Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,473 --> 00:02:23,510
Now that�s got some kick, Doc.
2
00:02:23,576 --> 00:02:26,454
This PPKS is a
sweet little weapon.
3
00:02:31,351 --> 00:02:32,693
Try not to pull
so hard on the trigger.
4
00:02:32,752 --> 00:02:36,427
You�re throwin� off your sights.
All it takes is practice.
5
00:02:47,867 --> 00:02:50,142
.38 is too small.
6
00:02:50,503 --> 00:02:52,209
�Too small,� she says.
7
00:02:53,840 --> 00:02:56,479
What d�ya say, Doc?
8
00:02:56,576 --> 00:02:59,989
$300,000, that�s a lot of money.
I�m tellin� ya straight.
9
00:03:00,046 --> 00:03:01,354
Sounds too easy.
10
00:03:01,414 --> 00:03:02,984
Oh, it is.
11
00:03:03,082 --> 00:03:05,960
What we gotta do is break
his sorry ass outta jail,
12
00:03:06,419 --> 00:03:08,489
get him across the old Rio Grande.
13
00:03:08,555 --> 00:03:11,058
What�s the hard part?
14
00:03:11,124 --> 00:03:13,069
Collecting.
15
00:03:13,126 --> 00:03:17,438
Not this time.
This here Mexican�s uncle is loaded.
16
00:03:20,233 --> 00:03:23,304
Come on, Carol, help me out.
Tell Doc it�s a good deal.
17
00:03:23,369 --> 00:03:24,677
We�ll split the money 50/50.
18
00:03:24,737 --> 00:03:27,911
You are kidding.
I�m on this job, too, you know.
19
00:03:32,412 --> 00:03:36,189
Got a smart woman there, Doc.
You taught her real well.
20
00:03:36,249 --> 00:03:40,197
I guess she figures we do most of the work,
we get most of the cash.
21
00:03:41,821 --> 00:03:43,391
Well, I don�t know
about that.
22
00:03:43,456 --> 00:03:46,527
I�m supplying the
plane and the deal.
23
00:03:49,929 --> 00:03:51,999
Without that,
you got nothin�.
24
00:03:55,868 --> 00:03:58,109
Which one
d�you like, baby?
25
00:03:58,171 --> 00:03:59,945
I like the Colt.
26
00:04:00,840 --> 00:04:03,684
The Colt�s mine.
27
00:04:03,810 --> 00:04:07,189
But I want it.
28
00:04:11,818 --> 00:04:14,730
Excuse me. I hate to break up this
beautiful moment here,
29
00:04:14,787 --> 00:04:18,962
but I need to know
what you�re gonna do, Doc.
30
00:04:24,731 --> 00:04:26,642
Are you in or out?
31
00:04:36,042 --> 00:04:38,681
I guess I can take
that as a yes, huh?
32
00:04:38,745 --> 00:04:40,747
I�ll think about it.
33
00:04:40,813 --> 00:04:44,021
Don�t think too goddamn long!
34
00:04:44,350 --> 00:04:46,659
Do it myself.
35
00:04:50,823 --> 00:04:53,303
Hey, where�s my lawyer?
36
00:04:53,359 --> 00:04:54,428
Mendoza!
37
00:04:54,494 --> 00:04:56,940
Come on out!
38
00:05:04,237 --> 00:05:07,650
Step up to the line.
Turn around.
39
00:05:10,276 --> 00:05:12,949
925, comin� up on your right. Over.
40
00:05:13,012 --> 00:05:15,458
Okay, I see you.
41
00:05:20,353 --> 00:05:23,060
Up here on the left.
This is perfect.
42
00:05:29,095 --> 00:05:30,505
You got three minutes
to pull this off.
43
00:05:30,563 --> 00:05:31,803
Once I get in
the van. I know.
44
00:05:31,864 --> 00:05:33,138
Right.
45
00:05:34,467 --> 00:05:35,707
What?
46
00:05:35,768 --> 00:05:37,338
Hell of a way to
make a livin�, Doc.
47
00:05:37,403 --> 00:05:39,815
Well, you should�ve
married a dentist.
48
00:05:57,357 --> 00:05:59,666
You�re gonna telephone Gibson.
Right?
49
00:06:00,159 --> 00:06:02,605
I don�t know.
50
00:06:18,010 --> 00:06:19,181
Mendoza!
51
00:06:19,245 --> 00:06:20,621
Follow me.
52
00:06:20,680 --> 00:06:23,092
Hey, don�t forget to blow the judge.
53
00:06:23,149 --> 00:06:26,391
Hey, Mendoza, kiss us goodbye
before you leave.
54
00:06:29,188 --> 00:06:31,292
Come on, let�s go.
The judge is waitin�.
55
00:06:33,259 --> 00:06:35,033
Come on, keep moving.
56
00:06:52,545 --> 00:06:54,991
1208, they�re
moving out. Over.
57
00:06:58,918 --> 00:06:59,919
1208, go now.
58
00:06:59,986 --> 00:07:01,226
Go now.
59
00:07:17,403 --> 00:07:20,907
What�s she doin�?
Come on, move it!
60
00:07:27,613 --> 00:07:30,593
Let�s move outta here, sweetheart.
61
00:07:40,059 --> 00:07:42,436
What the fuck you want?
62
00:07:54,640 --> 00:07:55,641
Hurry up!
63
00:07:55,708 --> 00:07:57,346
Officer, they got out of your van!
64
00:07:57,410 --> 00:07:58,581
Let�s go, man!
65
00:08:01,080 --> 00:08:03,150
Make a left here,
then make another left.
66
00:08:03,216 --> 00:08:05,696
Ya lost your cargo, ya dumb fucks.
67
00:08:35,281 --> 00:08:37,226
Keep it running.
68
00:08:45,558 --> 00:08:47,298
Better hold onto this.
69
00:08:47,360 --> 00:08:49,271
Good to be back.
70
00:08:50,463 --> 00:08:51,532
Let�s go.
71
00:08:51,597 --> 00:08:54,270
You�re gonna be a big hero with
my uncle, man.
72
00:09:01,874 --> 00:09:02,909
Hey, Jose.
73
00:09:02,975 --> 00:09:04,181
Hey, Luis!
74
00:09:35,441 --> 00:09:39,389
Very smooth piece of work.
75
00:09:39,845 --> 00:09:44,384
You know, your job even got you on
the 5:00 news on the cable down here.
76
00:09:45,818 --> 00:09:49,026
It�s all there. You can
check it, if you wish.
77
00:09:59,966 --> 00:10:03,140
And thank you for bringing
my nephew back to me.
78
00:10:12,178 --> 00:10:16,456
Who could do such a terrible thing to
my nephew, huh?
79
00:10:16,515 --> 00:10:18,255
Luis was a nice
family man,
80
00:10:18,317 --> 00:10:22,765
but his accounts were short
for 100 million pesos.
81
00:10:26,492 --> 00:10:29,097
Nice doing
business with you.
82
00:10:49,782 --> 00:10:51,420
Fuck me!
Shit!
83
00:10:51,484 --> 00:10:52,485
Let�s go!
84
00:10:53,119 --> 00:10:54,620
We�re outta here, boss.
85
00:11:47,940 --> 00:11:49,441
May I help
you, ma�am?
86
00:11:49,508 --> 00:11:51,510
I�m here to see my husband,
Carter McCoy.
87
00:11:51,711 --> 00:11:54,657
Okay. Come
to the gate.
88
00:12:47,266 --> 00:12:49,143
Hi, Doc.
89
00:12:49,201 --> 00:12:50,645
Hi, baby.
90
00:12:53,439 --> 00:12:55,885
You been doin� okay?
91
00:12:57,943 --> 00:12:59,513
Pretty good.
92
00:13:00,379 --> 00:13:01,653
I...
93
00:13:02,548 --> 00:13:06,996
I went to see my brother in Oklahoma,
see his kids.
94
00:13:11,991 --> 00:13:13,367
God, Doc.
95
00:13:13,425 --> 00:13:15,871
Hey. Hey.
96
00:13:16,729 --> 00:13:20,176
I think I�ve got a way
out of this place.
97
00:13:20,466 --> 00:13:22,605
There�s this guy that
works out of Phoenix.
98
00:13:22,668 --> 00:13:24,841
His name�s Jack Benyon.
99
00:13:25,004 --> 00:13:27,450
Controls a lot of action
on both sides of the border,
100
00:13:27,506 --> 00:13:30,452
and he�s plannin�
something very big.
101
00:13:32,378 --> 00:13:35,017
Lookin� for a guy that
can handle security.
102
00:13:35,080 --> 00:13:38,322
Explosives. For the right guy,
he�ll pull some strings.
103
00:13:38,384 --> 00:13:40,796
Benyon knows about me.
104
00:13:40,886 --> 00:13:44,663
You contact him.
Tell him I�m for sale.
105
00:13:46,525 --> 00:13:49,437
Just get me
the hell outta here.
106
00:13:49,528 --> 00:13:53,271
Can you do that?
Can you do that for me?
107
00:13:54,266 --> 00:13:57,372
I�m not spendin� the next 20 years
without you.
108
00:14:04,443 --> 00:14:06,718
Welcome to the
Arizona Biltmore.
109
00:14:17,656 --> 00:14:20,466
My, my, my.
110
00:14:22,828 --> 00:14:24,500
You Doc McCoy�s wife?
111
00:14:24,563 --> 00:14:26,633
That�s right.
112
00:14:32,171 --> 00:14:35,516
Jim Deer Jackson.
May I have your purse?
113
00:14:35,741 --> 00:14:38,016
I work for Mr. Benyon.
114
00:14:41,513 --> 00:14:45,358
Mrs. McCoy,
l have to frisk you.
115
00:14:51,423 --> 00:14:53,527
Excuse me, Mr. Benyon, sir.
116
00:14:54,126 --> 00:14:56,606
Your guest has arrived.
117
00:14:58,998 --> 00:15:00,738
I�ll call you back.
118
00:15:06,005 --> 00:15:08,178
l bet that made your day.
119
00:15:08,240 --> 00:15:10,947
My morning, anyway.
120
00:15:14,380 --> 00:15:18,487
Hello, Mrs. McCoy.
I�m Jack Benyon.
121
00:15:18,918 --> 00:15:20,362
Nice to meet you.
122
00:15:20,419 --> 00:15:22,489
The pleasure is all mine.
123
00:15:22,888 --> 00:15:25,061
Sorry about Jim Deer here.
124
00:15:25,124 --> 00:15:28,264
Sometimes he enjoys
his work too much.
125
00:15:30,396 --> 00:15:33,866
Mr. Benyon, I came here
to talk about my husband.
126
00:15:34,033 --> 00:15:35,512
Won�t you please
sit down?
127
00:15:35,567 --> 00:15:37,341
Sure. Thank you.
128
00:15:38,370 --> 00:15:39,439
You care for a drink?
129
00:15:39,505 --> 00:15:40,915
Scotch, please.
130
00:15:42,608 --> 00:15:43,609
Rocks?
131
00:15:43,676 --> 00:15:45,211
Be fine.
132
00:15:48,480 --> 00:15:50,619
How is your husband?
133
00:15:51,050 --> 00:15:53,587
He could be a lot better.
134
00:15:53,819 --> 00:15:57,562
Prisons in Mexico
aren�t very nice.
135
00:15:57,723 --> 00:16:01,295
Even harder for a gringo down there,
isn�t it?
136
00:16:01,527 --> 00:16:04,132
It�s a shame for a fellow
with all his talent.
137
00:16:05,698 --> 00:16:07,268
l understand you
have a job.
138
00:16:10,269 --> 00:16:11,839
Maybe you could
help each other out.
139
00:16:14,540 --> 00:16:16,815
It�s possible.
140
00:16:16,875 --> 00:16:18,285
Thank you.
