All language subtitles for The.Hero.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG HDI_Eng-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,276 --> 00:00:27,516 [waves breaking ] 2 00:01:18,495 --> 00:01:23,740 LEE: Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 3 00:01:26,587 --> 00:01:28,123 MAN ON INTERCOM: Can you just run it a few more times, Lee? 4 00:01:31,883 --> 00:01:37,253 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 5 00:01:38,932 --> 00:01:44,052 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 6 00:01:45,939 --> 00:01:51,309 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 7 00:01:53,697 --> 00:01:54,528 You got it? 8 00:01:56,575 --> 00:01:57,440 MAN ON INTERCOM: Can you do one more? 9 00:01:59,244 --> 00:02:00,484 You want something different? 10 00:02:03,081 --> 00:02:04,367 MAN ON INTERCOM: Just do one more. 11 00:02:08,629 --> 00:02:13,874 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 12 00:02:15,719 --> 00:02:16,675 Yeah? 13 00:02:17,971 --> 00:02:18,961 MAN ON INTERCOM: And do one more? 14 00:02:22,434 --> 00:02:24,345 Lonestar Barbecue Sauce... 15 00:02:24,811 --> 00:02:27,178 [indistinct radio chatter] 16 00:02:34,613 --> 00:02:36,320 [cell phone ringing] 17 00:02:40,952 --> 00:02:41,783 Hey, Peter. 18 00:02:42,204 --> 00:02:43,410 PETER: Hey, Lee, how are you? 19 00:02:43,872 --> 00:02:44,703 What's up? 20 00:02:44,998 --> 00:02:46,830 Have you ever heard of a group called 21 00:02:47,042 --> 00:02:49,955 The Western Appreciation and Preservation Guild? 22 00:02:51,129 --> 00:02:52,210 No. 23 00:02:52,422 --> 00:02:54,288 Well, I just got a call from them, 24 00:02:54,966 --> 00:02:57,628 they want to give you a Lifetime Achievement Award. 25 00:02:58,804 --> 00:02:59,635 Okay. 26 00:03:03,058 --> 00:03:04,048 Lifetime, huh? 27 00:03:04,351 --> 00:03:05,182 Yeah. 28 00:03:07,646 --> 00:03:08,807 ls there anything else? 29 00:03:09,648 --> 00:03:12,231 I don't know, there's some sort of award ceremony. 30 00:03:12,234 --> 00:03:16,228 I figured that. I mean, is there anything else? Like... 31 00:03:16,238 --> 00:03:18,696 Uh, I don't know. A job offer? A script? 32 00:03:20,283 --> 00:03:21,444 Not at the moment. 33 00:03:23,078 --> 00:03:25,160 But we're expecting some things soon, Lee. 34 00:03:27,624 --> 00:03:28,659 Right. 35 00:03:30,794 --> 00:03:33,877 [music playing] 36 00:04:19,176 --> 00:04:20,712 [ Door opens ] 37 00:04:21,470 --> 00:04:23,427 DOCTOR: Lee. Sorry to keep you waiting. 38 00:04:23,597 --> 00:04:24,462 It's fine. 39 00:04:31,104 --> 00:04:34,847 I know we were all hoping to get good news about this biopsy. 40 00:04:35,692 --> 00:04:38,855 But... I'm afraid I don't have good news. 41 00:04:40,781 --> 00:04:45,366 [waves breaking] 42 00:04:57,756 --> 00:05:02,171 [music] 43 00:05:12,103 --> 00:05:15,016 [ Indistinct radio chatter] 44 00:05:16,441 --> 00:05:18,853 [thunder] 45 00:05:19,110 --> 00:05:22,774 [ Rain pattering ] 46 00:06:16,835 --> 00:06:19,577 [thunder] 47 00:06:41,526 --> 00:06:44,439 [rumbling] 48 00:07:11,306 --> 00:07:15,675 [ Creaking 1 49 00:07:40,377 --> 00:07:42,914 [ birds twittering ] 50 00:07:44,923 --> 00:07:47,961 [ Indistinct radio chatter] 51 00:07:55,350 --> 00:07:56,511 Shit. 52 00:07:58,228 --> 00:07:59,434 Goddammit. 53 00:08:11,950 --> 00:08:13,111 JEREMY: Lee. 54 00:08:13,618 --> 00:08:15,484 Shit. You trying to give me a heart attack? 55 00:08:15,704 --> 00:08:17,741 I 'm trying to get you to open the god damn door. 56 00:08:18,081 --> 00:08:19,037 That was a cop-knock. 57 00:08:20,458 --> 00:08:22,870 You know, like you're a cop knocking. That's how cops knock. 58 00:08:25,463 --> 00:08:26,544 You wanna smoke some joints? 59 00:08:26,715 --> 00:08:27,750 Yeah. 60 00:08:29,259 --> 00:08:32,251 [ Reggae music playing ] 61 00:08:39,519 --> 00:08:40,509 Are you okay? 62 00:08:42,731 --> 00:08:44,017 You seem a little... 63 00:08:44,524 --> 00:08:45,434 off. 64 00:08:47,736 --> 00:08:48,942 The thing is... 65 00:08:52,240 --> 00:08:53,355 I got some news. 66 00:08:55,702 --> 00:08:56,692 What news? 67 00:08:56,953 --> 00:08:59,320 ♪ Baby, baby, why, oh, why ♪ 68 00:09:00,081 --> 00:09:02,368 ♪ Why did you leave me ♪ 69 00:09:02,834 --> 00:09:05,201 ♪ For another guy... ♪ 70 00:09:06,713 --> 00:09:07,748 I wanna make a movie. 71 00:09:08,798 --> 00:09:10,664 - Oh, yeah? - Mm-hm. 72 00:09:12,135 --> 00:09:13,625 I had this dream last night... 73 00:09:13,636 --> 00:09:15,092 Mm--stop right there. 74 00:09:15,597 --> 00:09:16,883 Why? 75 00:09:16,890 --> 00:09:17,971 Question? 76 00:09:19,309 --> 00:09:21,175 Do you like hearing about other people's dreams? 77 00:09:21,895 --> 00:09:24,262 I don't know. 78 00:09:24,272 --> 00:09:25,182 Sure. 79 00:09:25,815 --> 00:09:27,397 - Really? - Yeah. 80 00:09:28,068 --> 00:09:28,899 Because for me... 81 00:09:29,444 --> 00:09:31,731 hearing about other people's dreams is... 82 00:09:33,698 --> 00:09:35,359 You telling me you don't wanna hear about my dream? 83 00:09:37,285 --> 00:09:38,241 Yeah. 84 00:09:38,244 --> 00:09:39,325 Fuck you. 85 00:09:40,080 --> 00:09:41,662 It just doesn't interest me, man. 86 00:09:42,457 --> 00:09:44,789 Think about it, I mean, it's your dream. 87 00:09:45,418 --> 00:09:46,374 What about movies? 88 00:09:47,170 --> 00:09:48,126 Do they interest you? 89 00:09:48,630 --> 00:09:50,587 Yeah. I love movies. 90 00:09:51,007 --> 00:09:52,793 Movies are other people's dreams. 91 00:09:56,096 --> 00:09:57,052 So... 92 00:09:57,639 --> 00:09:59,346 You got an ounce of this shit, or what? 93 00:10:00,058 --> 00:10:00,889 I need it. 94 00:10:01,726 --> 00:10:02,716 An ounce? 95 00:10:02,894 --> 00:10:03,725 Yeah. 96 00:10:04,104 --> 00:10:06,516 One ounce of the devil's lettuce. 97 00:10:07,732 --> 00:10:09,393 That's gonna clean me out, man. 98 00:10:11,611 --> 00:10:14,569 I don't why you just can't go to the store like everybody else. 99 00:10:15,281 --> 00:10:16,612 I like coming here. 100 00:10:17,951 --> 00:10:18,986 Yeah? 101 00:10:20,120 --> 00:10:22,782 You are a creature of habit, if ever there was one. 102 00:10:24,582 --> 00:10:25,913 It's called Platinum Cookies. 103 00:10:26,501 --> 00:10:28,242 It's a blend, it's real good shit. 104 00:10:29,170 --> 00:10:31,002 [ Chuckles ] Platinum Cookies. 105 00:10:31,214 --> 00:10:33,296 [ Both laugh ] 106 00:10:33,299 --> 00:10:36,166 Platinum Cookies, the real good shit. 107 00:10:37,053 --> 00:10:38,669 Say that, just--just that. 108 00:10:41,808 --> 00:10:42,889 Platinum Cookies. 109 00:10:43,893 --> 00:10:46,100 The real good shit. 110 00:10:46,813 --> 00:10:48,303 [laughs] Oh, my God. 111 00:10:48,815 --> 00:10:51,432 That voice could sell a shit ton of weed, my friend. 112 00:10:56,156 --> 00:10:56,987 What's this? 113 00:10:58,116 --> 00:10:59,106 Shrooms. 114 00:11:00,660 --> 00:11:02,116 Break in case of emergency. 115 00:11:07,625 --> 00:11:11,163 ["Hold Me Tight" playing ] 116 00:11:18,720 --> 00:11:20,461 ♪ You ain't gonna hear it ♪ 117 00:11:21,181 --> 00:11:23,388 ♪ No more fussing' And fighting' ♪ 118 00:11:23,641 --> 00:11:27,179 ♪ Let me hold you tight I 119 00:11:29,689 --> 00:11:31,771 ♪ Bygones are bygones ♪ 120 00:11:32,150 --> 00:11:34,562 ♪ Don't think about tomorrow ♪ 121 00:11:34,986 --> 00:11:37,273 ♪ For the future's bright I 122 00:11:40,158 --> 00:11:42,616 ♪ You admit you were wrong ♪ 123 00:11:43,661 --> 00:11:46,403 ♪ You were just a fool ♪ 124 00:11:46,414 --> 00:11:48,246 ♪ Too blind to see ♪ 125 00:11:49,000 --> 00:11:50,911 ♪ I was the only girl for you ♪ 126 00:11:51,169 --> 00:11:52,910 [ knocking 1 127 00:11:53,338 --> 00:11:55,204 ♪ And now you've seen the light I 128 00:11:56,090 --> 00:11:57,080 Who's that? 129 00:11:57,800 --> 00:11:58,756 [grunts] 130 00:12:02,639 --> 00:12:03,549 JEREMY: Oh, hey. 131 00:12:04,515 --> 00:12:05,630 Charlotte, come on in. 132 00:12:05,892 --> 00:12:07,098 - Hey, man. - Hey. 133 00:12:09,270 --> 00:12:11,261 CHARLOTTE: God, it... place smells like fish sells in here. 134 00:12:11,731 --> 00:12:14,223 Yeah, we're just finishing a little afternoon snack. 135 00:12:15,318 --> 00:12:17,480 Lee, Charlotte. Charlotte, Lee. 136 00:12:18,613 --> 00:12:19,444 Hey. 137 00:12:20,198 --> 00:12:21,108 Hi. 138 00:12:21,699 --> 00:12:24,191 ♪ll be right back. Don't worry, he's cool. 139 00:12:27,497 --> 00:12:29,704 ♪ You admit you were wrong ♪ 140 00:12:30,708 --> 00:12:32,665 ♪ You were just a fool ♪ 141 00:12:33,419 --> 00:12:35,330 ♪ Too blind to see ♪ 142 00:12:35,922 --> 00:12:39,381 ♪ I was the only girl for you ♪ 143 00:12:40,009 --> 00:12:42,125 ♪ And now you've Seen the light ♪ 144 00:12:42,804 --> 00:12:46,513 ♪ Everything's gonna be all right ♪ 145 00:12:46,766 --> 00:12:50,384 ♪ So hold me tight... ♪ 146 00:12:50,770 --> 00:12:51,635 You're staring at me. 147 00:12:53,064 --> 00:12:53,929 Sorry. 