Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:29,946
(music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:25,960 --> 00:01:32,092
(V.O.): Rome, the year of our
Lord Fourteen Hundred and
Fifty- Eight.
5
00:01:32,133 --> 00:01:36,930
Seven hundred and thirty three
years after the Moors invaded
Spain.
6
00:01:36,971 --> 00:01:42,102
Two hundred and seventy one
years since the Muslims
recaptured Jerusalem.
7
00:01:42,102 --> 00:01:51,111
And five years after the fall
of Constantinople to the Turk.
8
00:01:51,111 --> 00:01:53,988
(gasping)
9
00:01:54,030 --> 00:01:58,034
Il Papa!
10
00:01:58,076 --> 00:02:00,954
Salva me!! Salva me!!
11
00:02:00,995 --> 00:02:03,081
Dios salvame!!
12
00:02:07,127 --> 00:02:19,097
(bell tolling)
13
00:02:56,092 --> 00:03:03,850
(knocking on door)
14
00:03:03,892 --> 00:03:06,978
I'm sorry signora! It's
important!
15
00:03:12,025 --> 00:03:15,987
I have been sent by Cardinal
Orsini to fetch
16
00:03:16,029 --> 00:03:17,989
'your excellency'.
17
00:03:18,031 --> 00:03:19,949
Who are you?
18
00:03:19,991 --> 00:03:22,035
Bishop Giuliano della Rovere.
19
00:03:22,076 --> 00:03:23,995
That's good for you.
20
00:03:24,037 --> 00:03:25,914
And you can go now, bishop.
21
00:03:25,955 --> 00:03:28,166
I am sorry, you must go now.
22
00:03:28,208 --> 00:03:30,084
Must I?
23
00:03:30,126 --> 00:03:31,920
Yes.
24
00:03:31,961 --> 00:03:34,172
You must go directly to the
Vatican Palace.
25
00:03:34,214 --> 00:03:37,008
Now.
26
00:03:37,050 --> 00:03:39,135
Not that I intend to go
anywhere,
27
00:03:39,177 --> 00:03:41,888
but can you please explain
exactly why 'must I'?
28
00:03:41,930 --> 00:03:45,016
Cardinal Orsini wants to
discuss a matter..
29
00:03:45,058 --> 00:03:49,020
in regards to your uncle's
'health'.
30
00:03:56,152 --> 00:04:02,909
You'll stand by me, won't you?
If..
31
00:04:02,951 --> 00:04:04,869
If what?
32
00:04:04,911 --> 00:04:07,038
If my world changes.
33
00:04:07,080 --> 00:04:09,082
And not for the better.
34
00:04:09,123 --> 00:04:11,876
You speak as if I am obligated
to you.
35
00:04:11,918 --> 00:04:13,878
I am obligated to you.
36
00:04:13,920 --> 00:04:15,088
I am not your wife.
37
00:04:15,129 --> 00:04:18,091
Yes you are, in effect.
38
00:04:18,091 --> 00:04:20,885
You are a cardinal of the Holy
Catholic Church
39
00:04:20,927 --> 00:04:23,137
and cardinals are not permitted
to marry.
40
00:04:23,179 --> 00:04:26,099
Vannozza, don't play with me!
You have to stay by my side.
41
00:04:26,140 --> 00:04:27,934
I need you!
42
00:04:28,643 --> 00:04:31,771
I need to know that you are
there for me!
43
00:04:36,985 --> 00:04:39,112
I have to go.
44
00:04:39,946 --> 00:04:42,949
Rodrigo, wait.
45
00:04:47,996 --> 00:04:50,915
If they kill you, I will light
a candle
46
00:04:51,040 --> 00:04:53,084
in San Giacomo degli Spagnoli,
and pray for your soul.
47
00:04:53,126 --> 00:04:55,128
And if you flee to Spain I will
write letters to you
48
00:04:55,169 --> 00:04:57,922
and sign them 'your devoted
Vannozza'.
49
00:04:57,964 --> 00:05:03,970
And if you stay in Rome, I will
wait for you here in my bed.
50
00:05:04,012 --> 00:05:06,848
Our bed.
51
00:05:08,891 --> 00:05:10,101
Farewell!
52
00:05:10,143 --> 00:05:12,020
I will!
53
00:05:30,079 --> 00:05:32,957
He is a fool.
54
00:05:32,999 --> 00:05:35,084
A well established one.
55
00:05:35,126 --> 00:05:37,128
And that makes you a fool's
woman.
56
00:05:37,170 --> 00:05:39,047
I am that.
57
00:05:39,088 --> 00:05:41,132
You don't have to be.
58
00:05:41,174 --> 00:05:44,010
Are you trying to tempt me,
Signor Della Rovere?
59
00:05:44,052 --> 00:05:47,013
Bishop Della Rovere.
60
00:05:50,016 --> 00:05:53,019
Shall we send all the gold and
silver in the Chancellery to
safety?
61
00:05:53,019 --> 00:05:57,106
And where would that be?
62
00:05:57,148 --> 00:06:01,944
Tell the Captain of the Guard
to engage every Spanish fighter
he can find in Rome..
63
00:06:01,986 --> 00:06:03,112
Pedro!
64
00:06:03,154 --> 00:06:08,993
Brother!
65
00:06:09,035 --> 00:06:10,953
Is Don Alonso..
66
00:06:10,995 --> 00:06:12,997
.. dead? No.
67
00:06:13,039 --> 00:06:16,042
.. Not yet.
68
00:06:18,127 --> 00:06:20,880
I want ten thousand gold ducats
put traveling chests! Now.
69
00:06:33,893 --> 00:06:40,066
Holy Father.
70
00:06:40,108 --> 00:06:43,111
Pedro Luis..
71
00:06:50,159 --> 00:06:59,168
Rodrigo!
72
00:06:59,210 --> 00:07:01,838
(Gasping and struggling for
breath)
73
00:07:11,889 --> 00:07:15,977
We must re-take the City!
74
00:07:29,031 --> 00:07:31,075
Cardinal Orsini.
75
00:07:31,117 --> 00:07:35,872
Seeing that our beloved Holy
Father Calixtus will not be
76
00:07:35,913 --> 00:07:38,875
tormenting us with his mortal
presence much longer,
77
00:07:38,916 --> 00:07:41,085
I am interested to hear your
plans, Cardinal 'Vice-
Chancellor'?
78
00:07:41,127 --> 00:07:43,087
I don't know,. exactly.
79
00:07:43,129 --> 00:07:47,049
Surely even you have given some
thought to your uncle's demise.
80
00:07:47,091 --> 00:07:48,885
Yes.
81
00:07:48,926 --> 00:07:51,888
But whatever I do is dependent
on the actions of the other
cardinals.
82
00:07:51,929 --> 00:07:53,890
Not the 'other' cardinals.
83
00:07:53,931 --> 00:07:55,975
The 'real' cardinals.
84
00:07:56,017 --> 00:07:58,144
I am a real cardinal.
85
00:07:58,186 --> 00:08:01,814
D'Estouteville is a real
cardinal.
86
00:08:01,856 --> 00:08:04,066
He has the King of France
behind him.
87
00:08:04,108 --> 00:08:06,027
Pietro Barbo is a real cardinal.
88
00:08:06,068 --> 00:08:08,946
He has the support of the
Venetian Senate.
89
00:08:08,988 --> 00:08:13,034
My family have five thousand
men-at-arms within a day's ride
of Rome.
90
00:08:13,075 --> 00:08:17,997
And I am the Captain General of
the Church's army!
91
00:08:17,997 --> 00:08:22,960
Cardinal Borgia, you have never
acted directly against my
interests,
92
00:08:23,002 --> 00:08:25,087
so I will give you some advice.
93
00:08:25,129 --> 00:08:28,007
Flee to safety in Spain, now.
94
00:08:28,007 --> 00:08:30,927
I can hardly remember Spain.
95
00:08:30,968 --> 00:08:34,972
I'm sure you could work your
way back to the Holy See some
day.
96
00:08:35,014 --> 00:08:38,017
Once you have made the right
friends at court.
97
00:08:38,017 --> 00:08:40,978
Or whatever they call it in
Catalonia.
98
00:08:41,020 --> 00:08:46,984
We are not going anywhere!
99
00:08:47,026 --> 00:08:51,113
Your brother's decision to
remain in the city will please
100
00:08:51,155 --> 00:08:56,035
the many Romans anxious for
revenge after three years of
Catalan repression.
101
00:09:08,005 --> 00:09:22,937
Adios Capitan General!
102
00:09:22,979 --> 00:09:25,856
This could be our last chance.
103
00:09:25,898 --> 00:09:28,067
Do we try to stay in Rome or
go, right now?
104
00:09:28,109 --> 00:09:29,986
We are staying.
105
00:09:30,027 --> 00:09:32,947
I think that too much hate has
built up against all things
Spanish, Pedro.
106
00:09:32,989 --> 00:09:35,908
The Italians don't hate us so
much as envy us.
107
00:09:35,908 --> 00:09:39,078
The Orsini are mobilizing every
man they've got in the Campagna.
108
00:09:39,120 --> 00:09:41,080
That's it.
109
00:09:41,080 --> 00:09:43,082
What?
110
00:09:43,082 --> 00:09:48,045
Holy Father Calixtus the Third
of Blessed Memory is in the
hands of his Lord.
111
00:09:53,092 --> 00:10:07,106
(music and prayer)
112
00:10:07,148 --> 00:10:12,111
(horses galloping)
113
00:10:13,154 --> 00:10:16,157
Vannozza! Vannozza, I am
leaving!
114
00:10:16,198 --> 00:10:20,119
Vannozza, Rome has become too
dangerous for me and I am on my
way to Spain!
115
00:10:25,166 --> 00:10:28,002
Vannozza! Please answer me!
116
00:10:28,044 --> 00:10:31,047
Vannozza! I need to talk to you!
117
00:10:36,093 --> 00:10:39,972
We have to go. Now.
118
00:10:40,973 --> 00:10:43,976
(screams)
119
00:10:45,019 --> 00:10:49,190
And I will always love you too,
Rodrigo.
120
00:10:50,232 --> 00:10:53,110
(yelling and swords clashing)
121
00:11:22,098 --> 00:11:24,016
What was that about?
122
00:11:24,016 --> 00:11:25,976
The Lord has decided.
123
00:11:26,018 --> 00:11:29,021
My future is here, in Rome.
124
00:11:29,063 --> 00:11:32,149
And what do you plan to do
between now and the start of
the conclave?
125
00:11:32,191 --> 00:11:34,985
Sit in your garden and read
poetry?
126
00:11:38,030 --> 00:11:42,076
It's her isn't it?
127
00:11:43,077 --> 00:11:48,040
(arrows fly through the air)
128
00:11:48,082 --> 00:11:51,043
Quick Rodrigo! To the boat!
129
00:11:51,043 --> 00:11:53,170
I must stay! My fate is here in
Rome!
130
00:11:53,212 --> 00:11:57,133
Don't be a fool! The Italians
will betray you at every turn
just like they betrayed me!
131
00:11:57,174 --> 00:11:59,176
Rome calls me!
132
00:11:59,218 --> 00:12:02,012
My brother, Spain calls me.
133
00:12:02,054 --> 00:12:03,097
Farewell.
134
00:12:03,139 --> 00:12:05,891
Farwell brother, farewell.
135
00:12:24,952 --> 00:12:27,121
(coins clanging)
136
00:12:37,173 --> 00:12:40,050
Your Lordship.
137
00:12:40,092 --> 00:12:42,011
Have you found him?
138
00:12:42,052 --> 00:12:43,929
Yes, Your Excellency.
139
00:12:43,929 --> 00:12:46,015
He escaped Rome, but is in
Ostia awaiting ship for Spain.
140
00:12:46,056 --> 00:12:49,018
Suffering from a fever.
141
00:13:00,070 --> 00:13:02,907
Have you lost your red hat?
142
00:13:02,948 --> 00:13:07,077
I thought it best to keep it
hidden until the conclave.
143
00:13:07,119 --> 00:13:09,955
For safety.
