All language subtitles for The.Heirs.E15.131127.HDTV.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,150 --> 00:00:06,450 Episode 15 2 00:00:39,820 --> 00:00:41,950 You called Cha Eun Sang here? 3 00:00:41,950 --> 00:00:43,350 For catering? 4 00:00:43,350 --> 00:00:45,990 I feel like crap, so don't talk to me. Don't say a word. 5 00:00:45,990 --> 00:00:48,490 Cha Eun Sang saved your ass today. 6 00:00:48,490 --> 00:00:52,530 Since she told them on her own, I will let you go this time. 7 00:00:53,260 --> 00:00:56,670 But this is the last time, Sister. 8 00:00:56,670 --> 00:00:59,500 Does she know that you're so passionate? 9 00:00:59,500 --> 00:01:03,210 Of course she doesn't. That'd be embarrassing. 10 00:01:04,910 --> 00:01:06,380 Young Do! 11 00:01:07,440 --> 00:01:09,510 You know. 12 00:01:09,850 --> 00:01:12,550 You know! You know that girl right? 13 00:01:13,580 --> 00:01:16,120 What was her name again? 14 00:01:16,120 --> 00:01:19,390 - Are you drunk? - Rachel! You too! 15 00:01:19,390 --> 00:01:22,190 Remember the letter I gave you at our middle school graduation? 16 00:01:22,190 --> 00:01:23,990 What if I do? 17 00:01:23,990 --> 00:01:26,260 You're always like that. 18 00:01:26,260 --> 00:01:30,170 How could you not write me back after you received the letter of luck 19 00:01:30,200 --> 00:01:33,670 which started in England and circles around the globe once a year? 20 00:01:34,470 --> 00:01:37,340 I can't believe it! She should know her place. 21 00:01:37,340 --> 00:01:41,040 How could she kiss Kim Tan? 22 00:01:45,350 --> 00:01:47,550 Bathroom! 23 00:01:50,320 --> 00:01:52,390 I'm leaving first. 24 00:02:05,830 --> 00:02:07,770 What are you doing out here? 25 00:02:07,770 --> 00:02:11,740 I was waiting for you. I missed you a lot. 26 00:02:11,740 --> 00:02:13,240 Me? 27 00:02:14,940 --> 00:02:16,540 [Hyun Joo] 28 00:02:16,940 --> 00:02:21,010 - Go in first. - You have to come in. 29 00:02:26,420 --> 00:02:29,160 - Yes? - Lee Hyo Shin! Are you crazy? 30 00:02:29,160 --> 00:02:32,160 Have you lost your mind? How could you not take the college exam? 31 00:02:32,160 --> 00:02:34,830 Only something like this makes you call me. 32 00:02:34,830 --> 00:02:37,830 Where are you? Your mother is very upset and she's looking for you. 33 00:02:38,570 --> 00:02:41,700 I will tell you only if you're coming alone. Are you coming? 34 00:02:58,050 --> 00:03:01,220 Stay on watch for me. The chairman is asleep, but just in case. 35 00:03:02,290 --> 00:03:04,460 You're now complicit. 36 00:03:15,130 --> 00:03:18,570 - If your father finds out... - I'm sure he already knows. 37 00:03:18,570 --> 00:03:21,270 I heard that he had me followed. 38 00:03:26,110 --> 00:03:28,550 What was it? 39 00:03:42,660 --> 00:03:46,530 It's not Won's birthday, Tan's birthday, the foundation day, his birthday, or my birthday! 40 00:03:46,900 --> 00:03:49,730 What could it be? 41 00:04:12,990 --> 00:04:15,630 Wow, you really do need to have skills for this! 42 00:04:21,660 --> 00:04:25,070 Does anything come up? 43 00:04:35,180 --> 00:04:38,210 Won's mother's birthday. 44 00:05:01,700 --> 00:05:03,710 Look at them! 45 00:05:10,210 --> 00:05:12,450 What is this? 46 00:05:14,080 --> 00:05:15,280 Oh my! 47 00:05:17,950 --> 00:05:19,550 How was the college exam? 48 00:05:19,920 --> 00:05:22,560 - I heard it was harder than last year. - How hard could it get? 49 00:05:22,990 --> 00:05:24,730 Wow! You're so smart. 50 00:05:24,730 --> 00:05:27,460 Are you sure you did well? I have a bad feeling about this. 51 00:05:27,460 --> 00:05:29,830 What do you know about tests? 52 00:05:29,830 --> 00:05:32,530 - He's right. - Hey! 53 00:05:37,940 --> 00:05:40,110 Have Cha Eun Sang look somewhere else. 54 00:05:40,110 --> 00:05:42,540 But she can't look at Chan Young! 55 00:05:48,420 --> 00:05:50,980 You told the world that you like a poor girl. 56 00:05:51,750 --> 00:05:54,950 - Do you feel happy? - I wish you the same. 57 00:05:55,590 --> 00:05:56,720 I mean it. 58 00:05:56,720 --> 00:06:00,190 I can finally give up on you liking me. 59 00:06:00,660 --> 00:06:03,830 But I just can't stand you being happy. 60 00:06:03,830 --> 00:06:07,630 For the price of getting Cha Eun Sang, you will have to lose someone. 61 00:06:07,630 --> 00:06:10,100 Or get further away. 62 00:06:10,770 --> 00:06:14,710 Congratulations on coming back. I hope it becomes love-and-hate relationship again. 63 00:06:14,710 --> 00:06:17,440 Stop trying to ruin the party. 64 00:06:19,080 --> 00:06:21,280 Hyo Shin. 65 00:06:28,620 --> 00:06:32,420 What the heck? What's going on? 66 00:06:36,130 --> 00:06:38,200 Is that Rachel? 67 00:06:52,140 --> 00:06:54,850 - You want Tan to get jealous? - No. 68 00:06:54,850 --> 00:06:58,280 I want you to get uncomfortable with Tan. 69 00:06:58,280 --> 00:07:00,950 If you can't be friends with him anymore, that's even better. 70 00:07:00,950 --> 00:07:04,220 I have no feelings for you. 71 00:07:08,460 --> 00:07:12,100 I have no feelings for you either. 72 00:07:27,540 --> 00:07:30,380 Damn it! Damn it! This is my party! 73 00:07:30,380 --> 00:07:33,050 Damn it! 74 00:07:38,420 --> 00:07:40,620 What did you drink? 75 00:07:40,620 --> 00:07:43,730 Juice! Three cups! 76 00:07:43,730 --> 00:07:46,500 Juice my ass. 77 00:07:46,860 --> 00:07:49,300 Jo Myung Soo, that party animal. 78 00:07:49,300 --> 00:07:52,030 Why do I feel hot? 79 00:07:52,870 --> 00:07:56,540 Don't seduce me. I don't think I can hold it. 80 00:07:57,010 --> 00:07:59,980 - Hey Kim Tan! - What? 81 00:08:00,710 --> 00:08:02,840 Good looking Kim Tan! 82 00:08:03,380 --> 00:08:05,110 Stop being so cute. 83 00:08:05,110 --> 00:08:07,680 It's dangerous. 84 00:08:08,380 --> 00:08:13,090 You always walk to me whenever you see me. 85 00:08:17,390 --> 00:08:21,460 You always get miserable because of me. 86 00:08:24,230 --> 00:08:26,900 Say another word, and I'm leaving you here. 87 00:08:28,170 --> 00:08:32,540 Kim Tan! I like you now. 88 00:08:33,210 --> 00:08:36,480 I really do. 89 00:08:52,590 --> 00:08:55,330 Why is your hand so cold? 90 00:08:55,330 --> 00:08:58,730 You just make me worry about you. 91 00:09:21,750 --> 00:09:24,520 Where have you been? Were you with Eun Sang? 92 00:09:24,520 --> 00:09:27,360 You said that it was urgent! You wanted me to fly here. 93 00:09:27,360 --> 00:09:29,630 So can we skip this part? 94 00:09:31,430 --> 00:09:35,330 I brought you another jumper. It's getting colder tomorrow. 