Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,647 --> 00:02:29,148
Once upon this
same Earth,
2
00:02:29,399 --> 00:02:31,484
beneath this
same Sun,
3
00:02:32,402 --> 00:02:34,070
long before you...
4
00:02:34,822 --> 00:02:37,532
Before the ape and the
elephant as well,
5
00:02:38,325 --> 00:02:41,910
before the wolf, the
bison, the whale,
6
00:02:41,912 --> 00:02:44,330
before the mammoth
and the mastodon
7
00:02:45,098 --> 00:02:47,424
in the time of
the dinosaurs.
8
00:02:50,045 --> 00:02:51,645
Come on!
9
00:02:52,214 --> 00:02:54,507
Now the dinosaurs
were of two kinds.
10
00:02:54,883 --> 00:02:58,269
Some had flat teeth and
ate the leaves of trees,
11
00:02:58,612 --> 00:03:01,397
and some had sharp
teeth for eating meat,
12
00:03:01,581 --> 00:03:04,124
and they preyed upon
the Leaf Eaters.
13
00:03:04,726 --> 00:03:07,928
Then it happened that the
leaves began to die.
14
00:03:08,272 --> 00:03:11,599
The mighty beasts, who
appeared to rule the Earth,
15
00:03:11,925 --> 00:03:14,343
were ruled, in
truth, by the leaf.
16
00:03:14,903 --> 00:03:16,503
Desperate for food,
17
00:03:16,905 --> 00:03:20,324
some of the dinosaur herds
struck out toward the west,
18
00:03:20,868 --> 00:03:22,952
searching for
the Great Valley,
19
00:03:23,495 --> 00:03:25,621
a land still lush
and green.
20
00:03:26,540 --> 00:03:28,666
It was a journey
toward life.
21
00:03:37,759 --> 00:03:39,969
It was a march
of many dangers.
22
00:03:40,387 --> 00:03:42,513
Sharpteeth
stalked the herds,
23
00:03:42,598 --> 00:03:45,640
waiting to seize
any who strayed.
24
00:03:46,059 --> 00:03:49,269
The Leaf Eaters stopped
only to hatch their young.
25
00:04:21,393 --> 00:04:22,993
Mother.
26
00:04:52,634 --> 00:04:55,811
Some of the young seemed
born without fear.
27
00:05:27,059 --> 00:05:28,659
Yet...
28
00:05:28,895 --> 00:05:31,230
Even hatching
could be dangerous.
29
00:05:55,138 --> 00:05:57,472
One herd had only
a single baby,
30
00:05:57,566 --> 00:05:59,875
their last hope
for the future.
31
00:06:03,947 --> 00:06:05,823
And they
called him.
32
00:06:06,199 --> 00:06:07,899
Littlefoot.
33
00:06:10,495 --> 00:06:12,095
Here I am.
34
00:06:48,391 --> 00:06:49,991
Don't be frightened.
35
00:06:50,260 --> 00:06:51,860
Come out.
36
00:07:22,692 --> 00:07:25,611
All that remained of his
herd was his mother,
37
00:07:25,695 --> 00:07:27,896
grandmother,
and his grandfather.
38
00:07:28,198 --> 00:07:30,174
He knew them
by sight,
39
00:07:30,242 --> 00:07:32,968
by scent, and
by their love.
40
00:07:33,153 --> 00:07:35,838
He knew they would
be together always.
41
00:07:36,498 --> 00:07:40,408
Now, you be careful,
my Littlefoot.
42
00:07:58,436 --> 00:08:00,429
Beautiful
Littlefoot.
43
00:08:08,071 --> 00:08:11,573
Mother, is this
all there is to eat?
44
00:08:11,908 --> 00:08:14,217
Oh, I'm sorry,
my dear.
45
00:08:14,911 --> 00:08:16,953
The land
has been changing.
46
00:08:17,497 --> 00:08:21,508
That is why we must walk
as far as we can each day,
47
00:08:21,710 --> 00:08:24,003
until we reach
the Great Valley.
48
00:08:27,841 --> 00:08:30,192
Littlefoot, quickly,
come here.
49
00:08:31,961 --> 00:08:33,861
Look, up there.
50
00:08:35,015 --> 00:08:36,715
A tree star.
51
00:08:37,809 --> 00:08:39,760
It is very special.
52
00:08:54,451 --> 00:08:56,251
A tree star.
53
00:08:58,013 --> 00:08:59,722
It is very special.
54
00:08:59,748 --> 00:09:01,573
It'll help you
grow strong.
55
00:09:02,058 --> 00:09:05,258
Where we are going, there are
so many of these leaves.
56
00:09:10,967 --> 00:09:12,567
Come along.
57
00:09:15,555 --> 00:09:19,533
The Great Valley is filled
with green food like this,
58
00:09:20,076 --> 00:09:22,235
more than you could
ever eat,
59
00:09:22,295 --> 00:09:24,630
and more fresh,
cool water
60
00:09:24,697 --> 00:09:26,506
than you could
ever drink.
61
00:09:26,741 --> 00:09:29,317
It's a wonderful,
beautiful place,
62
00:09:29,402 --> 00:09:31,002
where we can
live happily
63
00:09:31,046 --> 00:09:33,755
with many more
of our own kind.
64
00:09:33,823 --> 00:09:36,483
Gee, when will
we get there?
65
00:09:37,685 --> 00:09:40,829
The bright circle must
pass over us many times,
66
00:09:41,089 --> 00:09:42,589
and we must
follow it each day
67
00:09:42,674 --> 00:09:44,825
to where it touches
the ground.
68
00:09:47,879 --> 00:09:50,481
Have you ever seen
the Great Valley?
69
00:09:54,177 --> 00:09:55,777
No.
70
00:09:56,638 --> 00:10:00,607
Well, how do you know
it's really there?
71
00:10:02,460 --> 00:10:04,820
Some things you see
with your eyes,
72
00:10:05,588 --> 00:10:08,239
others you see
with your heart.
73
00:10:09,109 --> 00:10:11,226
I don't understand,
Mother.
74
00:10:13,696 --> 00:10:15,363
You will, my son.
