26,480 --> 00:14:28,120
How did this Lord react?
183
00:14:28,120 --> 00:14:29,760
He did nothing.
184
00:14:29,760 --> 00:14:32,800
He brought his warriors into the fortress and kept them inside.
185
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
It was not cowardice.
186
00:14:36,000 --> 00:14:37,600
Restraint.
187
00:14:37,600 --> 00:14:39,120
He's saving his men.
188
00:14:39,120 --> 00:14:41,000
That man is Uhtred,
189
00:14:41,000 --> 00:14:43,720
one of the three Kings of Northumbria - a warrior king.
190
00:14:43,720 --> 00:14:47,680
The other two are fools. They would rather be fighting each other.
191
00:14:47,680 --> 00:14:51,440
- This is true?
- King Aella and King Osbert -
192
00:14:51,440 --> 00:14:54,440
they both lay claim to Eoferwic.
193
00:14:54,440 --> 00:14:57,160
They have the strangest of names.
194
00:14:57,160 --> 00:14:59,240
So, when do we fight?
195
00:14:59,240 --> 00:15:00,640
Soon, I hope.
196
00:15:02,240 --> 00:15:03,640
I'm still to decide.
197
00:15:08,000 --> 00:15:10,560
Fools or not,
198
00:15:10,560 --> 00:15:12,120
they have three armies.
199
00:15:13,960 --> 00:15:17,000
- They have numbers.
- But are divided.
200
00:15:17,000 --> 00:15:20,600
Three kings, but only one who can lead them - this Uhtred.
201
00:15:20,600 --> 00:15:24,520
Then we kill him and Northumbria is ours - all of it.
202
00:15:24,520 --> 00:15:26,240
LAUGHTER
203
00:15:27,480 --> 00:15:30,240
Listen to him, listen to the boy, he reminds me of me!
204
00:15:30,240 --> 00:15:32,720
Yeah, when you were younger.
205
00:15:32,720 --> 00:15:35,640
Of course, when I was younger. He's just a boy.
206
00:15:35,640 --> 00:15:38,800
- Just saying.
- Ubba...
- Did you say I was old?
207
00:15:38,800 --> 00:15:40,840
- Storri?
- No.
- I'm not getting old.
208
00:15:40,840 --> 00:15:44,960
Ubba, I have seen the land outside the city.
209
00:15:44,960 --> 00:15:47,280
I have a plan in mind, a good plan.
210
00:15:48,440 --> 00:15:51,520
And my son would like to wet his sword with you.
211
00:15:51,520 --> 00:15:52,880
So, do we fight?
212
00:15:56,680 --> 00:15:58,000
Storri?
213
00:15:59,640 --> 00:16:01,000
The signs are good.
214
00:16:01,000 --> 00:16:04,200
Only this morning, I saw a raven flying towards the Saxon camp
215
00:16:04,200 --> 00:16:07,480
- and he was asking me to follow, I'm sure of it.
- Mm.
216
00:16:13,840 --> 00:16:16,440
- Then, we fight.
- CHEERING
217
00:16:41,760 --> 00:16:43,720
What kind of hell is this?
218
00:16:43,720 --> 00:16:46,920
It's a pagan's hell. We outnumber them.
219
00:16:46,920 --> 00:16:49,080
But there are more - there must be.
220
00:16:49,080 --> 00:16:52,160
Nothing changes. We attack with half our number -
221
00:16:52,160 --> 00:16:54,880
the second half to follow, once we have the measure of them.
222
00:16:54,880 --> 00:16:57,160
They have conceded the higher ground.
223
00:16:57,160 --> 00:16:59,320
King Aella, yours and Lord Uhtred's armies
224
00:16:59,320 --> 00:17:00,840
will attack in the first wave.
225
00:17:00,840 --> 00:17:03,320
Prepare! Prepare!
226
00:17:03,320 --> 00:17:05,640
SWORDS DRAWN HORN BLOWS
227
00:17:05,640 --> 00:17:06,840
Shield!
228
00:17:07,840 --> 00:17:09,760
No. No, not without me!
229
00:17:33,000 --> 00:17:37,200
Come nightfall, we'll be rid of this plague
230
00:17:37,200 --> 00:17:39,640
and counting our share of the plunder.
231
00:17:39,640 --> 00:17:41,400
CHEERING
232
00:17:45,520 --> 00:17:46,840
My shield!
233
00:17:50,560 --> 00:17:52,560
VIKINGS WHISPER AND HISS
234
00:18:57,640 --> 00:19:01,240
Kill them all! SAXONS BATTLE CRY
235
00:19:19,440 --> 00:19:20,680
The wall is holding.
236
00:19:21,960 --> 00:19:25,600
Go! Hands below your shield and drive! Drive!
237
00:19:28,000 --> 00:19:30,040
Ease.
238
00:19:30,040 --> 00:19:31,600
Ease!
239
00:19:33,640 --> 00:19:34,920
Ease!
240
00:19:36,520 --> 00:19:38,360
Ease!
241
00:19:38,360 --> 00:19:41,160
Push! Keep pushing! It's working!
242
00:19:50,000 --> 00:19:51,800
Drive them!