141
00:16:19,745 --> 00:16:24,250
Doc�s in prison in Mexico.
It�s complicated.
142
00:16:25,317 --> 00:16:27,091
I can get myself
another guy.
143
00:16:27,152 --> 00:16:28,995
Why should I bother
with your husband?
144
00:16:29,054 --> 00:16:32,501
Doc�s the best.
Isn�t that what you want?
145
00:16:34,727 --> 00:16:37,571
Yeah, that�s what I want.
146
00:16:42,935 --> 00:16:47,008
So just how cooperative are
the McCoys willing to be?
147
00:16:48,507 --> 00:16:49,576
Very.
148
00:16:53,112 --> 00:16:57,890
You know, you deserve a lot better.
You�re way outta his league.
149
00:16:59,852 --> 00:17:02,298
How long�s he been in?
150
00:17:02,388 --> 00:17:03,423
Over a year.
151
00:17:03,489 --> 00:17:04,626
Ooh.
152
00:17:05,124 --> 00:17:07,399
That�s a long time,
isn�t it?
153
00:17:07,459 --> 00:17:09,632
It�s a very long time.
154
00:17:09,695 --> 00:17:10,832
Yeah.
155
00:17:22,041 --> 00:17:23,986
What�s your name?
156
00:17:24,043 --> 00:17:25,487
McCoy.
157
00:17:58,243 --> 00:17:59,744
Arizona Air Taxi�s flight
158
00:17:59,812 --> 00:18:01,382
from Phoenix to Tucson
159
00:18:01,447 --> 00:18:03,654
will be departing
in five minutes.
160
00:18:37,282 --> 00:18:40,752
I�m sorry I�m late.
Did you wait long?
161
00:18:43,255 --> 00:18:46,395
No, not long.
162
00:18:53,699 --> 00:18:56,770
I missed you so much.
163
00:19:10,149 --> 00:19:12,629
But the... versus San Jose...
164
00:19:13,652 --> 00:19:15,563
...penalty applied to all...
165
00:19:18,991 --> 00:19:20,197
...versus...
166
00:19:25,964 --> 00:19:29,434
I can�t get a good
station on here.
167
00:19:40,045 --> 00:19:42,991
I�m just as nervous
as you are.
168
00:21:01,793 --> 00:21:04,569
Your best time!
Can we do this again on Saturday?
169
00:21:04,630 --> 00:21:06,734
You bet we can.
No problem.
170
00:21:06,798 --> 00:21:09,744
You better, �cause that�s
the boy we gotta beat.
171
00:21:10,135 --> 00:21:11,739
Take her inside.
172
00:21:14,139 --> 00:21:16,175
She sounds good.
How does it handle, all right?
173
00:21:16,241 --> 00:21:18,812
Is the steering
a little tighter?
174
00:21:21,213 --> 00:21:23,317
Just gonna get a beer, all right?
175
00:21:25,284 --> 00:21:27,127
Make it a short day.
Good work, Sam.
176
00:21:27,185 --> 00:21:28,720
Right, sir.
177
00:21:30,922 --> 00:21:32,526
May I get you
a beer or something?
178
00:21:32,591 --> 00:21:33,660
No, thank you.
179
00:21:33,725 --> 00:21:35,932
Guess you don�t mix business
and pleasure.
180
00:21:35,994 --> 00:21:39,134
Me, I mix �em
all the time.
181
00:21:39,197 --> 00:21:42,234
You know, your wife
spoke highly of you.
182
00:21:43,268 --> 00:21:46,578
You�re a lucky man to have such a woman
to run your errands.
183
00:21:47,172 --> 00:21:49,015
What can I do for you?
184
00:21:49,074 --> 00:21:51,019
Dog track right
here in town.
185
00:21:51,076 --> 00:21:54,250
A very well-built safe, big vault room,
just like a bank.
186
00:21:54,379 --> 00:21:57,450
There�s no money at the dog races.
Even the payroll is smalltime.
187
00:21:57,516 --> 00:21:59,825
This track�s different.
It�ll be there, trust me.
188
00:21:59,885 --> 00:22:00,886
How much?
189
00:22:00,952 --> 00:22:02,089
Million, maybe two.
190
00:22:02,154 --> 00:22:03,963
Maybe more.
191
00:22:04,022 --> 00:22:06,502
You see, I know the people running
the operation.
192
00:22:06,558 --> 00:22:10,233
I used to get a cut of the action
until they decided they didn�t need me.
193
00:22:10,295 --> 00:22:12,934
They were wrong.
194
00:22:12,998 --> 00:22:14,841
What�s the deal?
195
00:22:14,900 --> 00:22:17,209
I keep two thirds.
You keep one.
196
00:22:17,269 --> 00:22:20,079
You take care of
your crew out of your end.
197
00:22:20,138 --> 00:22:23,175
Pretty generous considering I got you
out of prison.
198
00:22:23,542 --> 00:22:26,045
And I can put you
right back in.
199
00:22:29,848 --> 00:22:32,351
Now let�s go meet your boys.
I got you some professionals.
200
00:22:32,417 --> 00:22:35,193
I like to use my own people.
201
00:22:35,287 --> 00:22:38,393
It doesn�t much matter what you like.
Does it?
202
00:22:45,263 --> 00:22:48,710
There he is.
Just like old times.
203
00:22:54,139 --> 00:22:55,310
Good to see ya, Doc.
204
00:22:57,242 --> 00:22:59,585
Finally let ya out, huh?
205
00:22:59,644 --> 00:23:02,647
Hey, I�m Frank Hansen.
I�m pleased to meet you.
206
00:23:03,849 --> 00:23:06,329
You worked with Jack Easler
out of Galveston, right?
207
00:23:06,385 --> 00:23:09,661
Yeah. Cops blew Jack up
a couple months ago.
208
00:23:09,888 --> 00:23:11,697
Where?
209
00:23:11,757 --> 00:23:13,634
Baton Rouge.
Payroll job.
210
00:23:13,825 --> 00:23:15,804
Where else you
worked, Frank?
211
00:23:16,027 --> 00:23:19,633
I hit some liquor stores, you know,
and I drive real good.
212
00:23:19,698 --> 00:23:21,643
And I shoot nice.
213
00:23:21,700 --> 00:23:23,543
You shoot nice, huh?
214
00:23:23,835 --> 00:23:24,972
Where�d ya learn?
215
00:23:25,036 --> 00:23:26,105
Army.
216
00:23:26,171 --> 00:23:27,479
Army, huh?
217
00:23:27,539 --> 00:23:29,643
I�m a team player.
218
00:23:29,708 --> 00:23:32,120
You guys just do your job.
219
00:23:32,177 --> 00:23:33,951
You stay clean,
I stay clean.
220
00:23:34,212 --> 00:23:36,282
Real simple, right?
Right.
221
00:23:47,225 --> 00:23:49,398
This is the last time
you and I meet in public.
222
00:23:49,461 --> 00:23:53,636
You got any more business with me,
you handle it with my associate Jim Deer.
223
00:24:00,172 --> 00:24:03,118
McCoy, I didn�t
wanna leave ya.
224
00:24:03,542 --> 00:24:05,681
We both know you
had all the money.
225
00:24:05,744 --> 00:24:08,952
Maybe I should�ve waited, but I didn�t
wanna get my head blown off.
226
00:24:09,014 --> 00:24:11,494
What am I gonna do,
go to jail like you?
227
00:24:11,850 --> 00:24:14,489
I�m not the kind to apologize,
so I�m not gonna.
228
00:24:14,553 --> 00:24:16,692
Benyon wants me,
and that�s the end of it.
229
00:24:16,755 --> 00:24:18,427
He ain�t gonna back down.
230
00:24:18,490 --> 00:24:21,527
Let�s just make
the best of it.
231
00:24:21,593 --> 00:24:24,073
No hard feelings,
all right?
232
00:24:28,900 --> 00:24:31,846
Boy, you�re touchy, Doc.
233
00:24:39,144 --> 00:24:42,090
Don�t fuck me again.
234
00:24:42,380 --> 00:24:45,326
No hard feelings.
235
00:24:46,952 --> 00:24:50,058
Asshole.
236
00:24:50,422 --> 00:24:52,731
Once we wrap it up
in the vault room,
237
00:24:52,791 --> 00:24:56,431
if everything... I should say,
when everything times out perfect,
238
00:24:56,528 --> 00:24:58,837
we�ve got the tanker in the parking field
north of the track.
239
00:24:58,897 --> 00:25:01,309
It blows. There�s
your diversion.
240
00:25:02,567 --> 00:25:06,037
Inside the vault room,
two, maybe three guards.
241
00:25:06,104 --> 00:25:08,948
Probably two accountants
in the safe area itself.
242
00:25:09,007 --> 00:25:11,544
You got one guard with a .38 on your
right-hand side
243
00:25:11,610 --> 00:25:12,679
when you come
through this door.
244
00:25:12,744 --> 00:25:14,848
That�s him on
the monitor right now.
245
00:25:14,913 --> 00:25:17,120
Let�s take care
of him right away.
246
00:25:17,182 --> 00:25:20,128
Be careful that he doesn�t panic and try
to shoot somebody.
247
00:25:20,185 --> 00:25:24,064
One of these boys does try
to get off a shot, this might come in handy.
248
00:25:24,556 --> 00:25:27,059
I been workin� 10 years
without one of these.
249
00:25:27,125 --> 00:25:29,901
I sure as hell
don�t need it now.
250
00:25:29,961 --> 00:25:31,565
Might change my luck.
251
00:25:34,933 --> 00:25:38,141
Nah, not for me.
252
00:25:38,970 --> 00:25:42,349
Suit yourselves. After that, we�re
gonna switch cars at...
253
00:25:42,407 --> 00:25:43,476
Sutter�s Ranch.
254
00:25:43,542 --> 00:25:45,487
...Sutter�s Ranch.
255
00:25:45,644 --> 00:25:48,647
Now, once I settle
up with Benyon,
256
00:25:48,713 --> 00:25:53,161
we�re all gonna meet in Tucson to
cut up the money.
257
00:25:53,785 --> 00:25:57,562
Unless we�re hot, in which case we have
to travel to El Paso.
258
00:25:58,790 --> 00:26:02,032
Man, why do we got to go
all the way to El Paso?
259
00:26:02,193 --> 00:26:04,673
I know a guy there runs a place called
the Border Hotel.
260
00:26:04,729 --> 00:26:07,607
He can get us some
passports and lDs.
261
00:26:07,666 --> 00:26:10,772
The stuff�s expensive,
but it�s the best.
262
00:26:11,269 --> 00:26:14,215
Get us into Mexico
nice and clean.
263
00:26:14,539 --> 00:26:16,814
After that, boys,
it�s adios and goodbye.
264
00:26:16,875 --> 00:26:19,355
Why do we have to
go in so hard?
265
00:26:20,211 --> 00:26:22,350
We all gotta be
John Dillinger for this one.
266
00:26:22,414 --> 00:26:24,553
Dillinger got killed.
267
00:26:24,683 --> 00:26:26,184
Yeah.
268
00:26:26,851 --> 00:26:29,194
Old Johnny got
shot in the back.
269
00:26:29,254 --> 00:26:31,290
Bang, bang, bang.
270
00:26:52,877 --> 00:26:54,822
You all right?
271
00:27:00,018 --> 00:27:02,964
Benyon said
I was a lucky man.
272
00:27:06,157 --> 00:27:09,604
You are a lucky man.
273
00:27:10,795 --> 00:27:12,638
Oh, yeah?
274
00:27:14,366 --> 00:27:16,209
You trust me?
275
00:27:19,471 --> 00:27:21,314
Yeah, I guess so.
276
00:27:22,107 --> 00:27:23,608
You better.
