Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,830 --> 00:00:19,883
Bosna i Hercegovina, 1995. godine
2
00:00:37,602 --> 00:00:39,979
Svi na?
3
00:00:40,079 --> 00:00:42,152
Slaљ - da.
4
00:00:42,352 --> 00:00:43,886
Vera - da.
5
00:00:44,086 --> 00:00:45,660
Girej - da.
6
00:00:45,860 --> 00:00:47,713
Kolja - da.
7
00:00:47,913 --> 00:00:49,447
Kirja - da.
8
00:00:51,849 --> 00:00:54,512
Sedimo mirno i yakamo komandu.
9
00:01:06,635 --> 00:01:08,721
Povlaиenje startnu na poziciju!
10
00:01:08,921 --> 00:01:11,169
Delujte u skladu sa situacijom!
11
00:01:12,508 --> 00:01:15,724
Ovakva tiљina, a ja bih da radimo
neљto.
12
00:01:15,924 --> 00:01:18,928
Љatajev, odliиna pozicija za
pokrivanje tima.
13
00:01:34,460 --> 00:01:37,714
Komandante, ranjena sam. Skotovi!
14
00:01:40,092 --> 00:01:42,543
Slaљe, je li to upaljaи?
15
00:01:42,743 --> 00:01:44,735
Ne.
16
00:01:44,935 --> 00:01:46,586
Ugasi cigaretu.
17
00:01:46,786 --> 00:01:50,659
O je Ubio dvoje. Slaљe, potreban nam
je ћiv.
18
00:01:50,859 --> 00:01:53,389
Niљta lakљe.
19
00:02:24,625 --> 00:02:27,604
Momci, suviљe je tiho.
20
00:02:27,804 --> 00:02:33,272
Smorio sam se. -Kirja, Slaљ kad
krene na metu pokrivaj ga.
21
00:02:33,472 --> 00:02:35,924
Budite oprezni i nemojte da se
sapletete.
22
00:02:36,124 --> 00:02:38,209
Potvrdno, piemo se saplesti.
23
00:02:44,009 --> 00:02:46,229
Slaљe, Slaљe!
24
00:02:46,429 --> 00:02:49,104
Team komandanta! Potreban nam je ћiv!
25
00:03:02,636 --> 00:03:04,949
Girej? Osmatraљ li?
26
00:03:05,149 --> 00:03:09,731
Za sada je mirno. -Ne laћi, vidim da
pevaљ, seronjo.
27
00:03:11,390 --> 00:03:13,973
Sad ti pevaj, skote!
28
00:03:15,495 --> 00:03:19,921
Preћiveжeљ! -Slaљe, spasi me!
Spasi me!
29
00:03:20,121 --> 00:03:22,188
Drћi se! Drћi se brate!
30
00:03:23,309 --> 00:03:25,071
Komandante?
31
00:03:25,271 --> 00:03:28,245
Imamo ranjenika. Potrebna mu je hitna
evakuacija.
32
00:03:28,445 --> 00:03:30,530
Drћi se.
33
00:03:39,501 --> 00:03:44,063
Aley, da li je sve ready?
-Da, komandante. Ready.
34
00:03:44,263 --> 00:03:46,940
Idemo!
35
00:03:54,106 --> 00:03:56,930
Fly... pederi.
36
00:04:25,962 --> 00:04:28,074
Иekali su nas.
37
00:04:28,274 --> 00:04:31,268
Gleb dosta je izgubio krvi, Peja
izdrћati.
38
00:04:32,372 --> 00:04:34,721
Sve je u redu, brate.
39
00:04:34,921 --> 00:04:37,192
Same Sve biti u redu.
40
00:04:38,293 --> 00:04:40,354
Knives da idem CIG.
41
00:04:40,554 --> 00:04:43,290
Љta je druћe?
-Knives CIG.
42
00:04:43,490 --> 00:04:46,537
Budi jak, IIA li me? Uskoro stiћemo.
43
00:04:46,737 --> 00:04:51,711
Fotografija U... mom dћepu.
44
00:04:53,459 --> 00:04:56,391
Maka...
45
00:04:56,591 --> 00:04:59,716
Иuvaj May.
46
00:05:01,553 --> 00:05:05,053
Kad sam doрeљ CIG re se pobrinuti
za nju. And others?
47
00:05:11,151 --> 00:05:13,164
Kirja?
48
00:05:13,364 --> 00:05:15,439
Kirja!
49
00:05:18,240 --> 00:05:20,335
Kirja!
50
00:05:36,297 --> 00:05:40,719
Ubiжu te! -TPA! Ne diraj ga!
-Smiri ga! -Je Ubio Kirju!
51
00:05:40,919 --> 00:05:43,549
Reci mu da stane.
-On je according zaљtitom NATO-a!
52
00:05:43,749 --> 00:05:46,127
NATO PA je neprijatelj.
-Dosta! Smiri se!
53
00:05:47,244 --> 00:05:51,342
O AMI rhia? Kakva zaљtita?
54
00:05:51,542 --> 00:05:54,737
Ukratko, team je bila da allow this
izroda,
55
00:05:54,837 --> 00:05:57,353
ali nisam imao vremena da vam Kaim.
56
00:05:57,553 --> 00:06:01,629
Kako da ga allow? On je ratni
kriminalac! Bek, on je ubio Kirju!
57
00:06:01,829 --> 00:06:06,198
Izdajicu Ne pravi od mene! To je bila
team! Nemamo izbor!
58
00:06:06,398 --> 00:06:08,846
Ko je naredio? NATO?
-Da! I prekini!
59
00:06:09,046 --> 00:06:15,934
Smirite se! Svi ste according to NATO
komandom. Razumete? Ovo je Paglia
teritorija.
60
00:06:16,134 --> 00:06:22,699
Ubijete li ga go na vojni sud.
Sluљaжete moje naredbe!
61
00:06:23,034 --> 00:06:25,156
Da li si me razumeo, vojniиe?
62
00:06:59,177 --> 00:07:02,074
Brzo zaborave, uspostavi vezu sa
bazom. Imamo situaciju.
63
00:07:02,274 --> 00:07:04,469
Ovde Ko komanduje? Ti ili on?
64
00:07:12,054 --> 00:07:15,148
Љta se deљava? Љta radiљ that
kurac?
65
00:07:15,348 --> 00:07:17,741
Nisam razumeo prevod.
66
00:07:17,941 --> 00:07:19,529
Zaћaliжete zbog ovoga.
67
00:07:19,729 --> 00:07:21,902
Jesi li potpuno poludeo, Љatalove?
68
00:07:22,102 --> 00:07:25,858
Prizemljite helikopter!
-Molim?
69
00:07:26,058 --> 00:07:28,989
Prizemljite helikopter!
70
00:07:31,257 --> 00:07:35,760
Zbog diskreditacije viљeg oficira...
odbijanja naredbe...
71
00:07:35,960 --> 00:07:40,813
Zbog ugroћavanja zadatka i
meрunarodnih odnosa Ruske Federacije.
72
00:07:41,013 --> 00:07:44,831
Otpuљtamo: Andreja Љatalova, Olega
Barmina,
73
00:07:44,931 --> 00:07:49,839
Veru Kurbajevu, Iliju Slaљjova,
Rustama Babagdiljeva,
74
00:07:50,039 --> 00:07:52,872
vojnih snaga iz Ruske Federacije.
75
00:07:53,072 --> 00:07:57,201
Zameniku љefa, ragipi Aslambeku
Ihoevu,
76
00:07:57,301 --> 00:08:00,825
proglaљavamo nepotpunu nadleћnost.
77
00:08:03,768 --> 00:08:06,135
Potvrdno. Nepotpuna nadleћnost.
78
00:08:06,335 --> 00:08:10,599
Bek, iij, govorim kao ti drugu.
Veliki Thai su u igri.
79
00:08:10,799 --> 00:08:13,596
Situacija je loљa.
80
00:08:15,953 --> 00:08:20,022
If tvoji odu u Rusiju, Yak ni ja ne I
niљta.
81
00:08:33,632 --> 00:08:37,086
Rat u BiH je copiap 1995. godine
Dejtonskim sporazumom.
82
00:08:37,186 --> 00:08:39,836
Ali mir na Balkanu not dugo
potrajao.
83
00:08:48,154 --> 00:08:52,377
1998. izbio novi vojni je sukob.
Kosovski Albanci su traћili
nezavisnost od SRJ.
84
00:08:52,477 --> 00:08:55,848
Da bi suzbili akcije OFACEBOOK,
oznaиene as teroristiиka
organizacija,
85
00:08:56,048 --> 00:08:59,978
od strane UN-a, regularna garolera
vojska Srbije je na Kosovo i
Metohiju.
86
00:09:00,178 --> 00:09:02,201
MOSKVA
87
00:09:03,065 --> 00:09:07,633
1999. godine, without pristanka
Saveta bezbednosti UN,
88
00:09:07,733 --> 00:09:11,835
Je Rojo NATO bombardovanje
Jugoslavije EN.
89
00:09:17,231 --> 00:09:23,332
Belgrade, SRJ Mart, 1999. godine.
90
00:10:33,536 --> 00:10:37,994
BALKANSKA MEASURES
91
00:10:38,194 --> 00:10:41,029
Prevela: nAnaD
92
00:10:41,312 --> 00:10:45,081
Nemanja, IAO se plaљim! Molim te,
Roy! Bojim se.
93
00:10:45,281 --> 00:10:49,641
Ieda Nema da se bojiљ. Tamo nema
pied vojnog za gaрati.
94
00:10:49,841 --> 00:10:54,735
Plaљim se toga Ne, budalo! Knives da
sve bude u redu sa bebom.
95
00:10:54,935 --> 00:10:57,711
Same Sve biti u redu. A bombe su
congratulations on
96
00:10:57,811 --> 00:11:00,662
u иast garapa raptr sina. Raptr
prvenca!
97
00:11:00,862 --> 00:11:04,567
U иast novog Vukajeviжa. Kukajeviж
the same biti Gorup in accordance
bombama.
98
00:11:04,767 --> 00:11:07,278
Valjda sam i ja neљto doprinela.
99
00:11:07,478 --> 00:11:10,950
Jesi. Ali neљto evil.
100
00:11:34,641 --> 00:11:38,964
Doрi, ljubavi. Doрi, polako. Same
Sve biti u redu.
101
00:11:39,164 --> 00:11:44,647
Polako. Pazi. Nemoj da se brineљ. Je
l' mi verujeљ?
102
00:11:44,847 --> 00:11:46,853
Same Sve biti u najboljem redu.
103
00:11:47,053 --> 00:11:50,239
Hajde, hajde ovuda. Donesite
dokumenta i stvari.
104
00:11:50,439 --> 00:11:53,389
U taљni su mi. -Da, da doneжu
taљnu.
105
00:11:53,589 --> 00:11:57,273
Idemo, ne brinite.
-Well Sve biti u redu. -Doрi.
106
00:11:57,473 --> 00:12:00,165
Volim te ljubavi!
107
00:12:19,730 --> 00:12:22,189
Bears je gore, pokuљajte spasiti
bebu.
108
00:12:52,891 --> 00:12:56,226
Ovo je porodiliљte! Proklete svinje!
109
00:12:56,426 --> 00:12:59,633
Idemo u podrum! Svi u podrum!
110
00:13:00,543 --> 00:13:02,636
U podrum!
111
00:13:14,039 --> 00:13:17,283
Ne idi tuda! Ne idi!
112
00:13:17,483 --> 00:13:19,681
Duљka! Duљka!
113
00:14:36,493 --> 00:14:38,551
Ovde nemate viљe љta da traћite.
114
00:14:38,751 --> 00:14:40,792
Иujete li me?
115
00:14:40,992 --> 00:14:43,076
Hajde!
116
00:14:43,276 --> 00:14:45,276
Hajde!
117
00:15:32,108 --> 00:15:38,462
U prvom napadu snaga NATO na SRJ,
stradale su IPE i deca.
118
00:15:41,263 --> 00:15:46,770
Zbog Kosova je tragedija
proizaљla. Prema viљe izvora,
poginulo je 20 do 70 people.
119
00:15:46,970 --> 00:15:50,929
Ujedini smo se sa partnerima NATO
protiv srpske vojske.
120
00:15:51,129 --> 00:15:56,408
Zbog ovoga je da se Primakov
naredio okrene avion i vrati...
121
00:15:56,608 --> 00:16:01,322
Ovo je dgeba amegic diplomatije
122
00:16:01,522 --> 00:16:05,613
koja same da bude razmotrena.
123
00:16:10,057 --> 00:16:13,338
MOSKVA, RUSSIA JUN, 1999. godine
124
00:16:14,097 --> 00:16:16,195
Dobro jutro, druћe generale.
125
00:16:17,379 --> 00:16:19,135
And...
126
00:16:19,335 --> 00:16:22,674
Bombardovanje SRJ same se brzo
zaborave zavrљiti. Srpska vojska se
also povuжi.
127
00:16:22,874 --> 00:16:28,667
Im se povuku sa Kosova, albanski
teroristi same zauzeti provinciju, uz
NATO Romo.
128
00:16:28,867 --> 00:16:31,127
After bombardovanja same doжi as
mirotvorci.
129
00:16:31,327 --> 00:16:36,144
Ovo љto Tzu ti HEI je tajna. Na
Kosovu je samo jedan veliki aerodrom,
u Priљtini.
130
00:16:36,344 --> 00:16:40,723
Same To biti britanski sektor
odgovornosti, samo transportni avioni
same sletati.
131
00:16:40,923 --> 00:16:45,478
Dobili smo zadatak da zauzmemo
aerodrom pre nego doрu Britanci.
132
00:16:45,678 --> 00:16:49,854
Zbog ovoga same Paglia vojna
cross-legged stiжi iz Bosne as
mirotvorci.
133
00:16:50,054 --> 00:16:53,949
Tvoj zadatak: zauzeti aerodrom i
drћati ga dok oni doрu.
134
00:16:54,149 --> 00:16:56,318
MA li ljude?
135
00:16:58,287 --> 00:17:02,308
Tim Andreja Љatalova. Svi su ostali
u Jugoslaviji EN.
136
00:17:02,508 --> 00:17:04,594
Љatalov? Not ti treatment dosta
Bosne?
137
00:17:04,694 --> 00:17:07,516
Ne verujem mu, ali mi je potreban
njegov Tim.
138
00:17:08,589 --> 00:17:12,014
Viktore Ivanoviиu, no njih ne I
zauzeti aerodrom.