75
00:10:15,465 --> 00:10:17,065
You will.
76
00:10:25,525 --> 00:10:28,268
Littlefoot, don't
you wander too far.
77
00:10:49,048 --> 00:10:50,648
Hey!
78
00:11:03,164 --> 00:11:05,123
What are you
laughing at?
79
00:11:26,569 --> 00:11:27,653
Littlefoot.
80
00:11:27,937 --> 00:11:29,537
Come, Cera.
81
00:11:29,839 --> 00:11:33,883
Three-horns never
play with Longnecks.
82
00:11:36,629 --> 00:11:38,229
Littlefoot.
83
00:11:40,059 --> 00:11:43,161
Three-horns never
play with Longnecks.
84
00:11:48,649 --> 00:11:50,349
Longneck?
85
00:11:52,395 --> 00:11:55,346
Mother,
what's a Longneck?
86
00:11:55,606 --> 00:11:58,016
Why, that's
what we are, dear.
87
00:11:59,450 --> 00:12:02,552
Well, why can't I play
with that Three-horn?
88
00:12:03,598 --> 00:12:05,123
We were having fun.
89
00:12:05,208 --> 00:12:08,843
Well, we all keep
to our own kind.
90
00:12:09,245 --> 00:12:13,279
The Three-horns, the Spiketails,
the Swimmers, the Flyers.
91
00:12:14,058 --> 00:12:16,250
- We never do anything together.
- Why?
92
00:12:16,861 --> 00:12:20,288
Well, because
we're different.
93
00:12:21,023 --> 00:12:23,523
- It's always been that way.
- Well, why?
94
00:12:25,210 --> 00:12:26,869
Don't worry
so much.
95
00:12:27,571 --> 00:12:29,171
When we reach
the Great Valley,
96
00:12:29,340 --> 00:12:32,582
there will be many, many
Longnecks for you to play with.
97
00:12:34,577 --> 00:12:36,980
I wish we were
there now.
98
00:12:37,940 --> 00:12:39,657
Well, it's a
long way yet,
99
00:12:39,683 --> 00:12:41,801
past the great rock that
looks like a Longneck,
100
00:12:42,086 --> 00:12:43,895
and past the
mountains that burn.
101
00:12:44,147 --> 00:12:47,173
Still a long way,
but we'll get there.
102
00:13:12,474 --> 00:13:14,308
Hey, hopper,
come back!
103
00:13:16,812 --> 00:13:18,412
Hey.
104
00:13:20,608 --> 00:13:22,650
You again? Go away!
105
00:13:23,444 --> 00:13:25,570
That's my hopper.
106
00:13:26,147 --> 00:13:27,956
I... I saw
him first.
107
00:13:28,032 --> 00:13:30,508
Well, he's
in my pond.
108
00:13:54,083 --> 00:13:55,683
Over here.
109
00:13:55,710 --> 00:13:57,610
Hey, this is fun.
110
00:14:12,420 --> 00:14:14,220
Sharptooth!
111
00:14:15,063 --> 00:14:16,063
Help!
112
00:14:16,147 --> 00:14:19,347
Mother! Help!
113
00:14:51,307 --> 00:14:52,907
Go.
114
00:14:59,665 --> 00:15:01,316
This way.
115
00:15:01,341 --> 00:15:04,126
Come back. You're
going the wrong way!
116
00:15:09,158 --> 00:15:10,758
Whoa!
117
00:15:34,122 --> 00:15:36,247
- Mother?
- Run! Run!
118
00:15:40,440 --> 00:15:42,040
Look out!
119
00:16:54,514 --> 00:16:56,114
Help!
120
00:16:56,974 --> 00:16:59,074
Mother!
121
00:17:39,108 --> 00:17:40,808
Daddy!
122
00:17:44,071 --> 00:17:46,781
In this time of the
clash of continents,
123
00:17:46,880 --> 00:17:49,598
a great earthquake
split the land.
124
00:17:49,618 --> 00:17:52,778
Herds were divided,
families were cut in two.
125
00:17:53,155 --> 00:17:56,299
Littlefoot was separated
from his grandparents.
126
00:18:03,499 --> 00:18:05,099
Cera!
127
00:18:06,002 --> 00:18:08,302
Mama! Daddy!
128
00:18:08,562 --> 00:18:11,705
Cera was on one side
of the divide,
129
00:18:11,932 --> 00:18:14,459
her parents were
on the other.
130
00:18:17,313 --> 00:18:19,847
Mother!
131
00:18:28,015 --> 00:18:30,015
Mother!
132
00:18:38,200 --> 00:18:41,035
Mother, where
are you?
133
00:18:45,774 --> 00:18:47,374
Mother!
134
00:18:49,344 --> 00:18:50,944
Mother?
135
00:18:51,930 --> 00:18:53,530
Please get up.
136
00:18:53,916 --> 00:18:55,516
I'm
137
00:18:56,010 --> 00:18:58,352
not sure I can,
Littlefoot.
138
00:18:58,362 --> 00:18:59,862
Yes, you can.
139
00:18:59,964 --> 00:19:01,564
Get up.
140
00:19:11,191 --> 00:19:13,067
Dear, sweet
Littlefoot,
141
00:19:13,536 --> 00:19:17,404
do you remember the way
to the Great Valley?
142
00:19:19,299 --> 00:19:22,560
I guess so, but why
do I have to know?
143
00:19:22,669 --> 00:19:24,712
You're going
to be with me.
144
00:19:25,247 --> 00:19:26,873
I'll be with you,
145
00:19:27,683 --> 00:19:29,684
even if you
can't see me.
146
00:19:30,477 --> 00:19:33,179
What do you mean
if I can't see you?
147
00:19:33,355 --> 00:19:35,148
I can always
see you.
148
00:19:36,467 --> 00:19:38,067
Littlefoot,
149
00:19:38,310 --> 00:19:40,470
let your heart
guide you.
150
00:19:41,964 --> 00:19:43,564
It whispers.
151
00:19:44,266 --> 00:19:46,133
So, listen closely.
152
00:19:50,522 --> 00:19:52,122
Mother?
153
00:19:52,182 --> 00:19:53,782
Mother?