277
00:27:26,878 --> 00:27:30,985
Tell me everything�s
gonna be okay tomorrow, Doc.
278
00:27:32,717 --> 00:27:35,060
I don�t wanna spend any more
time without you.
279
00:27:35,120 --> 00:27:39,124
Hey, you�re not the only one that�s ready
to quit this life.
280
00:27:39,190 --> 00:27:40,760
Uh-huh.
Mmm.
281
00:27:42,060 --> 00:27:45,336
You spend some time in prison,
282
00:27:47,399 --> 00:27:49,902
you do a lot of thinkin�.
283
00:27:50,935 --> 00:27:52,539
Listen to me.
284
00:27:52,604 --> 00:27:54,743
This is gonna be
our last job.
285
00:27:55,073 --> 00:27:57,951
You know that,
don�t you?
286
00:27:58,009 --> 00:28:01,820
You mean it?
Really? You do?
287
00:28:23,635 --> 00:28:24,772
Get out!
288
00:29:02,741 --> 00:29:05,721
The inside post is held
by the favored Shoo Fly,
289
00:29:06,144 --> 00:29:09,784
the winner of his last
two dog races, Number 6.
290
00:29:09,848 --> 00:29:12,692
Second favored, B.D.�s Folly, Number 1.
291
00:29:21,860 --> 00:29:26,866
And they�re off!
At the break, it�s B.D.�s Folly.
292
00:29:36,875 --> 00:29:38,615
Jesus.
293
00:29:38,676 --> 00:29:40,155
Sorry.
294
00:29:56,528 --> 00:30:00,703
Okay, a couple more feet.
Go, go, go, good.
295
00:30:08,907 --> 00:30:10,477
Come on, come on.
296
00:32:00,852 --> 00:32:04,458
It�s all okay. Thanks.
297
00:32:04,822 --> 00:32:07,325
It is now post time.
298
00:32:07,558 --> 00:32:09,867
The lure is now in motion.
299
00:32:19,871 --> 00:32:22,010
There he is now,
turning into the back stretch.
300
00:32:33,651 --> 00:32:36,631
They�re reaching the final turn and
the home stretch.
301
00:32:39,090 --> 00:32:40,432
Three.
302
00:33:08,486 --> 00:33:09,930
Ten seconds.
303
00:33:29,007 --> 00:33:30,042
What�s goin� on here?
304
00:33:30,108 --> 00:33:32,178
The emergency power
should�ve come on.
305
00:33:32,243 --> 00:33:33,881
Why don�t you
close the vault?
306
00:33:34,312 --> 00:33:36,086
I�m just gonna find out
what�s goin� on.
307
00:33:36,147 --> 00:33:38,490
You better set the time lock.
308
00:33:39,717 --> 00:33:40,854
Ready?
309
00:33:40,918 --> 00:33:42,158
Let�s go.
310
00:33:44,188 --> 00:33:45,928
Bill, the phones
are dead.
311
00:33:47,492 --> 00:33:48,663
Watch out!
312
00:33:49,794 --> 00:33:50,795
Move!
313
00:33:50,862 --> 00:33:53,365
On the floor, heads
towards the wall, now!
314
00:33:54,932 --> 00:33:57,776
On the floor, head
towards the door!
315
00:33:57,835 --> 00:33:59,314
Drop the gun!
316
00:34:01,406 --> 00:34:02,612
Drop the gun
on the floor!
317
00:34:02,673 --> 00:34:04,117
Do what he says!
Open the door!
318
00:34:04,175 --> 00:34:05,745
Heads towards
the door, now!
319
00:34:05,810 --> 00:34:07,050
My God, don�t hurt him!
320
00:34:07,111 --> 00:34:08,817
Now! Move, move!
321
00:34:09,347 --> 00:34:12,817
Everybody, out! Out!
Move, move, move!
322
00:34:14,719 --> 00:34:16,425
Let�s go in now!
323
00:34:16,487 --> 00:34:17,931
Head toward the door!
324
00:34:17,989 --> 00:34:19,490
No, don�t hurt me!
325
00:34:19,724 --> 00:34:22,727
We can�t open the safe.
It�s on a time lock.
326
00:34:23,127 --> 00:34:25,869
Don�t move! Don�t anybody move,
or you�re dead!
327
00:34:27,732 --> 00:34:29,575
l want quiet!
328
00:34:31,102 --> 00:34:32,945
Shut up!
329
00:34:35,139 --> 00:34:38,552
Don�t move!
Don�t anyone move!
330
00:34:39,377 --> 00:34:40,617
I�m down.
331
00:34:40,678 --> 00:34:42,054
Down! Down! Down!
332
00:34:42,113 --> 00:34:43,114
Stay!
333
00:34:55,426 --> 00:34:58,236
Quit cryin�. Shut up!
334
00:35:00,364 --> 00:35:03,106
Put your head down.
335
00:35:03,167 --> 00:35:04,976
Ooh. Nice legs.
336
00:35:31,395 --> 00:35:33,670
Put your head down
before I blow it off.
337
00:35:35,199 --> 00:35:36,905
You tryin� to be a hero?
338
00:35:36,968 --> 00:35:39,948
You�ll be a dead hero.
One minute, 30 seconds.
339
00:35:50,681 --> 00:35:54,128
Come on, let�s go!
Let�s hurry!
340
00:36:28,286 --> 00:36:30,925
He had a gun, man!
He had a gun!
341
00:36:30,988 --> 00:36:32,831
He was reaching in
his pant leg for a gun.
342
00:36:32,890 --> 00:36:34,869
He pulled it out
of his pant leg.
343
00:36:34,926 --> 00:36:37,872
The bozo was reachin�
for his gun!
344
00:36:38,296 --> 00:36:41,902
Stop pointin� that
fuckin� thing at me!
345
00:36:42,300 --> 00:36:45,076
What, man?
346
00:36:45,303 --> 00:36:49,581
He had a gun, man!
He had a gun. I�m sorry!
347
00:37:31,148 --> 00:37:32,456
Outta the way!
348
00:37:36,821 --> 00:37:38,527
Slow down! Just slow down!
349
00:37:38,589 --> 00:37:40,693
Just slow down!
350
00:38:26,270 --> 00:38:27,578
You okay?
351
00:38:33,577 --> 00:38:35,579
I guess so.
352
00:38:40,084 --> 00:38:41,221
How far away is it?
353
00:38:41,285 --> 00:38:42,661
Fifteen minutes.
354
00:38:42,720 --> 00:38:43,926
Is he gonna
meet us there?
355
00:38:43,988 --> 00:38:45,797
Uh-huh. He�s gonna
be there.
356
00:38:45,856 --> 00:38:46,857
Good.
357
00:38:46,924 --> 00:38:48,198
Hold the wheel.
358
00:38:48,259 --> 00:38:49,499
Sure.
359
00:38:53,397 --> 00:38:55,308
Ah, God!
360
00:39:09,947 --> 00:39:12,154
See ya!
361
00:40:11,208 --> 00:40:12,914
What happened to Hansen?
362
00:40:12,977 --> 00:40:16,424
Oh, he didn�t make it,
and neither did you.
363
00:40:32,296 --> 00:40:35,675
That�s what I always
liked about Rudy.
364
00:40:35,800 --> 00:40:37,574
He was predictable.
365
00:40:38,702 --> 00:40:40,909
Let�s get outta here.
366
00:41:37,862 --> 00:41:40,365
What�s Benyon�s place like?
367
00:41:40,564 --> 00:41:43,135
I don�t know.
I met him at the office.
368
00:41:45,135 --> 00:41:49,014
Doc, what if we headed south and
just kept on goin�?
369
00:41:49,073 --> 00:41:52,076
We got lots of money here.
Why share it?
370
00:41:54,745 --> 00:41:58,556
Benyon�s kept his end
of the bargain so far.
371
00:41:58,716 --> 00:42:01,423
You don�t owe
Benyon anything.
372
00:42:44,595 --> 00:42:48,099
Try to wrap this up quick.
If anything happens, you
373
00:42:48,332 --> 00:42:50,778
do what you gotta do.
374
00:44:01,705 --> 00:44:04,447
Thought I might never
see you again.
375
00:44:04,708 --> 00:44:08,246
The news said, �One dead.�
376
00:44:08,612 --> 00:44:09,954
Three dead.
377
00:44:10,114 --> 00:44:11,752
Hansen got jumpy
and shot a guard.
378
00:44:11,815 --> 00:44:13,316
Rudy got ambitious
and killed Hansen.
379
00:44:13,384 --> 00:44:16,626
Then he lost his head
and tried to kill me.
380
00:44:17,521 --> 00:44:18,931
How�s your wife?
381
00:44:21,091 --> 00:44:23,503
Let�s cut up this money.
I wanna get outta here.
382
00:44:29,633 --> 00:44:32,238
I don�t like complications.
383
00:44:32,503 --> 00:44:35,813
Pull these kind of jobs,
you take those chances.
384
00:44:37,141 --> 00:44:40,349
You know, McCoy, you and I are
two of a kind.
385
00:44:41,545 --> 00:44:43,251
No, I don�t think so.
386
00:44:43,313 --> 00:44:45,383
I like to do
my own dirty work.
387
00:44:45,516 --> 00:44:47,017
I never much liked
guys like you,
388
00:44:47,084 --> 00:44:48,824
the crooks that wanna
look respectable.
389
00:44:50,354 --> 00:44:51,560
You still don�t
get it, do you?
390
00:44:51,622 --> 00:44:55,228
That�s funny, �cause I always heard
what a smart operator you are.
391
00:44:55,392 --> 00:44:58,236
So let�s just look
at the situation.
392
00:44:58,595 --> 00:45:01,268
One, a very
attractive woman.
393
00:45:01,331 --> 00:45:04,471
Two, the woman�s husband
a killer and a thief,
394
00:45:04,568 --> 00:45:07,275
serving a long sentence
in a Mexican hellhole.
395
00:45:07,538 --> 00:45:09,677
Three, a businessman,
396
00:45:09,740 --> 00:45:11,480
lots of power and influence,
397
00:45:11,542 --> 00:45:14,545
a fellow who can easily
get the husband a pardon.
398
00:45:14,678 --> 00:45:18,284
Why should he? Well,
399
00:45:18,582 --> 00:45:20,618
one simple reason,
the obvious reason,
400
00:45:22,686 --> 00:45:23,755
money.
401
00:45:25,656 --> 00:45:27,829
Maybe there�s
other considerations.
402
00:45:29,526 --> 00:45:32,006
The wife is
very attractive,
403
00:45:32,262 --> 00:45:35,800
and she proves to be willing,
very willing.
404
00:45:36,066 --> 00:45:38,808
She sees an opportunity,
and she takes it.
405
00:45:40,070 --> 00:45:41,742
And who could
blame her?
406
00:45:41,805 --> 00:45:43,306
She�s tired of
life on the run.
407
00:45:43,373 --> 00:45:45,853
Her husband,
he�s a loser.
408
00:45:45,909 --> 00:45:48,252
She wants
something better,
409
00:45:48,779 --> 00:45:51,384
and so the
inevitable happens,
410
00:45:51,648 --> 00:45:55,459
a very intimate alliance.
411
00:45:56,053 --> 00:45:59,159
A very
pleasurable alliance,
412
00:45:59,223 --> 00:46:03,034
enjoyed by both parties
vigorously and repeatedly.
413
00:46:03,093 --> 00:46:05,539
Enjoyed.
414
00:46:05,763 --> 00:46:08,038
And then
the moment arrives.
415
00:46:08,098 --> 00:46:11,568
The husband is baited
to a remote place,
416
00:46:11,735 --> 00:46:14,442
a place...
417
00:46:14,705 --> 00:46:18,709
Well, Doc,
kinda like this.
418
00:46:18,976 --> 00:46:22,685
Don�t think too badly
of your wife, Doc.
