All language subtitles for The Specials/Hors normes 在你身邊 2019 BDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,039 --> 00:01:03,039 2 00:02:00,163 --> 00:02:02,285 - 真是! - 這邊 這邊 3 00:02:15,383 --> 00:02:20,461 愛蜜莉, 愛蜜莉... 4 00:02:20,486 --> 00:02:23,217 別讓人圍過來! 塞德里克! 穆尼爾! 5 00:02:23,258 --> 00:02:26,246 請別靠近 給他們一點空間 6 00:02:26,524 --> 00:02:31,600 沒事了 愛蜜莉 冷靜 冷靜 7 00:02:31,625 --> 00:02:35,302 別怕 愛蜜莉 是我 馬利克 8 00:02:35,327 --> 00:02:38,542 沒關係 塞德里克 來幫我一下 9 00:02:40,842 --> 00:02:43,512 沒事了 沒事了 慢慢呼吸 10 00:02:43,537 --> 00:02:47,189 慢慢呼吸 很好 深呼吸 11 00:02:47,214 --> 00:02:50,211 數到三 一起站起來 12 00:02:51,051 --> 00:02:53,592 一起站起來 好嗎? 13 00:02:56,412 --> 00:02:59,694 聽我說 馬上就好 聽我說 14 00:03:00,407 --> 00:03:04,053 好了 好了 妳看 是薩迪歐 15 00:03:04,078 --> 00:03:08,891 妳看 他來了 沒事了 愛蜜莉 乖 我們走 16 00:03:09,855 --> 00:03:16,014 由於事故 班車誤點 17 00:03:38,433 --> 00:03:42,174 - 還好嗎 約瑟夫? - 我不是故意要拉警報 18 00:03:42,199 --> 00:03:44,522 - 我知道 有人打你嗎? - 我是無辜的 19 00:03:44,547 --> 00:03:49,275 我知道 別擔心 跟我來 20 00:03:52,119 --> 00:03:54,696 - 來吧 - 等等! 21 00:03:55,768 --> 00:03:58,936 這不是第一次了 對吧? 22 00:04:00,207 --> 00:04:03,151 有嗎? 好像沒有吧... 23 00:04:03,175 --> 00:04:07,410 我想不起來 反正 您別擔心 我會陪他 沒關係了 24 00:04:07,435 --> 00:04:09,871 不好意思 他可以獨自搭車嗎? 25 00:04:11,158 --> 00:04:16,631 呃...我想讓他多練習幾次自己搭車 26 00:04:16,656 --> 00:04:21,850 - 你可知道現在是巔峰時間? - 知道 知道 我了解 27 00:04:21,875 --> 00:04:24,752 - 不好意思 我們搞錯了 - 他還打我們 28 00:04:24,777 --> 00:04:28,489 - 我們四人好不容易才制伏他 - 還想咬我 29 00:04:28,514 --> 00:04:33,053 喔 是喔 約瑟夫你真想咬他嗎? 30 00:04:33,078 --> 00:04:38,357 - 我是無辜的 - 我知道 這孩子沒有暴力傾向 完全不會 31 00:04:38,382 --> 00:04:41,785 - 我可以打我媽媽嗎? - 呃...不可以 32 00:04:42,088 --> 00:04:44,769 他就愛開這種玩笑 33 00:04:45,416 --> 00:04:49,243 老是故意扯我後台 34 00:04:50,210 --> 00:04:54,258 呃...反正 謝謝啦 我們走了 謝謝 35 00:04:55,190 --> 00:04:59,664 順便問一下 他是在哪一站拉警報? 36 00:05:00,234 --> 00:05:04,045 往甘迺迪站的橋中間 37 00:05:04,109 --> 00:05:06,011 謝謝 祝你們一天愉快 38 00:05:07,805 --> 00:05:10,944 橋中間喔 很棒了 下一站就是甘迺迪站 39 00:05:10,969 --> 00:05:15,196 - 很靠近了 - 是很近了 真以你為榮 再來沒問題吧? 40 00:05:15,321 --> 00:05:17,858 應該會的 你很棒的 41 00:05:18,805 --> 00:05:23,691 - 能把襪子給我嗎? - 不行 - 我頭能放你肩上嗎? 42 00:05:26,821 --> 00:05:29,563 - 我可以打我媽媽嗎? - 不可以 43 00:05:29,633 --> 00:05:31,274 - 不可以打我媽媽? - 對 44 00:05:31,299 --> 00:05:33,282 在你身邊/標準之外/非凡人生 45 00:05:34,698 --> 00:05:37,003 - 這是條紋的嗎? - 什麼? 46 00:05:37,028 --> 00:05:38,636 你的襪子 47 00:05:40,419 --> 00:05:42,035 來吧 我們走 48 00:06:06,183 --> 00:06:09,191 我不小心拉了警報 49 00:06:09,216 --> 00:06:11,889 - 知道啦 - 很靠近了 50 00:06:14,341 --> 00:06:17,519 就快到站了 在橋中間 51 00:06:18,508 --> 00:06:22,638 - 進來喝杯咖啡吧? - 不了 伊蓮娜 還有好多事 52 00:06:22,663 --> 00:06:25,113 來吧 就一下下 53 00:06:28,574 --> 00:06:30,451 真的一下下喔 54 00:06:30,475 --> 00:06:33,394 如果你打媽媽 布魯諾就不會來 55 00:06:33,419 --> 00:06:37,077 看就廣告他就會安靜 56 00:06:38,037 --> 00:06:41,923 布魯諾 我做了你最愛的鳳梨蛋糕 57 00:06:41,948 --> 00:06:45,045 不了 謝謝 不用麻煩了 58 00:06:46,868 --> 00:06:50,614 - 操作簡單... - 來吧 專程為你做的 59 00:06:50,639 --> 00:06:57,324 不了 伊蓮娜 太多了 既然是鳳梨蛋糕我就... 60 00:06:57,503 --> 00:07:01,297 實用 經濟又堅固! 61 00:07:03,982 --> 00:07:06,508 謝了 伊蓮娜 真的要走了 62 00:07:09,690 --> 00:07:12,659 - 把鞋脫了 - 那要放哪? 63 00:07:12,683 --> 00:07:15,577 - 這樣別人就偷不走 - 如果偷得走呢? 64 00:07:15,602 --> 00:07:20,446 - 那你就沒鞋啦 - 你今天很想溜冰喔 那麼坐立不安? 65 00:07:21,280 --> 00:07:24,383 我也穿鞋 然後一起去溜 66 00:07:25,018 --> 00:07:27,540 不會太緊吧 可以嗎? 67 00:07:29,086 --> 00:07:33,399 - 馬修 看著我 - 塞德里克 小心點 68 00:07:33,424 --> 00:07:38,136 千萬別對著坐 萬一他一踢 你臉就被劃一刀 69 00:07:38,161 --> 00:07:42,655 - 不可以打人 嘉蘭斯 好嗎? - 一起溜冰吧 70 00:07:54,717 --> 00:07:57,643 - 你遲到了 - 這地方不好找 71 00:07:58,530 --> 00:08:02,949 第二次了 沒第三次了 聽到沒? 72 00:08:03,827 --> 00:08:05,435 好 73 00:08:07,355 --> 00:08:09,535 - 你穿幾號? - 什麼? 74 00:08:10,034 --> 00:08:14,389 - 你穿幾號鞋? - 大概43吧 75 00:08:14,414 --> 00:08:17,569 大概43? 薩迪歐! 76 00:08:18,004 --> 00:08:21,563 麻煩找一雙43給狄倫吧? 77 00:08:22,371 --> 00:08:26,116 不不 做什麼? 我才不要溜冰 78 00:08:28,443 --> 00:08:32,527 來溜冰場不溜冰 難道要玩呼拉圈嗎? 79 00:08:34,170 --> 00:08:39,464 你要是來上班 就去溜 否則快滾 80 00:08:39,901 --> 00:08:43,089 來吧 大家來溜冰! 81 00:08:43,681 --> 00:08:48,860 他來六個月了 之前被好多機構拒絕 82 00:08:49,522 --> 00:08:52,500 本來還好 但昨天他攻擊兩個護理人員 83 00:08:52,525 --> 00:08:56,628 - 診斷結果呢? - 重度自閉 84 00:08:57,459 --> 00:09:01,928 - 父母呢? - 離婚了 媽媽住醫院 85 00:09:01,964 --> 00:09:06,543 找不到父親 狀況複雜 86 00:09:10,300 --> 00:09:11,908 你好 87 00:09:36,859 --> 00:09:39,077 瓦倫丁? 88 00:09:39,196 --> 00:09:40,804 你好啊 89 00:09:42,542 --> 00:09:44,295 我是布魯諾 90 00:09:46,713 --> 00:09:48,321 可以握握手嗎? 91 00:09:53,448 --> 00:09:55,056 瓦倫丁? 92 00:09:56,274 --> 00:10:00,069 要不要站起來 一起出去走走 93 00:10:17,351 --> 00:10:24,006 - 我覺得頭盔讓人很不舒服 - 我知道 可是這樣對他比較好 94 00:10:24,823 --> 00:10:28,163 瓦倫丁常會用力打自己 95 00:10:28,370 --> 00:10:33,108 在先前機構每天被綁著 一有機會就會自殘 96 00:10:33,132 --> 00:10:36,297 他需要出去走走 每週至少一次 97 00:10:36,322 --> 00:10:40,112 要趕快離開這 否則更惡化 98 00:10:42,251 --> 00:10:45,407 - 我會想辦法 - 我就知道 99 00:10:46,209 --> 00:10:51,242 不行 馬特還未成年 他的案子與醫療中心無關 100 00:10:51,267 --> 00:10:54,740 我要試試兒福中心 梅納海姆 你好 101 00:10:57,214 --> 00:11:01,929 自閉症收容中心會將案件發送給我 我再回你電話 102 00:11:01,954 --> 00:11:03,454 好 謝啦 103 00:11:03,589 --> 00:11:08,211 阿羅石先生這是狄芭黛太太 她兒子易卜拉辛剛來 104 00:11:08,569 --> 00:11:10,481 狄芭黛太太 妳好 105 00:11:10,506 --> 00:11:12,199 - 一切順利嗎? - 還好 106 00:11:12,224 --> 00:11:15,274 那好 待會樓上見 107 00:11:20,430 --> 00:11:23,084 - 你好 孟德爾 - 你好 布魯諾 108 00:11:30,415 --> 00:11:33,446 - 跟易普拉辛相處還好吧? - 很好 109 00:11:36,649 --> 00:11:39,894 - 法布里斯? 