Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,948 --> 00:01:52,618
It's falling. It's falling !
2
00:01:52,868 --> 00:01:56,538
A little bird is falling from the sky.
3
00:01:56,913 --> 00:01:58,457
Pick it up quickly.
4
00:02:04,880 --> 00:02:05,505
What's the matter?
5
00:02:05,756 --> 00:02:07,466
How could I know?
6
00:02:18,268 --> 00:02:20,562
Get the kids out of the car quickly.
7
00:02:22,939 --> 00:02:27,235
Hurry up. Out of the car.
8
00:02:32,866 --> 00:02:34,534
Help!
9
00:03:47,691 --> 00:03:49,401
Professor Liu, any developments on the...
10
00:03:49,651 --> 00:03:50,777
disaster that happened some days before?
11
00:03:51,236 --> 00:03:54,489
Professor, any comment on the disaster?
12
00:03:56,491 --> 00:03:59,035
It's heard that monsters are invading...
13
00:03:59,327 --> 00:04:00,537
the earth. ls it possible?
14
00:04:02,038 --> 00:04:04,624
Excuse me.
15
00:04:17,012 --> 00:04:18,221
Enter the data in the computer.
16
00:04:18,847 --> 00:04:20,474
Zhu Qiguang, the waveform seems warped.
17
00:04:25,395 --> 00:04:26,605
Locate the reason and report.
18
00:04:26,897 --> 00:04:29,274
Zhu, come and take a look.
19
00:04:29,941 --> 00:04:31,318
Problem in the communication system
20
00:04:32,569 --> 00:04:34,738
Look! These two are also out of order.
21
00:04:37,657 --> 00:04:40,702
Chen, record and report it to the master.
22
00:04:41,870 --> 00:04:42,746
The master is here.
23
00:04:44,956 --> 00:04:45,791
Reporting
24
00:04:46,208 --> 00:04:48,376
A strong wave hit the control center.
25
00:04:49,711 --> 00:04:51,171
Communication system is out of order.
26
00:05:14,027 --> 00:05:16,238
Chen, call the engineers and
27
00:05:16,446 --> 00:05:17,948
Fix the No. 3 transmission center now.
28
00:05:18,198 --> 00:05:18,990
Yes.
29
00:05:19,241 --> 00:05:21,451
Hold it. Start the ultra-wave system.
30
00:05:21,743 --> 00:05:22,828
Zhu Qiguang
31
00:05:23,078 --> 00:05:24,955
Give me the city disaster report.
32
00:05:25,205 --> 00:05:26,164
Yes.
33
00:05:48,895 --> 00:05:49,729
Professor
34
00:05:51,815 --> 00:05:52,607
Zhu Qiguang
35
00:05:52,858 --> 00:05:54,901
The strong wave came from outer space.
36
00:05:55,110 --> 00:05:56,152
Keep track of it.
37
00:05:56,444 --> 00:05:58,196
Professor, here's the city disaster report.
38
00:05:58,488 --> 00:06:00,490
10 miles away from here, there's an earthquake...
39
00:06:00,740 --> 00:06:02,284
of magnitude 12 at the Mount Devil
40
00:06:08,248 --> 00:06:11,751
This volcano has been dormant for 2000 years.
41
00:06:12,002 --> 00:06:13,295
How could it erupt all of a sudden !
42
00:06:14,546 --> 00:06:15,672
Could it be...
43
00:06:18,800 --> 00:06:19,259
Professor
44
00:06:19,467 --> 00:06:21,720
Earthquake
45
00:06:41,573 --> 00:06:42,407
Zhu Min
46
00:06:43,533 --> 00:06:44,326
Professor
47
00:06:44,868 --> 00:06:46,786
Stay calm. Keep working.
48
00:06:46,995 --> 00:06:47,787
Professor
49
00:06:47,996 --> 00:06:50,957
Min, call the Earthquake Center and...
50
00:06:51,166 --> 00:06:52,083
find out the reason of earthquake.
51
00:06:52,375 --> 00:06:53,209
Yes.
52
00:06:55,879 --> 00:06:56,755
Qiguang,
53
00:06:57,005 --> 00:06:59,007
start computerized tracking on the mount
54
00:06:59,633 --> 00:07:00,508
Yes
55
00:07:01,968 --> 00:07:04,054
Satellite Communication Section
56
00:07:04,262 --> 00:07:05,180
Get ready
57
00:07:05,722 --> 00:07:08,725
North latitude205.6 ! East longitude131.8
58
00:07:13,939 --> 00:07:16,316
Professor, tracking system is ready.
59
00:07:18,526 --> 00:07:20,362
We've the Mount Devil locked on scanner
60
00:07:21,071 --> 00:07:21,613
Report.
61
00:07:21,905 --> 00:07:24,157
We've started the tracking on the mount.
62
00:07:28,620 --> 00:07:32,791
10, 9, 8, 7, 6
63
00:07:33,041 --> 00:07:38,421
51413121110
64
00:07:57,399 --> 00:07:58,233
What's this?
65
00:07:58,483 --> 00:07:59,567
Professor!
66
00:08:10,704 --> 00:08:12,706
Professor, we are interfered
67
00:08:27,679 --> 00:08:30,974
Listen, human beings. I'm Princess Elzibub.
68
00:08:31,433 --> 00:08:33,393
I've conquered the earth.
69
00:08:33,852 --> 00:08:36,938
I'm your new master now.
