Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,576 --> 00:00:37,770
Panama.
2
00:00:39,279 --> 00:00:40,507
Panama?
3
00:00:40,714 --> 00:00:42,011
Best I could do, Andrew...
4
00:00:42,249 --> 00:00:45,480
...in the circumstances,
given your sins.
5
00:00:45,952 --> 00:00:47,715
They were baying for blood.
6
00:00:49,690 --> 00:00:51,385
I argued your case.
7
00:00:52,993 --> 00:00:55,894
"For his long service,
his fine brain in the balance...
8
00:00:56,096 --> 00:00:57,688
...against the gambling debts...
9
00:00:57,898 --> 00:01:01,493
...the blown cover and the wives."
10
00:01:01,702 --> 00:01:03,863
The wives.
11
00:01:04,638 --> 00:01:07,198
So, a last chance.
12
00:01:07,407 --> 00:01:08,465
Panama.
13
00:01:09,242 --> 00:01:10,903
Keep the head down?
14
00:01:12,045 --> 00:01:13,103
Serve out my time?
15
00:01:13,313 --> 00:01:15,645
Not quite, Andrew.
We do have interests:
16
00:01:15,882 --> 00:01:19,477
The canal, vital artery.
There is work to be done.
17
00:01:22,189 --> 00:01:25,056
But for God's sake,
be careful out there, man.
18
00:01:25,258 --> 00:01:27,783
There's a nasty web
of money-laundering...
19
00:01:27,994 --> 00:01:30,019
...drug trafficking and corruption.
20
00:01:30,831 --> 00:01:31,991
Really?
21
00:01:33,133 --> 00:01:36,159
There are only 200
resident Brits in Panama.
22
00:01:37,170 --> 00:01:39,434
But you can surely ferret
out one or two...
23
00:01:39,639 --> 00:01:43,405
... who can gain you access
to the corridors of power.
24
00:01:57,824 --> 00:02:01,726
Look, look!
The Bridge of the Americas.
25
00:02:02,562 --> 00:02:07,590
You know, ever since
the canal cut them in half...
26
00:02:07,801 --> 00:02:10,099
... this bridge is now the only link...
27
00:02:10,303 --> 00:02:13,204
... between North and South America.
28
00:02:14,574 --> 00:02:15,871
Think about it!
29
00:02:47,007 --> 00:02:50,101
The way I see it,
we all have a dream of ourselves...
30
00:02:50,811 --> 00:02:53,109
...that we could be more than we are.
31
00:02:53,480 --> 00:02:57,075
Well, Pendel and Braithwaite are here
to help you realize that dream...
32
00:02:57,317 --> 00:02:59,478
...in the Savile Row tradition.
33
00:03:00,720 --> 00:03:02,381
Let's try this one now.
34
00:03:05,292 --> 00:03:08,921
Oh, yeah, I guess this is kind of...
35
00:03:09,563 --> 00:03:13,431
I thought you'd like that one, sir.
Mr. Connery's choice.
36
00:03:13,633 --> 00:03:17,000
As soon as I saw you I thought,
"Who does he remind me of?"
37
00:03:17,204 --> 00:03:21,607
And that's it. In the build too.
Golfer's shoulders.
38
00:04:56,703 --> 00:04:58,728
How about that, Uncle Benny?
39
00:04:58,939 --> 00:05:02,602
You've got the fluence, Harry.
I've always said it, and you have.
40
00:05:02,809 --> 00:05:05,903
You're the outright best tailor
in the world. Bar none.
41
00:05:06,112 --> 00:05:09,104
Steady on, Uncle Benny, steady on.
42
00:05:13,687 --> 00:05:15,382
Harry, come on.
43
00:05:15,655 --> 00:05:17,680
- I'm coming.
- All right.
44
00:05:18,124 --> 00:05:21,560
All right, you get in first, Sarah.
Don't forget your belt.
45
00:05:21,761 --> 00:05:22,955
- Sarah.
- I'm trying!
46
00:05:23,163 --> 00:05:24,152
Mark.
47
00:05:28,535 --> 00:05:30,196
Okay. Bye-bye.
48
00:05:53,360 --> 00:05:56,420
George, George, I saw you yesterday.
49
00:05:56,863 --> 00:05:59,661
All right, here you go then.
How's your old lady?
50
00:06:11,111 --> 00:06:12,169
Sarah, Sarah!
51
00:06:12,379 --> 00:06:13,744
Hi, Bella.
52
00:06:14,180 --> 00:06:16,273
Dad, give me a quarter.
53
00:06:17,617 --> 00:06:19,107
Have you learnt your poem?
54
00:06:19,352 --> 00:06:22,651
Tyger, tyger, burning bright
In the forest of the night
55
00:06:39,506 --> 00:06:40,939
- See you, Dad.
- Shalom.
56
00:06:41,141 --> 00:06:42,369
Shalom.
57
00:07:00,960 --> 00:07:02,222
Look at your hair!
58
00:07:02,429 --> 00:07:06,331
Oh, what immortal hand or eye
Could frame thy fearful cemetery
59
00:07:06,533 --> 00:07:08,797
No, "symmetry." Symmetry.
60
00:07:09,002 --> 00:07:11,527
I still don't know what it means.
61
00:07:15,842 --> 00:07:18,208
- Did you see the news last night?
- Yes, I did.
62
00:07:18,411 --> 00:07:20,606
Your people want their canal back.
63
00:07:20,814 --> 00:07:24,272
Not my people, Ernesto.
They're rabid, right-wing senators.
64
00:07:24,484 --> 00:07:26,418
- Do you know what they are?
- Say it.
65
00:07:26,619 --> 00:07:28,086
Assholes.
66
00:07:52,412 --> 00:07:53,606
You see?
67
00:07:53,813 --> 00:07:55,246
Turn around.
68
00:07:57,183 --> 00:07:58,707
It's only a tad, Ramon.
69
00:07:59,085 --> 00:08:02,851
If you want to look good in my suit,
lose weight and grow a foot.
70
00:08:03,056 --> 00:08:05,581
Come to the shop.
We can ease it a little.
71
00:08:05,792 --> 00:08:07,020
Okay.
72
00:08:07,727 --> 00:08:11,788
So, what are we gonna do
about the overdraft, Harry?
73
00:08:12,499 --> 00:08:13,796
You tell me, Ramon.
74
00:08:14,000 --> 00:08:17,094
You have to think
about selling the farm, Harry.
75
00:08:17,303 --> 00:08:18,668
Sell it?
76
00:08:19,305 --> 00:08:21,068
It's a gold mine, Ramon.
77
00:08:21,274 --> 00:08:25,643
Angelo's turning it around. He's a
very good man, Ramon. Dedicated.
78
00:08:26,179 --> 00:08:27,942
I hear you got a water problem.
79
00:08:28,481 --> 00:08:30,847
Did have, Ramon, did have.
I put that right.
80
00:08:31,084 --> 00:08:32,915
Now, it flows like...
81
00:08:33,119 --> 00:08:34,450
Water.
82
00:08:34,921 --> 00:08:36,013
Exactly, Ramon.
83
00:08:36,656 --> 00:08:39,819
Maybe you shouldn't have
bought it, eh?
84
00:08:40,026 --> 00:08:43,189
On your advice, Ramon. Fair's fair.
85
00:08:44,764 --> 00:08:47,198
The bank wishes to see
a substantial reduction...
86
00:08:47,400 --> 00:08:51,200
...on the outstanding sum
by the end of next month.
87
00:08:51,404 --> 00:08:52,928
Otherwise...
88
00:08:53,973 --> 00:08:55,338
...we have to call it in.
89
00:08:55,542 --> 00:08:56,531
What?
90
00:08:56,743 --> 00:08:57,937
The whole lot?
91
00:08:58,144 --> 00:09:00,203
But of course the whole lot.
92
00:09:02,382 --> 00:09:06,751
You are my friend. I hate
to do this, but my hands are tied.
93
00:09:06,953 --> 00:09:08,011
What can I say?
94
00:09:08,788 --> 00:09:12,747
What am I going to tell Louisa?
I bought it with her inheritance.
95
00:09:12,992 --> 00:09:15,893
Well, you're the storyteller, Harry.
96
00:09:31,144 --> 00:09:32,736
You're an angel.
97
00:09:40,453 --> 00:09:41,477
Someone to see you.
98
00:09:41,721 --> 00:09:42,688
Oh, yes? Who?
99
00:09:42,922 --> 00:09:44,753
New customer, he say.
100
00:09:45,058 --> 00:09:47,925
Hi. Name's Osnard.
101
00:09:48,561 --> 00:09:50,620
I phoned.
102
00:09:51,097 --> 00:09:53,395
Mr. Osnard. Harry Pendel.
103
00:09:54,067 --> 00:09:55,864
Very happy to meet you, sir.
104
00:09:56,669 --> 00:09:59,570
No offense, but I was hoping
to see Mr. Braithwaite.
105
00:10:00,139 --> 00:10:02,607
No chance of that,
I'm sorry to say, sir.
106
00:10:02,809 --> 00:10:06,040
My late partner has been dead
and gone these many years.
107
00:10:06,246 --> 00:10:09,841
Though his exacting standards
are very much alive and well.
108
00:10:10,083 --> 00:10:11,641
Glad to hear that.
109
00:10:12,819 --> 00:10:15,083
He dressed my father, you know.
110
00:10:15,288 --> 00:10:17,222
Back in his Savile Row days.
111
00:10:17,690 --> 00:10:21,091
Well, I never! Now that's a first,
I don't mind admitting.
112
00:10:21,294 --> 00:10:23,854
Father to son,
Savile Row to Panama City.
113
00:10:24,063 --> 00:10:26,827
- Did you hear that?
- I thought you'd be surprised.
114
00:10:27,033 --> 00:10:28,762
Surprised, sir, and delighted.
115
00:10:28,968 --> 00:10:31,698
Marta, put Mr. Osnard down
as an old customer.
116
00:10:31,904 --> 00:10:34,839
Arthur Braithwaite made
for his father.
117
00:10:35,041 --> 00:10:37,771
Now, if you'd care
to come this way, Mr. Osnard.
118
00:10:39,212 --> 00:10:40,941
What in hell happened to her?
119
00:10:41,914 --> 00:10:45,611
In the bad old days, would that be?
Noriega's time?
120
00:10:45,852 --> 00:10:47,444
Rough justice meted out?
121
00:10:48,688 --> 00:10:51,282
- Lf you'd care to take a seat, sir.
- Thank you.
122
00:10:52,925 --> 00:10:56,861
We call this The Club Room. Many of
our gentlemen spend time here...
123
00:10:57,063 --> 00:10:59,122
...in the lunch hour
and at the day's end.
124
00:10:59,332 --> 00:11:00,560
And why not?
125
00:11:00,767 --> 00:11:03,065
What did you have in mind,
sir, exactly?
126
00:11:03,269 --> 00:11:06,705
I thought I'd start with a few
lounge suits. See how they go.
127
00:11:06,906 --> 00:11:11,605
After that, well, the "full monty,"
as old Braithwaite used to say.
128
00:11:11,811 --> 00:11:13,574
I see. Very good, sir.
129
00:11:13,780 --> 00:11:17,716
Pity the expression's been hijacked.
Means quite the other thing now.
130
00:11:17,917 --> 00:11:20,715
- So they tell me, sir.
- Bollock naked, in fact.
131
00:11:20,920 --> 00:11:22,854
- Quite so, sir.
- Money's no problem.
132
00:11:23,823 --> 00:11:26,724
Take a look at these, sir.
See what takes your fancy.
133
00:11:27,226 --> 00:11:30,491
They're all the right weight
for this diabolical climate.
134
00:11:30,697 --> 00:11:33,632
Seven ounces of nicely breathing,
finest worsted.
135
00:11:33,833 --> 00:11:36,267
About all a man could
or should put up with.
136
00:11:36,469 --> 00:11:39,370
How about this one?
Alpaca, am I right?
137
00:11:39,572 --> 00:11:41,233
- Very good, sir.
- Perfect.
138
00:11:41,441 --> 00:11:43,432
And exactly what I should've picked.
139
00:11:43,643 --> 00:11:45,338
Given that money's no object?
140
00:11:47,647 --> 00:11:51,105
- So, what's next?
- Ah! The sun!
141
00:11:51,317 --> 00:11:53,376
Vital statistics.
Please step this way.
142
00:11:53,619 --> 00:11:54,984
Certainly.
143
00:11:55,254 --> 00:11:58,587
If I could ask you to slip off
your jacket. Thank you, sir.
144
00:12:12,038 --> 00:12:14,802
You were Noriega's tailor,
weren't you, in his time?
145
00:12:15,341 --> 00:12:17,468
I'm sorry, sir, is that a problem?
146
00:12:17,677 --> 00:12:21,511
Not necessarily.
Smelly little bugger, was he?
147
00:12:22,515 --> 00:12:23,982
If I may, sir.
148
00:12:25,685 --> 00:12:26,879
Forty.
149
00:12:27,120 --> 00:12:28,678
And the waist...
150
00:12:28,921 --> 00:12:30,354
What's the damage?
151
00:12:30,556 --> 00:12:32,820
A very creditable 34-plus.
152
00:12:33,159 --> 00:12:34,126
Plus what?
153
00:12:34,594 --> 00:12:36,425
Plus lunch, put it that way, sir.
154
00:12:37,764 --> 00:12:39,061
Very good.
155
00:12:39,265 --> 00:12:42,860
Do you ever miss it?
The old country? Savile Row?
156
00:12:44,103 --> 00:12:46,503
The Row. Well, now...
157
00:12:46,706 --> 00:12:48,230
...I do and I don't.
158
00:12:49,041 --> 00:12:51,441
Nothing beats it,
but when I was there...
159
00:12:51,644 --> 00:12:55,307
...I always felt very much
in old Arthur Braithwaite's shadow.
160
00:12:55,748 --> 00:12:59,912
Though it was Arthur Braithwaite
who encouraged me to spread my wings.
161
00:13:00,153 --> 00:13:04,021
- Good old boy, Arthur, was he?
- One of the old school, sir.
162
00:13:07,427 --> 00:13:08,951
Now, if I might...
163
00:13:10,530 --> 00:13:11,861
Very good, sir.
164
00:13:12,598 --> 00:13:14,031
Do we dress right or left?
165
00:13:14,233 --> 00:13:17,896
Most gentlemen favor left these days.
Don't think it's political.
166
00:13:18,104 --> 00:13:22,097
Never know where the bloody thing is.
Bobs about like a windsock.
167
00:13:22,809 --> 00:13:24,777
- You were saying?
- Saying, sir?
168
00:13:24,977 --> 00:13:28,879
Braithwaite. Telling you
to spread your wings.
169
00:13:29,315 --> 00:13:32,307
Yes, of course.
I remember it like yesterday.
170
00:13:32,518 --> 00:13:36,147
I was cutting a nice muted check
hacking jacket for Lord Braeburn.
171
00:13:36,389 --> 00:13:38,949
Finest mohair, dash of cashmere.
172
00:13:39,392 --> 00:13:42,418
I looked up and he was looking
at me from the doorway.
173
00:13:42,762 --> 00:13:44,559
Arthur Braithwaite, that is.
174
00:13:44,764 --> 00:13:47,324
He was a big man, imposing.
175
00:13:47,533 --> 00:13:50,263
He had a presence.
It's hard to put it into words.
176
00:13:50,470 --> 00:13:52,267
- It was the moustache.
- Moustache?
177
00:13:52,472 --> 00:13:54,804
Bloody great bushy job,
soup all over it.
178
00:13:55,441 --> 00:13:59,104
- There was no moustache in my day.
- I can see it now. Bright brown.
179
00:13:59,312 --> 00:14:02,713
I think we're being rumbled, Harry.
Admit nothing. Deny all.
180
00:14:02,915 --> 00:14:04,906
I think your memory's playing tricks.
181
00:14:05,117 --> 00:14:09,315
You're thinking of another man and
awarding his moustache to Braithwaite.
182
00:14:10,990 --> 00:14:12,355
Go on.