243
00:19:51,800 --> 00:19:53,680
VIKING SHRIEKS
244
00:19:57,640 --> 00:19:59,920
They're tiring, they can't fight back.
245
00:19:59,920 --> 00:20:03,200
- We're winning! Look, we're winning!
- CHEERING
246
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
Fight!
247
00:20:12,800 --> 00:20:15,200
Not yet! Not yet!
248
00:20:31,680 --> 00:20:33,080
Dear God, no.
249
00:20:39,280 --> 00:20:42,160
Shield wall!
250
00:20:43,880 --> 00:20:46,360
Dear God of infinite mercy, not this!
251
00:20:51,600 --> 00:20:53,600
Kill them all!
252
00:20:55,040 --> 00:20:58,040
SHRIEKS AND CRIES
253
00:21:04,200 --> 00:21:07,280
Legs! Legs! Protect your legs!
254
00:21:08,800 --> 00:21:10,840
Lift up your sword
255
00:21:10,840 --> 00:21:13,880
and spare these men of England, who fight in your name.
256
00:21:15,440 --> 00:21:19,000
Let the heathens' hearts crumble and wither.
257
00:21:19,000 --> 00:21:22,840
Restore your power upon these men of England,
258
00:21:22,840 --> 00:21:26,400
so they can glorify your name with the blood of the devils.
259
00:21:26,400 --> 00:21:28,160
Have mercy now, Lord.
260
00:21:29,400 --> 00:21:32,840
Do not forsake us. Do not forsake England!
261
00:21:42,080 --> 00:21:44,600
Follow me! Follow me!
262
00:21:46,560 --> 00:21:48,040
Take him!
263
00:21:52,960 --> 00:21:57,160
Close the shield wall! Close the wall and take him!
264
00:22:00,560 --> 00:22:01,880
No!
265
00:22:11,680 --> 00:22:13,200
UHTRED CRIES OUT
266
00:22:17,880 --> 00:22:19,440
He's like a wasp.
267
00:22:28,040 --> 00:22:30,320
- The wasp has lost its sting.
- Yeah.
268
00:22:31,480 --> 00:22:34,440
UHTRED CRIES OUT EARL RAGNAR WINCES
269
00:22:40,760 --> 00:22:44,080
- Are you sure he's a Saxon? He fights like a Dane.
- Yeah.
270
00:22:53,000 --> 00:22:57,160
SHOUTING, SCREAMS
271
00:23:03,440 --> 00:23:06,080
SAXON SHRIEKS
272
00:23:12,200 --> 00:23:14,400
WOMAN SCREAMS
273
00:23:28,440 --> 00:23:30,920
GIRL SCREAMS Leave her!
274
00:23:33,440 --> 00:23:34,840
She is to live.
275
00:23:36,640 --> 00:23:39,360
Some of these young ones can come in useful.
276
00:23:42,040 --> 00:23:45,200
Father, here's the boy I spoke of.
277
00:23:45,200 --> 00:23:47,120
The one who almost killed you?
278
00:23:48,160 --> 00:23:49,600
You're leaving him with me?
279
00:23:49,600 --> 00:23:52,240
I've never seen a man get the better of you yet.
280
00:23:53,480 --> 00:23:56,760
VIKINGS SHOUT AND CHEER
281
00:24:08,320 --> 00:24:10,000
Cut me some chicken.
282
00:24:17,640 --> 00:24:19,600
Careful, the blade is sharp.
283
00:24:20,640 --> 00:24:22,280
It can kill a man.
284
00:24:29,720 --> 00:24:31,560
The chicken is on your platter.
285
00:24:38,320 --> 00:24:40,240
Have you always been blind?
286
00:24:41,400 --> 00:24:42,920
Oh, I see enough.
287
00:24:44,200 --> 00:24:48,280
So, who have they been killing below?
288
00:24:48,280 --> 00:24:49,920
WOMAN SCREAMS
289
00:24:49,920 --> 00:24:51,240
Prisoners.
290
00:24:54,760 --> 00:24:56,840
Just now, a king.
291
00:24:56,840 --> 00:24:58,200
Did he die well?
292
00:24:59,640 --> 00:25:00,760
No.
293
00:25:00,760 --> 00:25:02,480
Then he shouldn't have been King.
294
00:25:02,480 --> 00:25:04,800
CHEERING
295
00:25:06,720 --> 00:25:09,840
Tell me, who sits in the middle of the hall?
296
00:25:09,840 --> 00:25:12,280
- Please, please... Ahh!
- THUD
297
00:25:15,200 --> 00:25:17,240
Is it the big man and the small man?
298
00:25:19,720 --> 00:25:22,760
Yes, and a grey man sits in-between them.
299
00:25:22,760 --> 00:25:27,320
If you get to live, you should beware of the big man, Ubba.
300
00:25:27,320 --> 00:25:32,680
My advice for you is to never to cross Ubba
301
00:25:32,680 --> 00:25:35,040
and never, never fight him.
302
00:25:35,040 --> 00:25:36,520
"If I get to live"?
303
00:25:36,520 --> 00:25:39,400
He listens to no-one but the gods.
304
00:25:39,400 --> 00:25:44,720
Men who take their orders from the gods are unpredictable.