70
00:08:38,481 --> 00:08:40,275
The disaster was just a small example...
71
00:08:40,608 --> 00:08:42,986
of my great strength.
72
00:08:43,737 --> 00:08:46,114
You just have to surrender to me
73
00:08:46,364 --> 00:08:49,451
or I'll destroy the human race.
74
00:08:49,701 --> 00:08:50,744
No one can be spared.
75
00:08:57,208 --> 00:08:58,043
Zhu Qiguang
76
00:08:58,293 --> 00:09:00,295
Keep on tracking the Mount Devil,
77
00:09:00,503 --> 00:09:03,298
analyze the data...
78
00:09:03,506 --> 00:09:04,716
and find out where the Devil comes from.
79
00:09:04,966 --> 00:09:05,884
Yes.
80
00:09:09,262 --> 00:09:10,221
Where are Rayma and Xiao Lung?
81
00:09:26,279 --> 00:09:27,280
Rayma, it's for you.
82
00:09:29,074 --> 00:09:29,949
I'll be right back.
83
00:09:30,492 --> 00:09:31,201
I'm going to headquarters now.
84
00:09:31,451 --> 00:09:32,702
Linlin, you bring Xiao Hu back home.
85
00:09:34,746 --> 00:09:38,792
Xiao Lung, hurry up.
86
00:09:44,756 --> 00:09:47,801
We've been receiving calls...
87
00:09:48,051 --> 00:09:50,178
from all over the world.
88
00:09:50,428 --> 00:09:52,472
Almost all at the same time,
89
00:09:52,764 --> 00:09:56,768
Refineries, bus terminals, factories and
90
00:09:57,018 --> 00:10:00,230
and schools were hit by electric wave.
91
00:10:00,438 --> 00:10:01,940
There're serious damages.
92
00:10:03,274 --> 00:10:07,487
It's possible that human beings on earth
93
00:10:07,695 --> 00:10:11,116
are facing the most severe invasion
94
00:10:11,366 --> 00:10:13,785
as the Princess Elzibub stated.
95
00:10:16,663 --> 00:10:19,040
What's the Princess Elzibub?
96
00:10:19,290 --> 00:10:21,751
Professor Liu will explain to you.
97
00:10:26,548 --> 00:10:29,592
It's a creature of higher level.
98
00:10:30,510 --> 00:10:33,680
It's possible that it's the human being...
99
00:10:33,930 --> 00:10:35,932
of the Ice Age on earth.
100
00:10:36,641 --> 00:10:37,892
20 million years ago,
101
00:10:38,101 --> 00:10:40,854
After the glacial disaster, they're
102
00:10:41,104 --> 00:10:43,106
buried in earth's innermost regions.
103
00:10:43,356 --> 00:10:45,900
But they're still alive.
104
00:10:46,234 --> 00:10:47,068
On the contrary,
105
00:10:47,277 --> 00:10:50,822
they adapted to the environment.
106
00:10:51,406 --> 00:10:53,992
Now they feel that they've no need
107
00:10:54,242 --> 00:10:55,910
to be buried under the earth.
108
00:10:56,286 --> 00:10:57,996
So I suggest we should
109
00:10:58,246 --> 00:11:00,790
execute the "BDX Plan" now.
110
00:11:01,124 --> 00:11:04,002
Professor Liu, you'll be in charge of it.
111
00:11:04,586 --> 00:11:06,504
You must succeed.
112
00:11:16,055 --> 00:11:18,808
Specter Skeleton and Ice Monster, come out
113
00:11:47,003 --> 00:11:47,837
Listen.
114
00:11:48,213 --> 00:11:50,798
We're back on earth.
115
00:11:54,469 --> 00:11:56,179
Show your power
116
00:11:56,471 --> 00:12:00,225
and destroy the human beings
117
00:12:00,767 --> 00:12:03,144
To eliminate the invasion of Princess Elzibub
118
00:12:03,394 --> 00:12:04,687
and to protect our cities,
119
00:12:05,063 --> 00:12:06,731
I announce that from now on,
120
00:12:07,023 --> 00:12:09,734
the research center is in emergency mode.
121
00:12:09,984 --> 00:12:10,818
Right
122
00:12:15,823 --> 00:12:18,534
Qiguang, you're taking my post now.
123
00:12:18,785 --> 00:12:19,619
Yes.
124
00:12:23,039 --> 00:12:23,748
Lung, Min...
125
00:12:23,998 --> 00:12:24,791
Yes
126
00:12:24,999 --> 00:12:27,877
Enforce the protection.
127
00:12:28,086 --> 00:12:28,962
Yes.
128
00:12:32,215 --> 00:12:33,633
Rayma, come with me.
129
00:12:33,883 --> 00:12:35,009
OkaY
130
00:13:18,011 --> 00:13:24,309
Rayma, this is my work of research
131
00:13:24,600 --> 00:13:26,019
for many years.
132
00:13:26,227 --> 00:13:26,811
The lnframan
133
00:13:27,061 --> 00:13:27,729
I see
134
00:13:27,979 --> 00:13:30,690
To cope with the invasion,
135
00:13:30,940 --> 00:13:32,025
there must be someone who possesses
136
00:13:32,233 --> 00:13:33,693
unusual power and ability.
137
00:13:34,068 --> 00:13:36,821
Most sophisticated devices are planted
138
00:13:37,071 --> 00:13:38,865
...in his body.