148 00:12:55,483 --> 00:12:57,349 I didn't say I had a problem with it, I was just simply... 149 00:12:58,444 --> 00:12:59,275 pointing it out. 150 00:13:00,822 --> 00:13:02,062 I like trying to figure people out. 151 00:13:04,742 --> 00:13:07,609 I think you can figure out a lot about a person by just looking at them. 152 00:13:10,331 --> 00:13:11,241 Okay. 153 00:13:14,335 --> 00:13:15,700 So, what'd you figure out about me? 154 00:13:17,046 --> 00:13:17,877 Not a thing. 155 00:13:18,756 --> 00:13:20,212 [laughs] 156 00:13:25,888 --> 00:13:26,923 How do I know you? 157 00:13:28,725 --> 00:13:30,762 I know you from something. 158 00:13:32,186 --> 00:13:33,392 If you say so. 159 00:13:34,689 --> 00:13:35,975 Are you an actor? 160 00:13:37,900 --> 00:13:38,981 Yeah. 161 00:13:41,070 --> 00:13:43,186 All the actors I know are self-centered and insane. 162 00:13:45,825 --> 00:13:47,315 Sounds about right. 163 00:13:54,208 --> 00:13:55,619 You're staring at me now? 164 00:13:56,878 --> 00:13:57,913 Yeah. 165 00:13:59,088 --> 00:14:02,422 Seeing if I can... figure you out. 166 00:14:03,926 --> 00:14:04,757 Can you? 167 00:14:06,971 --> 00:14:08,086 You seem sad. 168 00:14:09,640 --> 00:14:11,347 [ Jeremy rustling 1 169 00:14:11,351 --> 00:14:12,341 JEREMY: There you go. 170 00:14:13,269 --> 00:14:14,304 CHARLOTTE: Thanks. 171 00:14:15,355 --> 00:14:17,266 It's all here, but... count it. 172 00:14:18,816 --> 00:14:20,056 JEREMY: Don't drink too much with these. 173 00:14:20,985 --> 00:14:22,066 CHARLOTTE: Thanks. 174 00:14:25,782 --> 00:14:27,944 Jesus! Get some sun, man. 175 00:14:29,118 --> 00:14:30,404 Nice to meet you, um... 176 00:14:32,497 --> 00:14:33,908 Sorry, I forgot your name. 177 00:14:34,123 --> 00:14:36,706 - Lee. - Right. Lee. 178 00:14:38,127 --> 00:14:40,289 They say that memory is the second thing to go. 179 00:14:42,215 --> 00:14:43,705 And what's the first? 180 00:14:44,133 --> 00:14:45,214 I can't remember. 181 00:14:48,304 --> 00:14:49,385 How do you two know each other? 182 00:14:51,224 --> 00:14:52,760 We were on a TV show together. 183 00:14:53,351 --> 00:14:54,557 Nothing you've ever heard of. 184 00:14:55,186 --> 00:14:57,803 JEREMY: It's called Cattle Drive. It ran for 13 episodes. 185 00:14:58,564 --> 00:14:59,520 Lee was the lead. 186 00:15:00,108 --> 00:15:01,690 Ben Horn, a gun slinger. 187 00:15:01,692 --> 00:15:02,523 Whoa. 188 00:15:02,735 --> 00:15:05,648 I was a cocky kid who stole the wrong man's horse. 189 00:15:06,406 --> 00:15:08,113 - You mean you had a real job once? - Yeah. 190 00:15:08,741 --> 00:15:10,732 Had a wife too. So did he. 191 00:15:11,702 --> 00:15:12,942 Now, we just have each other. 192 00:15:14,288 --> 00:15:15,403 Well. 193 00:15:17,250 --> 00:15:19,116 Nice to meet you, Lee. 194 00:15:23,339 --> 00:15:24,500 [ Door closes ] 195 00:15:24,882 --> 00:15:28,216 [music] 196 00:15:57,748 --> 00:15:59,238 WOMAN: This one, and this one. 197 00:16:06,424 --> 00:16:07,255 [ Chuckles ] 198 00:16:07,633 --> 00:16:08,714 What a nice surprise. 199 00:16:09,927 --> 00:16:11,133 A nice surprise? 200 00:16:17,810 --> 00:16:18,720 Good to see you, Val. 201 00:16:19,103 --> 00:16:19,934 Sure it is. 202 00:16:31,824 --> 00:16:33,235 You getting ready for another show? 203 00:16:34,160 --> 00:16:35,571 Yes, at the end of the month. 204 00:16:49,884 --> 00:16:51,374 Have you seen Lucy recently? 205 00:16:52,720 --> 00:16:56,008 Yes, she came over for dinner, we watched some TV on Sunday. 206 00:17:01,395 --> 00:17:02,305 What'd you watch? 207 00:17:04,106 --> 00:17:06,097 You wanna know what we watched on television? 208 00:17:07,068 --> 00:17:08,558 I haven't seen Lucy in a long time. 209 00:17:08,861 --> 00:17:09,692 Call her. 210 00:17:10,404 --> 00:17:11,735 She doesn't want me to call her. 211 00:17:12,114 --> 00:17:12,945 Don't do that. 212 00:17:14,534 --> 00:17:15,444 I don't blame her. 213 00:17:22,792 --> 00:17:23,953 You should call her. 214 00:17:45,815 --> 00:17:47,397 I 've got something I wanna tell you. 215 00:17:56,576 --> 00:17:57,566 I 'm gonna make a movie. 216 00:18:01,664 --> 00:18:04,998 [ Music] [Phone ringing] 217 00:18:05,167 --> 00:18:06,077 CHELSEA: Peter Cohen's office. 218 00:18:06,460 --> 00:18:08,451 Hey, Chelsea, it's Lee, for Peter. 219 00:18:08,462 --> 00:18:11,295 - Hi, Lee, let me see if I have him. - Thanks. 220 00:18:14,927 --> 00:18:16,167 PETER". Lee, what's up? 221 00:18:16,512 --> 00:18:18,674 When did you say that thing was again? 222 00:18:19,181 --> 00:18:21,343 - The Western award? - Yeah. 223 00:18:22,393 --> 00:18:25,511 [children chattering ] 224 00:18:47,710 --> 00:18:48,745 Dad. 225 00:18:49,462 --> 00:18:50,623 You look good out there. 226 00:18:53,924 --> 00:18:55,255 Remember when we used to play? 227 00:18:58,346 --> 00:18:59,381 What are you doing here? 228 00:19:02,391 --> 00:19:03,802 I mean, how did you know I was here? 229 00:19:04,769 --> 00:19:05,679 Your mother told me. 230 00:19:07,313 --> 00:19:09,054 I was in the neighborhood, and I just... 231 00:19:12,902 --> 00:19:13,858 How's work going? 232 00:19:14,987 --> 00:19:16,728 Still waiting tables at that steakhouse? 233 00:19:17,740 --> 00:19:18,696 I liked that place. 234 00:19:21,827 --> 00:19:22,942 I work for Google. 235 00:19:24,497 --> 00:19:25,362 Oh. 236 00:19:26,248 --> 00:19:27,784 Yeah, I sell advertising space for them. 237 00:19:29,168 --> 00:19:29,999 Wow. 238 00:19:32,046 --> 00:19:33,207 Yeah. 239 00:19:34,715 --> 00:19:35,580 What's up? 240 00:19:37,593 --> 00:19:38,754 Oh. 241 00:19:39,804 --> 00:19:41,590 I guess it's been a while, huh? 242 00:19:41,597 --> 00:19:42,712 Yeah. 243 00:19:44,934 --> 00:19:45,924 You look the same though. 244 00:19:47,019 --> 00:19:48,384 That's good, I guess. 245 00:19:54,568 --> 00:19:55,774 I was thinking, uh... 246 00:19:59,448 --> 00:20:02,691 I 'm getting this lifetime achievement award thing, and uh... 247 00:20:03,619 --> 00:20:05,451 it's no big deal but, 248 00:20:08,374 --> 00:20:10,081 I was thinking maybe you'd like to go with me... 249 00:20:11,043 --> 00:20:12,078 to the ceremony. 250 00:20:16,006 --> 00:20:16,996 When is it? 251 00:20:17,675 --> 00:20:18,585 Sunday. 252 00:20:19,844 --> 00:20:20,675 This Sunday? 253 00:20:21,929 --> 00:20:24,136 I 'm going to Palm Springs with Jake. I can't cancel. 254 00:20:25,391 --> 00:20:26,426 Right. 255 00:20:28,060 --> 00:20:29,016 Okay. 256 00:20:30,896 --> 00:20:32,307 How about dinner when you get back? 257 00:20:34,191 --> 00:20:37,729 My treat. You pick the place, time, whatever. 258 00:20:44,243 --> 00:20:45,199 I 'm free Tuesday. 259 00:20:47,163 --> 00:20:48,995 Yeah. Yeah, that'll be great. 260 00:20:52,793 --> 00:20:53,703 I got to get back. 261 00:21:02,261 --> 00:21:04,377 ♪ll see ya. Tuesday. 262 00:21:06,348 --> 00:21:09,215 [ "On The Beach" playing ] 263 00:21:13,773 --> 00:21:17,061 ♪ I 'm gonna have some fun ♪ 264 00:21:18,527 --> 00:21:23,146 ♪ On the beach Where there's a party ♪ 265 00:21:25,409 --> 00:21:28,117 [ phone buzzing ] 266 00:21:28,579 --> 00:21:33,289 ♪ On the beach Where there's a party... ♪ 267 00:21:35,753 --> 00:21:36,834 Hello? 268 00:21:37,129 --> 00:21:40,292 WOMAN: Hello, Mr. Hayden? It's Nina calling from Cedars-Sinai. 269 00:21:41,050 --> 00:21:44,509 Dr. Friedburg would like to schedule your first oncology appointment. 270 00:21:45,888 --> 00:21:47,049 Oh? 271 00:21:47,431 --> 00:21:49,798 Are you available tomorrow morning at 11 :00? 272 00:21:51,477 --> 00:21:52,808 Tomorrow morning? 273 00:21:54,438 --> 00:21:55,303 Um... 274 00:21:55,689 --> 00:21:57,851 Dr. Friedburg would like to discuss your treatment plan 275 00:21:58,025 --> 00:21:59,607 with you as soon as possible. 276 00:22:01,862 --> 00:22:04,194 ls there another time that might be better for you? 277 00:22:06,116 --> 00:22:08,528 I 'm actually in the middle of something right now, could... 278 00:22:09,119 --> 00:22:11,486 - Can I call you back? - Yeah, that's fine. 279 00:22:28,848 --> 00:22:32,512 [footsteps approaching ] 280 00:22:45,072 --> 00:22:50,658 [ Melancholy music playing ] 281 00:23:25,946 --> 00:23:29,655 [waves breaking ] 282 00:24:02,775 --> 00:24:08,396 [music] 283 00:24:29,677 --> 00:24:31,259 Best tacos in LA, right? 284 00:24:31,887 --> 00:24:32,968 Yeah. 285 00:24:33,973 --> 00:24:35,088 You live around here? 286 00:24:35,516 --> 00:24:36,472 No. 287 00:24:37,893 --> 00:24:39,634 Stalking you. [ laughs ] 288 00:24:40,312 --> 00:24:41,393 Yeah. 289 00:24:44,358 --> 00:24:45,268 Charlotte, right? 290 00:24:46,902 --> 00:24:48,438 Got a good memory for an old pot-head. 291 00:24:49,405 --> 00:24:50,816 A sad old pot-head. 292 00:24:52,116 --> 00:24:53,572 Why did you say that anyway? 