139
00:17:14,524 --> 00:17:16,905
GLOGOVAC, SR JUGOSLAVIJA, JUN, 1999.
godine
140
00:17:46,803 --> 00:17:48,386
Zdravo.
141
00:17:56,122 --> 00:17:59,984
Zdravo, ICA Rade. Bojanu je roрendan.
142
00:18:00,184 --> 00:18:02,551
Javite se na telefon.
143
00:18:02,751 --> 00:18:07,760
Lepo ti Stoji.
-Zdravo, gde vam je tata?
144
00:18:07,960 --> 00:18:12,295
Zdravo, Rade. Tu je negde. Viљe Daj
se javite na telefon!
145
00:18:13,127 --> 00:18:15,467
Rade!
146
00:18:17,008 --> 00:18:20,326
Gorane! Rade je doљao!
147
00:18:20,526 --> 00:18:23,337
The knife li se neko viљe javiti on
this phone?
148
00:18:24,928 --> 00:18:29,614
Mama, daj molim te smanji TV! Je
Glasno kao u diskoteci.
149
00:18:29,814 --> 00:18:32,561
Samo zatvori vrata! Samo probaj!
150
00:18:32,761 --> 00:18:37,232
Noe da me ASAP!
-Opet rope. -Stoko!
151
00:18:41,497 --> 00:18:44,286
Naрi them. Ne can I jednom rukom.
152
00:18:44,486 --> 00:18:48,530
Miloљe, Raheja ovo kasnije. U
dvoriљte Idi, igraj se tamo.
153
00:18:48,730 --> 00:18:51,555
Ajde deco, tamo je bolje. Moram da
radim.
154
00:18:55,171 --> 00:18:57,687
Treatment teљko ga je uraditi.
155
00:18:57,887 --> 00:19:01,025
I koљta 10 hiljada.
156
00:19:01,225 --> 00:19:06,914
Љta RGIA ti? Jesi lud? Porodicu ti
je Spasio od bombi!
157
00:19:07,114 --> 00:19:11,663
Daj mu Bolje dobar posao.
-Рubre jedno! -Mama, prekini!
158
00:19:12,480 --> 00:19:14,724
RAO je falsifikat.
159
00:19:19,944 --> 00:19:22,212
Momenat.
160
00:19:22,412 --> 00:19:27,289
'Alo bre! -Gorane?
-Da. -Љto se ne javljaљ?
161
00:19:27,489 --> 00:19:30,419
Dolazi t i policija. -A?
162
00:19:33,067 --> 00:19:36,774
E, moj Gorane. Ћivot te works piemi
Paihia.
163
00:19:36,974 --> 00:19:40,359
Naиelniиe Miliжu, rado mi vas
videti.
164
00:19:40,559 --> 00:19:43,460
EPO, skuvaj kafu pam dragim gostima.
165
00:19:49,287 --> 00:19:52,096
Љta radiљ EN na teritoriji
Jugoslavije?
166
00:19:59,051 --> 00:20:01,159
Ostavite nas.
167
00:20:04,018 --> 00:20:06,219
I ja?
168
00:20:12,471 --> 00:20:14,647
Naљli smo ovo u tvom rancu.
169
00:20:16,027 --> 00:20:20,868
Druћe, nema ovde pied! Stari TV...
170
00:20:20,915 --> 00:20:22,987
Kolega?
171
00:20:23,573 --> 00:20:26,991
Љverc cigareta, 5 do 7 years.
172
00:20:27,091 --> 00:20:29,814
Ovo not љverc. Samo vam poklon sam
spremio.
173
00:20:29,914 --> 00:20:32,383
Hteo da vas iznenadim, al nisam uspeo.
174
00:20:32,483 --> 00:20:36,483
Potkupljivanje policije 3 do 5 years.
175
00:20:36,583 --> 00:20:40,024
Sve u svemu, osam godina minimum.
176
00:20:40,124 --> 00:20:42,489
A љta ti je ovde?
177
00:20:43,384 --> 00:20:44,956
15.
178
00:20:45,156 --> 00:20:48,050
Ja sam lovac i remem PEM narodu.
179
00:20:48,150 --> 00:20:50,237
Ipak je rat.
180
00:20:52,869 --> 00:20:55,513
Igramo se.
181
00:20:56,632 --> 00:20:59,557
A znate li imam kapute kakve devojke
za vaљe?
182
00:20:59,657 --> 00:21:01,850
Fenomenalne! Pravo krzno!
183
00:21:02,342 --> 00:21:04,489
Krzno? Yeah.
-Jesi li budala? -Љto?
184
00:21:04,589 --> 00:21:07,156
Zar ne da znaљ this besni Albanac
oboћava ћivotinje?
185
00:21:07,256 --> 00:21:09,635
Sad kad da izvadi ogee ima sve nas
pobije.
186
00:21:09,735 --> 00:21:13,595
Daj donesi rakiju, a ja ga zi
pokuљati smiriti.
187
00:21:13,695 --> 00:21:18,304
Volim ћivotinje? Sledeжi put ti si
psihopata.
188
00:21:21,100 --> 00:21:23,569
Daжu ti dve options.
189
00:21:23,669 --> 00:21:28,087
Varijanta A - u tiљini popij kafu.
190
00:21:28,187 --> 00:21:33,888
Onda idemo u stanicu. A odatle te
deportujem za Rusiju.
191
00:21:34,522 --> 00:21:38,013
Varijanta B - Ka mi sve.
192
00:21:38,113 --> 00:21:42,191
If svidi mi se tvoja, rhia, I ti i
dati posao.
193
00:21:44,248 --> 00:21:47,784
Nadam se da sam rekao sve ispravno i
da si me razumeo.
194
00:21:53,321 --> 00:21:56,491
BELGRADE, SK JUGOSLAVIJA, JUN, 1999.
195
00:21:59,223 --> 00:22:01,256
Doktore.
196
00:22:02,099 --> 00:22:05,466
Sestro! At rentgen. Hvala.
197
00:22:05,566 --> 00:22:08,331
Jasna! Dobro je da si ovde.
198
00:22:08,942 --> 00:22:11,836
Hteo sam da rorgamma. Naљe odeljenje
na Kosovu
199
00:22:11,936 --> 00:22:14,641
hitno needs bolniиara. Predloћio
tebe sam.
200
00:22:14,741 --> 00:22:19,039
Odeljenjem rukovodi dr Љtern.
Poznati iz doktor Љvajcarske.
201
00:22:27,778 --> 00:22:29,871
Љta je ovo?
202
00:22:30,918 --> 00:22:33,149
Ne I viљe.
203
00:22:34,237 --> 00:22:37,463
Noe da odeљ kad su nam svi potrebni?
204
00:22:37,563 --> 00:22:40,817
Teco mi je. -Rat je work with all nam
je teљko.
205
00:22:40,917 --> 00:22:43,270
Sve " iiem vriske.
206
00:22:43,370 --> 00:22:46,436
Spasila sam jednu bebu, a mogla sam
ih spasiti viљe.
207
00:22:46,536 --> 00:22:48,587
Trebala sam da ih spasem.
208
00:22:49,134 --> 00:22:54,412
Izvini, Marijana Iviж, 25 years. 32
nedelja, obilno krvarenje.
209
00:23:06,332 --> 00:23:08,914
U salu za hitne sluиajeve.
210
00:23:13,311 --> 00:23:17,387
Spasiti jedan ћivot Bolje, nego
uraditi niљta.
211
00:23:59,060 --> 00:24:01,622
Ћivela Srbija!
212
00:24:01,722 --> 00:24:05,426
Hajde, hajde. Niљta ih ne razumem.
213
00:24:24,819 --> 00:24:26,888
Girej!
214
00:24:28,536 --> 00:24:30,887
Girej!
215
00:24:30,987 --> 00:24:33,000
Debil!
216
00:24:36,418 --> 00:24:39,058
Zdravo, brate!
217
00:24:41,050 --> 00:24:43,644
Kada si me pozvao, nisam mogao da
verujem.
218
00:24:43,744 --> 00:24:46,345
Zdravo! -Zdravo!
-Kako si me lapao?
219
00:24:46,445 --> 00:24:51,396
Иetiri godine Za nisi ni jednom
nestao sa radara. Treatment teљko.
220
00:24:51,496 --> 00:24:55,946
Morao sam doжi po neku informaciju.
-Da, video sam tvoju informaciju.
221
00:25:02,766 --> 00:25:05,480
Interesantan Imaju oblik happened
during a protest.
222
00:25:05,580 --> 00:25:09,897
Takav narod. Bombarduju ih, a oni
pevaju.
223
00:25:19,628 --> 00:25:22,265
Љatajev Peja sa July.
224
00:25:22,365 --> 00:25:24,422
Љta je zadatak?
225
00:25:24,522 --> 00:25:27,343
Zauzeti aerodrom i иekati PE trupe.
226
00:25:27,443 --> 00:25:29,523
Kakve trupe?
227
00:25:29,934 --> 00:25:32,888
Lokacija ruskih mirotvoraca, Bosna i
Hercegovina, jun 1999.
228
00:25:33,088 --> 00:25:36,186
Jedinica 10-49 spremna da izvede
veћbu borbenim u uslovima.
229
00:25:36,286 --> 00:25:39,407
10-40 Jedinica je spremna da trenira
10-49.
230
00:25:39,507 --> 00:25:41,671
Jedinice, stanite na start.
231
00:25:41,771 --> 00:25:43,815
Kreni!
232
00:25:45,797 --> 00:25:49,904
Spavaљ na startu, Image!
-Kreni punom brzinom!
233
00:25:52,641 --> 00:25:56,529
Moraju da Gori rastojanje za
odreрeno city.
234
00:25:58,408 --> 00:26:01,762
Uh, al su straљni!
-Sad zi ih preteжi!
235
00:26:02,722 --> 00:26:04,741
Nalevo!
236
00:26:08,560 --> 00:26:10,776
Prestigli su nas. -Vidim.
237
00:26:13,192 --> 00:26:15,845
Same sad Ko da proguta rhape...
238
00:26:17,123 --> 00:26:19,870
Daj, dodaj gas!
239
00:26:28,910 --> 00:26:32,159
Sergej, debeli! Hajde! Nagazi!
240
00:26:39,523 --> 00:26:41,580
The Neжu...
241
00:26:41,680 --> 00:26:45,033
Levo! Hajde!
242
00:26:45,133 --> 00:26:47,294
Uge! Uge!
243
00:26:52,545 --> 00:26:55,240
Љta si se prilepio, kretenu!
244
00:26:56,591 --> 00:26:59,227
Prolazimo kroz 21. sektor.
245
00:27:08,595 --> 00:27:11,781
Uћivaj u kupanju!
-Add gas!
246
00:27:11,881 --> 00:27:14,708
Kako si Ihtijandere?
247
00:27:14,808 --> 00:27:18,482
Dobro. Guzice su nam se zalepile, ali
idemo do kraja!
248
00:27:22,375 --> 00:27:24,673
Add gas!
249
00:27:24,773 --> 00:27:26,854
Gas! Gas!
250
00:27:31,995 --> 00:27:36,250
Uge! -Gde garden? -Hajde!
251
00:27:36,350 --> 00:27:38,724
If odemo tamo gotovi smo, brate!
252
00:27:38,824 --> 00:27:41,493
Iseci ga. -Veж guramo limit.
253
00:27:41,593 --> 00:27:43,921
Drћi ga!
254
00:27:48,959 --> 00:27:51,750
Stoj!
255
00:27:57,755 --> 00:27:59,798
Jebite se!
256
00:28:01,041 --> 00:28:03,089
Skotovi!
257
00:28:03,189 --> 00:28:04,706
Hajde back.
258
00:28:04,806 --> 00:28:08,644
Druћe pukovniиe. General Somov je
na satelitskom phone.
259
00:28:12,664 --> 00:28:17,160
Poltoratski! Mogu bolje pripremiti
borce! -And others!
260
00:28:17,260 --> 00:28:20,444
Bolje pripremiti.
261
00:28:21,470 --> 00:28:25,946
Nikolaj... moje aiieie.
-Ma, nosi se!
262
00:28:30,915 --> 00:28:33,420
Pukovnik Platov. Drago mi je.
263
00:28:33,520 --> 00:28:37,149
Odluka za odlazak u Priљtinu je
odobrena.
264
00:28:37,249 --> 00:28:39,420
Primio? -Primio.
265
00:28:39,520 --> 00:28:41,782
Zadatak: zauzeti aerodrom pre
alijanse.
266
00:28:41,882 --> 00:28:44,680
Ne dozvoliti da informacije procure
do NATO-a.
267
00:28:44,780 --> 00:28:47,828
Izvrљi! -Primljeno!
268
00:28:47,928 --> 00:28:50,084
Prekidam vezu.
269
00:28:53,838 --> 00:28:56,047
Copiapo.
270
00:30:06,079 --> 00:30:08,191
Naрa.
271
00:30:08,291 --> 00:30:11,268
Doрi.
272
00:30:12,248 --> 00:30:15,262
To sam ja, striko.
273
00:30:57,550 --> 00:30:59,741
Naиelniиe! Naиelniиe, Miliжu!
274
00:30:59,841 --> 00:31:04,347
Proverio sam. Nema preћivelih.
275
00:31:05,614 --> 00:31:07,629
Idemo da radimo.
276
00:31:07,729 --> 00:31:11,085
VA na praznik, skotovi!
277
00:31:37,859 --> 00:31:43,933
AERODROM SLATINA, PRIЉTINA SR
JUGOSLAVIJA, JUN 1999.
278
00:31:44,033 --> 00:31:49,679
Yak Nisu ni vojska. Banda u
uniformama. Glavnog zovu Smuk.
279
00:31:49,779 --> 00:31:52,233
Rights ћivotinja.
280
00:31:52,333 --> 00:31:54,553
Selo iz kog je Vuk peto je za redom.
281
00:31:54,653 --> 00:31:58,629
Doрu, pobiju, law, uzmu as
zatvorenike.
282
00:31:58,729 --> 00:32:01,829
Pre dva dana su zauzeli aerodrom.
283
00:32:02,614 --> 00:32:04,811
Sad je to njihova baza.
284
00:32:04,911 --> 00:32:07,862
Znamo gde je zver, a ne moemo ga
uhapsimo.
285
00:32:07,962 --> 00:32:12,996
Kad se povuиe Paglia vojska roage
haos.
286
00:32:13,888 --> 00:32:16,366
Љta age od mene?
287
00:32:16,466 --> 00:32:18,966
Nas ne иetvero moemo niљta.