419
00:46:23,213 --> 00:46:25,659
After all, you were
locked up in prison,
420
00:46:25,749 --> 00:46:28,559
and she is a stunningly
healthy young woman.
421
00:47:00,517 --> 00:47:02,257
I see you been practicing.
422
00:47:29,880 --> 00:47:31,256
God damn it,
it wasn�t my fault!
423
00:47:31,315 --> 00:47:32,384
It was the only way.
424
00:47:32,449 --> 00:47:34,758
You stupid bitch,
you should�ve told me!
425
00:47:34,818 --> 00:47:35,887
You were supposed
to make a deal with him,
426
00:47:35,953 --> 00:47:37,557
not fuck his brains out!
427
00:47:37,621 --> 00:47:38,758
The deal wasn�t
good enough!
428
00:47:38,822 --> 00:47:40,266
Then you should�ve
walked away!
429
00:47:40,324 --> 00:47:41,962
And you�d still be
sittin� in that shit hole!
430
00:47:42,025 --> 00:47:43,265
I trusted you!
431
00:47:43,327 --> 00:47:44,806
And I came through
for you!
432
00:47:44,862 --> 00:47:46,341
Yeah, �repeatedly.�
433
00:47:46,396 --> 00:47:48,239
Fuck you!
434
00:47:51,535 --> 00:47:53,207
You weren�t
straight with me!
435
00:47:53,270 --> 00:47:56,979
I didn�t think you could handle the truth,
and I was right.
436
00:47:57,541 --> 00:48:00,351
You weren�t sure which one of us you
were gonna shoot, huh?
437
00:48:00,410 --> 00:48:01,411
Is that what
you think?
438
00:48:01,478 --> 00:48:03,423
Yeah, that�s
what I think!
439
00:48:05,082 --> 00:48:06,322
Then I�m sorry.
440
00:48:06,383 --> 00:48:08,385
Sorry you shot Benyon?
441
00:48:08,785 --> 00:48:11,231
No, I�m sorry
I fucked him.
442
00:48:11,321 --> 00:48:15,030
�Cause I did it for you,
and you�re not worth it!
443
00:48:37,147 --> 00:48:38,353
Bitch.
444
00:49:11,682 --> 00:49:12,683
Get in.
445
00:49:12,749 --> 00:49:14,057
Go to hell.
446
00:49:14,117 --> 00:49:15,220
Hey.
447
00:49:17,621 --> 00:49:19,600
Get in.
448
00:49:26,563 --> 00:49:29,771
I guess you did what you had to do
to get me out.
449
00:49:32,903 --> 00:49:35,849
You�d do the same for me,
wouldn�t you, Doc?
450
00:49:36,273 --> 00:49:39,310
You�d humiliate yourself for me,
wouldn�t you?
451
00:49:41,712 --> 00:49:43,213
Wouldn�t you?
452
00:50:31,695 --> 00:50:32,832
Fuck.
453
00:51:29,286 --> 00:51:31,459
Honey, there�s a man out here.
Who is it?
454
00:51:31,521 --> 00:51:33,364
I don�t know.
455
00:51:33,757 --> 00:51:35,133
Oh! God!
456
00:51:38,628 --> 00:51:41,335
Okay, what�s the damage here?
457
00:51:41,431 --> 00:51:44,241
That glucose should start to work in
about a half hour,
458
00:51:44,301 --> 00:51:47,077
and you�ll feel better then.
459
00:51:47,671 --> 00:51:50,083
That collarbone�s badly shattered.
460
00:51:51,374 --> 00:51:53,285
There�s no infection yet.
461
00:51:53,610 --> 00:51:55,783
You should just keep
462
00:51:55,846 --> 00:51:59,122
changing those bandages
several times a day.
463
00:52:08,525 --> 00:52:11,005
Looks like I�m gonna
need myself a nurse.
464
00:52:17,501 --> 00:52:21,210
Get over there where
I can see you. Go on.
465
00:52:24,741 --> 00:52:26,015
That�s better.
466
00:52:26,209 --> 00:52:28,245
You know, on second thought,
467
00:52:28,345 --> 00:52:31,951
it might be wiser if we leave those
bandages in place,
468
00:52:32,015 --> 00:52:35,155
�cause I�m nervous about you just
irritating that wound.
469
00:52:35,519 --> 00:52:38,192
Is that what you
thought, Harold?
470
00:52:38,822 --> 00:52:40,801
Come here and sit down.
471
00:52:40,891 --> 00:52:43,166
Get over here and sit down!
472
00:52:43,226 --> 00:52:44,602
Come here, Doc.
473
00:52:45,629 --> 00:52:47,233
You think real hard,
474
00:52:47,831 --> 00:52:50,777
and tell me the truth.
475
00:52:50,901 --> 00:52:53,779
Am I gonna need more lookin� after,
or not?
476
00:52:55,505 --> 00:52:57,382
Well, there�s...
477
00:52:57,440 --> 00:52:58,543
Yes, there�s...
478
00:52:58,608 --> 00:53:01,452
There�s a chance
of gangrene setting in.
479
00:53:03,180 --> 00:53:05,284
Oh, lovely.
480
00:53:06,850 --> 00:53:08,329
All right.
481
00:53:11,755 --> 00:53:14,235
The three of us are gonna do
some traveling.
482
00:53:14,291 --> 00:53:17,704
Tomorrow morning, we�re gonna take your
car and go to El Paso.
483
00:53:17,961 --> 00:53:21,101
No, that...
That�s just not possible. We...
484
00:53:21,565 --> 00:53:22,907
Look, we can�t
leave here. Okay?
485
00:53:22,966 --> 00:53:24,035
We�ve got our work.
486
00:53:24,100 --> 00:53:26,409
We�ve gotta take care
of these animals.
487
00:53:27,003 --> 00:53:29,847
What do you say, Fran?
Wanna do some travelin�?
488
00:53:30,540 --> 00:53:34,544
Oh, sure, I mean,
whatever you say.
489
00:53:36,513 --> 00:53:38,390
What kind of
car you got, Harold?
490
00:53:38,448 --> 00:53:39,858
A Chevy.
491
00:53:40,517 --> 00:53:42,360
We have a Chevy Suburban.
492
00:53:42,752 --> 00:53:46,256
Oh, that�s nice.
I like Chevies.
493
00:53:46,590 --> 00:53:49,297
Why don�t you go outside
and gas it up?
494
00:53:49,626 --> 00:53:52,368
Check the tires
and check the oil.
495
00:53:52,929 --> 00:53:53,930
Make sure it�s
gonna run real good,
496
00:53:53,997 --> 00:53:56,841
�cause I don�t want any trouble on the road.
You understand?
497
00:53:56,900 --> 00:53:59,846
And if you come back in here with
anyone else,
498
00:54:00,804 --> 00:54:03,181
I�m gonna stop her clock.
499
00:54:03,440 --> 00:54:05,647
You got that?
She dies.
500
00:54:06,776 --> 00:54:10,018
You do what
he says, Harold.
501
00:54:10,380 --> 00:54:13,554
That�s right, Harold.
Now go on.
502
00:54:14,484 --> 00:54:16,759
Get the fuck outta here.
503
00:54:22,993 --> 00:54:26,463
Come here, honey. Come here,
polka dots. Sit down.
504
00:54:35,205 --> 00:54:37,048
What�s his name?
505
00:54:37,874 --> 00:54:39,114
Kitty.
506
00:54:40,110 --> 00:54:42,590
He�s cute,
507
00:54:42,712 --> 00:54:45,556
and so are you.
508
00:54:51,988 --> 00:54:53,364
How long has
he been dead?
509
00:54:53,423 --> 00:54:55,129
A few hours,
at least.
510
00:54:55,191 --> 00:54:56,965
Hell, they�re probably
halfway to Mexico.
511
00:54:57,027 --> 00:54:59,302
Hansen said they was gonna split the
money up in Tucson,
512
00:54:59,362 --> 00:55:03,401
but if they got hot, they�d head to
El Paso, the Border Hotel.
513
00:55:03,466 --> 00:55:05,673
Check both places.
514
00:55:06,169 --> 00:55:08,615
Put out the word.
515
00:55:08,705 --> 00:55:10,650
I know somebody�s
got our money.
516
00:55:10,707 --> 00:55:12,117
What about Benyon?
517
00:55:14,210 --> 00:55:15,484
There�s a dry well
about a mile from here.
518
00:55:15,545 --> 00:55:17,251
Jack deserves
a proper burial.
519
00:55:18,682 --> 00:55:20,525
You just do
what I tell you.
520
00:55:25,588 --> 00:55:27,692
The huge explosion of a tanker truck,
521
00:55:27,757 --> 00:55:30,328
which panicked
nearby spectators,
522
00:55:30,460 --> 00:55:33,304
was all part of the extremely
well-organized robbery.
523
00:55:33,363 --> 00:55:36,503
Reporter Roscoe Serra was
on the scene within minutes.
524
00:55:36,566 --> 00:55:39,842
We go now to his taped report
from the dog track earlier today.
525
00:55:39,903 --> 00:55:41,575
A lot of folks were
at the dog track today
526
00:55:41,638 --> 00:55:42,775
trying to get a little lucky,
527
00:55:42,839 --> 00:55:44,045
but it seems that some people
528
00:55:44,107 --> 00:55:45,483
got a little luckier than most.
529
00:55:45,542 --> 00:55:47,282
This explosion appears
to have been
530
00:55:47,344 --> 00:55:49,847
a decoy for a large robbery here.
531
00:55:50,280 --> 00:55:52,419
Details are sketchy,
but this is what we know.
532
00:55:52,482 --> 00:55:54,359
One guard has been killed.
533
00:55:54,417 --> 00:55:56,556
Police officials believe
this is the work of experts.
534
00:55:56,619 --> 00:55:57,859
They knew what
they were doing,
535
00:55:57,921 --> 00:56:01,368
but they don�t know
who pulled this robbery off.
536
00:56:01,424 --> 00:56:04,063
Fuckin� pinhead Hansen.
537
00:56:06,196 --> 00:56:07,800
I say that we dump
that wagon right now
538
00:56:07,864 --> 00:56:10,173
and hop on that train
to El Paso.
539
00:56:10,867 --> 00:56:12,778
We still headin�
to Gollie�s?
540
00:56:12,836 --> 00:56:13,871
We gotta get some
new passports.
541
00:56:13,937 --> 00:56:16,041
You got a better idea?
542
00:56:17,507 --> 00:56:18,849
You okay?
543
00:56:18,908 --> 00:56:20,114
Sure.
544
00:56:20,343 --> 00:56:22,083
Don�t I seem okay?
545
00:56:22,245 --> 00:56:23,280
I don�t know.
546
00:56:23,346 --> 00:56:24,347
lf you were still
pissed at me,
547
00:56:24,414 --> 00:56:26,917
I probably wouldn�t
know anything about it.
548
00:56:26,983 --> 00:56:29,588
You�d just act like everything was
all right anyway.
549
00:56:29,652 --> 00:56:32,462
I�m not followin� you.
550
00:56:32,989 --> 00:56:36,265
You�d want me to think you�d forgotten,
even if you hadn�t.
551
00:56:40,764 --> 00:56:42,334
I don�t trust you, Doc.
552
00:56:42,399 --> 00:56:44,071
Hey, I got an idea.
553
00:56:44,134 --> 00:56:46,011
Here, this ought to
prove something to you.
554
00:56:46,069 --> 00:56:47,741
Take your gun back.
555
00:56:47,804 --> 00:56:49,681
Go on, take it.
556
00:56:49,739 --> 00:56:50,740
It�s not loaded.
557
00:56:50,807 --> 00:56:52,445
Oh, that�s right, you
emptied it into Benyon.
558
00:56:52,509 --> 00:56:55,387
Here, take mine.