183
00:14:12,558 --> 00:14:16,688
"Harry," he says to me,
"I think you've earned your spurs.
184
00:14:16,896 --> 00:14:19,057
How would you feel
about taking my name...
185
00:14:19,265 --> 00:14:21,733
...and tradition to the New World?
186
00:14:21,934 --> 00:14:24,300
I'm talking about a full partnership."
187
00:14:24,504 --> 00:14:27,337
I don't mind saying,
there were tears in my eyes.
188
00:14:27,540 --> 00:14:29,838
You've practically got tears in mine.
189
00:14:30,343 --> 00:14:31,435
Thank you, sir.
190
00:14:32,211 --> 00:14:35,544
I've never heard such a load
of bullshit in my life.
191
00:14:38,184 --> 00:14:39,913
Come and sit down, Harry.
192
00:14:40,286 --> 00:14:41,446
It's all right.
193
00:14:41,754 --> 00:14:43,949
I'm your fairy godmother.
194
00:14:44,590 --> 00:14:48,082
The thing is, Harry,
I know who you are.
195
00:14:48,594 --> 00:14:51,563
More accurately,
I know who you aren't.
196
00:14:51,764 --> 00:14:54,961
- I don't know what you're saying.
- It's all right. Relax.
197
00:14:55,167 --> 00:14:58,694
Because I know. You're 906017 Pendel.
198
00:14:58,905 --> 00:15:01,305
Six years for arson,
served two and a half.
199
00:15:01,507 --> 00:15:05,466
Learnt your tailoring in the slammer.
Insurance scam, wasn't it?
200
00:15:05,678 --> 00:15:08,112
Set fire to a warehouse
for your Uncle Benny.
201
00:15:08,314 --> 00:15:10,805
They caught you
with the matches in your hand.
202
00:15:11,050 --> 00:15:12,847
You've never been near Savile Row.
203
00:15:13,085 --> 00:15:14,882
Braithwaite is your Uncle Benny...
204
00:15:15,087 --> 00:15:18,682
...raised from the dead, born again
and given a size-nine halo.
205
00:15:22,595 --> 00:15:26,429
Upon release, you did a runner to
Panama with your Uncle Benny's help.
206
00:15:26,632 --> 00:15:28,497
Built up a fine business.
207
00:15:28,701 --> 00:15:32,728
Married the daughter of an American
canal engineer. Well-respected man.
208
00:15:33,272 --> 00:15:36,673
But you owe the bank 50,000,
thanks to that farm.
209
00:15:36,876 --> 00:15:39,367
You've put in the shop
and the house as collateral.
210
00:15:39,579 --> 00:15:42,139
Not wise, Harry. Not wise at all.
211
00:15:43,149 --> 00:15:45,913
I can almost hear the creditors
banging on the door.
212
00:15:46,285 --> 00:15:47,377
Who are you?
213
00:15:47,753 --> 00:15:49,345
I'm Andy Osnard.
214
00:15:49,589 --> 00:15:52,854
New boy at the British Embassy,
finding my way around town.
215
00:16:01,067 --> 00:16:03,001
Strictly between us...
216
00:16:03,269 --> 00:16:05,760
...I'm MI.6's man in Panama.
217
00:16:06,138 --> 00:16:09,198
It's dark and Ionely work,
like oral sex.
218
00:16:09,408 --> 00:16:11,399
But someone has to do it, Harry.
219
00:16:12,778 --> 00:16:16,111
I'm opening up a little network.
Keeping an eye on the canal.
220
00:16:16,549 --> 00:16:18,779
So, what's that got to do with me?
221
00:16:19,018 --> 00:16:21,077
What gives you
the right to come here...
222
00:16:21,320 --> 00:16:24,949
...sandbag me with my past
after I've paid my debt to society?
223
00:16:25,658 --> 00:16:27,922
Cool down. I'm bonus.
224
00:16:30,029 --> 00:16:31,257
Okay.
225
00:16:31,564 --> 00:16:32,553
What do you want?
226
00:16:33,666 --> 00:16:34,997
Your memory.
227
00:16:35,267 --> 00:16:36,666
Your "rock of eye."
228
00:16:36,869 --> 00:16:40,862
Isn't that the expression? Things you
know and don't even know you know.
229
00:16:41,073 --> 00:16:43,132
Highest prices paid.
230
00:16:46,312 --> 00:16:47,939
Get out. Now.
231
00:16:48,314 --> 00:16:49,508
Off.
232
00:16:49,815 --> 00:16:53,080
Don't be a cunt, Harry.
We're made for each other.
233
00:16:53,319 --> 00:16:56,413
You have debts, I have money.
Where's your patriotism?
234
00:16:56,689 --> 00:16:59,419
I had it out in prison,
without an anesthetic.
235
00:17:06,465 --> 00:17:09,832
There's five grand there.
Say it's on account of the suits.
236
00:17:10,036 --> 00:17:14,234
Call it "entertainment expenses,"
anything you like, really.
237
00:17:14,440 --> 00:17:16,567
I want us to get on, Harry.
238
00:17:17,109 --> 00:17:18,167
Go on.
239
00:17:21,881 --> 00:17:23,872
Show me around, is all.
240
00:17:26,185 --> 00:17:27,311
Do I have a choice?
241
00:17:27,553 --> 00:17:29,578
Oh, don't put it like that.
242
00:17:29,789 --> 00:17:33,316
It's a game. Let's have some fun, eh?
243
00:17:39,432 --> 00:17:40,490
Hi.
244
00:17:41,233 --> 00:17:43,098
No, nothing much.
245
00:17:44,203 --> 00:17:47,104
Well, sure, if you feel you have to.
246
00:17:47,673 --> 00:17:51,734
- Why not just bring him home?
- I think I'll take him to the club.
247
00:17:52,712 --> 00:17:55,010
Not sure. He's an odd chap.
248
00:17:56,115 --> 00:17:57,480
No, nothing's wrong.
249
00:17:57,817 --> 00:17:59,785
Your voice sounds funny.
250
00:18:04,657 --> 00:18:06,887
He called it a windsock?
251
00:18:18,504 --> 00:18:21,268
Se? Or. Good evening, Mr. Pendel.
252
00:18:22,508 --> 00:18:25,966
- Must have cost a lot to get in here.
- Had to be done.
253
00:18:26,178 --> 00:18:29,238
Hey, Harry, what about my blazer?
254
00:18:29,515 --> 00:18:33,281
Drop by on Tuesday, Luis.
It'll be ready to try on.
255
00:18:34,120 --> 00:18:36,452
Blazers, they all want blazers.
256
00:18:36,655 --> 00:18:38,282
You dress everyone here?
257
00:18:38,491 --> 00:18:39,788
Just about, Andy.
258
00:18:39,992 --> 00:18:41,516
So who are "they"?
259
00:18:41,727 --> 00:18:43,388
Who gets to join?
260
00:18:43,596 --> 00:18:47,191
Basically, 30 ruling families,
their lawyers and their bankers.
261
00:18:47,399 --> 00:18:49,424
And their tailors, I take it.
262
00:18:50,202 --> 00:18:52,966
When the Americans took out
Noriega, I said to myself:
263
00:18:53,172 --> 00:18:57,006
"Harry, they got Ali Baba,
but they missed the 40 thieves."
264
00:18:57,443 --> 00:18:58,705
Well, here they are.
265
00:18:58,911 --> 00:19:00,811
So fill me in.
266
00:19:01,013 --> 00:19:03,777
Nobody ever loses
their reputation in Panama.
267
00:19:04,016 --> 00:19:07,247
They hang it in the closet
for a bit to get its shape back.
268
00:19:07,486 --> 00:19:10,421
When they put it on again,
it's as good as new.
269
00:19:11,357 --> 00:19:13,325
On the dance floor, Rafi Domingo.
270
00:19:13,559 --> 00:19:16,187
Shipping and drugs.
271
00:19:17,696 --> 00:19:19,323
I could fuck that very easily.
272
00:19:22,868 --> 00:19:25,928
- Wouldn't be any pain at all.
- A lot have, Andy.
273
00:19:26,138 --> 00:19:28,129
A lot wish they had, who haven't...
274
00:19:28,340 --> 00:19:31,707
...and one or two have,
who wish they hadn't.
275
00:19:35,881 --> 00:19:37,746
Who are those charmers just come in?
276
00:19:38,250 --> 00:19:41,117
Government ministers
and the money boys who own them.
277
00:19:41,787 --> 00:19:45,188
At the table, bunch of gentlemen
from the loyal opposition.
278
00:19:45,391 --> 00:19:47,757
They come much cheaper, naturally.
279
00:19:54,500 --> 00:19:56,365
Welcome to Panama.
280
00:19:57,203 --> 00:19:59,933
A Casablanca without heroes.
281
00:20:00,172 --> 00:20:01,935
You are pure gold, Harry.
282
00:20:02,274 --> 00:20:03,468
Hey!
283
00:20:03,676 --> 00:20:06,110
Harry!
284
00:20:07,346 --> 00:20:08,506
Mickie.
285
00:20:11,884 --> 00:20:12,851
Harry.
286
00:20:13,085 --> 00:20:16,316
Mickie, I think you're
a touch refreshed!
287
00:20:16,622 --> 00:20:18,055
Please, come and sit down.
288
00:20:18,290 --> 00:20:20,724
"A man should stand on his feet."
289
00:20:21,827 --> 00:20:23,317
Anyone remember that?!
290
00:20:25,965 --> 00:20:27,592
Isn't that the next bit?
291
00:20:28,100 --> 00:20:32,503
"Never on our knees." Right.
Or on our asses.
292
00:20:32,705 --> 00:20:36,835
- So who the fuck are you, my friend?
- I'd like you to meet Andy Osnard.
293
00:20:37,042 --> 00:20:38,475
British Embassy.
294
00:20:38,677 --> 00:20:40,975
Mickie really is a genuine hero, Andy.
295
00:20:41,180 --> 00:20:44,343
One of the few with the guts
to stand up to you-know-who.
296
00:20:44,583 --> 00:20:47,108
Mickie, please sit down.
People are staring.
297
00:20:47,353 --> 00:20:50,083
I don't give a fuck about these fucks.
298
00:20:50,289 --> 00:20:54,020
These are the fucks who kept
that fuck Noriega in power.
299
00:20:54,226 --> 00:20:56,717
You know what I would do...
Mr. Andy, right?
300
00:20:56,929 --> 00:20:59,420
You know what I would do
if I was president?
301
00:20:59,632 --> 00:21:02,897
- What?
- I'd kill every fuck in this room.
302
00:21:03,102 --> 00:21:04,399
All of us.
303
00:21:04,603 --> 00:21:07,265
Look at us. Look at us!
304
00:21:09,375 --> 00:21:12,776
We got everything
God needed to make paradise.
305
00:21:12,978 --> 00:21:14,036
And what do we do?
306
00:21:14,246 --> 00:21:16,305
We sell each other.
307
00:21:16,515 --> 00:21:19,109
We sell our country.
We sell it all away!
308
00:21:19,351 --> 00:21:21,251
Harry, you take him for a walk.
309
00:21:21,453 --> 00:21:23,318
Look at these people, eh!
310
00:21:23,889 --> 00:21:25,220
Look at these people.
311
00:21:25,457 --> 00:21:29,018
You sold your souls,
you don't even know it. Stupid!
312
00:21:30,562 --> 00:21:34,430
If you make any more trouble,
I will never cut you another suit.
313
00:21:36,602 --> 00:21:39,537
Come on. I'll take you home.
314
00:21:40,506 --> 00:21:42,770
Sorry. He's an old friend,
you know.
315
00:21:45,511 --> 00:21:46,808
Hello, Harry.
316
00:21:47,079 --> 00:21:48,910
Se? Or Delgado. Buenos noches.
317
00:21:49,114 --> 00:21:51,582
Canal Commissioner?
He as clean as they say?
318
00:21:51,817 --> 00:21:53,682
Well, my wife thinks so.
319
00:21:54,420 --> 00:21:56,388
Come on, Mickie, what is this?
320
00:23:11,230 --> 00:23:12,629
Come on, Mickie.
321
00:23:13,832 --> 00:23:15,993
You're a good man, Harry.
322
00:23:16,201 --> 00:23:20,137
The only good men left in Panama City
are you and me.
323
00:23:20,339 --> 00:23:23,604
- That's all. You and me.
- Okay, in you go. Come on.
324
00:23:26,912 --> 00:23:29,403
He has heart, Mr. Cool.
325
00:23:29,615 --> 00:23:30,604
Heart.
326
00:23:30,849 --> 00:23:33,079
Come on, now. Call it a night.
327
00:23:47,433 --> 00:23:49,094
So, what's the story with him?
328
00:23:49,868 --> 00:23:51,062
Mickie?
329
00:23:52,438 --> 00:23:54,770
He was my first customer.
330
00:23:54,973 --> 00:23:56,531
Best-Iooking man in Panama.
331
00:23:57,810 --> 00:23:58,868
A god.
332
00:23:59,812 --> 00:24:02,576
Till Noriega threw him
into prison to shut him up.
333
00:24:03,048 --> 00:24:04,845
Didn't bloody well work, did it?
334
00:24:07,352 --> 00:24:09,980
There's more to Mickie Abraxas
than meets the eye.
335
00:24:10,489 --> 00:24:12,389
Oh, I'm sure there is.
336
00:24:13,358 --> 00:24:16,259
My people don't care
about the glorious past exploits...
337
00:24:16,462 --> 00:24:18,555
...of some shagged-out old wino.
338
00:24:18,764 --> 00:24:21,961
They want the real stuff.
Today's men.
339
00:24:22,568 --> 00:24:24,263
Tomorrow's, not yesterday's.
340
00:24:25,537 --> 00:24:27,971
We're not a fucking charity
for losers.
341
00:24:30,843 --> 00:24:33,073
I hope I haven't made
a mistake with you.
342
00:24:41,286 --> 00:24:43,880
Don't underestimate Mickie Abraxas.
343
00:24:44,123 --> 00:24:45,590
So?
344
00:24:45,791 --> 00:24:48,316
What if I was to tell you
he's still at it?
345
00:24:49,461 --> 00:24:51,224
At what, exactly?
346
00:24:51,597 --> 00:24:53,224
He's still in there.
347
00:24:53,866 --> 00:24:55,424
The Silent Opposition.
348
00:24:55,767 --> 00:24:57,997
The "Silent Opposition"?
349
00:24:58,203 --> 00:25:01,263
He's never lost touch
with ordinary, decent people.
350
00:25:01,473 --> 00:25:03,065
Deprived people.
351
00:25:03,709 --> 00:25:07,145
People who are tired
of the corruption, the greed.
352
00:25:07,679 --> 00:25:09,840
Do you know what the poor call those?
353
00:25:12,584 --> 00:25:14,108
"The Cocaine Towers."
354
00:25:14,353 --> 00:25:16,218
And our 85 banks?
355
00:25:16,421 --> 00:25:17,945
"The launderettes."
356
00:25:18,891 --> 00:25:19,949
Can we buy him?
357
00:25:20,159 --> 00:25:22,184
Mickie? Never.
358
00:25:23,896 --> 00:25:27,263
But he might allow you
to contribute to the cause.
359
00:25:35,340 --> 00:25:39,504
Uncle Benny, I fill up. I can't stop.
I get the wind in my ears.
360
00:25:39,711 --> 00:25:42,737
You've got the fluence in full flow
and the rock of eye.
361
00:25:42,948 --> 00:25:46,509
But it's a curse
as well as a blessing.
362
00:26:03,335 --> 00:26:04,859
How'd it go?
363
00:26:09,575 --> 00:26:12,009
Fine. I think.
364
00:26:12,211 --> 00:26:13,439
Hey...
365
00:26:14,780 --> 00:26:16,304
...get in here.
366
00:26:27,426 --> 00:26:28,654
Hi.
367
00:26:29,661 --> 00:26:30,992
I missed you.
368
00:26:31,930 --> 00:26:34,831
Wait, I'll take my socks off.
369
00:26:36,235 --> 00:26:38,100
I may be some time.
370
00:27:14,740 --> 00:27:16,731
Mr. Osnard.