154
00:20:22,680 --> 00:20:24,280
Hey!
155
00:20:26,333 --> 00:20:27,933
What's going
on here?
156
00:20:30,629 --> 00:20:33,314
What's your problem?
You're not hurt.
157
00:20:33,398 --> 00:20:34,898
It's not fair.
158
00:20:34,942 --> 00:20:36,968
She should
have known better.
159
00:20:37,661 --> 00:20:39,312
That was a
Sharptooth.
160
00:20:40,263 --> 00:20:42,014
It's all her fault.
161
00:20:42,174 --> 00:20:43,774
All whose fault?
162
00:20:43,842 --> 00:20:45,442
Mother's.
163
00:20:48,322 --> 00:20:49,922
I see.
164
00:20:50,432 --> 00:20:51,716
I see.
165
00:20:51,900 --> 00:20:54,276
Why did I wander
so far from home?
166
00:20:54,403 --> 00:20:56,570
It's not
your fault.
167
00:20:56,639 --> 00:20:58,665
It's not your
mother's fault.
168
00:20:59,049 --> 00:21:02,976
Now, you pay attention
to old Rooter.
169
00:21:02,978 --> 00:21:06,578
- Yeah, but...
- It is nobody's fault.
170
00:21:07,574 --> 00:21:10,492
The great circle
of life has begun,
171
00:21:11,378 --> 00:21:12,978
but, you see,
172
00:21:13,047 --> 00:21:16,357
not all of us arrive
together at the end.
173
00:21:16,492 --> 00:21:18,092
What'll I do?
174
00:21:18,778 --> 00:21:20,828
I miss her so much.
175
00:21:20,855 --> 00:21:22,555
And you'll always
miss her,
176
00:21:22,681 --> 00:21:24,907
but she'll
always be with you
177
00:21:24,925 --> 00:21:28,436
as long as you remember the
things she taught you.
178
00:21:28,871 --> 00:21:32,156
In a way, you'll
never be apart,
179
00:21:32,558 --> 00:21:35,585
for you are still a
part of each other.
180
00:21:35,678 --> 00:21:37,278
My tummy hurts.
181
00:21:37,321 --> 00:21:41,356
Well, that, too, will go
in time, little fella.
182
00:21:41,940 --> 00:21:43,801
Only in time.
183
00:22:52,889 --> 00:22:56,432
At first, Littlefoot could
only think about his mother.
184
00:22:56,517 --> 00:22:58,243
He hardly
noticed his hunger
185
00:22:58,327 --> 00:23:00,036
and forgot about
the Great Valley
186
00:23:00,120 --> 00:23:03,097
and that he must
somehow reach it.
187
00:23:19,899 --> 00:23:21,649
Littlefoot.
188
00:23:56,352 --> 00:23:58,052
Littlefoot.
189
00:24:16,413 --> 00:24:18,013
Dear Littlefoot,
190
00:24:18,999 --> 00:24:21,976
do you remember the way
to the Great Valley?
191
00:24:24,296 --> 00:24:25,530
Follow the
bright circle
192
00:24:25,614 --> 00:24:28,900
past the great rock that
looks like a Longneck
193
00:24:29,218 --> 00:24:32,353
and past the
mountains that burn.
194
00:24:35,933 --> 00:24:38,451
I'll be in your
heart, Littlefoot.
195
00:24:39,687 --> 00:24:41,788
Let your heart
guide you.
196
00:24:52,658 --> 00:24:54,258
Mother.
197
00:24:57,454 --> 00:24:59,054
Mother!
198
00:25:03,760 --> 00:25:04,786
Mother!
199
00:25:04,970 --> 00:25:06,570
It's you!
200
00:25:07,256 --> 00:25:08,956
Wait, Mother!
201
00:25:09,175 --> 00:25:10,775
Wait!
202
00:25:27,234 --> 00:25:29,527
Then Littlefoot
knew for certain
203
00:25:29,612 --> 00:25:31,247
that he was alone,
204
00:25:32,131 --> 00:25:34,457
and that though the Great
Valley was far away
205
00:25:35,242 --> 00:25:37,960
and the journey
there was perilous,
206
00:25:38,345 --> 00:25:40,555
he would have
to find his way.
207
00:25:40,839 --> 00:25:43,382
Or the chain of life
would be broken.
208
00:25:43,876 --> 00:25:45,476
Cera!
209
00:25:50,925 --> 00:25:52,550
Cera, hello.
210
00:25:52,635 --> 00:25:54,410
What do you want?
211
00:25:54,894 --> 00:25:56,812
Nothing. Where
are you going?
212
00:25:57,131 --> 00:25:59,240
I'm going to find
my own kind.
213
00:25:59,460 --> 00:26:01,127
They're on
the other side.
214
00:26:01,769 --> 00:26:03,561
Well, I've looked
all over here.
215
00:26:03,646 --> 00:26:04,896
You can't climb up
the other side.
216
00:26:04,980 --> 00:26:06,980
Maybe you can't.
217
00:26:09,235 --> 00:26:11,786
Wait! I'm going
to the Great Valley.
218
00:26:11,970 --> 00:26:14,056
We could...
219
00:26:14,249 --> 00:26:15,450
Help each other.
220
00:26:15,574 --> 00:26:17,283
A Three-horn...
221
00:26:17,660 --> 00:26:20,661
He does not need help
from a Longneck.
222
00:26:27,377 --> 00:26:28,463
Well.
223
00:26:28,555 --> 00:26:30,822
At least we wouldn't
be alone.
224
00:26:31,882 --> 00:26:34,776
Well, when I find
my sisters,
225
00:26:34,802 --> 00:26:38,587
I won't be alone,
so go away.
226
00:26:38,681 --> 00:26:41,299
Three-horns can
be very dangerous.
227
00:26:41,350 --> 00:26:42,450
And they only talk
228
00:26:42,476 --> 00:26:43,726
with other
Three-horns,
229
00:26:43,811 --> 00:26:45,019
and they
only travel
230
00:26:45,104 --> 00:26:47,080
with other
Three-horns.
231
00:27:31,900 --> 00:27:33,500
Hello.
232
00:27:34,903 --> 00:27:36,703
I said hello.