288
00:32:19,066 --> 00:32:22,184
Znaљ li koliko sam people izgubio za
pola godine?
289
00:32:22,284 --> 00:32:24,319
Moemo okupiti dobrovoljce.
290
00:32:24,419 --> 00:32:26,630
Tvoji ne dobrovoljci I can niљta.
291
00:32:26,730 --> 00:32:28,754
Ali ti MoE!
292
00:32:28,954 --> 00:32:31,971
Uиini dobrovoljce vojnicima.
293
00:32:32,071 --> 00:32:36,071
Reжi Tzu ti jednom o. This problem
could reљiti se ne bez extra Romo.
294
00:32:36,793 --> 00:32:40,941
KOSOVO I METOHIJA SR JUGOSLAVIJA
295
00:32:51,156 --> 00:32:54,606
Sranje! Ovo je bomba avionska rights.
296
00:32:54,706 --> 00:32:59,437
Molim vas obucite zaљtitno odelo.
-Romo?
297
00:33:00,484 --> 00:33:02,556
MA li dece?
298
00:33:02,656 --> 00:33:04,270
Ne.
299
00:33:04,370 --> 00:33:06,840
Geiom.
300
00:33:14,325 --> 00:33:16,737
Fruit pomozi.
301
00:33:20,038 --> 00:33:22,372
Zdravo, Barmine.
302
00:33:25,357 --> 00:33:28,567
IAIAC, SR JUGOSLAVIJA
303
00:33:35,280 --> 00:33:39,792
Sorry, agege. Jesi li za zabavu?
-Ne, nisam tu zbog toga.
304
00:33:39,892 --> 00:33:41,950
Rus?
305
00:33:42,050 --> 00:33:44,862
The neљto posebno?
-Moglo bi se tako Hej.
306
00:33:44,962 --> 00:33:48,424
Prisloni mu piљtolj na guzicu moћda
mu se svidi.
307
00:33:50,440 --> 00:33:52,498
Zdravo.
308
00:33:52,598 --> 00:33:55,284
KRAGUJEVAC, SR JUGOSLAVIJA
309
00:33:55,384 --> 00:34:00,175
Mi da жutimo, a oni da po seru July?
310
00:34:06,229 --> 00:34:10,833
Љta misliљ same... kada se ovo
zavrљiti?
311
00:34:10,933 --> 00:34:13,199
Ne interesuje me.
312
00:34:15,108 --> 00:34:17,156
Nisam zainteresovan.
313
00:34:17,256 --> 00:34:21,257
Viљe zainteresovan bi Bio ovde da ne
re po ceo dan.
314
00:34:23,749 --> 00:34:26,727
Sramota me da pitam. Љta radiљ ti
ovde?
315
00:34:26,827 --> 00:34:29,480
Nemoj da te sramota. Radim as
obezbeрenje.
316
00:34:29,580 --> 00:34:32,547
A љta t i ovde radiљ?
-Dobro pitanje.
317
00:34:32,647 --> 00:34:36,854
Zaљto niљta not zakljuиano? Vidim
da si se prilagodio.
318
00:34:36,954 --> 00:34:39,030
Treniram Srbe.
319
00:34:39,130 --> 00:34:42,038
Poklon od Francuza. -Check!
320
00:34:42,965 --> 00:34:45,197
Ћeliљ li evil akcije?
321
00:34:45,297 --> 00:34:47,523
Star sam ja za to.
322
00:34:47,623 --> 00:34:49,879
Ali...
323
00:34:50,558 --> 00:34:52,640
Cigarete.
324
00:34:52,740 --> 00:34:56,808
Kieke dari nas svaki dan. Uzdamo u se
vas.
325
00:34:56,908 --> 00:35:00,979
"Rusi nas Peja napustiti!" "Rusi su
braжa!"
326
00:35:01,079 --> 00:35:03,504
A Rusi жute.
327
00:35:03,604 --> 00:35:05,642
Жute, bre!
328
00:35:05,842 --> 00:35:08,493
Љta needs da se radi?
-To je tajna.
329
00:35:08,593 --> 00:35:12,260
Sakupljam Љatajev Tim. Imamo zadatak.
330
00:35:12,360 --> 00:35:15,833
If ga zavrљiљ MoE se vratiti u
Rusiju.
331
00:35:18,544 --> 00:35:21,186
A i vi ste kukavice!
332
00:35:21,286 --> 00:35:26,236
Te, tiљe. Polako, to je sve u redu.
333
00:35:26,336 --> 00:35:29,158
Moramo da rorgamma.
334
00:35:30,259 --> 00:35:32,389
MA li ogie?
335
00:35:32,489 --> 00:35:35,377
A gde je garancija da se Peja
predomisliti i smestiti nam?
336
00:35:35,477 --> 00:35:37,735
Ja sam garancija.
337
00:35:39,522 --> 00:35:41,812
Drago mi je љto sam videla te.
338
00:35:42,644 --> 00:35:46,214
Viљe ne Sep ћivot? Tiie braжu Srbe?
339
00:35:46,314 --> 00:35:49,999
Ludaka ima svuda. Nacionalnost nema
veze sa tim.
340
00:35:50,099 --> 00:35:53,275
To si u pravu.
-Bek, rger na stvar.
341
00:35:53,375 --> 00:35:57,236
Vera, tamo je klijent pijani. Tiie
Viљnju.
342
00:35:57,336 --> 00:36:00,775
Zdravo. -ICA.
343
00:36:02,980 --> 00:36:05,145
Ako se predomisliљ.
344
00:36:16,281 --> 00:36:19,004
Hvala for it.
345
00:36:20,061 --> 00:36:25,517
Francuzi nisu hteli da stvarno nas
bombarduju. Bacili praznu kapsulu.
346
00:36:25,617 --> 00:36:28,517
U of Riki materinu!
347
00:36:29,350 --> 00:36:32,927
Vratiжeљ se Kii. With all
poиastima.
348
00:36:33,027 --> 00:36:35,756
Eto tako je.
349
00:37:03,239 --> 00:37:05,474
Sorry.
350
00:37:11,106 --> 00:37:13,727
Drћim te na the epicenter,
kretenиino!
351
00:37:13,827 --> 00:37:17,281
Bek! Idem sa vama.
352
00:37:19,876 --> 00:37:22,939
Ti, si, o RGIA medaljama i domovini.
353
00:37:36,741 --> 00:37:38,822
Љta je ovo?
354
00:37:38,922 --> 00:37:43,585
If age da idem sa vama je to cena. Tu
sumu Za zi da idem.
355
00:37:49,775 --> 00:37:52,764
Da, ludaci su svuda.
356
00:38:07,592 --> 00:38:09,730
Evo ti kljuиevi.
357
00:38:11,776 --> 00:38:14,807
Sve smo tamo...
358
00:38:22,572 --> 00:38:25,148
Nose li da rore rakiju sa mnom?
359
00:38:31,552 --> 00:38:33,922
Drћi se brate.
360
00:38:38,722 --> 00:38:41,412
Brat?
361
00:38:41,512 --> 00:38:44,731
Albanac mi ne biti could brat.
362
00:38:44,831 --> 00:38:46,957
Nemoj Vuиe.
363
00:38:52,784 --> 00:38:55,336
Nismo iste vere.
364
00:38:55,436 --> 00:38:59,686
Ali sam ti dokazao da sam ti brat.
Sluљaj.
365
00:38:59,786 --> 00:39:06,810
Psuj! Plaиi! Udari me ako age.
366
00:39:08,014 --> 00:39:11,018
Samo nemoj da drћiљ u sebi.
367
00:39:15,515 --> 00:39:17,546
Zdravo, momci.
368
00:39:17,646 --> 00:39:22,427
Danas also tri porodice napustiti
selo. Nemaju novca da Smuku plate
prolaz.
369
00:39:22,527 --> 00:39:26,658
Pozvale su njihove me come, Albanci.
Kai da same ih zarobiti na putu.
370
00:39:26,758 --> 00:39:28,996
Kada su krenuli?
-Pre vremena hours.
371
00:39:29,096 --> 00:39:32,499
Imamo vremena evil. Moћda ih uspemo
stiжi. Idemo.
372
00:39:51,535 --> 00:39:53,688
Autobus je odgovornost vaљa.
373
00:39:57,032 --> 00:40:01,845
Odliиna APA smaknemo Smuka da. Romeo
kad se pojavi.
374
00:40:01,945 --> 00:40:06,392
Smukovi the people biti sa karavanom.
Akagami ih na putu.
375
00:40:06,492 --> 00:40:11,282
Najlakљe ih je ovde presresti. Pre
krivine.
376
00:40:11,382 --> 00:40:13,919
If royko, stiжi, Remo pre njih.
377
00:40:44,745 --> 00:40:47,901
Trojicu Vidim na putu. Nema Smuka.
378
00:40:49,675 --> 00:40:51,901
Vuиe, љta radiљ to?
379
00:40:52,001 --> 00:40:54,354
Miliж je rekao da, yakama u autu.
380
00:40:58,584 --> 00:41:00,721
Vuиe, stani!
381
00:41:00,821 --> 00:41:02,855
Gubi se!
382
00:41:03,055 --> 00:41:05,059
To je team!
383
00:41:15,687 --> 00:41:18,123
Vuk je otiљao.
384
00:41:22,313 --> 00:41:25,278
Vidim.
385
00:41:28,254 --> 00:41:32,509
Sedite mirno, ja Tzu srediti
snajperistu.
386
00:41:58,298 --> 00:42:00,319
Ubij ga!
387
00:42:20,350 --> 00:42:22,736
Ustani! Ustani!
388
00:42:22,836 --> 00:42:25,227
Ubiжu je!
389
00:42:25,327 --> 00:42:27,414
Ne Dara!
390
00:42:28,847 --> 00:42:31,852
Ubiжu je!
391
00:42:55,052 --> 00:42:57,099
'Ajmo! 'Ajmo!
392
00:43:12,660 --> 00:43:14,662
Hajde!
393
00:43:14,762 --> 00:43:16,783
Vuиe!
394
00:43:17,775 --> 00:43:19,814
Stani! Spusti ogie!
395
00:43:19,914 --> 00:43:22,810
Ovo je pherae! Mi nismo razbojnici.
396
00:43:22,910 --> 00:43:25,009
Mi imamo zakon.
397
00:43:25,109 --> 00:43:27,394
Jesu li i po zakonu bombe?
398
00:43:27,494 --> 00:43:29,805
Je l' ubijanje po zakonu?
399
00:43:29,905 --> 00:43:34,218
O kakvom zakonu rhia?
-On jeste terorista.
400
00:43:34,318 --> 00:43:37,556
Ali works at da li tebi odluka on
ћiveti ili ne.
401
00:44:00,818 --> 00:44:02,848
Stani!
402
00:44:02,948 --> 00:44:05,537
Nemoj. Pusti ga!
403
00:44:21,216 --> 00:44:23,240
Andrej.
404
00:44:26,550 --> 00:44:30,181
Ipak si to odradio. Napraviжu ti RAO.
405
00:44:30,281 --> 00:44:32,383
Ovo je adresa.
406
00:44:36,224 --> 00:44:39,289
Nadam se da, Remo se opet videti.
407
00:44:49,799 --> 00:44:53,229
Druћe stariji, raghiba. Dozvolite da
vam se nezvaniиno obratim.
408
00:44:53,329 --> 00:44:57,565
Obratite se pukovniku. Batone, nosi
se.
409
00:44:57,665 --> 00:45:01,094
Koliko o? Obrisali smo sve rupe.
410
00:45:01,194 --> 00:45:03,863
Sjaji se kao Maika muda.
411
00:45:03,963 --> 00:45:07,036
Momci, vi ste danas...
412
00:45:07,136 --> 00:45:09,376
posrali.
413
00:45:11,016 --> 00:45:15,826
Ne samo vod. Posrali ste celi
bataljon.
414
00:45:15,926 --> 00:45:21,567
I CEO rod vojske. I oheap sve snage
Ruske Federacije.
415
00:45:21,667 --> 00:45:24,591
If A љta sutra bude rata?
416
00:45:25,638 --> 00:45:28,223
Sam Odgovorio na pitanje, vojniиe.
417
00:45:28,323 --> 00:45:32,277
If sutra bude rata, ratovaжemo u
sopstvenom sranju!
418
00:45:32,377 --> 00:45:34,895
Poltaratski!
-Druћe majore!
419
00:45:34,995 --> 00:45:37,449
Vojska prvog voda radi...
420
00:45:37,549 --> 00:45:40,336
Vidim ja љta radite. Dosta, prekini
pranje.
421
00:45:40,436 --> 00:45:42,514
Braћnjikov?
422
00:45:42,714 --> 00:45:45,711
Do jutra bude da provereno stanje
vozila I have.
423
00:45:46,411 --> 00:45:48,679
And others!
424
00:45:49,393 --> 00:45:52,282
Skupljajte to prokleti Imaeg.
425
00:45:53,578 --> 00:45:55,897
Zavrљavajte, Imaeg.
426
00:46:00,446 --> 00:46:02,529
Baton!
427
00:46:11,099 --> 00:46:13,111
Kakvo site!
428
00:46:16,940 --> 00:46:20,676
Zdravo, momci.
-Zdravo, razbojniиe.
429
00:46:20,776 --> 00:46:24,241
Mislio sam da si u penziji. Not te
zemlja pokrila?
430
00:46:24,341 --> 00:46:27,608
Jezik pregrizao.
-Imate li cigarete?
431
00:46:27,708 --> 00:46:29,791
A re? Should da reki.
432
00:46:29,891 --> 00:46:31,966
Zdravo, devojke.
-A jebem mu mater!
433
00:46:32,066 --> 00:46:33,655
Girej, ne reip.
434
00:46:33,755 --> 00:46:35,944
I meni je drago љto te vidim.
-Zdravo.
435
00:46:36,044 --> 00:46:38,271
Vera, daj mi cigaretu.
-Prestala sam puљiti.
436
00:46:39,415 --> 00:46:41,925
Moramo odmah dejstvovati. Imamo
vremena evil.
437
00:46:42,637 --> 00:46:47,413
Dosta se promenilo od 1995-e. Sad
sami donosimo odluke.
438
00:46:47,513 --> 00:46:49,870
Bez NATO-a. Imamo zadatak.
439
00:46:49,970 --> 00:46:55,619
If is uz mene, vratiжe vas u vojsku
i biжete piggarep.
440
00:46:55,719 --> 00:46:57,782
Ali najvaћnije - vraжate se Kii.