293 00:24:54,910 --> 00:24:58,244 Um, because you're old and you smoke a lot of weed. 294 00:24:59,206 --> 00:25:00,822 I mean, the part about me being sad. 295 00:25:04,128 --> 00:25:05,118 I don't know. 296 00:25:06,213 --> 00:25:07,328 Are you? 297 00:25:10,926 --> 00:25:12,166 Nothing wrong with that. 298 00:25:20,978 --> 00:25:21,888 Are you married? 299 00:25:23,605 --> 00:25:26,222 Divorced. Have been for a long time. 300 00:25:31,280 --> 00:25:32,520 So are you gonna ask for my number? 301 00:25:35,534 --> 00:25:36,569 You want me to? 302 00:25:39,747 --> 00:25:40,782 Yeah. 303 00:25:42,041 --> 00:25:44,578 What? You got a thing for sad old guys or something? 304 00:25:45,294 --> 00:25:47,035 No. 305 00:25:47,212 --> 00:25:48,327 Just old guys. 306 00:25:58,974 --> 00:26:00,214 You doing anything on Sunday night? 307 00:26:04,855 --> 00:26:07,813 [ "Keep on Moving" playing ] 308 00:26:21,413 --> 00:26:22,574 Cheers. 309 00:26:23,624 --> 00:26:25,114 To achieving things in a lifetime. 310 00:26:25,542 --> 00:26:26,703 Sure. 311 00:26:28,754 --> 00:26:32,839 ♪ You keep on moving In and out, girl ♪ 312 00:26:33,133 --> 00:26:35,249 ♪ You keep on moving I 313 00:26:39,431 --> 00:26:40,796 What's that? 314 00:26:42,434 --> 00:26:43,799 CHARLOTTE: Fairy powder. 315 00:26:44,311 --> 00:26:45,551 Uh-huh. 316 00:26:47,231 --> 00:26:49,472 It's something that will make you feel great. 317 00:26:51,401 --> 00:26:52,937 I 'm feeling pretty good right now. 318 00:26:54,696 --> 00:26:55,902 Oh, yeah? 319 00:26:58,033 --> 00:27:01,025 ♪ You keep on moving... I 320 00:27:05,040 --> 00:27:08,783 It won't kill you, I promise. But no peer pressure. 321 00:27:11,797 --> 00:27:12,878 Give me that stuff. 322 00:27:20,347 --> 00:27:23,305 LEE: You really like burning the candle at both ends, don't you? 323 00:27:24,184 --> 00:27:25,720 It seems like you do too. 324 00:27:34,695 --> 00:27:35,685 You know who came up with that? 325 00:27:37,322 --> 00:27:38,562 "Burning the candle at both ends"? 326 00:27:39,950 --> 00:27:40,781 Who's that? 327 00:27:42,077 --> 00:27:43,659 Edna St. Vincent Millay. 328 00:27:49,710 --> 00:27:51,542 "My candle burns at both ends, 329 00:27:52,379 --> 00:27:53,744 "It will not last the night, 330 00:27:55,007 --> 00:27:57,499 "But, ah, my foes, and oh, my friends, 331 00:27:57,718 --> 00:27:59,675 It gives a lovely light!" 332 00:28:02,222 --> 00:28:03,303 Isn't it great? 333 00:28:04,558 --> 00:28:05,844 It's called First Fig. 334 00:28:14,276 --> 00:28:15,311 What? 335 00:28:18,071 --> 00:28:19,277 I 'm thinking. 336 00:28:20,699 --> 00:28:21,985 What are you thinking? 337 00:28:23,493 --> 00:28:26,360 That if you were maybe 20 years older, I'd probably kiss you. 338 00:28:27,831 --> 00:28:29,117 I got to wait 20 years? 339 00:28:29,833 --> 00:28:31,073 You'll be dead in 20 years. 340 00:28:33,170 --> 00:28:34,535 Don't remind me. 341 00:28:40,052 --> 00:28:41,338 So, you're ready for tonight? 342 00:28:44,473 --> 00:28:45,554 Not really. 343 00:28:48,018 --> 00:28:49,179 Are you gonna give a speech? 344 00:28:52,147 --> 00:28:53,512 They'll be expecting that. 345 00:28:54,274 --> 00:28:56,265 Just talk about all your lifetime achievements. 346 00:28:59,112 --> 00:29:00,898 I did one film that I 'm proud of. 347 00:29:02,157 --> 00:29:03,522 That was 40 years ago. 348 00:29:04,451 --> 00:29:07,113 Since then, I 've stayed busy, but I wouldn't say I 've been... 349 00:29:09,373 --> 00:29:10,283 achieving. 350 00:29:12,960 --> 00:29:16,828 It's kinda weird being remembered for one part for so many years. 351 00:29:17,881 --> 00:29:18,916 Yeah? 352 00:29:21,385 --> 00:29:24,173 But it's about as close to immortality as any person can get. 353 00:29:25,639 --> 00:29:26,800 You haven't even seen it. 354 00:29:27,432 --> 00:29:28,718 I don't need to see it. 355 00:29:30,185 --> 00:29:31,471 I 've got you right here. 356 00:29:33,355 --> 00:29:34,595 Got the man himself. 357 00:29:37,025 --> 00:29:38,265 The Hero. 358 00:29:42,447 --> 00:29:43,528 Okay. 359 00:29:45,033 --> 00:29:48,992 [ "That's How I Got To Memphis" playing ] 360 00:29:54,835 --> 00:29:58,169 ♪ If you love somebody enough; 361 00:29:59,506 --> 00:30:02,544 ♪ You'll follow Wherever they go ♪ 362 00:30:03,135 --> 00:30:05,422 So, when is this fairy powder going to kick in? 363 00:30:06,013 --> 00:30:06,923 Pretty soon. 364 00:30:07,389 --> 00:30:10,381 And then this is going to seem like the greatest party of all time. 365 00:30:11,059 --> 00:30:12,049 LEE: It better. 366 00:30:12,602 --> 00:30:13,717 MAN: Mr. Hayden. 367 00:30:13,979 --> 00:30:16,095 - Please, call me Lee. - Gary. 368 00:30:16,523 --> 00:30:19,311 Gary Babcock, I 'm the... the president of the... 369 00:30:19,860 --> 00:30:21,851 the Western Appreciation and Preservation Guild. 370 00:30:22,279 --> 00:30:23,644 We're--we're so honored to have you here. 371 00:30:23,989 --> 00:30:25,150 I 'm honored to be here, Gary. 372 00:30:25,699 --> 00:30:27,406 - This is-- - Hi, I 'm Cathy Lee. 373 00:30:27,659 --> 00:30:28,490 Cathy Lee. 374 00:30:31,955 --> 00:30:33,366 - Funny. - CHARLOTTE: Isn't it? 375 00:30:33,540 --> 00:30:34,826 When I met him I thought, 376 00:30:35,167 --> 00:30:36,828 [ muffled ] this must be meant to be. 377 00:30:38,128 --> 00:30:38,959 Uh-huh. 378 00:30:39,838 --> 00:30:43,422 This is such a cool event, such a... diverse crowd. 379 00:30:43,967 --> 00:30:46,800 Uh, yeah. Sure. 380 00:30:48,138 --> 00:30:52,177 Well, would you mind stepping over? We'd like to get a few pictures. 381 00:30:52,184 --> 00:30:53,049 Sure. 382 00:30:53,226 --> 00:30:54,808 - You too, Cathy Lee. - You bet. 383 00:30:58,982 --> 00:31:00,438 - Oh. - Whoa. Pardon me, damn'. 384 00:31:00,692 --> 00:31:01,727 No, I 'm... 385 00:31:03,111 --> 00:31:06,775 I mean, you can bump into me anytime you want, Mr. Hayden. 386 00:31:07,032 --> 00:31:09,945 Well, there you go. [ laughs ] 387 00:31:11,828 --> 00:31:12,863 I 'm Betsy. 388 00:31:13,121 --> 00:31:14,156 How do you do, Betsy? 389 00:31:15,207 --> 00:31:16,868 I 'm such a huge fan. 390 00:31:17,376 --> 00:31:18,411 Well, thank you. 391 00:31:18,877 --> 00:31:21,244 Would you mind signing something for me? 392 00:31:21,505 --> 00:31:23,872 - ♪ll be happy to. - Really appreciate it. 393 00:31:24,966 --> 00:31:26,127 BETSY: Here. 394 00:31:28,553 --> 00:31:29,588 To Betsy. 395 00:31:31,556 --> 00:31:34,594 My bumping' buddy. 396 00:31:36,812 --> 00:31:38,018 I love that. 397 00:31:40,690 --> 00:31:41,725 Thank you. 398 00:31:41,900 --> 00:31:43,811 - Here you go, Betsy. - Thank you so much. 399 00:31:43,819 --> 00:31:47,312 - You're so welcome. - And I just love your mustache. 400 00:31:48,407 --> 00:31:49,238 Well... 401 00:31:50,534 --> 00:31:51,899 It loves you too. 402 00:31:52,828 --> 00:31:53,863 GARY: Mr. Hayden. 403 00:31:54,830 --> 00:31:56,366 Would you mind stepping over here? 404 00:31:59,209 --> 00:32:01,120 Yep, I feel it too. 405 00:32:01,670 --> 00:32:04,412 [ "Younger" playing ] 406 00:32:04,881 --> 00:32:08,124 ♪ Getting any I 407 00:32:14,433 --> 00:32:15,719 ♪ Getting any I 408 00:32:23,567 --> 00:32:25,057 ♪ Getting any I 409 00:32:31,283 --> 00:32:32,773 ♪ Getting any I 410 00:32:48,091 --> 00:32:49,877 ♪ Getting any I 411 00:32:54,556 --> 00:32:56,638 ♪ No, you ain't getting any ♪ 412 00:33:17,954 --> 00:33:21,788 GARY on Mk: Well now, the man I 'm about to introduce 413 00:33:21,791 --> 00:33:24,203 needs no introduction. 414 00:33:24,794 --> 00:33:26,205 You all know this year's recipient. 415 00:33:26,838 --> 00:33:31,799 His... his unmistakable voice, his iconic mustache, 416 00:33:32,219 --> 00:33:35,632 made him one of most popular actors in the 1970s and 80s. 417 00:33:36,139 --> 00:33:40,133 His turn as "The Hero" in the film by the same name is--is 418 00:33:41,102 --> 00:33:42,592 widely considered one of the... 419 00:33:43,313 --> 00:33:45,850 one of the greatest western performances of all time. 420 00:33:46,900 --> 00:33:48,186 Let's take a look. 421 00:33:48,652 --> 00:33:50,484 The one, the only, Lee Hayden. 422 00:33:52,197 --> 00:33:54,564 [applause and cheering ] 423 00:33:55,408 --> 00:34:01,154 [music] 424 00:34:04,876 --> 00:34:08,460 MAN (movie): Hold it right there, friend. We been looking' for you. 425 00:34:08,880 --> 00:34:10,245 LEE (movie): ls that right? 426 00:34:11,091 --> 00:34:14,209 [dialog becomes indistinct] 427 00:34:15,136 --> 00:34:20,506 [music] 428 00:34:42,747 --> 00:34:44,784 [gunshot from movie] 429 00:34:46,459 --> 00:34:48,291 [applause and cheering ] 430 00:34:52,299 --> 00:34:58,671 Ladies and gentlemen, the Western Icon Lifetime Achievement Award recipient 431 00:34:59,514 --> 00:35:01,926 for this year, Mr. Lee Hayden. 