麻煩來一下? - 馬上 110 00:11:45,086 --> 00:11:48,478 - 這兩位是誰? - 調查員 111 00:11:48,503 --> 00:11:49,899 - 天啊 是今天喔 - 可不 112 00:11:49,924 --> 00:11:53,319 - 你能處理嗎? - 當然 別擔心 113 00:11:53,680 --> 00:11:57,457 早啊 天啊 是蘋果派! 114 00:11:58,368 --> 00:12:01,155 薩利瑪塔 今天好嗎? 115 00:12:01,435 --> 00:12:04,941 別放太多糖喔 一定很好吃 116 00:12:05,700 --> 00:12:07,308 你好啊 117 00:12:08,472 --> 00:12:10,860 - 你好 明迪 - 你好 布魯諾 118 00:12:11,530 --> 00:12:13,298 - 布魯諾! - 嗯 119 00:12:13,322 --> 00:12:18,194 我一收到你的通知就四處打電話 但出院的事 找不到人幫忙 120 00:12:19,263 --> 00:12:22,141 - 確定嗎? - 確定 都忙了兩鐘頭了 121 00:12:22,166 --> 00:12:25,405 - 要不問問馬立克那邊? - 好吧 我問問 122 00:12:25,430 --> 00:12:29,630 - 約瑟夫那邊怎樣? - 到橋中間 靠近站了 123 00:12:29,655 --> 00:12:32,086 - 那很近了 - 我也是這麼說 124 00:12:32,494 --> 00:12:35,491 喂? 昂熱爾太太妳好 125 00:12:35,755 --> 00:12:41,110 沒有 跟妳說過有辦法處理的 我再回妳電話 好吧? 126 00:12:41,449 --> 00:12:45,624 - 怎麼了? - 弄髒了 跟你約的弗拉迪先生在辦公室 127 00:12:45,649 --> 00:12:51,373 - 什麼 現在嗎? - 共享備忘錄上有記啊 128 00:12:51,398 --> 00:12:55,389 - 是啊 - 我發到你手機了 你看一下 129 00:12:55,414 --> 00:12:58,696 上面寫著“弗拉迪先生11點開會” 130 00:12:58,861 --> 00:13:01,733 你要看啊 要不然還有什麼用 131 00:13:01,841 --> 00:13:06,535 - 好啦 弗拉迪先生還好嗎? - 咖啡都喝16杯了 你說呢? 132 00:13:10,930 --> 00:13:14,053 終於來了 別道歉 我等一個鐘頭了 133 00:13:14,376 --> 00:13:18,016 - 來杯咖啡? - 還喝 坐吧 134 00:13:21,208 --> 00:13:24,133 別接電話了 好好聽我說 135 00:13:30,238 --> 00:13:34,527 - 檢查員早上來了 - 是啊 136 00:13:35,311 --> 00:13:38,667 - 一切在掌握中 - 怎麼說? 137 00:13:39,461 --> 00:13:44,585 意思是放輕鬆 跟以前一樣 到處看看然後就走了 138 00:13:44,610 --> 00:13:49,391 - 這次不一樣! - 阿爾貝 你要是吼 我就走人 139 00:13:49,552 --> 00:13:51,719 拜託你好好說 140 00:13:53,149 --> 00:13:55,093 這些調查員可不一般 141 00:13:55,305 --> 00:13:59,022 很難應付 是上面直接派來的 老兄 142 00:13:59,132 --> 00:14:04,024 他們是衛生部高官 公務員訓練所出來的 143 00:14:05,810 --> 00:14:07,850 我這樣夠平和了吧 有在聽嗎? 144 00:14:08,019 --> 00:14:12,250 有聽 你這樣說 多平和 好多了 145 00:14:12,275 --> 00:14:16,600 是喔 我可輕鬆不起來 聽過IGAS嗎? 146 00:14:16,812 --> 00:14:19,256 社會事務監督局 147 00:14:19,670 --> 00:14:23,263 檢查目的在於評估該機構是否合法... 148 00:14:23,287 --> 00:14:27,359 是否應採取對應的解決辦法...對應的辦法 149 00:14:27,765 --> 00:14:29,674 知道意思嗎 還要我解釋嗎? 150 00:14:30,727 --> 00:14:34,061 意思就是要關掉這裡 151 00:14:35,144 --> 00:14:39,311 你被盯上啦 不是跟你說過你雇太多人了? 152 00:14:39,547 --> 00:14:42,881 看看這些薪水單 都不知道該怎麼報稅 153 00:14:42,906 --> 00:14:46,118 收的孩子太多 花費太大 很難收尾 154 00:14:46,143 --> 00:14:49,141 你是在玩火 被人盯很不好受 155 00:14:52,193 --> 00:14:54,391 聽我說 這可不是威脅你 156 00:14:54,931 --> 00:14:59,277 如果你還要我當你會計 求你一件事... 157 00:14:59,335 --> 00:15:03,199 別再逢人就說:“我會想辦法解決” 158 00:15:03,611 --> 00:15:05,819 先醬吧 159 00:15:08,486 --> 00:15:12,574 你來幹嘛? 不是在上音樂課嗎? 160 00:15:13,256 --> 00:15:16,302 - 易卜 跟我來 - 沒關係 我來 161 00:15:16,327 --> 00:15:20,390 阿爾貝 我了解你說的 我會想... 162 00:15:20,415 --> 00:15:23,483 一個辦法... 你瞭的 163 00:15:34,544 --> 00:15:37,581 這個姿勢好 賽德里克 很棒 164 00:15:38,007 --> 00:15:39,615 就醬 165 00:15:41,486 --> 00:15:45,277 還能說什麼? 簡直是職業級的 166 00:15:53,279 --> 00:15:56,052 凡事起頭難嘛 167 00:15:56,077 --> 00:15:58,510 多溜兩圈 多練習 168 00:16:04,416 --> 00:16:08,047 你真是又優雅又不急不徐 佩服啊 169 00:16:08,072 --> 00:16:12,402 - 當真? - 是喔 - 我的跳曜還要再加強 170 00:16:12,932 --> 00:16:17,169 收到我的簡訊沒? 能幫我找人照料剛出院的孩子嗎? 171 00:16:17,194 --> 00:16:21,795 我有還在栽培的小兄弟 還要多磨練 很適合瓦倫丁 172 00:16:21,820 --> 00:16:24,621 - 人呢? - 迪倫! 173 00:16:25,227 --> 00:16:28,977 - 過來! 快! - 好 174 00:16:31,924 --> 00:16:34,999 - 我跟你去 - 那就更好了 175 00:16:37,820 --> 00:16:40,061 - 我不是隨邊說說 - 是啊 176 00:16:40,687 --> 00:16:43,993 對 就是值夜班 177 00:16:45,218 --> 00:16:48,209 對 一周四天 178 00:16:48,279 --> 00:16:51,889 - 確實的上班時間呢? - 晚上十點 到早上七點 179 00:16:51,914 --> 00:16:56,012 不 有四間房 你都要顧 180 00:16:56,037 --> 00:16:57,939 在第19區 181 00:16:59,272 --> 00:17:01,910 對 今晚開始 182 00:17:02,983 --> 00:17:06,813 要回電 別像上次 183 00:17:20,691 --> 00:17:23,475 - 他可以嗎? - 可以 184 00:17:25,134 --> 00:17:27,167 今晚就可以? 185 00:17:32,875 --> 00:17:36,933 - 他安靜了 我再試一次 - 我打個電話就來 186 00:17:40,447 --> 00:17:43,428 來吧 瓦倫丁 一起吧? 187 00:17:44,383 --> 00:17:48,155 就一下下 你還以摸摸馬 188 00:17:49,492 --> 00:17:51,295 你會喜歡的 189 00:17:54,943 --> 00:17:58,725 我們時間多的是 呼吸新鮮空氣多好 190 00:17:59,311 --> 00:18:01,886 可以一下午都在這 191 00:18:02,415 --> 00:18:05,777 我相信你一看到馬就不想走了 192 00:18:11,555 --> 00:18:13,163 瓦倫丁? 193 00:18:14,821 --> 00:18:17,027 瓦倫丁 下車吧 194 00:18:18,436 --> 00:18:22,266 - 你是怎樣啦? - 別這樣 下車 195 00:18:25,342 --> 00:18:28,506 不能急 要先說說話 說服他 196 00:18:28,531 --> 00:18:32,235 下不下車讓他決定 知道嗎? 197 00:18:39,015 --> 00:18:42,756 - 我想可以離開了 - 再等等 198 00:18:45,340 --> 00:18:48,959 瓦倫丁 喜歡這個嗎? 199 00:18:49,419 --> 00:18:52,297 要喝可樂嗎? 200 00:18:55,729 --> 00:18:58,347 來啊 拿去 201 00:18:59,681 --> 00:19:02,711 來啊 要給你的 202 00:19:04,266 --> 00:19:06,303 就醬 203 00:19:06,593 --> 00:19:11,030 - 我要把馬牽回去囉? - 再給我五分鐘 就五分鐘 204 00:19:12,696 --> 00:19:17,118 可樂喝了 去看看馬吧 205 00:19:18,187 --> 00:19:20,053 瓦倫丁 206 00:19:28,703 --> 00:19:32,691 既然來了 騎馬去吧? 207 00:19:33,660 --> 00:19:36,209 - 迪倫 你呢? - 真的假的? 208 00:19:36,367 --> 00:19:39,343 你說呢 下次吧 209 00:19:39,686 --> 00:19:41,714 可以把馬牽回去了 210 00:19:52,042 --> 00:19:54,500 - 謝謝 妳好 - 你好 211 00:19:56,948 --> 00:19:59,165 別緊張 212 00:20:02,019 --> 00:20:05,749 瓦倫丁 不要緊 不要緊 213 00:20:05,852 --> 00:20:10,420 我們下周再過來 然後去看馬 214 00:20:10,470 --> 00:20:13,264 想的話 也可以騎騎馬 好嗎? 215 00:20:14,501 --> 00:20:18,969 - 瓦倫丁 我們會來 說好了 - 你好 瓦倫丁 216 00:20:18,994 --> 00:20:21,515 怎麼啦? 