233
00:27:40,075 --> 00:27:41,843
What is your name?
234
00:27:45,080 --> 00:27:47,181
Maybe you
cannot talk yet.
235
00:27:47,246 --> 00:27:48,846
Huh... Huh?
236
00:27:51,186 --> 00:27:53,362
Don't you
know anything?
237
00:27:53,672 --> 00:27:56,598
Longnecks
don't talk to.. uh,
238
00:27:56,842 --> 00:27:58,868
whatever you are.
239
00:27:59,629 --> 00:28:02,506
Me? I'm a Longneck,
too. See?
240
00:28:02,614 --> 00:28:05,707
And I have a long
tail like you.
241
00:28:10,147 --> 00:28:11,747
All right.
242
00:28:12,733 --> 00:28:14,067
I'm not a Longneck.
243
00:28:14,151 --> 00:28:18,145
I'm a Bigmouth,
but I am all alone.
244
00:28:18,197 --> 00:28:19,797
I am.
245
00:28:21,533 --> 00:28:24,894
I lost my family in
the big earthshake.
246
00:28:27,670 --> 00:28:29,064
Do you want
to go with me?
247
00:28:29,074 --> 00:28:30,674
Yeah!
248
00:28:31,251 --> 00:28:33,127
Yes! Yes, yes!
249
00:28:33,212 --> 00:28:34,812
I do, I do!
250
00:28:37,001 --> 00:28:38,011
All right.
251
00:28:38,026 --> 00:28:39,626
Come on.
252
00:28:40,411 --> 00:28:42,011
But you have
to keep up.
253
00:28:42,418 --> 00:28:44,693
I will keep up.
I will.
254
00:28:47,643 --> 00:28:49,394
Where are we going?
255
00:28:49,645 --> 00:28:51,245
To the Great Valley.
256
00:28:51,313 --> 00:28:54,399
I'm not gonna stop until
I find my grandparents.
257
00:28:57,736 --> 00:28:59,336
Do you think
my family went
258
00:28:59,371 --> 00:29:01,271
to the Great
Valley, too?
259
00:29:01,323 --> 00:29:02,364
Huh?
260
00:29:02,800 --> 00:29:03,726
Maybe.
261
00:29:03,759 --> 00:29:06,159
My mother said it's where
all the Herds were going.
262
00:29:06,228 --> 00:29:08,770
I hope.
I hope. I hope.
263
00:29:10,100 --> 00:29:11,977
My name's
Littlefoot.
264
00:29:12,050 --> 00:29:13,259
Mine is Ducky.
265
00:29:13,343 --> 00:29:14,619
Yep, that is
what it is.
266
00:29:14,703 --> 00:29:16,303
Yup, yup, yup.
267
00:29:29,852 --> 00:29:31,102
Don't step
on a crack,
268
00:29:31,186 --> 00:29:33,971
or you'll fall and
break your back.
269
00:29:40,600 --> 00:29:42,968
My stomach
is talking.
270
00:29:43,240 --> 00:29:44,840
Mine, too.
271
00:29:45,600 --> 00:29:48,102
I wonder what
this tastes like.
272
00:29:50,100 --> 00:29:52,126
The tree is talking.
273
00:29:52,200 --> 00:29:53,900
No, it isn't.
274
00:29:54,543 --> 00:29:56,294
You should not eat
talking trees.
275
00:29:56,378 --> 00:29:57,978
Nope, nope, nope.
276
00:30:10,058 --> 00:30:12,426
Who are you? Huh?
277
00:30:12,919 --> 00:30:14,545
My name Petrie.
278
00:30:17,191 --> 00:30:19,984
Petrie? Huh?
Funny name.
279
00:30:20,819 --> 00:30:22,028
I... I flied?
280
00:30:22,112 --> 00:30:24,338
No. You falled.
281
00:30:24,364 --> 00:30:26,657
I falled?
282
00:30:27,910 --> 00:30:29,410
You cannot fly?
283
00:30:29,495 --> 00:30:31,454
But how did you get
way up there?
284
00:30:31,538 --> 00:30:33,138
I climb.
285
00:30:33,499 --> 00:30:36,433
But you're a Flyer,
not a faller.
286
00:30:36,484 --> 00:30:38,084
Hard thing to fly.
287
00:30:41,548 --> 00:30:43,774
I guess it is.
We can't do it.
288
00:30:43,859 --> 00:30:46,368
Nope, we cannot
do that all right.
289
00:32:13,600 --> 00:32:15,200
Quiet.
290
00:32:15,642 --> 00:32:17,242
Stay low.
291
00:32:37,998 --> 00:32:39,667
Ow!
292
00:32:39,721 --> 00:32:42,121
Hey! Petrie!
293
00:32:42,177 --> 00:32:43,260
Get off!
294
00:32:43,378 --> 00:32:45,646
You got nice flat
head, Flat Head.
295
00:32:46,214 --> 00:32:50,634
My name is not Flat Head.
My name is Littlefoot.
296
00:32:50,652 --> 00:32:52,252
Littlefoot?
297
00:32:52,395 --> 00:32:54,621
Are you just going
to stay up there?
298
00:32:55,223 --> 00:32:56,265
Yes.
299
00:32:56,350 --> 00:32:57,858
- Well, you can't.
- Whoa!
300
00:32:57,943 --> 00:33:00,127
You're tearing
my tree star.
301
00:33:00,979 --> 00:33:03,530
It is very special.
Very.
302
00:33:03,598 --> 00:33:05,498
His mother
gave it to him.
303
00:33:06,201 --> 00:33:07,801
She did.
304
00:33:09,100 --> 00:33:10,543
Mother present
very important.
305
00:33:10,600 --> 00:33:12,100
Yes. I keep safes.
306
00:33:12,140 --> 00:33:13,899
Don't let
nobodies touch.
307
00:33:14,951 --> 00:33:16,035
Yep, Petrie,
308
00:33:16,119 --> 00:33:17,719
you keep it safe.
309
00:33:17,746 --> 00:33:18,746
Yup, yup, yup.
310
00:33:18,830 --> 00:33:20,039
Nope, nope, nope.