139
00:13:39,574 --> 00:13:40,450
Then special kind...
140
00:13:43,036 --> 00:13:46,039
of biological hormone is injected.
141
00:13:46,497 --> 00:13:49,667
With the electric wave,
142
00:13:50,293 --> 00:13:52,128
he'll produce
143
00:13:52,378 --> 00:13:56,799
a mighty power which are...
144
00:13:57,091 --> 00:13:59,510
water, fire and thunder resistant.
145
00:13:59,844 --> 00:14:02,388
It's strong enough to resist the devil.
146
00:14:02,638 --> 00:14:04,891
Professor, I got it.
147
00:14:05,183 --> 00:14:06,476
Please transform me into an lnframan
148
00:14:06,726 --> 00:14:10,605
Rayma, you'll suffer severe pain.
149
00:14:10,980 --> 00:14:12,982
Maybe your life will be in danger as well.
150
00:14:13,983 --> 00:14:18,029
Have you really made up your mind?
151
00:14:18,279 --> 00:14:19,572
In order to protect the mankind...
152
00:14:19,822 --> 00:14:22,283
I'm willing to do this.
153
00:14:49,352 --> 00:14:50,228
How's it?
154
00:14:50,478 --> 00:14:53,272
Don't worry. I'm okay.
155
00:14:53,523 --> 00:14:54,899
Please proceed.
156
00:16:33,289 --> 00:16:34,123
Witch Eye
157
00:16:36,000 --> 00:16:37,418
My Princess, what can I do for you?
158
00:16:37,710 --> 00:16:39,045
Start the transport control system
159
00:16:39,295 --> 00:16:41,255
I want to see the Ice Monster.
160
00:16:41,506 --> 00:16:42,340
Yes.
161
00:16:53,100 --> 00:16:56,479
My Princess, let me kill all the people on earth
162
00:16:56,729 --> 00:16:57,813
Do you now...
163
00:16:58,105 --> 00:16:59,398
there's a powerful enemy now?
164
00:16:59,649 --> 00:17:00,691
It's a great threat to us.
165
00:17:02,401 --> 00:17:03,528
Tell me
166
00:17:03,778 --> 00:17:06,030
who stops us from ruling the world.
167
00:17:06,239 --> 00:17:08,658
Send me out to destroy this enemy.
168
00:17:09,408 --> 00:17:10,868
Get the Mutant Drill,
169
00:17:11,118 --> 00:17:12,537
Monster Plant out.
170
00:17:12,787 --> 00:17:13,913
Yes.
171
00:17:25,800 --> 00:17:27,635
My Princess,
172
00:17:39,689 --> 00:17:42,483
please send us out
173
00:17:42,733 --> 00:17:44,652
show our power to them.
174
00:17:45,820 --> 00:17:46,696
Look.
175
00:17:47,822 --> 00:17:49,824
This is the largest research center.
176
00:17:53,452 --> 00:17:55,371
He's the Department head Liu Yingde.
177
00:17:55,663 --> 00:17:57,415
When we're back to the earth,
178
00:17:57,748 --> 00:17:59,584
we can't hide from them.
179
00:18:00,626 --> 00:18:03,588
It's the prime obstacle in ruling the earth
180
00:18:04,171 --> 00:18:06,173
So the most important job is...
181
00:18:06,424 --> 00:18:08,509
to eliminate them completely.
182
00:18:10,094 --> 00:18:13,889
I order you to invade in separate courses
183
00:18:14,682 --> 00:18:15,641
Go immediately
184
00:21:20,910 --> 00:21:21,869
Qiguang, Qiguang-
185
00:21:22,161 --> 00:21:22,995
The devil has surrounded...
186
00:21:23,245 --> 00:21:26,373
the research building.
187
00:21:26,665 --> 00:21:28,667
What did you say?
188
00:21:51,941 --> 00:21:52,775
Quick, get a grasp
189
00:22:23,764 --> 00:22:25,349
Get the weapon and shoot them.
190
00:24:47,533 --> 00:24:48,909
Qiguang, what's the problem?
191
00:24:49,159 --> 00:24:52,413
Professor, the centre is attacked by devils.
192
00:24:52,663 --> 00:24:53,706
The power supply is damaged.
193
00:24:54,540 --> 00:24:56,458
You must restore the power in 1 minute
194
00:24:56,667 --> 00:24:58,168
or Rayma will die.
195
00:24:58,419 --> 00:24:59,545
Got it
196
00:26:37,309 --> 00:26:39,770
Rayma...
197
00:26:43,482 --> 00:26:44,233
Professor
198
00:26:57,621 --> 00:26:59,832
Do you feel any change in your body?
199
00:27:00,124 --> 00:27:01,500
I feel that I'm full of power.
200
00:27:18,600 --> 00:27:21,603
I feel like being invincible.
201
00:27:21,854 --> 00:27:24,022
I can see and hear things far far away
202
00:27:24,398 --> 00:27:27,359
I hear a strange sound
203
00:27:28,777 --> 00:27:30,904
You've the power of an lnframan now.
204
00:27:31,155 --> 00:27:33,699
The devil is attacking the center...
205
00:27:41,290 --> 00:27:42,416
and Lung now.
206
00:27:48,338 --> 00:27:49,047
Rayma
207
00:27:49,298 --> 00:27:51,967
I order you to rescue Lung.
208
00:27:52,217 --> 00:27:53,010
Yes.