144
00:13:09,955 --> 00:13:11,874
Mind if I join you?
145
00:13:11,916 --> 00:13:13,918
Please.
146
00:13:13,959 --> 00:13:15,961
We'll let the conclave
determine his fate.
147
00:13:16,003 --> 00:13:27,139
And his brother?
148
00:13:27,139 --> 00:13:31,060
I expect Pedro Luis to succumb
to his malady in Ostia.
149
00:13:31,101 --> 00:13:33,145
But be discreet.
150
00:13:33,145 --> 00:13:35,981
We do not know who the next
pope will be.
151
00:13:40,986 --> 00:14:02,049
(hammering)
152
00:14:02,091 --> 00:14:04,927
Rodrigo!
153
00:14:06,971 --> 00:14:10,933
Welcome to your first conclave.
154
00:14:10,975 --> 00:14:14,103
You are a fortunate man,
Cardinal Borgia.
155
00:14:14,144 --> 00:14:16,981
How so, Cardinal Orsini?
156
00:14:17,022 --> 00:14:20,109
You're alive.
157
00:14:20,150 --> 00:14:23,946
And why should being alive be
considered a matter of good
fortune?
158
00:14:24,989 --> 00:14:26,991
Ask your brother.
159
00:14:27,032 --> 00:14:29,034
I'm sorry?
160
00:14:29,034 --> 00:14:32,955
Take care how you vote in this
conclave, Vice-Chancellor.
161
00:14:33,998 --> 00:14:36,125
The future depends on it.
162
00:14:36,166 --> 00:14:39,169
Particularly yours.
163
00:14:59,231 --> 00:15:02,067
Vice-Chancellor Borgia.
164
00:15:02,067 --> 00:15:04,904
May I have a private word with
you?
165
00:15:04,904 --> 00:15:06,113
Of course.
166
00:15:06,155 --> 00:15:11,118
Your uncle, Calixtus of Blessed
Memory, chose,
167
00:15:11,160 --> 00:15:16,123
in a typical display of his
wisdom, to make you, his nephew,
168
00:15:16,165 --> 00:15:21,921
Cardinal Vice-Chancellor of the
Roman Catholic Church
throughout the world.
169
00:15:21,962 --> 00:15:24,965
That makes you the highest
ranking cardinal
170
00:15:25,007 --> 00:15:27,927
in this Conclave of the Sacred
College,
171
00:15:27,927 --> 00:15:32,973
and therefore, technically
speaking, it is your
responsibility
172
00:15:33,015 --> 00:15:37,937
to take charge of these
proceedings.
173
00:15:38,979 --> 00:15:41,065
Go on.
174
00:15:41,106 --> 00:15:44,026
I have nothing more to add.
175
00:15:44,068 --> 00:15:48,113
The Lords of the Church
gathered here to select God's
High Priest
176
00:15:48,155 --> 00:15:56,163
of the Christian faithful await
your instruction.
177
00:16:00,209 --> 00:16:03,879
Cardinal d'Estouteville.
178
00:16:03,921 --> 00:16:08,968
I accept that I lack experience
in certain ecclesiastical
matters
179
00:16:09,009 --> 00:16:12,972
such as the direction of a
conclave attended by so many
180
00:16:13,013 --> 00:16:15,057
cardinals superior to me in
every way
181
00:16:15,099 --> 00:16:17,893
except official rank.
182
00:16:17,935 --> 00:16:22,022
Therefore, even though I hold
the office of Cardinal Vice-
Chancellor,
183
00:16:22,064 --> 00:16:25,859
I request that you, the senior
cardinal
184
00:16:25,901 --> 00:16:27,987
in terms of years of service
185
00:16:27,987 --> 00:16:33,075
direct the proceedings of this
conclave in a manner consistent
186
00:16:33,117 --> 00:16:36,078
with its rules and traditions.
187
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
(groans and murmurs)
188
00:16:49,133 --> 00:16:53,137
Lord Calixtus the Third,
Pontifex Maximus,
189
00:16:53,178 --> 00:16:57,975
Jesus Christ Our Savior's Vicar
on Earth, Ruler of the World,
190
00:16:58,017 --> 00:17:00,144
Father of Princes and Kings,
191
00:17:00,185 --> 00:17:04,023
Shepherd of the Holy Roman
Church and leader of all
Christendom
192
00:17:04,064 --> 00:17:07,026
has been delivered from this
temporal life and is now
193
00:17:07,026 --> 00:17:09,111
in the hands of the Lord.
194
00:17:09,153 --> 00:17:12,990
May God have mercy upon his
soul and see fit to welcome him
into
195
00:17:13,032 --> 00:17:16,076
the company of the saints and
angels in heaven as he has
welcomed so many
196
00:17:16,118 --> 00:17:18,996
other souls who before Calixtus
shouldered
197
00:17:19,038 --> 00:17:22,041
the earthly burden of the keys
of Saint Peter.
198
00:17:22,082 --> 00:17:29,048
Please join me in a silent
prayer for our father Calixtus
of blessed memory.
199
00:17:54,114 --> 00:17:59,912
There are five ways a new pope
may be chosen.
200
00:17:59,953 --> 00:18:04,958
The first is by 'Committee'
meaning that the Sacred College
does not
201
00:18:05,000 --> 00:18:10,005
directly choose the new Pope
but instead appoints a
committee of cardinals
202
00:18:10,047 --> 00:18:13,050
with the power to name the new
pope.
203
00:18:13,092 --> 00:18:18,097
The second way is known as
Inspiration.
204
00:18:18,097 --> 00:18:24,895
If any man amongst us is
inspired by God to shout out
the name of the new pope,
205
00:18:24,937 --> 00:18:29,942
then that man will become pope,
as long as the required
majority of two thirds
206
00:18:29,942 --> 00:18:35,114
also feel so inspired to shout
out that man's name.
207
00:18:35,114 --> 00:18:43,956
The third method of selecting
the new pope is called
'Adoration'.
208
00:18:43,956 --> 00:18:47,960
That is when a cardinal amongst
us sees the light of the Lord
appear in
209
00:18:47,960 --> 00:18:54,967
another cardinal and falls at
that man's feet in adoration.
210
00:18:55,008 --> 00:18:58,971
If a required majority of two
thirds also sees that light,
211
00:18:59,012 --> 00:19:04,101
then he who is so adored
becomes Christ's Vicar on Earth.
212
00:19:04,143 --> 00:19:08,814
The fourth, and most common,
method of selecting
213
00:19:08,814 --> 00:19:13,110
the new pope is by Scrutiny.
214
00:19:13,152 --> 00:19:19,825
Scrutiny is when each cardinal
names his chosen candidate on a
piece of paper.
215
00:19:19,867 --> 00:19:24,037
That ballot must clearly state
the name of each cardinal's
choice for pope
216
00:19:24,079 --> 00:19:27,916
as well as the name of the
cardinal who is making the
choice for example,
217
00:19:27,958 --> 00:19:32,838
'I Guillaume d'Estouteville of
Rouen name Alain d'Avignon
218
00:19:32,880 --> 00:19:35,132
as Holy Father of the Church'.
219
00:19:35,174 --> 00:19:39,011
Once everyone has written down
the name of his preferred
candidate,
220
00:19:39,052 --> 00:19:42,890
the ballots are deposited in a
chalice.
221
00:19:42,931 --> 00:19:48,020
And the teller, in this case
me, counts the votes.
222
00:19:48,061 --> 00:19:51,064
If no man achieves the required
majority,
223
00:19:51,106 --> 00:19:57,863
there is a second or a third
ballot or as many as are
necessary.
224
00:19:57,905 --> 00:20:07,915
The fifth and last method of
electing the new Father of the
Church is by Accession.
225
00:20:07,956 --> 00:20:11,168
Accession takes place when the
voting continuously fails to
reach
226
00:20:11,210 --> 00:20:15,881
the required majority and the
deadlock is broken by a cardinal
227
00:20:15,923 --> 00:20:20,969
or cardinals proclaiming out
loud that they 'accede' to a
cardinal other
228
00:20:21,011 --> 00:20:23,972
than the man they voted for,
which normally means switching
229
00:20:24,014 --> 00:20:28,018
their support to the cardinal
with the most votes.
230
00:20:28,060 --> 00:20:32,147
If enough additional cardinals
also accede to a cardinal to
allow him
231
00:20:32,189 --> 00:20:42,115
to reach the required majority,
that man will become pope.
232
00:20:42,157 --> 00:20:48,121
I have not seen it happen
before and nor do I expect that
this
233
00:20:48,163 --> 00:20:52,084
time we will make our selection
either by a Committee,
234
00:20:52,084 --> 00:20:55,170
by Inspiration or by Adoration.
235
00:20:55,212 --> 00:21:01,927
I suggest that we proceed
forthwith to make our choice by
scrutiny
236
00:21:01,969 --> 00:21:07,015
and I recommend that we hold
the first and hopefully only
237
00:21:07,057 --> 00:21:10,143
ballot one hour after midday
repast.
238
00:21:10,185 --> 00:21:15,148
and I pray that we all accept
Jesus Christ Our Lord's guidance
239
00:21:15,190 --> 00:21:19,111
in our selection of his Vicar
on Earth.
240
00:21:33,125 --> 00:21:35,002
(knocking on the door)
241
00:21:58,066 --> 00:22:00,027
Is this the patient?
242
00:22:00,068 --> 00:22:01,987
The linens, the knife and the
jar.
243
00:22:02,029 --> 00:22:05,115
Fill the bucket with water.
244
00:22:06,158 --> 00:22:08,869
What are his prospects?
245
00:22:08,910 --> 00:22:11,872
Not good.
246
00:22:20,922 --> 00:22:23,091
Holy Mary, mother of God
247
00:22:23,133 --> 00:22:27,054
I pray that my brother Pedro
has returned safely to Spain.
248
00:22:27,095 --> 00:22:30,098
And I pray that you bless my
beloved Vannozza
249
00:22:30,140 --> 00:22:36,021
and help her understand that I
am, and will always be, her one
and only true love.
250
00:22:36,021 --> 00:22:41,151
I pray that you guide me in
this conclave by helping me
elect the candidate..
251
00:22:41,193 --> 00:22:44,196
.. who will keep you alive.
252
00:22:48,200 --> 00:22:51,203
Yesterday you were trying to
kill my brother and I,
253
00:22:51,203 --> 00:22:53,914
and today you are looking for
my vote.
254
00:22:53,955 --> 00:22:58,960
I am not looking for your vote.
255
00:22:59,002 --> 00:23:00,128
What then?
256
00:23:00,170 --> 00:23:02,923
Much more than that.
257
00:23:02,964 --> 00:23:08,095
I want you to be my man of
mouth and hands.
258
00:23:08,136 --> 00:23:11,098
Your future will be secure.
259
00:23:11,139 --> 00:23:14,101
No matter what the outcome of
this conclave.
260
00:23:14,142 --> 00:23:16,978
Rodrigo, what are you doing?!
261
00:23:17,020 --> 00:23:19,981
He has become my vassal.
262
00:23:20,023 --> 00:23:27,072
Borgia will love and serve no
other and will forever have my
protection.
263
00:23:27,072 --> 00:23:31,910
Is this true Rodrigo? Have you
done homage to Latino Orsini?
264
00:23:31,952 --> 00:23:33,995
Betrayal is death.
265
00:23:34,037 --> 00:23:38,917
Becoming Latino Orsini's man is
death too, at the hands of my
family.
266
00:23:38,917 --> 00:23:41,128
I have said nothing.
267
00:23:43,171 --> 00:23:50,053
I am the man of King Juan of
Aragon and no other.
268
00:23:50,095 --> 00:23:55,976
Very well.
269
00:23:56,017 --> 00:23:58,937
You had your chance.
270
00:24:20,917 --> 00:24:24,087
(cutlery and dishes clanking)
271
00:24:46,151 --> 00:24:50,155
(muffled sounds from outside)
272
00:24:55,160 --> 00:24:56,995
Listen.
273
00:24:56,995 --> 00:24:59,956
I believe we can hear men-at-
arms.