95 00:09:35,330 --> 00:09:37,670 Was this so urgent? 96 00:09:37,670 --> 00:09:40,270 You thought I'd freeze to death? 97 00:09:41,370 --> 00:09:43,510 That's not why I cam here. 98 00:09:43,510 --> 00:09:46,410 I devised a plan for you. 99 00:09:46,910 --> 00:09:49,650 You're going to apologize to Rachel tomorrow. Say that you're sorry. 100 00:09:49,650 --> 00:09:52,350 Mom, you still didn't give up yet? 101 00:09:52,350 --> 00:09:53,990 Just trust me. 102 00:09:53,990 --> 00:09:58,120 I have something that will bring your engagement back on track. 103 00:09:58,120 --> 00:10:01,160 It's a bit cheap. 104 00:10:01,160 --> 00:10:04,130 - I'm going to see Rachel's mom tomorrow. - Mom! 105 00:10:04,430 --> 00:10:08,970 It's not the engagement that I want back! Don't you get it? 106 00:10:08,970 --> 00:10:11,000 I don't want to live a fake life anymore. 107 00:10:11,000 --> 00:10:12,770 How are you fake? 108 00:10:12,770 --> 00:10:15,410 You're the second son of Jeguk Group no matter what anyone says! 109 00:10:15,910 --> 00:10:18,010 - What are you then? - What? 110 00:10:18,010 --> 00:10:21,210 Is being my mom not enough for you? 111 00:10:24,050 --> 00:10:27,050 Even to you, if I weren't the second son of Jeguk Group... 112 00:10:28,390 --> 00:10:31,460 I'm a nobody. 113 00:10:34,290 --> 00:10:37,790 Thanks for the jacket. Be careful on your way back. 114 00:11:00,820 --> 00:11:05,320 You didn't take the college exam? You could do something like that? 115 00:11:05,890 --> 00:11:07,560 - Yes sir. - Yes sir? 116 00:11:07,560 --> 00:11:11,360 Honey, we've already concluded that we made a wrong decision. 117 00:11:13,860 --> 00:11:18,030 Whether it's Social Science or Liberal Arts, study what you like. 118 00:11:20,800 --> 00:11:23,670 - Do you mean that? - You have to flunk a year anyway. 119 00:11:23,710 --> 00:11:24,810 So do what you want. 120 00:11:25,110 --> 00:11:27,880 Study what you want and also study for LEET. (Korea's LSAT) 121 00:11:28,340 --> 00:11:30,250 Then you can go to law school. 122 00:11:30,250 --> 00:11:34,180 Since you've studied a lot already, you will be in shape for next year. 123 00:11:35,980 --> 00:11:37,890 Cheer up, Lee Hyo Shin. 124 00:11:41,760 --> 00:11:44,430 Just like that college interview. 125 00:11:44,730 --> 00:11:48,900 You might as well just re-schedule the college exam for me too. 126 00:11:50,160 --> 00:11:52,570 Just get angry at me instead! 127 00:11:52,570 --> 00:11:55,100 You're suffocating me! 128 00:11:55,840 --> 00:11:58,640 Do you know how violent this is? 129 00:11:58,710 --> 00:12:01,480 Do you know how hopeless it is to have a disappointing son? 130 00:12:01,910 --> 00:12:04,650 You're late, Honey. I will finish up. 131 00:12:04,650 --> 00:12:07,280 Whatever your dream is... 132 00:12:07,580 --> 00:12:12,720 There is also the dream I had when I had you. 133 00:12:12,720 --> 00:12:15,290 Don't forget that. 134 00:12:26,430 --> 00:12:28,670 Lee Hyo Shin! 135 00:12:33,210 --> 00:12:34,870 What happened? 136 00:12:34,910 --> 00:12:37,410 How could you not take the college exam? 137 00:12:37,810 --> 00:12:40,850 You like the attention you're getting? 138 00:12:41,480 --> 00:12:44,850 They are making fun of us. 139 00:12:45,550 --> 00:12:47,650 The love-hate relationship axis Number One. 140 00:12:47,990 --> 00:12:50,060 You're Number Two. 141 00:12:50,360 --> 00:12:52,660 It should be awkward between us. 142 00:12:52,660 --> 00:12:55,490 Stop being a smart ass. 143 00:12:55,490 --> 00:12:57,660 You couldn't even take the college exam. 144 00:12:59,200 --> 00:13:01,470 So are you okay? 145 00:13:02,030 --> 00:13:04,800 What did they tell you at home? 146 00:13:04,800 --> 00:13:07,170 "Cheer up, Lee Hyo Shin." 147 00:13:08,710 --> 00:13:10,480 That's what they said. 148 00:13:10,480 --> 00:13:13,910 Exactly what kind of hell are you living in? 149 00:13:13,910 --> 00:13:17,850 You don't exactly live in the clouds either. 150 00:13:19,050 --> 00:13:20,850 I'm sorry about yesterday. 151 00:13:20,850 --> 00:13:23,750 I swear. I didn't plan on the second kiss. 152 00:13:24,420 --> 00:13:27,660 I just had to show it to someone. 153 00:13:28,590 --> 00:13:31,400 Is that someone me? 154 00:13:39,800 --> 00:13:42,370 Okay! Bring it in! 155 00:13:42,370 --> 00:13:44,610 Thank you sir! 156 00:13:51,250 --> 00:13:53,150 Do you have something to tell me? 157 00:13:53,150 --> 00:13:56,950 - Look at her attitude. - You pretended that you were new money. 158 00:13:57,220 --> 00:13:58,620 Have you lost your mind? 159 00:13:59,060 --> 00:14:02,030 I'm sorry for lying to you. I want to apologize. 160 00:14:02,030 --> 00:14:03,190 Apology not accepted! 161 00:14:03,190 --> 00:14:05,060 The bar hostess lied that they own a drinking water company. 162 00:14:05,060 --> 00:14:07,300 And now someone in the Social Care Group lied that she's new money. 163 00:14:07,300 --> 00:14:10,770 - Look at what you did to this school. - How did you seduce Tan? 164 00:14:10,770 --> 00:14:12,440 Can you tell me how? 165 00:14:12,440 --> 00:14:14,670 - I don't want to tell you. - Hey! 166 00:14:15,770 --> 00:14:17,670 Kim Tan's got your back huh? 167 00:14:17,670 --> 00:14:21,540 The world is too good for evil to prevail. 168 00:14:21,540 --> 00:14:26,250 - Choi Young Do! She... - I didn't think I said you could talk to me. 169 00:14:26,680 --> 00:14:29,150 I'm confused. 170 00:14:30,990 --> 00:14:33,260 Let's go. 171 00:14:34,120 --> 00:14:38,730 Stop ganging up! Learn to live on your own! 172 00:14:39,690 --> 00:14:42,660 - Thanks for being my Dark Knight. - Who's a knight? 173 00:14:42,660 --> 00:14:46,470 If I'm your knight, then is Kim Tan your Prince Charming? 174 00:14:46,470 --> 00:14:49,400 My face is a lighter color. (Dark knight v.s. prince on a white horse) 175 00:14:50,170 --> 00:14:53,210 Hyo Shin didn't take his exam. Did you hear about that? 176 00:14:53,210 --> 00:14:57,010 I liked him a lot. Now I like him more. 177 00:14:57,010 --> 00:14:59,250 - See? - See what? 178 00:14:59,650 --> 00:15:03,120 You and I can talk without talking about my secret. 179 00:15:04,620 --> 00:15:07,520 You just caught me off-guard! 