209
00:27:59,558 --> 00:28:00,350
Look.
210
00:28:02,227 --> 00:28:03,312
Who's he?
211
00:28:03,645 --> 00:28:04,646
Inframan
212
00:28:04,897 --> 00:28:05,898
It's lnframan !
213
00:28:42,517 --> 00:28:43,310
Fire bomb
214
00:30:06,893 --> 00:30:07,686
Fire bomb
215
00:30:51,355 --> 00:30:52,898
Who are you?
216
00:30:54,941 --> 00:30:56,401
What do you want?
217
00:30:57,069 --> 00:30:58,695
Princess, let me kill him
218
00:30:58,945 --> 00:31:00,447
to take revenge for Plant.
219
00:31:03,575 --> 00:31:06,620
Hold it. He's my first hostage
220
00:31:06,870 --> 00:31:08,372
I don't want him dead.
221
00:31:09,081 --> 00:31:11,666
Zhu Min, listen to my order
222
00:31:12,417 --> 00:31:15,128
or you're a dead man.
223
00:31:16,755 --> 00:31:21,468
L...l
224
00:31:22,636 --> 00:31:25,180
Witch Eye, take him for brain draining.
225
00:31:26,139 --> 00:31:27,099
Yes.
226
00:32:18,191 --> 00:32:20,861
Eye, put Min's memory nerves
227
00:32:21,111 --> 00:32:23,780
and other nerves together.
228
00:32:45,510 --> 00:32:48,513
Zhu Min, pledge your loyalty to the Princess.
229
00:32:50,015 --> 00:32:52,809
Princess, I'll be your servant forever.
230
00:33:07,324 --> 00:33:10,744
Professor, I'm going to Mount Devil
231
00:33:11,161 --> 00:33:13,497
to rescue Min and then...
232
00:33:13,788 --> 00:33:17,125
No, the enemy is very powerful.
233
00:33:18,418 --> 00:33:20,086
You're no match for them.
234
00:33:22,088 --> 00:33:26,760
Wait till I produce the Thunder Fist.
235
00:33:27,719 --> 00:33:30,222
You'll have the power to destroy them.
236
00:33:31,306 --> 00:33:32,349
Thunder Fist?
237
00:33:32,724 --> 00:33:34,851
Yes, Thunder Fist.
238
00:33:40,357 --> 00:33:40,941
What's the matter?
239
00:33:41,191 --> 00:33:42,484
Professor, Zhu Min is back.
240
00:33:42,734 --> 00:33:43,652
Ask him to come here.
241
00:33:46,112 --> 00:33:47,072
Zhu Min is back.
242
00:33:49,574 --> 00:33:53,161
How are you? We're looking for you.
243
00:33:54,829 --> 00:33:57,165
Say something.
244
00:33:59,793 --> 00:34:01,044
What's the problem?
245
00:34:01,586 --> 00:34:04,047
Zhu Min, what's wrong with you?
246
00:34:04,631 --> 00:34:06,758
Nothing.
247
00:34:12,847 --> 00:34:14,015
My car had problems.
248
00:34:16,768 --> 00:34:24,442
I was lost and found my way out.
249
00:34:24,693 --> 00:34:27,862
I thought you've been grabbed by devils.
250
00:34:28,280 --> 00:34:31,616
Devils? N0...no...
251
00:34:36,997 --> 00:34:38,999
Zhu Min, where the hell have you been?
252
00:34:39,666 --> 00:34:40,041
No.
253
00:34:40,333 --> 00:34:43,003
Rayma, maybe he's shocked.
254
00:34:43,253 --> 00:34:44,671
Let him take a rest.
255
00:34:55,724 --> 00:34:58,101
Professor, something's wrong with Zhu Min.
256
00:35:02,105 --> 00:35:03,398
Xiao Lung, look after him carefully.
257
00:35:03,648 --> 00:35:04,608
Yes.
258
00:35:11,656 --> 00:35:13,450
Zhu Min, go now.
259
00:35:13,658 --> 00:35:15,702
Get me the design plan of lnframan
260
00:35:20,081 --> 00:35:22,125
Zhu Min, what are you doing?
261
00:37:42,640 --> 00:37:43,516
Zhu Min.
262
00:37:53,026 --> 00:37:53,860
What?
263
00:37:56,029 --> 00:37:56,988
Zhu Min.
264
00:38:01,576 --> 00:38:02,702
Zhu Min, what are you doing?
265
00:39:44,596 --> 00:39:47,640
You two guard Min back for the Princess.
266
00:39:47,932 --> 00:39:50,351
I'll take care of this kid.
267
00:39:50,560 --> 00:39:51,436
Yes.
268
00:41:47,719 --> 00:41:49,303
Change to lnframan
269
00:42:08,781 --> 00:42:09,741
Sun Ja
270
00:42:15,329 --> 00:42:16,122
Lung.
271
00:43:19,310 --> 00:43:20,520
Sun Ja.
272
00:43:57,890 --> 00:43:58,933
Sun Ja
273
00:44:03,646 --> 00:44:04,897
Sun Ja
274
00:44:35,678 --> 00:44:41,309
The Giant.
275
00:46:30,751 --> 00:46:32,712
What a Chinese lnframan !
276
00:46:33,087 --> 00:46:35,339
You killed 3 of my devils.