274
00:24:59,998 --> 00:25:02,000
I wonder whose they could be?
275
00:25:02,042 --> 00:25:04,920
Could they be Spanish? No.
276
00:25:04,961 --> 00:25:08,048
Spain is very far away and I am
sure I would already have
277
00:25:08,089 --> 00:25:10,842
fainted from the stink if they
were Catalans.
278
00:25:10,884 --> 00:25:11,968
(laughter)
279
00:25:12,010 --> 00:25:14,888
There are four Spanish
cardinals in this room.
280
00:25:14,930 --> 00:25:17,849
How can you hope for their
support if you slander them so?
281
00:25:17,891 --> 00:25:19,142
I don't hope for their support.
282
00:25:19,184 --> 00:25:23,939
I know I will not be made pope
so I can talk as I want
283
00:25:23,980 --> 00:25:26,858
which is why I am the only one
talking.
284
00:25:26,900 --> 00:25:29,986
(laughter)
285
00:25:30,028 --> 00:25:34,074
We will never again make the
mistake of electing a Spanish
pope.
286
00:25:34,115 --> 00:25:37,994
And I know the next Holy Father
will not be me
287
00:25:38,036 --> 00:25:39,955
but let's be realistic
288
00:25:39,996 --> 00:25:44,960
the tiara will only be won with
either the support of the
Orsini faction..
289
00:25:45,001 --> 00:25:47,879
.. or the backing of my family.
290
00:25:47,921 --> 00:25:50,006
There is no other possibility.
291
00:25:50,048 --> 00:25:54,010
Unless he is a Greek!
292
00:25:54,052 --> 00:25:57,055
I am sad to say that this
college is unlikely to elect a
Greek
293
00:25:57,097 --> 00:26:00,141
even one long converted to the
Latin Rite.
294
00:26:00,183 --> 00:26:03,061
And you will never elect a
Russian.
295
00:26:03,103 --> 00:26:08,066
So, who will it be? Let us
begin the dialogue.
296
00:26:08,108 --> 00:26:12,070
The next pope will be French.
297
00:26:12,070 --> 00:26:15,907
Do you propose that we make you
pope, Alain of Avignon?
298
00:26:15,907 --> 00:26:17,909
Of course not.
299
00:26:17,951 --> 00:26:20,954
And we will not vote for a
Spaniard.
300
00:26:20,996 --> 00:26:23,957
The Orsini here expect us to
elect one of their party.
301
00:26:23,999 --> 00:26:27,919
The Colonna equally believe
that their house will deliver
the new Holy Father.
302
00:26:27,919 --> 00:26:31,965
The losing family will go to
war if we choose a partisan of
the other.
303
00:26:32,007 --> 00:26:35,969
Possibly destroying the Church.
304
00:26:36,011 --> 00:26:39,055
These two noble Italian
families,
305
00:26:39,097 --> 00:26:42,142
although important here in the
Patrimony of Saint Peter,
306
00:26:42,183 --> 00:26:45,895
they pale in the shadow of the
greatest power in the world.
307
00:26:45,937 --> 00:26:48,982
A power that commands respect
and fear.
308
00:26:49,024 --> 00:26:54,112
To secure its future the Holy
See must ally itself to France
by electing
309
00:26:54,154 --> 00:26:59,117
Cardinal Guillaume
d'Estouteville of Rouen as the
next Pontifex Maximus.
310
00:27:03,121 --> 00:27:05,874
Gentlemen!! Gentlemen!!!
311
00:27:08,918 --> 00:27:13,006
Cardinal d'Estouteville! What
say you?
312
00:27:15,050 --> 00:27:19,012
Cardinal Alain d'Avignon is
correct, in one respect at
least.
313
00:27:21,056 --> 00:27:25,852
It has been just forty years
since the dark days when our
beloved Church
314
00:27:25,894 --> 00:27:31,024
was divided under two popes,
both claiming to be the true
heir of Saint Peter.
315
00:27:31,066 --> 00:27:35,945
The power and prestige of the
Papacy has only recently
recovered
316
00:27:35,987 --> 00:27:39,908
from this schism and still
rests on a weak foundation.
317
00:27:39,949 --> 00:27:44,162
Therefore the very survival of
the Church weighs heavily
318
00:27:44,162 --> 00:27:49,000
on the shoulders of the
cardinals gathered here in
conclave today.
319
00:27:49,000 --> 00:27:53,922
It is an evident truth that my
good friend the King of France
320
00:27:53,963 --> 00:27:57,842
is essential to the Church's
future.
321
00:27:57,884 --> 00:28:02,013
It is also true that I am the
longest serving cardinal
322
00:28:02,013 --> 00:28:05,016
with the most experience in the
complex politics of the Holy
See.
323
00:28:05,058 --> 00:28:10,897
But I cannot claim that to be
the best man to lead the
Christian flock.
324
00:28:10,939 --> 00:28:17,070
That is a decision that we,
with God's guidance, must make
together.
325
00:28:17,112 --> 00:28:21,866
I agree with the two cardinals
from France.
326
00:28:21,866 --> 00:28:25,995
We will not elect a Spaniard, a
Greek or the Bishop of Kiev
327
00:28:26,037 --> 00:28:31,918
and we're always under pressure
to crown an Orsini or Colonna
partisan.
328
00:28:31,960 --> 00:28:36,005
And the Holy See's relationship
with the King of France
329
00:28:36,047 --> 00:28:38,133
is certainly of great
importance.
330
00:28:38,174 --> 00:28:42,887
Therefore it is only logical
that we elect a Frenchman.
331
00:28:42,887 --> 00:28:46,141
So let's choose Alain of
Avignon and be done with it.
332
00:28:46,182 --> 00:28:49,018
(laughter)
333
00:28:49,060 --> 00:28:51,062
But..
334
00:28:51,104 --> 00:28:54,983
I do not believe that Alain
d'Avignon desires
335
00:28:55,024 --> 00:28:56,943
to put himself forward as a
candidate.
336
00:28:56,985 --> 00:28:59,070
Am I correct?
337
00:28:59,112 --> 00:29:01,906
I cannot put my name forward
when one man amongst us
338
00:29:01,948 --> 00:29:04,993
is so clearly superior in
education, in royal
connections,
339
00:29:05,034 --> 00:29:10,957
experience, family grace and,
and...wealth.
340
00:29:10,999 --> 00:29:13,042
How does wealth matter?
341
00:29:13,084 --> 00:29:16,963
It does not matter at all.
342
00:29:17,005 --> 00:29:19,966
Though I have been blessed by
great wealth..
343
00:29:20,008 --> 00:29:25,096
I will, if elected, of course
'dispose' of all my earthly
possessions and benefices
344
00:29:25,096 --> 00:29:29,934
with the help and advice of the
Sacred College.
345
00:29:31,936 --> 00:29:35,106
I agree that Cardinal
d'Estouteville is superior
346
00:29:35,106 --> 00:29:37,025
to any of us in education,
347
00:29:37,066 --> 00:29:40,111
experience, family, connections
and wealth.
348
00:29:40,153 --> 00:29:46,075
And very blue blood does indeed
flow through his thick veins.
349
00:29:46,117 --> 00:29:50,955
I am not sure about his having
much grace but I am quite
certain
350
00:29:50,997 --> 00:29:56,044
he is far superior to any of us
in the enormity of his
arrogance.
351
00:29:58,087 --> 00:30:03,134
He also wears more rings on his
fingers and dresses in finer
cloth.
352
00:30:03,176 --> 00:30:08,973
His farts smell like perfume
and I hear that his sweat
353
00:30:09,015 --> 00:30:13,102
would make the finest of wines,
only no one has ever sampled it
354
00:30:13,144 --> 00:30:16,981
because Cardinal
d'Estouteville has never
sweated.
355
00:30:17,023 --> 00:30:21,861
(laughter)
356
00:30:23,905 --> 00:30:25,990
I can assume from your tone,
Cardinal Piccolomini,
357
00:30:26,032 --> 00:30:29,077
that you do not support my
candidacy.
358
00:30:29,118 --> 00:30:33,998
Which faction do you suggest
then, Colonna or Orsini?
359
00:30:34,040 --> 00:30:37,001
Neither.
360
00:30:37,043 --> 00:30:44,968
I suggest we choose a man who
believes in God.
361
00:30:45,009 --> 00:30:49,013
Someone who is will do Jesus
Christ Our Savior's work
362
00:30:49,013 --> 00:30:53,017
and not the King of France's or
the King of Spain's.
363
00:30:53,059 --> 00:30:57,146
I suggest we choose Silvius
Aeneas Piccolomini of Siena
364
00:30:57,188 --> 00:31:00,191
to be the Holy Father of the
Roman Catholic Church.
365
00:31:00,233 --> 00:31:08,867
(loud murmurs)
366
00:31:08,908 --> 00:31:13,872
But that is you. You are
nominating yourself!
367
00:31:13,913 --> 00:31:17,041
I am putting my name forward,
yes.
368
00:31:17,083 --> 00:31:20,128
Not because I am the best
possible choice in all
Christendom.
369
00:31:20,169 --> 00:31:22,881
I can think of many better men,
370
00:31:22,922 --> 00:31:27,010
but none of them happen to be
sitting in this room right now.
371
00:31:27,051 --> 00:31:30,096
And you know very well that if
you elect me,
372
00:31:30,138 --> 00:31:37,061
I will devote myself to the
task of shepherding the
Christian flock and nothing
more.
373
00:31:37,103 --> 00:31:40,940
I will try to be fair and I
will always be direct.
374
00:31:40,982 --> 00:31:46,905
I will never play political
games and feign false humility
375
00:31:46,946 --> 00:31:49,908
while a venomous puppet speaks
for me.
376
00:31:51,951 --> 00:31:54,913
I thank you for your bluntness,
Cardinal Piccolomini.
377
00:31:54,913 --> 00:31:57,206
A quality typical of a man of
your 'rustic' background
378
00:31:57,248 --> 00:32:03,046
and limited experience in the
complex politics of the Holy
See.
379
00:32:03,087 --> 00:32:09,886
But are a humble origin and an
uncontrolled tongue the right
credentials
380
00:32:09,928 --> 00:32:15,141
to be made the Holy Father of
Kings and Princes?
381
00:32:17,185 --> 00:32:20,939
That, we will decide in one
hour.
382
00:32:29,948 --> 00:32:32,033
Look at what you've started.
383
00:32:32,075 --> 00:32:33,952
Thank you.
384
00:32:33,993 --> 00:32:36,079
But who will you support?
385
00:32:36,120 --> 00:32:41,960
I will support the man who will
best lead the Church.
386
00:32:42,001 --> 00:32:44,963
A very political answer.
387
00:32:45,004 --> 00:32:47,090
It is a very political moment.
388
00:32:47,131 --> 00:32:50,093
I will support the man who will
pay me the most!!
389
00:32:50,134 --> 00:32:52,971
You don't mean that!
390
00:32:52,971 --> 00:32:54,973
Of course not.
391
00:32:54,973 --> 00:32:58,142
I'm just having a little fun.
392
00:32:58,184 --> 00:33:00,019
Come my friend.
393
00:33:00,061 --> 00:33:04,857
Let us see if we can find
ourselves a generous share of
the 'grace'
394
00:33:04,899 --> 00:33:10,113
needed to guide us in our
choice.
395
00:33:26,170 --> 00:33:30,008
(dog barking)
396
00:33:31,009 --> 00:33:34,971
Who are they?
397
00:33:35,013 --> 00:33:38,016
I don't know.
398
00:35:09,982 --> 00:35:12,944
Cardinal d'Estouteville would
like to have
399
00:35:12,944 --> 00:35:14,987
a private word with Cardinal
Borgia.
400
00:35:15,029 --> 00:35:16,114
And me?
401
00:35:16,114 --> 00:35:18,032
With you as well. In a moment
402
00:35:18,074 --> 00:35:21,869
But first His Excellency will
complete his 'business' with
the Cardinal Nephew.