305
00:25:44,720 --> 00:25:46,520
WOMAN SHRIEKS CHEERING
306
00:25:48,520 --> 00:25:51,440
What did you mean when you said, "If I get to live"?
307
00:25:51,440 --> 00:25:52,800
You're my prisoner.
308
00:25:55,040 --> 00:25:58,080
The grey man will be Egbert.
309
00:25:58,080 --> 00:26:00,320
He's a Saxon Ealdorman.
310
00:26:00,320 --> 00:26:05,520
He has pledged his allegiance and now calls himself "King".
311
00:26:05,520 --> 00:26:08,120
He is king of nothing.
312
00:26:08,120 --> 00:26:12,960
Soon, all the kings in England shall be kings of nothing.
313
00:26:12,960 --> 00:26:15,120
Northumbria is ours.
314
00:26:15,120 --> 00:26:17,840
Mercia will soon be ours.
315
00:26:17,840 --> 00:26:20,560
Then East Anglia, Cornwallum -
316
00:26:20,560 --> 00:26:25,680
and then, the greatest prize is the last kingdom -
317
00:26:25,680 --> 00:26:28,480
- Wessex.
- I've heard of Wessex.
318
00:26:28,480 --> 00:26:31,400
Anything will grow in Wessex.
319
00:26:31,400 --> 00:26:33,800
- THUD VIKINGS:
- Oooh!
320
00:26:33,800 --> 00:26:35,680
Tell me your name.
321
00:26:35,680 --> 00:26:39,560
Uhtred. I am the ealdorman of Bebbanburg.
322
00:26:39,560 --> 00:26:41,040
You are?
323
00:26:41,040 --> 00:26:43,040
I am. I own lands to the north.
324
00:26:43,040 --> 00:26:45,920
How long have you been an ealdorman of these lands?
325
00:26:52,800 --> 00:26:55,880
Your father chose to fight us...
326
00:26:56,920 --> 00:26:59,400
..and is now dead.
327
00:27:02,600 --> 00:27:05,960
He... He was not fond of me.
328
00:27:12,120 --> 00:27:15,760
I now understand why my son spared you...
329
00:27:17,920 --> 00:27:20,480
..Uhtred of Bebbanburg.
330
00:27:20,480 --> 00:27:21,720
You are a warrior.
331
00:27:25,520 --> 00:27:26,880
Have some ale.
332
00:27:30,120 --> 00:27:31,400
Drink it...
333
00:27:34,160 --> 00:27:35,400
..lots of it.
334
00:28:12,720 --> 00:28:13,800
Here.
335
00:28:14,920 --> 00:28:16,200
Take it up there.
336
00:28:23,240 --> 00:28:26,600
I'm thinking of keeping them both -
337
00:28:26,600 --> 00:28:29,440
the boy and the girl - they can help your mother.
338
00:28:31,840 --> 00:28:33,200
Disagree?
339
00:28:33,200 --> 00:28:34,520
No.
340
00:28:35,520 --> 00:28:38,120
But we did kill his father.
341
00:28:38,120 --> 00:28:41,000
And, if he is an ealdorman, we could sell him for a ransom.
342
00:28:41,000 --> 00:28:42,240
Perhaps.
343
00:29:46,920 --> 00:29:49,240
Brida, be careful not to spill the water.
344
00:29:49,240 --> 00:29:51,240
You'll turn the floor to mud.
345
00:29:51,240 --> 00:29:54,920
Uhtred, wood needs to be chopped!
346
00:29:54,920 --> 00:29:56,720
Brida, you can do the goats.
347
00:29:57,760 --> 00:30:00,240
Will there be time for Uhtred to play?
348
00:30:00,240 --> 00:30:01,960
Only when work is done.
349
00:30:05,040 --> 00:30:08,040
I don't like our daughter having to play with the slaves.
350
00:30:08,040 --> 00:30:11,240
- They're only children.
- They have a place.
351
00:30:11,240 --> 00:30:12,600
Grumpy!
352
00:30:18,600 --> 00:30:20,600
My horse.
353
00:30:20,600 --> 00:30:22,400
Hey, Ragnar Ragnarson!
354
00:30:23,520 --> 00:30:26,160
Hey, Uhtred of wherever.
355
00:30:26,160 --> 00:30:28,320
How about you teach me how to use a sword?
356
00:30:28,320 --> 00:30:30,440
We don't teach slaves how to fight!
357
00:30:30,440 --> 00:30:33,280
That tongue of yours will be your death, boy.
358
00:30:33,280 --> 00:30:34,640
Now, get back to work!
359
00:30:38,400 --> 00:30:40,680
What does the play involve?
360
00:30:40,680 --> 00:30:42,560
We built a hall in the gorge.
361
00:30:42,560 --> 00:30:44,920
I'm the mistress and Uhtred is a warrior.
362
00:30:44,920 --> 00:30:46,480
Not a servant?
363
00:30:46,480 --> 00:30:47,880
It is a game.
364
00:30:50,200 --> 00:30:52,320
CHILDREN LAUGH
365
00:30:52,320 --> 00:30:53,760
- A wolf?
- Uhtred!
366
00:30:53,760 --> 00:30:55,400
That's it, a wolf.
367
00:30:55,400 --> 00:30:57,200
Boar, watch out!