311
00:33:20,123 --> 00:33:22,166
I'm not a carrier.
Get off!
312
00:33:22,668 --> 00:33:25,503
You're a Flyer.
Now start flying.
313
00:33:25,587 --> 00:33:27,713
But...
314
00:33:27,798 --> 00:33:29,715
Open your wings,
Petrie!
315
00:33:29,800 --> 00:33:31,400
Open! Open!
316
00:33:31,468 --> 00:33:33,344
No, no!
No can do this!
317
00:33:33,470 --> 00:33:34,845
You can fly!
318
00:33:34,930 --> 00:33:36,847
Now open your
skinny wings!
319
00:33:37,265 --> 00:33:38,766
Higher! Petrie,
higher!
320
00:33:38,850 --> 00:33:40,601
Higher
like a Flyer!
321
00:33:40,852 --> 00:33:42,452
Danger!
322
00:33:42,604 --> 00:33:43,938
Where, Petrie?
323
00:33:44,064 --> 00:33:45,731
There! Ahead!
324
00:33:45,816 --> 00:33:47,416
Whoa!
325
00:34:04,700 --> 00:34:06,654
Cera! It's you!
326
00:34:08,200 --> 00:34:09,867
What happened?
327
00:34:10,374 --> 00:34:12,333
Why are you
so frightened?
328
00:34:12,417 --> 00:34:15,244
Frightened? Me?
329
00:34:17,998 --> 00:34:19,999
Why are you
so frightened?
330
00:34:20,097 --> 00:34:21,756
We're not
frightened.
331
00:34:22,300 --> 00:34:24,200
- Are we?
- Nope, nope.
332
00:34:24,800 --> 00:34:26,550
Well, you should be.
333
00:34:27,179 --> 00:34:30,264
I could be with the
other Three-horns,
334
00:34:30,340 --> 00:34:32,884
but I chose to come
back to warn you.
335
00:34:33,481 --> 00:34:36,649
I met the
Sharptooth!
336
00:34:37,505 --> 00:34:39,573
Sharptooth!
337
00:34:40,200 --> 00:34:43,235
Come on, Cera,
Sharptooth is dead.
338
00:34:43,500 --> 00:34:46,001
He fell down into
the big underground.
339
00:34:46,100 --> 00:34:50,119
And that's
where he met me.
340
00:34:50,270 --> 00:34:54,930
- Oh! Dear, brave Cera.
- Dear, brave Cera.
341
00:34:55,400 --> 00:34:57,500
Yes, I am brave.
342
00:34:57,600 --> 00:34:59,200
Sharptooth is dead!
343
00:34:59,440 --> 00:35:00,774
My father told me
344
00:35:00,800 --> 00:35:04,527
that Flat Heads had
very small brains.
345
00:35:08,100 --> 00:35:10,893
I was all alone with
him in the dark,
346
00:35:11,332 --> 00:35:13,374
just the Sharptooth
and me.
347
00:35:13,792 --> 00:35:16,635
I could
hear him breathing.
348
00:35:20,883 --> 00:35:24,460
I could see
his one big ugly eye
349
00:35:24,628 --> 00:35:26,628
looking for me.
350
00:35:29,583 --> 00:35:31,183
What did you do?
351
00:35:31,201 --> 00:35:32,801
Huh? Huh?
352
00:35:33,395 --> 00:35:35,455
I walked
right up to him.
353
00:35:36,190 --> 00:35:38,483
I looked him
straight in the eye,
354
00:35:39,526 --> 00:35:41,126
and said...
355
00:35:43,105 --> 00:35:45,998
Whoa! Whoa!
356
00:35:56,585 --> 00:35:58,385
Ducky!
357
00:36:00,756 --> 00:36:04,656
Hello.
358
00:36:08,097 --> 00:36:09,697
Hello?
359
00:36:18,100 --> 00:36:20,802
You should come out. You
should. You are late.
360
00:36:20,900 --> 00:36:22,985
Yes, you are.
Yup, yup, yup.
361
00:36:26,100 --> 00:36:27,450
Come out!
362
00:36:27,482 --> 00:36:28,933
You are all alone.
363
00:36:29,000 --> 00:36:31,602
Are you not
scared? Huh?
364
00:36:34,790 --> 00:36:36,708
We're going
to the Great Valley.
365
00:36:36,792 --> 00:36:39,610
You could go with
us. Yes, you can.
366
00:36:41,200 --> 00:36:42,743
You are
a Spiketail,
367
00:36:42,764 --> 00:36:44,390
so we will
call you Spike.
368
00:37:16,700 --> 00:37:18,300
Ducky!
369
00:37:23,080 --> 00:37:25,181
So, the five
hungry dinosaurs
370
00:37:25,265 --> 00:37:27,016
set off for the
Great Valley.
371
00:37:27,084 --> 00:37:29,377
There had never been
such a herd before,
372
00:37:29,903 --> 00:37:32,104
a Longneck,
a Three-horn,
373
00:37:32,297 --> 00:37:35,341
a Bigmouth, a Flyer,
and a Spiketail,
374
00:37:35,392 --> 00:37:36,992
all together,
375
00:37:37,102 --> 00:37:39,871
all knowing that if
they lost their way,
376
00:37:39,955 --> 00:37:41,622
they would starve
377
00:37:41,707 --> 00:37:46,651
or find themselves in
Sharptooth's shadow.
378
00:37:52,716 --> 00:37:55,475
Tree stars grow where
there's lots of water.
379
00:37:56,038 --> 00:37:58,155
If we follow
this water...
380
00:38:01,125 --> 00:38:03,525
No green foods here,
and I still hungry.
381
00:38:05,230 --> 00:38:07,564
I'm still
hungry, too.
382
00:38:10,803 --> 00:38:12,769
Can you
smell something?
383
00:38:13,000 --> 00:38:14,601
I... I...
384
00:38:14,723 --> 00:38:16,473
I smell...
I smell...
385
00:38:16,525 --> 00:38:18,125
I smell...
386
00:38:18,543 --> 00:38:20,143
Ducky.
387
00:38:20,195 --> 00:38:21,987
You smell me?