來吧 217 00:20:21,970 --> 00:20:24,628 一切順利 只是回程有點麻煩 218 00:20:24,653 --> 00:20:28,368 在車上一看到醫院 就很緊張 219 00:20:28,788 --> 00:20:32,253 下周二再來 他的資料呢? 220 00:20:32,300 --> 00:20:36,881 跟社會局談過 他們認為讓他回家比較危險 221 00:20:37,355 --> 00:20:39,832 他未成年 得去護理機構 222 00:20:39,857 --> 00:20:42,930 - 我們還有多久時間? - 兩周左右 223 00:20:42,955 --> 00:20:46,875 - 你們可以收留他嗎? - 我會想辦法處理 224 00:20:46,986 --> 00:20:49,511 - 對吧? - 沒錯 225 00:21:14,813 --> 00:21:16,876 他為什麼在外面? 226 00:21:16,916 --> 00:21:20,401 - 要我去嗎? - 我來吧 227 00:21:20,426 --> 00:21:24,371 - 很快回來嗎? - 你好 228 00:21:25,415 --> 00:21:27,149 你為什麼在這? 229 00:21:28,103 --> 00:21:31,350 你跟誰來的? 護理人員嗎? 230 00:21:32,618 --> 00:21:34,733 明白我說的嗎? 231 00:21:36,642 --> 00:21:39,297 不明白? 我是路德維娜 232 00:21:40,032 --> 00:21:42,175 這個交給我吧 233 00:21:43,610 --> 00:21:47,575 可以嗎? 給我吧 234 00:21:49,229 --> 00:21:51,860 或許以後再還給你 235 00:21:54,229 --> 00:21:57,999 來吧 跟我來 回青少年區 236 00:21:58,024 --> 00:22:01,920 迪倫! 你在幹嘛? 237 00:22:03,157 --> 00:22:05,750 - 找你一個多小時了 - 我隨便走走 238 00:22:06,243 --> 00:22:12,553 你和他在一起嗎? 抱歉 我以為...他不說話 239 00:22:12,578 --> 00:22:15,589 真抱歉 你都不吭聲 240 00:22:15,688 --> 00:22:20,417 - 怎麼回事? 我來的不是時候嗎 - 不是 不是你的問題 241 00:22:24,212 --> 00:22:28,147 就算是一見鍾情 我們也該走了吧? 242 00:22:28,867 --> 00:22:30,764 你在幹嘛? 243 00:22:31,905 --> 00:22:34,897 沒事吧? 怎麼怪怪的 244 00:22:35,000 --> 00:22:38,875 把相簿給我 瓦倫丁多大啦? 245 00:22:38,900 --> 00:22:43,738 - 不知道 十三四歲吧 - 年齡不是問題 主要是人太多了 246 00:22:43,845 --> 00:22:48,186 我說過 我們快瘋了 再多收一個都不行 247 00:22:48,892 --> 00:22:54,428 也許地板上還可放個床墊 但牆壁可動不了 248 00:22:54,453 --> 00:22:57,485 - 是啊 - 布魯諾 麻煩來一下? 249 00:22:57,633 --> 00:22:59,240 好 250 00:23:02,756 --> 00:23:07,257 不是我找麻煩 現在都24號了 ... 251 00:23:07,282 --> 00:23:11,155 工資是不是... 252 00:23:11,443 --> 00:23:15,829 我知道 是拖了時間 我會處理 253 00:23:15,854 --> 00:23:19,984 謝謝 順便說一下 需要買新的電視保護罩了 254 00:23:20,009 --> 00:23:22,707 維克多用頭撞壞了一個 255 00:23:25,679 --> 00:23:29,211 好好 我知道你餓了 吃的馬上好 256 00:23:29,663 --> 00:23:31,652 馬上來喔 257 00:23:35,398 --> 00:23:37,813 我一星期前就叫畢卡什來 258 00:23:37,838 --> 00:23:42,047 我知道 他在忙更換暖氣片 259 00:23:42,414 --> 00:23:46,459 - 布魯諾? - 我在 我待會打給畢卡什 260 00:23:46,827 --> 00:23:49,582 外找 261 00:23:50,827 --> 00:23:56,758 你好 不好意思 我住樓上 剛搬來 262 00:23:56,783 --> 00:24:00,625 - 歡迎啊 有需要幫忙的嗎... - 不用 謝謝 我不是來... 263 00:24:00,650 --> 00:24:04,707 我剛...跟那位先生說 264 00:24:04,732 --> 00:24:10,108 有人咚咚咚的 像槌子一樣敲了三小時了 265 00:24:10,133 --> 00:24:14,743 我家聽得很清楚 挺擾人的 現在很晚了 麻煩別再弄 266 00:24:14,768 --> 00:24:18,079 對不起喔 我會處理 267 00:24:18,370 --> 00:24:22,227 - 阿米娜! 去看看穆薩維 - 好 268 00:24:24,014 --> 00:24:26,252 你好 269 00:24:26,639 --> 00:24:28,328 梅納海姆 你好 270 00:24:28,353 --> 00:24:31,077 關於食物的事...很抱歉 271 00:24:31,350 --> 00:24:33,410 我們得討論一下菜單 272 00:24:36,524 --> 00:24:38,489 你好 273 00:24:38,514 --> 00:24:41,625 - 處理好了 - 謝啦 我剛跟那位先生說... 274 00:24:41,650 --> 00:24:44,451 那個聲音很那個... 275 00:24:44,476 --> 00:24:47,655 - 阿米娜 冰箱! - 請等一下 276 00:24:48,316 --> 00:24:52,444 你好 我是埃迪 馬利克叫我來的 277 00:24:52,697 --> 00:24:57,347 - 你是馬利克? 我帶你轉轉 - 我來是為夜班的事 278 00:24:59,677 --> 00:25:03,638 - 再次抱歉 處理好了 - 謝謝 吵了三個小時了 279 00:25:03,663 --> 00:25:07,683 我很理解 你們兩位? 280 00:25:07,780 --> 00:25:12,567 如果能早一點來就感激不盡 281 00:25:12,592 --> 00:25:15,467 沒吃的 餓肚子的孩子很難對付 282 00:25:15,492 --> 00:25:19,154 如果我們的上主許可 車子就沒問題 就能早點來 283 00:25:19,179 --> 00:25:22,829 那就希望他老人家能同意 284 00:25:23,421 --> 00:25:26,709 - 我們也是 - 再見 285 00:25:27,812 --> 00:25:31,493 感謝你撥冗接待我們 馬切蒂先生 286 00:25:32,141 --> 00:25:34,869 你應該寄發給很多人吧 287 00:25:34,894 --> 00:25:39,434 我們發給上萬個老闆了 288 00:25:39,459 --> 00:25:42,967 - 回覆多嗎? - 離目標還遠 289 00:25:42,992 --> 00:25:48,631 所以我還要繼續努力 尤其當你回覆我時... 290 00:25:49,342 --> 00:25:52,305 在你這行裡 約瑟夫還有點本事 291 00:25:52,329 --> 00:25:55,961 修理洗衣機還需要什麼本事? 292 00:25:56,178 --> 00:26:00,459 我不確定 我們能不能應付... 293 00:26:00,647 --> 00:26:03,117 ... 這樣的人 294 00:26:03,142 --> 00:26:08,160 馬切蒂先生 我認識約瑟夫很多年了 295 00:26:08,757 --> 00:26:12,915 像他這樣的年輕人 十八歲以後很難找到工作 296 00:26:13,305 --> 00:26:17,383 話不多說 我有個小小提議 297 00:26:17,408 --> 00:26:23,074 - 試用他一星期 先別承諾 - 我不是不想幫... 298 00:26:23,099 --> 00:26:25,761 這孩子很有潛力 299 00:26:30,132 --> 00:26:36,141 - 或許可以讓他做些事 - 太好了 就醬 像什麼事呢? 300 00:26:36,350 --> 00:26:39,902 我們在巴黎郊區還有間修理店 301 00:26:39,927 --> 00:26:45,388 它可以幫著送送東西 坐捷運才四站... 302 00:26:45,413 --> 00:26:50,472 好 讓他在店裡做事 不也一樣嗎 試試看 303 00:26:50,497 --> 00:26:54,628 洗衣機簡直就是他的全部 304 00:26:54,653 --> 00:26:57,358 但是 跑跑腿也可試試啦 305 00:26:57,383 --> 00:27:01,526 他可以獨立吧? 總會自己坐捷運吧? 306 00:27:01,551 --> 00:27:03,757 獨立喔... 307 00:27:04,618 --> 00:27:06,226 不好意思 308 00:27:07,434 --> 00:27:10,094 喂? 我是 309 00:27:10,576 --> 00:27:15,248 不行 我說不行 310 00:27:15,273 --> 00:27:19,429 不行 我們說過好多次了 311 00:27:19,454 --> 00:27:23,866 - 不能打媽媽 - 沒錯 感謝理解 先生 312 00:27:24,803 --> 00:27:28,319 不好意思 所以呢 馬切蒂先生... 313 00:27:28,946 --> 00:27:31,154 試試看吧? 314 00:27:31,302 --> 00:27:35,310 好吧 先試一星期 我可不承諾什麼喔? 315 00:27:35,335 --> 00:27:39,157 好 我跟他說 他會很高興 316 00:27:40,340 --> 00:27:45,066 說好是晚上六點 現在已經六點四十五分了 317 00:27:45,579 --> 00:27:50,136 你們沒受過嚴格紀律的管束 我也沒 318 00:27:50,161 --> 00:27:54,191 如果遲到 就要誠心誠意的道歉 319 00:27:54,216 --> 00:28:00,084 不要牽拖什麼堵車啦 捷運誤點啦 不管如何 做事就要認真 320 00:28:00,542 --> 00:28:04,051 這裡就是要遵守鬼定 好好學習 321 00:28:04,076 --> 00:28:09,066 這裡教你怎麼做事 不是教你做人 322 00:28:10,437 --> 00:28:12,198 穆尼爾? 323 00:28:12,472 --> 00:28:14,398 - 醒了嗎? - 醒了 324 00:28:15,389 --> 00:28:17,790 - 這是醫生的診斷證明吧? - 對 325 00:28:17,815 --> 00:28:22,678 這是你週二沒來考試的證明嗎? 