Go ahead.
559
00:56:55,979 --> 00:56:58,356
I don�t want it.
Go on!
560
00:56:58,815 --> 00:57:01,124
I don�t want it.
561
00:57:06,456 --> 00:57:08,663
Got plenty of
money here.
562
00:57:08,725 --> 00:57:12,195
Go wherever you wanna go.
563
00:57:15,732 --> 00:57:17,006
Asshole.
564
00:57:31,948 --> 00:57:35,224
I found you one
of Harold�s T-shirts.
565
00:57:35,285 --> 00:57:39,233
Could be a little small for your body,
but it�s clean.
566
00:57:55,638 --> 00:57:57,048
Let me have it.
567
00:58:05,181 --> 00:58:08,628
I wouldn�t worry too much
about Harold if I were you.
568
00:58:08,718 --> 00:58:10,322
He�s not gonna bring
anyone back here.
569
00:58:10,386 --> 00:58:12,263
He�s harmless.
570
00:58:14,090 --> 00:58:17,002
Well, ain�t that the truth.
571
00:58:17,494 --> 00:58:20,099
How long you two
been married?
572
00:58:20,163 --> 00:58:22,540
Two years.
573
00:58:22,599 --> 00:58:25,944
An exciting two years
I�ll bet it�s been,
574
00:58:26,002 --> 00:58:30,314
hangin� around this place,
fixin� up poor little doggies.
575
00:58:36,880 --> 00:58:38,825
Come here.
576
00:58:40,884 --> 00:58:43,193
Look,
577
00:58:43,253 --> 00:58:46,165
I�m not gonna be
any trouble to you.
578
00:58:46,322 --> 00:58:51,271
The fact is, this may sound kinda funny,
but I was thinkin� that
579
00:58:51,327 --> 00:58:53,568
maybe you and l
could be friends.
580
00:58:54,898 --> 00:58:59,244
Been my experience that
havin� friends is overrated.
581
00:59:00,103 --> 00:59:02,412
Oh, well.
582
00:59:04,774 --> 00:59:06,878
Come here.
583
00:59:11,915 --> 00:59:15,157
You don�t always have to be pointin�
that gun at me.
584
00:59:15,618 --> 00:59:19,190
I�ll do whatever you want.
Really, I will.
585
00:59:19,289 --> 00:59:21,928
What are you wearin�
underneath that dress?
586
00:59:23,059 --> 00:59:24,902
Nothin�.
587
00:59:24,961 --> 00:59:26,132
Turn around.
588
00:59:37,941 --> 00:59:39,351
Sit down.
589
00:59:43,346 --> 00:59:46,486
Wipe off that nail polish, �cause
I don�t like it. Hey.
590
00:59:48,051 --> 00:59:52,124
When I tell you to come here, you move
your ass real fast. You understand?
591
00:59:52,789 --> 00:59:55,394
�Cause I got you figured
out from the start.
592
00:59:57,827 --> 01:00:01,365
Now go ahead.
Wait a second.
593
01:00:02,365 --> 01:00:04,902
Get rid of this too.
594
01:00:06,703 --> 01:00:08,273
Come here.
595
01:00:15,378 --> 01:00:18,882
Don�t get blood on me.
I hate blood.
596
01:00:30,927 --> 01:00:32,428
I�ll park the car while
you get the tickets.
597
01:00:32,495 --> 01:00:33,530
Meet me in the bar.
598
01:00:33,596 --> 01:00:34,767
Okay.
599
01:00:35,298 --> 01:00:37,437
That bag�s kind of heavy. Why don�t
you let me take it?
600
01:00:37,500 --> 01:00:39,741
It�s not heavy.
I can handle it.
601
01:00:42,171 --> 01:00:44,275
Hey, you!
Don�t park here.
602
01:00:44,340 --> 01:00:46,114
Use the structure
around the corner.
603
01:00:46,175 --> 01:00:47,381
Yes, sir, boss.
604
01:00:58,821 --> 01:01:01,733
Here are your two tickets
to El Paso, your change,
605
01:01:01,791 --> 01:01:03,702
and your train should
be leaving in about one hour.
606
01:01:03,760 --> 01:01:05,239
Thank you.
607
01:01:16,005 --> 01:01:18,007
The train to
El Paso has been delayed
608
01:01:18,074 --> 01:01:20,281
and will be departing
in 90 minutes.
609
01:01:20,943 --> 01:01:23,389
The train to El Paso
has been delayed
610
01:01:23,446 --> 01:01:25,789
and will be departing
in 90 minutes.
611
01:01:25,982 --> 01:01:27,927
Thank you.
612
01:01:39,195 --> 01:01:40,537
Let me help you with that.
No, that�s okay.
613
01:01:40,596 --> 01:01:43,076
No, no, it�s a big bag.
614
01:01:47,170 --> 01:01:48,171
There you go.
615
01:01:48,237 --> 01:01:49,272
Thank you.
616
01:01:49,338 --> 01:01:51,283
Glad to help.
617
01:01:53,509 --> 01:01:55,079
The third bridesmaid�s dress
618
01:01:55,144 --> 01:01:56,679
took up half of my closet.
619
01:01:56,746 --> 01:01:58,020
Did you ever wear the others?
620
01:01:58,081 --> 01:01:59,116
No!
621
01:01:59,182 --> 01:02:00,854
Tequila.
Sauza okay?
622
01:02:00,983 --> 01:02:02,928
It�s fine.
623
01:02:13,229 --> 01:02:14,901
Would you
like another?
624
01:02:14,964 --> 01:02:16,534
Please.
625
01:02:24,073 --> 01:02:27,543
I guess you have
to catch a train?
626
01:02:28,010 --> 01:02:29,887
That�s right.
627
01:02:29,946 --> 01:02:32,517
Yeah, me too.
I�m goin� home.
628
01:02:35,051 --> 01:02:36,530
Where�s home?
629
01:02:36,619 --> 01:02:38,428
Utah.
The Beehive State.
630
01:02:38,588 --> 01:02:41,034
I�m from Orem.
It�s right near Salt Lake.
631
01:02:41,324 --> 01:02:43,736
Say, you wouldn�t happen
to be Mormon, would you?
632
01:02:46,662 --> 01:02:47,868
There�s about
12 people in the state
633
01:02:47,930 --> 01:02:50,774
that aren�t Mormon,
and I�m one of �em.
634
01:02:52,335 --> 01:02:55,077
Well, that makes you
kind of special then, huh?
635
01:02:56,239 --> 01:02:58,878
Yeah, I guess it does.
636
01:03:00,777 --> 01:03:04,383
Say, you wouldn�t be taking the train to
Salt Lake, would you?
637
01:03:04,514 --> 01:03:08,052
No. No, I�m afraid not.
638
01:03:13,089 --> 01:03:16,001
Never have
any luck. Sorry.
639
01:03:21,297 --> 01:03:22,400
Where is it?
640
01:03:22,465 --> 01:03:24,000
It�s in a locker
over there.
641
01:03:24,167 --> 01:03:25,907
Show me.
642
01:03:34,677 --> 01:03:36,281
Just can�t forget
about it, can you, Doc?
643
01:03:36,345 --> 01:03:37,983
Makes two of us.
644
01:03:39,015 --> 01:03:40,789
We should cut the money and
split up right here.
645
01:03:40,850 --> 01:03:43,660
lf that�s how you feel about it,
then fine by me.
646
01:03:44,387 --> 01:03:45,388
We�ve lost
something, Doc.
647
01:03:45,454 --> 01:03:47,524
I think Benyon
got to you.
648
01:03:48,424 --> 01:03:50,335
At least I got to him.
649
01:03:53,763 --> 01:03:55,264
What the...
650
01:04:03,840 --> 01:04:05,148
I know I put it
in this locker.
651
01:04:05,208 --> 01:04:06,687
What are you
tryin� to pull?
652
01:04:06,742 --> 01:04:09,449
I know I put it
in this locker. l...
653
01:04:09,512 --> 01:04:11,321
A man helped me
just a few minutes ago.
654
01:04:11,380 --> 01:04:12,620
Someone helped you?
655
01:04:12,682 --> 01:04:14,092
Yeah, and then
I went to the bar.
656
01:04:14,150 --> 01:04:15,185
What did he look like?
657
01:04:15,251 --> 01:04:16,593
He was tall.
He had a red shirt.
658
01:04:16,652 --> 01:04:18,290
I know I put it
in that locker.
659
01:04:18,354 --> 01:04:21,357
He switched the keys on you.
The oldest trick in the book.
660
01:04:21,424 --> 01:04:24,029
Come on. Let�s go.
661
01:04:25,127 --> 01:04:26,697
Do you see him?
662
01:04:41,344 --> 01:04:44,381
Look at every face.
Concentrate.
663
01:04:45,448 --> 01:04:47,154
Do you see him?
664
01:04:47,216 --> 01:04:50,253
No. Maybe he
went outside.
665
01:05:13,075 --> 01:05:14,485
That�s him!
666
01:05:21,317 --> 01:05:22,989
Move! Move!
667
01:05:58,187 --> 01:06:00,360
You�re in the center up there.
668
01:06:00,423 --> 01:06:01,458
Hey.
669
01:06:02,725 --> 01:06:04,898
Bye, Grandma.
There she is.
670
01:06:51,941 --> 01:06:53,920
Hey!
671
01:07:02,051 --> 01:07:04,531
Can you help me
with my bag?
672
01:07:04,587 --> 01:07:05,861
No problem.
673
01:07:06,522 --> 01:07:08,194
Watch it, dude.
674
01:07:37,386 --> 01:07:39,331
Slow down!
675
01:07:58,574 --> 01:08:01,520
The toilets will be open
in five minutes.
676
01:08:27,870 --> 01:08:30,441
Don�t even think about it!
677
01:08:34,610 --> 01:08:35,645
Next time you
pick that lock,
678
01:08:35,711 --> 01:08:37,918
don�t leave them
scratch marks.
679
01:08:38,114 --> 01:08:39,684
Bastard!
680
01:09:03,873 --> 01:09:05,374
Harold.
681
01:09:05,441 --> 01:09:07,352
Hey, put that away.
What?
682
01:09:07,409 --> 01:09:08,910
Give me some pain pills.
683
01:09:08,978 --> 01:09:10,013
Here.
684
01:09:11,580 --> 01:09:13,115
Harold, these?
These ones?
685
01:09:13,182 --> 01:09:14,319
Yes.
686
01:09:20,856 --> 01:09:25,532
So... Rudy, why are we
going to El Paso?
687
01:09:26,462 --> 01:09:28,134
I gotta look up
some old friends.
688
01:09:28,197 --> 01:09:29,232
Oh.
689
01:09:29,298 --> 01:09:30,469
I gotta pick up a suitcase.
690
01:09:30,533 --> 01:09:33,673
Then I�m gonna head south of the border,
real far south.
691
01:09:33,736 --> 01:09:36,716
Oh, that sounds great.
692
01:09:36,872 --> 01:09:40,012
I love to travel, but Harold never
wants to go anywhere.
693
01:09:40,142 --> 01:09:41,143
That�s not true.
694
01:09:41,210 --> 01:09:43,587
It�s true.
We never go anywhere.
695
01:09:44,180 --> 01:09:47,126
He�d rather stay home and play
with all of his little critters.
696
01:09:47,183 --> 01:09:48,286
Isn�t that right, Harold?
697
01:09:49,718 --> 01:09:51,492
You poor old bugger.
698
01:10:45,507 --> 01:10:47,213
I got us a car
that I hotwired.
699
01:10:48,410 --> 01:10:49,980
Come on, let�s go.
700
01:10:51,847 --> 01:10:53,986
Bye.
Bye-bye.
701
01:11:05,160 --> 01:11:08,231
Here, Harold, have some chicken.
Harold.