403
00:35:21,911 --> 00:35:23,955
My title is Cardinal
Vice-Chancellor,
404
00:35:23,955 --> 00:35:25,039
not 'Cardinal Nephew'.
405
00:35:25,081 --> 00:35:28,042
Forgive me for my simple-minded
error,
406
00:35:28,084 --> 00:35:31,921
but you know I am not as sharp
as the rest of you.
407
00:35:31,963 --> 00:35:35,133
Am I?
408
00:35:44,183 --> 00:35:48,938
Shall I kiss your ring or your
foot?
409
00:35:48,980 --> 00:35:51,983
After the scrutiny, you will
410
00:35:51,983 --> 00:35:54,068
kiss my foot, my knee and my
hand
411
00:35:54,110 --> 00:35:58,072
as will the others.
412
00:36:00,116 --> 00:36:04,078
Borgia, I will be direct.
413
00:36:04,120 --> 00:36:08,124
If Piccolomini is made pope you
will lose your cardinal's hat.
414
00:36:08,166 --> 00:36:10,001
At best.
415
00:36:10,042 --> 00:36:12,003
How can you say that?
416
00:36:12,044 --> 00:36:15,047
Because he knows exactly what
kind of man you are.
417
00:36:15,089 --> 00:36:17,008
What kind of man am I?
418
00:36:17,049 --> 00:36:21,012
An ambitious one.
419
00:36:21,012 --> 00:36:23,097
But this morning you gave some
indication
420
00:36:23,139 --> 00:36:31,022
the first I have seen that you
may be gifted with some
practical sense.
421
00:36:31,063 --> 00:36:34,108
And I am thinking that you can
be of use to me
422
00:36:34,150 --> 00:36:37,069
in the great task that lies
ahead.
423
00:36:37,111 --> 00:36:40,114
So I shall say this to you once.
424
00:36:40,156 --> 00:36:43,951
If you vote for me at the
scrutiny,
425
00:36:43,993 --> 00:36:48,915
I will allow you to remain
Vice- Chancellor of the Church
426
00:36:48,956 --> 00:36:52,084
until such time as you betray
my trust.
427
00:36:52,126 --> 00:36:58,007
And you should know that
attending to his family's
financial health,
428
00:36:58,049 --> 00:37:05,056
within reason, will not put my
Cardinal Vice-Chancellor in any
disfavour.
429
00:37:08,100 --> 00:37:12,897
I am very happy to hear you
express such confidence in me,
430
00:37:12,897 --> 00:37:17,902
but how can I know for sure
that once you are made pope
that you
431
00:37:17,902 --> 00:37:21,864
will not change your mind and
award the Vice-Chancellorship
to another?
432
00:37:21,906 --> 00:37:23,950
Do not insult me, Borgia.
433
00:37:23,991 --> 00:37:25,910
I am not a pig farmer from
Siena.
434
00:37:25,910 --> 00:37:27,912
I am a man of my word.
435
00:37:27,954 --> 00:37:31,082
And I intentionally held back
the decision as to whom I would
make
436
00:37:31,082 --> 00:37:35,002
Vice-Chancellor as a bargaining
instrument.
437
00:37:35,044 --> 00:37:40,925
You speak as if the Vice-
Chancellorship was a payment
for my vote.
438
00:37:40,967 --> 00:37:43,094
Would it be right for me to
support a candidate who attempts
439
00:37:43,135 --> 00:37:50,101
to acquire the keys of Saint
Peter through simony?
440
00:37:56,148 --> 00:38:01,946
Borgia, I am going to assume
that you are 'one who
understands'
441
00:38:01,988 --> 00:38:09,912
as opposed to 'one of the
multitude' and expose myself by
revealing my true thinking.
442
00:38:09,954 --> 00:38:15,835
This Sacred College is made up
of a few practical men like you
and me,
443
00:38:15,876 --> 00:38:24,093
and a large number of fools
like Prospero Colonna and
Calandrini of Bologna.
444
00:38:24,135 --> 00:38:29,849
Prospero is a fool because
everyone knows that he will be
bought
445
00:38:29,890 --> 00:38:32,059
by the richest cardinal, namely
me.
446
00:38:32,101 --> 00:38:36,063
But when I buy him it will be
with the knowledge that his
loyalty
447
00:38:36,105 --> 00:38:39,108
will always be to the man with
the fattest purse.
448
00:38:39,150 --> 00:38:43,154
And there is always someone
with a fatter purse.
449
00:38:43,154 --> 00:38:48,951
Calandrini is a fool because he
is handicapped by the
simplistic idea
450
00:38:48,993 --> 00:38:52,038
that that the best man to sit
on the throne of Saint Peter is
the cardinal
451
00:38:52,079 --> 00:38:57,918
who most outwardly demonstrates
sanctimonious piety.
452
00:38:57,960 --> 00:39:04,008
Calandrini and your cousin Juan
de Mella would blissfully drag
the Church
453
00:39:04,050 --> 00:39:08,095
backwards into the dark and
primitive swamp of superstition
454
00:39:08,137 --> 00:39:11,974
from which we have only
recently emerged.
455
00:39:14,018 --> 00:39:17,104
The Church is the most powerful
force for good in this world.
456
00:39:17,146 --> 00:39:23,069
It needs to be led by a strong
and practical man who
understands politics
457
00:39:23,110 --> 00:39:28,074
at the highest level, a man
who, with the help of powerful
monarchs and potentates,
458
00:39:28,115 --> 00:39:35,998
will fortify our Church against
the forces of evil that
threaten us from every
direction.
459
00:39:36,040 --> 00:39:39,043
I am that man.
460
00:39:40,044 --> 00:39:44,006
Do I have your vote?
461
00:39:49,053 --> 00:39:53,099
And you understand..
462
00:39:53,140 --> 00:39:58,896
that I cannot, of course, allow
someone who does not fully
support me
463
00:39:58,896 --> 00:40:02,900
to keep the office of Vice-
Chancellor.
464
00:40:03,901 --> 00:40:10,116
So do I have your vote, yes or
no?
465
00:40:16,163 --> 00:40:22,044
Latino Orsini says that my
future, if I have one,
466
00:40:22,086 --> 00:40:24,088
depends on how I vote.
467
00:40:24,130 --> 00:40:27,091
Is he in your camp?
468
00:40:27,133 --> 00:40:29,969
No.
469
00:40:30,010 --> 00:40:33,973
The Orsini have been seeking
their revenge since the day my
uncle
470
00:40:34,014 --> 00:40:39,145
broke tradition by making Pedro
Captain General instead of one
of them.
471
00:40:39,186 --> 00:40:44,942
Any Orsini who dares to even
think of murdering one of my
cardinals
472
00:40:44,984 --> 00:40:49,113
will quickly find his castle
besieged by a French army
473
00:40:49,113 --> 00:40:56,203
a prospect we both know grips
the never-very-brave Italian
heart with mortal fear.
474
00:41:01,167 --> 00:41:04,003
You have my vote.
475
00:41:07,047 --> 00:41:11,093
Thank you.
476
00:41:16,140 --> 00:41:21,937
Borgia, I know that you have no
love for me and likely never
will,
477
00:41:21,979 --> 00:41:26,984
but I sincerely do believe that
we have a common
478
00:41:27,026 --> 00:41:30,988
'understanding' of how things
get done.
479
00:41:31,030 --> 00:41:35,075
We will work well together.
480
00:41:49,089 --> 00:41:53,093
How much did you get?!
481
00:41:55,137 --> 00:41:57,932
Are you accusing me of simony?
482
00:41:57,973 --> 00:42:01,101
Essentially, if not precisely,
yes.
483
00:42:01,143 --> 00:42:04,021
Cardinal D'Estouteville
believes that a practical man
484
00:42:04,021 --> 00:42:06,148
is best suited to lead the
Church.
485
00:42:06,190 --> 00:42:08,901
A practical man in the King of
France's pocket, he means.
486
00:42:08,943 --> 00:42:10,986
I think you are going to lose.
487
00:42:11,028 --> 00:42:14,114
I see and who will you support.
488
00:42:14,156 --> 00:42:18,911
I will support the man who will
make the best pope.
489
00:42:18,953 --> 00:42:21,914
Have you agreed to vote for him?
490
00:42:21,956 --> 00:42:23,999
As I said..
491
00:42:24,041 --> 00:42:26,919
Have you agreed to vote for
that perfumed Parisien?
492
00:42:26,961 --> 00:42:28,003
Yes.
493
00:42:28,045 --> 00:42:29,880
Good.
494
00:42:29,922 --> 00:42:32,925
Now I know that you are at
least capable of telling the
truth!!
495
00:42:32,967 --> 00:42:36,136
The pompous ass of a Frenchman
does indeed appear to be the
'practical' choice
496
00:42:36,178 --> 00:42:40,057
for a man in your precarious
position and he is right
497
00:42:40,057 --> 00:42:44,186
we do need practical men at the
top of the Church.
498
00:42:44,228 --> 00:42:46,981
But not as pope!
499
00:42:47,022 --> 00:42:49,024
Has he got it?
500
00:42:49,066 --> 00:42:51,068
I don't know.
501
00:42:51,110 --> 00:42:54,113
No he has not and he never will.
502
00:42:54,154 --> 00:42:57,199
Because I know there are at
least eight men in this room
who,
503
00:42:57,241 --> 00:43:00,953
like me, really do fear their
God.
504
00:43:00,995 --> 00:43:04,039
Men who would roast at the
stake before selling their vote
505
00:43:04,081 --> 00:43:10,087
to the King of France's lap dog!
506
00:43:55,174 --> 00:44:00,054
(knocking)
507
00:44:21,033 --> 00:44:23,077
I remind everyone that to win,
508
00:44:23,118 --> 00:44:27,956
a cardinal must be named on
twelve ballots.
509
00:44:57,027 --> 00:45:02,032
I must relay a message of
utmost importance to Cardinal
Borgia.
510
00:45:02,032 --> 00:45:04,868
You know that conclaves cannot
be interrupted by anyone
511
00:45:04,868 --> 00:45:06,995
for any reason, on pain of
death.
512
00:45:07,037 --> 00:45:10,040
I know I could never speak to
the cardinal directly,
513
00:45:10,082 --> 00:45:14,044
but I hoped that there was some
way that someone could relay
some information.
514
00:45:14,086 --> 00:45:16,130
What 'information'?
515
00:45:16,171 --> 00:45:19,883
About his brother, the Captain
General.
516
00:45:19,925 --> 00:45:22,928
You're a Catalan pig yourself,
aren't you?
517
00:45:22,970 --> 00:45:26,056
And you were a Captain of the
City Guard.
518
00:45:29,101 --> 00:45:33,063
(muffled screams from outdoors)
519
00:45:54,126 --> 00:46:04,094
The result is nine votes for
Cardinal d'Estouteville of
Rouen,
520
00:46:04,136 --> 00:46:09,850
six for Cardinal Piccolomini of
Siena,
521
00:46:09,892 --> 00:46:14,897
two for Cardinal Orsini of Rome
522
00:46:14,938 --> 00:46:17,941
and one that is difficult to
read,
523
00:46:17,983 --> 00:46:21,904
but appears to say Cardinal
Calandrini of Bologna.
524
00:46:25,949 --> 00:46:29,953
I am lame with gout, so I
shouldn't be too harsh on the
Frenchman!
525
00:46:29,995 --> 00:46:34,041
But he is getting so frail his
eyesight is failing!
526
00:46:38,086 --> 00:46:42,925
Cardinal d'Estouteville of
Rouen has received the largest
number of votes,
527
00:46:42,966 --> 00:46:46,136
but he has not yet reached the
required majority.
528
00:46:46,178 --> 00:46:50,015
Any cardinal who voted against
Cardinal d'Estouteville of Rouen
529
00:46:50,057 --> 00:47:08,867
may now accede to him now.
530
00:47:08,909 --> 00:47:12,037
We have not yet reached the
required majority.
531
00:47:12,079 --> 00:47:18,001
I suggest that we seek God's
guidance and hold a second
ballot
532
00:47:18,043 --> 00:47:22,005
one hour after our evening meal.