441
00:46:57,882 --> 00:47:00,524
I doиekaжe vas kao heroje.
442
00:47:04,687 --> 00:47:06,865
Gde je Љatajev?
443
00:47:08,380 --> 00:47:10,641
Ja vodim operaciju.
444
00:47:20,977 --> 00:47:23,007
Hvala vam.
445
00:47:28,718 --> 00:47:31,581
Izvinite. -Izvinite vi.
446
00:47:32,540 --> 00:47:36,926
Dobro reagujete.
-How sam bio dete golman.
447
00:47:37,679 --> 00:47:39,693
Jasna.
448
00:47:39,793 --> 00:47:41,850
Rade.
449
00:47:42,050 --> 00:47:44,148
Polazak.
450
00:47:50,501 --> 00:47:54,495
Romae God. Autobus za Prizren? Hajde
MA, brћe.
451
00:47:57,132 --> 00:47:59,292
Chiemo.
452
00:48:43,179 --> 00:48:45,235
Tata!
453
00:49:01,187 --> 00:49:03,843
Dole!
454
00:49:05,125 --> 00:49:07,513
Moli se, sine!
455
00:49:19,677 --> 00:49:24,356
Uљli Vi ste na teritoriju Republike
Kosovo.
456
00:49:24,456 --> 00:49:28,689
Ovuda ide Svako ko prolazi proceduru.
457
00:49:28,789 --> 00:49:32,277
Pripremite dokumenta i liиne stvari.
458
00:49:32,377 --> 00:49:37,513
Suprostavljanje zakonitoj back Svako
ima da bude...
459
00:49:37,613 --> 00:49:40,559
surovo cappo.
460
00:49:40,659 --> 00:49:43,520
Ti! Ko si ti?
461
00:49:44,691 --> 00:49:46,709
Rade Tome.
462
00:49:46,809 --> 00:49:49,006
Kakav ti je to akcenat?
463
00:49:49,106 --> 00:49:52,777
Da li si Srbin? -Da. Odrastao sam u
Rusiji. Majka mi je Ruskinja.
464
00:49:52,877 --> 00:49:55,982
Doљao kod Horak. Ima dijabetes.
465
00:49:58,185 --> 00:50:00,377
Dokumenta.
466
00:50:24,633 --> 00:50:26,707
Gospode.
467
00:50:26,807 --> 00:50:30,252
Sine, pusti nas. Molim te.
468
00:50:30,352 --> 00:50:32,972
Nisam ti ja sin srpska Keiko!
469
00:50:33,072 --> 00:50:35,941
Ej љta radiљ?
470
00:50:38,756 --> 00:50:40,836
Љta je treatment of the pope?
471
00:50:40,936 --> 00:50:42,995
CA!
472
00:50:45,870 --> 00:50:49,310
To su stvari za liturgiju, ne have
vam.
473
00:50:49,410 --> 00:50:52,786
Works dobro da dirate.
474
00:51:06,281 --> 00:51:10,419
Jasna Blagojeviж. Putujem u u
bolnicu Glogovce.
475
00:51:10,964 --> 00:51:13,620
Evo imam i papire.
476
00:51:37,088 --> 00:51:39,576
Pope, pope.
477
00:51:39,676 --> 00:51:42,713
Ti si љvercer.
478
00:51:44,019 --> 00:51:46,953
A ovo? Љta je ovo?
479
00:51:48,606 --> 00:51:51,271
Da vidim. Opa.
480
00:51:52,631 --> 00:51:54,703
Ostavi to boga ti.
481
00:51:55,424 --> 00:51:58,095
To su stvari svete, razumeљ?
482
00:51:59,034 --> 00:52:03,437
'Ajde people, i vi ste vernici.
483
00:52:04,720 --> 00:52:07,981
Vi verujete u Alaha. Mi u Hrista.
484
00:52:09,329 --> 00:52:12,585
Hajde da bar poљtujemo jedni druge.
485
00:52:14,954 --> 00:52:17,511
Љta da poљtujem?
486
00:52:18,771 --> 00:52:24,921
Onda reci: nema Boga, osim Alaha.
487
00:52:26,169 --> 00:52:29,001
'Ajde! CA.
488
00:52:29,101 --> 00:52:32,700
IIE li me? Hajde!
489
00:52:32,800 --> 00:52:36,919
Poљtuj me, pope! Hajde!
490
00:52:37,764 --> 00:52:39,775
Govori!
491
00:52:39,875 --> 00:52:42,067
I Ne, ja sam Ngap.
492
00:52:44,028 --> 00:52:46,081
Tata!
493
00:52:47,294 --> 00:52:49,627
Govori!
494
00:52:50,496 --> 00:52:52,958
Hajde! Hajde!
495
00:52:53,058 --> 00:52:55,594
CA.
496
00:53:01,317 --> 00:53:03,415
Hristos se rodi!
497
00:53:04,876 --> 00:53:06,905
Љta to radite?
498
00:53:43,068 --> 00:53:47,535
Ka im da spuste ogie. GPP GE da odeљ
kod shvd Alaha.
499
00:53:47,635 --> 00:53:49,783
Spustite ogie.
500
00:53:49,883 --> 00:53:51,940
Spustite!
501
00:54:01,586 --> 00:54:03,695
U autobus!
502
00:54:03,795 --> 00:54:05,935
Svi u autobus!
503
00:54:07,852 --> 00:54:10,045
We u autobus!
504
00:54:17,142 --> 00:54:19,744
Lopaz Tzu te, Ruse!
505
00:54:23,624 --> 00:54:26,201
Hajde! Hajde brћe!
506
00:54:39,393 --> 00:54:41,555
Idem po doktore.
507
00:54:46,486 --> 00:54:48,617
Brzo zaborave! Ovamo!
508
00:54:51,658 --> 00:54:53,675
Ja sam dr Љtern. Љta se desilo?
509
00:54:53,775 --> 00:54:57,077
Talk engleski? -Da, da. Napali nas su
teroristi.
510
00:54:57,177 --> 00:55:02,054
Da treatment... njega ne bi
preћiveli.
511
00:55:03,084 --> 00:55:06,864
Љta je sa deиakom?
-Ima teљku povredu glave.
512
00:55:06,964 --> 00:55:09,670
Rekli Su da idu u manastir blizu
Prizrenu.
513
00:55:09,770 --> 00:55:12,120
Deиak na intenzivnu, ostali u iacopi.
514
00:55:14,447 --> 00:55:18,079
Pop i njegov without su krenuli u
manastir blizu Prizrena. Jovan Pop.
515
00:55:18,179 --> 00:55:22,048
Where can I lopaz auto? -Gde da
Loparev auto da prevezemo telo?
516
00:55:22,148 --> 00:55:25,698
Ne brinite, Romo Tzu gives. -Hvala.
517
00:55:26,403 --> 00:55:28,647
Gde se I umiti?
518
00:55:28,747 --> 00:55:31,254
Doрite, pokazaжu vam.
519
00:55:34,363 --> 00:55:38,329
Uzmi. Popove stvari. Uzmi.
520
00:55:38,429 --> 00:55:42,023
Hvala. -Ne. Hvala tebi, sine.
521
00:56:35,254 --> 00:56:38,273
Ja Tzu odvesti telo sveљtenika.
522
00:56:41,572 --> 00:56:43,777
Ieca.
523
00:56:44,722 --> 00:56:47,282
I li sa tobom?
524
00:57:44,739 --> 00:57:47,848
For PAE aiieie.
525
00:57:49,777 --> 00:57:51,981
Љta je sa Mom?
526
00:57:52,081 --> 00:57:56,187
On je u bolnici u Glogovicama. Ranjen
je u glavu.
527
00:57:56,287 --> 00:57:58,630
Teco povreрen je, ali mu je stanje
stabilno.
528
00:57:58,730 --> 00:58:01,004
Ja zi se pobrinuti za njega.
529
00:58:02,437 --> 00:58:05,169
Brate, kako?!
530
00:58:07,118 --> 00:58:09,242
Ponesite ga.
531
00:58:10,947 --> 00:58:13,008
Oh.
532
00:58:14,097 --> 00:58:17,114
Zamolili su da vam damo.
533
00:58:23,677 --> 00:58:27,782
Dajte ovo M. To je njegov иuvar.
534
00:58:29,519 --> 00:58:31,589
Nosema.
535
00:58:31,789 --> 00:58:35,769
Moliжu vaљu se za porodicu. Imate
li dece?
536
00:58:38,256 --> 00:58:42,230
Blagoslovljeni da ste. Zbogom.
537
00:58:42,330 --> 00:58:45,217
Zbogom.
538
00:59:09,872 --> 00:59:11,964
Hvala ti.
539
00:59:13,985 --> 00:59:18,339
Tek sad shvatam da ropes љta jutros
se dogodilo.
540
00:59:22,763 --> 00:59:26,350
Stiћemo Uskoro u grad. Gde da te
odvezem?
541
00:59:26,450 --> 00:59:29,546
U bolnicu. Smem da tamo repom.
542
00:59:29,646 --> 00:59:33,453
MoE ostati kod mene. Ja se svakako ne
vraжam.
543
00:59:35,219 --> 00:59:37,353
Ћelim Ne da ti smetam.
544
00:59:37,453 --> 00:59:40,232
Kako mi smetati MoE?
545
00:59:43,558 --> 00:59:45,583
Hvala ti.
546
00:59:48,154 --> 00:59:51,326
Ujutru idem do bolnice.
547
01:00:09,756 --> 01:00:13,221
U redu, idi Kii. Pozdravi mamu.
548
01:00:13,321 --> 01:00:16,311
I li ja sa vama?
-Idi spavaj.
549
01:00:18,216 --> 01:00:21,317
Should da deћuraљ veиeras.
550
01:00:22,415 --> 01:00:27,423
Idi Kii! Hajde!
551
01:00:41,249 --> 01:00:43,531
Deda.
552
01:00:43,631 --> 01:00:46,884
Je l' ti oje da ћiviљ?
553
01:00:46,984 --> 01:00:49,073
Ne baљ.
554
01:00:55,505 --> 01:00:59,058
In accordance tvojom komandom sluћi
ruski Srbin.
555
01:01:00,446 --> 01:01:04,776
CA gde mi je pa MOU da ideљ CIG.
556
01:01:06,504 --> 01:01:08,675
Gde Srbin je ruski?
557
01:01:09,664 --> 01:01:12,981
Varijanta A - ne znam.
558
01:01:13,692 --> 01:01:17,782
Varijanta B - Pei da ti chem.
559
01:01:17,882 --> 01:01:19,930
Designed.
560
01:01:20,130 --> 01:01:22,614
A ti ti znaљ љta I uraditi?
561
01:01:22,714 --> 01:01:25,391
Znam љta age, a ne MoE.
562
01:01:25,491 --> 01:01:29,335
Ne MoE me kupiti. Ne MoE me slomiti.
563
01:01:29,435 --> 01:01:31,964
MoE me samo ubiti.
564
01:01:32,064 --> 01:01:34,117
MoE i...
565
01:01:35,737 --> 01:01:38,542
dupe da mi poljubiљ.
566
01:01:40,066 --> 01:01:42,342
Molim te! Nemoj! Nemoj!
567
01:01:43,879 --> 01:01:46,663
Jesi li se uplaљio?
-Molim te, mama mi je bolesna.
568
01:01:46,763 --> 01:01:48,334
Ieca me, brine se.
569
01:01:48,534 --> 01:01:50,754
I ja sam imao mamu.
570
01:01:52,924 --> 01:01:56,340
The Neжu ja tebe ubiti, Miliжu.
571
01:01:57,049 --> 01:02:02,086
Ja tebe TSE smaknuti. Javno.
572
01:02:06,232 --> 01:02:08,267
The!
573
01:02:10,122 --> 01:02:12,159
Иujte svi.
574
01:02:12,259 --> 01:02:15,709
U ime velike Albanije...
575
01:02:15,809 --> 01:02:19,921
zbog pomaganja srpskim okupatorima...
576
01:02:21,016 --> 01:02:25,253
This Srbin je Oira na smrt.
577
01:02:30,721 --> 01:02:37,510
Tako da bude also work with all sa
and se protive zakonitoj back.
578
01:02:37,610 --> 01:02:39,791
Ti si zakonita vlast?
579
01:02:39,891 --> 01:02:42,358
Ti si obiиan kriminalac.
580
01:02:43,066 --> 01:02:47,475
A Kosovo je srpsko! Uvek treatment i
biжe.
581
01:02:48,006 --> 01:02:50,123
Noe da ubijeљ Albanca?
582
01:02:50,993 --> 01:02:53,019
Nose?
583
01:02:53,319 --> 01:02:55,463
Hajde!
584
01:03:03,325 --> 01:03:05,339
Podigni ga.
585
01:03:32,004 --> 01:03:34,182
Checked, deda.
586
01:03:35,114 --> 01:03:37,181
Checked.
587
01:03:54,959 --> 01:03:57,350
Vuиe! Љta to si postao?
588
01:03:59,823 --> 01:04:02,269
Na praznik.
589
01:04:05,030 --> 01:04:07,202
Na praznik.
590
01:04:08,233 --> 01:04:10,292
Vuиe.
591
01:04:24,293 --> 01:04:25,806
Da?
592
01:04:25,906 --> 01:04:28,206
Rade, ovde Fadi.
-Zdravo.
593
01:04:28,306 --> 01:04:33,421
Sluљaj, evil je vremena. Sad sam sa
Vukom. Љta da radimo?
594
01:04:33,521 --> 01:04:35,535
O AMI ti?
595
01:04:35,735 --> 01:04:40,668
Ne znaљ? Smuk je ubio Miliжa. Thao
je tebe...
596
01:04:54,982 --> 01:04:57,477
Dr Љtern age da vas vidi.
597
01:05:23,854 --> 01:05:26,105
Dve dget. Uћivaљ, Miie?
598
01:05:26,205 --> 01:05:28,456
Zaљto si ubio љefa policije?
599
01:05:28,556 --> 01:05:31,531
Sad imamo probleme.
-Kakve probleme?
600
01:05:31,631 --> 01:05:33,722
Posao sa narkoticima je zaustavljen.
601
01:05:33,822 --> 01:05:36,176
Vaљ politiиki accordance apaap je
pitanjem.
602
01:05:36,276 --> 01:05:40,469
And, reљite se taoca i oиistite
aerodrom od sranja this.
603
01:05:40,569 --> 01:05:43,144
Kad doрe NATO should ne ste ovde da.