702
01:11:08,297 --> 01:11:11,573
No, no. Look, I gotta pull over.
I gotta pee.
703
01:11:17,673 --> 01:11:18,913
Have some fries.
704
01:11:18,974 --> 01:11:20,418
Rudy!
705
01:11:20,743 --> 01:11:22,916
Here, Harold,
have some fries.
706
01:11:24,313 --> 01:11:27,692
Have some chicken.
Here�s your chicken.
707
01:11:28,751 --> 01:11:30,423
Hey, some chicken.
708
01:11:30,486 --> 01:11:33,125
Rudy. God damn it!
What�d you do that for?
709
01:11:33,222 --> 01:11:34,894
You know why I did that?
No.
710
01:11:34,957 --> 01:11:36,458
�Cause it makes
me feel good.
711
01:11:36,592 --> 01:11:37,627
Have some fries.
712
01:11:37,693 --> 01:11:39,035
No, you have a fry.
713
01:11:39,094 --> 01:11:41,733
Hey! Have some
fries, Harold.
714
01:11:41,797 --> 01:11:44,004
Have a biscuit, Rudy.
Hey!
715
01:11:44,066 --> 01:11:45,408
Hey, have some
more fries.
716
01:11:45,467 --> 01:11:46,638
Hey, have some chicken.
717
01:11:46,702 --> 01:11:47,805
Chicken.
718
01:11:47,870 --> 01:11:49,314
You have some chicken.
719
01:11:49,371 --> 01:11:52,181
Have some bean sprouts.
720
01:11:53,509 --> 01:11:54,578
Hey, stop it!
721
01:11:54,643 --> 01:11:56,645
Fran, get back here!
722
01:11:56,712 --> 01:11:58,418
You�re such a pig!
723
01:11:58,480 --> 01:12:00,550
I�ve gotta pull over.
I�ve gotta pee!
724
01:12:00,649 --> 01:12:03,891
Oh, I guess we should stop,
�cause Harold has to pee.
725
01:12:04,119 --> 01:12:05,791
Get back in the front.
726
01:12:06,055 --> 01:12:09,434
Get back up there with Harold!
Get up there!
727
01:12:12,795 --> 01:12:17,437
I don�t want to play this game
728
01:12:17,499 --> 01:12:19,945
anymore!
729
01:12:20,269 --> 01:12:22,373
You pee in your pants.
730
01:13:12,421 --> 01:13:14,696
Looks like this
guy�s a real pro.
731
01:13:17,226 --> 01:13:18,898
Where�d you get this?
732
01:13:18,961 --> 01:13:20,531
It was a gift.
733
01:13:20,796 --> 01:13:23,208
I told you, the guy
gave it to me.
734
01:13:25,100 --> 01:13:27,409
Yeah, that�s him.
735
01:13:30,406 --> 01:13:32,351
Carter McCoy.
736
01:13:47,823 --> 01:13:49,597
Hey!
737
01:13:49,925 --> 01:13:52,337
It�s Harold!
738
01:13:57,466 --> 01:13:59,843
Harold, get back
in there, you pervert.
739
01:14:07,810 --> 01:14:10,153
Hey, Gollie, it�s Doc.
740
01:14:10,379 --> 01:14:12,358
Yeah. Yeah, right.
741
01:14:13,582 --> 01:14:15,721
How�s those travel arrangements coming?
742
01:14:16,985 --> 01:14:20,330
Good. Yeah, she�s
doing all right.
743
01:14:21,023 --> 01:14:22,866
All right. Thanks.
744
01:14:30,933 --> 01:14:31,968
We�re all set.
745
01:14:32,034 --> 01:14:33,342
Good morning.
How�re ya doin�?
746
01:14:33,402 --> 01:14:34,573
Who had bacon?
747
01:14:34,636 --> 01:14:35,876
Right here.
748
01:14:36,638 --> 01:14:38,447
Enjoy your breakfast.
Anything else?
749
01:14:38,507 --> 01:14:39,644
No, that�s all. Thank you.
All right.
750
01:14:39,708 --> 01:14:41,847
Arizona police have identified a suspect
751
01:14:41,910 --> 01:14:44,390
in the greyhound
track robbery.
752
01:14:44,446 --> 01:14:46,858
Carter McCoy,
also known as Doc McCoy,
753
01:14:46,915 --> 01:14:48,860
is wanted by police
in connection
754
01:14:48,917 --> 01:14:50,726
with the armed robbery
earlier this week... Doc.
755
01:14:50,786 --> 01:14:52,356
...at the Phoenix Dog Track.
756
01:14:52,421 --> 01:14:54,901
He is also wanted
in connection with a hijacking
757
01:14:54,957 --> 01:14:56,561
and firebombing
of a tanker truck
758
01:14:56,625 --> 01:14:58,263
in the track parking lot.
759
01:14:58,327 --> 01:15:00,670
Police say McCoy
is an expert safecracker.
760
01:15:00,729 --> 01:15:02,003
His criminal record indicates
761
01:15:02,064 --> 01:15:04,373
numerous other
well-planned thefts.
762
01:15:04,466 --> 01:15:06,036
He is considered
by authorities as
763
01:15:06,101 --> 01:15:08,274
the probable mastermind
behind the heist
764
01:15:08,337 --> 01:15:09,406
and should be considered
765
01:15:09,471 --> 01:15:11,780
well-armed and
extremely dangerous.
766
01:15:13,208 --> 01:15:15,585
Dad, that�s the guy there on TV.
What?
767
01:15:15,644 --> 01:15:18,590
...and immediately contact
law enforcement officials.
768
01:15:18,981 --> 01:15:21,256
Here we go, Mel.
I think she�s gonna like that.
769
01:15:21,316 --> 01:15:24,058
Say hello to Alice for me, will ya?
Thank you.
770
01:15:25,687 --> 01:15:28,064
Yes, sir. What can we
do for you today?
771
01:15:28,123 --> 01:15:29,932
Let�s see.
772
01:15:30,692 --> 01:15:33,104
I�ll take that black
12-gauge pump gun.
773
01:15:33,228 --> 01:15:35,605
Ah, the Benelli.
That�s a good choice.
774
01:15:35,764 --> 01:15:38,244
This is a very powerful
weapon here, sir.
775
01:15:38,700 --> 01:15:40,440
My brother-in-law uses
this very gun
776
01:15:40,502 --> 01:15:42,811
to hunt ducks,
if you can believe that.
777
01:15:43,705 --> 01:15:44,945
You hit a duck with
one of these suckers,
778
01:15:45,007 --> 01:15:47,111
and you�re not gonna have
many pieces left to eat.
779
01:15:48,877 --> 01:15:51,584
That�s a good weapon, though.
What else can I get for you?
780
01:15:51,647 --> 01:15:53,319
Four boxes of
double-aught buck.
781
01:15:53,382 --> 01:15:55,054
Double-aught buck.
782
01:15:55,117 --> 01:15:57,824
Four of �em. Here we go.
783
01:15:58,086 --> 01:16:01,624
That sounds like a huntin� trip I�d like
to be on, I�ll tell ya.
784
01:16:01,690 --> 01:16:04,534
These babies�ll knock
down a wall, if ya need it.
785
01:16:04,660 --> 01:16:06,833
Four boxes of .45 auto shells.
786
01:16:07,095 --> 01:16:11,099
.45 auto shells. Where�d I put those?
There they are.
787
01:16:24,980 --> 01:16:27,687
Okay, all we need now
is a little bit of identification.
788
01:16:27,749 --> 01:16:30,752
And we�re gonna have to fill this out
for Uncle Sam. One through eight.
789
01:16:30,819 --> 01:16:33,959
Don�t forget question C,
�Are you a fugitive from justice?�
790
01:16:34,022 --> 01:16:36,934
Don�t worry about that.
We ask everybody to do that.
791
01:16:37,392 --> 01:16:39,394
You�re gonna need a case.
792
01:16:39,461 --> 01:16:42,965
I got 50% off this week on
both hard and soft cases.
793
01:16:43,031 --> 01:16:46,205
I got a dandy here
for you. Right here.
794
01:16:46,702 --> 01:16:51,209
Wrap the shotgun.
795
01:16:51,273 --> 01:16:55,687
4023, I need a 10-28,
please, on an Arizona plate.
796
01:16:55,944 --> 01:16:58,117
Sam Paul Queen,
four eight five.
797
01:16:58,180 --> 01:17:01,786
This will be on a
1987 metallic-blue Camaro.
798
01:17:04,987 --> 01:17:06,227
Look, are you sure
you want to do this?
799
01:17:06,288 --> 01:17:08,199
I want you to shut up,
lie down and take a nap.
800
01:17:08,256 --> 01:17:09,791
All right, all right.
801
01:17:11,259 --> 01:17:14,365
I know the drill.
Count to 100, right?
802
01:17:15,664 --> 01:17:19,168
One, two, three,
803
01:17:19,234 --> 01:17:21,475
four, five...
804
01:17:21,670 --> 01:17:24,810
I�m gettin� out of
this business. Six...
805
01:17:26,475 --> 01:17:28,545
Keep the change.
806
01:17:30,178 --> 01:17:32,453
Excuse me, are you for hire?
807
01:17:32,547 --> 01:17:34,424
Shift�s over. Sorry, lady.
808
01:17:36,385 --> 01:17:38,296
Sorry.
809
01:17:41,690 --> 01:17:44,170
What are you doin�?
I said my shift�s over.
810
01:17:44,226 --> 01:17:45,727
You�ll have
to get another...
811
01:17:45,794 --> 01:17:48,433
We�re heading east, pal.
Straight out of town.
812
01:17:52,134 --> 01:17:54,807
Car 279, car 279, come in.
813
01:17:54,870 --> 01:17:56,440
Can you do another pickup?
814
01:17:56,905 --> 01:17:58,907
That�s you. Answer it.
815
01:17:58,974 --> 01:18:00,043
What do you
want me to say?
816
01:18:00,108 --> 01:18:02,110
Tell him you got a fare. You�ll be
tied up for a couple of hours.
817
01:18:02,177 --> 01:18:04,281
The dispatcher ain�t
gonna fall for that.
818
01:18:04,646 --> 01:18:07,092
She�s gonna know the cab�s been hijacked,
and we�re on Third...
819
01:18:07,149 --> 01:18:09,185
He�s got the radio on,
telling �em where we are.
820
01:18:09,251 --> 01:18:12,391
You make a right turn here,
or I�m gonna put one in you.
821
01:18:12,554 --> 01:18:13,555
Okay.
822
01:18:24,766 --> 01:18:26,370
Get out of there, now!
823
01:18:26,435 --> 01:18:27,675
Let�s go!
824
01:18:34,242 --> 01:18:35,550
Let�s go!
825
01:18:37,179 --> 01:18:38,623
Doc, come on!
826
01:18:40,749 --> 01:18:42,489
Go! Go!
827
01:18:45,754 --> 01:18:46,994
Get in!
828
01:19:02,904 --> 01:19:05,748
Fuck! Stay with him!
829
01:19:11,246 --> 01:19:12,781
Keep it steady.
830
01:19:17,786 --> 01:19:19,287
On the right!
831
01:19:27,629 --> 01:19:29,164
On your right,
on your right!
832
01:19:58,260 --> 01:19:59,397
Whoa!
833
01:20:02,130 --> 01:20:04,974
Hang on, Doc! Shit.
834
01:20:14,543 --> 01:20:16,750
Keep going,
keep going!
835
01:20:22,417 --> 01:20:26,456
Negative. We�re blocked in the
underground parking area.
836
01:20:57,719 --> 01:20:59,061
We�re gonna
jump in this thing.
837
01:20:59,120 --> 01:21:00,189
No way.
838
01:21:00,255 --> 01:21:03,361
Doc, we gotta
keep moving.