432 00:35:02,684 --> 00:35:04,766 [ Loud cheering and applause] 433 00:35:29,044 --> 00:35:29,875 Thank you. 434 00:35:32,339 --> 00:35:33,204 LEE: Wow. 435 00:35:35,175 --> 00:35:36,461 I don't know what to say. 436 00:35:39,929 --> 00:35:42,421 Awards are a strange thing. 437 00:35:43,975 --> 00:35:45,932 I mean, what does it say about you? 438 00:35:48,605 --> 00:35:52,473 Before I came here tonight, I looked up "achievement" in the dictionary. 439 00:35:53,735 --> 00:35:55,066 It's not a difficult word. 440 00:35:55,862 --> 00:35:57,148 We all know what it means. 441 00:35:59,282 --> 00:36:00,522 But I looked it up anyway. 442 00:36:01,618 --> 00:36:02,983 Looked it up on my phone. 443 00:36:03,536 --> 00:36:04,697 [audience chuckling ] 444 00:36:05,538 --> 00:36:10,954 And it said, "the result of hard work." 445 00:36:14,005 --> 00:36:17,248 Well, I certainly have worked hard. 446 00:36:21,221 --> 00:36:22,382 But the thing is... 447 00:36:24,933 --> 00:36:27,095 I know there are a lot of others out there who 448 00:36:29,104 --> 00:36:31,596 are more deserving than I am of this award. 449 00:36:32,482 --> 00:36:35,315 And so, I 'm not sure why I 'm standing up here right now. 450 00:36:37,696 --> 00:36:39,152 Not sure I deserve this. 451 00:36:41,449 --> 00:36:42,530 Any of this. 452 00:36:45,412 --> 00:36:46,322 MAN: We love you, Lee. 453 00:36:48,331 --> 00:36:49,492 I love you too. 454 00:36:49,833 --> 00:36:50,914 [audience laugh ] 455 00:36:52,585 --> 00:36:55,623 I do. I feel that love. 456 00:36:58,675 --> 00:36:59,631 Deeply- 457 00:37:02,679 --> 00:37:04,386 I 'm nothing without all of you. 458 00:37:06,558 --> 00:37:07,639 Just a grain of sand. 459 00:37:10,353 --> 00:37:15,143 And that's the thing, we're all just grains of sand. 460 00:37:18,069 --> 00:37:19,104 We're just people. 461 00:37:19,946 --> 00:37:22,438 People working hard and trying to do our best. 462 00:37:23,950 --> 00:37:24,781 Aren't we? 463 00:37:25,201 --> 00:37:26,817 - Yeah. - Yes. 464 00:37:27,454 --> 00:37:31,072 I 'm no better than you and you're no better than me. 465 00:37:32,792 --> 00:37:36,786 Everyone in this room is as deserving as I am of this award. 466 00:37:43,344 --> 00:37:44,425 Like you, Miss. 467 00:37:47,015 --> 00:37:48,597 Yes, m♪am, you. 468 00:37:49,184 --> 00:37:53,178 Come here. It's okay, come on up. 469 00:37:53,772 --> 00:37:55,433 Come on up. [ applause ] 470 00:38:09,621 --> 00:38:11,203 What's your name, darling'? 471 00:38:11,748 --> 00:38:12,783 Diane. 472 00:38:13,541 --> 00:38:14,576 Diane. 473 00:38:16,252 --> 00:38:20,246 Wow, this jacket you've got on sure is... 474 00:38:21,925 --> 00:38:23,086 soft. 475 00:38:23,593 --> 00:38:24,879 [audience laughing ] 476 00:38:25,428 --> 00:38:26,839 Tell you what, Diane, 477 00:38:28,515 --> 00:38:29,676 you are my... 478 00:38:30,767 --> 00:38:33,759 Western Icon Lifetime Achievement award winner. 479 00:38:34,813 --> 00:38:37,396 Here you go. Diane, everybody. 480 00:38:37,941 --> 00:38:39,978 [applause and cheering ] 481 00:38:40,819 --> 00:38:42,401 [whistling] 482 00:38:42,654 --> 00:38:44,190 Diane is my hero. 483 00:38:45,824 --> 00:38:46,985 Let's hear it for Diane. 484 00:38:48,284 --> 00:38:50,446 She is a fucking icon. 485 00:38:50,912 --> 00:38:53,449 [applause and loud cheering ] 486 00:38:55,166 --> 00:38:57,453 [ Chanting ] Diane! Diane! 487 00:38:58,753 --> 00:39:01,461 Diane! Diane! Diane! Diane! 488 00:39:12,809 --> 00:39:15,426 [ Chanting fades ] 489 00:39:15,603 --> 00:39:19,847 [music] 490 00:39:45,758 --> 00:39:47,465 MAN: Hold it right there, friend. 491 00:39:48,636 --> 00:39:50,968 [music] 492 00:39:55,226 --> 00:39:56,591 We've been looking for you. 493 00:39:59,272 --> 00:40:01,730 - That right? - Not just us. 494 00:40:02,984 --> 00:40:05,271 Got to be at least eight bounties on your head. 495 00:40:06,404 --> 00:40:08,361 We intend to collect on all of 'em. 496 00:40:09,782 --> 00:40:11,068 What? 497 00:40:11,409 --> 00:40:13,992 Do you think you can keep running like this forever? 498 00:40:16,873 --> 00:40:19,740 You can't outrun destiny, amigo. 499 00:40:22,045 --> 00:40:24,503 And they call you "The Hero." 500 00:40:26,174 --> 00:40:28,006 But we know who you really are. 501 00:40:31,387 --> 00:40:34,596 [tense music] 502 00:40:46,069 --> 00:40:48,060 DIRECTOR on Radio: And that's a cut. 503 00:40:48,821 --> 00:40:49,902 Everybody take five. 504 00:40:50,406 --> 00:40:51,567 Thanks, Lee. 505 00:40:51,574 --> 00:40:54,692 [music] 506 00:41:19,519 --> 00:41:20,429 Hey, Dad. 507 00:41:21,312 --> 00:41:22,347 How was the procedure? 508 00:41:22,939 --> 00:41:24,270 You know what I always said? 509 00:41:24,857 --> 00:41:26,268 I 'm not going anywhere. 510 00:41:29,320 --> 00:41:32,733 [music] 511 00:42:12,280 --> 00:42:14,897 [floors creaking ] 512 00:42:16,492 --> 00:42:17,573 CHARLOTTE: Hi. 513 00:42:20,163 --> 00:42:22,495 Morning. Coffee? 514 00:42:23,332 --> 00:42:24,163 Yes. 515 00:42:35,094 --> 00:42:36,084 Thanks. 516 00:42:39,140 --> 00:42:40,255 Did we, uh... 517 00:42:43,186 --> 00:42:44,267 No. 518 00:42:45,271 --> 00:42:46,887 Molly usually isn't good for that sort of thing. 519 00:42:49,233 --> 00:42:50,348 We did other stuff though. 520 00:42:51,569 --> 00:42:52,650 Other stuff? 521 00:42:53,321 --> 00:42:55,653 Yeah, we went out. After the ceremony. 522 00:42:56,866 --> 00:42:58,106 We went out? 523 00:42:58,659 --> 00:42:59,524 Yeah. 524 00:43:00,328 --> 00:43:02,285 To a few bars, and a club. 525 00:43:03,122 --> 00:43:06,740 You, um... danced. A lot. 526 00:43:10,213 --> 00:43:11,703 [ Charlotte chuckles] 527 00:43:17,386 --> 00:43:18,376 How old are you? 528 00:43:21,432 --> 00:43:22,388 How old are you? 529 00:43:22,642 --> 00:43:23,473 Seventy... 530 00:43:24,352 --> 00:43:25,308 One. 531 00:43:26,229 --> 00:43:27,390 Why do you wanna know how old I am? 532 00:43:28,439 --> 00:43:29,895 Because this seems a little odd. 533 00:43:30,149 --> 00:43:31,810 - Does it? - Yeah. 534 00:43:32,568 --> 00:43:35,230 I mean you look like you could be my daughter's age for Christ's sake. 535 00:43:35,404 --> 00:43:37,771 Jesus. Don't make it weird. 536 00:43:38,199 --> 00:43:39,280 It is a little weird. 537 00:43:42,036 --> 00:43:43,197 How old's your daughter? 538 00:43:45,623 --> 00:43:46,533 Thirty four. 539 00:43:46,833 --> 00:43:48,449 Cool, well... I 'm older than her. 540 00:43:49,127 --> 00:43:50,117 LEE: Still. 541 00:43:52,755 --> 00:43:56,089 Look, I 'm just a little... confused right now. 542 00:43:58,261 --> 00:43:59,717 I don't understand why you're here. 543 00:44:01,472 --> 00:44:02,712 You asked me out, right? 544 00:44:03,599 --> 00:44:04,760 Yeah. 545 00:44:04,767 --> 00:44:05,598 So, what the fuck, man. 546 00:44:05,810 --> 00:44:07,767 I 'm not busting your balls because you're older than my dad. 547 00:44:08,938 --> 00:44:09,769 But whatever. 548 00:44:11,440 --> 00:44:12,851 If you've got a problem with it, ♪ll go. 549 00:44:13,276 --> 00:44:14,641 No, I don't want you to go. 550 00:44:14,902 --> 00:44:17,109 Okay so, what do you want? 551 00:44:20,741 --> 00:44:21,776 I don't know. 552 00:44:23,661 --> 00:44:25,151 Don't think so hard about it, man. 553 00:44:26,122 --> 00:44:27,658 You're thinking about it instead of just... 554 00:44:29,834 --> 00:44:30,915 [sighs] 555 00:44:32,628 --> 00:44:34,084 Can I have some milk in my coffee? 556 00:44:35,298 --> 00:44:36,504 I 'm sorry. 557 00:44:46,726 --> 00:44:48,558 I 'm here because I wanna be here. 558 00:44:50,521 --> 00:44:52,432 Trust me, I got plenty of places I could be. 559 00:44:53,566 --> 00:44:55,523 But I 'm here with you. 560 00:44:57,445 --> 00:44:59,356 But if you don't want me here, I can go. 561 00:45:01,574 --> 00:45:05,192 After I drink my coffee. 'Cause this coffee's pretty good. 562 00:45:06,662 --> 00:45:07,868 That's Folgers. 563 00:45:22,887 --> 00:45:23,968 I don't want you to go. 564 00:45:29,727 --> 00:45:33,937 [music] 565 00:47:11,454 --> 00:47:12,489 Can't find my phone. 566 00:47:14,081 --> 00:47:14,991 You got to call somebody? 567 00:47:17,001 --> 00:47:18,491 I like to check in once in a while. 568 00:47:25,384 --> 00:47:26,795 CHARLOTTE: Lee, Oh, my God! 569 00:47:26,802 --> 00:47:27,837 What? 570 00:47:28,846 --> 00:47:29,927 You're trending on Twitter. 571 00:47:31,432 --> 00:47:33,514 Your speech last night... i got a text from Jeremy. 572 00:47:35,061 --> 00:47:36,677 Oh, my God, it went viral, dude. 573 00:47:37,355 --> 00:47:39,392 TMZ, Entertainment Weekly, 574 00:47:39,940 --> 00:47:42,898 Jezebel... Holy shit! You went viral, dude. 575 00:47:43,319 --> 00:47:44,525 What're you talking about? 576 00:47:44,528 --> 00:47:47,691 Your speech. When you brought that lady up on stage... 577 00:47:48,699 --> 00:47:49,814 Okay, yeah. 578 00:47:50,076 --> 00:47:51,441 People are going nuts over it. 579 00:47:52,370 --> 00:47:53,451 Oh, my God! 580 00:47:53,954 --> 00:47:56,286 Diane! They interviewed Diane! 