368
00:30:57,200 --> 00:30:59,960
I saw it - its sharp teeth and yellow eyes.
369
00:30:59,960 --> 00:31:02,120
Don't let the wolves get to me, Uhtred!
370
00:31:02,120 --> 00:31:03,800
Use the fire to keep them away.
371
00:31:03,800 --> 00:31:06,920
I see them. They're as big as Ubba and smell worse.
372
00:31:06,920 --> 00:31:09,480
WHISTLE
373
00:31:11,400 --> 00:31:12,800
Did you see that?
374
00:31:15,240 --> 00:31:17,560
BRANCH BREAKS
375
00:31:17,560 --> 00:31:18,880
Uhtred?
376
00:31:18,880 --> 00:31:20,760
Stay up there.
377
00:31:20,760 --> 00:31:23,520
- SHE GASPS
- Look!
378
00:31:23,520 --> 00:31:25,120
Uhtred, what is happening?
379
00:31:25,120 --> 00:31:28,440
Stay up there, Thyra. It's Sven, he won't hurt you.
380
00:31:28,440 --> 00:31:31,440
- But he'll kill us!
- SVEN SHOUTS
381
00:31:31,440 --> 00:31:33,520
He'll kill us! run!
382
00:31:40,760 --> 00:31:42,920
That was a real sword!
383
00:31:42,920 --> 00:31:44,400
I saw it.
384
00:31:44,400 --> 00:31:47,640
- THYRA SCREAMS
- Uhtred! Uhtred!
- Thyra!
385
00:31:58,640 --> 00:32:00,320
THYRA WHIMPERS
386
00:32:04,720 --> 00:32:06,360
UHTRED SHOUTS
387
00:32:10,920 --> 00:32:12,640
What's this?
388
00:32:12,640 --> 00:32:14,240
You been fighting again?
389
00:32:15,320 --> 00:32:17,000
Yes.
390
00:32:17,000 --> 00:32:18,520
With Sven?
391
00:32:18,520 --> 00:32:20,560
Kjartan's son?
392
00:32:20,560 --> 00:32:22,200
Yes.
393
00:32:22,200 --> 00:32:25,640
- Uhtred, he's much bigger than you.
- He's a turd.
- Why do you say that?
394
00:32:25,640 --> 00:32:26,960
Who started it?
395
00:32:29,000 --> 00:32:31,600
- Who began the fight?
- I began the fight.
396
00:32:31,600 --> 00:32:35,000
For no other reason than that he's a turd?
397
00:32:35,000 --> 00:32:38,080
- Danes have murdered for less.
- Uhtred, that's enough!
398
00:32:39,400 --> 00:32:42,520
- Do you want to be sold, boy?
- I wish to eat.
- Speak up.
399
00:32:42,520 --> 00:32:43,920
I wish to eat!
400
00:32:43,920 --> 00:32:45,400
You want to eat?
401
00:32:48,440 --> 00:32:50,400
You want to eat?
402
00:32:50,400 --> 00:32:52,400
You know what?
403
00:32:52,400 --> 00:32:54,240
I say you starve.
404
00:32:54,240 --> 00:32:57,680
Fighting is expected, disobedience is not.
405
00:32:57,680 --> 00:32:59,080
Sven began the fight!
406
00:33:01,160 --> 00:33:03,400
Kjartan!
407
00:33:03,400 --> 00:33:04,720
Kjartan!
408
00:33:11,000 --> 00:33:13,720
Earl Ragnar, let me first say, he's a... He's a good boy.
409
00:33:13,720 --> 00:33:16,880
He brought a sword onto my land. I will have words with him.
410
00:33:16,880 --> 00:33:19,680
- In time, he'll serve on your ship. He... He...
- He has offended me.
411
00:33:19,680 --> 00:33:22,040
He will honour you and he meant no harm, Lord.
412
00:33:22,040 --> 00:33:25,480
He meant no harm? He looked at my daughter's nakedness.
413
00:33:25,480 --> 00:33:28,280
And he was punished. Your Saxon slave cut him.
414
00:33:28,280 --> 00:33:30,280
Shall I make a square of branches?
415
00:33:30,280 --> 00:33:33,160
Are you to fight me for your son or fetch him?!
416
00:33:38,800 --> 00:33:41,160
Sven! Come out here.
417
00:33:44,600 --> 00:33:47,960
- Tell him what you have to say.
- I'm sorry.
- He can't hear you.
418
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
I'm sorry, Lord, for what I did.
419
00:33:54,800 --> 00:33:56,640
You laid hands on my daughter.
420
00:33:58,000 --> 00:33:59,600
You stripped her naked.
421
00:33:59,600 --> 00:34:02,040
- Half naked, Lord.
- He's at an age, Lord.
422
00:34:04,360 --> 00:34:07,040
Is this true - half naked?
423
00:34:07,040 --> 00:34:08,360
Yes, Lord.
424
00:34:13,440 --> 00:34:16,200
Then I shall only take his one eye.
425
00:34:16,200 --> 00:34:17,880
No, no, please!
426
00:34:17,880 --> 00:34:19,320
SVEN SCREAMS
427
00:34:19,320 --> 00:34:21,760
Kjartan, you are banished from my land.