604
01:05:43,244 --> 01:05:47,113
Nareрujete mi? Zaboravili ste ko sam
ja, doktore?
605
01:05:50,634 --> 01:05:52,731
Dragi moj...
606
01:05:52,831 --> 01:05:55,729
Zaboravljate da ja predstavljam one
and su
607
01:05:55,829 --> 01:05:58,865
ubedili da svet pokuљavaju vratiti
vam dom.
608
01:05:59,479 --> 01:06:02,166
Uradi љta ti chem.
609
01:06:16,087 --> 01:06:18,181
Zaustavi ga.
610
01:06:25,005 --> 01:06:29,257
Prokleti divljaci. Ovo Da li si
videla?
611
01:06:30,484 --> 01:06:35,172
Ne MoE ih kontrolisati. Ali NATO ih
the same nauиiti lekciji.
612
01:06:40,357 --> 01:06:44,347
Љta je ovo? Kakva je ovo glupost?
Misli da je Ie Gevara?
613
01:06:45,014 --> 01:06:47,413
Zaљto acai? Љto ne otvaraju?
614
01:06:47,513 --> 01:06:50,220
Open! Igmo.
615
01:07:07,502 --> 01:07:10,856
Amire, preparkiraj doktorova kola.
616
01:07:12,534 --> 01:07:15,334
Hajde!
617
01:07:23,165 --> 01:07:27,219
Naљ prvi je bio kratak susret.
618
01:07:28,045 --> 01:07:30,869
Se Nismo uspeli can.
619
01:07:32,906 --> 01:07:36,229
Tvoj prijatelj je...
620
01:07:36,329 --> 01:07:38,540
pokvario sve.
621
01:07:41,720 --> 01:07:44,134
Љteta.
622
01:07:47,318 --> 01:07:49,411
Ubico.
623
01:07:52,373 --> 01:07:54,815
Nisam ubica.
624
01:07:54,915 --> 01:07:59,530
Samo Ja иistim svoju teritoriju.
625
01:08:04,796 --> 01:08:07,476
Od I have a vas.
626
01:08:08,457 --> 01:08:10,982
Hajde, hajde.
627
01:08:11,826 --> 01:08:14,703
Rusa... Amerikanaca...
628
01:08:15,404 --> 01:08:17,810
Srba.
629
01:08:22,166 --> 01:08:25,132
Niste mi potrebni.
630
01:08:25,232 --> 01:08:27,650
Ovo je zemlja passion for the garden.
631
01:08:28,362 --> 01:08:32,062
Ima da vas sve iseckam.
632
01:08:33,437 --> 01:08:36,465
Rus that bio je sa tobom u autobusu.
633
01:08:37,149 --> 01:08:39,150
Gde je?
634
01:08:40,696 --> 01:08:42,697
Ne znam.
635
01:08:46,279 --> 01:08:48,665
Ne knows.
636
01:08:56,133 --> 01:08:58,855
Ћivotinjo.
637
01:09:20,364 --> 01:09:24,333
Da li stvarno ja liиim na ћivotinju?
638
01:09:30,200 --> 01:09:33,737
Curice, doрi, doрi.
639
01:09:36,785 --> 01:09:38,860
Nemoj,molim te.
640
01:09:41,300 --> 01:09:43,711
Stvarno ne znam.
641
01:09:45,856 --> 01:09:49,237
Otiљli ste Zajedno iz bolnice.
642
01:09:51,092 --> 01:09:53,472
Dakle, gde je on?
643
01:09:54,122 --> 01:09:56,185
Gde je on?
644
01:10:07,367 --> 01:10:09,558
Gde je on?
645
01:10:09,658 --> 01:10:11,729
Stani!
646
01:10:13,665 --> 01:10:15,707
Eto!
647
01:10:18,504 --> 01:10:23,524
Vidiљ ponosna srpkinjo. I don't
treatment tako teљko.
648
01:10:24,828 --> 01:10:29,384
Sakrij se. -Rekla Da si ranije...
Devojka ne bi umrla.
649
01:10:29,484 --> 01:10:31,824
Mada...
650
01:10:31,924 --> 01:10:34,182
jedna manje srpkinja viљe.
651
01:10:34,282 --> 01:10:36,786
Sakrij se... -Nego..
652
01:10:37,644 --> 01:10:39,664
Pa...
653
01:10:41,225 --> 01:10:43,263
Sluљam.
654
01:10:44,398 --> 01:10:47,081
Ne dirajte medicinsku sestru.
655
01:10:47,376 --> 01:10:50,529
Miie! Jedan od PA je napadnut.
656
01:10:50,629 --> 01:10:54,477
Vuk. Miliжev иovek. Znam gde ћivi.
657
01:10:54,577 --> 01:10:57,255
Okupi their idi i po njega.
658
01:10:57,355 --> 01:10:59,412
A ti?
659
01:10:59,612 --> 01:11:02,771
A ja zi da posetim Radeta Tomia.
660
01:11:35,720 --> 01:11:38,311
Naљ zadatak: zauzeti aerodrom
Slatina.
661
01:11:38,411 --> 01:11:41,417
I drћimo Zauzmemo ga dok ne doрu
PAE mirovne snage.
662
01:11:41,517 --> 01:11:44,228
I najvaћnije: should tako da
zauzmemo aerodrom
663
01:11:44,328 --> 01:11:49,500
da niko ne shvati da je zauzet. I ko
ga je zauzeo. Girej.
664
01:11:49,600 --> 01:11:54,691
Na Objektu je 10-15 vojnika. Ogie
oznaиeno je na mapi.
665
01:11:54,791 --> 01:11:59,202
Ponovo. Aley i ja. Kontrolna soba.
666
01:12:09,545 --> 01:12:13,117
Girej i Slaљ - hangar. I prolaz iza.
667
01:12:40,457 --> 01:12:42,766
Vera zauzeti same terminal.
668
01:12:50,940 --> 01:12:52,962
Terminal -zauzet.
669
01:12:56,504 --> 01:12:58,513
Vera. Sve je иisto.
670
01:12:58,613 --> 01:13:01,180
Dakle, ti si komandant?
-Da, ja sam komandant.
671
01:13:01,280 --> 01:13:04,387
I ja odgovaram za sve. Ima li faq?
672
01:13:04,487 --> 01:13:08,907
Da li PA konvoj dolazi iz Bosne?
-Da. -A je od Bosne dovde 600 km.
673
01:13:09,007 --> 01:13:11,393
612 km taиnije.
674
01:13:11,493 --> 01:13:14,030
Da li oni the same uopљte uspeti?
675
01:13:15,799 --> 01:13:17,834
Platov age.
676
01:13:17,934 --> 01:13:21,457
Predsednik Slobodan Miloљeviж
potpisao je sporazum
677
01:13:21,557 --> 01:13:24,792
o povlaиenju jugoslovenske vojske
Kosova sa.
678
01:13:25,518 --> 01:13:29,379
Znaиi kontrolu nad regionom same
preuzeti NATO.
679
01:13:29,479 --> 01:13:33,002
Naљoj jedinici zadatak je dat...
680
01:13:33,102 --> 01:13:37,539
da u љto khazem roku stignemo do
grada Priљtine.
681
01:13:37,639 --> 01:13:41,613
I uzmemo in accordance kontrolu
strateљki vaћan ↑ php:
distinctive features.
682
01:13:41,713 --> 01:13:43,413
Aerodrom Slatina.
683
01:13:43,513 --> 01:13:46,871
Pre nego stignu NATO trupe.
684
01:13:46,971 --> 01:13:52,102
Ulazimo as KFOR, meрunarodne
mirotvorne snage.
685
01:13:53,524 --> 01:13:56,190
Moramo biti spremni za razvoj
situacije and treatment.
686
01:13:57,353 --> 01:14:03,089
Ukljuиujuжi i potpunu borbenu
gotovost sa potencijalnim
neprijateljem.
687
01:14:03,189 --> 01:14:05,252
U vozila!
688
01:14:06,054 --> 01:14:08,684
U vozila! Na mesto!
689
01:14:13,660 --> 01:14:16,204
Ako bude samo straљno sakrij se u
ћbunje.
690
01:15:01,540 --> 01:15:03,588
Љta je treatment?
691
01:15:04,333 --> 01:15:06,353
Suviљe tiho.
692
01:15:06,453 --> 01:15:08,489
To je loљe.
693
01:15:10,694 --> 01:15:12,749
Postoji Li drugi put?
694
01:15:13,464 --> 01:15:15,776
Postoji. Kroz kanjon.
695
01:15:16,299 --> 01:15:18,356
Rice.
696
01:15:36,282 --> 01:15:39,100
Dobro skladiљte.
697
01:15:51,039 --> 01:15:53,840
Da ti srce stane.
698
01:15:55,960 --> 01:15:58,030
Bek, znaљ...
699
01:16:01,477 --> 01:16:04,529
mislim da ti nisu sve rekli o
aerodromu.
700
01:16:07,423 --> 01:16:10,712
Oљtrime.
701
01:16:13,782 --> 01:16:15,873
Oљtrime?
702
01:16:19,334 --> 01:16:21,413
Amire. -Prijem.
703
01:16:21,513 --> 01:16:25,912
Aerodrom ne odgovara. Vrati se i se
proveri љta deљava.
704
01:16:26,012 --> 01:16:28,085
A Vuk?
705
01:16:28,285 --> 01:16:30,359
Eyecare.
706
01:16:30,559 --> 01:16:32,619
Primljeno.
707
01:16:35,191 --> 01:16:38,595
Da li je daleko? -I can ga skinuti.
-Koliko ih je?
708
01:16:39,682 --> 01:16:41,184
4
709
01:16:41,759 --> 01:16:44,135
Ramuљe, prijem?
710
01:16:44,235 --> 01:16:49,693
Ubij ih, tiho. -Ramuљe, IIA li me?
Ne I tiho. -IIE li me?
711
01:16:51,090 --> 01:16:53,180
Odluka?
712
01:16:56,754 --> 01:16:58,918
Komandante, odluka?
713
01:17:06,878 --> 01:17:10,193
Je Snajper na terminalu. Skini ga!
Pali!
714
01:17:29,454 --> 01:17:31,481
Rodoreda sam.
715
01:17:32,261 --> 01:17:34,577
Doрavola! Vera.
716
01:17:34,677 --> 01:17:36,743
Sad znaju.
717
01:17:36,843 --> 01:17:39,265
Pridruћi nam se Љatalove.
718
01:17:40,216 --> 01:17:42,291
Љta иekate? Nastavite raditi.
719
01:17:42,391 --> 01:17:44,416
Check hangar.
720
01:18:31,669 --> 01:18:33,756
Stoj!
721
01:18:34,608 --> 01:18:36,620
Jasna?
722
01:18:37,127 --> 01:18:39,184
Ne Dara.
723
01:18:50,478 --> 01:18:55,588
Gde smo? -Na aerodromu Slatina. Kako
si ti ovde doљla?
724
01:18:56,320 --> 01:19:01,090
Dr Љtern i onaj љto je ubio
sveљtenika rade zajedno.
725
01:19:05,598 --> 01:19:07,660
Rekla sam mu gde ћiviљ.
726
01:19:09,224 --> 01:19:11,312
Izvini.
727
01:19:18,057 --> 01:19:21,217
U situaciji PAO to work vaћno.
728
01:19:21,317 --> 01:19:23,386
Kakvoj U situaciji?
729
01:19:42,115 --> 01:19:44,206
Miie...
730
01:19:44,306 --> 01:19:46,336
Da?
731
01:19:48,426 --> 01:19:50,688
Aerodrom je zauzet.
732
01:19:54,260 --> 01:19:56,578
Ko?
733
01:19:58,568 --> 01:20:00,836
Ne znam.
734
01:20:00,936 --> 01:20:03,029
Napali su nas.
735
01:20:03,659 --> 01:20:06,269
Prokleta kopilad.
736
01:20:14,944 --> 01:20:19,602
Saznaj ko je aerodrom zauzeo i sa
kojim ciljem. I koliko ih ima.
737
01:20:20,999 --> 01:20:26,410
If o jednom danas neko pobegne,
liиno Tzu te ubiti.
738
01:20:28,750 --> 01:20:33,707
Okupi sve vojnike. Puna borbena
gotovost.
739
01:20:36,013 --> 01:20:38,129
Srediti Sve, Gemo.
740
01:20:51,255 --> 01:20:54,458
Љta misliљ? Da li stvarno biti also
bitke na aerodromu?
741
01:20:54,558 --> 01:20:56,767
Da li si video Platovovo lice?
742
01:20:56,867 --> 01:20:59,330
Neљto se ozbiljno deљava. Љta
works and others?
743
01:21:00,067 --> 01:21:02,100
Moћda dolazimo da znaju?
744
01:21:02,200 --> 01:21:04,226
Ovo je tajna operacija. Ne bi trebali.
745
01:21:04,326 --> 01:21:05,949
Sluљajte, klovnovi!
746
01:21:06,049 --> 01:21:09,098
Usrali ste trku, nemojte i aerodrom!
747
01:21:10,094 --> 01:21:14,308
If A is priиali o glupostima
staviжu debelog glavu na telo
pametnog.
748
01:21:14,408 --> 01:21:16,577
And others? -Da. Da.
749
01:21:25,365 --> 01:21:28,763
Aerodrom is located on se od interesa
u oblasti za lokalne teroriste.
750
01:21:28,863 --> 01:21:32,134
Could da primi 1000 people, a nas je
samo 8.
751
01:21:32,234 --> 01:21:34,251
Li zadatak Da se menja?
752
01:21:34,451 --> 01:21:37,113
Zadatak ostaje isti. Иuvajte
aerodrom.
753
01:21:37,213 --> 01:21:38,735
Potvrdno, иuvati aerodrom.
754
01:21:38,835 --> 01:21:41,350
Do kraja operacije, radio je na tihom
modu.
755
01:21:42,083 --> 01:21:44,978
Konvoj veж je krenuo. Nema back.
756
01:21:45,078 --> 01:21:48,600
Sutra, 13. juna, doжi do the same
Slatine.
757
01:21:48,700 --> 01:21:51,012
Tad should Do vi da nestanete.
758
01:21:51,112 --> 01:21:53,348
Da.
759
01:21:53,448 --> 01:21:55,896
To vam garantujem.
760
01:21:59,044 --> 01:22:01,958
Je l' ovo tvoja ruka GIPA? -Keiko.
761
01:22:06,158 --> 01:22:10,002
Da li ti je potrebna Romo?