581 00:47:58,667 --> 00:48:00,533 Man, we really got to find your phone. 582 00:48:02,421 --> 00:48:03,832 I 'm not sure I want to know. 583 00:48:06,759 --> 00:48:08,090 Let's forget about the phone. 584 00:48:28,406 --> 00:48:30,818 You have a job to go to or what? 585 00:48:32,493 --> 00:48:33,858 What do you do anyway? 586 00:48:39,458 --> 00:48:43,247 So you wanna like... get to know me or something? 587 00:48:45,047 --> 00:48:46,208 Yeah, I do. 588 00:48:50,553 --> 00:48:51,634 I 'm a comedian. 589 00:48:54,098 --> 00:48:57,807 - A comedian? - Yeah, I do stand-up. 590 00:49:01,063 --> 00:49:02,269 I have a show tonight actually. 591 00:49:03,732 --> 00:49:05,188 - Yeah? - Yeah. 592 00:49:15,077 --> 00:49:16,192 Wanna come? 593 00:49:17,746 --> 00:49:18,781 You want me to? 594 00:49:22,418 --> 00:49:23,749 Yeah, sure. 595 00:49:25,463 --> 00:49:28,046 Hotel Cafe, eight o'clock. 596 00:49:30,342 --> 00:49:31,423 ♪ll let you know. 597 00:49:37,433 --> 00:49:40,016 Are you gonna tell me how old you are or what? 598 00:49:40,311 --> 00:49:41,551 [laughs] 599 00:49:53,032 --> 00:49:55,239 LEE". Diane, my hero. 600 00:49:55,910 --> 00:49:56,991 [ clapping ] Let's hear it for Diane. 601 00:49:58,454 --> 00:50:02,197 She's a fucking icon! [Jeremy laughing ] 602 00:50:06,420 --> 00:50:09,833 You've got almost two million views in less than 24 hours. 603 00:50:10,216 --> 00:50:12,548 - And that's a good thing? - Fuck yeah, man. 604 00:50:12,551 --> 00:50:15,168 Everybody's talking about you today. They love you. 605 00:50:15,804 --> 00:50:17,010 Check this out. 606 00:50:18,724 --> 00:50:19,555 Hey, wait a minute, what... 607 00:50:20,559 --> 00:50:21,640 What is this thing here? 608 00:50:22,853 --> 00:50:24,184 You don't know about the iceberg? 609 00:50:24,855 --> 00:50:25,811 No. 610 00:50:26,732 --> 00:50:29,770 Success is just the tip of the iceberg, man. 611 00:50:30,903 --> 00:50:32,018 But underneath... 612 00:50:32,905 --> 00:50:35,647 is all your experiences that made that iceberg. 613 00:50:36,617 --> 00:50:39,405 And you're the only one who knows what's really down there. 614 00:50:43,249 --> 00:50:44,330 It's a metaphor. 615 00:50:45,376 --> 00:50:47,583 People look at you and they only see the success. 616 00:50:52,132 --> 00:50:54,624 It's like a figurative representation, like poetry-- 617 00:50:54,635 --> 00:50:55,670 Yeah, I see. I get it. 618 00:50:57,137 --> 00:50:59,549 What I don't get is why this is on your computer. 619 00:51:01,767 --> 00:51:02,882 'Cause it's true. 620 00:51:04,937 --> 00:51:06,894 [ Phone buzzes] 621 00:51:11,235 --> 00:51:13,226 - Hey, Peter. - Lee. 622 00:51:13,404 --> 00:51:14,940 I 've been trying to reach you all day. 623 00:51:15,614 --> 00:51:16,649 Yeah, what's up? 624 00:51:16,949 --> 00:51:18,360 What did you get into last night? 625 00:51:18,826 --> 00:51:20,112 I don't know. 626 00:51:20,828 --> 00:51:23,786 Well, the phone has not stopped ringing for you all day. 627 00:51:24,832 --> 00:51:25,788 For what? 628 00:51:26,709 --> 00:51:27,665 For work. 629 00:51:28,627 --> 00:51:31,619 I got offers, I got scripts, more commercial work. 630 00:51:33,340 --> 00:51:35,081 I just got a call and they wanna bring you in 631 00:51:35,426 --> 00:51:38,134 for this massive new movie called Galactic. 632 00:51:38,596 --> 00:51:39,882 Are you serious? 633 00:51:40,389 --> 00:51:41,470 Yeah. 634 00:51:41,473 --> 00:51:44,135 It's this fantasy thing, based on a young adult novel 635 00:51:44,435 --> 00:51:46,142 and there's a great role in it for you. 636 00:51:46,729 --> 00:51:49,221 This guy is the ultimate cowboy. 637 00:51:49,732 --> 00:51:50,813 So, there's an offer? 638 00:51:52,151 --> 00:51:53,892 You just need to come in and audition. 639 00:51:54,528 --> 00:51:57,316 I haven't auditioned in 40 fucking years, Peter. 640 00:51:57,573 --> 00:51:59,063 They want you to come in tomorrow. 641 00:51:59,074 --> 00:52:00,109 Tomorrow? 642 00:52:01,160 --> 00:52:02,616 You can't say no to this, Lee. 643 00:52:03,078 --> 00:52:04,409 You just can't. 644 00:52:08,125 --> 00:52:09,490 Look, the thing is, I got some... 645 00:52:14,715 --> 00:52:15,750 All right. 646 00:52:16,258 --> 00:52:17,498 Fax over the pages. 647 00:52:20,179 --> 00:52:21,260 JEREMY: Wow. 648 00:52:23,098 --> 00:52:24,338 You still fax? 649 00:52:25,100 --> 00:52:26,932 [whirring] 650 00:52:43,786 --> 00:52:45,072 You seem a little tense. 651 00:52:46,622 --> 00:52:48,112 I 'm just trying to focus here, man. 652 00:52:48,457 --> 00:52:49,492 This helps me focus. 653 00:52:51,168 --> 00:52:53,079 Helps me come off the mountain, man. 654 00:52:53,087 --> 00:52:55,169 What fucking mountain are you talking about? 655 00:53:09,603 --> 00:53:10,889 [grunting] 656 00:53:16,902 --> 00:53:18,392 Thought you were already making a movie. 657 00:53:19,071 --> 00:53:20,152 It was a pipe dream. 658 00:53:22,199 --> 00:53:23,155 This is real. 659 00:53:26,328 --> 00:53:27,318 Okay. 660 00:53:39,883 --> 00:53:42,625 Jesus Christ. You're making me crazy with all that moving around. 661 00:53:43,595 --> 00:53:44,585 Sorry. 662 00:53:53,772 --> 00:53:54,853 You wanna run lines? 663 00:53:59,695 --> 00:54:00,685 JEREMY: Who are you? 664 00:54:01,739 --> 00:54:02,820 They call me Turner. 665 00:54:04,408 --> 00:54:05,239 Turner? 666 00:54:05,534 --> 00:54:06,399 That's right. 667 00:54:07,244 --> 00:54:08,325 And I 'm here to help you. 668 00:54:09,246 --> 00:54:10,486 But why? 669 00:54:11,248 --> 00:54:13,285 Because you're my daughter. 670 00:54:15,669 --> 00:54:16,955 I 've come to save you. 671 00:54:18,589 --> 00:54:21,456 And I need you to come with me. Now. 672 00:54:22,050 --> 00:54:22,881 My father? 673 00:54:23,927 --> 00:54:25,258 You're not my father. 674 00:54:25,512 --> 00:54:26,673 Listen to me. 675 00:54:27,514 --> 00:54:30,131 If we don't go now, we're as good as dead. 676 00:54:30,142 --> 00:54:32,600 My father is dead. He died a long time ago. 677 00:54:32,936 --> 00:54:34,017 It's me. 678 00:54:34,021 --> 00:54:35,261 You don't even look like him! 679 00:54:35,606 --> 00:54:37,847 I had to change the way I look to protect you. 680 00:54:39,234 --> 00:54:40,315 I did die. 681 00:54:42,112 --> 00:54:44,319 In some ways, I 've been dead for a long time. 682 00:54:46,200 --> 00:54:47,361 I had to leave you. 683 00:54:48,827 --> 00:54:50,067 But I did that to save you. 684 00:54:51,997 --> 00:54:53,704 You were better off thinking I was dead. 685 00:54:56,627 --> 00:54:58,789 When I heard the council was coming after you... 686 00:55:00,506 --> 00:55:01,496 well... 687 00:55:03,467 --> 00:55:05,174 let's just say I 'm not dead anymore. 688 00:55:07,763 --> 00:55:08,798 I 'm your father. 689 00:55:10,307 --> 00:55:11,547 And I 'm here to help you. 690 00:55:14,102 --> 00:55:15,137 I love you. 691 00:55:16,855 --> 00:55:18,141 And you have to come with me. 692 00:55:19,858 --> 00:55:21,940 You have to come with me now, or we'll both die. 693 00:55:27,533 --> 00:55:29,444 You remember what I always used to call you? 694 00:55:32,162 --> 00:55:33,618 Buttercup. 695 00:55:36,124 --> 00:55:37,535 It's me, Buttercup. 696 00:55:42,172 --> 00:55:43,754 I 've been gone for a long time. 697 00:55:46,343 --> 00:55:47,879 And I may not look the same. 698 00:55:49,888 --> 00:55:50,798 But it's me. 699 00:55:53,392 --> 00:55:54,507 I 'm here now. 700 00:55:56,770 --> 00:55:59,728 I 'm here now, and that's... That's all that matters. 701 00:56:04,945 --> 00:56:09,564 [music] 702 00:56:10,284 --> 00:56:11,319 Fuck yeah, man. 703 00:56:18,876 --> 00:56:19,707 I think you're good. 704 00:56:21,587 --> 00:56:26,002 [music] 705 00:56:42,733 --> 00:56:44,189 [woman on mic] A lot of people, when they get married 706 00:56:44,192 --> 00:56:46,399 they register at some bullshit place, 707 00:56:46,403 --> 00:56:48,690 like Pottery Barn, Crate and Barrel... 708 00:56:49,281 --> 00:56:51,739 I had a friend who works for a non-profit. 709 00:56:51,742 --> 00:56:54,905 She registered for asparagus peelers. 710 00:56:55,829 --> 00:56:56,990 [audience laughing ] 711 00:56:57,539 --> 00:56:58,870 Bitch, you don't have a bed frame. 712 00:56:59,207 --> 00:57:00,493 [audience laughing ] 713 00:57:00,709 --> 00:57:02,575 You can't afford asparagus, 714 00:57:03,503 --> 00:57:05,369 the gay uncle of broccoli. 715 00:57:05,547 --> 00:57:09,757 [ laughter] 716 00:57:10,302 --> 00:57:13,340 My husband and I, when we registered, we registered somewhere practical. 717 00:57:14,389 --> 00:57:15,754 Kaiser Permanente. 718 00:57:17,351 --> 00:57:19,217 We got I VF treatments and pap smears. 