180 00:15:07,890 --> 00:15:12,390 I just thought that maybe you were just bad at expressing yourself. 181 00:15:12,760 --> 00:15:14,230 You can go on your own now. 182 00:15:14,230 --> 00:15:15,760 Did you just walk me here? 183 00:15:15,760 --> 00:15:19,130 You don't even notice what I do for you. 184 00:15:20,170 --> 00:15:23,000 Choi Young Do! Come out! 185 00:15:54,630 --> 00:15:58,500 - You told your father? - Did you? Tell your brother? 186 00:15:58,500 --> 00:16:01,210 Does he know about your grades? 187 00:16:01,210 --> 00:16:04,380 Can you tell him that I beat you up? 188 00:16:13,350 --> 00:16:17,020 I'm sure you heard from your secretary why I called you here. 189 00:16:17,260 --> 00:16:20,490 I understand that you are busy men. 190 00:16:20,490 --> 00:16:23,700 But it's out of my control. 191 00:16:25,530 --> 00:16:27,200 I'm sorry. 192 00:16:27,600 --> 00:16:29,400 I will warn him. 193 00:16:29,970 --> 00:16:33,810 Do you know about Young Do's grades, Mr. Choi? 194 00:16:33,810 --> 00:16:36,870 Young Do is 98th place. 195 00:16:37,340 --> 00:16:39,580 I will warn him about that too. 196 00:16:39,580 --> 00:16:43,010 Do you know what Tan's ranking is, Mr. Kim? 197 00:16:43,010 --> 00:16:45,620 100th place! 100th place! 198 00:16:46,880 --> 00:16:49,850 - Is that the National Ranking? - Junior class of Jeguk High. 199 00:16:50,520 --> 00:16:53,460 Out of 100 students. 200 00:16:57,360 --> 00:17:00,330 I don't half-ass things. 201 00:17:02,770 --> 00:17:07,170 Your IQ has nothing to do with your grades? 202 00:17:09,140 --> 00:17:11,910 But still... 203 00:17:12,680 --> 00:17:16,080 You beat Tan for the first time. 204 00:17:29,890 --> 00:17:31,590 100th... 205 00:17:36,170 --> 00:17:38,770 Is this how you're going to do on the finals? 206 00:17:40,000 --> 00:17:42,910 No, I will do better. 207 00:17:42,910 --> 00:17:45,510 Can you do worse? 208 00:17:46,240 --> 00:17:48,680 But why do I like you being angry? 209 00:17:48,980 --> 00:17:52,580 I didn't think you'd care about my grades. 210 00:17:54,380 --> 00:17:56,820 Don't you have class? Do you have to wipe the glass every day? 211 00:17:56,820 --> 00:17:59,120 Thanks for coming. 212 00:17:59,120 --> 00:18:01,390 Bye. 213 00:18:16,540 --> 00:18:18,270 Is work hard? 214 00:18:19,070 --> 00:18:22,940 - Your face looks gaunt. - They still treat me like a teacher. 215 00:18:22,940 --> 00:18:26,250 The article about me being an orphan didn't get released. 216 00:18:26,250 --> 00:18:29,280 Thanks to the chairman's consideration, it's being released next week. 217 00:18:29,280 --> 00:18:31,590 It's not going to get released. 218 00:18:31,590 --> 00:18:35,320 And answer the phone! It won't kill you. 219 00:18:37,260 --> 00:18:40,530 Did you stop the article from getting released? 220 00:18:51,600 --> 00:18:54,440 Thanks for coming out. 221 00:18:54,440 --> 00:18:56,540 Since you're busy, I will just get to the point. 222 00:18:56,540 --> 00:18:58,780 Please. 223 00:18:59,510 --> 00:19:02,280 Tan and Rachel's engagement. 224 00:19:02,620 --> 00:19:05,220 I want you to officially cancel it. 225 00:19:07,220 --> 00:19:09,620 I should be the one to cancel it. 226 00:19:10,090 --> 00:19:11,820 What kind of manner is this? 227 00:19:11,820 --> 00:19:14,130 What's what Tan and I think. 228 00:19:14,130 --> 00:19:15,730 You... 229 00:19:17,760 --> 00:19:19,870 I don't know how I should address you. 230 00:19:20,230 --> 00:19:24,740 Anyway! I don't care what you and Tan think. 231 00:19:24,740 --> 00:19:29,410 Also I don't understand why I'm talking to you about something so important. 232 00:19:29,840 --> 00:19:32,280 Because it's important! 233 00:19:33,080 --> 00:19:35,450 Because I'm Tan's mother. 234 00:19:35,450 --> 00:19:37,920 Tan's mother that I know is the chairwoman. 235 00:19:40,950 --> 00:19:43,320 I know what you think of me. 236 00:19:43,320 --> 00:19:46,360 I know the kind of prejudice you have on me. I'm used to that. 237 00:19:47,130 --> 00:19:49,760 But I don't care about that. 238 00:19:49,760 --> 00:19:54,130 They are just too young to be bound by the promises of two corporations. 239 00:19:54,130 --> 00:19:57,440 Tan and Rachel. So this engagement... 240 00:19:57,470 --> 00:20:01,240 Rachel is worth too much to marry an illegitimate child. 241 00:20:01,710 --> 00:20:05,680 Excuse me for using harsh words. I'm just being a defensive mother. 242 00:20:06,310 --> 00:20:10,050 I hope that I don't see you again. 243 00:20:12,980 --> 00:20:14,920 I didn't want to do this. 244 00:20:14,920 --> 00:20:17,750 I don't know what that is... but I'm not interested. 245 00:20:26,060 --> 00:20:27,730 I'm sorry. 246 00:20:27,960 --> 00:20:32,740 I'm just being a defensive mother. Excuse me for being harsh. 247 00:20:32,740 --> 00:20:35,040 What a dirty trick. 248 00:20:35,040 --> 00:20:38,370 Why spy on someone's private life? 249 00:20:39,280 --> 00:20:42,350 Okay! Let's cancel the engagement. 250 00:20:42,710 --> 00:20:44,850 - Completely. - Yes! 251 00:20:45,180 --> 00:20:48,150 That's what I want. Cancel it. 252 00:20:53,020 --> 00:20:55,560 The final is going to be a group project. 253 00:20:55,720 --> 00:20:58,060 Read one of the classics. 254 00:20:58,060 --> 00:21:00,800 Find a unique way to write a review. 255 00:21:01,100 --> 00:21:03,130 Write your name down under the book you want to read. 256 00:21:03,130 --> 00:21:04,500 You can form your group. 257 00:21:04,900 --> 00:21:07,800 - Group of two to four people. - We don't have time. 258 00:21:08,140 --> 00:21:09,670 I read all that in elementary school. 259 00:21:09,670 --> 00:21:11,270 But you've changed. 260 00:21:11,270 --> 00:21:15,080 When the reader changes, the piece changes. 261 00:21:16,080 --> 00:21:18,280 - Chan Young, let's do it together. - I will help you. 262 00:21:19,280 --> 00:21:22,080 - You want to join us? - Okay. 263 00:21:25,250 --> 00:21:27,890 Who was it? Who grouped us together? 264 00:21:28,690 --> 00:21:30,630 I was in Chan Young and Bo Na's group. 265 00:21:31,190 --> 00:21:32,960 Was it you Young Do? 266 00:21:33,690 --> 00:21:36,160 This is not the group I wanted. 