-Љatajeve, daj umukni.
762
01:22:10,102 --> 01:22:12,298
Kako si uopљte preћivela?
763
01:22:16,623 --> 01:22:19,587
Pa ovo nisu godine u иetiri
najlakљe mom ћivotu.
764
01:22:21,879 --> 01:22:23,921
Ali drago mi je da smo svi zajedno.
765
01:22:28,490 --> 01:22:30,542
Ovde su Svi? Odliиno.
766
01:22:31,946 --> 01:22:34,110
Vera, kako ti je ruka?
767
01:22:34,210 --> 01:22:36,275
Radi.
768
01:22:36,845 --> 01:22:38,957
Situacija je usrana.
769
01:22:39,057 --> 01:22:42,326
APA da, Remo preћiveti do ujutru je
10%.
770
01:22:43,226 --> 01:22:45,769
Dobili smo zadatak da иuvamo
aerodrom.
771
01:22:45,869 --> 01:22:47,874
Znaиi, иuvaжemo ga.
772
01:22:47,974 --> 01:22:50,359
Do kraja.
773
01:22:50,459 --> 01:22:53,699
Girej? -Slaћem se biжe vruжe.
774
01:22:53,799 --> 01:22:57,906
If ostane kao sve do sad,
izdrћaжemo 2-3 sata.
775
01:22:58,006 --> 01:23:00,020
A onda? -Lenovo...
776
01:23:00,174 --> 01:23:02,204
After Remo improvizovati.
777
01:23:02,304 --> 01:23:07,274
Ukratko, uputite Srbe u PA zadatak.
Rasporedite ih.
778
01:23:08,472 --> 01:23:13,741
Љatalove? Poљto ostaju, oni su
tvoja odgovornost. Razumeљ?
779
01:23:13,841 --> 01:23:19,375
Prevedi im da su in accordance mojom
komandom. Mojom!
780
01:23:22,204 --> 01:23:26,761
To je sve. Proveri vezu. Pripremite
se za prijem gostiju.
781
01:23:28,854 --> 01:23:32,800
Љta je rekao? -Idemo objasniжu vam
sve. -Љatajeve!
782
01:23:35,258 --> 01:23:38,393
Plavom zi da ja objasnim sve.
783
01:23:40,604 --> 01:23:43,088
Neka ti je u romoe God.
784
01:23:58,821 --> 01:24:00,998
Љta si smislio, komadante?
785
01:24:06,423 --> 01:24:09,574
Rgerhaus vatrenu odbranu po celoj
teritoriji.
786
01:24:09,674 --> 01:24:12,128
Tamo, Gemo staviti ogie. U hangaru ga
ima dosta.
787
01:24:12,228 --> 01:24:14,658
Pokrivaжemo jedan drugog.
788
01:24:14,758 --> 01:24:17,550
The same biti ovde Ko?
-Ovde Girej.
789
01:24:17,650 --> 01:24:21,767
Via laka meta. Neka uzme u nekoga.
790
01:24:21,867 --> 01:24:25,508
I plavi, oje da Dara Albance?
791
01:24:26,726 --> 01:24:28,780
Jebeљ ti mene.
792
01:24:38,680 --> 01:24:43,650
Nose li se povuжi?
-Zavrљimo Kad ovo sigurno.
793
01:24:44,587 --> 01:24:46,613
Maskiraj. -Napuni.
794
01:24:46,713 --> 01:24:50,345
Sve, Gemo napuniti barutom ima da se
useru.
795
01:24:54,513 --> 01:24:57,233
Danas biti also zabavnije nego
proљli put. -Drћi.
796
01:24:58,525 --> 01:25:00,945
Samo nemoj da ideљ daleko. -Plaљiљ
se?
797
01:25:01,818 --> 01:25:03,931
Na kontrolnom the point is the same
biti najmanje.
798
01:25:04,031 --> 01:25:07,925
A љta if neprijatelj lore of kroz
check out point? Verovatno same
odatle doжi.
799
01:25:08,025 --> 01:25:11,312
Jedan Peja biti dovoljan. Stavi tamo
Vuka.
800
01:25:11,412 --> 01:25:14,164
On je bivљi desetar.
-Viљe not bivљi.
801
01:25:14,264 --> 01:25:18,502
Nemoj da se irc. Should da izdrћimo
do ujutru.
802
01:25:18,602 --> 01:25:21,918
To vi trebate. Meni je potreban samo
Smuk.
803
01:25:22,018 --> 01:25:25,626
Vera, idi na popucali deo krova.
Odatle na dobar pogled.
804
01:25:25,726 --> 01:25:28,079
Tamo Peja traћiti snajper.
805
01:25:44,088 --> 01:25:46,210
Vera, da li si na site?
806
01:25:47,156 --> 01:25:49,184
Da, na sam site.
807
01:25:49,284 --> 01:25:53,162
Ako bude gusto, pomeramo kontrolnu se
u sobu.
808
01:25:53,262 --> 01:25:55,791
Rgerhaus im iznenaрenje.
809
01:26:06,288 --> 01:26:08,983
Ne ri dok voziљ gorivo.
810
01:26:09,083 --> 01:26:11,195
Aley, bar jedna?
811
01:26:25,670 --> 01:26:28,983
Kad se ovo zavrљi, vodim te na
koncert.
812
01:26:38,608 --> 01:26:40,636
Izgleda da je to to.
813
01:26:41,186 --> 01:26:44,146
Could li devojka sa tobom da ostane u
kontrolnoj how many words?
814
01:26:44,918 --> 01:26:46,997
To je najdalja taиka.
815
01:26:49,690 --> 01:26:51,694
Dobro.
816
01:26:51,794 --> 01:26:54,063
To je sve. Hvala.
817
01:27:05,066 --> 01:27:07,470
Kako da te zadrћimo?
818
01:27:16,669 --> 01:27:18,755
Drugari, imamo goste.
819
01:27:32,941 --> 01:27:35,047
Izviрaи.
820
01:27:35,147 --> 01:27:37,241
Da Niko ne izlazi, sedite mirno.
821
01:27:39,442 --> 01:27:45,509
If Gore ovuda, ga razneжe mine. Ne,
rgog same kroz kontrolni punkt.
822
01:27:47,715 --> 01:27:51,120
Aley, blizu je kontrolnog point.
-Vidim.
823
01:28:08,814 --> 01:28:11,121
Na teritoriji je. Sedite i иekajte.
824
01:28:19,918 --> 01:28:22,784
Financial skot, neљto nosi.
825
01:28:25,064 --> 01:28:27,816
Vrati se. Vrati se.
826
01:28:38,306 --> 01:28:40,357
Govnari.
827
01:29:16,113 --> 01:29:18,194
Gadovi.
828
01:29:28,311 --> 01:29:31,513
Waiting Koriste za izviрanje.
829
01:29:38,064 --> 01:29:42,537
U ratu... ovo je najpodliji potez.
830
01:29:43,975 --> 01:29:50,132
A nekad, mudћahedini, ovakvom klincu
daju rice.
831
01:29:50,884 --> 01:29:54,684
I Kay: idi, ratuj.
832
01:30:00,167 --> 01:30:07,909
Svaki put pred borbu, molim se da ne
waiting poљalju.
833
01:30:09,760 --> 01:30:11,775
Paie je kraj.
834
01:30:17,899 --> 01:30:21,041
GPP re how smuk.
835
01:30:23,640 --> 01:30:26,946
GPP metak u glavu.
836
01:30:35,015 --> 01:30:37,854
Tako ti je to, Vuиe.
837
01:30:38,762 --> 01:30:42,860
Rat uvek slomi ljude.
838
01:31:00,524 --> 01:31:02,547
Љta je to the treatment?
839
01:31:03,328 --> 01:31:05,408
Proveravaju.
840
01:31:05,508 --> 01:31:09,430
Da li su ovde profesionalci GPP
obiиni people.
841
01:31:09,530 --> 01:31:11,590
I љta?
842
01:31:11,790 --> 01:31:15,756
Financial je ћiv, znaиi nisu
obiиni.
843
01:31:15,856 --> 01:31:19,775
Sluљaj, ovde ima dosta morfijuma.
Moћda if zatreba.
844
01:31:21,990 --> 01:31:24,026
Hvala.
845
01:31:26,963 --> 01:31:32,080
Ti je da sediљ sa mojim komandirom u
kontrolnoj as many words. To je
najsigurnije.
846
01:31:32,180 --> 01:31:34,448
Bek also voditi gaipa o tebi.
847
01:31:45,986 --> 01:31:48,691
Za svaki sluиaj.
848
01:31:49,689 --> 01:31:51,851
A ti?
849
01:31:53,947 --> 01:31:56,844
Ne mi needs. Navikao sam.
850
01:31:56,944 --> 01:32:00,469
Kako se zoveљ? Pravo ime?
851
01:32:02,720 --> 01:32:04,753
Andrej
852
01:32:04,853 --> 01:32:06,871
Љatalov.
853
01:32:07,737 --> 01:32:10,183
Sviрa mi se.
854
01:32:28,430 --> 01:32:30,936
Иuvaj se, Andrej.
855
01:32:39,481 --> 01:32:42,710
Љatajeve, istopila sam se.
856
01:32:59,939 --> 01:33:04,497
Druћe pukovniиe, preљli smo
granicu Bosne i Srbije. Na pola smo
puta do Slatine.
857
01:33:04,597 --> 01:33:08,559
Odliиno. Naљe NATO kolege a misle
da uvek smo u bazi.
858
01:33:08,659 --> 01:33:11,032
U zoru stiћemo na Slatinu.
859
01:33:11,132 --> 01:33:14,139
Samouvereno, lepo, mogpo.
860
01:33:19,382 --> 01:33:23,321
Dakle, brate. Same Ovo da bude
istorijska bitka.
861
01:33:24,112 --> 01:33:27,487
Russia Srbija i, zajedno.
862
01:33:28,424 --> 01:33:30,485
Da li si bio u Rusiji?
863
01:33:30,585 --> 01:33:32,639
Nisam.
864
01:33:33,788 --> 01:33:38,006
Miliж je bio. Naљ naиelnik.
865
01:33:39,796 --> 01:33:45,668
Dobar иovek. Imao je 70 years, a
skakao like kengur.
866
01:33:45,768 --> 01:33:49,205
Uvek je govorio: nas i Rusa 200
miliona.
867
01:33:49,305 --> 01:33:51,672
Ma daj! A bez Rusa?
868
01:33:51,772 --> 01:33:54,590
Nikad Srbi Peja napustiti Ruse.
869
01:33:54,690 --> 01:33:57,840
MEPO. A sa Tatarima? -Љta?
870
01:33:59,526 --> 01:34:01,775
Koliko vas je sa Tatarima?
871
01:34:03,169 --> 01:34:05,387
Friends briga za Tatare?
872
01:34:12,905 --> 01:34:15,114
A ti si mi baљ Srbin?
873
01:34:16,314 --> 01:34:19,222
Prekini da ћdereљ. Idi na svoju
poziciju.
874
01:34:28,211 --> 01:34:30,275
Љatajev, kako si?
875
01:34:32,264 --> 01:34:35,450
Kao u dobra stara vremena.
-Meni nisu bila dobra.
876
01:34:39,440 --> 01:34:43,505
Љatej, hteo sam ti onda gej, ali
situacija bila povoljna not.
877
01:34:44,446 --> 01:34:48,027
Hvala ti onog љto si skota izbacio
iz helikoptera.
878
01:34:49,815 --> 01:34:52,467
Postupio si kao pravi oficir i
komadant.
879
01:35:06,228 --> 01:35:08,393
Odavno sam hteo ovo ti dati.
880
01:35:13,636 --> 01:35:15,719
Kirjin?
881
01:35:21,546 --> 01:35:23,643
U kontrolnoj as many words GE PA moj
ranac.
882
01:35:23,743 --> 01:35:27,796
Tamo je Pai the address i novac. Ako
ne preћivim, poљalji.
883
01:35:29,174 --> 01:35:32,551
Naravno.
-To je adresa Kirjina.
884
01:35:33,213 --> 01:35:35,311
Je njegov Novac.
885
01:35:36,815 --> 01:35:38,858
Ima Kreg i EPI.
886
01:35:40,320 --> 01:35:42,695
After Kirjine smrti niљta nisu
dobile.
887
01:35:48,015 --> 01:35:50,083
Nisi ti kriv.
888
01:35:54,612 --> 01:35:56,652
Preћiveжemo.
889
01:36:49,975 --> 01:36:53,063
MA interesantan ruski Tim.
890
01:36:53,163 --> 01:36:58,657
Tatar, PDI, Belorus, Srbin, Albanac,
Uzbekistanka.
891
01:36:59,481 --> 01:37:01,859
Ni ne znam je љta Aley.
892
01:37:01,959 --> 01:37:03,960
Samo je Љatajev Rus.
893
01:37:04,945 --> 01:37:08,059
Izgleda, meрunarodni Tim.
894
01:37:08,981 --> 01:37:11,012
Idemo!
895
01:37:12,076 --> 01:37:14,731
Checked Girej. Povezao si nas preko
radija.
896
01:37:17,587 --> 01:37:19,702
Fali mi " Sovjetskog saveza.
897
01:37:20,444 --> 01:37:22,517
Sve je treatment drugaиije.
898
01:37:22,617 --> 01:37:26,715
Do not Sovjetskog vremena. Ti si bio
mlaрi i lepљi.
899
01:37:26,815 --> 01:37:30,290
Prosto, ћiveli smo mirnije. -Da...
900
01:37:44,513 --> 01:37:46,605
Poиeli su.
901
01:37:57,133 --> 01:37:59,171
Podelili su se na dve grupe.
902
01:37:59,271 --> 01:38:03,586
Aley, иetvorica sa karavanom idu na
tebe. Doиekaj ih. -Vera, primljeno.
903
01:38:06,956 --> 01:38:10,177
Ne, ne. Should da Ne znaju da smo tu.
904
01:38:10,277 --> 01:38:12,280
Znaљ љta li ti je za nas Kosovo?
905
01:38:13,530 --> 01:38:15,788
Neka vide ko je protiv njih.
906
01:38:16,378 --> 01:38:18,459
Pravi Srbin.
907
01:38:19,204 --> 01:38:23,023
Kad vide beretku, tebe well prvog
upucati.
908
01:38:32,752 --> 01:38:34,755
Idemo! Idemo!
909
01:38:54,350 --> 01:38:56,476
Za bolje city.