719 00:57:22,230 --> 00:57:23,345 Hey, what can I get you? 720 00:57:23,649 --> 00:57:25,390 - Can I have a Michter's, neat, please? - Yeah. 721 00:57:25,734 --> 00:57:26,724 - Say... 722 00:57:27,235 --> 00:57:28,191 Make it a beer. 723 00:57:28,570 --> 00:57:30,686 - Whatever's on tap. - Okay. Be right back. 724 00:57:30,989 --> 00:57:34,152 WOMAN: Last dude I dated, his little brother worked at an ice cream truck 725 00:57:34,159 --> 00:57:36,241 right outside of my house in New York. 726 00:57:36,787 --> 00:57:39,700 And every day he would give me free ice cream. 727 00:57:40,415 --> 00:57:43,703 And one day he pops his head out of the truck and he was like, "Ali, 728 00:57:44,586 --> 00:57:46,202 have you seen my brother? 729 00:57:47,255 --> 00:57:50,589 Oh, my God, you don't know this, but he's bi-polar. 730 00:57:50,926 --> 00:57:52,883 And he's gone missing." 731 00:57:53,971 --> 00:57:56,554 And I was like, "Oh, my God." 732 00:57:56,556 --> 00:58:00,265 [ laughter] 733 00:58:00,852 --> 00:58:03,435 [whispering ] "Do I still get free ice cream?" 734 00:58:03,855 --> 00:58:04,765 [ laughter] 735 00:58:04,773 --> 00:58:06,559 All right, I 've been Ali Wong. Have a good night, everybody. 736 00:58:10,779 --> 00:58:12,235 Give it up for Ali Wong! 737 00:58:18,328 --> 00:58:19,318 HOST: Ali just got married, 738 00:58:20,789 --> 00:58:22,075 I also just got married. 739 00:58:22,499 --> 00:58:24,160 [applause and cheering ] 740 00:58:27,504 --> 00:58:28,869 I loved your speech, by the way. 741 00:58:28,880 --> 00:58:30,962 HOST: Obviously... i married a woman. 742 00:58:30,966 --> 00:58:31,876 Thanks. 743 00:58:32,551 --> 00:58:33,666 You have eyes on your face. 744 00:58:34,302 --> 00:58:36,418 This is not the haircut of a woman who sleeps with men. 745 00:58:36,805 --> 00:58:37,840 [ Laughter] 746 00:58:37,848 --> 00:58:39,930 You guys, we're gonna keep the show right on rolling. 747 00:58:40,475 --> 00:58:43,388 If you loved Ali, you'll love this next comic. I have known her forever. 748 00:58:43,562 --> 00:58:44,848 She is hilarious. 749 00:58:45,355 --> 00:58:47,437 Let's hear it now for Charlotte Dillon. Give it up for her. 750 00:58:47,774 --> 00:58:49,560 Come on! [applause and cheering ] 751 00:58:52,320 --> 00:58:57,281 All right, keep it going for Cameron Esposito, our awesome host. 752 00:58:59,244 --> 00:59:00,075 So... 753 00:59:01,121 --> 00:59:02,407 I want to tell you about my day, I had--I had... 754 00:59:03,248 --> 00:59:04,329 an extremely productive day. 755 00:59:05,250 --> 00:59:06,991 My parents would be very proud of me. 756 00:59:08,587 --> 00:59:11,375 Um, I met a guy, and then I fucked him. 757 00:59:11,840 --> 00:59:12,875 - Yeah. - [ laughter] 758 00:59:13,216 --> 00:59:14,377 But it's not-- but it's not what you think. 759 00:59:14,760 --> 00:59:17,343 I met him through someone who's really trustworthy: 760 00:59:18,096 --> 00:59:18,927 my drug dealer. 761 00:59:19,264 --> 00:59:20,504 [ Laughter] 762 00:59:20,724 --> 00:59:21,555 Oh, my God. 763 00:59:22,225 --> 00:59:23,715 Young guys, right? 764 00:59:24,019 --> 00:59:25,555 Young guys, I 'm over you guys. 765 00:59:25,979 --> 00:59:28,220 I 'm over it. The guy that I 'm fucking right now, 766 00:59:28,940 --> 00:59:29,771 older. 767 00:59:30,817 --> 00:59:32,353 Older. And I 'm not talking like, 768 00:59:33,111 --> 00:59:34,351 forty seven or something. 769 00:59:35,072 --> 00:59:38,155 I 'm talking 70 plus, bitches. 770 00:59:39,034 --> 00:59:40,775 Oh, yeah! Oh-oh! 771 00:59:41,453 --> 00:59:44,036 Full on senior citizen. Like... 772 00:59:44,039 --> 00:59:47,248 Allowed to withdraw from a Roth IRA with no penalty. 773 00:59:48,335 --> 00:59:50,451 Remembers when TV was like black and white and shit. 774 00:59:51,922 --> 00:59:53,333 But here's the thing... Older guys, 775 00:59:54,091 --> 00:59:55,001 they're awesome. 776 00:59:55,759 --> 00:59:57,966 They're awesome, they're experienced... 777 00:59:58,637 --> 01:00:00,219 you know, they know how to treat a lady. 778 01:00:00,639 --> 01:00:02,095 They go slow. 779 01:00:03,433 --> 01:00:04,389 Because they have to. 780 01:00:04,851 --> 01:00:05,886 [ Laughter] 781 01:00:06,561 --> 01:00:07,892 But okay, can we... 782 01:00:09,064 --> 01:00:10,680 can we just talk about the balls for a second? 783 01:00:12,067 --> 01:00:13,978 Right? Let's just, we're gonna talk about it. 784 01:00:14,194 --> 01:00:15,355 I feel like we know each other now. 785 01:00:15,362 --> 01:00:17,854 These balls have dropped. 786 01:00:18,323 --> 01:00:21,031 Golf balls sitting at the bottom of a tube sock. 787 01:00:21,660 --> 01:00:23,617 [ Laughter] 788 01:00:24,079 --> 01:00:25,114 It was actually kinda hot. 789 01:00:26,123 --> 01:00:26,954 But you know what's even hotter? 790 01:00:28,125 --> 01:00:29,081 Keeping his heart rate steady. 791 01:00:30,085 --> 01:00:30,916 Serious. 792 01:00:31,128 --> 01:00:33,745 I mean, what's naughtier than fucking someone who could die any second? 793 01:00:34,297 --> 01:00:35,128 [ Laughter] 794 01:00:35,382 --> 01:00:36,213 You know? 795 01:00:37,175 --> 01:00:38,006 It's like... 796 01:00:38,552 --> 01:00:39,633 [ clears throat] 797 01:00:41,471 --> 01:00:42,927 So, yesterday... 798 01:00:43,390 --> 01:00:45,472 Right? Let's talk about yesterday. Enough about today. 799 01:00:45,976 --> 01:00:48,559 [piano music] 800 01:00:48,979 --> 01:00:51,937 [clinking cutlery] 801 01:01:34,608 --> 01:01:36,645 LEE: In some ways I 've been dead for a long time. 802 01:01:38,320 --> 01:01:41,813 I had to...♪ had to change the way I look to protect you. 803 01:01:43,742 --> 01:01:44,857 I did die. 804 01:01:46,369 --> 01:01:47,234 I had to go. 805 01:01:48,496 --> 01:01:49,406 I 'm leaving. 806 01:01:49,414 --> 01:01:50,404 I 'm your father. 807 01:01:52,542 --> 01:01:53,498 And I 'm here to... 808 01:01:54,794 --> 01:01:55,625 I 'm your father. 809 01:02:08,808 --> 01:02:09,843 Mr. Hayden. 810 01:02:10,936 --> 01:02:11,767 We're ready for you. 811 01:02:15,774 --> 01:02:17,685 MAN: Hey! There he is. 812 01:02:19,486 --> 01:02:20,396 Good to see you, buddy. 813 01:02:20,737 --> 01:02:22,523 Thanks for coming in on such short notice. 814 01:02:22,530 --> 01:02:23,611 Thanks for having me. 815 01:02:25,242 --> 01:02:26,073 All right. 816 01:02:26,826 --> 01:02:28,157 I 'm sorry about all the bother. 817 01:02:28,828 --> 01:02:31,195 It's just that everybody's reading for this movie. 818 01:02:31,581 --> 01:02:33,071 No matter how big. 819 01:02:33,708 --> 01:02:35,290 It's just the way this studio wants it. 820 01:02:35,752 --> 01:02:36,708 I hope you understand. 821 01:02:37,420 --> 01:02:39,787 No bother at all. I 'm happy to do it. 822 01:02:40,507 --> 01:02:44,796 Great. Okay, well... shall we just jump in? 823 01:02:45,011 --> 01:02:45,842 Sure. 824 01:02:47,264 --> 01:02:49,380 - Uh, you need sides, or-- - Nope. 825 01:02:49,933 --> 01:02:51,048 Ready to go. 826 01:02:51,476 --> 01:02:53,433 Yeah? Okay. 827 01:02:54,062 --> 01:02:56,429 Um, you'll be reading with Linda. 828 01:02:57,274 --> 01:02:59,936 And, uh... let's begin. 829 01:03:06,074 --> 01:03:07,189 LINDA: Who are you? 830 01:03:09,452 --> 01:03:10,362 My name's Turner. 831 01:03:11,371 --> 01:03:12,532 LINDA: Turner? 832 01:03:14,291 --> 01:03:15,247 That's right. 833 01:03:18,503 --> 01:03:19,618 I 'm here to help you. 834 01:03:20,005 --> 01:03:21,245 Why? 835 01:03:22,173 --> 01:03:23,504 Because I 'm your father. 836 01:03:28,263 --> 01:03:29,469 I 'm here to help you. 837 01:03:30,890 --> 01:03:31,721 LINDA: Why? 838 01:03:32,225 --> 01:03:33,761 Because you're my daughter. 839 01:03:46,448 --> 01:03:48,655 My father? You're not my father. 840 01:03:55,373 --> 01:03:56,488 I 'm sorry. 841 01:03:57,542 --> 01:03:58,828 Could I get the sides actually? 842 01:03:59,169 --> 01:04:01,877 Yeah, yeah, yeah. Of course. Of course, you can. 843 01:04:02,297 --> 01:04:03,458 Here. Here you go, buddy. 844 01:04:04,341 --> 01:04:06,252 I 'm so sorry, I had this down. 845 01:04:06,259 --> 01:04:07,215 I 'm so sorry. 846 01:04:07,886 --> 01:04:09,217 Take your time, it's totally fine. 847 01:04:09,929 --> 01:04:10,839 Thank you. 848 01:04:10,847 --> 01:04:12,133 Yeah, don't worry about it, Lee. 849 01:04:13,099 --> 01:04:16,888 You just... Just take your time. 850 01:04:22,776 --> 01:04:23,811 Listen to me, 851 01:04:24,652 --> 01:04:26,484 if we don't go now we're as good as dead. 852 01:04:28,198 --> 01:04:29,233 But you're not my father. 