388
00:38:22,664 --> 00:38:25,933
I smell water.
I smell...
389
00:38:28,520 --> 00:38:30,120
Tree stars!
390
00:38:30,196 --> 00:38:32,489
Look! Green food!
391
00:38:32,574 --> 00:38:34,267
The Great Valley!
392
00:38:35,090 --> 00:38:37,174
- I found it!
- Cera, stop it!
393
00:38:37,220 --> 00:38:39,220
I found it!
394
00:38:41,050 --> 00:38:43,826
- Earthshake!
- We've got to get out of here!
395
00:38:44,311 --> 00:38:46,354
That way! Come on!
396
00:38:46,719 --> 00:38:48,319
- Come on!
- Help!
397
00:38:48,415 --> 00:38:50,915
Spike, hurry up!
398
00:38:51,180 --> 00:38:54,548
Ducky, Spike,
get out of there!
399
00:39:08,610 --> 00:39:10,486
They're eating
our food!
400
00:39:12,647 --> 00:39:14,974
Look, look what
they're doing!
401
00:39:15,041 --> 00:39:16,741
They're so greedy!
402
00:39:16,810 --> 00:39:17,910
What about me?
403
00:39:17,994 --> 00:39:19,594
I'm still hungry!
404
00:39:21,004 --> 00:39:22,097
Are you hungry?
405
00:39:22,107 --> 00:39:23,707
I am empty all the
way to the top.
406
00:39:23,800 --> 00:39:24,825
Now we at
the Great Valley
407
00:39:24,910 --> 00:39:27,386
and still got
no green foods.
408
00:39:28,300 --> 00:39:31,395
We be hungry
forevers.
409
00:39:31,466 --> 00:39:33,867
No, Petrie.
Cera was wrong.
410
00:39:33,969 --> 00:39:35,720
This isn't
the Great Valley.
411
00:39:37,604 --> 00:39:39,881
It is not
a great anything.
412
00:39:39,916 --> 00:39:41,716
Nope, nope, nope.
413
00:39:41,902 --> 00:39:43,527
Well,
we better go down
414
00:39:43,612 --> 00:39:45,663
and see if there's
anything left.
415
00:39:45,800 --> 00:39:48,694
Petrie, do you think you
could fly up there and...?
416
00:39:48,725 --> 00:39:49,967
No, no!
417
00:39:49,980 --> 00:39:52,140
Petrie,
do not feel sad.
418
00:39:52,220 --> 00:39:53,587
It is all right.
419
00:39:53,671 --> 00:39:55,447
Many things
do not fly.
420
00:39:55,482 --> 00:39:58,125
Rocks, trees,
sticks,
421
00:39:58,452 --> 00:40:00,052
Spike.
422
00:40:13,306 --> 00:40:14,152
Waah!
423
00:40:14,899 --> 00:40:16,499
- Hey!
- No!
424
00:40:16,600 --> 00:40:19,310
Ducky, push Petrie
towards the branches.
425
00:40:23,402 --> 00:40:25,002
All right, Spike,
not too fast.
426
00:40:25,137 --> 00:40:28,789
Whoa! Okay.
Hey, not too fast.
427
00:40:28,844 --> 00:40:30,444
Hey, not too fast!
428
00:40:42,330 --> 00:40:45,148
You, four,
look so ridiculous.
429
00:41:09,030 --> 00:41:10,630
Ducky, Petrie,
come down here!
430
00:41:10,799 --> 00:41:12,549
We've got
green food!
431
00:41:14,640 --> 00:41:16,540
Fly, Petrie!
432
00:41:17,972 --> 00:41:21,140
Fly, Petrie!
Flap your wings!
433
00:41:28,475 --> 00:41:30,075
I flied?
434
00:41:32,254 --> 00:41:35,564
Come on, Cera. We've
got green food.
435
00:41:35,949 --> 00:41:38,742
I can get
my own green food.
436
00:42:03,910 --> 00:42:07,279
See? I can
take care of myself.
437
00:42:07,789 --> 00:42:09,389
All by myself.
438
00:42:12,794 --> 00:42:15,404
And I'm not
afraid to be alone!
439
00:42:16,690 --> 00:42:18,599
I know my way to go,
440
00:42:18,708 --> 00:42:21,935
and I'm not afraid
of Sharptooth!
441
00:42:23,805 --> 00:42:26,140
I hope he doesn't
eat any of you.
442
00:42:26,224 --> 00:42:27,224
Don't worry.
443
00:42:27,309 --> 00:42:29,310
There isn't
any Sharptooth.
444
00:42:31,438 --> 00:42:34,647
Sharptooth! Spike.
445
00:43:08,650 --> 00:43:10,792
There isn't
any Sharptooth.
446
00:45:50,804 --> 00:45:53,104
Wake up. Wake up!
447
00:45:55,016 --> 00:45:56,616
Wake up!
448
00:45:57,269 --> 00:45:58,886
Hey, stop that.
449
00:45:58,912 --> 00:46:00,612
It's Sharptooth.
450
00:46:01,055 --> 00:46:02,306
Cera, stop it.
451
00:46:02,390 --> 00:46:03,990
He'll eat us.
452
00:46:04,018 --> 00:46:07,811
- He'll eat us! Run!
- Stop! Come back!
453
00:46:15,537 --> 00:46:18,129
Don't look back!
Keep going!
454
00:46:33,596 --> 00:46:35,214
Now will you
believe me?
455
00:46:35,298 --> 00:46:37,908
I'm sorry.
We're safe now.
456
00:46:37,934 --> 00:46:39,852
Nobody's safe
with you.
457
00:46:42,622 --> 00:46:45,273
Look, it's the rock
458
00:46:45,358 --> 00:46:46,958
that looks like
a Longneck,
459
00:46:47,009 --> 00:46:48,885
just like
my mother said.
460
00:46:48,970 --> 00:46:50,570
We're going
the right way,
461
00:46:50,947 --> 00:46:53,073
the way to the
Great Valley!
462
00:46:57,287 --> 00:46:58,779
Littlefoot had
been wrong
463
00:46:58,863 --> 00:47:01,481
about the Sharptooth, but
the others followed him.