910
01:38:58,301 --> 01:39:00,395
Idemo! Idemo!
911
01:39:30,600 --> 01:39:34,823
Aley, Girej i Srbin drћe terminal.
Ja, i Slaљ Љatajev - polje.
912
01:39:34,923 --> 01:39:37,345
Vera, kao i uvek nam pokrivaj guzice.
913
01:39:37,445 --> 01:39:40,464
S boћijom Romo, momci. In accordance
mojom komandom.
914
01:39:41,484 --> 01:39:43,517
Aley, roip.
915
01:39:54,221 --> 01:39:56,280
Fadi, sredili smo karavan.
916
01:39:56,380 --> 01:39:58,478
Gaрaj preciznije.
917
01:39:59,468 --> 01:40:01,511
Idemo!
918
01:40:36,798 --> 01:40:38,825
Baci bombu.
919
01:40:48,299 --> 01:40:50,312
Kreni!
920
01:40:55,981 --> 01:40:59,294
Pa... idemo!
921
01:41:13,651 --> 01:41:15,800
Aley.
922
01:41:19,583 --> 01:41:21,637
Da se ne myie.
923
01:41:26,319 --> 01:41:29,920
Aley, garden radiљ sam.
-Karavan gotov je, idemo.
924
01:41:30,020 --> 01:41:32,078
Drћi.
925
01:41:36,997 --> 01:41:39,062
Idemo back.
926
01:42:16,738 --> 01:42:19,291
Mislim da je to sve.
927
01:42:19,391 --> 01:42:21,763
Niљta ne vidim.
928
01:42:23,048 --> 01:42:25,543
Girej. Raportiraj situaciju.
929
01:42:27,708 --> 01:42:29,833
Su se brzo zaborave umorili.
930
01:42:29,933 --> 01:42:32,336
Da... suviљe brzo zaborave.
931
01:42:33,931 --> 01:42:35,997
Da li je druga grupa spremna?
932
01:42:37,627 --> 01:42:40,309
Spremna. Acai naredbu.
933
01:42:41,750 --> 01:42:44,272
I? Kako ti se sviрa rights bitka?
934
01:42:44,372 --> 01:42:47,397
Iskreno? Mislio sam da ih biti viљe
same.
935
01:42:47,497 --> 01:42:49,582
Ne baksuziraj.
936
01:42:51,187 --> 01:42:54,524
People opuљtajte ne se. Drћite word
of otvorene.
937
01:42:57,255 --> 01:42:59,547
Ka drugoj grupi da napadnu terminal.
938
01:42:59,647 --> 01:43:01,670
Da li si zapamtio poziciju? -Da.
939
01:43:01,870 --> 01:43:04,121
Dejstvuj po planu.
940
01:43:07,279 --> 01:43:09,387
Idem na terminal pokrivajte me.
941
01:43:16,149 --> 01:43:18,304
Vidim pokret, auto ide prema
terminalu.
942
01:43:18,404 --> 01:43:20,802
Im running da Izgleda dosta.
943
01:43:23,743 --> 01:43:25,772
Vera, Mae li ga naniљaniti?
944
01:43:26,569 --> 01:43:28,599
Ne I can Љataj. Nikako.
945
01:43:28,699 --> 01:43:30,941
Girej, smakni metu.
-Primljeno.
946
01:43:31,369 --> 01:43:33,568
This je tvoj, mee li?
947
01:43:47,452 --> 01:43:49,746
Pokrivajte me! Pokrivajte me!
948
01:43:53,508 --> 01:43:55,607
Fadi!
949
01:43:56,774 --> 01:43:58,953
Gotov.
950
01:44:23,990 --> 01:44:26,099
Girej. Kako je kod vas?
951
01:44:39,604 --> 01:44:42,766
Nadjaиali su nas.
952
01:44:44,660 --> 01:44:48,723
Hajde! Hajde! Hajde!
953
01:45:22,017 --> 01:45:24,079
Vuиe! Terminal!
954
01:45:25,680 --> 01:45:27,901
Doрite! Doрite!
955
01:45:37,009 --> 01:45:42,091
Rape, imamo gosta na jedan hours.
Љataj, Vera, Slaљe. Vatra u pravcu
druma.
956
01:45:42,191 --> 01:45:44,193
Pokazaжu vam.
957
01:45:52,002 --> 01:45:54,167
Kao od љale.
958
01:46:07,773 --> 01:46:10,011
Ubili su me, Girej. Ubili su me.
959
01:46:10,111 --> 01:46:12,740
Polako! Polako. Drћi se!
960
01:46:20,419 --> 01:46:22,445
RA! -Љta?
961
01:46:22,545 --> 01:46:25,374
RA! -Zaљto?
962
01:46:25,474 --> 01:46:27,654
Kretenu, RA!
963
01:46:27,854 --> 01:46:30,345
Nas Napadaju. Pokuљavaju da zauzmu
termina.
964
01:46:44,285 --> 01:46:49,143
MA li krvi? -Ne znam. -MA li u krvi
urinu? -Jebote!Ne, ne.
965
01:46:50,204 --> 01:46:52,480
Injekcija morfijuma.
966
01:46:52,580 --> 01:46:54,789
Fiksiraj ranu sa zavojem.
967
01:46:54,889 --> 01:46:57,072
Preћiveжeљ.
968
01:47:09,119 --> 01:47:12,352
Fly... svinje.
969
01:47:29,448 --> 01:47:31,484
Skotovi.
970
01:47:31,584 --> 01:47:34,184
Ima ih kao mrava.
971
01:47:36,275 --> 01:47:38,366
Neжemo RGO.
972
01:47:39,943 --> 01:47:43,728
Nema veze. Napadajte!
973
01:48:13,955 --> 01:48:15,994
Da li su svi ћivi?
974
01:48:18,227 --> 01:48:20,242
Љatajev - da.
975
01:48:20,342 --> 01:48:24,298
Slaљ - da.
-Aley i Vuk - da.
976
01:48:25,337 --> 01:48:27,698
Vera - da.
-Girej i Fadi - da.
977
01:48:28,858 --> 01:48:32,929
Љatajeve, tvog Srbina su evil
ranili. Ali drћi se, lepotan.
978
01:48:33,029 --> 01:48:35,040
Gde su PE trupe?
979
01:48:39,319 --> 01:48:42,565
Braћnjikove. Pazi da ne padne neko
in accordance toиkove.
980
01:48:45,068 --> 01:48:49,095
I li i ja da izaрem?
-Ti Gde je? Ti si vozaи.
981
01:48:49,195 --> 01:48:52,872
Knives vidim da devojke.
-Vozi paћljivo.
982
01:48:52,972 --> 01:48:56,924
Molim vas, se sklonite sa puta.
Hvala. Sklonite se, molim vas.
983
01:48:57,024 --> 01:49:00,618
As a dedovi, 1945. godine. Odakle im
ovoliko ruskih zastava?
984
01:49:00,718 --> 01:49:02,794
Nisu znali da dolazimo.
985
01:49:03,714 --> 01:49:05,747
Okrenuli su srpske.
986
01:49:08,526 --> 01:49:11,094
Hvala. Ne I can. Zadrћite.
987
01:49:11,194 --> 01:49:13,239
Ja se uvek o IAM Rusa.
988
01:49:13,339 --> 01:49:16,967
Rusi su Paglia braжa!
-Ugaga, braжa.
989
01:49:17,067 --> 01:49:22,639
Sa tihoi moemo GI ovo su ruske
vojne trupe.
990
01:49:22,739 --> 01:49:26,764
12. jun, 1999. Tri ujutru sata.
991
01:49:26,864 --> 01:49:30,073
Jutro same nam doneti odgovore ali
maamo sad da vidimo.
992
01:49:30,173 --> 01:49:32,429
Ruska vojska u Priљtini.
993
01:49:36,760 --> 01:49:39,598
Ej Girej. Koliko su ranili plavokosog?
994
01:49:40,266 --> 01:49:42,378
Lepota mu works ranjena.
995
01:49:43,464 --> 01:49:45,467
Which ti...
996
01:49:45,874 --> 01:49:48,797
Hajde, druљtvo! Pokret!
997
01:49:48,897 --> 01:49:52,228
Uzmi granatu! Brzo zaborave!
998
01:50:04,142 --> 01:50:06,397
Tiho, tiho. Ne plaиi.
999
01:50:07,050 --> 01:50:09,108
Ne brini.
1000
01:50:09,208 --> 01:50:13,535
Kako se zoveљ?
-Mila. Knives kod mame.
1001
01:50:23,806 --> 01:50:27,209
Suviљe je tiho. Zvoni u ima.
1002
01:50:27,309 --> 01:50:29,993
Tiha voda breg roni.
1003
01:50:30,093 --> 01:50:33,895
Momci, I can da razbijem tiљinu
sa pesmom.
1004
01:50:33,995 --> 01:50:36,924
Bolje nego armija terorista tvoje
pevanje.
1005
01:50:37,967 --> 01:50:40,984
Ostavi. Stisnite guzove.
1006
01:50:41,084 --> 01:50:43,138
Stisnula, u smrtonosni stisak.
1007
01:50:49,845 --> 01:50:51,929
Da li ste ovo иuli?
1008
01:50:58,326 --> 01:51:00,374
Mine!
1009
01:51:13,991 --> 01:51:16,086
Kreteni!
1010
01:51:17,432 --> 01:51:19,520
Idemo, idemo.
1011
01:51:19,620 --> 01:51:21,766
Rape, menjam poziciju.
1012
01:51:31,994 --> 01:51:34,294
Fadi, idemo!
1013
01:51:45,498 --> 01:51:47,568
Vuиe!
1014
01:52:02,245 --> 01:52:04,930
Hajde.
1015
01:52:06,109 --> 01:52:09,379
Ko je to? Odakle dete?
1016
01:52:09,479 --> 01:52:11,513
Bila je ovde.
-Naљla je tu.
1017
01:52:12,313 --> 01:52:14,933
Srbi, odakle dolazite?
1018
01:52:15,033 --> 01:52:17,991
Rape, napuљtamo kontrolnu sobu.
1019
01:52:19,078 --> 01:52:21,177
Љataj, primljeno.
1020
01:52:23,266 --> 01:52:25,382
Ћiv?
1021
01:52:33,196 --> 01:52:35,200
Aley, krenite. Pokrivam vas.
1022
01:52:48,087 --> 01:52:50,644
Girej, moramo da idemo. Opet da same
rope.
1023
01:52:57,360 --> 01:52:59,594
Idi. Idi, Fadi.
1024
01:52:59,694 --> 01:53:03,798
Ja zi da evil prilegnem. Da pocrnim.
1025
01:53:03,898 --> 01:53:07,440
Ne, ne. Idemo zajedno. -Idi!
1026
01:53:07,540 --> 01:53:09,947
Potreban si momcima.
1027
01:53:12,156 --> 01:53:16,651
Druћe... samo mi daj rice.
1028
01:53:19,101 --> 01:53:21,142
Hajde.
1029
01:53:38,104 --> 01:53:40,223
Izvini, brate.
1030
01:53:40,423 --> 01:53:43,778
Sve je u redu, brate.
1031
01:53:46,526 --> 01:53:49,618
Tiho otiрi.
1032
01:53:52,987 --> 01:53:55,648
Idi.
1033
01:54:39,260 --> 01:54:41,268
Girej?
1034
01:54:41,974 --> 01:54:44,063
Girej?
1035
01:54:45,986 --> 01:54:48,044
Girej?
1036
01:54:53,962 --> 01:54:56,190
Hajde, brate, nemoj da жutiљ.
1037
01:54:56,290 --> 01:54:59,108
Komandante, Girej je poginuo.
1038
01:55:00,682 --> 01:55:03,325
Oprosti, Girej.
1039
01:55:05,004 --> 01:55:07,334
Poиivaj u miru.
1040
01:55:16,384 --> 01:55:18,546
Povucite se do Barje.
1041
01:55:24,649 --> 01:55:26,747
Fadi!
1042
01:55:26,847 --> 01:55:30,718
Kuda je? Kuda...
1043
01:55:30,818 --> 01:55:32,995
Vera, at 11 o'clock.
1044
01:55:42,512 --> 01:55:44,748
Hajde, hajde. ROCA se.
1045
01:55:49,274 --> 01:55:51,430
Pali!
1046
01:55:53,061 --> 01:55:55,128
Skotovi!
1047
01:55:58,098 --> 01:56:00,277
Aley, pokrivaj me. Idem po Vuka.
1048
01:56:00,377 --> 01:56:02,392
Ne idi!
1049
01:56:03,729 --> 01:56:06,505
Љatajeve, preuzeo sam karavan na
sebe. MoE g.
1050
01:56:19,043 --> 01:56:21,225
Љataj, sve je иisto. MoE krenuti.
1051
01:56:21,325 --> 01:56:23,677
Primljeno, Vera. Idem.
1052
01:56:23,777 --> 01:56:26,330
Vera, na tri sata.
1053
01:56:37,819 --> 01:56:42,395
Hitne stiћu vesti sa Kosova. Very
teљka situacija.
1054
01:56:42,495 --> 01:56:45,724
Priиala sam sa mojim ruskim
kolegom, Ivanovom...
1055
01:56:45,824 --> 01:56:49,561
Klintonov savetnik u Rusiji je
doљao ubedi da ministra...
1056
01:57:01,252 --> 01:57:03,277
General Somov, sluљam.
1057
01:57:03,377 --> 01:57:06,267
Iz kabineta predsedniиkog stigla
je team:
1058
01:57:06,367 --> 01:57:09,546
Hitno zaustaviti konvoj na Kosovu.
Izvrљi, Somove.
1059
01:57:09,646 --> 01:57:12,281
Nikad of Pei izvrљiti kukaviиku
naredbu.
1060
01:57:12,381 --> 01:57:15,511
Konvoj same svakako biti
zaustavljen.
1061
01:57:15,611 --> 01:57:17,811
Generale, se si sahranio.
1062
01:57:17,911 --> 01:57:20,915
Konvoj same is svakako na aerodrom.
1063
01:57:35,298 --> 01:57:37,396
Vera!
1064
01:57:39,149 --> 01:57:41,417
Vera, odgovori?
1065
01:57:42,587 --> 01:57:44,678
Jesi li ћiva? Vera?
1066
01:57:45,840 --> 01:57:48,025
Vera?
1067
01:57:48,125 --> 01:57:51,357
Momci, potrebna mi je Romo.
1068
01:57:51,457 --> 01:57:54,015
Prikljeљtena sam.
-Vera, ayeka evil.