267 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 Then what did you want? 268 00:21:38,000 --> 00:21:40,970 Choi Young Do, Cha Eun Sang. 269 00:21:40,970 --> 00:21:42,370 Suzy and Hyun Ah. (K-pop celebrities) 270 00:21:42,370 --> 00:21:45,270 I'm not joking. Was it you, Kim Tan? 271 00:21:45,270 --> 00:21:49,640 I would have made it, Kim Tan, Cha Eun Sang, Cha Eun Sang, and Cha Eun Sang. 272 00:21:51,080 --> 00:21:52,750 - What are you looking at? - Attention both of you! 273 00:21:53,310 --> 00:21:56,320 I'm really busy right now working. So be cooperative. 274 00:21:56,720 --> 00:21:59,350 I know that you're not going to read books. 275 00:21:59,350 --> 00:22:01,220 So I prepared this. 276 00:22:01,250 --> 00:22:04,560 I'm going to read the books. You watch the movie at least. 277 00:22:04,820 --> 00:22:07,430 And contribute a word at least. 278 00:22:07,760 --> 00:22:10,530 I'm going to leave your names out if you don't participate. 279 00:22:10,530 --> 00:22:12,130 That's that. 280 00:22:16,240 --> 00:22:18,300 Look at the screen. Don't get in fights. 281 00:22:18,870 --> 00:22:22,480 Just think that you're in different universes. 282 00:22:35,290 --> 00:22:37,390 - Your drink is ready. - Excuse me! 283 00:22:37,720 --> 00:22:40,330 - I said two coconut juices! - I'm sorry. 284 00:22:50,570 --> 00:22:52,040 I'm sorry. 285 00:23:01,250 --> 00:23:03,250 The chairman wants you home. 286 00:23:05,820 --> 00:23:07,790 Mighty Jeguk Group! 287 00:23:08,450 --> 00:23:10,720 Is this for you leaving home? 288 00:23:17,960 --> 00:23:20,760 He permitted us to get physical if you're not cooperative. 289 00:23:26,640 --> 00:23:29,210 Let go. I'm going. 290 00:23:29,210 --> 00:23:32,780 If you need my Judo throw, you can ask for my help. 291 00:23:33,710 --> 00:23:36,110 Not today. 292 00:23:36,650 --> 00:23:39,480 Don't worry. I'm just going home first. 293 00:23:40,680 --> 00:23:43,190 And don't you dare touch her! 294 00:23:45,090 --> 00:23:47,320 Let's go. 295 00:23:57,230 --> 00:23:59,470 Can I get off work 30 minutes early? 296 00:23:59,470 --> 00:24:01,700 I will do the closing tomorrow. I'm sorry. 297 00:24:01,700 --> 00:24:03,370 Did he just get dragged home? 298 00:24:03,370 --> 00:24:06,010 Was he from a wealthy family? 299 00:24:09,040 --> 00:24:11,310 - I... - What? 300 00:24:11,310 --> 00:24:13,620 You need a ride? 301 00:24:14,120 --> 00:24:15,920 Buses are too slow, right? 302 00:24:15,920 --> 00:24:19,450 - Can you give me a ride? - It's just us two here. 303 00:24:19,450 --> 00:24:22,590 I want to party, and you want a ride home? 304 00:24:24,960 --> 00:24:27,560 You owe me for this. 305 00:24:50,320 --> 00:24:53,090 What have you done? 306 00:24:53,390 --> 00:24:56,690 What the hell did you do to make these come back? 307 00:24:57,830 --> 00:25:00,090 Rachel didn't want to break the engagement. 308 00:25:00,090 --> 00:25:02,160 She finally made the right choice. 309 00:25:02,160 --> 00:25:05,070 I broke the engagement! Why take it out on him? 310 00:25:05,600 --> 00:25:07,730 I never liked Rachel from the beginning. 311 00:25:07,730 --> 00:25:09,670 Her eyes are sharp and nose is sharp. 312 00:25:09,670 --> 00:25:12,170 Will you shut up? 313 00:25:13,310 --> 00:25:16,110 You just lost your last chance. 314 00:25:16,110 --> 00:25:18,480 Do you know what this means? 315 00:25:18,480 --> 00:25:23,180 They won't shut up about your secret and our family matters anymore. 316 00:25:23,180 --> 00:25:26,390 People will be talking about us over drinks! 317 00:25:26,390 --> 00:25:29,160 And that will make you even richer. 318 00:25:29,490 --> 00:25:32,330 There will be rumors about the brothers fighting. 319 00:25:32,330 --> 00:25:35,230 Then the stock price will go up. What's there to worry about? 320 00:25:36,160 --> 00:25:38,330 You don't even have to worry about Mom and me being hurt. 321 00:25:38,330 --> 00:25:41,100 I worry about your life! 322 00:25:41,100 --> 00:25:44,640 Are you doing this for Cha Eun Sang? 323 00:25:44,640 --> 00:25:47,910 - It's because of you! - Chairman, please! 324 00:25:47,910 --> 00:25:51,710 Who's the chairman? Who's a chairman at home? 325 00:25:51,880 --> 00:25:54,410 Is he still your boss? 326 00:25:56,880 --> 00:26:02,520 Do I have to do something to her? 327 00:26:02,690 --> 00:26:04,960 You don't want to see me for the rest of my life? 328 00:26:04,960 --> 00:26:08,390 They are only 18 in high school! It's not like they want to get married now! 329 00:26:08,390 --> 00:26:11,930 They are not getting married now, but his engagement just got canceled! 330 00:26:12,530 --> 00:26:15,930 You will not set a step outside of your room. 331 00:26:16,230 --> 00:26:19,440 You can't go to school. Give me your phone. 332 00:26:21,110 --> 00:26:24,440 Why can't you say, 'I'm sorry, it's my fault?' 333 00:26:24,940 --> 00:26:26,810 You lost your cell phone and your computer. 334 00:26:26,810 --> 00:26:29,210 You're grounded in your room. What are you going to do now? 335 00:26:29,210 --> 00:26:32,620 You can see the stars better when it's dark. 336 00:26:32,620 --> 00:26:36,620 Now that it's dark, I can see the stars better. 337 00:26:36,620 --> 00:26:38,420 What are you talking about? 338 00:26:38,420 --> 00:26:41,430 - Did you really break the engagement? - Yeah. 339 00:26:41,890 --> 00:26:44,460 - She will break the engagement. - You saw her? 340 00:26:45,100 --> 00:26:46,830 Didn't she say harsh words? What did she say? 341 00:26:47,060 --> 00:26:49,400 I took care of that. 342 00:26:50,100 --> 00:26:53,200 I wanted to do something you wanted. 343 00:26:53,200 --> 00:26:55,410 Because I'm your mom. 344 00:26:57,040 --> 00:26:59,610 - You don't regret it? - I don't. 345 00:27:00,410 --> 00:27:04,750 For the first time, I could be your mom. 346 00:27:08,520 --> 00:27:13,760 You took my hand and got me out of my room. 347 00:27:14,420 --> 00:27:17,060 And now I'm locked in my room. 348 00:27:17,430 --> 00:27:19,460 You get me out this time. 349 00:27:19,860 --> 00:27:22,630 Rest. Tell me if you're hungry. 350 00:27:28,200 --> 00:27:30,570 I told you to wait! 351 00:27:31,010 --> 00:27:34,210 You get married and divorced all you want. 352 00:27:34,210 --> 00:27:36,810 Why did you break my engagement? 353 00:27:36,810 --> 00:27:40,620 Stop crying. This isn't like you. Can't you be reasonable? 354 00:27:40,980 --> 00:27:43,720 How could you marry an illegitimate child? 