533
00:47:41,024 --> 00:47:44,111
He's the captain of the city
guard.
534
00:47:44,152 --> 00:47:46,864
(yelling)
535
00:48:14,892 --> 00:48:17,936
This has been going on for days
now.
536
00:48:17,978 --> 00:48:20,063
Someone should put a stop to it.
537
00:48:20,105 --> 00:48:24,902
It will continue to go on like
this until a new pope is
elected.
538
00:48:24,902 --> 00:48:26,904
And then it will end.
539
00:48:26,945 --> 00:48:29,907
Or get worse.
540
00:48:30,949 --> 00:48:38,999
(laughter and shouting)
541
00:48:39,041 --> 00:48:43,921
I hope they save some rope for
your Spanish cardinal.
542
00:49:05,943 --> 00:49:08,987
So we six voted for Cardinal
d'Estouteville.
543
00:49:09,029 --> 00:49:12,866
Plus Luis and one..
544
00:49:12,908 --> 00:49:15,869
Hmm what do we have here?
545
00:49:15,911 --> 00:49:17,996
I'm sorry to interrupt your
'conference'.
546
00:49:18,038 --> 00:49:21,959
But I have some foul business
of my own to conduct here.
547
00:49:31,969 --> 00:49:34,054
(grunting and groaning)
548
00:50:09,131 --> 00:50:12,092
So again it is us six plus Luis
549
00:50:12,134 --> 00:50:14,094
plus one of the two other
Spanish cardinals.
550
00:50:14,136 --> 00:50:16,179
And the Greek but not the
Bishop of Kiev.
551
00:50:16,179 --> 00:50:19,057
They are splitting their vote
as a stratagem
552
00:50:19,099 --> 00:50:21,018
until someone comes forward
with a convincing plan
553
00:50:21,018 --> 00:50:23,061
to retake the City of
Constantinople.
554
00:50:23,103 --> 00:50:25,022
Do that and we have ten.
555
00:50:25,063 --> 00:50:27,190
Another two and you've got the
tiara.
556
00:50:27,190 --> 00:50:32,112
Piccolomini seems to have made
good on some old friendships
557
00:50:32,154 --> 00:50:34,990
and surprisingly for a man who
joined the Church so late in
life
558
00:50:35,032 --> 00:50:37,159
he has successfully pulled most
of the old fashioned cardinals
onto his team,
559
00:50:37,200 --> 00:50:40,078
including.. your countryman..
560
00:50:40,120 --> 00:50:41,913
Juan de Mella.
561
00:50:41,955 --> 00:50:43,040
Bring him in.
562
00:50:43,081 --> 00:50:47,044
What about Cardinal Orsini?
563
00:50:47,044 --> 00:50:51,048
Latino Orsini is biding his time
564
00:50:51,048 --> 00:50:54,968
before delivering himself to
Piccolomini.
565
00:50:55,010 --> 00:50:59,181
And the saintly Cardinal of
Siena is going to pay very
dearly for his vote.
566
00:50:59,222 --> 00:51:02,142
But you can deliver me your
countryman.
567
00:51:02,184 --> 00:51:04,061
How?
568
00:51:04,061 --> 00:51:06,897
You are not a Cardinal Nephew
anymore.
569
00:51:06,938 --> 00:51:09,107
Your uncle can no longer open
doors for you.
570
00:51:09,149 --> 00:51:11,902
You have to open them yourself.
571
00:51:11,943 --> 00:51:15,906
Use your wits. Use your brains.
Prove yourself.
572
00:51:15,906 --> 00:51:18,075
I will try.
573
00:51:18,075 --> 00:51:21,995
You will not try. You will
succeed.
574
00:51:23,038 --> 00:51:26,124
That adds up to eleven.
575
00:51:26,166 --> 00:51:29,920
Pietro Barbo voted for
Piccolomini.
576
00:51:29,920 --> 00:51:33,006
And he is about as much a man
of God as my chamber pot.
577
00:51:33,048 --> 00:51:36,968
He is a merchant cardinal, a
spider waiting for the next
piece
578
00:51:37,010 --> 00:51:39,930
of succulent prey to land in
his net.
579
00:51:39,930 --> 00:51:41,139
He deserves nothing.
580
00:51:41,181 --> 00:51:44,101
So what will we give him then?
581
00:51:44,101 --> 00:51:47,104
Whatever it takes.
582
00:51:47,104 --> 00:51:50,065
I should have held out longer.
583
00:51:50,107 --> 00:51:52,109
You will enjoy living in my
house.
584
00:51:52,150 --> 00:51:54,027
It is the finest palace in Rome.
585
00:51:54,069 --> 00:51:56,947
Other than the Vatican.
586
00:51:56,947 --> 00:51:58,156
And Barbo makes twelve.
587
00:51:58,198 --> 00:52:02,035
Gentlemen, let us get to work.
588
00:52:07,958 --> 00:52:09,960
You will not fail me.
589
00:52:10,001 --> 00:52:12,963
I will have all four Spanish
votes.
590
00:52:12,963 --> 00:52:14,965
Or ?
591
00:52:15,006 --> 00:52:17,968
The wind will start to blow in
an unfavourable direction.
592
00:52:18,969 --> 00:52:21,888
For you.
593
00:52:59,176 --> 00:53:05,140
So Cardinal d'Estouteville sent
you to fetch my vote.
594
00:53:05,182 --> 00:53:09,144
May I walk with you?
595
00:53:11,188 --> 00:53:15,025
He suspects that you are
backing Cardinal Piccolomini
596
00:53:15,025 --> 00:53:19,029
but would like to know if he
has any chance of your support.
597
00:53:19,070 --> 00:53:24,910
Cardinal Piccolomini is vain,
short tempered, rough-mannered
and impetuous.
598
00:53:24,951 --> 00:53:29,873
But he is intelligent, well
read and a man of God.
599
00:53:30,916 --> 00:53:33,001
And what about Cardinal
d'Estouteville?
600
00:53:33,043 --> 00:53:36,046
Cardinal d'Estouteville is a
very capable man.
601
00:53:36,087 --> 00:53:40,008
Dear cousin,I consider a vote
for Piccolomini
602
00:53:40,050 --> 00:53:42,093
to be a vote for the Orsini
clan,
603
00:53:42,135 --> 00:53:44,888
who hate all things Spanish.
604
00:53:44,930 --> 00:53:49,100
Silvius Aeneas Piccolomini of
Siena is not an enemy of Spain.
605
00:53:49,142 --> 00:53:55,065
I see in this conclave the
perfect opportunity end the
dispute
606
00:53:55,106 --> 00:53:59,069
between France and Spain over
the crown of Naples.
607
00:53:59,110 --> 00:54:02,864
And you think making Cardinal
d'Estouteville pope will improve
608
00:54:02,906 --> 00:54:04,074
Spain's position in Naples?
609
00:54:04,115 --> 00:54:08,078
Yes, as long as we get him to
commit to something now.
610
00:54:08,078 --> 00:54:13,041
Our making the right choice
today can prevent a war between
France and Spain.
611
00:54:13,083 --> 00:54:16,086
A war that could lead to untold
misery.
612
00:54:16,127 --> 00:54:20,966
A war that must weigh heavily
on our consciences when we cast
our ballots.
613
00:54:23,009 --> 00:54:27,097
This sacred college is
assembled to express Gods will
in choosing Christ's vicar on
earth.
614
00:54:27,138 --> 00:54:32,894
Our actions here will weigh
heavily on our day of judgment.
615
00:54:32,936 --> 00:54:38,024
What type of specific promise
could we get from the Frenchman?
616
00:54:40,068 --> 00:54:43,071
I can ask him to guarantee in
writing that the right to the
617
00:54:43,113 --> 00:54:47,951
Crown of Naples remains in the
Spanish Royal line.
618
00:54:49,953 --> 00:54:53,999
Rodrigo Borgia, you will die
either a notorious criminal
619
00:54:54,040 --> 00:54:57,085
or seated on the throne of
Saint Peter.
620
00:54:57,127 --> 00:55:01,089
Perhaps they are one and the
same thing.
621
00:55:01,131 --> 00:55:04,050
They are not.
622
00:55:20,108 --> 00:55:21,985
Do we have his vote?
623
00:55:21,985 --> 00:55:23,987
I think so, but I am not
certain.
624
00:55:24,029 --> 00:55:25,989
Why are you not certain?
625
00:55:26,031 --> 00:55:28,074
My cousin cannot be bought.
626
00:55:28,116 --> 00:55:31,036
He believes that Piccolomini is
closer to his God than you are
627
00:55:31,077 --> 00:55:33,872
and will not be persuaded
otherwise.
628
00:55:33,913 --> 00:55:36,916
But he is also deeply devoted
to his royal patrons in Spain.
629
00:55:36,958 --> 00:55:40,170
I believe you will have his
vote if you can make the King
of France
630
00:55:40,170 --> 00:55:44,007
quit his claim to the crown of
Naples.
631
00:55:44,007 --> 00:55:46,968
Then that we will promise.
632
00:55:47,010 --> 00:55:50,096
I am not sure if he believes
you can deliver on such a
promise.
633
00:55:50,138 --> 00:55:52,891
Make him believe it.
634
00:55:52,932 --> 00:55:55,018
Then what should I tell him you
said to me?
635
00:55:55,060 --> 00:55:59,105
Tell your cousin that as
Cardinal Vice-Chancellor in
charge of the Church's
636
00:55:59,147 --> 00:56:02,984
finances throughout the world,
you will be in a better position
637
00:56:03,026 --> 00:56:06,112
than any man on this Earth to
bring benefit to Spain and
influence
638
00:56:06,154 --> 00:56:09,866
the King of France though his
friend the pope.
639
00:56:09,866 --> 00:56:13,078
And tell your cousin that the
Cardinal-Nephew will not remain
640
00:56:13,119 --> 00:56:18,875
the Cardinal Vice-Chancellor
unless he writes my name on his
ballot.
641
00:56:18,917 --> 00:56:21,086
My saying that will not secure
his vote.
642
00:56:21,127 --> 00:56:23,046
The opposite I am sure.
643
00:56:23,046 --> 00:56:25,048
Don't be simple.
644
00:56:25,048 --> 00:56:27,842
I said that for your benefit,
not his.
645
00:56:27,884 --> 00:56:30,053
Whatever is promised must come
directly from you,
646
00:56:30,053 --> 00:56:31,054
not from me as your envoy.
647
00:56:31,096 --> 00:56:33,056
I told you to secure his vote.
648
00:56:33,098 --> 00:56:35,141
I did not tell you to ask me to
do it.
649
00:56:35,183 --> 00:56:37,894
I have prepared the ground.
650
00:56:37,894 --> 00:56:42,899
I can speak for you, but I
cannot be you, Cardinal
d'Estouteville.
651
00:56:49,948 --> 00:56:55,912
Do not say a word unless I look
directly at you.
652
00:57:05,880 --> 00:57:08,800
Please enter.
653
00:57:10,844 --> 00:57:13,012
I am sorry Cardinal de Mella.
654
00:57:13,054 --> 00:57:14,889
I apologize for my intrusion.
655
00:57:14,931 --> 00:57:17,016
No, no. Please join me Cardinal
d'Estouteville.
656
00:57:17,058 --> 00:57:20,854
I have been waiting for you.
657
00:57:23,898 --> 00:57:27,068
Cardinal de Mella, I will be
direct with you.
658
00:57:27,110 --> 00:57:30,989
France and Spain may dispute
the throne of Naples,
659
00:57:31,030 --> 00:57:35,994
but it is a fief of the Holy
See and therefore its king
rules at the pope's pleasure.
660
00:57:38,037 --> 00:57:42,125
We are both the sons of ancient
and noble families and I give
you my solemn oath
661
00:57:42,125 --> 00:57:46,087
as a nobleman that I can and
will stay the King of France's
662
00:57:46,129 --> 00:57:49,007
claim to the Kingdom of Naples
for my lifetime.
663
00:57:49,048 --> 00:57:52,135
And this I shall do, not for
the friendship of Spanish
cardinals,
664
00:57:52,135 --> 00:57:59,976
but because as pope, it is my
duty to prevent the bloodshed
of Christian by Christian.