1069
01:58:02,900 --> 01:58:05,318
Paljba na hangar. Skinite mape.
1070
01:58:13,854 --> 01:58:16,364
Platov je na vezi.
-Ovde Arbatov.
1071
01:58:16,464 --> 01:58:19,688
Team je da zaustavite konvoj i
иekate pherae.
1072
01:58:19,788 --> 01:58:22,017
A kako oni to zamiљljaju?
1073
01:58:22,117 --> 01:58:24,197
Izvrљi.
1074
01:58:25,279 --> 01:58:27,324
Primljeno.
1075
01:58:37,142 --> 01:58:39,313
Rape work with all.
1076
01:58:40,715 --> 01:58:45,454
Team: zaustaviti kretanje.
1077
01:58:50,750 --> 01:58:53,784
Zaљto smo stali?
-Ne znam.
1078
01:58:53,884 --> 01:58:55,997
Aicam pa, Gema videti.
1079
01:59:00,960 --> 01:59:03,152
je.
1080
01:59:06,193 --> 01:59:09,128
Sergej, zaљto dramiљ?
1081
01:59:10,631 --> 01:59:12,639
O ni nismo stigli.
1082
01:59:21,518 --> 01:59:26,126
Moramo se izvuжi, љto pre.
-Znam, ali prvo da Gema minobacaи.
1083
01:59:31,817 --> 01:59:33,983
Љta radiљ, Slaљe?
1084
01:59:34,083 --> 01:59:36,619
Reљavam pitanje.
1085
01:59:36,719 --> 01:59:40,057
Napred! Brzo zaborave! Brzo zaborave
u hangar!
1086
01:59:40,157 --> 01:59:42,683
Napred! Zauzmite pozicije!
1087
01:59:42,783 --> 01:59:45,706
Ne I da pokrivam in accordance minama.
1088
01:59:48,584 --> 01:59:51,294
Potrebna nam je Romo. Sabili su nas.
1089
01:59:51,394 --> 01:59:53,547
Je ranjen Vuk teљko.
1090
01:59:56,073 --> 01:59:58,982
Znam da nam je potrebna Romo. Znam.
1091
02:00:09,201 --> 02:00:11,366
Slaљe, budalo.
1092
02:00:11,466 --> 02:00:13,905
Љataj, Aley. Slaљ je krenuo na
minobacaи.
1093
02:00:24,168 --> 02:00:26,541
S boћijom Romo.
1094
02:00:28,941 --> 02:00:31,113
Druћe pukovniиe.
1095
02:00:31,213 --> 02:00:34,203
Slatina je iza brega. Krenimo, da
trenutak iskoristimo.
1096
02:00:37,474 --> 02:00:39,622
Druћe pukovniиe.
1097
02:00:51,994 --> 02:00:55,137
Yakumo dok uniљti minobacaи.
1098
02:01:16,119 --> 02:01:18,282
Kamion! Kamion!
1099
02:01:20,325 --> 02:01:22,488
Paljbu po kamionu!
1100
02:01:29,718 --> 02:01:31,846
Hajde!
1101
02:01:31,946 --> 02:01:33,541
Izdrћi brate!
1102
02:01:33,641 --> 02:01:35,205
Paljba!
1103
02:02:05,370 --> 02:02:07,404
Hajde!
1104
02:02:07,504 --> 02:02:09,578
Pucaj iz Rica!
1105
02:02:24,621 --> 02:02:26,786
Cai! Hajde!
1106
02:02:32,380 --> 02:02:34,385
Ka kad ti kaum!
1107
02:02:42,196 --> 02:02:44,339
Kao od љale.
1108
02:02:57,932 --> 02:03:01,311
Vidimo se Slaљe. Vidimo se uskoro.
1109
02:03:17,652 --> 02:03:19,797
Koliko imamo people?
1110
02:03:22,269 --> 02:03:24,365
Oko 20.
1111
02:03:28,148 --> 02:03:31,010
Moramo spasiti Veru, je ostala jedna
o boиica.
1112
02:03:32,127 --> 02:03:35,008
Message legal sranje. -So prazno.
1113
02:03:35,108 --> 02:03:38,075
Љataj, љta je sa tvojim Srbinom?
1114
02:03:38,175 --> 02:03:42,521
Morate se povuжi i to љto pre. IIE
li me?
1115
02:03:42,621 --> 02:03:44,885
Idi.
1116
02:03:44,985 --> 02:03:47,041
Љataj.
1117
02:03:47,241 --> 02:03:51,486
Jebote, smetaжu im viљe nego mrtav
ћiv.
1118
02:03:52,186 --> 02:03:54,399
Љataj, razumeo?
1119
02:03:59,502 --> 02:04:01,534
Љataj?
1120
02:04:01,634 --> 02:04:05,108
Povlaиim se. Vuk also pokrivati me.
1121
02:04:07,578 --> 02:04:10,080
Primljeno. Idi do radionice.
1122
02:04:11,496 --> 02:04:14,530
I... hvala Srbinu.
1123
02:04:23,980 --> 02:04:26,138
Pravi Srbin.
1124
02:04:27,421 --> 02:04:30,411
Momci! Romo Tzu Srbinu! Idemo, do
zadnjeg!
1125
02:04:50,896 --> 02:04:52,946
Ubijte ga! Pali!
1126
02:05:00,634 --> 02:05:02,806
Jebi ga, brate!
1127
02:05:08,720 --> 02:05:10,737
Ovde!
1128
02:05:14,584 --> 02:05:16,712
Љataj, sam prazan.
1129
02:05:24,720 --> 02:05:26,786
Majku ti!
1130
02:05:33,708 --> 02:05:36,320
Nisi niљta polomila? -Idemo.
1131
02:05:38,453 --> 02:05:40,515
Vuиe, stani. Rodora sam.
1132
02:05:44,158 --> 02:05:47,102
Imamo granatu, spremnu da leti.
-Odliиno, preparation!
1133
02:05:55,872 --> 02:05:59,439
Se brzo zaborave vraжam. Sakrij se.
Razumela?
1134
02:06:13,970 --> 02:06:16,008
Za mnom!
1135
02:06:18,649 --> 02:06:20,699
Andrej!
1136
02:06:23,699 --> 02:06:25,759
Andrej!
1137
02:06:25,859 --> 02:06:27,561
Jasna! Stani!
1138
02:06:27,661 --> 02:06:29,718
On je moj!
1139
02:06:58,630 --> 02:07:00,686
Hej, me gledaj.
1140
02:07:00,786 --> 02:07:04,873
Same Sve biti u redu. Sluљaj me,
sluљaj me!
1141
02:07:04,973 --> 02:07:07,995
Ne zatvaraj word. Gledaj me.
1142
02:07:16,336 --> 02:07:21,576
Љta? Sluљaj me. Andrej, gledaj me.
1143
02:07:21,676 --> 02:07:24,135
III li?
1144
02:07:32,232 --> 02:07:34,390
Andrej!
1145
02:07:34,490 --> 02:07:37,006
Nemoj molim te.
1146
02:07:37,106 --> 02:07:39,573
Molim te, nemoj da imge.
1147
02:07:53,739 --> 02:07:56,052
Moramo da idemo!
1148
02:08:01,850 --> 02:08:03,874
Povuci se!
1149
02:08:06,459 --> 02:08:08,562
Ide!
1150
02:08:17,400 --> 02:08:19,491
Prazna! -Hvataj!
1151
02:08:24,835 --> 02:08:27,559
Pokrij me!
1152
02:08:29,183 --> 02:08:31,241
Idemo!
1153
02:08:37,888 --> 02:08:39,957
Prazan!
1154
02:08:42,141 --> 02:08:44,396
Љta je treatment komandante? Reљio
da imge?
1155
02:08:44,496 --> 02:08:46,678
Spremni!
1156
02:08:46,778 --> 02:08:49,072
U kola!
-Daj ruku!
1157
02:08:49,172 --> 02:08:52,883
U kola!
1158
02:09:13,398 --> 02:09:15,480
Idemo!
1159
02:09:23,201 --> 02:09:25,262
Vozi!
1160
02:09:37,094 --> 02:09:39,349
Miie!
1161
02:10:53,010 --> 02:10:56,028
To je to. -Daj!
1162
02:10:58,846 --> 02:11:00,892
Prazno.
1163
02:11:02,722 --> 02:11:04,879
4.
1164
02:11:19,681 --> 02:11:22,277
Za љta je on umro?
1165
02:11:23,324 --> 02:11:25,401
Za porodicu?
1166
02:11:25,501 --> 02:11:28,907
Nema on porodicu.
1167
02:11:29,007 --> 02:11:31,009
Za drћavu?
1168
02:11:31,109 --> 02:11:34,968
Ovo je passion for drћava!
1169
02:11:35,068 --> 02:11:37,164
Tvoja?
1170
02:11:37,883 --> 02:11:40,398
Za љta je on umro?
1171
02:11:40,498 --> 02:11:45,314
Imate dva minuta da izaрete.
1172
02:11:46,676 --> 02:11:48,744
IIE li me?
1173
02:11:50,828 --> 02:11:53,185
Dva minuta!
1174
02:11:55,370 --> 02:12:01,145
Doneo sam vaљeg druga. Izaрite da
ga pozdravite.
1175
02:12:04,399 --> 02:12:06,507
Neжeљ nas se doиepati.
1176
02:12:08,218 --> 02:12:10,411
Kod sebe Da li imate neљto liиno?
1177
02:12:36,227 --> 02:12:38,380
Љta, Gemo sa civilima?
1178
02:12:43,248 --> 02:12:45,337
Ovo je rat.
1179
02:12:52,881 --> 02:12:54,891
Izvini, Љataj.
1180
02:13:01,293 --> 02:13:03,352
Hajde. Roip sa mnom.
1181
02:13:24,545 --> 02:13:26,638
Bek.
1182
02:13:27,889 --> 02:13:29,894
Uradi.
1183
02:14:05,473 --> 02:14:07,725
Knives lepa da ostanem.
1184
02:14:09,473 --> 02:14:11,635
Spremna?
1185
02:14:12,042 --> 02:14:14,141
Spremna.
1186
02:14:21,335 --> 02:14:23,370
Idemo!
1187
02:14:25,691 --> 02:14:27,806
Idemo!
1188
02:14:41,823 --> 02:14:43,912
Stoj!
1189
02:14:44,453 --> 02:14:47,440
Rape, konvoju. Okupite se oko
terminala.
1190
02:14:47,540 --> 02:14:49,811
Komandiri, budite spremni za
borbu!
1191
02:14:51,617 --> 02:14:53,648
Naљi.
1192
02:16:26,492 --> 02:16:28,536
Civili. Иisto.
1193
02:16:28,636 --> 02:16:30,821
Mirni, mirni.
1194
02:16:30,921 --> 02:16:34,142
Komandant prvog tima. osigurali smo
po aerodrom...
1195
02:16:48,070 --> 02:16:51,987
Sve je u redu. Sve se zavrљilo.
1196
02:16:55,166 --> 02:16:57,233
Mi smo Rusi.
1197
02:16:58,507 --> 02:17:00,514
Razumeљ љta ti govorim?
1198
02:17:52,845 --> 02:17:56,385
Momci. Neљto Uradite da ne slete.
1199
02:17:56,485 --> 02:17:58,625
Mi Gema to srediti, Kolja.
1200
02:18:10,080 --> 02:18:12,144
Hvataj!
1201
02:18:12,244 --> 02:18:15,790
Sletanje not modiji. Neki ludaci u
ruskom tenku.
1202
02:18:34,115 --> 02:18:37,152
Naљi su uzeli in accordance
kontrolu aerodrom u Priљtini.
1203
02:18:39,299 --> 02:18:41,401
Jedinica! Na pozicije!
1204
02:18:48,493 --> 02:18:50,830
Gospodine! Smirite se.
1205
02:18:51,030 --> 02:18:55,391
The Neжu izazvati treжi svetski
rat. Prekidam.
1206
02:19:01,894 --> 02:19:08,476
Jedan financial bataljon je iz
Bosne uplaљio civilizovani celi
svet.
1207
02:19:08,576 --> 02:19:11,990
GIAP sam љto I predati aerodrom
Rusima.
1208
02:19:12,090 --> 02:19:14,649
To je istina.
1209
02:19:14,749 --> 02:19:17,069
Rusi same biti ovde. Razumeљ?
1210
02:19:17,169 --> 02:19:19,053
I also sve biti u redu.
1211
02:19:19,153 --> 02:19:21,272
Komanda same biti ujedinjena.
1212
02:19:21,372 --> 02:19:24,824
Pre svega da Kaam moram da sam
zadovoljan
1213
02:19:24,924 --> 02:19:28,376
љto se Russia pridruћila pam
trupama.
1214
02:19:28,476 --> 02:19:33,554
Podrћavam. Ovo je bio dobar
dan.
1215
02:20:38,032 --> 02:20:40,606
2003 ruski mirotvorci su napustili
Kosovo.
1216
02:20:40,706 --> 02:20:44,567
Godinu dana after, ponovo su
poиeli napadi na srpske enklave.
1217
02:20:47,333 --> 02:20:52,665
2008. godine., Kosovo je
proglasilo improvizovanu drћavu.
1218
02:20:52,765 --> 02:20:56,497
Napadi na srpski narod traju do
danas.
1219
02:20:59,969 --> 02:21:06,347
BELGRADE, SK JUGOSLAVIJA MAJ, 2000.
godine
1220
02:21:16,880 --> 02:21:22,312
Sledeжe nedelje je slava nam. Vie
cela porodica. Doрi.
1221
02:21:22,412 --> 02:21:26,627
Hvala na pozivu. Doжi Tzu.
Doviрenja.
1222
02:21:26,727 --> 02:21:29,105
Doviрenja.
1223
02:21:38,786 --> 02:21:41,983
Je li to ta devojka o kojoj si, rhio?
1224
02:21:49,587 --> 02:21:51,725
Da, to je ona.
1225
02:21:56,138 --> 02:21:59,986
Љta ieca, IO, eye? Љto sediљ?
1226
02:22:01,555 --> 02:22:04,584
O nekim stvarima ne MoE tek tako
priиati.
1227
02:22:04,684 --> 02:22:09,472
Nemoj da lupaљ gluposti. Idi!
1228
02:22:09,841 --> 02:22:11,934
Ej!
1229
02:22:23,963 --> 02:22:26,136
Jasna.
1230
02:22:47,745 --> 02:22:53,826
Prevela: nAnaD
1231
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
79799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.