371
00:27:17,009 --> 00:27:19,170
Ah, Andrew Osnard.
372
00:27:19,378 --> 00:27:22,814
Nigel Stormont. Francesca Deane.
373
00:27:23,015 --> 00:27:24,676
- Hello.
- Welcome to Panama.
374
00:27:24,916 --> 00:27:26,406
Thank you, ambassador.
375
00:27:26,652 --> 00:27:27,619
Please.
376
00:27:27,819 --> 00:27:31,812
I gather you've been having
a look round already...
377
00:27:32,057 --> 00:27:33,024
...quite extensively.
378
00:27:33,225 --> 00:27:35,216
Yes, indeed. Great spot.
379
00:27:35,427 --> 00:27:36,655
Right up my street.
380
00:27:36,862 --> 00:27:41,663
And how should we describe your
street, Andrew...
381
00:27:41,867 --> 00:27:43,494
...to the curious?
382
00:27:44,102 --> 00:27:46,502
I usually say
I'm in information technology.
383
00:27:46,705 --> 00:27:49,401
Oh, you're one of them.
384
00:27:49,608 --> 00:27:50,768
"A friend."
385
00:27:51,176 --> 00:27:54,304
That's right. I'm a friend.
386
00:27:55,180 --> 00:27:58,172
Oh, my dear, but it's a huge secret.
387
00:27:58,383 --> 00:28:00,943
Or it was, until Osnard blubbed it.
388
00:28:01,186 --> 00:28:04,417
I mean, I'm barely allowed to know it.
389
00:28:04,623 --> 00:28:07,387
Not the Osnard got
drummed out of Madrid?
390
00:28:07,659 --> 00:28:09,217
Foreign minister's wife, wasn't it?
391
00:28:10,262 --> 00:28:13,459
Not his wife. Mistress.
392
00:28:13,665 --> 00:28:15,929
There are some things
I won't do for England.
393
00:28:16,668 --> 00:28:19,102
Got your picture in the paper,
didn't it?
394
00:28:19,304 --> 00:28:21,829
Hence my posting to Panama.
What was your crime?
395
00:28:23,575 --> 00:28:24,542
Coffee?
396
00:28:24,743 --> 00:28:25,801
Thank you.
397
00:28:26,011 --> 00:28:27,535
Help yourself.
398
00:28:27,846 --> 00:28:31,077
Is it just exile, or do you
have a purpose here?
399
00:28:32,851 --> 00:28:33,943
Sure.
400
00:28:34,820 --> 00:28:38,312
The boys at home are concerned that
the world's biggest trade gateway...
401
00:28:38,557 --> 00:28:40,718
...doesn't fall into
the wrong hands...
402
00:28:43,595 --> 00:28:45,790
...now that it's in the wrong hands.
403
00:28:46,765 --> 00:28:49,859
Forgive me.
Don't want to seem presumptuous...
404
00:28:50,068 --> 00:28:52,593
...but I doubt you'll find
anything they don't know...
405
00:28:52,804 --> 00:28:55,398
...from our regular embassy briefings.
406
00:28:58,677 --> 00:29:00,907
Know about the Silent Opposition?
407
00:29:05,117 --> 00:29:06,516
There you go.
408
00:29:10,222 --> 00:29:11,985
You're a fast worker.
409
00:29:12,190 --> 00:29:15,387
See something worth having,
go after it.
410
00:29:15,594 --> 00:29:18,062
May I ask at what point we here
at the embassy...
411
00:29:18,263 --> 00:29:20,231
...will get sight of your product?
412
00:29:21,133 --> 00:29:24,102
My boss says no local sharing unless
he gives the nod...
413
00:29:24,302 --> 00:29:27,100
...but I'm not really bothered
about that.
414
00:29:27,839 --> 00:29:30,672
Say, the four of us in this room?
415
00:29:31,810 --> 00:29:33,801
I'd have no problem with that.
416
00:29:34,913 --> 00:29:39,077
Well, all that seems very
satisfactory. Nigel?
417
00:29:39,918 --> 00:29:41,351
Francesca?
418
00:29:42,120 --> 00:29:43,610
Good to have you with us, Andrew.
419
00:29:44,055 --> 00:29:45,750
Good to be here.
420
00:29:46,191 --> 00:29:48,853
Francesca will show you
to your office.
421
00:29:49,761 --> 00:29:50,921
Yes.
422
00:29:57,102 --> 00:29:59,593
It's a bit on the poky side,
I'm afraid.
423
00:29:59,838 --> 00:30:02,238
Bit on the poky side's fine with me.
424
00:30:02,441 --> 00:30:04,705
We thought you'd be out
and about a lot.
425
00:30:04,910 --> 00:30:06,275
Here we are.
426
00:30:18,757 --> 00:30:20,452
What are you listening to?
427
00:30:24,229 --> 00:30:25,218
The sea.
428
00:30:31,570 --> 00:30:35,131
Bloody thing's been sitting in
the warehouse all its life.
429
00:30:36,608 --> 00:30:38,735
Stuck on one combo.
430
00:30:40,979 --> 00:30:42,606
Tumblers all shot.
431
00:30:48,119 --> 00:30:49,416
Gotcha!
432
00:30:54,025 --> 00:30:57,153
Are you quite sure that it
was locked in the first place?
433
00:31:01,766 --> 00:31:05,862
I'm staying at the Gamboa Rain Forest
Resort till the apartment's ready.
434
00:31:06,071 --> 00:31:07,629
Come out on Sunday.
435
00:31:07,839 --> 00:31:11,434
Spot of lunch. Swim in the lake.
436
00:31:13,278 --> 00:31:14,472
See how it goes.
437
00:31:16,281 --> 00:31:18,476
I think I'm busy on Sunday.
438
00:31:18,717 --> 00:31:20,184
You're right.
439
00:31:21,253 --> 00:31:22,686
It was open.
440
00:31:25,423 --> 00:31:27,323
Just tight from lack of use.
441
00:31:32,531 --> 00:31:34,726
The ambassador's asked me
to brief you...
442
00:31:34,933 --> 00:31:37,493
...in case there's anything you
don't already know.
443
00:31:44,309 --> 00:31:48,370
Noriega formed these so-called
"Dignity Battalions."
444
00:31:48,580 --> 00:31:50,138
Dingbats.
445
00:31:50,348 --> 00:31:55,376
They were to beat the dignity out of
anyone remotely critical of Noriega.
446
00:31:56,821 --> 00:31:59,881
It was Dr. Frankenstein,
George Bush...
447
00:32:00,091 --> 00:32:02,719
...who created this monster...
448
00:32:02,928 --> 00:32:04,657
...when he was head of the CIA.
449
00:32:04,863 --> 00:32:06,660
And when Noriega's...
450
00:32:06,865 --> 00:32:10,767
...drug running and brutality
got too much, even for the CIA...
451
00:32:10,969 --> 00:32:15,804
...it was George, now President Bush,
who decided to take him out.
452
00:32:16,675 --> 00:32:18,006
And just to make sure...
453
00:32:18,910 --> 00:32:21,936
...they fire-bombed a big chunk
of the old city.
454
00:32:24,783 --> 00:32:27,980
Sadly, that's where
the anti-Noriega rebels were.
455
00:32:28,219 --> 00:32:31,347
The handful that Noriega hadn't
banged up already.
456
00:32:32,357 --> 00:32:36,521
So no more opposition,
silent or otherwise.
457
00:32:37,128 --> 00:32:38,356
Burnt...
458
00:32:39,164 --> 00:32:40,756
...scattered...
459
00:32:42,400 --> 00:32:43,833
...fled.
460
00:32:47,439 --> 00:32:50,306
Or risen again from the ashes.
461
00:33:02,554 --> 00:33:06,422
Okay, okay, okay.
Everybody, here we go.
462
00:33:15,100 --> 00:33:16,499
Sorry.
463
00:33:31,816 --> 00:33:33,283
Mickie!
464
00:33:34,653 --> 00:33:35,984
Come in.
465
00:33:50,301 --> 00:33:54,397
Sorry about the other night.
I'm going through a bad patch.
466
00:33:54,606 --> 00:33:58,372
Is it money, Mickie? Is it?
Maybe I can help.
467
00:34:00,679 --> 00:34:01,873
You?
468
00:34:03,314 --> 00:34:05,874
You got worse debts than me.
469
00:34:06,918 --> 00:34:09,512
Mr. Farmer, huh?
470
00:34:14,159 --> 00:34:17,219
Do you still keep in touch,
you know...
471
00:34:17,429 --> 00:34:20,523
...with any of the students,
the fighters, from the old days?
472
00:34:20,732 --> 00:34:25,328
No, they're all lawyers now. Bankers.
473
00:34:26,237 --> 00:34:29,434
Haven't you heard?
We got a democracy.
474
00:34:29,641 --> 00:34:32,235
There's still a lot to fight for,
Mickie.
475
00:34:33,678 --> 00:34:36,306
I haven't got the stomach for it.
476
00:34:36,514 --> 00:34:39,574
I get the shakes when I see a cop.
477
00:34:41,219 --> 00:34:44,211
Unless I'm drunk,
and then I want to hit him.
478
00:34:44,656 --> 00:34:46,647
Either way...
479
00:34:47,258 --> 00:34:49,351
What about Marta's people?
480
00:34:49,894 --> 00:34:51,521
They loved you.
481
00:34:52,063 --> 00:34:53,360
They looked up to you.
482
00:34:56,768 --> 00:34:59,032
You should give up on me, Harry.
483
00:35:00,105 --> 00:35:01,902
I'm a lost cause.
484
00:35:03,775 --> 00:35:05,504
How much do you owe, Mickie?
485
00:35:05,710 --> 00:35:08,201
Owe to the casino? To you?
486
00:35:08,413 --> 00:35:10,847
All of it. All in. Come on.
487
00:35:13,184 --> 00:35:16,449
Not much change out of 20 grand.
488
00:35:17,255 --> 00:35:18,813
I'll get it for you, Mickie.
489
00:35:19,424 --> 00:35:22,222
And I'm gonna make you a new suit.
490
00:35:22,761 --> 00:35:25,787
A lovely silk and mohair herringbone.
491
00:35:27,365 --> 00:35:28,662
Okay?
492
00:35:28,867 --> 00:35:31,529
Okay. Okay.
493
00:35:43,214 --> 00:35:45,239
- Se? Or Pendel?
- What have I done wrong, Marta?
494
00:35:45,483 --> 00:35:48,350
Nothing. That's the problem.
Look at these accounts.
495
00:35:48,553 --> 00:35:51,113
Your friend Rafi Domingo.
Two months overdue.
496
00:35:51,356 --> 00:35:53,824
Carry it till next month.
He's a good customer.
497
00:35:54,058 --> 00:35:57,118
He's a shit. He made all his
money under Noriega.
498
00:35:57,328 --> 00:35:58,795
I'm going to charge him interest.
499
00:35:58,997 --> 00:36:00,897
- You can't do that.
- Yes, I can.
500
00:36:01,099 --> 00:36:04,000
You're worried they won't like you
if you make them pay.
501
00:36:04,202 --> 00:36:05,362
It's a tradition.
502
00:36:05,570 --> 00:36:07,868
Gentlemen keep tailors
waiting for money.
503
00:36:08,072 --> 00:36:11,064
Gentlemen? Find me one.
504
00:36:11,509 --> 00:36:15,001
Your Mr. Osnard isn't one,
that's for sure.
505
00:36:15,213 --> 00:36:17,443
- What does he want?
- A suit.
506
00:36:18,049 --> 00:36:19,243
This is me, Harry.
507
00:36:20,084 --> 00:36:22,279
He's looking for information.
508
00:36:22,520 --> 00:36:25,853
Be nice to him. No sulks.
Promise?
509
00:36:26,324 --> 00:36:27,586
He's a devil.
510
00:36:27,792 --> 00:36:29,350
- Who says?
- His eyes say.
511
00:36:29,561 --> 00:36:31,620
I'm just having a bit
of a natter with him.
512
00:36:31,830 --> 00:36:34,697
Don't look at me like that, Marta.
I'm just a tailor.
513
00:36:34,899 --> 00:36:39,097
No, Harry, not just a tailor.
You are a dreamer.
514
00:36:39,304 --> 00:36:42,068
Which is why I have to
watch over you.
515
00:36:43,508 --> 00:36:46,170
Oh, speak of the devil. Mr. Osnard!
516
00:36:46,377 --> 00:36:48,038
How's my suit coming along then?
517
00:36:48,246 --> 00:36:50,578
When I put the shears
into that alpaca, I said:
518
00:36:50,782 --> 00:36:53,512
"Harry, this is gonna be
something special."
519
00:36:54,419 --> 00:36:56,785
A poem, is it?
520
00:36:56,988 --> 00:36:59,149
Great body.
521
00:36:59,524 --> 00:37:02,823
As long as her face is turned away
when you're fucking her.
522
00:37:03,728 --> 00:37:06,526
Marta's decent. She's been
in some very bad places.
523
00:37:06,731 --> 00:37:08,596
Oh, yeah? Such as?
524
00:37:09,300 --> 00:37:11,632
Here. Under Noriega.
525
00:37:15,840 --> 00:37:19,139
She stood up when the rest
of us were lying down.
526
00:37:19,344 --> 00:37:21,141
That's why they did her face for her.
527
00:37:21,346 --> 00:37:24,247
Are her sacred causes still intact?
528
00:37:24,849 --> 00:37:26,874
She'd never budge.
529
00:37:27,118 --> 00:37:28,449
Not Marta.
530
00:37:28,653 --> 00:37:30,280
So she's one of them.
531
00:37:30,521 --> 00:37:33,888
- One of who?
- The Silent Opposition.
532
00:37:34,092 --> 00:37:35,252
Absolutely.
533
00:37:35,460 --> 00:37:37,826
- Harry, stop.
- I can't.
534
00:37:38,029 --> 00:37:39,496
What is she?
535
00:37:41,566 --> 00:37:43,363
Their chief of ops?
536
00:37:43,935 --> 00:37:45,061
Head spook?
537
00:37:45,270 --> 00:37:48,467
- She's more. Much more.
- How much?
538
00:37:48,673 --> 00:37:51,039
You press me too hard, Andy.
539
00:37:51,976 --> 00:37:56,140
Sweetheart, you haven't even
felt me yet.
540
00:37:56,381 --> 00:37:58,372
Think "farm."
541
00:37:58,616 --> 00:38:03,178
She's their Joan of Arc.
Their spiritual leader, bar none.
542
00:38:04,555 --> 00:38:06,546
You're too much, Harry.
543
00:38:07,792 --> 00:38:09,589
Can I have her?
544
00:38:11,062 --> 00:38:13,087
Every penny you give her goes
to the cause...
545
00:38:13,298 --> 00:38:15,732
...without commission
or deduction of any kind.
546
00:38:15,934 --> 00:38:16,923
How much?
547
00:38:17,135 --> 00:38:19,501
For the pulse and soul
of the Silent Opposition?
548
00:38:19,704 --> 00:38:21,399
For Marta?
549
00:38:21,606 --> 00:38:24,074
Mickie needs 20 grand
to activate his units.
550
00:38:24,275 --> 00:38:26,300
Marta should get the same.
551
00:38:26,644 --> 00:38:29,545
- Yeah, I think we can swing that.
- Thank you, Mr. Osnard.
552
00:38:29,747 --> 00:38:33,410
London's tickled pink with this
Silent Opposition of yours.
553
00:38:37,455 --> 00:38:39,423
How is the farm, by the way?
554
00:38:39,624 --> 00:38:41,558
- Don't ask.
- Know who your neighbor is?
555
00:38:41,759 --> 00:38:43,989
The guy who's cutting off access
to your water?
556
00:38:44,195 --> 00:38:46,629
He's not a person,
he's an absentee landlord...
557
00:38:46,831 --> 00:38:49,265
...and a corporation in Miami.
And a prick.
558
00:38:51,235 --> 00:38:52,566
You know where he banks?
559
00:38:53,671 --> 00:38:55,798
With your chum Ramon.