355 00:27:44,350 --> 00:27:47,260 That family is messed up. It's better this way. 356 00:27:47,260 --> 00:27:50,120 You were happy that it's Jeguk Group. 357 00:27:50,660 --> 00:27:53,060 How classy are you then? 358 00:27:53,060 --> 00:27:57,060 Are you sure you're not going to cut Young Do's father's company in half this time? 359 00:27:57,470 --> 00:28:01,040 You got seven to eight lawyers and did that to Dad when you divorced him! 360 00:28:01,040 --> 00:28:04,370 - Is that classy? - I just saved you from a fraudulent marriage. 361 00:28:04,710 --> 00:28:07,740 Rachel Yoo! Watch your words! 362 00:28:11,080 --> 00:28:13,550 At least, I liked Tan. 363 00:28:18,720 --> 00:28:21,250 I liked your father too. 364 00:28:21,250 --> 00:28:24,520 And we got divorced. 365 00:28:25,760 --> 00:28:28,360 - Get over it. - I don't need to heed your advice. 366 00:28:28,800 --> 00:28:31,260 Don't interfere in my life anymore. 367 00:28:31,260 --> 00:28:34,400 Don't do business with me. 368 00:28:34,400 --> 00:28:39,470 I'm not your new product for the season. 369 00:29:01,730 --> 00:29:03,860 Wait here! 370 00:29:10,000 --> 00:29:12,500 I told you to put your hands in my pockets! 371 00:29:12,800 --> 00:29:15,970 Only after you get frostbite and lose your fingers... 372 00:29:16,510 --> 00:29:21,450 You'll think, 'Awww, I need to put my hands in his pockets when I ride motorcycles.' 373 00:29:22,480 --> 00:29:24,280 Thanks for the ride. 374 00:29:43,930 --> 00:29:46,100 Kim Tan must be locked in. 375 00:29:46,100 --> 00:29:48,870 It's the chapter you can't read without tears. 376 00:29:48,870 --> 00:29:51,480 Title: Attack on Chairman 377 00:29:52,740 --> 00:29:55,310 Are they there to stop Tan from coming out? 378 00:29:55,380 --> 00:29:59,480 Half of the characters in this chapter are body guards. 379 00:30:00,050 --> 00:30:01,820 It's not about father and son anymore. 380 00:30:02,350 --> 00:30:04,620 It's a man-to-man fight. 381 00:30:11,690 --> 00:30:14,160 You won't see him even if you're in the same house. 382 00:30:14,160 --> 00:30:17,500 That's good for me. Bye. 383 00:30:17,970 --> 00:30:19,940 I will pay you back for this. 384 00:30:24,840 --> 00:30:28,180 Be careful. You don't even know what I'll be asking for. 385 00:30:32,410 --> 00:30:34,050 I live here. 386 00:30:54,600 --> 00:30:56,340 You saw what's going on. 387 00:30:56,340 --> 00:30:58,310 Can we move in sooner? 388 00:30:58,610 --> 00:31:01,010 I'm worried that you will also get in trouble. 389 00:31:01,510 --> 00:31:03,610 Someone still lives there. 390 00:31:03,610 --> 00:31:05,650 I will call the landlord. 391 00:31:06,850 --> 00:31:09,150 Is Tan locked in his room? 392 00:31:10,620 --> 00:31:12,990 You just stay in your room. 393 00:31:25,130 --> 00:31:28,770 Where are you right now? In your room? 394 00:31:28,770 --> 00:31:31,740 Are you okay? 395 00:31:39,610 --> 00:31:42,250 All three of you listen. 396 00:31:43,750 --> 00:31:47,450 Jung Ji Sook. Find someone for Won to marry. 397 00:31:47,450 --> 00:31:50,990 Nitpick everything and pick the best. 398 00:31:51,460 --> 00:31:52,890 Okay. 399 00:31:52,890 --> 00:32:00,300 Also just because Won fired all of my people, it doesn't make it his company. 400 00:32:01,230 --> 00:32:06,010 If you're going to egg him on with your stocks, then divorce me. 401 00:32:09,340 --> 00:32:11,310 Han Ki Ae! 402 00:32:11,310 --> 00:32:15,910 You get out of this house, if you're going to raise Tan like that. 403 00:32:16,380 --> 00:32:18,850 - Secretary Yoon. - Yes sir. 404 00:32:18,850 --> 00:32:21,490 The engagement with RS International got canceled. 405 00:32:21,490 --> 00:32:28,190 They will tell everyone that Tan is an illegitimate child. 406 00:32:28,690 --> 00:32:31,930 - You need to take care of that. - Yes sir. 407 00:32:32,230 --> 00:32:34,730 Get the executives today. 408 00:32:34,730 --> 00:32:37,500 Transfer all the stock shares under their names. 409 00:32:37,770 --> 00:32:39,900 Bring all of them to me by tomorrow. 410 00:32:40,840 --> 00:32:42,210 Yes sir. 411 00:32:42,210 --> 00:32:46,510 And bring me your resignation. 412 00:32:48,380 --> 00:32:53,450 Won fired all of my people and left you alone. 413 00:32:54,750 --> 00:32:57,090 What do you think that means? 414 00:32:58,520 --> 00:33:02,360 I never betrayed anyone. I never became anyone's enemy. 415 00:33:02,360 --> 00:33:05,330 I never asked anyone to take care of me. That's how I got here. 416 00:33:06,660 --> 00:33:09,970 And that's why I just got fired. 417 00:33:09,970 --> 00:33:11,600 Yes. 418 00:33:12,170 --> 00:33:15,940 Without foes, you have no allies. 419 00:33:16,640 --> 00:33:20,410 I know that you're a man of integrity. 420 00:33:20,410 --> 00:33:25,980 But what did that get you? 421 00:33:26,650 --> 00:33:29,690 Start teaching Tan again. 422 00:33:30,550 --> 00:33:33,960 I will think about firing you or not. 423 00:33:35,590 --> 00:33:37,030 Okay. 424 00:33:37,030 --> 00:33:39,460 Really? You really got fired? 425 00:33:39,960 --> 00:33:41,460 Yeah. 426 00:33:41,460 --> 00:33:44,070 How can you talk about that over dinner? 427 00:33:44,430 --> 00:33:46,700 I almost made it to partner. 428 00:33:47,000 --> 00:33:48,700 But I lost the chance and got demoted. 429 00:33:48,700 --> 00:33:50,840 Are you sure you lost it? You didn't refuse it? 430 00:33:53,010 --> 00:33:56,280 I had to be someone's ally even if I didn't want to be one. 431 00:33:57,050 --> 00:34:01,980 I didn't want to hurt anyone. But I didn't know that would mean that I'm on no one's side. 432 00:34:03,420 --> 00:34:07,620 I don't know what you're talking about. But I will cheer for your loss. 433 00:34:07,720 --> 00:34:10,860 Don't worry! I will graduate quickly and make money. 434 00:34:11,930 --> 00:34:15,000 But you do have some money saved up right? 435 00:34:17,500 --> 00:34:19,030 I don't know. 436 00:34:19,470 --> 00:34:20,700 Hey! 437 00:35:15,720 --> 00:35:17,960 Why did you lock the door? 438 00:35:17,960 --> 00:35:19,460 Open it! 439 00:35:20,560 --> 00:35:23,330 Aren't you going to open it? 440 00:35:23,330 --> 00:35:27,400 Is this a hunger strike? No one will care! 441 00:35:27,400 --> 00:35:29,170 It's just your loss! 442 00:35:29,700 --> 00:35:32,340 You're going to end up killing me before killing yourself. 