326 00:28:22,703 --> 00:28:24,886 - 我病了 - 病了? 327 00:28:25,740 --> 00:28:27,653 真有你的 穆尼爾 328 00:28:28,115 --> 00:28:32,305 你不但假造 日期還寫錯 真有夠天才 329 00:28:32,330 --> 00:28:36,404 - 我沒亂來 真的是病了 - 那你一定是未卜先知 330 00:28:36,429 --> 00:28:39,852 不只知道自己兩周後會生病... 331 00:28:40,092 --> 00:28:42,561 ...而且還知道是慢性腸胃炎? 332 00:28:45,558 --> 00:28:48,074 別扯了 到底是怎樣? 333 00:28:48,272 --> 00:28:51,442 - 睡過頭 - 睡過頭? 334 00:28:51,467 --> 00:28:56,086 - 考試是下午三點 - 又不是我的錯 我生理時鐘是夏天 335 00:28:56,914 --> 00:29:01,866 下次動點腦筋 編點像樣的 你的把戲誰不知 336 00:29:01,890 --> 00:29:05,497 你那點小聰明 就想耍別人 337 00:29:05,522 --> 00:29:09,133 但我想知道 你何時才會罷手 338 00:29:09,500 --> 00:29:13,672 否則 教室也不大 339 00:29:13,697 --> 00:29:16,721 門口就在那 你應該找得到 340 00:29:18,623 --> 00:29:20,959 現在來說說你們的總結報告 341 00:29:21,135 --> 00:29:25,526 除了要能做好工作 還要會寫報告 342 00:29:25,551 --> 00:29:31,415 因為才能應付在不同的機構和醫院的工作 343 00:29:31,596 --> 00:29:37,100 有人寫了一堆火星文... 344 00:29:37,125 --> 00:29:41,792 - 縮寫啦 - 還縮寫 又不是發賴 345 00:29:41,964 --> 00:29:44,017 別再寫什麼"敲愛" 346 00:29:44,041 --> 00:29:47,001 什麼"敲愛"保齡球 "敲愛"溜冰 沒別的詞喔 347 00:29:47,025 --> 00:29:51,647 可用的詞可多了 348 00:29:51,836 --> 00:29:56,651 說到這個 提一提迪倫的報告 真夠有趣 349 00:29:56,676 --> 00:29:59,756 請大家洗耳恭聽 很短 350 00:30:00,477 --> 00:30:04,196 "涼好" 清涼的涼 351 00:30:05,041 --> 00:30:09,508 你是來沒多久 但請拜託多查查字典 352 00:30:09,748 --> 00:30:12,803 又不是要你長篇大論 至少寫點像樣的 353 00:30:14,184 --> 00:30:18,272 可是...就是良好啊 354 00:30:18,978 --> 00:30:23,605 怎麼好法 總能再寫幾個字吧 355 00:30:23,630 --> 00:30:29,691 寫寫實際狀況 湊出幾句話總可以吧 356 00:30:34,571 --> 00:30:38,407 - 去哪? - 想聽兩個字 還是一句話? 357 00:30:41,191 --> 00:30:43,391 他很會找門 358 00:30:56,010 --> 00:30:57,617 到啦 359 00:31:01,680 --> 00:31:06,480 約瑟夫 送你到這 晚上還是在這接你 360 00:31:06,505 --> 00:31:08,730 - 好嗎? - 好 361 00:31:08,755 --> 00:31:12,235 - 然後晚上要幹嘛? - 去跳舞 362 00:31:13,457 --> 00:31:18,261 - 領帶很漂亮喔 - 有點緊 363 00:31:18,509 --> 00:31:22,756 媽媽說上班要打扮一下 364 00:31:22,781 --> 00:31:26,539 你媽說得對 我幫你鬆一下 好點沒? 365 00:31:27,377 --> 00:31:29,342 - 有 - 好 366 00:31:29,718 --> 00:31:33,813 現在你要自己走進店裡 367 00:31:33,838 --> 00:31:37,272 - 然後你要找 ... - 馬切蒂先生 368 00:31:37,298 --> 00:31:43,506 很好 那他跟你說什麼 你就照著做 369 00:31:43,859 --> 00:31:48,082 我可以按洗衣機上的所有按鈕嗎? 370 00:31:48,512 --> 00:31:53,782 不可以 馬切蒂先生要你按哪個 你就按哪個 371 00:31:54,994 --> 00:31:57,878 要是有人問你怎麼來的... 372 00:31:57,903 --> 00:32:00,957 - 坐捷運! - 在哪站轉車啊? - 聖拉扎站 373 00:32:00,982 --> 00:32:03,990 - 然後? - 在搭到尚佩雷門站 - 讚啦 374 00:32:04,137 --> 00:32:07,375 很棒 擊掌 加油喔? 375 00:32:07,400 --> 00:32:12,374 - 我是不是能橫掃全場? - 很好 但別真的打倒他們啦 376 00:32:13,133 --> 00:32:16,556 我喜歡看到你微笑 377 00:32:16,581 --> 00:32:20,988 別再真情告白了 該去上班啦 去吧 378 00:32:27,161 --> 00:32:30,454 別跑! 別跑 379 00:32:36,065 --> 00:32:39,962 約瑟夫在校可是一團糟 這樣說算客氣了 380 00:32:39,986 --> 00:32:44,179 沒法讓他上公立學校 他會大喊大叫嚇到人 381 00:32:44,204 --> 00:32:48,475 - 我們總得想出辦法 - 找到沒? 382 00:32:48,922 --> 00:32:52,922 沒有 只有我不上班 383 00:32:52,947 --> 00:32:55,688 - 完全不上班? - 是啊 徹底 384 00:32:57,394 --> 00:33:00,347 麻煩講講之後的情形? 385 00:33:00,553 --> 00:33:05,655 再來就是青春期 約瑟夫的攻擊性就更強烈 386 00:33:05,680 --> 00:33:09,597 打人 咬人 亂丟東西出去 樣樣來 387 00:33:09,622 --> 00:33:15,780 暴力是他唯一的溝通方式 我們夫妻倆完全不知所措 388 00:33:15,805 --> 00:33:20,143 那時沒試著找專門機構嗎? 389 00:33:20,168 --> 00:33:23,165 有啊 但沒人願意收 390 00:33:23,625 --> 00:33:27,311 除了那個...我還是別說的好 391 00:33:27,336 --> 00:33:29,730 說吧 這很重要 392 00:33:29,755 --> 00:33:33,082 他在郊區一家叫"希望"的機構待過 393 00:33:33,970 --> 00:33:36,271 怎樣呢? 394 00:33:36,295 --> 00:33:40,860 為了控制他 猛給他灌藥 天天吃治療精神病的藥 395 00:33:40,885 --> 00:33:44,117 出家門時充滿活力 愛笑 回來時... 396 00:33:44,906 --> 00:33:46,808 呆若木雞 397 00:33:48,065 --> 00:33:53,772 若約瑟夫哪都不能去 我們生活永無天日 398 00:33:54,636 --> 00:33:59,141 後來有天我先生想到 該送他去度假 399 00:33:59,166 --> 00:34:02,524 他說: "該讓兒子出去透透氣!" 400 00:34:02,922 --> 00:34:07,639 他到處打聽所有機構 401 00:34:08,213 --> 00:34:09,821 全被拒絕 402 00:34:10,721 --> 00:34:14,336 有晚他回來說 有人願意收 403 00:34:14,361 --> 00:34:17,019 - 布魯諾 阿羅時 - 沒錯 就是他 404 00:34:17,773 --> 00:34:20,459 他教養過行為障礙孩子的經驗嗎? 405 00:34:20,484 --> 00:34:24,043 完全沒有 他就是像度假一樣來管理 406 00:34:24,090 --> 00:34:28,304 但是我先生跟他說明我們的慘狀 407 00:34:28,329 --> 00:34:31,262 我也不知道為什麼 他就是同意了 408 00:34:32,148 --> 00:34:35,182 約瑟富去山上待了三週 409 00:34:36,270 --> 00:34:41,182 當然不是每天在度假 但是他回來時 簡直一百八十度大轉變 410 00:34:41,209 --> 00:34:44,526 然後布魯諾創辦了他的機構 411 00:34:44,551 --> 00:34:47,633 - 約瑟夫算是他收的第一個孩子 - 對 412 00:34:47,914 --> 00:34:52,079 這也是為什麼布魯諾和約瑟夫的關係 413 00:34:52,593 --> 00:34:56,188 該怎麼說呢? 獨一無二 414 00:34:56,711 --> 00:34:59,679 布魯諾設計一套行為規訂 415 00:34:59,704 --> 00:35:03,725 當約瑟夫有暴力想法時 必須說出來 416 00:35:03,750 --> 00:35:07,231 到現在 他一有暴力想法就會說出來 417 00:35:07,430 --> 00:35:11,522 通常跟我有關啦 常會問能不能打我啦 418 00:35:12,419 --> 00:35:15,253 - 暴力念頭就沒了 - 了解 419 00:35:16,082 --> 00:35:21,272 杜布瓦太太 我們理解你們所經歷的 420 00:35:21,297 --> 00:35:24,366 但我還是得說明我們的來由 421 00:35:24,405 --> 00:35:26,874 我們是來調查 422 00:35:27,165 --> 00:35:30,157 因為這個叫"正義之聲"的機構 423 00:35:30,182 --> 00:35:35,788 並沒有向政府申請許可 424 00:35:35,813 --> 00:35:37,579 妳了解這個問題嗎? 