560
00:38:56,174 --> 00:38:59,735
Not to put too fine a point on it,
he is your chum Ramon.
561
00:38:59,944 --> 00:39:01,912
Well, Ramon owns two thirds.
562
00:39:04,315 --> 00:39:06,510
Mr. X owns the other third.
563
00:39:07,151 --> 00:39:08,516
You know who Mr. X is?
564
00:39:09,420 --> 00:39:11,285
No, I don't know who Mr. X is.
565
00:39:11,956 --> 00:39:14,584
How about your farm-manager chap?
566
00:39:14,859 --> 00:39:16,326
Angelo, isn't it?
567
00:39:44,822 --> 00:39:45,880
No!
568
00:39:47,525 --> 00:39:49,254
Mickie! Marta!
569
00:39:49,460 --> 00:39:51,451
Oh, for the love of God!
570
00:39:57,702 --> 00:39:58,999
Mickie!
571
00:40:00,271 --> 00:40:02,967
- Oh, God!
- It's okay.
572
00:40:05,009 --> 00:40:06,601
What time is it?
573
00:40:06,844 --> 00:40:08,505
It's 7:00.
574
00:40:12,884 --> 00:40:15,148
I'll make breakfast.
575
00:40:27,231 --> 00:40:29,563
What happened to your diet, Mom?
576
00:40:29,767 --> 00:40:30,859
I'm in denial.
577
00:40:31,069 --> 00:40:32,263
What's denial?
578
00:40:32,470 --> 00:40:34,301
A very big river in Africa.
579
00:40:34,505 --> 00:40:36,439
- Ba-bum!
- Thank you.
580
00:40:36,841 --> 00:40:40,971
Mom, this girl in school told me
mothers who work...
581
00:40:41,179 --> 00:40:44,842
...feel guilty about their children.
Why don't you?
582
00:40:45,083 --> 00:40:47,643
Maybe because your father
is such a good mother.
583
00:40:47,885 --> 00:40:50,979
Listen, it's ballet today.
Do not forget your bag.
584
00:40:51,222 --> 00:40:53,019
- Let's go.
- Okay, come on.
585
00:40:58,062 --> 00:40:59,689
Are you seeing
the president today, Dad?
586
00:40:59,897 --> 00:41:02,331
Indeed. So we'd
better get our skates on.
587
00:41:10,775 --> 00:41:12,743
Harold Pendel.
588
00:41:27,191 --> 00:41:29,318
This way, Mr. Pendel.
589
00:41:32,130 --> 00:41:36,999
Working. Always working.
He thinks only of Panama.
590
00:41:44,909 --> 00:41:46,501
Se? Or Pendel.
591
00:41:46,878 --> 00:41:48,311
Show me your pass, please.
592
00:41:48,513 --> 00:41:50,413
Marco, you know me.
593
00:41:50,615 --> 00:41:52,947
I made you that
double-breasted mohair.
594
00:41:53,184 --> 00:41:55,652
I'm still waiting for you
to pay me for it.
595
00:41:55,887 --> 00:41:59,948
Through here. He's gonna give you
only five minutes, okay?
596
00:42:06,364 --> 00:42:09,697
Your Excellency.
Welcome back, indeed.
597
00:42:10,535 --> 00:42:13,470
Five capitals in one week,
I think I read.
598
00:42:14,038 --> 00:42:19,169
Paris to Tokyo in seven days.
A record for a world-class statesman.
599
00:42:19,377 --> 00:42:20,708
Pants.
600
00:42:23,414 --> 00:42:26,042
They'll know where Panama is then,
won't they?
601
00:42:26,751 --> 00:42:30,949
We won't be just a wriggly little
worm on the map with a canal, will we?
602
00:42:31,155 --> 00:42:32,622
Vest.
603
00:42:36,327 --> 00:42:38,887
I dispense with
the rear buckle as a rule...
604
00:42:39,096 --> 00:42:41,564
...with your handmade waistcoat,
Excellency.
605
00:42:41,766 --> 00:42:45,361
Too many of my gentlemen report
a discomfort to the lower vertebrae...
606
00:42:45,570 --> 00:42:48,630
...when leaning backward, relishing
a postprandial cigar.
607
00:42:48,839 --> 00:42:49,669
Jacket.
608
00:42:51,475 --> 00:42:54,035
Did we discuss the canal's future
on our travels...
609
00:42:54,245 --> 00:42:55,337
...if I may be so bold?
610
00:42:59,717 --> 00:43:03,619
So you want to know something
about the canal?
611
00:43:03,854 --> 00:43:05,185
If it pleases Your Excellency.
612
00:43:05,389 --> 00:43:07,482
You're halfway up it.
613
00:43:07,692 --> 00:43:09,421
I stand upright.
614
00:43:10,528 --> 00:43:13,122
Okay, just.
615
00:43:13,331 --> 00:43:15,299
I bend down...
616
00:43:16,334 --> 00:43:18,894
...my balls are in my ears.
- Very good, sir.
617
00:43:19,103 --> 00:43:21,833
You make your pants too tight,
Mr. Braithwaite.
618
00:43:34,452 --> 00:43:35,919
Harry!
619
00:43:39,757 --> 00:43:41,748
I've got a job.
620
00:43:42,693 --> 00:43:44,524
Shit, shit, shit!
621
00:43:49,333 --> 00:43:50,732
It's upstairs.
622
00:43:52,003 --> 00:43:53,834
No. Thank you.
623
00:44:03,781 --> 00:44:06,773
"Harry," he says to me,
"you make beautiful pants.
624
00:44:07,018 --> 00:44:10,010
When I was a boy, I dreamed
of wearing pants like these."
625
00:44:10,254 --> 00:44:11,243
His very words, Andy.
626
00:44:11,489 --> 00:44:14,617
To be quite frank,
do we have to meet here?
627
00:44:14,825 --> 00:44:16,816
It's not very salubrious.
628
00:44:17,028 --> 00:44:18,552
Good cover, Harry.
629
00:44:18,763 --> 00:44:23,791
They rent the rooms by the hour.
Cash. No questions asked.
630
00:44:24,001 --> 00:44:25,798
No paper trail.
631
00:44:26,003 --> 00:44:29,803
Anyone sees you going in, you're here
to get your end away. Same as me.
632
00:44:33,377 --> 00:44:35,038
So that's it, is it?
633
00:44:35,546 --> 00:44:38,606
Half hour's t��te-��-t��te
about knickers.
634
00:44:40,217 --> 00:44:41,912
What about the canal?
635
00:44:42,787 --> 00:44:45,051
Did he say anything about his trip?
636
00:44:45,956 --> 00:44:47,253
He had talks, yes.
637
00:44:47,458 --> 00:44:50,916
"Constructive discussions,"
was his phrase, I believe.
638
00:44:52,463 --> 00:44:55,455
You're not gonna pay off the farm
at this rate.
639
00:45:02,073 --> 00:45:04,200
Andy, this is hard for me.
640
00:45:04,408 --> 00:45:07,844
He confides. A tailor's like a priest
in these situations.
641
00:45:08,045 --> 00:45:11,446
For me, the changing room is
as sacred as the confessional.
642
00:45:11,682 --> 00:45:13,912
Lips are sealed, eh?
643
00:45:15,553 --> 00:45:18,954
Have you had a chance to make
arrangements about the farm, Andy?
644
00:45:19,156 --> 00:45:22,956
Well, the money's there,
as long as you deliver.
645
00:45:32,403 --> 00:45:34,303
- He's selling it, Andy.
- What?
646
00:45:37,441 --> 00:45:38,965
The canal.
647
00:45:40,311 --> 00:45:41,243
He's selling it?
648
00:45:41,445 --> 00:45:45,848
Has to. Needs the money.
Relieve the poverty. Infrastructure.
649
00:45:46,083 --> 00:45:47,573
Who's buying?
650
00:45:48,552 --> 00:45:49,382
Who's buying?
651
00:45:49,587 --> 00:45:52,283
Various interested parties, I believe.
652
00:45:52,823 --> 00:45:55,724
- Come on.
- He mentioned the French, the Japanese.
653
00:45:55,926 --> 00:45:57,257
And?
654
00:45:58,462 --> 00:45:59,895
Oh, yeah. And the Chinese.
655
00:46:00,097 --> 00:46:01,394
Harry.
656
00:46:02,133 --> 00:46:03,031
Andy.
657
00:46:04,168 --> 00:46:05,829
Are you pulling my pisser?
658
00:46:06,036 --> 00:46:08,436
Not unless the president's
pulling mine.
659
00:46:08,639 --> 00:46:11,904
This is fucking dynamite.
Does he always talk to you like this?
660
00:46:12,109 --> 00:46:13,406
Not always...
661
00:46:13,611 --> 00:46:14,669
...but mostly.
662
00:46:14,879 --> 00:46:17,347
Now this is for the record.
Times, names, places.
663
00:46:17,548 --> 00:46:19,607
His actual words, if you
remember them.
664
00:46:19,850 --> 00:46:22,341
Goose it up a bit.
It's going straight to the top.
665
00:46:22,586 --> 00:46:25,316
Here we go.
What kind of Chinese, by the way?
666
00:46:26,290 --> 00:46:28,281
You know, Chinese, like Chinese.
667
00:46:28,526 --> 00:46:32,053
Oh, fuck's sake.
I mean, mainland? Taiwan?
668
00:46:34,832 --> 00:46:37,323
The both, Andy. The two together.
669
00:46:37,535 --> 00:46:38,866
Hand in hand.
670
00:46:39,069 --> 00:46:41,765
It's something the president's
very proud of...
671
00:46:41,972 --> 00:46:44,406
...bringing them together,
at the same table.
672
00:46:44,608 --> 00:46:49,705
"Harry," he says to me, "if it's all
I'm remembered for, then so be it.
673
00:46:49,914 --> 00:46:53,281
I brought reconciliation
to the great Chinese people...
674
00:46:53,517 --> 00:46:55,212
...for the betterment of all mankind."
675
00:46:55,586 --> 00:46:59,147
You've excelled. This is a better
yarn than Arthur Braithwaite.
676
00:46:59,390 --> 00:47:00,482
Are you implying...?
677
00:47:00,691 --> 00:47:02,989
Doesn't matter what I think.
It plays.
678
00:47:04,328 --> 00:47:06,523
First installments:
Abraxas and Marta.
679
00:47:06,730 --> 00:47:09,756
- Installments?
- Payment on results, Harry.
680
00:47:09,967 --> 00:47:11,901
And the farm as such, Andy?
681
00:47:13,537 --> 00:47:14,970
Looking good.
682
00:47:15,573 --> 00:47:17,200
Oh, look at those tits.
683
00:47:20,444 --> 00:47:21,672
Yum-yum.
684
00:47:24,148 --> 00:47:27,345
You want to pay off the debt?
With what?
685
00:47:27,585 --> 00:47:29,849
Let's say I won the lottery, Ramon.
686
00:47:30,054 --> 00:47:33,023
And I want to buy your farm from you.
687
00:47:33,257 --> 00:47:35,725
What do you mean,
you want to buy my farm?
688
00:47:35,960 --> 00:47:37,188
I don't have no farm.
689
00:47:37,394 --> 00:47:41,296
Oh, yes, you do, Ramon.
I know all about it.
690
00:47:42,633 --> 00:47:44,191
Okay.
691
00:47:44,735 --> 00:47:48,171
You won the lottery, you can
pay me $3000 an acre.
692
00:47:48,372 --> 00:47:51,603
Two. You'll be paid
direct from Europe.
693
00:47:51,809 --> 00:47:54,835
I've made the necessary arrangements.
694
00:48:01,051 --> 00:48:03,884
You won't mind if I deduct
your tailoring bill?
695
00:48:09,627 --> 00:48:11,595
It has a bad smell.
696
00:48:12,129 --> 00:48:13,687
That would be the fish.
697
00:48:16,700 --> 00:48:20,431
I'll pay you back.
I'm going to straighten out.
698
00:48:21,205 --> 00:48:24,299
Just don't resent me
for doing you a favor.
699
00:48:26,810 --> 00:48:31,941
Harry, this is Panama, where no
good deed goes unpunished.
700
00:49:11,555 --> 00:49:12,681
Right.
701
00:49:14,024 --> 00:49:16,959
There's two ways we can deal
with this one, old girl.
702
00:49:17,161 --> 00:49:20,562
Sweat it out for six months,
then fall into each other's arms:
703
00:49:20,764 --> 00:49:23,562
"Darling, why didn't we ever
do this before?"
704
00:49:23,767 --> 00:49:26,998
Method B, the preferred one:
705
00:49:27,204 --> 00:49:30,367
Full-on affair now.
Observing tight security all round.
706
00:49:30,574 --> 00:49:33,668
See how we like it.
If we don't, no one's the wiser.
707
00:49:33,877 --> 00:49:38,712
I don't suppose it's occurred to you
that I might prefer someone else?
708
00:49:42,820 --> 00:49:43,809
Is that a no?
709
00:49:46,824 --> 00:49:47,916
No.
710
00:49:51,929 --> 00:49:53,590
Come and dance.
711
00:49:54,732 --> 00:49:57,394
Oh, God, you don't dance as well,
do you?
712
00:49:58,435 --> 00:49:59,925
As well as what?
713
00:51:33,130 --> 00:51:36,861
My chaps in London are in a bit
of a spin about it.
714
00:51:37,101 --> 00:51:39,399
I understand they're talking
to Washington.
715
00:51:39,603 --> 00:51:43,232
If the canal's being sold out,
how come we never got a whisper of it?
716
00:51:43,440 --> 00:51:45,499
I'm sure the question
is being asked...
717
00:51:45,709 --> 00:51:48,439
...and not to your credit, Nigel,
as political officer.
718
00:51:48,645 --> 00:51:49,771
What about the Americans?
719
00:51:49,980 --> 00:51:53,472
They've got billions in
surveillance. They don't know?
720
00:51:53,717 --> 00:51:56,709
Perhaps they do know about it,
but they're not telling us.
721
00:51:58,388 --> 00:52:00,652
You're very quiet, Francesca.
722
00:52:00,858 --> 00:52:04,760
What are your feelings about
Andrew's amazing discoveries?
723
00:52:05,429 --> 00:52:07,863
Well, I couldn't possibly comment.
724
00:52:08,665 --> 00:52:11,566
No insight into the Osnard methods,
I'm afraid.
725
00:52:40,164 --> 00:52:42,064
Try not to look so furtive, Harry.
726
00:52:42,266 --> 00:52:45,292
- I'm feeling a little anxious.
- How do you think I feel?
727
00:52:45,502 --> 00:52:46,730
- Something wrong?
- Yes.
728
00:52:46,937 --> 00:52:48,962
We bombed in Washington.
Sit down.
729
00:52:49,206 --> 00:52:52,835
The Yanks say we're talking through
our asses. No Silent Opposition.
730
00:52:53,043 --> 00:52:55,876
No conspiracy to sell off the canal.
No fuck-all.
731
00:52:56,079 --> 00:52:58,604
- They can't say that.
- They just said it.
732
00:53:02,286 --> 00:53:04,846
The Buchan material
holds no credibility.
733
00:53:05,088 --> 00:53:07,716
No credibility equals no cash.
734
00:53:08,125 --> 00:53:11,526
Without the Yanks, London will
pull the entire project.
735
00:53:11,728 --> 00:53:15,289
- Why?
- Because in matters of intelligence...
736
00:53:15,499 --> 00:53:17,023
...as in most other matters...
737
00:53:17,234 --> 00:53:20,829
...merry England sucks
on the American hind tit.
738
00:53:21,038 --> 00:53:23,268
It's called,
"The special relationship."
739
00:53:24,308 --> 00:53:28,745
Mickie will be very downcast, Andy.
So will Marta.
740
00:53:28,946 --> 00:53:32,404
What about us? We both had
a good thing going here.
741
00:53:33,183 --> 00:53:35,014
I was counting on making a pension.
742
00:53:35,252 --> 00:53:37,117
You thinking of retiring?
743
00:53:41,024 --> 00:53:43,049
Scrap heap at 45 in this game.
744
00:53:43,293 --> 00:53:45,921
It was blue chip material.