839
01:21:07,229 --> 01:21:09,470
Oh, shit, Doc!
840
01:21:41,329 --> 01:21:43,274
Shit!
841
01:21:45,533 --> 01:21:46,636
What?
842
01:21:46,701 --> 01:21:49,374
The cops are out there.
We�re goin� in the truck.
843
01:22:10,558 --> 01:22:12,002
Stay back!
God!
844
01:22:12,060 --> 01:22:14,631
Doc! No!
845
01:22:14,696 --> 01:22:16,004
Get back!
846
01:22:16,298 --> 01:22:19,472
Get back! All the
way to the back.
847
01:22:28,143 --> 01:22:29,383
God!
848
01:22:37,018 --> 01:22:38,394
What are you
lookin� out the window for?
849
01:22:38,453 --> 01:22:40,398
Somebody else comin� after me?
850
01:22:50,432 --> 01:22:52,377
Kitty.
851
01:22:54,102 --> 01:22:55,911
Look, Rudy, he likes it.
852
01:22:57,072 --> 01:22:58,107
Give me that.
853
01:22:58,173 --> 01:22:59,652
Rudy!
854
01:23:01,676 --> 01:23:04,622
Hey, Harold, come
out of the bathroom.
855
01:23:06,948 --> 01:23:09,826
Harold, come on out.
My shoulder hurts.
856
01:23:11,186 --> 01:23:13,131
Harold.
857
01:23:22,030 --> 01:23:23,167
Rudy!
858
01:23:29,738 --> 01:23:32,150
What are you doin� in there?
859
01:23:53,261 --> 01:23:56,435
Hey, Fran, I think it�s
time to check out.
860
01:24:18,420 --> 01:24:19,762
Oh!
861
01:24:40,875 --> 01:24:41,978
You okay?
862
01:24:43,244 --> 01:24:45,280
I think so.
I don�t know.
863
01:24:59,994 --> 01:25:01,734
Don�t scratch
yourself around here.
864
01:25:01,796 --> 01:25:03,605
You�re gonna
get an infection.
865
01:25:15,410 --> 01:25:16,445
I wanna tell
you something.
866
01:25:16,511 --> 01:25:17,853
I don�t wanna hear it.
867
01:25:17,912 --> 01:25:20,358
Hey, this is
hard for me.
868
01:25:20,615 --> 01:25:23,459
When we get to El Paso,
I think I should take off.
869
01:25:32,594 --> 01:25:34,266
Hey, listen to me.
870
01:25:38,500 --> 01:25:40,604
I want you to
stick with me.
871
01:25:46,040 --> 01:25:47,678
No more about Benyon.
872
01:25:50,645 --> 01:25:54,024
You and me.
What do you say?
873
01:26:02,457 --> 01:26:04,664
Can�t get much worse
than this, Doc.
874
01:26:05,793 --> 01:26:07,636
I don�t see how it could.
875
01:26:13,501 --> 01:26:14,741
Got us a car.
876
01:26:15,370 --> 01:26:18,510
Need a couple of tires.
We�re in business.
877
01:26:24,512 --> 01:26:25,752
Yep.
878
01:26:26,314 --> 01:26:29,590
Hey, we get to Mexico, we�re gonna
have a new life. Right?
879
01:26:30,351 --> 01:26:31,830
That�s all I want.
880
01:26:54,275 --> 01:26:55,583
Yeah, Tom here.
881
01:26:55,944 --> 01:26:59,220
Tell Jim Deer, Rudy and some girl
just drove up.
882
01:26:59,480 --> 01:27:01,983
Looks like they�re
headin� into the hotel.
883
01:27:07,755 --> 01:27:10,963
Howdy, folks.
Welcome to the rustic Border Hotel.
884
01:27:11,292 --> 01:27:12,429
You must be Gollie.
885
01:27:12,493 --> 01:27:15,235
By golly, I am Gollie.
886
01:27:15,563 --> 01:27:18,805
This here�s my wife Carmen.
I call her Tootsie.
887
01:27:19,000 --> 01:27:20,740
That�s our three-year-old
daughter. Her name�s Anna.
888
01:27:20,802 --> 01:27:24,442
That�s my son Jim.
He�s 17, and he�s my jackrabbit.
889
01:27:25,139 --> 01:27:26,640
We need a
room for three.
890
01:27:26,708 --> 01:27:27,709
Three?
891
01:27:27,775 --> 01:27:30,050
Oh, you got a cat.
No problem.
892
01:27:30,111 --> 01:27:31,715
You need a room,
you come to the right place.
893
01:27:31,779 --> 01:27:34,259
We got lots of rooms.
Room 309.
894
01:27:34,315 --> 01:27:37,455
Hot out there, ain�t it?
It must be 114 degrees.
895
01:27:37,518 --> 01:27:39,827
Y�all come in for
the races, I�ll bet.
896
01:27:40,922 --> 01:27:43,800
Y�all watch your step.
Watch your step please, ma�am.
897
01:27:43,858 --> 01:27:46,895
A horse�ll run a good second
faster out there
898
01:27:46,961 --> 01:27:48,633
than any other
track in the country.
899
01:27:48,696 --> 01:27:50,197
It�s just somethin�.
900
01:27:50,465 --> 01:27:53,138
Now, if one thing does hold true to form,
it�s the speed horse.
901
01:27:53,201 --> 01:27:57,149
A speed horse, he�s runnin� just as hard
as he can for as long as he can.
902
01:27:57,205 --> 01:27:59,947
What they try to do is
to rate those things.
903
01:28:00,008 --> 01:28:01,452
That�s a whole other story.
904
01:28:01,576 --> 01:28:04,056
This here...
This here�s your livin� room.
905
01:28:04,479 --> 01:28:09,086
Bathroom, shower,
toilet, bedroom, bed.
906
01:28:09,484 --> 01:28:11,691
Over in the top drawer
you got the Gideon Bible.
907
01:28:11,753 --> 01:28:12,856
Right out here you
got a veranda.
908
01:28:12,920 --> 01:28:15,525
Oh, it�s just a beautiful
sunset there, lady.
909
01:28:15,590 --> 01:28:17,797
Now, here you go.
910
01:28:18,559 --> 01:28:19,969
What�s in there?
911
01:28:20,028 --> 01:28:22,474
That�d be your
closet there. It�s...
912
01:28:22,530 --> 01:28:26,239
Oh! God! What�re ya... Oh!
913
01:28:26,868 --> 01:28:29,314
Open up your mouth.
Say �Ahhh.�
914
01:28:29,370 --> 01:28:31,315
Ahhh! Ahhh!
915
01:28:32,140 --> 01:28:35,086
You got two choices here, pal.
You can live or you can die.
916
01:28:35,143 --> 01:28:36,144
What�s it gonna be?
917
01:28:36,210 --> 01:28:37,689
I don�t wanna die.
918
01:28:38,313 --> 01:28:40,690
You do the right thing, you might even
make a little bit of money.
919
01:28:40,748 --> 01:28:41,817
Huh?
920
01:29:00,301 --> 01:29:03,213
I�ll tell you what.
I�ll go check us into the hotel.
921
01:29:03,604 --> 01:29:07,017
You go find someplace around here
and get us some new clothes.
922
01:29:08,443 --> 01:29:11,446
Here you go, Doc.
Passport.
923
01:29:13,047 --> 01:29:15,151
Credit card,
driver�s license.
924
01:29:15,550 --> 01:29:18,087
All cherry stuff.
Never been reported.
925
01:29:18,419 --> 01:29:20,694
That stuff�s so good,
you can go anywhere you want to,
926
01:29:20,755 --> 01:29:23,132
no matter how hot
you may be.
927
01:29:23,358 --> 01:29:26,395
Here�s the key to
your room, 234.
928
01:29:26,627 --> 01:29:28,504
Nobody else on
that floor but you.
929
01:29:28,563 --> 01:29:30,440
All you gotta do
is lay low a while.
930
01:29:30,498 --> 01:29:32,910
Then we�ll get you on
out of here, okay?
931
01:29:33,234 --> 01:29:35,907
Carol went to get us
some fresh clothes.
932
01:29:36,070 --> 01:29:38,880
We�re both hungry. Send up
some food as soon as you can.
933
01:29:38,940 --> 01:29:40,009
How about some
sandwiches?
934
01:29:40,074 --> 01:29:41,211
That�ll be fine.
935
01:29:41,275 --> 01:29:43,414
It�s gonna be an hour,
maybe more.
936
01:29:43,511 --> 01:29:46,423
When my wife comes back, have that
kid take care of anything she might need.
937
01:29:46,481 --> 01:29:48,824
I gave him the day off.
938
01:29:48,883 --> 01:29:49,918
Then you do it.
939
01:29:49,984 --> 01:29:54,489
I can�t. l... I�ve gotta watch
the front desk. You know how it goes.
940
01:29:58,993 --> 01:30:02,963
Doc, look, I�ll work on
the food, okay? Doc!
941
01:30:04,165 --> 01:30:05,905
This ain�t the Hilton.
942
01:30:25,720 --> 01:30:26,721
Can I come in?
943
01:30:26,788 --> 01:30:28,323
Sure.
944
01:32:12,693 --> 01:32:14,399
Give me that room key, or I�ll kill you,
945
01:32:14,462 --> 01:32:16,134
and I�ll kill your little kitty too.
946
01:32:18,065 --> 01:32:20,977
You see Gollie�s face when he bounced
off that door?
947
01:32:21,135 --> 01:32:23,308
Hey, Gollie, what�s in here?
948
01:32:23,371 --> 01:32:25,851
I don�t know.
Let�s find out.
949
01:32:28,643 --> 01:32:31,282
Open your mouth!
Open it wider!
950
01:32:40,221 --> 01:32:41,256
Yeah?
951
01:32:41,322 --> 01:32:42,562
He�s here.
952
01:32:42,924 --> 01:32:44,869
Room 234.
953
01:32:46,294 --> 01:32:49,536
Wants me to bring him up
some sandwiches in about an hour.
954
01:32:50,565 --> 01:32:52,374
Yeah, 234.
955
01:32:53,034 --> 01:32:54,308
Hang it up.
956
01:32:57,238 --> 01:32:58,409
Get dressed.
957
01:33:03,744 --> 01:33:05,621
Good flight, Jim?
958
01:33:05,680 --> 01:33:06,681
They still in there?
959
01:33:06,814 --> 01:33:07,985
Yeah, both of �em.
960
01:33:08,049 --> 01:33:10,620
McCoy and his wife showed
up a little while ago.
961
01:33:12,219 --> 01:33:13,288
That�s nice.
962
01:33:13,354 --> 01:33:15,925
Fire up the grill, boys.
It�s barbecue time.
963
01:33:20,895 --> 01:33:22,533
Want some of these?
964
01:33:22,597 --> 01:33:24,132
Let�s go, baby.
Come on.
965
01:33:42,083 --> 01:33:45,257
Hey, wake up.
Come on, let�s go.
966
01:33:46,654 --> 01:33:48,428
What�s the matter?
967
01:33:48,489 --> 01:33:52,767
Get dressed.
We�re leavin� right now.
968
01:33:53,361 --> 01:33:54,737
What is it?
969
01:33:56,163 --> 01:33:58,233
It�s Gollie.
970
01:33:58,566 --> 01:34:01,012
Somethin� bothering me
about him.
971
01:34:01,435 --> 01:34:03,812
He�s always got
his family around.
972
01:34:03,904 --> 01:34:06,043
That wife and kid of
his always stick close
973
01:34:06,107 --> 01:34:09,281
to make sure he stays away
from the horses and the booze.
974
01:34:09,577 --> 01:34:11,613
So what?
975
01:34:11,812 --> 01:34:14,622
lf they�re not here,
then there�s somethin� wrong.
976
01:34:14,682 --> 01:34:16,627
Maybe they took
the day off.