425 00:35:38,819 --> 00:35:43,410 我了解 但我要告訴你們一件事 426 00:35:44,152 --> 00:35:48,358 我常想到那些剛得知孩子診斷結果的年輕夫妻 427 00:35:49,097 --> 00:35:54,292 沒人提醒他們要長期抗戰 我們可是從第一天就開始 428 00:35:54,759 --> 00:36:00,631 孩子小時很可愛 你想像不到長大後的樣子 但隨著時間過去 429 00:36:01,108 --> 00:36:04,116 當他們變大時 人們用異樣的眼光看他們 430 00:36:04,617 --> 00:36:07,871 對我來說 簡直就是兩個世界 431 00:36:07,904 --> 00:36:12,859 一個是冷漠 趨之猶恐不及 另一個才是讓我們感到溫暖的 但很少數 432 00:36:12,884 --> 00:36:15,261 說到申請許可... 433 00:36:22,536 --> 00:36:25,813 - 約瑟夫 可以嗎? - 很好 434 00:36:25,838 --> 00:36:29,589 - 怎麼還穿著工作服? - 我要穿著 我好喜歡 435 00:36:29,614 --> 00:36:34,379 - 喜歡就好 今天接你 但不是每天 還是要試著自己坐捷運 好嗎 - 好 436 00:36:34,404 --> 00:36:38,469 你說說看 你都要照馬切地先生說的做嗎? 437 00:36:38,494 --> 00:36:42,374 - 有 我想留在那 - 好 438 00:36:43,070 --> 00:36:46,220 我喜歡跟布麗吉特說再見 439 00:36:46,244 --> 00:36:49,078 布麗吉特? 布麗吉特是誰? 440 00:36:49,594 --> 00:36:53,727 - 布麗吉特人好好 - 有布麗吉特 這好 441 00:36:53,752 --> 00:36:59,649 - 但要專心工作喔 - 我會專心工作 442 00:37:01,038 --> 00:37:03,188 還有布麗吉特 443 00:37:04,197 --> 00:37:06,545 好 很好 444 00:37:06,570 --> 00:37:10,227 但跟我說說 你都做哪些工作? 445 00:37:10,623 --> 00:37:15,836 - 我按了所有按鍵 - 然後 - 布麗吉特笑得很開心 446 00:37:18,561 --> 00:37:21,719 好吧 上車說 447 00:37:22,079 --> 00:37:23,868 簡直開玩笑 448 00:37:23,893 --> 00:37:27,714 如果讓你關門 就會有四十個孩子沒人照顧 449 00:37:28,379 --> 00:37:33,735 以前也有來檢查 只是警告一下就走了 450 00:37:34,004 --> 00:37:39,722 但這次不一般 就像衛生部的警察 451 00:37:41,133 --> 00:37:43,511 這次應該是來真的 452 00:37:43,536 --> 00:37:47,425 孩子在你公寓裡 他們監督不到 453 00:37:47,930 --> 00:37:51,655 問題就在這 他們認為有風險 454 00:37:52,025 --> 00:37:57,918 布魯諾 說來好巧 我妹有個從斯特拉斯堡來朋友 剛好路過巴黎 455 00:37:57,943 --> 00:38:02,311 我想你們或許可以見見面 我可以打給她 456 00:38:02,867 --> 00:38:06,686 你們都單身 所以... 457 00:38:06,711 --> 00:38:10,702 老兄 不行 謝啦 時機不對 458 00:38:10,727 --> 00:38:14,091 - 絕不是上次那種相親 - 打給她吧 459 00:38:14,116 --> 00:38:17,292 好啊 又不遠 460 00:38:17,587 --> 00:38:22,045 - 你了解我的 相信我 我不會太刻意 - 我就是太了解你了 461 00:38:22,964 --> 00:38:26,866 - 打吧 - 幹嘛 我可沒這個興致 462 00:38:27,202 --> 00:38:32,863 - 相親是約會的另一種說法嗎? - 是啊 也算是介紹 463 00:38:32,888 --> 00:38:37,834 - 還有有別的意義? - 你頭殼壞去? 464 00:38:41,368 --> 00:38:45,394 - 還真快啊 - 還真不遠啊 465 00:38:46,465 --> 00:38:51,144 米麗亞姆 這是我朋友也是常客 布魯諾 466 00:38:51,169 --> 00:38:56,680 很好的客人 跟妳一樣單身很久了 467 00:38:56,705 --> 00:38:59,624 儘管我很努力幫忙 468 00:38:59,922 --> 00:39:05,616 看到他身邊有女人是很久以前的事了 469 00:39:05,662 --> 00:39:07,125 多謝你的介紹 470 00:39:07,150 --> 00:39:11,250 那我就閃人 訂婚記得提前通知我喔 471 00:39:11,275 --> 00:39:15,241 我忙得要命 總要安排時間 472 00:39:21,770 --> 00:39:27,860 - 馬利克 我在櫃檯給你準備咖啡 - 這我懂 473 00:39:28,714 --> 00:39:30,493 妳從斯特拉斯堡來嗎? 474 00:39:31,540 --> 00:39:35,678 她從斯特拉斯堡來 我有預感這次會成功 475 00:39:35,804 --> 00:39:38,725 - 謝啦 老兄 - 你好 476 00:39:38,924 --> 00:39:41,863 妳好 不好意思 等一下 477 00:39:43,845 --> 00:39:46,506 - 不好意思 約瑟夫! - 不會吧! 478 00:39:46,531 --> 00:39:50,316 真不好意思 479 00:39:51,749 --> 00:39:55,844 - 不行 約瑟夫 你不能打媽媽 - 請坐 480 00:40:02,671 --> 00:40:05,985 - 妳好 我是馬利克 - 我是米麗亞姆 481 00:40:09,735 --> 00:40:11,517 這是我第一次相親 482 00:40:12,796 --> 00:40:17,839 我直接說了 如果有希望 要先了解對方 483 00:40:18,469 --> 00:40:21,374 我是穆斯林 484 00:40:22,035 --> 00:40:24,703 - 是喔? - 世俗穆斯林 485 00:40:24,727 --> 00:40:28,100 - 這沒多大關係 - 還不只呢 486 00:40:29,064 --> 00:40:33,202 - 我已婚 有三個孩子 - 他們也是? 487 00:40:34,592 --> 00:40:37,816 不可以 不可以 約瑟夫! 488 00:40:38,339 --> 00:40:44,086 - 我不想在外面講這個 - 我看算了 你朋友好忙 489 00:40:45,087 --> 00:40:48,480 那我呢? 是不是... 490 00:40:49,616 --> 00:40:53,063 - 我還是走吧 - 再見 491 00:40:54,838 --> 00:40:57,161 - 我先走了 - 不好意思 我... 492 00:40:57,732 --> 00:41:00,969 不可以 不能那樣做 493 00:41:02,097 --> 00:41:04,339 塞車太嚴重了 494 00:41:04,857 --> 00:41:09,039 我們盡快 很快就會紓解了 495 00:41:09,064 --> 00:41:12,735 謝謝 真不好意思 我們盡快 待會見 496 00:41:13,530 --> 00:41:15,784 他不接電話 497 00:41:15,936 --> 00:41:19,255 他到底在哪裡? 氣死我了 498 00:41:19,280 --> 00:41:21,862 愛蜜莉媽媽都打來了 該怎麼辦? 499 00:41:22,267 --> 00:41:23,894 走吧 500 00:41:24,180 --> 00:41:26,074 等等 那不是他嗎? 501 00:41:30,900 --> 00:41:33,871 - 對不起 那個... - 快上車 502 00:41:38,855 --> 00:41:42,038 你慢了二十五分鐘! 503 00:41:42,289 --> 00:41:46,032 知道二十五分鐘內會發生什麼嗎? 504 00:41:46,452 --> 00:41:51,554 父母等的急死了! 我們不去接孩子 他們就不能去上班 505 00:41:51,579 --> 00:41:54,801 更別說在醫院等的小孩 506 00:41:55,105 --> 00:41:58,141 跟你說過了 守時最基本最重要 507 00:41:58,640 --> 00:42:03,239 我們努力改善他們的刻板印樣 你卻一直在搞破壞 508 00:42:03,264 --> 00:42:06,202 這好玩嗎 證明他們對我們的看法 509 00:42:06,227 --> 00:42:10,916 - 遲到半小時! 真有你的! - 這又不是我的錯! 510 00:42:10,941 --> 00:42:14,749 - 捷運誤點我能怎麼辦 - 別牽拖了 511 00:42:14,774 --> 00:42:17,102 什麼捷運 公車... 512 00:42:17,196 --> 00:42:21,618 你以為你是第一個有藉口的嗎? 真是夠了 513 00:42:24,113 --> 00:42:28,157 只會嘆氣 你就嘆氣吧! 真服了你 514 00:42:28,182 --> 00:42:31,672 跟我裝黑道 知道我是誰嗎? 515 00:42:32,275 --> 00:42:37,975 看什麼看? 回去在跟你好好算 下不為例! 516 00:42:41,149 --> 00:42:42,757 去哪? 517 00:42:44,452 --> 00:42:46,669 他又找到門了 518 00:42:56,041 --> 00:43:00,073 - 你好 艾力克斯 - 你好 艾伯特 塞車了 519 00:43:00,105 --> 00:43:04,322 沒關係 東西都在包裡 藥也是 520 00:43:04,347 --> 00:43:06,961 - 你好 艾力克斯 - 回來見 寶貝兒子 521 00:43:06,986 --> 00:43:09,586 - 大家跟艾力克斯問好 - 你好 艾力克斯 522 00:43:09,851 --> 00:43:13,410 - 他沒怎樣吧? - 不太好 都是遲到問題 523 00:43:13,435 --> 00:43:16,336 - 再次道歉 晚上見 艾伯特 - 晚上見 馬利克 524 00:43:18,443 --> 00:43:20,051 走囉 525 00:43:23,002 --> 00:43:26,739 - 不好意思 遲到了 - 沒關係 - 你好 瓦倫丁 還好嗎? 526 00:43:26,763 --> 00:43:30,613 - 來吧 - 大家看過來 這是瓦倫丁 527 00:43:30,638 --> 00:43:34,374 今天要跟我們一起 大家熱烈歡迎 528 00:43:34,399 --> 00:43:38,491 - 照顧他的那位沒來嗎? - 你說迪倫? 