428
00:34:23,960 --> 00:34:27,120
SVEN WAILS
429
00:34:34,840 --> 00:34:37,720
SVEN CRIES
430
00:34:40,000 --> 00:34:41,680
FIRE CRACKLES
431
00:34:45,000 --> 00:34:46,720
I have something for you.
432
00:34:48,560 --> 00:34:50,120
What is it?
433
00:34:50,120 --> 00:34:52,080
An amulet. Thor's hammer.
434
00:34:53,080 --> 00:34:55,920
- But, er...
- But what?
435
00:34:55,920 --> 00:34:57,520
You're Christian.
436
00:34:59,080 --> 00:35:00,400
Take it.
437
00:35:03,800 --> 00:35:05,880
- I can't.
- Don't you want it?
438
00:35:05,880 --> 00:35:07,760
- I... I do want it!
- Then take it.
439
00:35:07,760 --> 00:35:09,400
- I'm trying.
- Take it!
440
00:35:09,400 --> 00:35:12,600
- I don't think he wants it.
- I... I do want it!
441
00:35:12,600 --> 00:35:14,040
No, I don't think so.
442
00:35:18,240 --> 00:35:19,560
Thank you.
443
00:35:21,880 --> 00:35:24,000
Tell me about Denmark...
444
00:35:26,320 --> 00:35:27,640
..your home.
445
00:35:29,240 --> 00:35:30,960
What can I say about Denmark?
446
00:35:32,200 --> 00:35:35,040
- It's wet.
- And harsh.
447
00:35:36,840 --> 00:35:40,920
The ground is so flat and sandy, you can't grow a fart,
448
00:35:40,920 --> 00:35:43,040
which is why we're here in England...
449
00:35:44,680 --> 00:35:46,160
..to grow.
450
00:35:46,160 --> 00:35:49,760
And why young Ragnar will soon be going for Ireland.
451
00:35:49,760 --> 00:35:52,040
You leave to fight?
452
00:35:52,040 --> 00:35:53,560
To make my wealth.
453
00:35:54,840 --> 00:35:58,000
If you want land or silver, you have to take it.
454
00:36:02,840 --> 00:36:07,760
You made me proud today...Uhtred.
455
00:36:09,840 --> 00:36:11,320
You made me proud.
456
00:36:43,720 --> 00:36:47,400
I don't know you, you don't have the appearance of a messenger,
457
00:36:47,400 --> 00:36:49,960
and Ubba's payment's not yet due.
458
00:36:49,960 --> 00:36:51,800
No, Lord.
459
00:36:51,800 --> 00:36:53,400
I was a ship's master.
460
00:36:53,400 --> 00:36:56,880
Ah. Well, I have no ships. I need no ship's master.
461
00:37:01,440 --> 00:37:03,800
I have news that you will want to hear.
462
00:37:05,640 --> 00:37:08,520
- Well?
- I would want something in return, Lord.
463
00:37:08,520 --> 00:37:10,440
- Ah.
- Not now, not coin.
464
00:37:11,880 --> 00:37:14,640
But perhaps we can continue to help each other.
465
00:37:15,760 --> 00:37:17,120
Perhaps.
466
00:37:17,120 --> 00:37:20,240
Two days south of here is Earl Ragnar,
467
00:37:20,240 --> 00:37:23,760
the man I used to serve, until he banished me.
468
00:37:25,880 --> 00:37:29,240
He has a slave - treats him well.
469
00:37:30,880 --> 00:37:34,960
This is a slave you are entitled to buy back, if you wish to.
470
00:37:36,600 --> 00:37:38,000
"Buy back"?
471
00:37:38,000 --> 00:37:40,440
It's your nephew - Uhtred, Lord.
472
00:37:42,000 --> 00:37:43,280
He lives.
473
00:37:58,280 --> 00:38:00,400
What if I'm against being ransomed?
474
00:38:01,680 --> 00:38:05,760
Your family has discovered that you're still alive...
475
00:38:07,120 --> 00:38:10,120
..and they wish for you to be returned,
476
00:38:10,120 --> 00:38:12,000
but they must pay.
477
00:38:12,000 --> 00:38:14,960
- Pay Ragnar?
- Ubba takes more than half.
478
00:38:16,080 --> 00:38:17,400
It's normal.
479
00:38:21,800 --> 00:38:23,280
But I have no family.
480
00:38:27,240 --> 00:38:29,960
Keep them over there, tether the horses.
481
00:38:34,880 --> 00:38:36,520
Scallion, here.
482
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
Uhtred.
483
00:38:41,400 --> 00:38:43,160
Are they treating you well?
484
00:38:43,160 --> 00:38:46,200
- I am fed, yes.
- Good, good. That's all we ask.
485
00:38:48,480 --> 00:38:50,720
And what is that around your neck, some symbol?
486
00:38:50,720 --> 00:38:53,000
Oh, this? They make me wear it.
487
00:38:53,000 --> 00:38:54,320
May I see it?
488
00:39:01,400 --> 00:39:03,840
Look, I will speak plainly.
489
00:39:03,840 --> 00:39:05,320
Your uncle will kill you.
490
00:39:06,360 --> 00:39:09,920
Right? You cannot go back to Bebbanburg, you must escape.