443 00:35:32,340 --> 00:35:34,970 Tan! Kim Tan! 444 00:35:36,580 --> 00:35:38,940 Open the door! Hmm? 445 00:35:38,940 --> 00:35:42,780 You have to live first in order to do something! 446 00:35:54,160 --> 00:35:55,960 Did you come alone? 447 00:35:57,200 --> 00:35:58,900 Is Tan locked in? 448 00:35:58,900 --> 00:36:02,330 There are bodyguards even at the stairs. 449 00:36:03,330 --> 00:36:05,600 Tan must be scared. 450 00:36:06,000 --> 00:36:07,810 Hey! 451 00:36:08,410 --> 00:36:10,470 Don't go too far. 452 00:36:10,940 --> 00:36:13,510 Just because I like you, doesn't mean I'm on your side. 453 00:36:13,510 --> 00:36:16,250 Or would I be on Kim Tan's side? 454 00:36:16,250 --> 00:36:17,880 Don't let your guard down. 455 00:36:17,880 --> 00:36:20,180 - I can't talk to a friend? - Who's your friend? 456 00:36:20,180 --> 00:36:22,320 How am I your friend? 457 00:36:22,850 --> 00:36:24,890 Don't draw the line. 458 00:36:24,890 --> 00:36:27,790 I might just cross it. 459 00:36:37,770 --> 00:36:39,270 Move. 460 00:36:40,470 --> 00:36:42,270 I said move! 461 00:36:55,350 --> 00:36:57,620 What are you doing? 462 00:37:02,090 --> 00:37:03,760 I want to go to school. 463 00:37:03,760 --> 00:37:08,160 If you have something to tell me, then I will listen when I get back. 464 00:37:08,160 --> 00:37:10,970 You don't have to go. 465 00:37:10,970 --> 00:37:14,900 If it's hard to control him, then you can hurt him. 466 00:37:15,670 --> 00:37:18,010 Put him in his room. 467 00:37:18,010 --> 00:37:21,310 As long as he's alive, I don't care. 468 00:37:22,910 --> 00:37:25,680 I need to go for a walk. 469 00:37:59,110 --> 00:38:01,450 Secretary Yoon! 470 00:38:03,280 --> 00:38:06,990 You have to call me Mr. Yoon again. 471 00:38:07,920 --> 00:38:10,320 Your father wants me to teach you about management again. 472 00:38:11,390 --> 00:38:13,830 - Is that why you're here? - Yeah. 473 00:38:13,830 --> 00:38:17,260 You didn't forget everything while playing in America, did you? 474 00:38:17,730 --> 00:38:20,500 I never remembered in the first place. 475 00:38:21,100 --> 00:38:23,970 Well it's a good opportunity for us to go over the basics. 476 00:38:23,970 --> 00:38:25,910 I don't want to. 477 00:38:29,040 --> 00:38:33,280 Who's under the roof of Jeguk Group. Who are the major shareholders. 478 00:38:34,080 --> 00:38:37,350 Both of my uncles who are enemies now. 479 00:38:37,920 --> 00:38:40,390 Uncles on my mother's side. Aunts and my cousins. 480 00:38:40,390 --> 00:38:42,450 Lining them up by the amount of shares they have. 481 00:38:42,490 --> 00:38:44,420 Deciding who to embrace and who to throw away. 482 00:38:45,320 --> 00:38:47,230 I'm not interested in any of that. 483 00:38:47,230 --> 00:38:50,730 You were young back then. You're old enough to learn what you don't like. 484 00:38:50,730 --> 00:38:53,200 I said I'm not learning. 485 00:38:54,930 --> 00:38:58,470 You're not interested in the business? 486 00:39:03,510 --> 00:39:07,080 My sessions began with you when I was ten. 487 00:39:08,310 --> 00:39:11,250 I thought that it was weird back then. 488 00:39:12,850 --> 00:39:16,350 - What is? - My aunt has a lot of stock shares. 489 00:39:17,120 --> 00:39:19,690 How come Mom doesn't have any? 490 00:39:20,160 --> 00:39:22,760 Then if Mom could have one of those stock shares... 491 00:39:24,730 --> 00:39:27,730 Can she hold my hand and go outside? 492 00:39:28,900 --> 00:39:31,170 So I asked. 493 00:39:31,170 --> 00:39:37,070 'Won...my mom...' 494 00:39:38,940 --> 00:39:45,920 'What do I have to do for Mom to have more shares than the chairwoman?' 495 00:39:46,450 --> 00:39:51,960 I still remember the look on his face. 496 00:39:55,490 --> 00:40:00,000 The company is Won's. I'm not interested in what's his. 497 00:40:11,870 --> 00:40:13,840 Bon appetit. 498 00:40:14,440 --> 00:40:16,610 Cha Eun Sang sat at the Social Care Group seat. 499 00:40:16,610 --> 00:40:18,480 What's wrong with her? 500 00:40:20,180 --> 00:40:21,920 Sit somewhere else. 501 00:40:21,920 --> 00:40:25,520 I feel like Kim Tan is going to come out of nowhere, when you sit there. 502 00:40:25,520 --> 00:40:28,260 I don't feel good thinking about that. 503 00:40:28,260 --> 00:40:30,660 You know that he can't come. Let's just eat. 504 00:40:30,660 --> 00:40:33,230 Can you please get scared? 505 00:40:33,230 --> 00:40:35,130 Just eat. 506 00:40:35,860 --> 00:40:37,930 - Wow! - Damn. 507 00:40:39,430 --> 00:40:41,870 Choi Young Do! There's a rumor! 508 00:40:41,870 --> 00:40:44,340 - Kim Tan is an illegitimate child. - What's that? 509 00:40:44,340 --> 00:40:46,170 - He's the chairwoman's son. - Was he adopted? 510 00:40:46,170 --> 00:40:48,880 - Then his mom is a mistress? - That's impossible. 511 00:40:48,880 --> 00:40:51,980 - Then Jeguk Group would... - Did you hear about it Rachel? 512 00:40:52,010 --> 00:40:54,380 - Where are you going? - Did you hear? 513 00:40:54,380 --> 00:40:56,650 - His mom is not the chairwoman? - Then his mom is someone else? 514 00:40:56,650 --> 00:40:59,590 - Lee Bo Na! Did you read this? - You actually trust that? 515 00:40:59,590 --> 00:41:01,460 They are mostly lies. 516 00:41:01,460 --> 00:41:04,090 Jo In Sung and I got secretly married last year according to that. 517 00:41:04,090 --> 00:41:06,360 He didn't come to school. Do you know why? 518 00:41:06,360 --> 00:41:08,600 Oh my God! Could it be true? 519 00:41:08,600 --> 00:41:11,230 Is that why he didn't come? 520 00:41:11,430 --> 00:41:13,800 How many bodyguards were there? 521 00:41:13,800 --> 00:41:15,970 About six? Why? 522 00:41:15,970 --> 00:41:19,740 Has it been a month or a year without your chief secretary? 523 00:41:19,740 --> 00:41:21,780 How bad are you? 524 00:41:22,540 --> 00:41:26,580 How can you not even deal with that? 525 00:41:27,080 --> 00:41:29,820 Find out who it is right now! 526 00:41:30,280 --> 00:41:33,120 I'm going to call you back. 527 00:41:36,090 --> 00:41:38,190 What are you doing? 528 00:41:38,620 --> 00:41:40,730 Get the words out. 529 00:41:40,730 --> 00:41:43,360 You want more articles out? 530 00:41:45,030 --> 00:41:48,700 There's already ink on the cloth. Washing it won't get it out. 531 00:41:49,700 --> 00:41:51,970 You have to paint on it. 532 00:41:52,440 --> 00:41:57,780 The brothers of Jeguk Group... bloodbath? 533 00:41:58,380 --> 00:42:03,950 Have the articles be about the brothers fighting over the crown and buying more stock shares. 