277
00:46:36,549 --> 00:46:37,300
Mutant Drill,
278
00:46:37,967 --> 00:46:39,802
You and Min go to bomb the centre
279
00:46:47,184 --> 00:46:48,019
Witch Eye,
280
00:46:48,436 --> 00:46:50,104
project the design plan
281
00:46:50,354 --> 00:46:51,439
on the screen.
282
00:46:52,690 --> 00:46:56,193
I want to know how good lnframan is.
283
00:46:56,736 --> 00:46:57,945
Princess, it's ready.
284
00:47:05,119 --> 00:47:07,413
Freeze. Enlarge the hand.
285
00:47:14,170 --> 00:47:17,506
So this is the Sun Ja.
286
00:47:22,094 --> 00:47:24,347
Come on. It's fun there.
287
00:47:29,935 --> 00:47:32,688
Xiao Hu, come back. We need a break.
288
00:47:32,897 --> 00:47:35,066
Sister Mei, Rayma became the lnframan.
289
00:47:35,358 --> 00:47:37,693
Will the devil show up again?
290
00:47:38,152 --> 00:47:38,944
I don't know.
291
00:47:39,153 --> 00:47:41,530
But Rayma reminds us to be very careful.
292
00:47:41,781 --> 00:47:42,448
Don't be reckless.
293
00:47:42,698 --> 00:47:44,492
Sister Mei, is there any lnfrawoman?
294
00:47:44,742 --> 00:47:47,119
I wish to be an lnframan
295
00:47:47,370 --> 00:47:50,498
But there're requirements.
296
00:47:50,748 --> 00:47:51,874
What're the requirements?
297
00:47:53,751 --> 00:47:57,505
First, good health. Secondly, courage
298
00:47:57,797 --> 00:48:00,508
Thirdly, self-sacrifice.
299
00:48:00,800 --> 00:48:03,177
Mei, am I qualified?
300
00:48:04,929 --> 00:48:07,056
You chicken.
301
00:48:07,306 --> 00:48:08,766
You laugh at me!
302
00:48:09,058 --> 00:48:10,434
Don't go.
303
00:48:10,976 --> 00:48:11,727
Chicken, come on.
304
00:48:12,311 --> 00:48:13,229
Don't run.
305
00:48:13,979 --> 00:48:15,731
Chicken, come on.
306
00:48:16,023 --> 00:48:17,024
Don't run.
307
00:48:19,735 --> 00:48:20,194
Don't run.
308
00:48:20,444 --> 00:48:22,571
Chicken, come on.
309
00:48:24,073 --> 00:48:25,408
You bully me. I'll beat you.
310
00:48:25,658 --> 00:48:28,661
Stop. We always come here.
311
00:48:28,911 --> 00:48:30,037
Why haven't we ever spotted a hole here?
312
00:48:32,498 --> 00:48:34,542
I think the devil must be inside.
313
00:48:35,543 --> 00:48:36,585
You say there're devils inside.
314
00:48:36,836 --> 00:48:39,296
You're bold. Go and take a look
315
00:48:39,839 --> 00:48:41,465
Okay. Nothing to fear.
316
00:49:00,901 --> 00:49:01,360
Where's Xiao Hu?
317
00:49:01,569 --> 00:49:03,028
He's inside.
318
00:49:04,071 --> 00:49:05,906
Xiao Hu, don't go inside.
319
00:49:14,206 --> 00:49:15,624
Zhu Min, come in.
320
00:49:18,794 --> 00:49:19,962
The compression room is here.
321
00:49:20,254 --> 00:49:21,839
Zhu Min, place the dynamite there.
322
00:49:22,089 --> 00:49:23,466
The building will explode into pieces.
323
00:50:04,507 --> 00:50:06,467
Xiao Hu...Xiao Hu...
324
00:50:08,093 --> 00:50:09,220
Why doesn't he come out?
325
00:50:09,762 --> 00:50:11,805
Linlin, wait here. I'm going inside.
326
00:50:12,097 --> 00:50:13,724
N0, I'm going too.
327
00:50:13,933 --> 00:50:16,310
Oh, come on ! I won't be long
328
00:50:23,651 --> 00:50:26,111
Okay. What the hell !
329
00:50:35,871 --> 00:50:36,872
Xiao Hu
330
00:50:43,379 --> 00:50:44,421
Xiao Hu
331
00:50:53,931 --> 00:50:54,932
Xiao Hu
332
00:50:56,976 --> 00:50:58,352
Xiao Hu, what are you doing?
333
00:51:08,320 --> 00:51:13,325
Tie her up. I want both of you buried &
334
00:51:13,993 --> 00:51:17,997
blown into pieces with this building.
335
00:51:18,872 --> 00:51:21,083
Zhu Min, pull the lead outside.
336
00:51:21,375 --> 00:51:22,167
Yes.
337
00:51:42,938 --> 00:51:43,689
Linlin
338
00:51:48,402 --> 00:51:49,194
Who are you mad at ?
339
00:51:49,486 --> 00:51:51,614
Xiao Hu. He's not playing with me.
340
00:51:52,072 --> 00:51:52,740
I see.
341
00:51:53,032 --> 00:51:54,825
I'll play with you. Let me do a flip; watch
342
00:51:56,660 --> 00:51:59,413
No. I want to go inside the cave.
343
00:52:00,080 --> 00:52:00,873
Cave?
344
00:52:02,708 --> 00:52:03,208
Where?
345
00:52:03,459 --> 00:52:05,544
There. Xiao Hu found it out.