You said so yourself.
745
00:53:46,129 --> 00:53:50,657
London needs something solid.
Documents, evidence.
746
00:53:52,269 --> 00:53:56,433
Does your wife bring home papers,
canal stuff?
747
00:53:56,940 --> 00:54:00,239
- What's that got to do with anything?
- Does she? That's all.
748
00:54:00,444 --> 00:54:01,638
It happens.
749
00:54:07,351 --> 00:54:08,943
Take a look up its skirt.
750
00:54:15,726 --> 00:54:17,853
Come here. Come here.
Give it back.
751
00:54:19,863 --> 00:54:21,057
It's a camera.
752
00:54:22,966 --> 00:54:27,460
One picture's worth a thousand words.
Or a thousand bucks. Tell her that.
753
00:54:27,771 --> 00:54:28,635
- Tell her?
- Why not?
754
00:54:28,839 --> 00:54:31,330
Put her on the payroll.
Double your money.
755
00:54:31,642 --> 00:54:35,271
I want something in writing on
Delgado's dealings with the Chinese.
756
00:54:35,479 --> 00:54:36,639
No more bullshit.
757
00:54:36,847 --> 00:54:39,441
Louisa would never betray Delgado.
758
00:54:39,683 --> 00:54:41,014
She worships the man.
759
00:54:42,519 --> 00:54:43,952
Does she know where you're at?
760
00:54:44,454 --> 00:54:45,648
Not an inkling.
761
00:54:46,690 --> 00:54:48,954
Ever tell her about your prison days?
762
00:54:49,159 --> 00:54:50,183
Not as such.
763
00:54:50,394 --> 00:54:51,918
Haul her in, Harry...
764
00:54:52,129 --> 00:54:55,496
...or I might have to tell her
about Harry Pendel, the criminal.
765
00:54:55,699 --> 00:54:57,462
You stay away from her.
766
00:55:01,905 --> 00:55:03,805
Okay, I'll handle it.
767
00:55:13,183 --> 00:55:15,344
You're rather tense tonight, Lou.
768
00:55:17,220 --> 00:55:20,018
Maybe because you're peering
over my shoulder again.
769
00:55:21,325 --> 00:55:23,725
Or maybe because I had a call
from Donna.
770
00:55:25,429 --> 00:55:26,259
Donna?
771
00:55:26,697 --> 00:55:27,857
Teddy's wife.
772
00:55:30,200 --> 00:55:33,328
She said you were seen coming
out of the Hotel Paraiso.
773
00:55:34,705 --> 00:55:39,233
I said, "Harry's a tailor. He has
clients from all walks of life."
774
00:55:40,677 --> 00:55:41,735
True.
775
00:55:42,012 --> 00:55:44,446
You'd never meet them
at the Hotel Paraiso.
776
00:55:45,048 --> 00:55:48,506
I had a fitting with Andy.
Andy Osnard.
777
00:55:48,719 --> 00:55:50,050
He's a bit eccentric.
778
00:55:51,154 --> 00:55:52,644
Are you seeing someone?
779
00:55:53,023 --> 00:55:54,081
Me?
780
00:55:58,462 --> 00:56:01,590
You stay out late
and you don't say where.
781
00:56:03,967 --> 00:56:07,403
You come at me like a lover and
then you don't touch me for weeks.
782
00:56:09,773 --> 00:56:11,297
What's going on, Harry?
783
00:56:12,309 --> 00:56:13,936
Who's getting the rest of you?
784
00:56:14,211 --> 00:56:16,645
Uncle Benny, I'm cornered.
785
00:56:17,047 --> 00:56:19,447
There's nothing for it
but to tell her the truth.
786
00:56:19,983 --> 00:56:21,473
She deserves the truth.
787
00:56:21,718 --> 00:56:24,152
Harry-boy, I've told you
time and again:
788
00:56:24,388 --> 00:56:28,051
A man who tells the truth is bound
to be found out sooner or later.
789
00:56:28,258 --> 00:56:30,783
Try sincerity, that's a virtue.
790
00:56:30,994 --> 00:56:33,656
But truth, it's an affliction.
791
00:56:33,864 --> 00:56:35,889
I swear to you on my life...
792
00:56:37,200 --> 00:56:38,599
...there's no other woman.
793
00:56:40,037 --> 00:56:43,131
Never has been. Never will be.
794
00:56:46,343 --> 00:56:47,469
Okay.
795
00:56:56,319 --> 00:56:57,684
Louisa?
796
00:57:42,432 --> 00:57:44,764
I'm a thief in my own home.
797
00:57:44,968 --> 00:57:48,233
But with best intentions.
With a good heart.
798
00:57:48,705 --> 00:57:51,299
For the family.
Like you did for me.
799
00:57:51,508 --> 00:57:52,634
That's true.
800
00:57:52,843 --> 00:57:54,970
You're the apple of my eye, Harry.
801
00:57:55,178 --> 00:57:58,739
Stay shtum, and I'll
always be there for you.
802
00:58:00,550 --> 00:58:02,518
Harry. Harry!
803
00:58:06,790 --> 00:58:07,916
I couldn't sleep.
804
00:58:09,359 --> 00:58:12,658
What do you mean you couldn't sleep?
You were just out cold.
805
00:58:14,297 --> 00:58:16,356
Busy times at the shop, Lou.
806
00:58:17,300 --> 00:58:19,666
So who is this Andy Osnard?
807
00:58:20,270 --> 00:58:23,603
- Tell me about him.
- He's become a bit of a pal...
808
00:58:23,974 --> 00:58:24,941
...as such.
809
00:58:26,443 --> 00:58:28,377
I used to be your pal...
810
00:58:28,578 --> 00:58:29,875
..."as such."
811
00:58:30,981 --> 00:58:32,573
I'd like to meet him.
812
00:58:32,816 --> 00:58:35,284
Why don't you invite him on Sunday?
813
00:58:36,219 --> 00:58:37,811
That's Sarah's birthday.
814
00:58:38,722 --> 00:58:39,746
Why not?
815
00:58:40,790 --> 00:58:42,621
I could look into it.
816
00:58:43,126 --> 00:58:45,594
If you don't want to call him,
I'll call him.
817
00:58:47,397 --> 00:58:48,295
Good.
818
00:59:05,615 --> 00:59:07,947
- And this season's suits
are very thin...
819
00:59:08,185 --> 00:59:10,415
...and it's lined with Panama's
best fabric.
820
00:59:19,029 --> 00:59:20,189
Buchan.
821
00:59:20,463 --> 00:59:23,432
Lady Jane's. Twenty minutes.
That's two-zero minutes.
822
00:59:24,134 --> 00:59:25,396
Over and out.
823
01:00:11,581 --> 01:00:13,845
He's been waiting and complaining.
824
01:00:14,217 --> 01:00:18,654
Sorry, Teddy. Jacket's ready.
Just pop into the fitting room.
825
01:00:24,094 --> 01:00:25,891
Sorry, Jaime, I need this.
826
01:00:31,534 --> 01:00:33,092
In you go, Teddy.
827
01:00:38,875 --> 01:00:41,002
Wow! Even better than I thought.
828
01:00:41,211 --> 01:00:43,645
You look like Bobby De Niro
in this jacket.
829
01:00:43,847 --> 01:00:47,044
Don't schmooze me, Harry.
What's going on?
830
01:00:47,284 --> 01:00:49,878
Little bird tells me
you paid off your overdraft.
831
01:00:50,120 --> 01:00:51,712
Business is good, Teddy.
832
01:00:51,955 --> 01:00:53,786
I smell a story.
833
01:00:53,990 --> 01:00:55,355
There's no story.
834
01:00:56,226 --> 01:00:58,319
You want me to make one up?
835
01:00:58,528 --> 01:01:00,655
Don't. Louisa reads
your gossip column.
836
01:01:00,864 --> 01:01:02,855
I don't want her to know
I owed money.
837
01:01:03,066 --> 01:01:04,897
Come clean.
838
01:01:05,468 --> 01:01:07,527
Probably won't run it.
839
01:01:08,038 --> 01:01:11,599
I'm like that. The more I know,
the less I print.
840
01:01:16,346 --> 01:01:18,678
You know I'll find out
what you're up to...
841
01:01:19,649 --> 01:01:20,843
...don't you?
842
01:01:47,744 --> 01:01:50,008
Well, I had absolutely no idea...
843
01:01:50,213 --> 01:01:52,306
...how delightful
Panama was gonna be.
844
01:01:52,515 --> 01:01:54,915
Yes, it's beautiful country.
845
01:01:55,785 --> 01:01:57,810
I was thinking about the people.
846
01:01:59,089 --> 01:02:02,525
Meant a lot to me,
being able to tag along today.
847
01:02:02,726 --> 01:02:05,354
It's been a real pleasure
to have you along, Andy.
848
01:02:05,562 --> 01:02:06,790
Hasn't it, darling?
849
01:02:07,664 --> 01:02:09,723
Can we go and see the monkeys, Dad?
850
01:02:10,266 --> 01:02:11,460
There's a monkey island.
851
01:02:11,668 --> 01:02:13,636
- We bring bananas for them.
- Wonderful.
852
01:02:13,837 --> 01:02:16,567
- What's my birthday girl say?
- Can Andy come too?
853
01:02:16,773 --> 01:02:20,402
No, Andy needs to stay here
and keep Mommy company.
854
01:02:20,610 --> 01:02:22,009
You go with Dad.
855
01:02:30,920 --> 01:02:31,887
In you go.
856
01:02:32,122 --> 01:02:33,817
Cast off, captain.
857
01:02:40,096 --> 01:02:41,529
So, Andy...
858
01:02:41,898 --> 01:02:44,867
...maybe you wouldn't mind
telling me what you're up to.
859
01:02:48,138 --> 01:02:49,162
Sorry?
860
01:02:49,439 --> 01:02:53,842
There's something between you and my
husband, I know it. I can feel it.
861
01:02:54,844 --> 01:02:58,940
Ever since he's met you, he's
a changed man. Sneaky and secretive.
862
01:03:02,285 --> 01:03:05,982
All of a sudden, I'm his enemy
and you're his friend.
863
01:03:08,758 --> 01:03:11,852
If I didn't know him better,
I'd say you two were gay.
864
01:03:17,867 --> 01:03:19,801
Do you want it straight?
865
01:03:22,038 --> 01:03:23,164
Always.
866
01:03:23,540 --> 01:03:25,007
You'll keep it secret?
867
01:03:26,676 --> 01:03:27,665
If I have to.
868
01:03:31,181 --> 01:03:34,844
And he's told you nothing?
Absolutely nothing?
869
01:03:35,418 --> 01:03:36,612
Zero.
870
01:03:37,854 --> 01:03:40,084
Information is my business. Gossip.
871
01:03:40,290 --> 01:03:41,882
Harry's kind of gossip.
872
01:03:42,091 --> 01:03:44,321
He's smart, he's down-to-earth.
873
01:03:44,527 --> 01:03:46,654
He's got great contacts and no agenda.
874
01:03:47,130 --> 01:03:49,257
Are you talking about spying?
875
01:03:49,866 --> 01:03:53,825
Oh, that's much too heavy a word
for what Harry's doing.
876
01:03:55,038 --> 01:03:58,997
- Are you paying him?
- No money, I'm afraid.
877
01:03:59,209 --> 01:04:01,575
Just the honor
and privilege of service.
878
01:04:04,113 --> 01:04:07,844
Is that why he's been looking
at all my private papers?
879
01:04:08,651 --> 01:04:10,744
Oh, no. Harry.
880
01:04:11,387 --> 01:04:12,547
Oh, bless him.
881
01:04:13,523 --> 01:04:15,889
That really is going too far.
882
01:04:17,794 --> 01:04:19,921
Spying on his own wife.
883
01:04:24,067 --> 01:04:25,398
I'm terribly sorry.
884
01:04:27,837 --> 01:04:31,000
Still, you are the canal, aren't you?
885
01:04:31,207 --> 01:04:34,176
You sit at Ernie Delgado's right hand.
886
01:04:34,711 --> 01:04:38,704
Harry's aware that we're desperate
to know what will become of it.
887
01:04:41,417 --> 01:04:44,250
The canal is always gonna run
the way it's run.
888
01:04:45,822 --> 01:04:48,052
Ernie Delgado will make sure of it.
889
01:04:48,258 --> 01:04:49,725
That's as may be...
890
01:04:50,994 --> 01:04:52,689
...but it's our main artery.
891
01:04:52,896 --> 01:04:55,922
You can't blame us if we need
constant reassurance.
892
01:04:58,635 --> 01:05:00,569
Harry's only trying to help.
893
01:05:02,472 --> 01:05:03,700
Don't...
894
01:05:05,408 --> 01:05:06,841
...use him.
895
01:05:08,578 --> 01:05:09,943
I love him.
896
01:05:10,980 --> 01:05:12,845
As we both do.
897
01:05:13,750 --> 01:05:15,240
I'm going for a swim.
898
01:05:17,820 --> 01:05:18,787
- There's one.
- Where?
899
01:05:18,988 --> 01:05:19,955
- Up there.
- Oh, yeah!
900
01:05:20,156 --> 01:05:21,953
Oh, he's lovely!
901
01:05:27,096 --> 01:05:28,358
So...
902
01:05:30,567 --> 01:05:33,866
Tell me,
how did Harry win your heart?
903
01:05:35,939 --> 01:05:38,237
I was raised in the canal...
904
01:05:38,508 --> 01:05:41,272
...around military types
and engineers like my father...
905
01:05:41,477 --> 01:05:43,843
...and I had never met anyone
like Harry.
906
01:05:44,047 --> 01:05:46,311
He treated me like a princess.
907
01:05:47,383 --> 01:05:49,044
Sent me flowers every day.
908
01:05:49,285 --> 01:05:50,718
Wrote me love letters.
909
01:05:50,920 --> 01:05:54,856
Did he have to get
Arthur Braithwaite's permission?
910
01:05:55,692 --> 01:05:59,890
He called him in London.
He was on his deathbed, the poor man.
911
01:06:00,096 --> 01:06:01,461
Oh, God.
912
01:06:03,166 --> 01:06:05,327
Did he fly over for the funeral?
913
01:06:06,102 --> 01:06:07,660
Arthur forbade it.
914
01:06:08,171 --> 01:06:11,629
Harry was completely wiped out.
915
01:06:12,175 --> 01:06:13,938
I'm sure he was.
916
01:06:23,853 --> 01:06:28,552
So the two of you have lived
happily ever after ever since?
917
01:06:31,060 --> 01:06:33,085
Yeah, until you came along.
918
01:06:35,598 --> 01:06:37,293
Don't you ever feel like...
919
01:06:38,201 --> 01:06:39,862
...breaking out?
920
01:06:42,572 --> 01:06:44,233
Running wild...
921
01:06:45,241 --> 01:06:47,266
...just for the badness?
922
01:06:50,513 --> 01:06:51,775
Never.
923
01:06:53,483 --> 01:06:55,451
Harry is my virtue.
924
01:06:57,420 --> 01:06:58,717
Without him...
925
01:07:01,224 --> 01:07:02,452
...I'd be...
926
01:07:02,659 --> 01:07:04,058
You'd be...
927
01:07:04,894 --> 01:07:07,488
...like Harry without
Arthur Braithwaite.
928
01:07:21,678 --> 01:07:24,078
Well, she's finally asleep.
929
01:07:26,182 --> 01:07:28,116
I think she enjoyed her day.
930
01:07:28,651 --> 01:07:30,175
Yeah, I think so too.
931
01:07:35,758 --> 01:07:37,089
And did you?
932
01:07:37,660 --> 01:07:40,151
Yeah. Kind of.
933
01:07:41,030 --> 01:07:43,362
What did you and Andy
find to talk about?
934
01:07:45,568 --> 01:07:47,001
You, mostly.
935
01:07:47,370 --> 01:07:49,565
Bit of a boring topic, wasn't it?
936
01:07:50,640 --> 01:07:54,599
You're a very surprising person,
Harry Pendel.
937
01:07:55,945 --> 01:07:58,209
After all these years?