491
00:39:11,240 --> 00:39:13,920
He wants to be the ealdorman. He wants to be the king, in fact,
492
00:39:13,920 --> 00:39:16,000
like the pathetic Egbert over there.
493
00:39:16,000 --> 00:39:19,720
A puppet king for his Danish masters. You should go to Wessex.
494
00:39:19,720 --> 00:39:22,680
King Aethelred, real King Aethelred and his brother, Prince Alfred,
495
00:39:22,680 --> 00:39:25,240
they're good men - good Christian men.
496
00:39:25,240 --> 00:39:28,000
That's enough whispering in his ear, priest.
497
00:39:29,160 --> 00:39:32,920
- Uhtred...
- One more word and I'll have your ball-bag for a purse.
498
00:39:32,920 --> 00:39:35,640
(I'll meet you there.) That will not be necessary.
499
00:39:37,760 --> 00:39:39,440
What did he say?
500
00:39:39,440 --> 00:39:42,240
He... He asked if you were treating me well.
501
00:40:02,000 --> 00:40:03,800
- How much?
- 300.
502
00:40:03,800 --> 00:40:05,280
That is a ridiculous amount.
503
00:40:05,280 --> 00:40:07,760
How can a boy be worth 300 pieces of silver?
504
00:40:07,760 --> 00:40:10,120
Because I say so.
505
00:40:10,120 --> 00:40:13,320
Because he is a lord and an ealdorman.
506
00:40:13,320 --> 00:40:16,680
He is a boy. I am the ealdorman of Bebbanburg.
507
00:40:16,680 --> 00:40:18,600
I carry the seal and the banner.
508
00:40:18,600 --> 00:40:21,160
That seal is my father's, which is now mine!
509
00:40:21,160 --> 00:40:24,520
You be silent. You are for sale, nothing more.
510
00:40:24,520 --> 00:40:26,920
- For ransom, Lord.
- That is what I said.
511
00:40:26,920 --> 00:40:30,400
My Lords, I have given up land, horses...
512
00:40:30,400 --> 00:40:33,360
I've offered a generous supply of food, as well as my sword.
513
00:40:33,360 --> 00:40:37,160
All I ask in return is a fair price for my only nephew.
514
00:40:37,160 --> 00:40:39,920
What would you say is a fair price?
515
00:40:39,920 --> 00:40:43,240
- I will offer 100 pieces of silver.
- 200.
516
00:40:43,240 --> 00:40:46,760
My allegiance and 100 pieces is surely a fair price.
517
00:40:47,760 --> 00:40:49,240
It is not.
518
00:40:51,000 --> 00:40:54,440
I will give 120 pieces of silver for the boy.
519
00:40:54,440 --> 00:40:56,720
- RAVN CHUCKLES
- Not enough!
520
00:40:59,680 --> 00:41:02,720
Very well. 200 pieces.
521
00:41:04,000 --> 00:41:05,720
I agree to your terms.
522
00:41:08,720 --> 00:41:10,800
EARL RAGNAR WHISPERS
523
00:41:15,840 --> 00:41:18,400
- The boy is sold to Earl Ragnar.
- What?
524
00:41:18,400 --> 00:41:19,840
Ransomed, Lord!
525
00:41:19,840 --> 00:41:22,960
That's what I said. The matter is closed.
526
00:41:22,960 --> 00:41:26,200
My Lords, I have come a long way. I have offered my allegiance...
527
00:41:26,200 --> 00:41:28,680
Which is why you are allowed to breathe.
528
00:41:31,200 --> 00:41:33,880
If you have an argument, it's with me now.
529
00:41:42,960 --> 00:41:45,920
If business is done, we have ale to drink.
530
00:41:45,920 --> 00:41:49,160
- And King Egbert needs to shit!
- UBBA LAUGHS
531
00:41:58,400 --> 00:42:00,880
Am I not for ransom anymore?
532
00:42:00,880 --> 00:42:03,240
You heard Ubba, I bought you.
533
00:42:04,920 --> 00:42:07,480
I thought I might sacrifice you to Odin.
534
00:42:09,280 --> 00:42:11,920
- You bought me for how much?
- Too much.
535
00:42:11,920 --> 00:42:13,920
How much is too much?
536
00:42:13,920 --> 00:42:15,800
My sword's weight in silver.
537
00:42:16,880 --> 00:42:20,680
I agree, I may have been robbed, but we like you, boy.
538
00:42:20,680 --> 00:42:22,240
We're going to keep you.
539
00:42:23,400 --> 00:42:25,120
Does this mean I'm a Dane?
540
00:42:25,120 --> 00:42:27,840
It means is that you are Uhtred Ragnarson.
541
00:42:27,840 --> 00:42:30,160
You are a son to me now. UHTRED YELPS
542
00:42:59,160 --> 00:43:01,800
Brida, not that way! Take the goat out the side.
543
00:43:01,800 --> 00:43:03,920
Next time, I promise!
544
00:43:03,920 --> 00:43:07,680
- Mother, look.
- It's beautiful, it really is.
545
00:43:07,680 --> 00:43:10,080
I can't believe I'm losing you already.
546
00:43:10,080 --> 00:43:12,040
I will be living across the field.