他休假 529 00:43:39,884 --> 00:43:41,678 再見 530 00:43:44,435 --> 00:43:46,897 穆尼爾 綁安全帶 531 00:44:11,671 --> 00:44:16,993 對啦 就這樣跳 感覺很棒 532 00:44:17,293 --> 00:44:21,006 輕輕跳 真好 533 00:44:21,955 --> 00:44:26,428 現在 面對面 兩人一組 534 00:44:26,453 --> 00:44:30,000 做手腕運動 大家都熟的 535 00:44:30,025 --> 00:44:33,079 就醬 慢慢來 536 00:44:34,141 --> 00:44:39,207 - 慢慢來 - 把手給我 很棒 537 00:44:40,324 --> 00:44:45,175 你們要跟著孩子們的節奏 538 00:44:45,258 --> 00:44:47,941 - 慢慢來 - 很棒 愛蜜莉 539 00:44:51,851 --> 00:44:54,969 你們要做的就是陪著他們 540 00:44:56,480 --> 00:44:59,110 和平常一樣 541 00:45:09,959 --> 00:45:13,741 每人都有自己的節奏和方法 542 00:45:16,583 --> 00:45:18,444 慢慢來 543 00:45:20,479 --> 00:45:22,683 很好 544 00:45:22,981 --> 00:45:25,834 接著做肩膀運動 545 00:45:26,641 --> 00:45:29,988 要快要慢都可以 546 00:45:30,843 --> 00:45:34,022 就醬 注意要隨著他們的節奏 547 00:45:34,047 --> 00:45:37,905 - 愛蜜莉 轉頭 - 很棒 548 00:45:41,343 --> 00:45:42,951 很棒 549 00:45:44,188 --> 00:45:46,006 肩膀稍微往後轉 550 00:45:47,513 --> 00:45:49,121 就醬 551 00:45:51,631 --> 00:45:53,239 很棒 552 00:46:03,429 --> 00:46:05,897 怎麼了? 借過! 553 00:46:05,922 --> 00:46:07,297 放了他! 554 00:46:07,322 --> 00:46:09,981 - 放尊重點? - 你好 可以嗎? 555 00:46:10,006 --> 00:46:13,519 放他吧 還三對一 想怎樣啊 556 00:46:13,544 --> 00:46:15,499 太荒謬了 放了他 557 00:46:15,524 --> 00:46:18,457 放輕鬆 深呼吸 558 00:46:18,482 --> 00:46:21,695 現在怎樣 要我在捷運站打禪嗎? 559 00:46:21,719 --> 00:46:23,806 拜託你們 放了他 過來 約瑟夫 560 00:46:23,830 --> 00:46:26,624 - 你們夠了 過來 - 先開罰單 561 00:46:26,649 --> 00:46:29,571 好啊 你忙你的 我做我的 562 00:46:31,775 --> 00:46:33,475 罰款兩百歐元 563 00:46:33,940 --> 00:46:37,147 算你們狗運 否則要罰3.750歐元 564 00:46:37,172 --> 00:46:40,493 - 還真是幸運阿 - 我快到了 565 00:46:41,004 --> 00:46:45,003 - 交給我吧 - 祝你有美好的一天 566 00:46:45,750 --> 00:46:50,140 - 怎麼了? - 有人按警報器 567 00:46:51,071 --> 00:46:55,511 我們想的是不是同一個人 是誰呢? 568 00:46:56,057 --> 00:46:59,170 以後千萬別再按警報器了 569 00:46:59,961 --> 00:47:02,020 - 聽到沒? - 以後不會了 570 00:47:02,045 --> 00:47:05,655 保證? 好 走吧 571 00:47:07,883 --> 00:47:12,547 - 塞德里克! 看著瓦倫丁 - 可惡! 別碰我! 572 00:47:12,572 --> 00:47:15,477 冷靜 把頭放低 用力 573 00:47:15,502 --> 00:47:17,967 - 我的鼻子! - 注意口氣 574 00:47:17,992 --> 00:47:21,219 看什麼 繼續 575 00:47:22,317 --> 00:47:23,925 我看看 576 00:47:25,264 --> 00:47:28,750 還好 鼻樑沒斷 用力按著 577 00:47:29,025 --> 00:47:33,610 晚上腫起來就去照X光 莫佳娜 拿急救箱來 578 00:47:33,994 --> 00:47:39,308 知道了吧? 這就是沒去接他的代價 他生氣了 579 00:47:39,333 --> 00:47:42,741 那個漂亮醫生還問起你 叫什麼 路德維娜嗎? 580 00:47:43,048 --> 00:47:45,663 低頭 別亂動 581 00:48:05,325 --> 00:48:08,301 好 再複習一次 582 00:48:08,326 --> 00:48:11,855 - 怎麼啦? - 捷運出狀況 583 00:48:11,880 --> 00:48:16,261 - 然後? - 我按警報器 但是... 584 00:48:16,386 --> 00:48:19,897 - 所以... - 所以 很抱歉 585 00:48:19,922 --> 00:48:22,700 - 因為? - 因為我遲到了 586 00:48:22,924 --> 00:48:26,256 我按警報器 但不是故意的 587 00:48:26,281 --> 00:48:29,557 不用說這個 道個歉就好了 588 00:48:29,582 --> 00:48:33,122 對不起 馬切蒂先生 我不會再按警報器了 589 00:48:33,146 --> 00:48:38,827 別說這個 只要跟馬切地先生道個歉就好了 590 00:48:39,106 --> 00:48:41,610 對不起 布魯諾 591 00:48:41,635 --> 00:48:44,754 - 就說對不起好了 - 對不起 馬切蒂先生 592 00:48:44,779 --> 00:48:49,878 - 就醬 其他都別說 - 我不用多說了 593 00:48:49,903 --> 00:48:51,403 很好 594 00:48:52,019 --> 00:48:57,290 - 那布麗吉特呢? - 不用 別跟布麗吉特說 595 00:48:57,552 --> 00:49:00,471 我不會再按警報器了 596 00:49:00,496 --> 00:49:05,207 不准按警報器 不准打媽媽 不准跟布麗吉特說 記住了? 597 00:49:05,232 --> 00:49:08,186 - 我很近了 - 是啊 很近了 598 00:49:09,129 --> 00:49:12,133 好 可以進去了嗎? 來吧 599 00:49:13,022 --> 00:49:15,217 小心 別摔了 600 00:49:15,840 --> 00:49:17,448 就醬 601 00:49:18,802 --> 00:49:22,938 - 頭能放你肩膀嗎? - 好 就一下下 602 00:49:26,689 --> 00:49:28,297 好了沒? 603 00:49:29,395 --> 00:49:31,099 你可以的 去吧 604 00:49:33,823 --> 00:49:35,545 別跑! 605 00:49:43,532 --> 00:49:48,546 - 十分鐘後回你電話 - 謝謝照顧瓦倫丁 606 00:49:48,570 --> 00:49:53,577 - 別客氣 約瑟夫怎麼了? - 還不是亂按警報器 607 00:49:54,038 --> 00:49:57,769 已經很靠近了 就是過不了那座橋 608 00:49:58,682 --> 00:50:02,920 - 鼻樑有斷嗎 我看看? - 沒事 609 00:50:03,560 --> 00:50:06,069 捷運保全怎麼處理? 610 00:50:06,568 --> 00:50:08,814 我們該去度個假 611 00:50:09,189 --> 00:50:13,625 他今天早上把捷運C線搞到癱半小時 612 00:50:13,650 --> 00:50:15,293 - 捷運C線 - 是啊 613 00:50:15,818 --> 00:50:18,355 低頭 按住鼻子 614 00:50:20,295 --> 00:50:24,514 - 我不明白 - 不明白什麼? 615 00:50:25,199 --> 00:50:28,207 兩分鐘前瓦倫丁還跟我握手 616 00:50:28,242 --> 00:50:31,368 然後像要跟我擁抱 卻是用頭撞我鼻子 617 00:50:35,968 --> 00:50:40,351 你要知道這些人很多都被關很久了 618 00:50:40,376 --> 00:50:43,061 幾個月 甚至幾年都有 619 00:50:43,444 --> 00:50:47,340 當我們一出現 他們突然跟一群人接觸 620 00:50:47,972 --> 00:50:50,589 滿滿的人 讓他們不知所措 621 00:50:51,271 --> 00:50:54,874 隔離久了 不知怎麼辦 無法社交 622 00:50:55,816 --> 00:51:00,055 只要有點沮喪或焦慮馬上爆發 623 00:51:00,599 --> 00:51:05,295 因為不會用語言表達 就用暴力 你也見識到了 624 00:51:07,479 --> 00:51:11,749 我是說...這是我的理解 625 00:51:12,715 --> 00:51:16,102 因為 其實我們並不瞭解他們 626 00:51:19,691 --> 00:51:22,561 我們只知道他們時候到了必須離開這裡 627 00:51:25,716 --> 00:51:29,514 - 怎樣? - 醫生再半小時就有空 628 00:51:30,811 --> 00:51:33,970 先去拍X光 來吧 629 00:51:34,202 --> 00:51:37,761 我離過婚 有兩個女兒 630 00:51:37,786 --> 00:51:41,922 - 一個八歲 一個五歲 - 也住里昂嗎? 631 00:51:42,904 --> 00:51:44,702 對 住一起 632 00:51:47,039 --> 00:51:48,924 我喜歡離過婚的 633 00:51:54,962 --> 00:51:57,930 不好意思 該跟妳說一下 634 00:51:57,954 --> 00:52:01,843 我一緊張 就胡言亂語 635 00:52:01,867 --> 00:52:05,672 說我喜歡離過婚的 別有別的意思 所以... 636 00:52:05,697 --> 00:52:07,527 沒錯 我的意思是... 637 00:52:14,251 --> 00:52:16,975 有件事忘了請教 638 00:52:17,922 --> 00:52:20,493 我很樂於回答 639 00:52:20,646 --> 00:52:24,688 夏娃跟我說 最好要你關手機 640 00:52:25,392 --> 00:52:28,953 沒錯 我一進來就開飛航模式 641 00:52:28,978 --> 00:52:32,410 - 醬就可以... - 可以怎樣? 642 00:52:34,012 --> 00:52:36,009 就可以起飛啦 643 00:52:37,906 --> 00:52:39,602 是啊 644 00:52:39,835 --> 00:52:43,206 是啊 那就是..