853 01:04:30,158 --> 01:04:32,024 My father is dead. He died a long time ago. 854 01:04:37,248 --> 01:04:38,079 It's me. 855 01:04:39,959 --> 01:04:41,040 You don't even look like him. 856 01:04:42,087 --> 01:04:42,952 I had to change the way I look. 857 01:04:44,130 --> 01:04:45,495 To protect you. 858 01:04:51,054 --> 01:04:51,964 I did die. 859 01:05:04,651 --> 01:05:06,312 [ Papers crunching ] 860 01:05:06,528 --> 01:05:07,518 I did die. 861 01:05:10,490 --> 01:05:11,855 [ Softly crying 1 862 01:05:17,747 --> 01:05:18,908 Shit. 863 01:05:19,749 --> 01:05:21,786 - I 'm so sorry. - Uh... 864 01:05:22,836 --> 01:05:26,420 - I 'm so sorry. - No, Lee, it's okay. 865 01:05:27,340 --> 01:05:30,549 It's okay. Look, we'll go back. Let's, let's go back. 866 01:05:30,552 --> 01:05:31,542 Let's go back to-- 867 01:05:31,553 --> 01:05:32,759 God damn it! 868 01:05:33,471 --> 01:05:34,302 I 'm so sorry. 869 01:05:34,889 --> 01:05:36,926 I apologize. I wasted your time. 870 01:05:43,940 --> 01:05:45,522 PHOTOGRAPHER: Hey, hey. Mr. Hayden. 871 01:05:46,359 --> 01:05:48,566 Lee Hayden. How's it going, buddy? 872 01:05:48,778 --> 01:05:49,734 Not now, man. 873 01:05:49,737 --> 01:05:52,604 We all saw that video of your speech, man. It was absolutely amazing. 874 01:05:53,283 --> 01:05:54,944 Just happy, out of control. 875 01:05:55,452 --> 01:05:56,863 - Not now. - Listen... 876 01:05:57,287 --> 01:05:58,823 Are you here for another western? 877 01:05:58,830 --> 01:06:00,320 You're going to be doing another western, aren't ya? 878 01:06:00,748 --> 01:06:02,364 It's gonna be great. We'd love to see you on it. 879 01:06:02,667 --> 01:06:03,577 How did the audition go? 880 01:06:03,585 --> 01:06:05,292 Get the fuck out of my face! 881 01:06:05,295 --> 01:06:07,002 Jesus Christ! Relax, man. 882 01:06:07,005 --> 01:06:07,995 Just get the fuck away from me. 883 01:06:08,256 --> 01:06:09,746 [tires squealing] 884 01:06:11,968 --> 01:06:16,178 [music] 885 01:06:33,406 --> 01:06:34,646 [coughing] 886 01:07:14,280 --> 01:07:18,148 [music] 887 01:09:42,136 --> 01:09:43,968 [phone ringing] 888 01:09:47,809 --> 01:09:49,891 LUCY RECORDING: Hi, this is Lucy. Leave a message. 889 01:10:20,842 --> 01:10:22,424 [ phone vibrates ] 890 01:10:34,522 --> 01:10:35,603 I had to do that act, Lee. 891 01:10:38,484 --> 01:10:41,397 I had to do it to try to make sense of whatever this is. 892 01:10:44,824 --> 01:10:46,531 You know I don't actually feel that way. 893 01:10:53,624 --> 01:10:54,830 But you can't help who you like. 894 01:10:56,961 --> 01:10:59,293 I 'm feeling really sorry that I hurt you because I didn't... 895 01:11:03,718 --> 01:11:04,674 I do like you. 896 01:11:07,013 --> 01:11:08,128 So, I 'm sorry. 897 01:11:11,934 --> 01:11:13,925 Nothing I said up there changes how I feel about you. 898 01:11:29,660 --> 01:11:30,650 I 'm dying. 899 01:11:34,874 --> 01:11:36,831 I got cancer and I 'm fucking dying. 900 01:11:37,418 --> 01:11:41,002 [music] 901 01:12:01,359 --> 01:12:03,066 Cancer's not a death sentence anymore. 902 01:12:04,195 --> 01:12:05,185 Just so you know. 903 01:12:10,910 --> 01:12:13,618 Apparently, the one I have is one of the worst you can hope for. 904 01:12:22,088 --> 01:12:23,749 What does your oncologist say? 905 01:12:26,259 --> 01:12:27,590 Like surgery? 906 01:12:30,263 --> 01:12:32,550 Radiation, or chemo? 907 01:12:37,812 --> 01:12:39,177 Is it untreatable? 908 01:12:44,110 --> 01:12:45,316 There's a procedure. 909 01:12:49,073 --> 01:12:50,154 Not a cure. 910 01:12:54,036 --> 01:12:55,526 It can buy a few more years. 911 01:13:00,877 --> 01:13:02,538 I just don't know if it's worth it. 912 01:13:08,050 --> 01:13:08,881 Worth it? 913 01:13:12,555 --> 01:13:13,511 Buying time. 914 01:13:19,186 --> 01:13:22,099 Jesus Christ, Lee. You're dying. It's all about buying time. 915 01:13:26,277 --> 01:13:27,392 Yeah. 916 01:13:31,240 --> 01:13:33,072 I just haven't figured what I wanna do. 917 01:13:37,330 --> 01:13:38,820 What does your family say? 918 01:13:41,250 --> 01:13:42,615 LEE: I haven't told my family. 919 01:13:45,421 --> 01:13:46,377 Are you serious? 920 01:13:49,133 --> 01:13:50,419 I haven't told anyone. 921 01:13:52,762 --> 01:13:53,593 Just you. 922 01:14:06,859 --> 01:14:08,190 You need to tell your family. 923 01:14:12,615 --> 01:14:14,026 And you need to get that procedure. 924 01:14:17,161 --> 01:14:17,992 Okay? 925 01:14:22,625 --> 01:14:23,660 Tell me you're gonna do it. 926 01:14:28,130 --> 01:14:28,961 I will. 927 01:14:32,551 --> 01:14:33,666 You need to promise me. 928 01:14:42,520 --> 01:14:43,760 I promise. 929 01:14:50,403 --> 01:14:51,234 Okay. 930 01:14:57,284 --> 01:14:58,274 [sighs] 931 01:15:02,331 --> 01:15:03,321 I almost forgot... 932 01:15:05,251 --> 01:15:06,241 I got you something. 933 01:15:06,877 --> 01:15:08,083 You got me something? 934 01:15:08,546 --> 01:15:09,536 Why? 935 01:15:09,922 --> 01:15:12,084 It was the fucking reason I came over here, man. 936 01:15:12,758 --> 01:15:13,589 My ruse. 937 01:15:20,891 --> 01:15:22,006 I don't know what to say. 938 01:15:22,893 --> 01:15:23,803 Maybe "thanks." 939 01:15:25,438 --> 01:15:26,269 Open it. 940 01:15:29,734 --> 01:15:34,695 [music] 941 01:15:38,951 --> 01:15:41,033 [ Both chuckle] 942 01:15:43,080 --> 01:15:43,911 Thank you. 943 01:16:00,473 --> 01:16:02,259 [phone ringing] 944 01:16:06,520 --> 01:16:08,557 LUCY RECORDING: Hi, this is Lucy. Leave a message. 945 01:16:10,816 --> 01:16:12,056 Hey, Lucy, it's Lee. 946 01:16:12,568 --> 01:16:13,399 It's your dad. 947 01:16:15,112 --> 01:16:16,227 Look, I know you're upset. 948 01:16:16,530 --> 01:16:18,112 And you have every right to be. 949 01:16:19,158 --> 01:16:20,273 I screwed up. 950 01:16:21,702 --> 01:16:22,908 But I guess you're used to that. 951 01:16:25,998 --> 01:16:26,954 Listen... 952 01:16:29,126 --> 01:16:30,241 please call me back. 953 01:16:33,214 --> 01:16:35,626 I need to talk to you. I have something I want to tell you. 954 01:16:44,016 --> 01:16:47,225 [car indicator dings] 955 01:16:57,279 --> 01:16:59,316 [ Indistinct chatter] 956 01:17:15,422 --> 01:17:16,583 LEE: These are very you. 957 01:17:18,217 --> 01:17:19,548 VAL: ♪ll take that as a compliment. 958 01:17:22,721 --> 01:17:23,802 Is Lucy here? 959 01:17:25,099 --> 01:17:25,930 She was earlier. 960 01:17:28,727 --> 01:17:29,967 Did she tell you what happened? 961 01:17:34,692 --> 01:17:35,898 I fucked up, Val. 962 01:17:37,444 --> 01:17:40,562 [music] 963 01:17:42,908 --> 01:17:44,239 I 've got something I wanna tell you. 964 01:17:51,750 --> 01:17:54,367 I 've...um... 965 01:17:54,628 --> 01:17:57,962 [traffic noises] 966 01:17:58,883 --> 01:18:02,672 [music] 967 01:18:34,710 --> 01:18:37,327 [music] 968 01:18:44,970 --> 01:18:47,632 [ Phone buzzing ] 969 01:19:04,740 --> 01:19:05,901 Hello? 970 01:19:23,300 --> 01:19:24,131 How sick are you? 971 01:19:26,845 --> 01:19:27,880 I guess it's pretty bad. 972 01:19:36,021 --> 01:19:37,853 Were you ever gonna tell me? 973 01:19:41,318 --> 01:19:42,433 How long have you known? 974 01:19:54,665 --> 01:19:55,996 [sighs] 975 01:19:56,000 --> 01:19:58,992 I don't know why you go out of your way to be so difficult. 976 01:20:01,797 --> 01:20:06,291 You know that, right? You know how selfish you can be? 977 01:20:10,014 --> 01:20:11,049 You were always away. 978 01:20:14,143 --> 01:20:16,851 And even when you weren't I was always very aware 979 01:20:17,146 --> 01:20:18,932 that you were in the process of leaving. 980 01:20:22,901 --> 01:20:24,016 And what are you doing now? 981 01:20:29,575 --> 01:20:31,987 And the only reason we're even talking is because you wanna die 982 01:20:31,994 --> 01:20:33,325 on good terms or something. 983 01:20:33,579 --> 01:20:34,910 Is there something wrong with that? 984 01:20:34,913 --> 01:20:36,950 You don't deserve it, Lee. 985 01:20:39,251 --> 01:20:42,619 You can't just decide to fix things. 986 01:20:45,841 --> 01:20:47,331 I mean, what am I supposed to do? 987 01:20:49,053 --> 01:20:50,339 Just die and that's it? 988 01:20:50,846 --> 01:20:51,711 Over and done? 989 01:20:53,807 --> 01:20:54,717 Would you prefer that? 990 01:20:59,688 --> 01:21:01,520 I wanna get past this. 991 01:21:06,612 --> 01:21:08,523 I wanna get to the next thing. 992 01:21:13,202 --> 01:21:14,442 [sighs] 993 01:21:14,453 --> 01:21:15,693 So, what is the next thing, Lee? 994 01:21:17,581 --> 01:21:18,446 I don't know. 995 01:21:21,293 --> 01:21:23,375 I just know there's got to be another... 996 01:21:28,258 --> 01:21:29,794 Will you just give me a chance? 997 01:21:33,889 --> 01:21:35,880 Give me a chance to write another chapter. 998 01:21:45,776 --> 01:21:48,063 I remember holding hands with you on this beach. 999 01:21:52,699 --> 01:21:54,155 I held up our hands and I said, 1000 01:21:56,662 --> 01:22:00,326 "Your hand is old, and it has wrinkles." 1001 01:22:04,086 --> 01:22:05,542 Then I turned our hands over and I said, 1002 01:22:05,546 --> 01:22:07,503 "My hand is new and doesn't have any wrinkles." 1003 01:22:11,009 --> 01:22:13,341 [waves breaking ] 1004 01:22:15,764 --> 01:22:17,675 I thought you left because I hurt your feelings. 1005 01:22:26,191 --> 01:22:27,727 And I believed that for years. 