464
00:47:01,591 --> 00:47:04,092
Their only hope was to
reach the Great Valley,
465
00:47:04,177 --> 00:47:06,653
and Littlefoot alone
knew the way.
466
00:47:18,499 --> 00:47:20,099
Come on. Get up.
467
00:47:20,693 --> 00:47:22,494
We're going
the right way.
468
00:47:22,804 --> 00:47:24,404
We got to keep
moving up.
469
00:47:24,614 --> 00:47:26,423
You can't quit now.
470
00:47:26,658 --> 00:47:28,049
What if the
Great Valley
471
00:47:28,050 --> 00:47:30,285
is just over the top
of these rocks?
472
00:47:33,022 --> 00:47:35,891
Though they were
sore-stumped and tired,
473
00:47:35,975 --> 00:47:37,793
Littlefoot
urged them on.
474
00:47:37,819 --> 00:47:39,444
He'd never seen
the Great Valley,
475
00:47:39,529 --> 00:47:41,655
but his heart told him
that they were close.
476
00:47:42,298 --> 00:47:45,650
Surely at the top, they'd
behold it finally.
477
00:48:00,174 --> 00:48:02,359
This is your
Great Valley?
478
00:48:02,443 --> 00:48:06,446
You're crazy.
I'm leaving.
479
00:48:06,681 --> 00:48:09,758
Cera, we have to keep
following the bright circle.
480
00:48:09,842 --> 00:48:12,177
I'm taking the
easy way for once.
481
00:48:12,186 --> 00:48:14,521
But it's
the wrong way.
482
00:48:14,589 --> 00:48:15,547
Who says?
483
00:48:15,632 --> 00:48:16,965
My mother.
484
00:48:17,091 --> 00:48:19,751
Then she was a stupid
Longneck, too.
485
00:48:19,936 --> 00:48:21,536
Take that back.
486
00:48:21,797 --> 00:48:23,797
- Never.
- Take it back!
487
00:48:24,048 --> 00:48:25,648
No!
488
00:48:28,803 --> 00:48:29,928
Spike!
489
00:48:30,412 --> 00:48:32,355
Spike, stop!
490
00:48:33,440 --> 00:48:35,040
Don't fall!
491
00:48:37,803 --> 00:48:39,403
You!
492
00:48:41,307 --> 00:48:42,933
Let go of my leg!
493
00:48:56,038 --> 00:48:57,638
Spike.
494
00:49:00,201 --> 00:49:01,801
Take that!
495
00:49:18,444 --> 00:49:20,111
Go on!
496
00:49:20,129 --> 00:49:21,855
Go the wrong way.
497
00:49:22,607 --> 00:49:25,125
We never wanted you
with us anyway.
498
00:49:27,178 --> 00:49:30,697
Come on. We have
to keep going.
499
00:49:35,870 --> 00:49:37,470
Come on.
500
00:49:40,867 --> 00:49:43,502
Cera's way
is easier.
501
00:49:43,695 --> 00:49:45,954
I think so, too.
502
00:49:50,950 --> 00:49:52,668
Flat Head, wait!
503
00:49:55,256 --> 00:49:56,473
No be angry.
504
00:49:56,741 --> 00:50:00,241
Wait!
505
00:50:02,747 --> 00:50:05,465
Cera, wait for us!
506
00:50:05,483 --> 00:50:07,967
We're coming
with you, Cera!
507
00:50:08,561 --> 00:50:11,537
Cera, Spike, wait!
508
00:50:27,055 --> 00:50:32,192
I wish Littlefoot was
here with us now.
509
00:50:32,376 --> 00:50:33,976
Me, too.
510
00:50:35,063 --> 00:50:36,663
Spike.
511
00:50:38,299 --> 00:50:40,708
Spike, do not stop.
512
00:50:40,768 --> 00:50:42,744
We must stay
together.
513
00:51:09,255 --> 00:51:11,072
Whoa! Cera, I
don't...
514
00:51:11,856 --> 00:51:16,593
Whoa! Cera,
Ducky, Spike! Help!
515
00:51:16,721 --> 00:51:19,097
Help, Cera!
516
00:51:20,591 --> 00:51:22,342
Cera, where are you?
517
00:51:25,855 --> 00:51:27,180
Littlefoot!
518
00:51:27,190 --> 00:51:29,290
- Ducky!
- Help, Littlefoot!
519
00:51:29,483 --> 00:51:31,392
Hang on!
I'm coming!
520
00:51:37,091 --> 00:51:38,691
Littlefoot!
521
00:51:43,389 --> 00:51:44,989
Quick, this way!
522
00:51:47,735 --> 00:51:50,235
Petrie! Hang
on, Petrie!
523
00:51:50,746 --> 00:51:52,346
Help!
524
00:51:53,315 --> 00:51:54,398
Flat Head!
525
00:51:54,759 --> 00:51:56,359
Ducky! Spike!
526
00:51:57,183 --> 00:51:59,235
Petrie, I am
so happy.
527
00:51:59,277 --> 00:52:00,877
Jump, Petrie!
528
00:52:02,529 --> 00:52:04,647
Help, Ducky!
529
00:52:07,914 --> 00:52:09,514
Petrie, pull!
530
00:52:12,404 --> 00:52:14,004
Petrie.
531
00:52:16,356 --> 00:52:18,139
Petrie, help!
532
00:52:18,711 --> 00:52:20,311
Help!
533
00:52:32,980 --> 00:52:35,406
Help me!
Help me! Help!
534
00:52:37,561 --> 00:52:39,161
Woo!
535
00:52:48,433 --> 00:52:50,284
Get away!
Get away from me!
536
00:52:51,339 --> 00:52:54,539
Stop it! Let go
of me! Help!
537
00:52:55,002 --> 00:52:56,044
Help!
538
00:52:56,128 --> 00:52:59,530
Petrie, Spike,
Ducky, help!
539
00:52:59,718 --> 00:53:02,645
Cera, it is us.
540
00:53:17,166 --> 00:53:19,600
I knew it was
you all along.
541
00:53:19,656 --> 00:53:21,556
I knew! I did!
542
00:53:26,555 --> 00:53:28,547
Get out of my way.