346
00:52:05,794 --> 00:52:09,798
Mei too has gone inside. I'm not allowed.
347
00:52:10,549 --> 00:52:12,259
Stay here. Don't go anywhere.
348
00:52:19,016 --> 00:52:21,727
Come on, let's go outside.
349
00:52:50,130 --> 00:52:51,090
Mei...Xiao Hu...
350
00:52:56,470 --> 00:52:58,222
The lnframan
351
00:53:13,570 --> 00:53:16,031
It's the lnframan again !
352
00:53:16,407 --> 00:53:18,242
Mutant Drill, don't move.
353
00:53:19,118 --> 00:53:21,453
First grab Liu Yingde to pay for the debt.
354
00:53:21,704 --> 00:53:22,454
Yes.
355
00:53:27,751 --> 00:53:28,419
Rayma...
356
00:53:31,213 --> 00:53:32,464
transmit the thunder power.
357
00:53:32,881 --> 00:53:33,674
Yes.
358
00:53:34,466 --> 00:53:36,427
Boost the voltage up to 7300 degrees
359
00:53:45,686 --> 00:53:47,146
Start the light speed laser
360
00:53:47,730 --> 00:53:48,605
Right
361
00:53:58,949 --> 00:54:01,243
Professor, power has reached
362
00:54:01,493 --> 00:54:02,953
10,000 billion watts per centimeter
363
00:54:09,042 --> 00:54:10,252
Turn down the laser.
364
00:54:11,295 --> 00:54:12,171
Yes.
365
00:54:17,050 --> 00:54:18,552
Rayma, look.
366
00:54:24,641 --> 00:54:25,392
Put it on.
367
00:54:26,351 --> 00:54:28,729
This Thunder Fist can produce laser
368
00:54:29,021 --> 00:54:32,399
which has 10,000 watts per centimeter.
369
00:54:32,691 --> 00:54:37,070
They'll destroy everything in range
370
00:54:38,030 --> 00:54:40,783
It's the carbon matter of highest density
371
00:54:41,116 --> 00:54:42,659
It's known as Jingang Stone.
372
00:54:43,243 --> 00:54:44,953
Scientific tests show that
373
00:54:45,204 --> 00:54:47,664
it's the most hardest matter on earth.
374
00:54:53,587 --> 00:54:56,590
Rayma, see if you can break it up.
375
00:55:01,637 --> 00:55:02,346
Thunder Fist
376
00:55:06,934 --> 00:55:08,477
Professor, we did it !
377
00:55:11,146 --> 00:55:13,106
Inside the glove, there's
378
00:55:13,315 --> 00:55:14,942
a Laser Blade from the fist...
379
00:55:15,400 --> 00:55:18,070
which can cut the monster's limbs to pieces
380
00:55:21,031 --> 00:55:23,283
You're powerful enough...
381
00:55:23,492 --> 00:55:25,327
to eliminate any monster.
382
00:55:25,786 --> 00:55:27,621
Rayma, go and make preparations...
383
00:55:27,913 --> 00:55:28,956
take some rest for tomorrow's attack
384
00:55:29,206 --> 00:55:30,123
Yes.
385
00:56:12,583 --> 00:56:13,417
Dad.
386
00:56:15,085 --> 00:56:17,045
Mei, why are you here?
387
00:56:31,476 --> 00:56:34,646
Dad, you haven't slept for 2 days.
388
00:56:34,897 --> 00:56:36,607
Your eye has turned red
389
00:56:41,403 --> 00:56:43,572
I'm not tired.
390
00:56:44,740 --> 00:56:47,075
As long as I see you living peacefully
391
00:56:48,827 --> 00:56:51,246
I won't feel tired.
392
00:56:55,167 --> 00:56:58,587
You shouldn't always lock yourself here.
393
00:57:00,505 --> 00:57:01,840
Mei, you should know
394
00:57:02,549 --> 00:57:05,510
the monster is invading our world,
395
00:57:06,178 --> 00:57:11,308
destroying out cities and killing people.
396
00:57:13,727 --> 00:57:15,437
In this critical time,
397
00:57:17,439 --> 00:57:19,274
it's almost impossible for me to...
398
00:57:20,484 --> 00:57:21,902
rest peacefully and be comfortable.
399
00:57:22,361 --> 00:57:24,571
Dad, I...
400
00:57:30,786 --> 00:57:33,872
Come on, kid.
401
00:57:35,207 --> 00:57:37,501
Do you know in your dad's life,
402
00:57:37,751 --> 00:57:41,129
what has been the most happiest moment?
403
00:57:41,922 --> 00:57:44,925
I don't know. Tell me.
404
00:57:45,217 --> 00:57:48,011
You sit down. I'll tell you.
405
00:57:52,641 --> 00:57:58,480
The day a little life came to this world.
406
00:57:59,189 --> 00:58:03,527
Her face so red and crying out loudly
407
00:58:04,486 --> 00:58:08,240
Her skin shriveled all over
408
00:58:08,573 --> 00:58:10,158
But when I saw it,
409
00:58:10,367 --> 00:58:11,868
I just felt very happy.
410
00:58:12,119 --> 00:58:15,080
Dad, you've described me as an ugly girl.
411
00:58:16,415 --> 00:58:18,458
No matter how ugly, you're my daughter.