665
00:58:08,943 --> 00:58:14,824
I am sorry for disturbing you
and I apologize if my passion
has been too heated.
666
00:58:27,879 --> 00:58:31,007
He talks as if he is already
pope.
667
00:58:31,049 --> 00:58:33,843
He soon will be.
668
00:58:35,887 --> 00:58:40,141
So, may I ask, does the
pope-to- be have your vote?
669
00:59:13,132 --> 00:59:16,052
Orsini has finally declared
himself for Piccolomini,
670
00:59:16,052 --> 00:59:19,973
but Calandrini has agreed to
vote for d'Estouteville!
671
00:59:20,014 --> 00:59:22,058
Calandrini?! Why?
672
00:59:22,058 --> 00:59:26,896
He may be a pious man, but like
any true Bolognese,
673
00:59:26,896 --> 00:59:30,900
he would rather drink water
from Bologna than wine from
Siena.
674
00:59:30,942 --> 00:59:32,068
He's a huge catch.
675
00:59:32,110 --> 00:59:34,028
D'Estouteville has it then.
676
00:59:34,153 --> 00:59:36,698
We made the right choice.
677
01:00:48,061 --> 01:00:53,149
Cardinal d'Estouteville ten,
Cardinal Piccolomini eight.
678
01:00:56,152 --> 01:00:59,989
No cardinal has reached the
required majority.
679
01:01:00,031 --> 01:01:05,870
I, Cardinal d'Estouteville,
have received the greatest
number of votes.
680
01:01:05,912 --> 01:01:11,167
Any man who wishes to accede to
me may do so now.
681
01:01:32,188 --> 01:01:36,192
We will hold our next ballot
tomorrow morning immediately
after mass.
682
01:01:36,192 --> 01:01:39,987
Any objections?
683
01:01:58,047 --> 01:02:04,053
I had the same nine votes as
last time, plus Cardinal
Calandrini's.
684
01:02:04,053 --> 01:02:07,056
But that Merchant Cardinal
Pietro Barbo..
685
01:02:07,098 --> 01:02:09,100
and the Russian did not vote as
promised.
686
01:02:09,142 --> 01:02:11,060
The beheaded cannot be trusted.
687
01:02:11,102 --> 01:02:12,979
And nor did your cousin, de
Mella.
688
01:02:13,020 --> 01:02:15,940
My cousin did not promise to
vote for you, just to consider
it.
689
01:02:15,982 --> 01:02:18,067
I gave you the job of bringing
him in.
690
01:02:18,067 --> 01:02:19,944
And you failed me!
691
01:02:19,986 --> 01:02:22,989
Maybe De Mella made a previous
agreement to vote for
Piccolomini
692
01:02:23,030 --> 01:02:25,116
in this round and we will pick
him up in the next.
693
01:02:25,158 --> 01:02:27,910
We know the Russian and the
Greek will both vote for the man
694
01:02:27,910 --> 01:02:30,913
who they think will launch a
crusade which means you have
yet to convince them.
695
01:02:30,913 --> 01:02:32,081
Everything is all still up in
the air!
696
01:02:32,081 --> 01:02:33,916
Anybody could change his vote
in the next ballot.
697
01:02:33,958 --> 01:02:35,084
Even for all we know, Alain of
Avignon.
698
01:02:35,084 --> 01:02:38,045
Now you listen don't be
ridiculous with me!
699
01:02:38,087 --> 01:02:42,925
We need to ascertain exactly
who will vote for whom before
the next ballot.
700
01:02:42,925 --> 01:02:45,178
There can be no more sitting on
the fence.
701
01:02:45,219 --> 01:02:49,974
I want my enemies to seal their
fates now,
702
01:02:50,016 --> 01:02:53,186
before they realize that I have
won the crown.
703
01:02:53,227 --> 01:02:57,064
I hope, for your sake, that
Prospero is right,
704
01:02:57,106 --> 01:03:01,110
and that de Mella does cast his
vote for me this time.
705
01:03:01,152 --> 01:03:03,946
I will ask my cousin how he
will vote.
706
01:03:03,988 --> 01:03:06,991
I will ask Pietro Barbo again,
but we cannot trust his answer.
707
01:03:07,033 --> 01:03:08,868
Cardinal d'Estouteville?
708
01:03:08,910 --> 01:03:10,953
Yes?
709
01:03:10,995 --> 01:03:13,122
I am not confident that I can
deliver my cousin.
710
01:03:13,122 --> 01:03:15,958
He is not a man whose
'convictions' are easily
changed.
711
01:03:15,958 --> 01:03:20,963
But with your permission I will
try to deliver the vote of
another.
712
01:03:21,005 --> 01:03:23,132
And who might that be?
713
01:03:23,132 --> 01:03:25,968
Cardinal Piccolomini.
714
01:03:26,010 --> 01:03:28,971
If I can persuade him that he
can never win, would it not
715
01:03:28,971 --> 01:03:33,142
make sense for him to back you
instead of carrying on this
useless campaign to the end?
716
01:03:33,184 --> 01:03:37,104
It's gone too far! He will not
support us!
717
01:03:37,146 --> 01:03:40,024
The young Catalan may be right.
718
01:03:40,066 --> 01:03:43,903
Piccolomini will never truly
support my candidacy, but,
719
01:03:43,945 --> 01:03:47,949
in the past he has demonstrated
some signs of practicality,
720
01:03:47,990 --> 01:03:51,994
and a practical man will always
try to lessen the sting of a
certain defeat.
721
01:03:52,036 --> 01:03:54,997
I will accompany the Cardinal-
Nephew.
722
01:03:55,039 --> 01:03:58,084
Piccolomini will not listen to
you Alain.
723
01:03:58,125 --> 01:04:00,837
Cardinal Borgia is young and
has no history.
724
01:04:00,878 --> 01:04:03,130
Good or bad.
725
01:04:03,172 --> 01:04:08,010
Deliver me either your
countryman De Mella or
Piccolomini.
726
01:04:08,010 --> 01:04:12,890
One or the other will do.
727
01:04:31,951 --> 01:04:34,871
I will not vote for the
Frenchman.
728
01:04:34,912 --> 01:04:37,039
You are not considering the
needs of Spain.
729
01:04:37,039 --> 01:04:39,041
I am not voting on behalf of
Spain.
730
01:04:39,083 --> 01:04:41,085
I am voting on behalf of God.
731
01:04:41,127 --> 01:04:45,923
If Cardinal d'Estouteville was
the greatest enemy of Spain but
loved and feared his God,
732
01:04:45,965 --> 01:04:48,009
I would vote for him.
733
01:04:48,050 --> 01:04:51,137
What about fealty to your king?
Does your oath mean nothing?
734
01:04:51,178 --> 01:04:56,893
My king swears an oath of
fealty to the same God as I do
each and every day.
735
01:04:57,935 --> 01:04:59,186
Tell me honestly.
736
01:04:59,228 --> 01:05:01,898
Am I wasting my time with you?
737
01:05:01,898 --> 01:05:04,859
Yes.
738
01:05:04,901 --> 01:05:07,069
You are a clever and ambitious
young man.
739
01:05:07,069 --> 01:05:09,071
You will have an interesting
future.
740
01:05:09,071 --> 01:05:12,074
But you will not change my vote.
741
01:05:12,116 --> 01:05:15,870
Cardinal de Mella, can you do
me one favour?
742
01:05:15,912 --> 01:05:16,954
What?
743
01:05:16,996 --> 01:05:19,999
Keep your intentions secret.
744
01:05:20,041 --> 01:05:23,878
Tell them that you will vote
according to your conscience
and that only god
745
01:05:23,920 --> 01:05:26,923
and you are to know the name
you will place on your ballot.
746
01:05:26,964 --> 01:05:29,926
They will easily deduce how I
am going to vote.
747
01:05:29,926 --> 01:05:32,094
Of course.
748
01:05:32,094 --> 01:05:35,014
But suspecting how you will
vote is quite different from
knowing.
749
01:05:35,056 --> 01:05:39,143
I would like you to keep them
uncertain until you place your
ballot.
750
01:05:39,185 --> 01:05:47,902
Will you do that? For me?
751
01:05:47,944 --> 01:05:49,987
I will not tell you.
752
01:05:50,029 --> 01:05:56,911
How I place my vote is a matter
between myself and my God.
753
01:05:56,953 --> 01:05:58,120
Thank you.
754
01:05:58,162 --> 01:05:59,997
You are a good man.
755
01:06:00,039 --> 01:06:05,795
In the future I will try to
follow in your footsteps.
756
01:06:18,891 --> 01:06:20,977
What have we here?!
757
01:06:21,018 --> 01:06:23,980
A Cardinal-Nephew desperately
trying to preserve his wealth?
758
01:06:23,980 --> 01:06:25,940
Or is it his hide?
759
01:06:25,982 --> 01:06:28,109
May I discuss some
possibilities with you?
760
01:06:28,150 --> 01:06:32,905
Possibilities. Impossibilities
Anything you want.
761
01:06:32,947 --> 01:06:41,998
In private?
762
01:06:41,998 --> 01:06:44,875
I hope you will not be offended
if remain stay seated.
763
01:06:44,917 --> 01:06:46,877
Not at all.
764
01:06:46,919 --> 01:06:49,171
Good come and sit down.
765
01:06:49,171 --> 01:06:54,010
Many years ago on a diplomatic
mission to the king of Scotland
766
01:06:54,051 --> 01:07:00,891
my ship was overcome by a
terrible tempest.
767
01:07:00,933 --> 01:07:05,021
I prayed to the Virgin,
promising her that if I made
ever land again
768
01:07:05,021 --> 01:07:11,986
I would walk barefoot directly
to her nearest shrine and pay
alms.
769
01:07:12,028 --> 01:07:22,872
And, our Lady saw to it that
the ship was saved.
770
01:07:22,872 --> 01:07:28,127
But unfortunately for me, the
nearest shrine was many miles
away through the snow.
771
01:07:28,169 --> 01:07:32,882
I managed to get there
barefoot, but my feet developed
gout
772
01:07:32,923 --> 01:07:35,926
and they have never regained
their full use.
773
01:07:38,012 --> 01:07:39,055
Cardinal Piccolomini, I want
you to know that I am not here
774
01:07:39,096 --> 01:07:41,057
on behalf of Cardinal
d'Estouteville.
775
01:07:41,057 --> 01:07:43,017
I am here on behalf of myself.
776
01:07:43,059 --> 01:07:45,019
I am listening.
777
01:07:45,061 --> 01:07:49,023
What's to be gained by your
continued opposition to
Cardinal d'Estouteville's
778
01:07:49,065 --> 01:07:52,068
candidacy if he is going to win
in the end anyway?
779
01:07:52,109 --> 01:07:55,905
You will just succeed in making
the new ruler of the Church
your enemy.
780
01:07:55,946 --> 01:07:58,115
But if you come to terms with
him now,
781
01:07:58,157 --> 01:08:00,910
What terms?
782
01:08:00,910 --> 01:08:02,078
I don't know.
783
01:08:02,078 --> 01:08:04,038
Should that not come from you?
784
01:08:04,080 --> 01:08:06,916
I could relay your conditions
to Cardinal d'Estouteville, if
you request.
785
01:08:06,957 --> 01:08:08,959
That's very helpful of you.
786
01:08:09,001 --> 01:08:13,089
Could you ask him to promise me
your job, the Vice-
Chancellorship?
787
01:08:13,089 --> 01:08:15,966
I could ask him for that.
788
01:08:16,008 --> 01:08:18,094
You can ask him, but he can't
give it to me.
789
01:08:18,094 --> 01:08:20,930
That's because he's already
pledged it to another.
790
01:08:20,971 --> 01:08:24,100
And I don't mean you.
791
01:08:26,143 --> 01:08:30,106
That stung didn't it?
792
01:08:30,147 --> 01:08:37,947
Whatever Cardinal Guillaume
d'Estouteville is, he is not
stupid.