1006 01:22:34,783 --> 01:22:35,739 I 'm so sorry. 1007 01:22:40,080 --> 01:22:43,368 [music] 1008 01:22:47,129 --> 01:22:48,540 It really is beautiful out here. 1009 01:22:56,305 --> 01:22:57,215 Yes, it is. 1010 01:22:58,599 --> 01:23:03,059 [waves crashing ] 1011 01:23:38,555 --> 01:23:42,219 [ Creaking 1 1012 01:23:42,226 --> 01:23:48,017 [ominous music] 1013 01:24:06,750 --> 01:24:09,037 [footsteps approaching ] 1014 01:24:15,801 --> 01:24:19,635 [ Soft music] 1015 01:24:21,765 --> 01:24:24,803 [waves crashing ] 1016 01:24:49,334 --> 01:24:53,293 [ Soft music] 1017 01:25:16,069 --> 01:25:17,651 [door opening ] 1018 01:25:20,574 --> 01:25:22,986 [phone ringing] 1019 01:25:25,829 --> 01:25:27,160 WOMAN". Dr. Friedburg's office. 1020 01:25:27,164 --> 01:25:28,529 I 'd like to make an appointment. 1021 01:25:28,999 --> 01:25:29,989 Please hold. 1022 01:25:30,792 --> 01:25:34,376 ["Morning Mood" playing softly] 1023 01:25:58,904 --> 01:26:03,523 [ Music grows louder] 1024 01:26:24,471 --> 01:26:26,007 [ Music stops abruptly] WOMAN: Thank you for holding. 1025 01:26:26,348 --> 01:26:28,510 You said you'd like to make an appointment, is that right? 1026 01:26:31,395 --> 01:26:32,351 JEREMY: This is all you need? 1027 01:26:32,354 --> 01:26:33,719 That's it. 1028 01:26:34,272 --> 01:26:35,103 [grunts] 1029 01:26:36,066 --> 01:26:38,649 JEREMY: Hey, I got the Ultimate Buster Keaton on Blu-ray. 1030 01:26:39,403 --> 01:26:40,438 Wanna stick around? 1031 01:26:41,279 --> 01:26:43,441 We could order some Chinese chicken salads. 1032 01:26:44,658 --> 01:26:46,695 Yeah, I 've got some stuff I 'm working on. 1033 01:26:47,411 --> 01:26:48,321 Next time, though. 1034 01:26:48,745 --> 01:26:49,610 Yeah. 1035 01:26:51,123 --> 01:26:52,113 How 've you been feeling? 1036 01:26:56,878 --> 01:26:58,243 Oh, I meant to tell you. 1037 01:26:58,630 --> 01:27:02,669 I found some episodes of Cattle Drive online last night. 1038 01:27:02,676 --> 01:27:03,916 I watched a bunch of them. 1039 01:27:03,927 --> 01:27:04,962 How were they? 1040 01:27:05,220 --> 01:27:06,085 - Amazing. - [ Lee Laughs] 1041 01:27:06,847 --> 01:27:08,087 You remember that scene we had? 1042 01:27:09,099 --> 01:27:10,555 You catch me stealing a horse, 1043 01:27:10,767 --> 01:27:12,303 and you're about to beat the shit out of me, 1044 01:27:12,644 --> 01:27:15,386 and I tell you I 'm an orphan, and you take pity on me. 1045 01:27:16,690 --> 01:27:19,523 Then in the next episode, they fucking hang me, 1046 01:27:20,068 --> 01:27:22,309 and that sends you on a revenge killing spree. 1047 01:27:24,156 --> 01:27:26,363 My death was the whole reason for that show, man. 1048 01:27:43,884 --> 01:27:44,715 Hey there. 1049 01:27:45,927 --> 01:27:46,758 Hey. 1050 01:27:47,679 --> 01:27:48,544 LEE: How's it going? 1051 01:27:52,100 --> 01:27:54,467 Happy birthday. [ Charlotte laughs] 1052 01:28:00,150 --> 01:28:00,981 I got you something. 1053 01:28:02,611 --> 01:28:03,442 Hold on. 1054 01:28:11,953 --> 01:28:13,068 - [ Lee laughs] - Yeah. 1055 01:28:14,706 --> 01:28:15,696 Did you ever read it? 1056 01:28:16,792 --> 01:28:18,032 'Cause it was under the bed. 1057 01:28:22,589 --> 01:28:24,000 You know, I used to wanna be a poet. 1058 01:28:25,675 --> 01:28:29,794 Like, that was what I wanted to be more than anything in the world. 1059 01:28:32,307 --> 01:28:34,844 You sit down, because you're gonna listen to this poem. 1060 01:28:46,112 --> 01:28:49,571 "Dirge Without Music," by Edna St. Vincent Millay. 1061 01:28:53,411 --> 01:28:56,028 "♪ Am not resigned to the shutting away 1062 01:28:56,665 --> 01:28:58,372 "of loving hearts in the hard ground. 1063 01:29:00,794 --> 01:29:04,162 "So it is, and so it will be, for so it has been, 1064 01:29:04,756 --> 01:29:06,167 "time out of mind: 1065 01:29:09,302 --> 01:29:10,508 "into the darkness they go, 1066 01:29:12,097 --> 01:29:13,383 "the wise and the lovely. 1067 01:29:14,683 --> 01:29:16,674 "Crowned with lilies and laurel they go; 1068 01:29:18,270 --> 01:29:19,476 "but I am not resigned. 1069 01:29:21,523 --> 01:29:23,890 "Lovers and thinkers, into the earth with you. 1070 01:29:24,192 --> 01:29:28,060 "Be one with the dull, the indiscriminate dust. 1071 01:29:30,866 --> 01:29:33,858 "A fragment of what you felt, of what you knew, 1072 01:29:35,912 --> 01:29:39,871 "a formula, a phrase remains-- but the best is lost. 1073 01:29:39,875 --> 01:29:41,832 [music] 1074 01:29:42,002 --> 01:29:45,085 "The answers quick and keen, the honest look, 1075 01:29:45,422 --> 01:29:47,754 "the laughter, the love-- 1076 01:29:49,259 --> 01:29:50,374 "They are gone. 1077 01:29:51,803 --> 01:29:53,293 "They are gone to feed the roses. 1078 01:29:54,723 --> 01:29:56,464 Elegant and curled is the blossom. 1079 01:29:57,309 --> 01:29:59,471 "Fragrant is the blossom. I know. 1080 01:30:00,228 --> 01:30:01,309 "But I do not approve. 1081 01:30:03,398 --> 01:30:06,686 "More precious was the light in your eyes than all the roses in the world. 1082 01:30:09,362 --> 01:30:12,480 "Down, down, down into the darkness of the grave, 1083 01:30:13,742 --> 01:30:18,612 "Gently they go, the beautiful, the tender, the kind; 1084 01:30:19,539 --> 01:30:22,372 "Quietly they go, the intelligent, 1085 01:30:23,209 --> 01:30:24,745 "the witty, and the brave. 1086 01:30:25,086 --> 01:30:26,121 "♪ Know. 1087 01:30:27,005 --> 01:30:30,714 But I do not approve. And I am not resigned." 1088 01:30:32,719 --> 01:30:35,757 [ soft music] 1089 01:31:11,341 --> 01:31:15,209 LEE: The new sweet and spicy Lonestar Barbecue sauce, 1090 01:31:15,887 --> 01:31:18,504 the perfect partner for your ribs. 1091 01:31:21,351 --> 01:31:25,094 The new sweet and spicy Lonestar Barbecue sauce, 1092 01:31:26,022 --> 01:31:28,810 the perfect partner for your ribs. 1093 01:31:30,777 --> 01:31:31,733 MAN: That was great, Lee. 1094 01:31:33,405 --> 01:31:34,440 Can you do one more? 1095 01:31:38,368 --> 01:31:42,703 [music] 1096 01:33:00,325 --> 01:33:02,532 [ballad playing] 1097 01:33:09,667 --> 01:33:13,661 ♪ I remember the night Standing there ♪ 1098 01:33:14,464 --> 01:33:18,082 ♪ In your brand new nursery ♪ 1099 01:33:19,928 --> 01:33:24,468 ♪ Wondering who Could fill that room ♪ 1100 01:33:24,474 --> 01:33:28,342 ♪ And how quick They'd see through me ♪“ 1101 01:33:29,854 --> 01:33:34,564 ♪ Well, your mama was a fire So raw, so true ♪ 1102 01:33:34,984 --> 01:33:37,726 ♪ I 'd slay darkness Just to bring her light ♪ 1103 01:33:39,948 --> 01:33:44,784 ♪ But I was a flawed man And I burned my hands ♪ 1104 01:33:45,036 --> 01:33:48,995 ♪ And I ran just to try to hide ♪ 1105 01:33:50,041 --> 01:33:55,627 ♪ And I 'm sorry for What I did to you both ♪ 1106 01:33:55,880 --> 01:34:01,341 ♪ I wasn't trying To leave you alone ♪ 1107 01:34:01,344 --> 01:34:04,302 ♪ But I was fighting ♪ 1108 01:34:04,764 --> 01:34:08,883 ♪ My own kind Of battle inside ♪ 1109 01:34:17,443 --> 01:34:22,313 ♪ I remember that night We rushed you to ♪ 1110 01:34:22,323 --> 01:34:27,568 ♪ The county hospital ♪ 1111 01:34:27,579 --> 01:34:31,868 ♪ You had a fever so wild My only child ♪ 1112 01:34:32,167 --> 01:34:35,705 ♪ And I fought Just to be strong for you ♪ 1113 01:34:37,630 --> 01:34:41,214 ♪ And I walked those halls And thought back to when ♪ 1114 01:34:42,051 --> 01:34:45,339 ♪ You first came Into our life ♪ 1115 01:34:47,390 --> 01:34:52,430 ♪ And I stood and cried Just outside ♪ 1116 01:34:52,437 --> 01:34:56,897 ♪ Your door As you slept amen ♪ 1117 01:34:56,900 --> 01:34:59,608 ♪ And something changed then ♪ 1118 01:35:00,153 --> 01:35:04,943 ♪ But it wasn't enough To make me a good man ♪ 1119 01:35:05,700 --> 01:35:07,441 ♪ Deserving of love ♪ 1120 01:35:07,869 --> 01:35:10,702 ♪ I was afraid that ♪ 1121 01:35:10,705 --> 01:35:15,245 ♪ You'd see how I 'm broken inside ♪ 1122 01:35:23,968 --> 01:35:28,838 ♪ And here I am again With my back to you ♪ 1123 01:35:28,848 --> 01:35:31,966 ♪ Yeah, slowly walking out ♪ 1124 01:35:33,978 --> 01:35:35,810 ♪ I didn't know till now ♪ 1125 01:35:36,773 --> 01:35:38,730 ♪ When I couldn't turn around ♪ 1126 01:35:38,942 --> 01:35:42,276 ♪ What the hell I was talking about ♪ 1127 01:35:44,280 --> 01:35:48,194 ♪ And from the darkness ♪ll speak to you ♪ 1128 01:35:49,160 --> 01:35:52,243 ♪ ♪ll tell you What I couldn't then ♪ 1129 01:35:54,374 --> 01:35:59,244 ♪ You were a fire so true I wasn't good for you ♪ 1130 01:35:59,963 --> 01:36:02,876 ♪ But ♪ll always Be your man ♪ 1131 01:36:04,467 --> 01:36:10,554 ♪ And if you're lonely Look up at the sky ♪ 1132 01:36:10,556 --> 01:36:15,847 ♪ And you'll know me As one of those fiery lights ♪ 1133 01:36:16,145 --> 01:36:18,887 ♪ Shining down on you ♪ 1134 01:36:19,399 --> 01:36:24,144 ♪ Every moment I feel you inside ♪ 77309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.