938
01:07:59,382 --> 01:08:01,907
Just don't come between me
and Ernie Delgado.
939
01:08:02,385 --> 01:08:05,650
My work is off-limits.
Do you understand?
940
01:08:05,855 --> 01:08:08,187
Okay, Lou. Absolutely.
941
01:08:08,758 --> 01:08:09,952
Done.
942
01:08:19,936 --> 01:08:21,130
Harry.
943
01:08:21,938 --> 01:08:22,927
What?
944
01:08:24,073 --> 01:08:25,836
Make me laugh.
945
01:08:35,418 --> 01:08:37,818
- You've got a gift for it.
- What?
946
01:08:39,689 --> 01:08:40,849
Letting go.
947
01:08:42,024 --> 01:08:46,085
- Few people can.
- You can't, or won't.
948
01:08:46,863 --> 01:08:47,955
No.
949
01:08:48,598 --> 01:08:52,728
- I've been reading your files.
- Oh, those fucking files.
950
01:08:54,504 --> 01:08:56,938
We know too much about each other.
951
01:08:58,474 --> 01:09:00,408
Kills the romance.
952
01:09:00,910 --> 01:09:02,343
What romance?
953
01:09:03,079 --> 01:09:05,946
Oh, shit! Shit.
954
01:09:09,552 --> 01:09:10,576
Yes?
955
01:09:11,254 --> 01:09:13,279
Yeah. What?
956
01:09:14,690 --> 01:09:16,590
It's a bit of a bad time, actually.
957
01:09:17,393 --> 01:09:19,725
I didn't know what she knew,
did I?
958
01:09:21,697 --> 01:09:24,564
Well, I'm sure you handled it
like a master.
959
01:09:25,601 --> 01:09:28,798
Look... Hey, I had to think
on my feet, didn't I?
960
01:09:29,338 --> 01:09:30,669
All right.
961
01:09:31,474 --> 01:09:32,964
All right, if you must.
962
01:09:34,544 --> 01:09:36,136
Rendezvous number three.
963
01:09:37,480 --> 01:09:40,711
You know where that is, don't you?
Oh, good.
964
01:09:41,417 --> 01:09:43,385
Twenty-three hundred hours.
Good.
965
01:09:45,521 --> 01:09:48,957
What warrants dragging me out of
the saddle on a Sunday night, eh?
966
01:09:49,192 --> 01:09:50,159
Look, about Louisa.
967
01:09:50,393 --> 01:09:53,920
Some woman, Harry. I envy you.
The way she looks up to you.
968
01:09:54,130 --> 01:09:56,462
You're her moral virtue, her center.
969
01:09:56,666 --> 01:09:59,931
Just like Arthur Braithwaite
was to you, is what she said.
970
01:10:00,436 --> 01:10:01,801
I enjoyed the comparison.
971
01:10:02,004 --> 01:10:03,631
- You say anything?
- Would I ever?
972
01:10:03,840 --> 01:10:06,707
Expect me to tell her that
an old Jew brought me up?
973
01:10:06,909 --> 01:10:08,877
Burned his frocks as a favor?
974
01:10:09,078 --> 01:10:10,739
Hated the old fellow, did you?
975
01:10:10,947 --> 01:10:14,747
- I know this place where we can talk.
- I loved him. I revere him.
976
01:10:14,984 --> 01:10:18,317
Dressed him up as Arthur Braithwaite.
Gave him a good suit.
977
01:10:18,521 --> 01:10:20,989
"Clothes maketh the man,"
and all that.
978
01:10:51,554 --> 01:10:54,614
Come on, let's dance.
Camp it up a bit.
979
01:11:15,444 --> 01:11:17,571
Come on. I'll lead.
980
01:11:19,582 --> 01:11:23,074
So, I gather you've made
no attempt to recruit her so far.
981
01:11:23,319 --> 01:11:25,617
As of now, that is correct.
982
01:11:25,821 --> 01:11:27,880
Seemed perfectly approachable to me.
983
01:11:28,124 --> 01:11:31,355
- Thought I'd have a go at her myself.
- No, don't do that.
984
01:11:32,261 --> 01:11:34,786
Is this what you came to tell me?
Lay off her?
985
01:11:34,997 --> 01:11:37,295
I came to tell you
I've had enough.
986
01:11:37,633 --> 01:11:38,463
I want out.
987
01:11:38,668 --> 01:11:42,399
I don't think so. You've taken
the money, I want something for it.
988
01:11:43,039 --> 01:11:44,506
Those documents.
989
01:11:44,707 --> 01:11:47,301
Those ones that you snapped.
Did you read them?
990
01:11:47,510 --> 01:11:50,946
- I was pushed for time, Andy.
- Pension scheme for lock-keepers.
991
01:11:51,147 --> 01:11:53,980
Dredging contract.
Water analysis. Zilch.
992
01:11:54,216 --> 01:11:56,707
Time to deliver.
I'm tired of your bullshit.
993
01:11:56,953 --> 01:11:58,386
I can't go on with it!
994
01:11:59,088 --> 01:12:00,919
You want me to tell Louisa...
995
01:12:01,123 --> 01:12:02,920
...about Harry the convict?
996
01:12:07,463 --> 01:12:09,397
Will you tell me what you want?
997
01:12:09,765 --> 01:12:10,789
Come here.
998
01:12:11,334 --> 01:12:14,098
Keep moving. Stop acting so butch.
999
01:12:15,371 --> 01:12:19,808
If the canal's being flogged off
on presidential instructions...
1000
01:12:20,009 --> 01:12:23,945
...what's the price? Who's the buyer?
When do they sign the contract?
1001
01:12:24,146 --> 01:12:27,912
How much are Delgado and the pres
creaming off for themselves?
1002
01:12:28,150 --> 01:12:29,617
- Right.
- Can't hear you.
1003
01:12:29,819 --> 01:12:31,912
- Right.
- Then there's your end of the bargain.
1004
01:12:32,154 --> 01:12:36,386
Abraxas, the Silent Opposition.
Are they going for direct action?
1005
01:12:36,592 --> 01:12:39,755
- Direct action being in this case?
- Shootibangs.
1006
01:12:39,962 --> 01:12:42,123
Raising proletarian consciousness.
1007
01:12:42,331 --> 01:12:45,095
Bombing banks, gunning down
a couple millionaires.
1008
01:12:45,301 --> 01:12:49,101
- No, not Mickie, not Marta.
- So, what the fuck are they doing?
1009
01:12:49,305 --> 01:12:53,071
Who are they buying arms from?
What are they gonna do with them?
1010
01:12:53,275 --> 01:12:56,039
They'll have to do more than
wear white shirts...
1011
01:12:56,245 --> 01:12:59,146
...and get the shit beaten
out of them by the dingbats!
1012
01:12:59,348 --> 01:13:01,248
- Come on.
- I've got to get out.
1013
01:13:01,484 --> 01:13:03,076
I can't think.
1014
01:13:03,686 --> 01:13:05,950
- I can't breathe.
- Go, Harry. Go, go, go.
1015
01:13:10,226 --> 01:13:12,820
Get me some answers.
Your ass is on the line.
1016
01:13:13,029 --> 01:13:15,793
London's coming.
Get the stuff, we make you rich.
1017
01:13:15,998 --> 01:13:19,399
You don't, we tell the Pans
you've been spying for the Yanks.
1018
01:13:19,602 --> 01:13:22,799
You and Louisa both.
Do you understand what I'm saying?
1019
01:13:32,214 --> 01:13:34,148
I haven't come clean with you.
1020
01:13:35,084 --> 01:13:36,949
I've been dragging my feet.
1021
01:13:37,319 --> 01:13:39,344
At Mickie's behest, I might add.
1022
01:13:40,456 --> 01:13:43,050
He has a huge arms shipment
on the way.
1023
01:13:43,259 --> 01:13:45,659
But he'll pay for it
from another source.
1024
01:13:45,861 --> 01:13:48,887
Oh, yeah? Who the fuck would that be?
1025
01:13:49,098 --> 01:13:50,429
Won't say.
1026
01:13:50,833 --> 01:13:52,733
No, he wouldn't, would he?
1027
01:13:52,935 --> 01:13:56,029
- How much?
- It's big money, Andy.
1028
01:13:56,238 --> 01:13:59,264
"Harry," he says to me,
"your guys pay peanuts.
1029
01:13:59,475 --> 01:14:01,102
This is out of their league."
1030
01:14:02,211 --> 01:14:03,337
Well...
1031
01:14:04,547 --> 01:14:07,311
...this is an interesting
development, Harry.
1032
01:14:07,983 --> 01:14:10,417
- Give me a ballpark figure.
- Ten.
1033
01:14:10,619 --> 01:14:13,315
We're talking
ten million dollars, Andy.
1034
01:14:13,522 --> 01:14:14,989
Ten million dollars?
1035
01:14:15,791 --> 01:14:16,758
Yeah.
1036
01:14:17,493 --> 01:14:20,087
Ten million dollars.
1037
01:14:22,898 --> 01:14:24,195
Yeah.
1038
01:14:33,576 --> 01:14:35,237
- Andrew.
- Sir.
1039
01:14:35,444 --> 01:14:37,674
The winds of fortune
blew me to Caracas...
1040
01:14:37,880 --> 01:14:41,372
...allowing me this brief stopover.
I'm on my way to Washington.
1041
01:14:41,617 --> 01:14:45,986
Our revered leader, Henry Cavendish,
is coming too. Pick up the phone.
1042
01:14:46,222 --> 01:14:48,122
There's prestige at stake, you see.
1043
01:14:48,324 --> 01:14:49,188
Oh, Andrew...
1044
01:14:50,092 --> 01:14:54,188
...I've come all this way to look
you in the eye and ask you this:
1045
01:14:54,396 --> 01:14:58,662
Can you back it up?
Are we copper-bottomed?
1046
01:15:00,035 --> 01:15:01,297
Yes.
1047
01:15:03,472 --> 01:15:06,908
- How much are they asking for?
- Fifteen million.
1048
01:15:07,443 --> 01:15:08,705
Fifteen.
1049
01:15:09,545 --> 01:15:12,343
If I get it for you,
can you guarantee action?
1050
01:15:12,648 --> 01:15:14,013
Oh, absolutely.
1051
01:15:14,250 --> 01:15:15,717
Go after them, Andrew.
1052
01:15:15,918 --> 01:15:19,718
Push. The iron is hot.
Strike!
1053
01:15:23,726 --> 01:15:27,025
Sir, can I have your glass?
We are ready for landing.
1054
01:15:30,099 --> 01:15:31,293
Thank you.
1055
01:15:41,544 --> 01:15:44,274
Oh, Harry. I hear that Delgado...
1056
01:15:44,480 --> 01:15:47,540
...is setting up a canal
police force...
1057
01:15:47,783 --> 01:15:49,808
...with powers to search the ships.
1058
01:15:50,052 --> 01:15:55,354
It'll never happen. It would kill
the drug trade, the arms trade...
1059
01:15:55,591 --> 01:15:57,752
...everything we hold dear.
1060
01:15:58,160 --> 01:16:00,822
The way it is now,
you pay your dues...
1061
01:16:01,030 --> 01:16:04,625
...you don't piss in the locks,
they don't fuck with you.
1062
01:16:04,833 --> 01:16:08,098
Does Louisa know anything
about this little plan, Harry?
1063
01:16:08,304 --> 01:16:09,862
Leave Louisa out of this.
1064
01:16:10,072 --> 01:16:14,372
Take it easy, Harry.
Time you took some holiday.
1065
01:16:15,077 --> 01:16:18,478
- You look fucked out.
- Maybe if you paid your bill...
1066
01:16:18,681 --> 01:16:21,377
...I might be able to.
- Maybe you'd be healthier...
1067
01:16:21,617 --> 01:16:23,312
...if you stuck to tailoring.
1068
01:16:23,619 --> 01:16:25,849
- Listen, Teddy...
- Hey, Harry.
1069
01:16:26,488 --> 01:16:27,955
It doesn't look right.
1070
01:16:28,190 --> 01:16:30,351
This isn't a suit,
it's a piece of shit.
1071
01:16:31,961 --> 01:16:34,896
Come on, it's the first fitting.
It can be fixed.
1072
01:16:35,097 --> 01:16:37,463
I don't know.
Think I'm gonna go to Armani.
1073
01:16:37,800 --> 01:16:39,791
Get myself a proper suit.
1074
01:16:42,504 --> 01:16:45,371
He doesn't like it when
I mention Armani.
1075
01:16:45,574 --> 01:16:47,667
Harry, why you make me this shit?
1076
01:16:47,876 --> 01:16:49,901
Why can't you make
a suit like Armani?
1077
01:16:50,112 --> 01:16:51,875
Why can't I make
a suit like Armani?
1078
01:16:54,783 --> 01:16:57,479
You think Armani can make
a suit like Harry Pendel?
1079
01:16:57,753 --> 01:16:58,981
Why not?
1080
01:16:59,421 --> 01:17:03,016
Okay, fuck off. Go down the road,
buy an Armani!
1081
01:17:03,225 --> 01:17:05,750
Save yourself $1000,
see if I care!
1082
01:17:05,961 --> 01:17:08,896
At Pendel and Braithwaite
you get Savile Row tailoring...
1083
01:17:09,098 --> 01:17:11,225
...with 400 years of tradition
behind it.
1084
01:17:11,433 --> 01:17:14,095
Down the road you get an
Italian gents' outfitter.
1085
01:17:14,303 --> 01:17:16,999
If you don't understand,
then save your money.
1086
01:17:17,206 --> 01:17:18,571
Hey, Harry, come on.
1087
01:17:19,174 --> 01:17:22,109
The whole country's
going down the plug hole!
1088
01:17:22,311 --> 01:17:24,302
Nobody cares!
1089
01:17:24,513 --> 01:17:27,107
Someone's got to stand up
and be counted!
1090
01:17:27,349 --> 01:17:31,115
Someone has to say, "Here I am.
This is what I stand for!"
1091
01:17:31,320 --> 01:17:33,311
Impeccable standards and...
1092
01:17:33,555 --> 01:17:35,216
...and old-fashioned integrity!
1093
01:17:35,424 --> 01:17:38,257
And if you don't like it,
you can go down the road!
1094
01:17:38,694 --> 01:17:40,753
Gentlemen, you go down that road...
1095
01:17:40,963 --> 01:17:42,396
...you can never come back.
1096
01:17:42,598 --> 01:17:46,090
When you've gone down that road
it's over, it's curtains.
1097
01:17:46,302 --> 01:17:48,702
And I'm not just talking about Panama!
1098
01:17:48,904 --> 01:17:51,964
I'm talking about
the whole human race.
1099
01:18:01,917 --> 01:18:04,317
You too. Get out.
1100
01:18:09,224 --> 01:18:11,692
Harry, I was only kidding, I swear.
1101
01:18:12,161 --> 01:18:15,892
It's just a sleeve.
I swear to God.
1102
01:18:23,639 --> 01:18:25,197
Teddy came to see Mickie.
1103
01:18:25,407 --> 01:18:29,275
He brought two goons with him.
Said they were Ministry of Interior.
1104
01:18:29,478 --> 01:18:30,570
Teddy?
1105
01:18:30,846 --> 01:18:32,643
Of course, he's the worst.
1106
01:18:32,848 --> 01:18:34,975
They pay him, the ruling families.
1107
01:18:35,217 --> 01:18:37,378
He takes money to inform
on his friends.
1108
01:18:37,753 --> 01:18:39,778
They were asking around about us.
1109
01:18:40,422 --> 01:18:41,946
They came to me too.
1110
01:18:42,858 --> 01:18:46,259
Thinks we're involved in a
political thing against the system.
1111
01:18:46,462 --> 01:18:48,054
You know, like the old times.
1112
01:18:48,263 --> 01:18:50,731
- You and Marta?
- You and Mickie.
1113
01:18:50,933 --> 01:18:52,730
Why would they think that?
1114
01:18:53,168 --> 01:18:54,430
Maybe you know, Harry.
1115
01:18:56,972 --> 01:18:58,701
I couldn't do it again.