534 00:42:03,950 --> 00:42:09,350 Make Tan an official major shareholder as of today. 535 00:42:17,030 --> 00:42:20,400 It's official. Tan is a major shareholder. 536 00:42:20,730 --> 00:42:23,970 You didn't know about this? Did he do it on his own? 537 00:42:41,720 --> 00:42:45,320 There's a war over management in Jeguk Group. 538 00:42:45,320 --> 00:42:52,260 The stock price of Jeguk Group Holdings and all of its affiliates sky rocketed at the close of the market. 539 00:42:52,260 --> 00:42:54,500 We have the weather forecast next. 540 00:42:59,200 --> 00:43:01,400 I said I'm here to see Kim Tan. 541 00:43:01,400 --> 00:43:03,740 You have to tell us who you are. 542 00:43:03,740 --> 00:43:06,210 Do you know who I am? 543 00:43:20,060 --> 00:43:22,490 Tell him I'm the heir to Hotel Zeus. 544 00:43:22,930 --> 00:43:25,460 Choi Young Do. 545 00:43:28,130 --> 00:43:29,570 Hello sir. 546 00:43:29,570 --> 00:43:32,070 Hi Young Do. 547 00:43:32,400 --> 00:43:37,210 Why are you making a scene at my house with bodyguards? 548 00:43:37,970 --> 00:43:39,840 I'm here for homework. 549 00:43:40,640 --> 00:43:41,940 What? 550 00:43:41,940 --> 00:43:45,580 I have a group project with Tan for my literature class. 551 00:43:46,010 --> 00:43:49,750 We have to watch a movie together, read books, and have a discussion. 552 00:43:50,290 --> 00:43:53,960 Tan being absent at school hurts my school work. 553 00:43:54,720 --> 00:43:59,690 I asked my father that I was going to Tan's house, and he sent his best regards. 554 00:44:01,460 --> 00:44:03,970 Your father must be proud. 555 00:44:05,030 --> 00:44:08,200 To see you so passionate about your academics. 556 00:44:08,700 --> 00:44:10,670 Thank you sir. 557 00:44:10,670 --> 00:44:12,670 Where's Tan's room? 558 00:44:26,750 --> 00:44:29,360 Kim Tan! Let's do homework. 559 00:44:39,930 --> 00:44:42,270 You look touched. 560 00:44:43,070 --> 00:44:45,970 You crazy bastard! Can't you see the atmosphere here? 561 00:44:46,340 --> 00:44:49,740 What do you think you're doing here? My father hates me enough already. 562 00:44:49,740 --> 00:44:53,480 What a good son! This is why you never win. 563 00:44:53,950 --> 00:44:57,220 All fathers and sons were at war ever since the beginning. 564 00:44:57,580 --> 00:44:59,520 You must defeat your father to get the crown. 565 00:44:59,520 --> 00:45:04,920 Okay. I will look forward to see you beat your father from dish washing. 566 00:45:04,920 --> 00:45:08,390 All of my work for three years tumbled down from a single article. 567 00:45:09,930 --> 00:45:12,330 How could I not come? 568 00:45:12,330 --> 00:45:14,800 - What are you talking about? - Your story. 569 00:45:15,000 --> 00:45:17,170 Everyone at school read it in the morning. 570 00:45:17,170 --> 00:45:20,810 There was even a news article in the afternoon. 571 00:45:25,340 --> 00:45:26,810 [Jeguk Group Kim Tan] 572 00:45:27,510 --> 00:45:30,850 [Brothers fighting over management] 573 00:45:33,920 --> 00:45:36,150 You never cease to amaze me. 574 00:45:36,420 --> 00:45:40,460 In just a half day, you went from an illegitimate child to a major shareholder. 575 00:45:42,690 --> 00:45:44,830 Buy some shares before they go up higher. 576 00:45:45,400 --> 00:45:49,430 I'm the only illegitimate child in this family. There will be no second chance. 577 00:45:49,430 --> 00:45:51,700 - Why are you dressing up? - I need to get out of here. 578 00:45:52,600 --> 00:45:55,970 You want to stay here alone or help me? 579 00:45:56,670 --> 00:45:59,580 I shouldn't help you. It's between you and me. 580 00:46:00,510 --> 00:46:02,110 But... 581 00:46:02,550 --> 00:46:06,920 I like the idea of you owing me. 582 00:46:06,920 --> 00:46:08,650 Then seize it. 583 00:46:08,650 --> 00:46:11,120 Did you bring your helmet? 584 00:46:22,530 --> 00:46:26,300 Excuse me! Excuse me! 585 00:46:26,840 --> 00:46:28,940 Hey! 586 00:46:30,270 --> 00:46:32,410 Get him! Get him! 587 00:46:44,290 --> 00:46:46,160 - Move! - Let go! 588 00:46:48,860 --> 00:46:50,790 Let go! 589 00:47:02,700 --> 00:47:05,010 What are you doing? 590 00:47:11,810 --> 00:47:13,580 Did you need something? 591 00:47:15,020 --> 00:47:16,850 Find him! Find him! 592 00:47:20,920 --> 00:47:23,590 People are so suspicious! 593 00:47:23,890 --> 00:47:26,090 That ruined my hair! 594 00:47:26,890 --> 00:47:28,960 Did you see the notice? 595 00:47:29,960 --> 00:47:32,270 - I'm sure you knew already. - Yes. 596 00:47:32,930 --> 00:47:35,200 It was my last job. 597 00:47:35,200 --> 00:47:38,240 I can't do any official work for Jeguk Group anymore. 598 00:47:38,570 --> 00:47:41,910 - I won't be able to come. - I heard that you're on stand-by to be appointed. 599 00:47:42,280 --> 00:47:45,910 - Then you're unemployed. - I'm a full-time father. 600 00:47:45,910 --> 00:47:47,110 Part-time unemployed. 601 00:47:47,110 --> 00:47:50,520 Instead of having a side job. 602 00:47:50,520 --> 00:47:53,790 How does Vice President of Jeguk Construction sound? 603 00:47:53,790 --> 00:47:57,490 I won't ask you three times. Don't consider it. 604 00:48:00,060 --> 00:48:01,760 Won! 605 00:48:02,300 --> 00:48:05,530 I was about to go. I will call you. 606 00:48:06,000 --> 00:48:07,800 I will leave you two alone. 607 00:48:17,880 --> 00:48:19,510 Look at me. 608 00:48:21,310 --> 00:48:25,850 What? I have to suck up to you now. I have to listen to you now. 609 00:48:26,950 --> 00:48:29,760 - And I hope you do. - What? 610 00:48:30,460 --> 00:48:31,890 I saw the notice. 611 00:48:31,890 --> 00:48:35,430 The first thing that came to mind is that I should come see you. 612 00:48:35,990 --> 00:48:40,430 So look at me, listen to me, and hear me out. 613 00:48:40,430 --> 00:48:42,300 Hear you out? 614 00:48:42,400 --> 00:48:46,770 Only the circumstance and incentives can become true motives. 615 00:48:47,140 --> 00:48:50,710 I can't trust you now. And I can't trust who you will become in ten years. 616 00:48:50,710 --> 00:48:52,980 It's only the start today. 617 00:48:52,980 --> 00:48:55,480 You having the same amount of shares is your true intention. 618 00:48:55,480 --> 00:48:57,780 I never asked for them! 619 00:48:58,180 --> 00:49:00,850 And I have no intention to exercise my voting rights! 