547
00:43:12,040 --> 00:43:13,640
And if he doesn't treat you well,
548
00:43:13,640 --> 00:43:16,680
you just come marching right back across that field.
549
00:43:30,200 --> 00:43:32,160
Oh, look at this place!
550
00:43:33,800 --> 00:43:37,040
Uhtred, do you like my wedding necklace?
551
00:43:38,760 --> 00:43:40,800
I do. Very pretty.
552
00:43:40,800 --> 00:43:43,280
He doesn't know anything about necklaces.
553
00:43:45,080 --> 00:43:46,880
You might as well ask me.
554
00:43:46,880 --> 00:43:49,600
Uhtred, with me. You can help me slaughter the goats.
555
00:43:49,600 --> 00:43:51,200
I've only just washed.
556
00:43:51,200 --> 00:43:53,160
Ha! The goats will be pleased.
557
00:43:58,800 --> 00:44:00,520
Later, you can sweep the floor.
558
00:44:00,520 --> 00:44:02,120
LAUGHTER
559
00:44:04,560 --> 00:44:05,960
Move over!
560
00:44:08,720 --> 00:44:10,840
This is an excuse to talk, that's all.
561
00:44:12,040 --> 00:44:15,960
With Thyra to be married, maybe it's time you got together with Brida.
562
00:44:15,960 --> 00:44:19,360
There are men, good men, asking about her.
563
00:44:19,360 --> 00:44:23,600
So, you have to decide what you are to her - what you are to each other.
564
00:44:23,600 --> 00:44:25,080
Brida has her own mind.
565
00:44:25,080 --> 00:44:27,680
She has, but I see the way she looks at you.
566
00:44:29,040 --> 00:44:32,400
She's watching the charcoal tonight in the woods.
567
00:44:33,400 --> 00:44:36,240
Take my horse and join her.
568
00:44:36,240 --> 00:44:38,760
The earth will be warm... UHTRED LAUGHS
569
00:44:40,200 --> 00:44:41,560
Why not?
570
00:44:43,840 --> 00:44:47,400
I just thought, in order to be a real Dane, I had to marry a Dane.
571
00:44:50,160 --> 00:44:51,400
Come on.
572
00:44:52,760 --> 00:44:55,160
I love you, like I love young Ragnar.
573
00:45:10,000 --> 00:45:12,520
SHOUTING AND CHEERING WITHIN
574
00:45:28,080 --> 00:45:29,640
What are you doing here?
575
00:46:11,720 --> 00:46:13,520
THEY LAUGH
576
00:46:23,920 --> 00:46:26,240
Do you ever think of your English life?
577
00:46:30,040 --> 00:46:32,440
Who you were, before we came to Ragnar?
578
00:46:35,200 --> 00:46:36,560
No.
579
00:46:38,640 --> 00:46:39,960
Do you?
580
00:46:44,640 --> 00:46:46,960
- I think of who I...
- Shh!
- WHISPERED VOICES
581
00:46:49,760 --> 00:46:51,760
- (Voices.)
- WHISPERED VOICES CONTINUE
582
00:46:53,120 --> 00:46:54,600
Men, below.
583
00:47:10,720 --> 00:47:12,600
Danes. Who are they?
584
00:47:14,720 --> 00:47:16,160
That's Kjartan.
585
00:47:17,440 --> 00:47:18,720
Remember him?
586
00:47:20,200 --> 00:47:21,560
And that must be Sven.
587
00:47:22,880 --> 00:47:24,920
This is wrong. We need to tell Ragnar.
588
00:47:24,920 --> 00:47:26,680
They are between us and the hall.
589
00:47:26,680 --> 00:47:29,640
Then we go up and around - we leave the horses and run.
590
00:47:36,400 --> 00:47:38,320
In front of the door. That's it!
591
00:47:48,720 --> 00:47:50,440
DOG BARKS
592
00:47:58,880 --> 00:48:00,520
Ragnar, smoke!
593
00:48:02,360 --> 00:48:05,600
Fire! Thyra, wake up! Sigrid, wake up!
594
00:48:05,600 --> 00:48:07,800
SCREAMS Fire!
595
00:48:15,200 --> 00:48:18,000
Come on, come on!
596
00:48:18,000 --> 00:48:21,120
This way, Ravn. Come, come quickly.
597
00:48:26,360 --> 00:48:28,800
- The door is blocked!
- So is this one!
598
00:48:32,800 --> 00:48:34,200
Be ready.
599
00:48:36,280 --> 00:48:40,200
This one's open, this one's open. Come on, follow me, this way.
600
00:48:41,680 --> 00:48:43,560
Take the children!
601
00:48:43,560 --> 00:48:47,720
SCREAMS AND SHRIEKS
602
00:48:53,360 --> 00:48:55,240
Archers!
603
00:48:55,240 --> 00:48:56,960
Don't go up there - wait for me!
604
00:48:56,960 --> 00:48:58,680
Come, come.
605
00:49:00,680 --> 00:49:02,360
Ragnar!
606
00:49:02,360 --> 00:49:05,800
Close the doors. We have Thyra, let the rest burn.
607
00:50:03,160 --> 00:50:07,000
Take her with you to Valhalla.
608
00:50:07,000 --> 00:50:08,960
- Yes.