793
01:08:37,947 --> 01:08:41,867
He will not entrust the
treasury of the Roman Catholic
Church
794
01:08:41,909 --> 01:08:47,957
throughout the world to a
twenty-seven year old Spaniard
of little reputation.
795
01:08:47,998 --> 01:08:54,130
The Vice-Chancellorship will go
to his loyal poodle, Alain of
Avignon.
796
01:08:57,174 --> 01:09:01,053
Pointing out the obvious to the
young and inexperienced
797
01:09:01,095 --> 01:09:04,807
is one of the few pleasures of
growing old.
798
01:09:04,849 --> 01:09:08,978
You've hitched your team to the
wrong wagon, Borgia,
799
01:09:10,020 --> 01:09:14,024
I'm not doing very well for
myself am I?
800
01:09:14,066 --> 01:09:17,945
About as well as could be
expected of a Cardinal-Nephew.
801
01:09:17,987 --> 01:09:21,866
Or should I call you Cardinal-
Boy?
802
01:09:22,908 --> 01:09:24,994
But we are stuck in a deadlock.
803
01:09:25,035 --> 01:09:27,872
You cannot win and
d'Estouteville cannot lose.
804
01:09:27,913 --> 01:09:28,998
Yes he can.
805
01:09:29,039 --> 01:09:31,125
No he can't. His support is
solid.
806
01:09:31,167 --> 01:09:33,002
No it is not.
807
01:09:33,043 --> 01:09:35,129
And a conclave always goes
somewhere.
808
01:09:35,171 --> 01:09:38,007
It can not last forever.
809
01:09:38,048 --> 01:09:42,011
Are there no terms I can
propose to him?
810
01:09:44,013 --> 01:09:48,017
You can propose that he take
confessions in the Abbey of San
Cristophoro
811
01:09:48,017 --> 01:09:52,897
in the Brenner Pass and I take
the job of pope.
812
01:09:52,938 --> 01:09:59,069
And tell him San Christophoro's
a grim and miserable tower at
the top
813
01:09:59,111 --> 01:10:07,995
of a very high mountain and
that many a monk has been known
to freeze to death.
814
01:10:11,040 --> 01:10:14,001
I could have snapped my fingers
any time in the last fifteen
years
815
01:10:14,043 --> 01:10:17,046
and had that worm put to a
miserable death in the Castello!
816
01:10:17,087 --> 01:10:22,051
So let's review.
817
01:10:22,092 --> 01:10:23,928
Who do we have?!
818
01:10:23,969 --> 01:10:25,012
Ten for sure.
819
01:10:25,054 --> 01:10:26,055
Not including de Mella.
820
01:10:26,096 --> 01:10:28,098
You may still have his vote.
821
01:10:28,140 --> 01:10:29,934
He will not say.
822
01:10:29,975 --> 01:10:32,186
That's correct.
823
01:10:32,228 --> 01:10:34,021
I asked him myself and he told
me he would vote according to
his conscience,
824
01:10:34,063 --> 01:10:36,065
and the man's name is a matter
between himself and his God.
825
01:10:36,065 --> 01:10:37,900
Keep working on him.
826
01:10:37,942 --> 01:10:39,902
And Barbo? Cardinal Calandrini
what of Barbo?
827
01:10:39,944 --> 01:10:41,946
He says his 'intentions' are
favourable to you.
828
01:10:41,987 --> 01:10:45,074
They better be! I just signed a
note on behalf of the King of
France
829
01:10:45,074 --> 01:10:47,117
promising him two hundred
thousand golden ducats.
830
01:10:47,159 --> 01:10:48,994
But that is simony!
831
01:10:49,036 --> 01:10:51,914
The only language he
understands.
832
01:10:51,956 --> 01:11:00,881
And in the technical, proper,
Canon Law sense, it was not
simony.
833
01:11:00,923 --> 01:11:05,928
I agreed to help him with a
debt..
834
01:11:05,970 --> 01:11:14,061
Owed to him for diplomatic
services he rendered some time
ago.
835
01:11:14,103 --> 01:11:16,897
The Venetian spice trader is
what he is.
836
01:11:16,939 --> 01:11:19,024
I cannot change his character.
837
01:11:19,066 --> 01:11:23,153
But I can put a better man in
his place when I am made pope.
838
01:11:23,195 --> 01:11:28,951
My reign will mark the end of
merchant-cardinals the likes of
Pietro Barbo.
839
01:11:30,995 --> 01:11:34,999
The Greek and the Slav
cardinals hold the keys to
Saint Peter's.
840
01:11:35,040 --> 01:11:36,125
Come.
841
01:11:36,125 --> 01:11:41,088
Let us win them over to our
side.
842
01:12:18,042 --> 01:12:22,087
(praying)
843
01:12:34,099 --> 01:12:37,144
One or the other of you always
casts your vote for Piccolomini.
844
01:12:37,186 --> 01:12:38,979
Why?
845
01:12:39,021 --> 01:12:42,024
You would make a good father of
the Church, Guillaume.
846
01:12:42,024 --> 01:12:43,942
As would Cardinal Piccolomini.
847
01:12:43,984 --> 01:12:45,194
It is a difficult choice.
848
01:12:45,194 --> 01:12:47,905
It is not a difficult choice!
849
01:12:47,946 --> 01:12:51,075
Piccolomini is nothing more
than an ill-bred churl who has
read a few thick books!
850
01:12:51,116 --> 01:12:55,162
Look at the ridiculous name his
parents gave him 'Silvius
Aeneas Piccolomini'.
851
01:12:55,204 --> 01:12:59,124
As if naming him thus would
make their piglet son a modern
Virgil!
852
01:12:59,166 --> 01:13:03,879
The man is lame in both legs
and handicapped between the
ears.
853
01:13:03,921 --> 01:13:08,092
Driven by nothing more than a
bottomless well of personal
vanity.
854
01:13:08,133 --> 01:13:13,055
If Piccolomini is made pope,
your crusade will be equipped
by little
855
01:13:13,055 --> 01:13:16,892
more than a few injured ponies
left over from the Palio race
in Siena
856
01:13:16,934 --> 01:13:21,897
and Constantinople will remain
in Moslem hands for the next
thousand years!
857
01:13:21,939 --> 01:13:25,109
I can deliver you the army of
France!
858
01:13:25,150 --> 01:13:27,986
So if you care anything
859
01:13:28,028 --> 01:13:32,074
for your beloved
Constantinople, you will fall
down at my feet
860
01:13:32,074 --> 01:13:37,955
as I am the only man in this
conclave who can hope to free
the City from the Turk!
861
01:13:38,956 --> 01:13:43,961
(speaking foreign language)
862
01:13:46,004 --> 01:13:49,925
Speaking frankly, neither
Isidore or myself have ever
seen the King of France
863
01:13:49,925 --> 01:13:52,928
demonstrate any real interest
in launching a crusade
864
01:13:52,928 --> 01:13:55,139
capable of freeing
Constantinople from the grip of
the Turk.
865
01:13:55,180 --> 01:13:57,933
Under a Spanish pope.
866
01:13:57,933 --> 01:14:01,895
That Spanish pope, Calixtus of
blessed memory, is deserving of
much criticism,
867
01:14:01,937 --> 01:14:05,941
but he was deeply passionate
for a crusade to free the
Christian capital of the east.
868
01:14:05,941 --> 01:14:10,112
But he did not achieve his
crusade because other men,
practical men,
869
01:14:10,154 --> 01:14:13,866
like you and your king, always
stood in his way.
870
01:14:13,907 --> 01:14:17,953
Recently it has been my good
luck to have gained possession
of a copy
871
01:14:17,953 --> 01:14:21,957
of an oration given by
Demosthenes to the Athenians.
872
01:14:21,957 --> 01:14:26,962
It was salvaged from wreckage
of Constantinople, whose new
Moslem rulers
873
01:14:26,962 --> 01:14:29,131
care little for such things.
874
01:14:29,131 --> 01:14:34,052
In his speech, Demosthenes
urged the Athenians to join
forces with their rival
875
01:14:34,094 --> 01:14:37,848
Greek cities against Philip of
Macedon before Philip
876
01:14:37,890 --> 01:14:40,934
became too powerful and
consumed them all.
877
01:14:40,976 --> 01:14:43,896
We all know the outcome.
878
01:14:43,937 --> 01:14:48,066
The Greeks did not join forces
and stand as one against the
common foe
879
01:14:48,108 --> 01:14:53,947
and my homeland has not
regained true freedom for
almost two thousand years.
880
01:14:55,991 --> 01:15:02,831
Guillaume, the city of
Constantine, the holy chalice
of all the accumulated
881
01:15:02,873 --> 01:15:08,045
wisdom of Rome and Greece has
been under the heel of the Turk
for five years now.
882
01:15:08,086 --> 01:15:12,841
If the City is not soon
recovered, the scourge of Islam
will flood deep into Europe
883
01:15:12,883 --> 01:15:17,095
and our whole civilization will
be lost.
884
01:15:19,139 --> 01:15:23,936
The re-taking of the City is
not an issue of concern in this
conclave,
885
01:15:23,977 --> 01:15:33,070
it is the only issue that
matters for the future the
Christian world.
886
01:15:33,111 --> 01:15:38,033
Let the cardinals of the Sacred
College bear witness as I swear
before God
887
01:15:38,075 --> 01:15:44,873
that I will dedicate my life to
uniting Western Christianity in
a holy crusade
888
01:15:44,915 --> 01:15:47,918
to free Constantinople from the
Turk.
889
01:15:47,960 --> 01:15:53,048
And, further, I can tell you
that once the City is re-taken,
890
01:15:53,090 --> 01:15:59,972
the King Charles I know will
not lay down his sword until
Jerusalem is back in Christian
hands.
891
01:16:15,988 --> 01:16:19,908
My condolences, Cardinal Borgia.
892
01:16:19,950 --> 01:16:22,911
Regarding what, Cardinal Orsini?
893
01:16:22,953 --> 01:16:25,998
Regarding the death of your
brother.
894
01:16:26,039 --> 01:16:28,083
What?
895
01:16:28,083 --> 01:16:36,091
While awaiting ship in Ostia,
Pedro Luis passed away from
fever.
896
01:16:37,134 --> 01:16:38,927
Liar.
897
01:16:38,969 --> 01:16:42,973
Sadly--or perhaps happily--I
speak the truth.
898
01:16:43,015 --> 01:16:49,938
Murderer! murder!
899
01:16:49,938 --> 01:16:52,149
Cardinal Orsini has murdered no
one!
900
01:16:52,190 --> 01:16:56,069
Cardinal Orsini has not been
out of the room since the start
of the conclave!
901
01:16:56,111 --> 01:16:59,114
Cardinal Orsini has no more
knowledge of events outside
902
01:16:59,156 --> 01:17:00,991
of this conclave than the rest
of us.
903
01:17:01,033 --> 01:17:02,951
He says Pedro Luis has died in
Ostia.
904
01:17:02,993 --> 01:17:06,079
Borgia!
905
01:17:06,121 --> 01:17:10,125
I will speak with him.
906
01:17:11,126 --> 01:17:14,129
(speaking foreign language)
907
01:17:36,151 --> 01:17:38,904
Why are we dragging this out?
908
01:17:38,945 --> 01:17:41,865
We all know Cardinal
d'Estouteville is going to win
in the end
909
01:17:41,907 --> 01:17:43,992
so let's just get it over with.
910
01:17:44,034 --> 01:17:45,994
And if it's not going to win,
let's get it over with anyway
911
01:17:45,994 --> 01:17:51,124
so that I can go home and
RELIEVE MY ACHING BOLLOCKS!!
912
01:18:16,108 --> 01:18:19,945
Do you think that the Orsinis
murdered my brother?
913
01:18:19,986 --> 01:18:24,866
I would not put it past them.
914
01:18:24,866 --> 01:18:28,036
May I speak my mind freely
Cardinal d'Estouteville.
915
01:18:28,078 --> 01:18:34,000
Piccolomini says that you have
promised the Vice-Chancellery
to Alain of Avignon.