620 00:49:01,820 --> 00:49:05,320 You think it was easy for me to come here? 621 00:49:06,160 --> 00:49:08,130 How will you trust me? 622 00:49:08,130 --> 00:49:10,760 Then go to America. 623 00:49:12,000 --> 00:49:15,330 Give back all of the shares and go to America. And never come back. 624 00:49:15,330 --> 00:49:18,170 I will trust you then. 625 00:49:18,670 --> 00:49:20,670 How? 626 00:49:22,440 --> 00:49:25,110 - How can you say that? - What? You don't want to? 627 00:49:25,240 --> 00:49:28,580 I can give you all of my shares. But... 628 00:49:29,980 --> 00:49:31,950 But not America. 629 00:49:32,380 --> 00:49:37,290 How could you say never come back easily like that? 630 00:49:37,290 --> 00:49:40,520 Because that's what I really mean. And you don't mean what you just said. 631 00:49:40,520 --> 00:49:42,690 What are you saying? 632 00:49:43,830 --> 00:49:45,930 I said I will give you all of my shares. 633 00:49:46,160 --> 00:49:48,500 I said I won't get in your way! 634 00:49:49,730 --> 00:49:54,270 I can deal with you hating me, being mean to me, and looking down on me. 635 00:49:57,140 --> 00:49:59,940 But how could you abandon me again? 636 00:50:00,710 --> 00:50:03,950 How could you tell me to never come back? 637 00:50:08,120 --> 00:50:10,720 I will ask you for the last time. 638 00:50:13,220 --> 00:50:15,520 Do you have to do this? 639 00:50:16,190 --> 00:50:18,360 I will tell you for the last time. 640 00:50:18,360 --> 00:50:20,700 Tell me if you're going to America or not. 641 00:50:23,900 --> 00:50:25,730 I'm not going. 642 00:50:26,840 --> 00:50:28,700 I'm not going. 643 00:50:30,440 --> 00:50:32,410 And I won't give you my shares. 644 00:50:34,610 --> 00:50:38,810 I just changed my mind. 645 00:50:43,680 --> 00:50:45,620 You want my shares? 646 00:50:46,090 --> 00:50:49,190 Then take them from me. 647 00:51:11,810 --> 00:51:19,320 I will give you two options to choose from. 648 00:52:47,570 --> 00:52:50,640 You came back on your own after running away. 649 00:52:51,110 --> 00:52:53,240 Money has its perks. 650 00:52:53,240 --> 00:52:59,080 Your son was locked in, but the illegitimate child of Jeguk Group became a major shareholder. 651 00:52:59,080 --> 00:53:02,080 It's an early birthday present. 652 00:53:02,720 --> 00:53:04,820 For being my son. 653 00:53:04,820 --> 00:53:07,190 I'm no longer your son. 654 00:53:07,190 --> 00:53:09,020 I'm my brother's enemy. 655 00:53:09,790 --> 00:53:12,530 I thought I could persuade you. 656 00:53:13,360 --> 00:53:16,230 I thought that I could not covet what is Won's. 657 00:53:16,230 --> 00:53:19,200 And as long as he walked his path and I walked mine... 658 00:53:20,500 --> 00:53:23,440 I thought that this family would be in peace. 659 00:53:24,140 --> 00:53:28,180 But today, you made all of my efforts be in vain. 660 00:53:28,180 --> 00:53:33,010 You never know what's going to happen under Won's management. 661 00:53:34,050 --> 00:53:38,690 He can go to prison. He can get sick like me. 662 00:53:39,150 --> 00:53:43,090 Then they will all be asking for his place. 663 00:53:44,090 --> 00:53:46,560 That's why I need you. 664 00:53:47,260 --> 00:53:51,930 That's what I can do for your brother... 665 00:53:52,630 --> 00:53:54,770 For the empire. 666 00:53:55,770 --> 00:53:57,200 For peace. 667 00:53:57,200 --> 00:53:59,240 So... 668 00:54:00,610 --> 00:54:06,150 So me aiming for Won's place. Won aiming for your place. 669 00:54:06,150 --> 00:54:08,950 Always watching our backs and being on our toes. 670 00:54:10,920 --> 00:54:13,290 That's your idea of peace? 671 00:54:13,720 --> 00:54:16,660 - Now we're talking. - But Father. 672 00:54:17,390 --> 00:54:22,030 Thanks to you, I lost my family today. 673 00:54:24,200 --> 00:54:27,530 I'm no longer my brother's family. I'm his enemy. 674 00:54:28,800 --> 00:54:32,340 Now he will never become my mom's family. 675 00:54:33,970 --> 00:54:37,010 And Mom was never your family. 676 00:54:39,780 --> 00:54:43,180 And now... 677 00:54:44,880 --> 00:54:47,050 You're no longer my family. 678 00:54:47,050 --> 00:54:53,390 That's the weight of the crown you wear. 679 00:54:55,960 --> 00:54:57,130 Bear it. 680 00:55:35,030 --> 00:55:39,270 If you break up with Tan today... 681 00:55:40,370 --> 00:55:44,740 You can go anywhere you like. 682 00:55:47,680 --> 00:55:50,410 Anywhere in Korea. 683 00:55:50,410 --> 00:55:54,120 America, England, France... 684 00:55:54,120 --> 00:55:56,450 Anywhere. 685 00:55:59,520 --> 00:56:04,660 But you just can't break up with him right now... 686 00:56:04,660 --> 00:56:08,000 You have another choice. 687 00:56:09,070 --> 00:56:12,070 I will give you two weeks. 688 00:56:12,070 --> 00:56:16,570 You can see Tan all you like in those two weeks. 689 00:56:17,210 --> 00:56:19,240 But! 690 00:56:19,240 --> 00:56:21,840 When you break up after two weeks... 691 00:56:24,450 --> 00:56:28,120 You will go where I want you to go. 692 00:56:29,050 --> 00:56:32,090 It surely won't be in Korea. 693 00:56:32,790 --> 00:56:41,560 It will not be a place very different from America, England, or France. 694 00:57:20,900 --> 00:57:22,840 How? 696 00:57:50,830 --> 00:57:52,170 Is Kim Tan coming to school? 697 00:57:52,170 --> 00:57:53,970 Don't ask her that! She's hurt! 698 00:57:54,130 --> 00:57:55,870 - Who are you? - The third son of Jeguk Group! 699 00:57:55,870 --> 00:57:57,240 And I'm his kid sister! 700 00:57:57,240 --> 00:57:59,310 How far will you ruin him? 701 00:57:59,370 --> 00:58:00,970 Now I have to accept money. 702 00:58:00,970 --> 00:58:02,640 Do you even like me? Do you trust me? 703 00:58:02,640 --> 00:58:04,310 What should I do then? I'm scared! 704 00:58:04,310 --> 00:58:07,380 Don't get hurt when I'm not there. That drives me crazy! 705 00:58:07,380 --> 00:58:08,780 I heard from the meeting. 706 00:58:08,780 --> 00:58:11,350 My father promised you my place? 707 00:58:11,350 --> 00:58:13,790 Stay with her. You're the only one I can count on. 708 00:58:13,790 --> 00:58:15,690 - What are you doing? - Revenge. 709 00:58:15,690 --> 00:58:17,520 It's one of them. 710 00:58:17,520 --> 00:58:20,160 - Don't let your guard down. - I will use everything I have to protect her. 711 00:58:20,490 --> 00:58:24,000 It's a warning to not lay a finger on her. 54402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.