- I will meet you there.
609
00:50:24,480 --> 00:50:27,520
RAGNAR BELLOWS
610
00:51:05,360 --> 00:51:07,720
Find the Silver!
611
00:51:07,720 --> 00:51:08,960
Now!
612
00:51:21,360 --> 00:51:23,760
They're searching for Ragnar's wealth.
613
00:51:25,400 --> 00:51:26,880
They'll never find it.
614
00:51:26,880 --> 00:51:30,160
Search in the back! Come on, we're leaving soon.
615
00:51:33,760 --> 00:51:37,440
You thought I'd let you marry someone else?
616
00:51:41,320 --> 00:51:46,680
But..do you know what I will do with this body...
617
00:51:48,600 --> 00:51:50,800
..this mouth?
618
00:51:56,760 --> 00:52:01,280
I will do all I have dreamt of...and more...
619
00:52:02,440 --> 00:52:04,080
..and who will call a halt?
620
00:52:07,160 --> 00:52:09,960
Earl Ragnar the Fearless is gone...
621
00:52:11,520 --> 00:52:13,880
..and with him Uhtred...
622
00:52:15,360 --> 00:52:17,080
..his Saxon pet...
623
00:52:18,400 --> 00:52:20,120
..a pile of ashes.
624
00:52:29,280 --> 00:52:30,600
Anything.
625
00:52:40,040 --> 00:52:41,560
(Get down!)
626
00:52:41,560 --> 00:52:44,120
Look at that man, the Saxon.
627
00:52:44,120 --> 00:52:46,720
His name is Scallion. He works for my uncle.
628
00:52:46,720 --> 00:52:48,760
He'll tell him that I'm dead.
629
00:52:48,760 --> 00:52:50,160
Let him do it.
630
00:52:50,160 --> 00:52:51,760
I see him with Kjartan.
631
00:52:51,760 --> 00:52:54,880
- Burn it to the ground!
- He and your Uncle, maybe they're in it together.
632
00:52:54,880 --> 00:52:58,560
- What makes them believe that they can do this without punishment?
- Shh!
633
00:52:58,560 --> 00:53:01,520
They will be punished, but not by you.
634
00:53:01,520 --> 00:53:04,280
Uhtred, listen to me. We serve Ragnar best alive.
635
00:53:04,280 --> 00:53:05,680
We tell the story.
636
00:53:07,320 --> 00:53:09,840
- I need to kill someone...
- No.
637
00:53:09,840 --> 00:53:11,200
..and I choose him.
638
00:53:14,320 --> 00:53:16,520
Uhtred, no!
639
00:53:16,520 --> 00:53:19,160
Come on!
640
00:53:19,160 --> 00:53:22,040
- The barn's over there!
- Check everybody's pockets.
641
00:53:34,200 --> 00:53:37,120
The main thing is to keep the horses together, here.
642
00:53:38,480 --> 00:53:41,040
Don't leave any weapons behind.
643
00:53:41,040 --> 00:53:43,600
We'll look in the back.
644
00:53:43,600 --> 00:53:46,640
Don't leave anything in there, just bring it all out.
645
00:54:14,000 --> 00:54:15,480
Over here!
646
00:54:16,840 --> 00:54:18,400
Right, come on.
647
00:54:27,200 --> 00:54:30,880
You know who I am? It's me you're looking for.
648
00:54:30,880 --> 00:54:33,080
- It's me you're looking for.
- SCALLION CHOKES
649
00:54:33,080 --> 00:54:35,280
You remember me? You remember me?
650
00:54:35,280 --> 00:54:38,080
SCALLION GURGLES THUD
651
00:54:41,280 --> 00:54:43,160
UHTRED PANTS
652
00:54:57,680 --> 00:55:00,120
There's no more. We're going.
653
00:55:00,120 --> 00:55:02,400
- Come on!
- Bring the horses.
654
00:55:20,160 --> 00:55:22,440
UHTRED SOBS
655
00:56:10,640 --> 00:56:12,920
By right, it belongs to Young Ragnar.
656
00:56:13,960 --> 00:56:17,720
Yes, but we spend what we need to spend. We stay alive.
657
00:56:17,720 --> 00:56:19,520
We tell the story and then what?
658
00:56:23,680 --> 00:56:25,360
We find a new lord to serve.
659
00:56:31,120 --> 00:56:32,280
I will not stand by
660
00:56:32,280 --> 00:56:35,280
and have everything that's mine taken from me.
661
00:56:37,240 --> 00:56:39,040
I'm going back.
662
00:56:39,040 --> 00:56:40,480
Where?
663
00:56:43,280 --> 00:56:44,600
To the beginning.
664
00:57:31,680 --> 00:57:34,040
HORN BLOWS
665
00:57:47,080 --> 00:57:50,200
- Is it Scallion?
- No, my Lord. He looks like a Dane.
666
00:57:50,200 --> 00:57:51,880
Could be one of Kjartan's men.
667
00:58:15,120 --> 00:58:18,280
I am Uhtred of Bebbanburg and I shall take what is mine!
668
00:58:20,760 --> 00:58:22,520
Bebbanburg is mine!
669
00:58:24,480 --> 00:58:25,760
Horses!
45577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.