飛航模式... 645 00:52:43,231 --> 00:52:46,889 這笑話有點冷 646 00:52:48,261 --> 00:52:51,428 - 這位不是找你的吧 - 找我? 647 00:52:51,819 --> 00:52:55,553 - 你來幹嘛? - 我打你手機 你沒接 648 00:52:55,578 --> 00:52:59,312 - 我開飛航模式了 - 代誌大條了 649 00:52:59,337 --> 00:53:03,610 新來的夜班發瘋了 你得趕緊去看看 650 00:53:04,780 --> 00:53:07,843 - 真不好意思 - 實在對不起 651 00:53:07,868 --> 00:53:11,140 - 沒關係 夏娃也說過了 - 實在對不起 652 00:53:11,165 --> 00:53:15,233 - 不好意思 - 我是法布里斯 布魯諾的同事 653 00:53:15,258 --> 00:53:19,943 - 代誌大條... - 不好意思壞你們好事 654 00:53:19,968 --> 00:53:22,555 謝謝 實在不好意思... 655 00:53:25,364 --> 00:53:27,746 可以結帳嗎? 656 00:53:29,592 --> 00:53:32,790 - 你怎麼會找到我? - 共享備忘錄上有啊 657 00:53:32,814 --> 00:53:36,235 - 不過 相親是甚麼意思? - 上面寫 相親 嗎? 658 00:53:36,476 --> 00:53:40,333 還真的是一點隱私都沒 659 00:53:40,508 --> 00:53:43,722 原來相親就是約會? 原來你也會幹這種是喔? 660 00:53:43,746 --> 00:53:46,566 人家都問我你有沒有女朋友 661 00:53:50,134 --> 00:53:54,285 - 你要是不喜歡 就不再說了 - 的確不喜歡 662 00:53:57,527 --> 00:54:01,408 - 猶太人的我愛紅娘是這樣喔 - 鑰匙給我 663 00:54:01,432 --> 00:54:06,785 你跟布魯諾的正義之聲怎麼合作? 664 00:54:07,494 --> 00:54:10,311 我們各有各的機構... 665 00:54:10,583 --> 00:54:13,863 各自獨立 但互補 666 00:54:14,436 --> 00:54:17,819 都是接收麻煩的病號 派貼身護理 667 00:54:17,844 --> 00:54:19,543 每個孩子都有專人護理 668 00:54:20,105 --> 00:54:24,813 我們也負責郊區青年的再就業和訓練 669 00:54:25,259 --> 00:54:28,505 布魯諾常來找人 670 00:54:29,349 --> 00:54:32,758 - 所以他開了夜間護理就需要更多人手? - 是的 671 00:54:32,938 --> 00:54:34,750 我看看... 672 00:54:34,977 --> 00:54:38,763 - 從2011年六月開始 對嗎? - 差不多 673 00:54:38,787 --> 00:54:43,727 他跟你合作時 你有沒有發現他一年之內 規模擴大了一倍 674 00:54:43,752 --> 00:54:51,266 你是否覺得在鼓勵他承擔太多責任與風險? 675 00:54:54,289 --> 00:54:58,670 - 你可能不想聽到我這樣的答案 - 說來聽聽 676 00:54:58,739 --> 00:55:01,983 - 我覺得他太勇敢了 - 愛蜜莉! 677 00:55:03,701 --> 00:55:07,949 - 過來 愛蜜莉 沒關係了 - 誰來幫愛蜜莉? 678 00:55:10,261 --> 00:55:14,689 - 說到哪了? - 你開始歌頌布魯諾 679 00:55:15,741 --> 00:55:19,467 - 還想聽我說嗎? - 這就夠了 謝謝 680 00:55:22,056 --> 00:55:25,105 能不能讓我說說問題所在嗎? 681 00:55:25,130 --> 00:55:26,660 請說 682 00:55:26,839 --> 00:55:31,121 我認為不經思考就把孩子關起來 餵藥 683 00:55:31,146 --> 00:55:34,730 然後還綁手腳 這實在太離譜 684 00:55:35,168 --> 00:55:39,386 關了一段時間放出來 等我們接手就更麻煩了 685 00:55:43,356 --> 00:55:47,939 所有的報告 尤其是公共醫療體系的報告 686 00:55:47,964 --> 00:55:51,663 都認為是大部分護理人員教育程度的不足 687 00:55:52,212 --> 00:55:55,715 有多少大學畢業的想天天挨打? 688 00:55:55,740 --> 00:55:59,889 - 你到底想說什麼? - 我想說什麼? 689 00:56:00,241 --> 00:56:03,227 收養機構大都根據條件選擇 690 00:56:03,252 --> 00:56:07,144 乖的 收 流口水的 不收 691 00:56:07,733 --> 00:56:10,366 咬人 打人的? 更別說了 692 00:56:10,592 --> 00:56:12,617 這麼說是不是太誇張了? 693 00:56:12,642 --> 00:56:17,108 我並不是說我們是英雄 或有多好 但至少我們不挑 694 00:56:18,073 --> 00:56:20,613 要 不要 695 00:56:20,953 --> 00:56:24,735 要杯子 還是不要杯子? 696 00:56:26,116 --> 00:56:29,547 杯子 要 不要? 我不知道 697 00:56:31,438 --> 00:56:36,152 - 他口渴了 - 等一下 讓他自己說 698 00:56:37,534 --> 00:56:39,266 瓦倫丁... 699 00:56:41,804 --> 00:56:46,524 你想...想喝水嗎? 700 00:56:47,963 --> 00:56:49,690 我來倒水 701 00:56:53,768 --> 00:56:55,376 給你 702 00:56:57,497 --> 00:56:59,105 喝吧 703 00:57:06,150 --> 00:57:10,574 - 不喝? 我不明白 - 路德維娜 麻煩來一下? 704 00:57:10,599 --> 00:57:14,436 好 你陪他一下? 705 00:57:14,585 --> 00:57:16,193 馬上回來 706 00:57:24,337 --> 00:57:25,945 瓦倫丁 你好? 707 00:57:59,843 --> 00:58:01,451 想喝嗎? 708 00:58:25,238 --> 00:58:26,846 謝啦 709 00:58:29,176 --> 00:58:32,894 真棒 你喝啦 710 00:58:32,919 --> 00:58:36,514 瓦倫丁 你好棒 你可以走了 711 00:58:39,105 --> 00:58:41,881 下次見 拜拜 712 00:58:43,129 --> 00:58:45,371 再見 713 00:58:48,216 --> 00:58:51,522 我想 - 吃飯 - 餐館 - 你 714 00:59:47,397 --> 00:59:49,636 別 別 715 00:59:50,947 --> 00:59:53,961 別這樣 幹嘛啊? 別這樣 716 01:00:00,734 --> 01:00:02,485 約瑟夫! 717 01:01:06,256 --> 01:01:08,887 謝謝 約瑟夫 放著就好了 718 01:01:09,603 --> 01:01:11,938 工作服跟你很配啊 719 01:01:14,214 --> 01:01:16,866 幫我把另一個盒子拿來吧? 720 01:01:17,314 --> 01:01:19,532 布麗吉特 721 01:01:20,369 --> 01:01:22,993 布麗吉特 722 01:01:23,452 --> 01:01:25,402 我現在需要那個盒子 723 01:01:27,371 --> 01:01:29,305 好布麗吉特 724 01:01:39,221 --> 01:01:42,165 馬切蒂先生 他又來了 725 01:01:42,978 --> 01:01:45,756 約瑟夫 726 01:01:45,948 --> 01:01:49,493 過來 別打擾她 727 01:01:49,532 --> 01:01:54,714 他被詛咒了 我懷孕時問過專家 728 01:01:54,739 --> 01:01:58,964 - 專家也這麼說 - 專家有好多種 請進? 729 01:01:59,619 --> 01:02:03,478 不好意思 媽 該走了 易卜開始抓狂了 730 01:02:03,503 --> 01:02:05,167 馬上來 731 01:02:05,317 --> 01:02:07,925 我兒子就是中邪了 你怎麼就是不明白 732 01:02:07,950 --> 01:02:13,422 我沒日沒夜的工作 就是為了帶他回非洲驅邪 733 01:02:13,447 --> 01:02:17,538 易卜拉欣已經好多了 他吃得更好 也聽人話... 734 01:02:17,563 --> 01:02:21,913 我再說一遍:感謝你為易卜做的一切 735 01:02:21,937 --> 01:02:25,757 - 妳先別走 - 但我要帶他回家 736 01:02:25,782 --> 01:02:28,933 - 那就太可惜了 - 我兒子就是中邪了 你怎麼就是不明白 737 01:02:28,958 --> 01:02:31,926 - 我要帶他回家 - 麻煩再考慮一下 738 01:02:31,951 --> 01:02:33,783 謝謝啦 739 01:02:33,808 --> 01:02:36,711 - 狄芭黛太太... - 我要帶他回家 740 01:02:36,736 --> 01:02:39,146 - 媽 別說啦 - 他是我兒子 741 01:02:41,076 --> 01:02:46,375 真不好意思 請原諒她 她腦子想的只有這個 742 01:02:46,941 --> 01:02:52,058 我們都有信仰 都會尋求堅持的解釋 743 01:02:52,083 --> 01:02:56,710 我堅持的就是你 我很清楚易卜來這的改善 744 01:02:56,941 --> 01:02:59,608 我的兄弟姊妹都這樣想 745 01:02:59,832 --> 01:03:03,268 很高興聽妳這麼說 因為妳媽... 746 01:03:03,293 --> 01:03:07,459 除了癲癇發作 對妳家的狀況我一無所知 747 01:03:07,549 --> 01:03:13,290 如果你真想知道 我一直都有時間跟你說 748 01:03:16,344 --> 01:03:22,469 好啊 我們...我們可以見面好好聊聊... 749 01:03:22,494 --> 01:03:24,472 更詳細 750 01:03:27,847 --> 01:03:32,577 我們見過嗎? 