412
00:58:20,127 --> 00:58:23,171
Stay here. I need to attend to something
413
00:58:23,422 --> 00:58:26,216
I'll be back and we'll have dinner together.
414
00:58:26,466 --> 00:58:29,136
Then I'll have a good rest. Okay?
415
00:58:29,761 --> 00:58:30,595
All right
416
00:58:34,725 --> 00:58:35,684
Stay for a while.
417
01:00:11,696 --> 01:00:12,364
Dad.
418
01:00:12,572 --> 01:00:15,075
We're late again. The old guy has gone.
419
01:00:15,325 --> 01:00:15,826
Daddy
420
01:00:16,118 --> 01:00:16,993
Please take her away
421
01:00:26,711 --> 01:00:30,882
We'll land her and attack Mount Devil.
422
01:00:31,800 --> 01:00:33,927
We must eliminate the monster
423
01:00:35,762 --> 01:00:38,473
Rayma, you've a heavy burden.
424
01:00:38,723 --> 01:00:40,684
Professor, I'll finish my mission.
425
01:00:42,435 --> 01:00:43,937
Have a good rest
426
01:00:44,146 --> 01:00:45,689
for tomorrow's mission.
427
01:00:45,939 --> 01:00:46,857
Yes.
428
01:00:59,995 --> 01:01:03,832
Mei...Mei...
429
01:01:04,082 --> 01:01:04,958
Liu Yingde.
430
01:01:07,127 --> 01:01:10,297
Your daughter is in my possession now.
431
01:01:10,964 --> 01:01:12,632
Don't harm my daughter.
432
01:01:12,966 --> 01:01:14,885
Professor Liu, lose your temper?
433
01:01:15,177 --> 01:01:17,053
She's so nice and comfy here !
434
01:01:18,638 --> 01:01:19,848
You...
435
01:01:20,182 --> 01:01:21,975
If you wish her to be safe and sound...
436
01:01:22,267 --> 01:01:24,811
come to see me before noon tomorrow
437
01:01:25,228 --> 01:01:27,063
Oh, and yes... remember to come alone
438
01:01:35,447 --> 01:01:36,948
Professor, what should we do?
439
01:01:39,451 --> 01:01:40,452
I've to go this time.
440
01:01:40,702 --> 01:01:41,661
I'm going with you.
441
01:01:41,912 --> 01:01:42,871
It's too dangerous.
442
01:01:43,121 --> 01:01:44,915
Right. Let Rayma go with you.
443
01:01:46,041 --> 01:01:50,086
No. They stressed I had to be alone
444
01:01:52,005 --> 01:01:56,218
Rayma, if anything happens,
445
01:01:57,260 --> 01:01:59,095
attack as planned.
446
01:03:55,086 --> 01:03:56,796
Welcome, Professor Liu.
447
01:03:59,841 --> 01:04:04,512
Where's my daughter? Where's she?
448
01:04:05,096 --> 01:04:06,348
Your daughter's well-being
449
01:04:06,723 --> 01:04:10,101
depends on how well you work with us.
450
01:04:10,560 --> 01:04:12,395
I need to see her.
451
01:04:12,812 --> 01:04:16,691
Okay. Witch Eye, bring her here.
452
01:04:16,941 --> 01:04:17,734
Yes.
453
01:04:28,745 --> 01:04:29,204
Mei !
454
01:04:29,496 --> 01:04:30,288
Dad.
455
01:04:32,665 --> 01:04:33,416
Don't be scared.
456
01:04:35,126 --> 01:04:38,505
I know you love your kid very much.
457
01:04:38,838 --> 01:04:41,591
Of course, you'll sacrifice anything for her.
458
01:04:41,883 --> 01:04:42,801
What do you mean?
459
01:04:43,134 --> 01:04:46,054
It's simple.
460
01:04:47,138 --> 01:04:47,806
Zhu Min.
461
01:04:49,516 --> 01:04:50,266
My Princess.
462
01:05:07,992 --> 01:05:08,827
Did you see?
463
01:05:10,829 --> 01:05:16,501
Zhu Min has turned into ashes.
464
01:05:19,045 --> 01:05:22,215
If you want her alive,
465
01:05:23,258 --> 01:05:25,593
you must obey me
466
01:05:26,094 --> 01:05:27,262
and work for me forever.
467
01:05:27,554 --> 01:05:29,347
N0, dad
468
01:05:30,890 --> 01:05:34,310
Professor Liu, it's about her life.
469
01:05:34,561 --> 01:05:35,728
You've to think carefully.
470
01:05:37,021 --> 01:05:40,108
Princess Elzibub, you listen carefully too.
471
01:05:40,400 --> 01:05:42,402
Stop thinking that I'll work for you
472
01:05:42,694 --> 01:05:45,155
or that you'll get to rule the world.
473
01:05:46,489 --> 01:05:49,242
It belongs to the peaceful human beings.
474
01:05:51,161 --> 01:05:53,455
No matter what you do to my daughter,
475
01:05:54,122 --> 01:05:56,583
the Chinese lnframan won't spare you.
476
01:05:56,791 --> 01:05:57,834
The Chinese lnframan?
477
01:06:00,837 --> 01:06:01,671
Don't you know...
478
01:06:01,880 --> 01:06:03,131
I already have the design plan
479
01:06:03,381 --> 01:06:05,091
of your lnframan?
480
01:06:05,550 --> 01:06:08,261
The Sun Ja doesn't work anymore.