1116
01:18:59,708 --> 01:19:03,269
No more prison.
They break you in there.
1117
01:19:04,446 --> 01:19:07,904
You got so much courage in life.
When it's gone, it's spent.
1118
01:19:09,084 --> 01:19:10,574
I got none left.
1119
01:19:10,786 --> 01:19:13,755
I know what you mean.
I've been there, I know.
1120
01:19:17,292 --> 01:19:18,589
And they came to you?
1121
01:19:20,462 --> 01:19:24,057
Big Chinese guy.
The man who beat her before.
1122
01:19:24,900 --> 01:19:28,734
- What did they do to you?
- Nothing. They wanted information.
1123
01:19:28,937 --> 01:19:33,601
If I didn't give it to them, they'd
make me look the same, both sides.
1124
01:19:33,809 --> 01:19:36,505
- What information?
- About the two of you.
1125
01:19:36,712 --> 01:19:38,805
How often you meet,
what you talk about.
1126
01:19:39,047 --> 01:19:42,744
I want you both to get out of town.
Take a holiday.
1127
01:19:43,485 --> 01:19:45,919
There's a fireworks festival
in Guarare.
1128
01:19:46,155 --> 01:19:48,851
You love fireworks.
The address is on the label.
1129
01:19:49,057 --> 01:19:51,048
Pete Abuleira lent it to me.
1130
01:19:51,260 --> 01:19:52,989
What are you going to do?
1131
01:19:53,195 --> 01:19:54,628
Sort it out.
1132
01:19:55,364 --> 01:19:57,161
Talk to people I know.
1133
01:20:00,235 --> 01:20:02,100
Better we go in separate cars.
1134
01:20:02,304 --> 01:20:03,498
I follow you later.
1135
01:20:03,705 --> 01:20:05,502
No more drinking now.
1136
01:20:07,209 --> 01:20:08,642
Thanks, Harry.
1137
01:20:09,244 --> 01:20:10,074
Take care.
1138
01:20:15,484 --> 01:20:18,180
I never lied to you, Marta.
You know that.
1139
01:20:18,420 --> 01:20:21,947
I didn't tell you everything,
but what I told you was true.
1140
01:20:22,591 --> 01:20:26,721
There's only so many people you
can do that to. Tell the truth.
1141
01:20:27,262 --> 01:20:29,822
Other people are different.
They need to be...
1142
01:20:30,065 --> 01:20:31,396
Tailored.
1143
01:20:31,834 --> 01:20:33,461
Helped. Yes.
1144
01:20:34,770 --> 01:20:37,739
You flatter them. You make things up.
1145
01:20:38,841 --> 01:20:40,968
They start believing you, Harry.
1146
01:20:41,243 --> 01:20:44,610
Their leading man is one
Michelangelo Abraxas.
1147
01:20:44,980 --> 01:20:48,279
Known to many, I am sure,
as the elusive Pimpernel...
1148
01:20:48,517 --> 01:20:52,510
... of the popular movement
against General Manuel Noriega.
1149
01:20:52,821 --> 01:20:55,289
Abraxas is a man
of proven integrity...
1150
01:20:55,491 --> 01:20:57,686
... skilled in clandestine warfare.
1151
01:20:58,360 --> 01:20:59,918
His second in command...
1152
01:21:00,128 --> 01:21:03,063
...but I submit his equal
in skill and resolution...
1153
01:21:03,265 --> 01:21:04,892
...is code name "Marta."
1154
01:21:05,300 --> 01:21:08,827
Another veteran of the
anti-Noriega resistance.
1155
01:21:09,338 --> 01:21:12,705
For cover purposes, she is
employed as accountant receptionist...
1156
01:21:12,908 --> 01:21:15,399
...by our own Panamanian head agent...
1157
01:21:15,611 --> 01:21:17,545
...the redoubtable Buchan.
1158
01:21:18,247 --> 01:21:21,307
If I may say so, Elliot,
a "Silent Opposition"...
1159
01:21:21,550 --> 01:21:23,541
...doesn't send radio messages.
1160
01:21:23,752 --> 01:21:25,447
Half don't possess telephones.
1161
01:21:25,687 --> 01:21:28,747
Why else would they call
themselves silent?
1162
01:21:28,991 --> 01:21:31,186
They're a life-force, not an embassy.
1163
01:21:32,394 --> 01:21:33,725
Fishermen...
1164
01:21:35,030 --> 01:21:38,261
...small farmers, peasants,
have-nots, penniless students.
1165
01:21:38,467 --> 01:21:41,027
People we wouldn't
entertain in the woodshed.
1166
01:21:41,303 --> 01:21:43,965
So why should we support them, Henry?
1167
01:21:44,172 --> 01:21:46,538
Because if we don't,
someone else will.
1168
01:21:46,742 --> 01:21:50,439
Because the Silent Opposition is
the new Panama in the new millennium.
1169
01:21:50,779 --> 01:21:52,974
And getting in with these chaps...
1170
01:21:53,181 --> 01:21:56,742
...is the sweetest, cheapest
way of saving the canal.
1171
01:21:57,386 --> 01:22:00,287
Do you think personally,
this Abraxas is...
1172
01:22:00,489 --> 01:22:03,083
...presidential material?
1173
01:22:03,292 --> 01:22:04,122
Scotty.
1174
01:22:04,359 --> 01:22:07,328
Abraxas is world-class.
Courageous...
1175
01:22:07,529 --> 01:22:10,396
... unsullied, incorruptible.
1176
01:22:10,599 --> 01:22:13,466
A man to dream of
when you're shaping nations.
1177
01:22:25,180 --> 01:22:28,877
But Abraxas can't go it alone.
He needs our support now.
1178
01:22:29,117 --> 01:22:31,051
If U.S. Military assistance
is guaranteed...
1179
01:22:31,286 --> 01:22:34,687
...Abraxas and his forces will
launch an attack on the government.
1180
01:22:34,957 --> 01:22:39,121
They'll commandeer the radio stations
and the Canal Administration Office.
1181
01:22:39,328 --> 01:22:41,922
Subject, of course,
to advance payment...
1182
01:22:42,130 --> 01:22:44,462
...for arms, equipment
and medical supplies.
1183
01:22:45,701 --> 01:22:46,827
How much?
1184
01:22:47,936 --> 01:22:51,133
The sort of money you boys
leave under the plate, Elliot.
1185
01:22:52,240 --> 01:22:55,641
- How much?
- Twenty million dollars.
1186
01:22:59,114 --> 01:23:01,912
Elliot, may I say a couple
of words, please?
1187
01:23:03,819 --> 01:23:06,049
I'm only a rookie at heart.
1188
01:23:06,254 --> 01:23:10,884
I don't know too much about the ins
and outs of politics, but I know this:
1189
01:23:11,126 --> 01:23:15,563
I was the last American
commander in Panama.
1190
01:23:16,098 --> 01:23:19,534
I had the task of taking
our men out of there.
1191
01:23:21,103 --> 01:23:23,264
Only retreat of my career.
1192
01:23:27,075 --> 01:23:28,736
Broke my heart.
1193
01:23:31,913 --> 01:23:35,872
There is a missing star
on our flag, gentlemen.
1194
01:23:37,519 --> 01:23:41,717
Looks to me that God has
given us a second chance here.
1195
01:23:45,827 --> 01:23:47,055
Yes?
1196
01:23:49,531 --> 01:23:50,691
Sir.
1197
01:23:55,270 --> 01:23:56,737
Encrypted.
1198
01:23:57,606 --> 01:23:59,870
It went over like ninepins.
1199
01:24:00,075 --> 01:24:02,043
Asked for 20 and guess what?
1200
01:24:02,244 --> 01:24:04,542
They beat me down to 15.
1201
01:24:04,746 --> 01:24:06,179
I'm on my way.
1202
01:24:06,381 --> 01:24:07,814
Press play, Andy.
1203
01:24:09,351 --> 01:24:11,251
Teddy! Teddy!
1204
01:24:11,486 --> 01:24:13,545
Why are you hassling Mickie and Marta?
1205
01:24:13,789 --> 01:24:15,882
What are they up to this time, Harry?
1206
01:24:16,091 --> 01:24:19,492
What are you up to?
Spin me one of your stories.
1207
01:24:19,695 --> 01:24:21,492
You stay away from them or else.
1208
01:24:21,697 --> 01:24:24,632
How could you fuck
that faceless half-breed?
1209
01:24:28,670 --> 01:24:29,967
No, no. Relax.
1210
01:24:30,172 --> 01:24:32,402
You're a disgrace to that suit, Teddy.
1211
01:24:33,909 --> 01:24:35,740
- Hey.
- Louisa.
1212
01:24:38,180 --> 01:24:40,546
- There's something I must tell you.
- Okay.
1213
01:24:40,849 --> 01:24:41,941
Lou.
1214
01:24:42,184 --> 01:24:44,982
- I need to talk to you.
- Okay.
1215
01:24:46,722 --> 01:24:47,916
Hello?
1216
01:24:49,157 --> 01:24:50,590
Marta?
1217
01:24:50,826 --> 01:24:54,455
Yeah, it's Louisa. I can't hear you.
1218
01:24:58,200 --> 01:25:00,100
I'll get... Okay.
1219
01:25:01,036 --> 01:25:02,128
It's for you.
1220
01:25:10,645 --> 01:25:11,907
It's me.
1221
01:25:12,714 --> 01:25:16,241
Oh, Harry. I need you. Please come.
1222
01:25:20,055 --> 01:25:21,784
It's Mickie. He...
1223
01:25:23,792 --> 01:25:24,986
Marta?
1224
01:25:31,500 --> 01:25:33,798
- I've gotta go.
- So it's Marta?
1225
01:25:34,002 --> 01:25:37,028
- All this time, under my nose.
- No, you don't understand.
1226
01:25:37,239 --> 01:25:39,605
Oh, come on, Harry. Please.
1227
01:25:40,142 --> 01:25:41,268
Be a man.
1228
01:25:41,610 --> 01:25:44,477
- Well, if you love her, go.
- Yes, I do love her.
1229
01:25:46,481 --> 01:25:48,540
But I've never made love to her.
1230
01:25:48,784 --> 01:25:50,342
Get out.
1231
01:25:51,286 --> 01:25:52,913
Get out!
1232
01:25:55,957 --> 01:25:57,219
Harry.
1233
01:25:59,628 --> 01:26:00,686
Harry!
1234
01:26:14,176 --> 01:26:16,007
Oh, shit!
1235
01:26:49,578 --> 01:26:52,308
Washington has agreed
that as we have the contacts...
1236
01:26:52,514 --> 01:26:55,779
...that we should undertake
the financing and arming...
1237
01:26:56,017 --> 01:26:57,882
...of the Silent Opposition.
1238
01:26:58,086 --> 01:27:01,681
And it's been agreed that that task
be undertaken by an older hand.
1239
01:27:01,923 --> 01:27:06,451
By myself, in fact. And on
a more formal basis than hitherto.
1240
01:27:07,095 --> 01:27:10,360
I dare say that'll come
as a bit of a relief to you, Andrew.
1241
01:27:10,565 --> 01:27:12,760
Equipping an army, tedious business.
1242
01:27:12,968 --> 01:27:15,960
Not the sort of task
for your mercurial brain.
1243
01:27:16,171 --> 01:27:18,799
Best left to us humble
planners and plodders, eh?
1244
01:27:19,507 --> 01:27:23,876
It's fine in principle, Scotty.
Just one snag.
1245
01:27:24,179 --> 01:27:26,010
They won't talk to anyone but me.
1246
01:27:27,849 --> 01:27:30,317
I think you'll find that,
however shy they are...
1247
01:27:30,552 --> 01:27:32,645
...they'll talk to a candid friend...
1248
01:27:32,888 --> 01:27:35,356
...who has $15 million
to spend on them.
1249
01:27:36,124 --> 01:27:37,751
Wouldn't you say, ambassador?
1250
01:27:38,560 --> 01:27:41,654
You know, for quite a while
I was skeptical...
1251
01:27:41,863 --> 01:27:45,128
...about this extraordinarily
silent opposition.
1252
01:27:45,333 --> 01:27:50,361
And I always thought that Mickie
Abraxas was just a harmless drunk.
1253
01:27:50,839 --> 01:27:53,000
Funny how wrong you can be.
1254
01:27:54,509 --> 01:27:59,242
Andy may have a real problem conjuring
up one of these people for you.
1255
01:27:59,681 --> 01:28:03,014
Afraid so, Scotty.
You could put it like this:
1256
01:28:03,251 --> 01:28:07,153
If you don't go through me,
there is no Silent Opposition.
1257
01:28:07,355 --> 01:28:09,550
It doesn't do to be too possessive.
1258
01:28:09,758 --> 01:28:13,387
We must be brave and wean them off
the Osnard teat, my boy.
1259
01:28:14,029 --> 01:28:18,432
Might I offer myself
as a go-between, so to speak...
1260
01:28:18,633 --> 01:28:22,262
...to verify Andy's dispersal
of these funds?
1261
01:28:22,871 --> 01:28:25,567
Kind of you to offer, ambassador.
Perhaps so.
1262
01:28:25,774 --> 01:28:28,675
Meanwhile, Andrew can brief me
on the details.
1263
01:28:28,877 --> 01:28:30,811
We have a lot to catch up on, eh?
1264
01:28:31,012 --> 01:28:34,175
Whiskey till the small hours
in the privacy of your abode...
1265
01:28:34,382 --> 01:28:37,317
...is indicated for Osnard
and Luxmore, I believe.
1266
01:28:39,287 --> 01:28:41,312
- Sure.
- Excellent, gentlemen.
1267
01:28:41,556 --> 01:28:44,787
Andrew, I take it you have
a secure safe in your apartment?
1268
01:28:44,993 --> 01:28:46,483
Absolutely, sir.
1269
01:28:46,761 --> 01:28:47,853
Fort Knox.
1270
01:28:48,063 --> 01:28:49,360
Ambassador.
1271
01:28:49,798 --> 01:28:51,163
I'll get my files.
1272
01:29:01,343 --> 01:29:04,506
- You are getting out, aren't you?
- Possibly.
1273
01:29:05,680 --> 01:29:07,409
Too early to say.
1274
01:29:07,882 --> 01:29:09,349
You'll have to, won't you?
1275
01:29:09,551 --> 01:29:12,452
I mean, there is no
Silent Opposition, is there?
1276
01:29:13,521 --> 01:29:16,490
- Who told you that?
- You did, just now in the meeting.
1277
01:29:17,792 --> 01:29:19,817
You made it all up, didn't you?
1278
01:29:22,097 --> 01:29:23,928
What are you talking about?
1279
01:29:24,132 --> 01:29:27,363
I think you're the wickedest
human being I've ever met.
1280
01:29:30,672 --> 01:29:32,833
That was the attraction, wasn't it?
1281
01:29:34,042 --> 01:29:35,771
How about a farewell fuck?
1282
01:29:36,211 --> 01:29:37,803
Here in the office.
1283
01:29:38,480 --> 01:29:39,970
A knee-trembler.
1284
01:29:43,418 --> 01:29:45,818
You know, I think I'm cured.
1285
01:29:47,255 --> 01:29:51,055
Excuse me, Francesca.
A private word with Andrew.
1286
01:29:51,526 --> 01:29:53,050
He's all yours.
1287
01:29:55,930 --> 01:30:00,060
My duty is to inform
the Foreign Office of this...
1288
01:30:00,335 --> 01:30:01,734
...travesty.
1289
01:30:03,204 --> 01:30:04,796
How much is your duty worth?
1290
01:30:06,274 --> 01:30:07,502
- Two million.
- One.
1291
01:30:07,709 --> 01:30:09,233
- One and a half.
- One and a quarter.
1292
01:30:09,444 --> 01:30:10,638
Done.
1293
01:30:11,413 --> 01:30:12,710
Andrew.
1294
01:30:13,181 --> 01:30:14,512
Good night.
1295
01:30:42,577 --> 01:30:46,980
You got a lovely little family, Harry.
Only one thing can spoil it.
1296
01:30:47,649 --> 01:30:50,049
- What's that, Uncle Benny?