977
01:34:20,287 --> 01:34:22,926
What�s the plan?
978
01:34:22,990 --> 01:34:25,732
The plan is, shut up.
979
01:34:41,909 --> 01:34:43,820
Come on, baby,
we gotta move.
980
01:34:49,350 --> 01:34:50,794
Who is it?
981
01:34:50,851 --> 01:34:53,297
Sandwiches for Mr. McCoy.
982
01:34:53,354 --> 01:34:55,424
It�s your food, ma�am.
983
01:34:57,758 --> 01:35:02,536
He�s in the shower.
Can you leave them outside?
984
01:35:06,534 --> 01:35:09,446
No, I can�t do
that, ma�am.
985
01:35:09,570 --> 01:35:13,643
You have to pay now, �cause I have
to pay the boy that brought up the food.
986
01:35:14,075 --> 01:35:16,612
Well, I�m not dressed.
You�ll have to wait.
987
01:35:19,113 --> 01:35:20,489
Hello?
988
01:35:21,449 --> 01:35:22,791
All right.
989
01:36:07,628 --> 01:36:11,132
Ma�am, how much
longer are you gonna be?
990
01:36:22,576 --> 01:36:25,989
My Rudy! Rudy!
Don�t touch my Rudy!
991
01:36:26,046 --> 01:36:29,220
Don�t hurt my Rudy!
Don�t hurt my Rudy!
992
01:36:29,283 --> 01:36:31,888
Don�t hurt my Rudy!
993
01:37:06,153 --> 01:37:08,758
Let�s get out of here.
994
01:37:26,707 --> 01:37:27,878
Ah, what is it?
995
01:37:29,109 --> 01:37:30,315
Is it... 204?
996
01:37:30,678 --> 01:37:34,148
Is it 314?
997
01:37:36,650 --> 01:37:38,959
Ooh. Ooh.
998
01:37:39,687 --> 01:37:42,360
My, my, my, my, my.
999
01:37:42,423 --> 01:37:44,732
Now, you may
wanna watch this.
1000
01:37:44,825 --> 01:37:46,964
What are you gonna
do with that thing?
1001
01:37:47,027 --> 01:37:48,233
What are you doin� to me?
1002
01:37:48,295 --> 01:37:50,138
Put it right here.
No! No!
1003
01:37:50,197 --> 01:37:51,198
Right there.
1004
01:37:54,602 --> 01:37:57,173
Please let me go!
It�s 309!
1005
01:37:57,238 --> 01:37:58,842
There he is!
Get him!
1006
01:37:59,840 --> 01:38:02,786
Get the bastard!
Get him! Get out there!
1007
01:38:03,711 --> 01:38:05,588
Get down, down!
1008
01:38:07,248 --> 01:38:09,990
She�s a fucking girl!
Get over there!
1009
01:38:10,084 --> 01:38:12,188
Get over there!
1010
01:38:16,457 --> 01:38:18,960
I�m hit! I�m hit!
1011
01:38:19,059 --> 01:38:20,560
Get off that floor!
1012
01:38:21,362 --> 01:38:23,398
My knee! My knee!
1013
01:38:23,631 --> 01:38:25,440
Here we come!
1014
01:38:37,711 --> 01:38:39,520
Just put down the bag, Doc.
1015
01:38:41,315 --> 01:38:44,386
We don�t give a shit
about what you did to Benyon.
1016
01:38:45,119 --> 01:38:46,825
We just want the money.
1017
01:38:55,029 --> 01:38:56,303
Get up there!
1018
01:39:05,306 --> 01:39:06,512
Get ready.
1019
01:39:07,341 --> 01:39:08,444
I�ll meet you
up on the roof.
1020
01:39:08,509 --> 01:39:09,544
Yeah.
1021
01:39:17,017 --> 01:39:20,088
Come on! Get McCoy!
He went around the corner.
1022
01:39:21,455 --> 01:39:22,661
Go! Go!
1023
01:40:13,674 --> 01:40:14,675
Was that gunfire?
1024
01:40:14,742 --> 01:40:16,516
Nah, someone�s TV.
1025
01:42:23,203 --> 01:42:25,444
Oh!
1026
01:42:59,306 --> 01:43:08,453
Rudy?
1027
01:43:08,982 --> 01:43:12,429
Rudy? Where�s Rudy?
1028
01:43:12,786 --> 01:43:14,993
Rudy. Rudy.
1029
01:43:15,289 --> 01:43:17,462
Rudy? Rudy?
1030
01:43:19,426 --> 01:43:23,732
Rudy! Rudy!
1031
01:44:26,260 --> 01:44:28,364
Shit! Ah, shit!
1032
01:44:56,657 --> 01:44:57,794
Hey!
1033
01:45:00,560 --> 01:45:01,663
Get up!
1034
01:45:03,330 --> 01:45:06,436
Come on! Stand up!
1035
01:45:12,105 --> 01:45:13,948
Where you goin�, Doc?
1036
01:45:14,708 --> 01:45:16,517
Get up! Turn around!
1037
01:45:17,644 --> 01:45:19,350
I wanna see your face!
1038
01:45:20,247 --> 01:45:22,818
Get up! Stand up!
1039
01:45:28,755 --> 01:45:31,292
Should�ve killed me
when you had the chance.
1040
01:45:35,495 --> 01:45:37,497
Bang, bang.
1041
01:45:38,665 --> 01:45:40,109
Doc!
1042
01:45:43,270 --> 01:45:46,376
Fucking thing. Shit!
1043
01:46:09,796 --> 01:46:12,242
See ya later, Doc.
1044
01:47:02,349 --> 01:47:05,125
He�s a big tall man,
and he has...
1045
01:47:26,473 --> 01:47:27,849
Give me the gun.
1046
01:47:31,278 --> 01:47:34,418
Get outta here! Run!
1047
01:47:38,018 --> 01:47:40,361
Out the back.
1048
01:47:54,901 --> 01:47:56,038
Hey, man.
1049
01:47:56,102 --> 01:47:57,205
We need a lift.
1050
01:47:57,304 --> 01:48:00,478
All you gotta do
is ask. Get in.
1051
01:48:01,107 --> 01:48:03,052
Where are we headed?
Mexico.
1052
01:48:03,143 --> 01:48:05,623
I love Mexico!
1053
01:48:08,415 --> 01:48:11,395
You know, I was thinkin� about taking a trip
down there myself.
1054
01:48:11,885 --> 01:48:14,865
Not in this big a hurry,
though. Hang on!
1055
01:48:17,791 --> 01:48:19,736
Take it easy, fella.
1056
01:48:23,797 --> 01:48:26,834
Well, I guess you ain�t gonna shoot
me, are ya?
1057
01:48:27,834 --> 01:48:29,108
I kind of doubt it.
1058
01:48:29,169 --> 01:48:33,481
That�s good. I�ll cooperate, don�t
worry about that.
1059
01:48:34,040 --> 01:48:37,385
Yes, sir, I�ve had a few run-ins with
the law myself.
1060
01:48:37,777 --> 01:48:39,256
Is that right?
1061
01:48:39,513 --> 01:48:43,927
About three years ago I dynamited
some fish down by the reservoir.
1062
01:48:44,251 --> 01:48:46,697
That little job cost me $100.
1063
01:48:46,953 --> 01:48:49,365
They wouldn�t even
let me keep the fish.
1064
01:48:50,390 --> 01:48:51,527
What�s your name?
1065
01:48:51,591 --> 01:48:52,592
Slim.
1066
01:48:52,659 --> 01:48:54,604
You�re a bad boy, Slim.
1067
01:48:58,899 --> 01:49:00,605
Where are you going today?
1068
01:49:00,667 --> 01:49:02,043
You sure this
is gonna work?
1069
01:49:02,102 --> 01:49:04,013
Absolutely positive.
1070
01:49:05,272 --> 01:49:06,409
What if it doesn�t?
1071
01:49:06,473 --> 01:49:07,508
I�ll floor it.
1072
01:49:18,618 --> 01:49:20,722
Doin� just fine, Jose.
1073
01:49:20,787 --> 01:49:22,891
This here�s my nephew
and his wife.
1074
01:49:23,256 --> 01:49:26,134
We thought we�d go over
and do a little sightseein�.
1075
01:49:26,192 --> 01:49:27,864
Don�t forget to
buy something.
1076
01:49:29,129 --> 01:49:31,108
You got my word on that.
1077
01:49:38,171 --> 01:49:40,617
I didn�t think we�d have
a problem back there.
1078
01:49:40,674 --> 01:49:43,416
I got me a little
senorita here in town.
1079
01:49:44,611 --> 01:49:46,488
Fellas kind of know me.
1080
01:49:46,913 --> 01:49:48,824
You got a senorita?
Mmm-hmm.
1081
01:49:48,949 --> 01:49:51,258
Shame on you.
Your wife know about it?
1082
01:49:51,384 --> 01:49:53,796
My wife�s been gone
for 10 years.
1083
01:49:53,954 --> 01:49:57,629
lf she was still around, I wouldn�t be goin�
no place but home.
1084
01:49:57,891 --> 01:49:59,267
Are you two married?
1085
01:49:59,326 --> 01:50:00,702
Yeah.
1086
01:50:00,994 --> 01:50:03,701
Well, it�s a tough
haul sometime,
1087
01:50:03,763 --> 01:50:05,640
but let me tell you,
it�s well worth it.
1088
01:50:06,266 --> 01:50:08,973
I think the most
important thing in life is
1089
01:50:09,069 --> 01:50:11,481
somethin� you got to
give to each other.
1090
01:50:12,439 --> 01:50:14,043
Don�t never forget it.
1091
01:50:16,142 --> 01:50:17,552
Pull over up here.
1092
01:50:31,891 --> 01:50:35,099
You folks gonna be
all right out here?
1093
01:50:35,629 --> 01:50:37,369
Let me ask you something.
1094
01:50:41,001 --> 01:50:43,447
How much money
you make last year?
1095
01:50:43,503 --> 01:50:45,312
Twelve thousand.
1096
01:50:46,973 --> 01:50:49,783
I�ll tell ya, I�ll give ya
20,000 for the truck.
1097
01:50:51,211 --> 01:50:53,315
Are ya serious?
1098
01:50:54,748 --> 01:50:56,056
I sure am.
1099
01:50:57,751 --> 01:51:01,460
Whew! And I keep
my mouth shut,
1100
01:51:01,521 --> 01:51:04,263
and I don�t say nothin�
about the truck.
1101
01:51:04,357 --> 01:51:07,030
I�ve never seen
you two before. Right?
1102
01:51:07,260 --> 01:51:08,170
You got it.
1103
01:51:09,896 --> 01:51:11,966
Could... Could you
make it 30?
1104
01:51:14,234 --> 01:51:16,145
How about 40?
1105
01:51:16,202 --> 01:51:17,772
Damn!
1106
01:51:18,071 --> 01:51:22,144
Ma�am, you got a deal.
She�s all yours.
1107
01:51:22,709 --> 01:51:24,950
You�re gonna have to make your own way
back to the border, though.
1108
01:51:25,011 --> 01:51:27,753
Oh, I�ll make it.
Don�t worry about me.
1109
01:51:30,483 --> 01:51:32,121
Same to you.
1110
01:51:34,688 --> 01:51:36,462
She�s a good old truck.
1111
01:51:36,890 --> 01:51:40,565
She won�t win any races,
but she�ll run forever.
1112
01:51:41,594 --> 01:51:44,336
I just put new
brakes in her.
1113
01:51:44,397 --> 01:51:45,568
Good.
1114
01:51:45,632 --> 01:51:48,009
Y�all take care, ya hear?
Yeah.
1115
01:51:53,073 --> 01:51:54,381
Damn!
1116
01:52:15,095 --> 01:52:16,266
God damn!
79132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.