543
00:53:46,850 --> 00:53:48,033
Cera?
544
00:53:48,362 --> 00:53:51,281
Cera, come back!
Cera!
545
00:53:51,878 --> 00:53:54,996
Cera was still too
proud to admit that.
546
00:53:55,152 --> 00:53:57,612
She'd gone
the wrong way.
547
00:54:36,100 --> 00:54:37,725
Sharptooth!
548
00:54:38,964 --> 00:54:40,964
It's Sharptooth.
549
00:54:43,961 --> 00:54:46,270
Let's get rid of him
once and for all.
550
00:54:46,297 --> 00:54:47,380
What'll we do?
551
00:54:47,476 --> 00:54:50,353
Look, we'll coax him to
the deep end of the pond.
552
00:54:50,451 --> 00:54:53,036
He can't swim with
those scrawny arms.
553
00:54:53,297 --> 00:54:54,422
Me and Spike
will go up
554
00:54:54,423 --> 00:54:56,913
and push that big rock
on top of his head.
555
00:54:56,928 --> 00:54:58,548
And then he'll fall
off into the water.
556
00:54:58,800 --> 00:55:02,251
Petrie, you whistle when
he's just at the right spot
557
00:55:02,300 --> 00:55:04,401
where the water
gets dark.
558
00:55:04,664 --> 00:55:07,139
Now we need
some bait.
559
00:55:09,728 --> 00:55:13,022
Me? Oh, no!
560
00:55:13,387 --> 00:55:14,987
No, no, no, no.
561
00:55:15,261 --> 00:55:16,861
No, no, no, no.
562
00:56:05,720 --> 00:56:06,903
Ducky!
563
00:56:06,948 --> 00:56:08,548
Ducky!
564
00:56:24,845 --> 00:56:27,380
Push, Spike, push
with all your might!
565
00:56:38,350 --> 00:56:39,950
Petrie!
566
00:56:46,475 --> 00:56:47,767
I flying.
567
00:56:47,851 --> 00:56:49,101
I flying!
568
00:56:49,169 --> 00:56:50,769
I flying!
569
00:56:50,838 --> 00:56:52,438
Help!
570
00:57:04,518 --> 00:57:06,718
Petrie!
571
00:57:13,560 --> 00:57:15,560
I'm coming!
572
00:57:17,781 --> 00:57:20,049
Cera, you're back!
573
00:57:43,624 --> 00:57:45,958
He was my friend.
574
00:57:47,161 --> 00:57:48,761
Poor Petrie.
575
00:57:57,079 --> 00:57:59,738
Poor, poor Petrie.
576
00:58:02,618 --> 00:58:04,218
Petrie.
577
00:58:05,413 --> 00:58:06,538
Stop!
578
00:58:06,864 --> 00:58:09,624
You go
without Petrie?
579
00:58:09,688 --> 00:58:11,288
Petrie.
580
00:58:14,296 --> 00:58:16,989
Petrie, you're safe!
581
00:58:17,534 --> 00:58:19,494
Yup, yup, yup,
yup, yup, yup!
582
00:58:22,796 --> 00:58:24,447
Littlefoot.
583
00:58:28,302 --> 00:58:29,902
Littlefoot.
584
00:58:31,272 --> 00:58:32,872
Mother!
585
00:58:36,444 --> 00:58:38,044
Littlefoot.
586
00:58:41,115 --> 00:58:42,715
Mother?
587
00:58:45,369 --> 00:58:48,913
I... I tried to do
what you told me,
588
00:58:49,990 --> 00:58:52,466
but it's just
too hard.
589
00:58:54,545 --> 00:58:57,380
I'll never find
the Great Valley.
590
00:58:59,467 --> 00:59:01,267
Mother. Mother!
591
00:59:01,785 --> 00:59:03,452
Don't go, Mother!
592
00:59:03,496 --> 00:59:05,096
Don't go!
593
00:59:55,699 --> 00:59:58,767
The Great Valley.
594
01:00:02,837 --> 01:00:06,122
Cera, Spike, Ducky,
Petrie, over here!
595
01:00:10,028 --> 01:00:11,988
Littlefoot,
you found it!
596
01:00:12,200 --> 01:00:13,800
Yup, yup, yup.
597
01:00:14,016 --> 01:00:16,526
We did it.
We did it together!
598
01:00:18,070 --> 01:00:19,562
The Great Valley
599
01:00:19,565 --> 01:00:21,758
was all they dreamed
it would be,
600
01:00:21,800 --> 01:00:26,178
a land of green,
of leaves, and life.
601
01:00:26,718 --> 01:00:29,444
There were waterfalls,
grassy meadows,
602
01:00:29,531 --> 01:00:32,742
enough tree stars to
feast on forever.
603
01:00:33,297 --> 01:00:36,582
And grazing upon them,
their families.
604
01:00:39,083 --> 01:00:41,792
This is our new
brother, Spike.
605
01:00:50,385 --> 01:00:52,011
Mother, I am Flyer!
606
01:00:52,079 --> 01:00:54,079
Yay!
607
01:00:58,544 --> 01:00:59,686
Daddy!
608
01:00:59,689 --> 01:01:01,289
Cera?
609
01:01:03,100 --> 01:01:05,500
Daddy.
610
01:01:14,879 --> 01:01:15,962
And Littlefoot
611
01:01:16,000 --> 01:01:19,144
found his grandmother and
grandfather at last.
612
01:01:19,381 --> 01:01:22,300
The same loving faces
he'd looked into
613
01:01:22,509 --> 01:01:24,468
on the day of
his birth.
614
01:02:00,848 --> 01:02:03,850
- Littlefoot!
- Come on. I'll race you.
615
01:02:04,918 --> 01:02:08,721
And they all grew up
together in the valley,
616
01:02:09,073 --> 01:02:12,149
generation
upon generation,
617
01:02:12,326 --> 01:02:14,869
each passing on
to the next
618
01:02:15,128 --> 01:02:17,596
the tale of their
ancestors' journey
619
01:02:17,681 --> 01:02:19,583
to the valley.
620
01:02:19,590 --> 01:02:21,890
Long ago.
39856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.