- The truth, Harry.
1297
01:30:50,251 --> 01:30:51,684
That's the honest truth.
1298
01:30:59,928 --> 01:31:01,452
Esmeralda?
1299
01:31:02,263 --> 01:31:03,252
Esmeralda.
1300
01:31:05,967 --> 01:31:08,527
I'm going out. Watch the children.
1301
01:31:09,671 --> 01:31:11,332
Marta!
1302
01:31:16,978 --> 01:31:18,673
Marta!
1303
01:31:32,794 --> 01:31:34,989
Oh, God!
1304
01:31:35,630 --> 01:31:37,598
I'm not imposing on you, am I?
1305
01:31:37,799 --> 01:31:40,233
You're not imposing
on me in the least.
1306
01:31:43,404 --> 01:31:44,632
Who the devil's that?
1307
01:31:53,148 --> 01:31:54,638
Buchan 2. We got trouble.
1308
01:31:54,883 --> 01:31:57,545
When I get her into
the other room, get out.
1309
01:31:57,785 --> 01:32:00,083
In the lobby,
give the concierge a dollar.
1310
01:32:00,288 --> 01:32:03,416
He'll get you a taxi to
the El Panama Hotel. Get a room.
1311
01:32:03,625 --> 01:32:05,354
A taxi? At this time of night?
1312
01:32:05,560 --> 01:32:08,393
I don't speak Spanish, Andy.
I'm unarmed.
1313
01:32:08,596 --> 01:32:10,154
Life is cheap here.
1314
01:32:10,365 --> 01:32:13,562
You can handle it.
You're a field man, aren't you?
1315
01:32:14,369 --> 01:32:15,768
What about the bags?
1316
01:32:15,970 --> 01:32:18,632
I'll guard them with my life.
Believe me.
1317
01:32:44,465 --> 01:32:45,762
Louisa.
1318
01:32:46,935 --> 01:32:50,393
- Something on your mind?
- What the fuck have you done?
1319
01:32:50,705 --> 01:32:54,402
What is all this bullshit
about Abraxas and Delgado?
1320
01:32:54,609 --> 01:32:57,578
Don't worry. It's nothing.
It's crap. It's all a game.
1321
01:32:57,779 --> 01:32:59,406
- Where's Harry?
- Harry's okay.
1322
01:32:59,614 --> 01:33:03,414
- I'm gonna take care of Harry and you.
- Get your fucking hands off me!
1323
01:33:03,651 --> 01:33:05,380
Get off me.
1324
01:33:08,990 --> 01:33:10,457
Relax.
1325
01:33:11,159 --> 01:33:13,354
We both know why you're here.
1326
01:33:18,666 --> 01:33:19,928
Yeah.
1327
01:33:20,235 --> 01:33:22,795
Shit! You...
1328
01:33:27,008 --> 01:33:29,340
What have you gotten Harry into?
1329
01:33:29,544 --> 01:33:33,344
Harry got himself into this
with his own ludicrous stories.
1330
01:33:33,781 --> 01:33:38,081
When the Americans take back their
canal, it'll be down to him, not me.
1331
01:33:39,254 --> 01:33:40,243
When?
1332
01:33:41,389 --> 01:33:42,356
When?
1333
01:33:44,692 --> 01:33:46,489
Get out of my way!
1334
01:33:50,164 --> 01:33:51,893
I killed him, Marta.
1335
01:33:52,100 --> 01:33:54,568
I killed him with my bullshit.
1336
01:33:55,436 --> 01:33:57,734
He said the police were after him.
1337
01:33:57,939 --> 01:33:59,201
He said:
1338
01:34:00,808 --> 01:34:02,799
"Tell Harry I'm sorry."
1339
01:34:03,077 --> 01:34:05,671
And I didn't finish his suit.
1340
01:34:06,514 --> 01:34:09,210
It would've given him
back his dignity.
1341
01:34:09,851 --> 01:34:11,910
He wouldn't have shot himself in it.
1342
01:34:12,153 --> 01:34:14,621
He was always going to do it.
1343
01:34:16,591 --> 01:34:19,788
He was just looking
for a good enough excuse.
1344
01:34:41,015 --> 01:34:42,915
Shall I close his eyes?
1345
01:34:55,697 --> 01:34:57,665
You must go now, Harry.
1346
01:34:59,033 --> 01:35:00,125
Go, Harry.
1347
01:35:22,590 --> 01:35:23,557
Yep.
1348
01:35:23,925 --> 01:35:25,916
Harry, my man, where have you been?
1349
01:35:26,127 --> 01:35:30,325
Louisa was here. I think she thought
I was leading you astray or something.
1350
01:35:33,368 --> 01:35:34,630
Jesus.
1351
01:35:35,703 --> 01:35:37,671
I see. Go on.
1352
01:35:38,172 --> 01:35:40,470
So we have to stop all this, you hear?
1353
01:35:41,008 --> 01:35:44,603
Mickie knew nothing about it.
You know and I know I made it all up.
1354
01:35:44,812 --> 01:35:47,906
It's too late for that, old boy.
Out of our hands.
1355
01:35:48,549 --> 01:35:51,143
A case of life imitating art.
1356
01:36:06,401 --> 01:36:08,164
Bit of a setback, sir.
1357
01:36:08,369 --> 01:36:10,394
It's Mickie Abraxas.
1358
01:36:10,905 --> 01:36:12,463
Bullet through the head.
1359
01:36:13,474 --> 01:36:14,532
Suicide.
1360
01:36:14,742 --> 01:36:17,939
Setback? Setback? On the contrary.
1361
01:36:18,146 --> 01:36:21,638
No, they'll probably claim
he killed himself in police custody.
1362
01:36:21,883 --> 01:36:25,876
That's standard euphemism for
assassinations in regimes of this ilk.
1363
01:36:26,120 --> 01:36:28,452
No, no one's going
to swallow that one.
1364
01:36:28,656 --> 01:36:29,623
No.
1365
01:36:30,291 --> 01:36:34,318
"Leader of the Democratic Rebel
Movement murdered."
1366
01:36:34,529 --> 01:36:38,465
Yes. I think we could have
the peg we're looking for, Andy.
1367
01:36:38,666 --> 01:36:41,567
I'll inform our American cousins.
Now, tell me...
1368
01:36:41,769 --> 01:36:44,966
... did you manage to resolve
that Buchan 2 situation?
1369
01:36:45,173 --> 01:36:49,405
I got the distinct impression
she was in a state of high anxiety.
1370
01:36:49,610 --> 01:36:54,445
You must impress on your operatives
the importance of staying in control.
1371
01:36:54,682 --> 01:36:55,740
Andrew?
1372
01:37:10,832 --> 01:37:13,858
Hello, is anybody there?
I must talk to the ambassador.
1373
01:37:14,068 --> 01:37:15,126
I'm English.
1374
01:37:15,336 --> 01:37:18,635
It's a matter of grave importance.
1375
01:37:25,413 --> 01:37:28,871
Mickie Abraxas died three hours ago.
1376
01:37:29,083 --> 01:37:32,143
Executed by a government death squad.
1377
01:37:32,787 --> 01:37:35,051
I have informed the president.
1378
01:37:35,256 --> 01:37:37,816
He has authorized us to go on in.
1379
01:37:38,025 --> 01:37:41,552
We have that right under the treaty
if the canal is threatened.
1380
01:37:42,363 --> 01:37:45,355
Operation Straight Arrow
is all yours, general.
1381
01:37:45,566 --> 01:37:47,329
How soon can you be operational?
1382
01:37:47,535 --> 01:37:50,629
- Give me four hours, sir.
- That fast?
1383
01:37:51,072 --> 01:37:54,838
My rapid response units
are on full alert, sir.
1384
01:37:55,042 --> 01:37:58,136
Carrier Alaska is
off the coast of Panama.
1385
01:37:58,346 --> 01:38:01,213
Eight F-22 Raptors are on alert.
1386
01:38:01,449 --> 01:38:04,941
Twelve gunships.
A battalion of marines.
1387
01:38:06,454 --> 01:38:09,753
- I've got to speak to the ambassador.
- The ambassador is busy.
1388
01:38:09,957 --> 01:38:11,857
You'll have to come back tomorrow.
1389
01:38:12,059 --> 01:38:13,549
Ambassador.
1390
01:38:14,061 --> 01:38:15,961
I am Buchan.
1391
01:38:16,264 --> 01:38:20,826
I made it all up. You've got
to stop it. You see, I'm Buchan.
1392
01:38:21,035 --> 01:38:24,004
I'm sorry, but aren't you
that tailor fellow?
1393
01:38:24,205 --> 01:38:25,536
You're rather upset.
1394
01:38:25,740 --> 01:38:28,607
- Nigel, please show the gentleman out.
- Yes.
1395
01:38:28,809 --> 01:38:31,505
There is no Silent Opposition!
1396
01:38:31,712 --> 01:38:34,647
Someone's gotta blow the whistle.
Might as well be me.
1397
01:38:34,882 --> 01:38:38,841
You're a diplomat. Be diplomatic.
Can't interfere at this stage.
1398
01:38:39,086 --> 01:38:41,953
It would reflect very badly.
And what could we say?
1399
01:38:42,156 --> 01:38:47,093
That some deranged tailor Johnny
told us it was all a joke?
1400
01:38:47,295 --> 01:38:48,319
Nevertheless.
1401
01:38:54,268 --> 01:38:56,930
- Darling, what...?
- I need to talk to Ernesto.
1402
01:39:04,478 --> 01:39:05,308
Andy.
1403
01:39:14,555 --> 01:39:15,487
Andy!
1404
01:39:20,628 --> 01:39:21,720
Wait!
1405
01:39:34,375 --> 01:39:35,774
Oh, Harry.
1406
01:39:49,290 --> 01:39:52,088
Well, if the ambassador's
been recalled...
1407
01:39:52,293 --> 01:39:54,693
...give me somebody
who hasn't been recalled.
1408
01:39:54,895 --> 01:39:58,023
His secretary, his butler, his...
1409
01:40:00,101 --> 01:40:01,728
Come with me, Louisa.
1410
01:40:02,803 --> 01:40:04,828
We're going to see the president.
1411
01:40:17,451 --> 01:40:18,918
Shit!
1412
01:40:23,557 --> 01:40:25,457
Oh, no, no, no.
1413
01:40:25,660 --> 01:40:28,094
Come on, come on, come on.
1414
01:41:10,371 --> 01:41:12,305
What the fuck do you want?
1415
01:41:12,506 --> 01:41:17,239
I want you to come back to the embassy
and tell them it's all a mistake!
1416
01:41:17,978 --> 01:41:21,470
Harry, I've got our money here.
Yours and mine.
1417
01:41:21,716 --> 01:41:24,480
I'm trying to get out
before they close the airport.
1418
01:41:24,719 --> 01:41:28,883
I'm going straight to Switzerland.
Open numbered accounts for both of us.
1419
01:41:29,190 --> 01:41:31,784
You'll be a rich man.
Just give me a lift.
1420
01:41:31,992 --> 01:41:34,017
- We're going back.
- Get out of my way!
1421
01:41:34,228 --> 01:41:37,925
- Are you not listening to me?
- Don't be bloody annoying, Harry!
1422
01:41:39,834 --> 01:41:42,667
Shit! They're here.
1423
01:42:05,659 --> 01:42:06,717
Ambassador!
1424
01:42:08,696 --> 01:42:12,792
Will you vouch for me, my credentials?
I need to get on a plane.
1425
01:42:13,000 --> 01:42:15,594
You wish for this man to be included?
1426
01:42:15,803 --> 01:42:17,771
I've never seen him before.
1427
01:42:20,007 --> 01:42:21,372
Ambassador.
1428
01:42:25,513 --> 01:42:29,574
As you can see, the airport is closed,
but palms have been greased.
1429
01:42:29,817 --> 01:42:34,720
And once our arrangement
has been concluded...
1430
01:42:35,289 --> 01:42:37,257
...you'll be free to go.
1431
01:42:52,807 --> 01:42:57,267
It is a fabrication, Mr. President.
A pack of lies, a travesty.
1432
01:42:57,478 --> 01:43:01,710
The canal is safe, secure.
Unthreatened.
1433
01:43:01,949 --> 01:43:03,917
Call off your dogs, sir.
1434
01:43:04,151 --> 01:43:05,778
Call them off.
1435
01:43:11,458 --> 01:43:13,517
I'll walk you to your plane.
1436
01:43:17,064 --> 01:43:20,033
Could this be the beginning
of a beautiful friendship?
1437
01:43:20,234 --> 01:43:22,896
I think it desperately unlikely.
1438
01:43:27,474 --> 01:43:30,705
Mission aborted. Return to base.
1439
01:43:43,791 --> 01:43:44,917
Why?
1440
01:43:45,593 --> 01:43:47,151
I don't know.
1441
01:43:48,896 --> 01:43:50,523
I thought it was a game.
1442
01:43:50,731 --> 01:43:52,665
And behind my back?
1443
01:43:52,867 --> 01:43:55,734
All those lies about
the president and Delgado?
1444
01:43:56,203 --> 01:43:58,637
Oh, yes, the lies.
1445
01:43:59,607 --> 01:44:02,474
I'm very, very sorry about the lies.
1446
01:44:06,547 --> 01:44:07,809
Louisa...
1447
01:44:08,582 --> 01:44:11,244
I never did work in Savile Row, did I?
1448
01:44:11,485 --> 01:44:12,952
Not as such.
1449
01:44:13,821 --> 01:44:16,119
I learned the tailoring in prison.
1450
01:44:16,790 --> 01:44:20,191
I burnt down my Uncle Benny's
warehouse to help him out.
1451
01:44:20,394 --> 01:44:22,419
And then, when I'd done my time...
1452
01:44:22,997 --> 01:44:25,864
...Uncle Benny,
he gives me my portion...
1453
01:44:26,834 --> 01:44:29,598
...sends me out here
so I can't get into trouble.
1454
01:44:30,871 --> 01:44:33,339
I pretended he was Arthur Braithwaite.
1455
01:44:38,812 --> 01:44:41,440
You see, lying's what
you do in prison, Lou.
1456
01:44:42,416 --> 01:44:44,475
It's instead of love, really.
1457
01:44:44,919 --> 01:44:48,650
You tell it the way it should be
since that's better than how it is...
1458
01:44:48,856 --> 01:44:50,289
...when it's that bad.
1459
01:44:50,524 --> 01:44:51,991
If you follow me.
1460
01:44:52,927 --> 01:44:55,623
Why didn't you just tell me
from the start?
1461
01:44:58,365 --> 01:45:01,630
Because I fell in love
with you, my princess.
1462
01:45:04,338 --> 01:45:07,171
And I knew that I wasn't
good enough for you.
1463
01:45:08,709 --> 01:45:10,267
Not as I stood.
1464
01:45:12,913 --> 01:45:15,643
Harry, you are such a fool.
1465
01:45:17,818 --> 01:45:22,278
Dad, you promised to tell me a story.
Where were you?
1466
01:45:23,190 --> 01:45:24,657
Oh, Sarah.
1467
01:45:25,559 --> 01:45:27,117
I'm so sorry.
1468
01:45:29,897 --> 01:45:32,661
No need to cry about it, Dad.
1469
01:45:33,901 --> 01:45:35,095
Hi, Dad.
1470
01:45:35,302 --> 01:45:36,530
Hi, Mum.
1471
01:45:40,174 --> 01:45:42,233
So, what do you want me to do?
1472
01:45:44,578 --> 01:45:46,443
What do I want you to do?
1473
01:45:47,915 --> 01:45:49,507
What you always do.
1474
01:45:54,188 --> 01:45:55,678
Make breakfast.
1475
01:45:59,059 --> 01:46:01,152
Can we have pancakes?
1476
01:46:03,063 --> 01:46:05,088
- Yeah.
- You want pancakes?
1477
01:46:05,766 --> 01:46:07,097
Breakfast?
1478
01:46:19,380 --> 01:46:23,339
Well, there's two ways we can deal
with this one, my dear.
1479
01:46:23,550 --> 01:46:24,539
Ready?
110498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.