916
01:18:35,043 --> 01:18:36,962
I have promised it only to you.
917
01:18:37,003 --> 01:18:40,090
But how do I know that you will
not take it away from me after
a short while,
918
01:18:40,132 --> 01:18:43,051
allowing you to technically
keep your word and at the same
time
919
01:18:43,093 --> 01:18:47,973
put the Vice-Chancellorship in
more trusted hands.
920
01:18:48,014 --> 01:18:51,935
Are you implying that you are
not trustworthy?
921
01:18:51,977 --> 01:18:55,063
It is normal practice for a new
pontiff to make a loyal
countryman,
922
01:18:55,063 --> 01:18:58,066
if not a blood relative,
cardinal vice-chancellor.
923
01:18:58,066 --> 01:19:04,072
Neither of which describes me.
924
01:19:04,114 --> 01:19:10,912
If my oath is not good enough
for you, perhaps my written
word will be.
925
01:19:30,974 --> 01:19:37,856
Cardinal Borgia, be aware that
if you decide to betray me at
the last moment
926
01:19:37,898 --> 01:19:44,988
and I am still elected pope,
you will lose my protection
against the Orsinis.
927
01:19:47,032 --> 01:19:53,997
I am sure that you are capable
of imagining what will happen
to you very quickly after that.
928
01:20:25,070 --> 01:20:26,154
Did you vote for me?
929
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
No.
930
01:20:27,197 --> 01:20:29,032
Why not?
931
01:20:29,074 --> 01:20:31,952
I will not be in the same party
as Cardinal Orsini.
932
01:20:31,993 --> 01:20:35,914
When a conclave divides into
two factions, the Orsini go to
one side
933
01:20:35,956 --> 01:20:37,999
the Colonna to the other.
934
01:20:37,999 --> 01:20:41,086
Both are equally repellent,
and, in effect, cancel each
other out.
935
01:20:41,127 --> 01:20:46,174
I would happily trade the
Orsini for the Colonna, but the
Orsini are on my side
936
01:20:46,174 --> 01:20:51,054
because Prospero sold his vote
to d'Estouteville in exchange
for his palace.
937
01:20:51,096 --> 01:20:58,103
There is no love involved, in
either case.
938
01:21:02,023 --> 01:21:06,027
If Pietro Barbo and both
Bessarion and Isidore vote for
d'Estouteville
939
01:21:06,027 --> 01:21:09,155
but your cousin de Mella does
not he'll still only have
eleven.
940
01:21:09,197 --> 01:21:12,868
It'll take another round to get
his two thirds majority.
941
01:21:12,909 --> 01:21:15,871
If he gets eleven votes, I am
sure the prevailing wind
942
01:21:15,912 --> 01:21:21,001
will quickly blow the twelfth
cardinal his way.
943
01:22:31,029 --> 01:22:36,993
The total is..
944
01:22:37,035 --> 01:22:42,040
Cardinal d'Estouteville ten,
Cardinal Piccolomini eight.
945
01:22:45,085 --> 01:22:50,090
If any man who voted against
the cardinal with the most votes
946
01:22:50,131 --> 01:22:52,968
wishes to accede to him..
947
01:22:53,009 --> 01:22:55,095
I never thought much of you
d'Estouteville
948
01:22:55,136 --> 01:22:56,972
but I never suspected you were
a cheat!!
949
01:22:58,014 --> 01:23:02,852
Let me see. let me see!
950
01:23:02,894 --> 01:23:15,031
It's nine to nine!!
951
01:23:15,073 --> 01:23:18,868
It has my name on it as any man
can read
952
01:23:18,910 --> 01:23:22,872
who can see well enough to make
his way out the door of this
chapel,
953
01:23:22,914 --> 01:23:27,043
which is exactly what you
should do right now!
954
01:23:27,085 --> 01:23:30,005
I resent your tone, Cardinal
Piccolomini.
955
01:23:30,005 --> 01:23:31,172
My eyesight is weak.
956
01:23:31,172 --> 01:23:33,174
That is well known.
957
01:23:33,174 --> 01:23:40,015
I have erred and I apologize to
you for any damage my error
might have caused.
958
01:23:40,015 --> 01:23:42,058
I am not damaged!
959
01:23:42,100 --> 01:23:45,186
You have been caught cheating
and you are the one who is
damaged!
960
01:23:45,186 --> 01:23:47,063
Tell me!!
961
01:23:47,105 --> 01:23:52,986
Can we make a cheat the new
Holy Father of the Church?!!
962
01:23:53,028 --> 01:23:57,907
I swear before God that I did
not cheat.
963
01:23:57,949 --> 01:24:02,912
I cannot see well in this light
and I read a ballot incorrectly!
964
01:24:02,954 --> 01:24:06,875
A man will swear anything
before a God that he does not
fear!!
965
01:24:06,875 --> 01:24:10,045
A God whose wrath has no
meaning for him!!
966
01:24:10,045 --> 01:24:13,840
A God he does not believe in!!
967
01:24:13,882 --> 01:24:15,925
Cardinal Piccolomini.
968
01:24:15,967 --> 01:24:20,847
You can accuse me fairly of
many sins, but to accuse a
cardinal of the Catholic Church
969
01:24:20,889 --> 01:24:26,102
of abandoning a God he has
devoted his life to is an
insult that lowers
970
01:24:26,144 --> 01:24:31,900
this conclave to a new and
heretofore unknown level of
baseness.
971
01:24:31,941 --> 01:24:35,111
It is not my accusation that
has brought us to this
972
01:24:35,153 --> 01:24:37,113
level of baseness, it is your
actions!
973
01:24:37,155 --> 01:24:39,991
Very well, Let us behave like
drunken peasants
974
01:24:40,033 --> 01:24:41,951
brawling over a cut of meat.
975
01:24:41,993 --> 01:24:44,954
It will be more comfortable for
you, I'm sure.
976
01:24:44,996 --> 01:24:46,915
It will.
977
01:24:46,915 --> 01:24:48,917
I prefer an honest fight to the
lies,
978
01:24:48,917 --> 01:24:51,169
the cheating and the simony
that is your noble way!
979
01:24:51,211 --> 01:24:54,005
How dare you accuse me of
simony!!
980
01:24:54,047 --> 01:24:56,091
How dare I?
981
01:24:56,091 --> 01:24:59,928
What about the paper you gave
Pietro Barbo.
982
01:24:59,969 --> 01:25:07,852
promising to pay him 200,000
golden ducats! Yes!
983
01:25:07,894 --> 01:25:12,857
But Cardinal Barbo, do not
forget the Florentine banking
houses
984
01:25:12,899 --> 01:25:16,945
and they had the signature of
Edward, King of England.
985
01:25:16,945 --> 01:25:24,077
Did he pay? No! And the
greatest banks in the world
came down in ruin!
986
01:25:24,119 --> 01:25:28,873
How do you propose to collect
when the King of France chooses
987
01:25:28,915 --> 01:25:31,042
not to cover d'Estouteville's
debt?
988
01:25:31,084 --> 01:25:34,963
Would you go to Paris and seize
it from him?
989
01:25:34,963 --> 01:25:39,008
Be careful before you reach too
far, friar from Siena.
990
01:25:39,050 --> 01:25:43,972
If you make an enemy of me,
then you may also make the King
of France
991
01:25:44,013 --> 01:25:46,975
an enemy of this 'Holy See'.
992
01:25:46,975 --> 01:25:49,102
And how long has it been since
we had two popes,
993
01:25:49,144 --> 01:25:51,980
simultaneously claiming the
throne of St. Peter?
994
01:25:52,021 --> 01:25:56,109
Our divided Church just barely
escaped dangerous flood waters
995
01:25:56,151 --> 01:25:59,988
that can easily rise another
day.
996
01:25:59,988 --> 01:26:04,909
We are powerful men who
represent powerful interests
997
01:26:04,951 --> 01:26:10,999
and we must weigh those
interests carefully when we
cast our votes.
998
01:26:13,001 --> 01:26:16,004
Fine and slippery words.
999
01:26:16,045 --> 01:26:24,929
But not an argument for making
a cheat the supreme pontiff of
the Catholic Church!
1000
01:26:24,971 --> 01:26:29,100
In reference to your accusation
of simony, it is beneath my
dignity
1001
01:26:29,142 --> 01:26:33,938
to respond to such a charge,
except to say that the King of
France
1002
01:26:33,980 --> 01:26:38,985
owed the cardinal from Venice
such a sum before we entered
this room.
1003
01:26:39,027 --> 01:26:43,865
And that I, as a gentleman of
honour, see no simony in
agreeing
1004
01:26:43,907 --> 01:26:51,164
to use my considerable
influence to help a friend
collect money fairly owed to
him.
1005
01:26:51,206 --> 01:26:54,959
And I need hardly point out
that the King of France
1006
01:26:55,001 --> 01:26:58,046
is the most honourable of men,
whereas I have never met an
honourable Englishman,
1007
01:26:58,046 --> 01:27:00,882
since such a man does not exist.
1008
01:27:00,882 --> 01:27:03,927
(laughter)
1009
01:27:03,968 --> 01:27:06,012
Gentlemen!
1010
01:27:06,054 --> 01:27:09,891
We have had three ballots now
and nothing much is changing.
1011
01:27:09,891 --> 01:27:12,810
Will we have four, five, six?
1012
01:27:12,852 --> 01:27:13,937
Or nineteen
1013
01:27:13,978 --> 01:27:16,022
all with the same result?
1014
01:27:16,064 --> 01:27:20,860
We can only proceed by
accession!
1015
01:27:43,925 --> 01:27:49,055
I agree to proceed by accession!
1016
01:27:52,100 --> 01:27:57,105
I agree also to accession.
1017
01:28:02,068 --> 01:28:04,988
We are in deadlock.
1018
01:28:05,029 --> 01:28:12,829
Two cardinals, d'Estouteville
of Rouen and Piccolomini of
Siena,
1019
01:28:12,870 --> 01:28:16,082
have both received the same
number of votes.
1020
01:28:16,124 --> 01:28:19,919
Any cardinal who wishes to
accede to the man
1021
01:28:19,961 --> 01:28:22,964
that he did not vote for may do
so until one man
1022
01:28:23,006 --> 01:28:26,968
receives the required majority
of two thirds
1023
01:28:26,968 --> 01:28:30,054
twelve votes
1024
01:28:30,096 --> 01:28:35,852
and becomes Christ's Vicar on
Earth.
1025
01:29:01,836 --> 01:30:24,919
(music)
1026
01:30:31,926 --> 01:30:39,934
I accede to the cardinal from
Siena.
1027
01:31:09,964 --> 01:31:15,970
I accede to the cardinal from
Siena.
1028
01:31:26,022 --> 01:31:29,984
I accede to the Cardinal of
Siena.
1029
01:31:29,984 --> 01:31:34,906
And I make him pope!
1030
01:32:10,900 --> 01:32:21,035
(music)
1031
01:32:38,094 --> 01:33:31,939
Holy Father.
1032
01:33:31,981 --> 01:33:36,027
Ha-be-mus Pap-am!
1033
01:33:36,068 --> 01:33:42,158
(cheering and bell tolling)
1034
01:33:45,202 --> 01:33:47,955
Congratulations.
1035
01:33:47,955 --> 01:33:50,958
What for cardinal Orsini?
1036
01:33:51,000 --> 01:33:53,961
For having survived your first
conclave.
1037
01:33:54,003 --> 01:33:59,967
We start a new chapter now.
1038
01:34:07,933 --> 01:34:13,939
(cheering)
1039
01:34:50,518 --> 01:34:51,977
It is done.
1040
01:34:52,019 --> 01:34:55,147
Piccolomini of Siena is Pope
Pius the Second
1041
01:34:56,023 --> 01:34:58,359
and I am his cardinal Vice-
Chancellor.
1042
01:34:59,235 --> 01:35:01,070
God is smiling on you, Rodrigo
Borgia.
1043
01:35:01,862 --> 01:35:05,825
Yes he is.. .Are you?
1044
01:35:47,032 --> 01:35:53,038
(music)
81756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.