481
01:06:10,889 --> 01:06:14,267
But you can't do any harm to him.
482
01:06:14,559 --> 01:06:15,435
I can.
483
01:06:16,060 --> 01:06:19,772
Sun Ja is produced from solar energy.
484
01:06:20,190 --> 01:06:22,484
I just have to produce water vapor which
485
01:06:22,775 --> 01:06:26,196
will condense as cloud and block the sun.
486
01:06:26,529 --> 01:06:30,825
No matter how powerful Rayma is,
487
01:06:31,075 --> 01:06:33,244
he'll be surely dead.
488
01:06:34,120 --> 01:06:36,372
You devil !
489
01:06:36,789 --> 01:06:38,124
Mutant Drill, Fire Dragon...
490
01:06:38,374 --> 01:06:39,792
Get me the lnframan Rayma.
491
01:06:40,960 --> 01:06:42,504
He'll have no reason to turn me down.
492
01:10:03,037 --> 01:10:05,748
Rayma, allow me to show you some of my power !
493
01:11:18,446 --> 01:11:20,072
Inframan !
494
01:12:05,618 --> 01:12:08,788
Rayma, let's see how powerful I am.
495
01:12:11,582 --> 01:12:12,416
Sun Ja
496
01:12:17,171 --> 01:12:20,007
Sun Ja? It's not working anymore.
497
01:12:32,687 --> 01:12:34,939
Rayma, your Sun Ja is gone.
498
01:12:35,231 --> 01:12:36,691
What else do you have?
499
01:12:53,875 --> 01:12:54,750
Lethal Kick!
500
01:13:46,969 --> 01:13:47,845
Lethal Kick.
501
01:13:57,104 --> 01:13:58,689
Good! Liu Yingde,
502
01:13:58,981 --> 01:14:01,484
your lnframan is really good.
503
01:14:02,026 --> 01:14:04,362
But don't feel happy too early.
504
01:14:04,570 --> 01:14:06,155
Now we'll see how Rayma
505
01:14:06,405 --> 01:14:07,615
will be killed by us.
506
01:14:14,705 --> 01:14:16,040
Rescue Professor Liu. I'll take care of this.
507
01:14:16,290 --> 01:14:17,083
Okay.
508
01:14:27,718 --> 01:14:29,595
Rayma
509
01:14:29,845 --> 01:14:31,806
Rayma, you never expected...
510
01:14:32,098 --> 01:14:33,683
you'll be in my hands, did you !
511
01:14:34,976 --> 01:14:37,478
I'll destroy you today.
512
01:14:38,312 --> 01:14:40,314
Rayma...Rayma...
513
01:14:55,538 --> 01:14:57,790
Professor Liu, your work
514
01:14:58,040 --> 01:15:00,584
will be burned with heat of 6000 degrees.
515
01:15:02,336 --> 01:15:03,295
However...
516
01:15:04,463 --> 01:15:06,298
you could certainly make a replica
517
01:15:07,508 --> 01:15:12,722
Not for human beings, but for me.
518
01:15:13,431 --> 01:15:16,058
Devil, you can kill, but never expect me
519
01:15:16,600 --> 01:15:18,936
to produce killing weapons for you.
520
01:15:19,228 --> 01:15:21,731
Shut up. Skeleton, bring him inside.
521
01:15:34,326 --> 01:15:35,161
Inside.
522
01:15:42,293 --> 01:15:45,254
Professor Liu, willing or not,
523
01:15:45,463 --> 01:15:47,715
with the glacier air,
524
01:15:47,965 --> 01:15:49,050
within 3 days,
525
01:15:49,300 --> 01:15:51,343
both of you will transform into icemen !
526
01:15:52,762 --> 01:15:53,554
Power!
527
01:18:15,821 --> 01:18:16,572
Laser Blade.
528
01:19:45,661 --> 01:19:46,412
Lethal Kick.
529
01:20:03,053 --> 01:20:06,515
Rayma, you'll be dead.
530
01:20:07,558 --> 01:20:09,476
Show me all you've got
531
01:22:14,101 --> 01:22:16,687
Rayma, you're fire, water...
532
01:22:16,937 --> 01:22:19,606
and thunder resistant.
533
01:22:20,524 --> 01:22:23,152
But you can't resist the glacier air
534
01:22:23,402 --> 01:22:25,237
which freezes your body now.
535
01:22:42,671 --> 01:22:44,965
Skeleton, bring him inside
536
01:22:45,257 --> 01:22:48,969
and bury him under the glacier.
537
01:22:58,562 --> 01:23:02,774
Rayma, if you face with extreme coldness,
538
01:23:03,025 --> 01:23:07,654
use the 5 Fire Bombs to cope with it
539
01:23:07,905 --> 01:23:09,156
and re-charge your power.
540
01:23:33,305 --> 01:23:34,139
Lethal Kick
541
01:24:32,447 --> 01:24:33,240
Laser Blade
542
01:24:48,880 --> 01:24:49,673
Thunder Fist
543
01:25:08,358 --> 01:25:09,151
Laser Beam
544
01:25:26,168 --> 01:25:28,420
Professor, go.
545
01:26:51,878 --> 01:26:55,298
Professor Liu, will the monster come back?
546
01:26:56,258 --> 01:26:57,968
Linlin, we now have the lnframan and so...
547
01:26:58,218 --> 01:26:59,594
whatever monster it is, we don't have to be scared.
35104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.