還是妳的姊妹來過? 751 01:03:32,602 --> 01:03:37,137 - 我是第一次來 - 是啊 不然我該分辨得出. 752 01:03:37,162 --> 01:03:39,400 喔 不是分辨 應該是認得出 753 01:03:39,424 --> 01:03:44,207 我要是見過妳 754 01:03:44,232 --> 01:03:48,163 見過妳 一定能想起來 我記憶很好... 755 01:03:48,188 --> 01:03:52,545 我家有八個兄弟姊妹 我是老五 756 01:03:52,941 --> 01:03:56,120 - 真有趣 我也是老五 - 真有趣 757 01:03:56,144 --> 01:03:59,608 - 那是在我家 - 當然 不是我家 758 01:04:00,130 --> 01:04:01,738 當然 759 01:04:04,041 --> 01:04:09,688 布魯諾 打擾了 你是不是忘了備忘錄上有約? 760 01:04:09,713 --> 01:04:12,418 - 什麼備忘錄? - 共享備忘錄啊 761 01:04:12,466 --> 01:04:17,759 喔 對了 我有友共享備忘錄... 762 01:04:17,784 --> 01:04:23,033 一個在雲端同步的備忘錄 763 01:04:23,058 --> 01:04:25,712 - 我得去找我媽了 - 是啊 764 01:04:25,737 --> 01:04:32,464 可以的話 可以安排喝個咖啡 765 01:04:32,986 --> 01:04:35,891 - 反正我有空 - 好 766 01:04:39,620 --> 01:04:43,062 要不要讓我安排你跟達喀爾相親啊 767 01:04:44,270 --> 01:04:46,113 妳有意見嗎? 768 01:04:47,192 --> 01:04:49,268 - 你好 瓦倫丁 - 妳好 769 01:04:56,238 --> 01:04:59,003 不 瓦倫丁 聽我說 770 01:04:59,694 --> 01:05:03,203 今天周二 明天周三 771 01:05:03,228 --> 01:05:06,589 我周四就來 好嗎? 來吧 772 01:05:10,404 --> 01:05:13,357 瓦倫丁 冷靜 773 01:05:13,460 --> 01:05:15,347 別這樣! 774 01:05:16,555 --> 01:05:18,163 來幫忙! 775 01:05:19,397 --> 01:05:22,503 西莉亞 墊子! 776 01:05:24,288 --> 01:05:26,579 冷靜 777 01:05:27,244 --> 01:05:32,074 - 冷靜 瓦倫丁 - 躺下來 778 01:05:33,686 --> 01:05:38,252 - 別害怕 - 看著我 看著我 779 01:05:38,476 --> 01:05:42,124 數到三 然後去你房間 780 01:05:42,522 --> 01:05:46,199 一 二 三 781 01:05:47,476 --> 01:05:49,608 別擔心 他沒事 782 01:05:51,614 --> 01:05:53,221 來吧 783 01:05:59,329 --> 01:06:04,280 布魯諾 沒辦法 他四十八小時內得離開 784 01:06:04,305 --> 01:06:07,204 好 我會想辦法處理 785 01:06:07,229 --> 01:06:13,192 - 你確定能收留他嗎? - 可以 可以 沒問題 786 01:06:13,217 --> 01:06:15,804 但有幾個問題解決了就沒問題 787 01:06:15,829 --> 01:06:18,694 太好了 我相信你 再見 788 01:06:18,719 --> 01:06:21,342 謝謝妳啦 醫生 再見 789 01:06:23,993 --> 01:06:27,149 - 還記得上次嗎? - 你放心 790 01:06:27,173 --> 01:06:29,204 大家別忘了規矩 791 01:06:29,229 --> 01:06:33,549 為了避免上次混亂的情況 不准用手機 792 01:06:33,574 --> 01:06:36,790 - 先答先得分 - 西萊爾 你來計分 793 01:06:36,815 --> 01:06:39,613 好 一根薯條一分 794 01:06:39,638 --> 01:06:43,764 誰有天真無邪的手來抽籤? 795 01:06:43,867 --> 01:06:47,459 - 梅納海姆 你的手乾淨嗎? - 我就是純潔的化身 796 01:06:47,522 --> 01:06:49,652 我還用茉莉香皂洗的手 797 01:06:50,953 --> 01:06:52,950 我看看喔 798 01:06:54,324 --> 01:06:55,932 IME? 799 01:06:58,148 --> 01:07:00,269 醫學院! 800 01:07:04,765 --> 01:07:07,613 - ARS? - 衛生中心 801 01:07:10,172 --> 01:07:13,355 注意囉 CAJM? 802 01:07:13,379 --> 01:07:15,949 - 日間醫療中心! - 日間醫療收容中心! 803 01:07:15,974 --> 01:07:18,792 還有收容! 你忘了A的意思! 804 01:07:18,817 --> 01:07:20,520 真是 忘了那兩字! 805 01:07:21,707 --> 01:07:24,014 加一分 806 01:07:24,039 --> 01:07:25,907 - ESAT! - 什麼機構... 807 01:07:25,932 --> 01:07:29,619 就業輔導機構! 808 01:07:29,644 --> 01:07:31,444 妳起笑啦 809 01:07:31,540 --> 01:07:34,236 - 莫佳娜 冷靜 - 怎麼啦? 810 01:07:34,261 --> 01:07:37,488 - 不然就被他們搶走 - 好... 811 01:07:39,049 --> 01:07:40,118 AVS? 812 01:07:40,143 --> 01:07:44,292 生活輔導人員! 現在叫個別生活輔導人員! 813 01:07:44,917 --> 01:07:48,454 - 兩分! - 哪來兩分? 814 01:07:48,952 --> 01:07:51,303 兩個答案 就兩分 815 01:07:51,778 --> 01:07:55,002 答的好 但只有一分 816 01:07:55,027 --> 01:07:57,274 - 一根薯條 - 好 817 01:07:57,770 --> 01:08:00,350 一分 所以現在是三比三 818 01:08:01,056 --> 01:08:01,936 UMI? 819 01:08:01,961 --> 01:08:06,058 移動中心... 國際移動中心 820 01:08:06,083 --> 01:08:09,261 - 哪來的國際 - 還國際咧! 821 01:08:10,407 --> 01:08:12,905 塞德里克 加油 822 01:08:13,499 --> 01:08:16,295 別作弊啦 我都看見了 823 01:08:16,320 --> 01:08:19,769 聯合活動中心! 824 01:08:19,794 --> 01:08:21,759 他自己答的喔 825 01:08:24,097 --> 01:08:27,207 - 你作弊 - 才沒 亂說! 826 01:08:27,240 --> 01:08:30,889 - 你幹嘛吃掉分數啊 - 食物不能浪費 827 01:08:30,914 --> 01:08:33,763 一條一分 你幹嘛吃啊 828 01:08:33,788 --> 01:08:36,977 你們水準有提高了 難度要增加 829 01:08:37,002 --> 01:08:38,905 等等 現在到底幾比幾? 830 01:08:38,930 --> 01:08:41,239 - 不知道 都被他吃了 - 真好吃 831 01:08:41,263 --> 01:08:44,766 我們五分 正義之聲四分 832 01:08:44,791 --> 01:08:48,366 也就是說... 833 01:08:48,391 --> 01:08:49,899 好吧 834 01:08:50,760 --> 01:08:56,558 這是加分題 誰答對就算贏了 835 01:08:57,145 --> 01:08:59,150 - UNIDATU? - 什麼中心... 836 01:09:00,886 --> 01:09:03,069 怎樣? 穆尼爾? 837 01:09:03,359 --> 01:09:06,550 - 聯什麼... - 還真不知道 838 01:09:06,575 --> 01:09:09,530 - UNIDATU? 沒人回答嗎? - 有 等等 839 01:09:09,555 --> 01:09:11,769 聯合緊急... 840 01:09:12,399 --> 01:09:16,089 ... 臨時收容醫藥中心 841 01:09:16,113 --> 01:09:20,100 聯合緊急收容醫藥中心 842 01:09:27,104 --> 01:09:30,959 我太震驚了 給你十分 好棒 843 01:09:31,774 --> 01:09:36,157 - 他作弊 - 才沒 他一直動也沒動呆呆坐在那 844 01:09:36,181 --> 01:09:40,108 因為他在那認識一個女骨科醫生 馬利克說的 845 01:09:40,221 --> 01:09:45,398 我什麼也沒說 那也不是骨科醫生 是語言輔導員 846 01:09:45,423 --> 01:09:47,683 骨科醫生? 是看腳的! 847 01:09:48,403 --> 01:09:52,913 - 有專門看腳的醫生嗎? - 口誤 口誤! 848 01:09:53,681 --> 01:09:57,516 別說啦! 我們贏啦! 849 01:10:03,600 --> 01:10:08,344 你們夠啦 迪倫是我們這邊的 850 01:10:08,368 --> 01:10:11,555 不對 迪倫是領我們的薪水 851 01:10:12,625 --> 01:10:16,249 - 不對 約定不是這樣 - 迪倫 你說呢 852 01:10:19,287 --> 01:10:22,472 - 我哪知 - 怎麼會! 853 01:10:24,407 --> 01:10:26,681 你喜歡誰啊? 854 01:10:28,544 --> 01:10:31,512 - 我們一國的! - 誰跟你一國? 855 01:10:31,677 --> 01:10:35,750 - 一國的! - 迪倫! 我們一樣黑喔 856 01:10:38,973 --> 01:10:41,883 麻煩解釋一下聯合收容中心職責 857 01:10:42,314 --> 01:10:45,116 請說明具體是怎麼運作? 858 01:10:45,358 --> 01:10:49,798 我們收容巴黎地區最棘手的案件 859 01:10:49,823 --> 01:10:52,842 就是其他醫院不能處理的 860 01:10:52,867 --> 01:10:58,113 我們收的是那些對家人護理人員有危險的病人 861 01:10:58,138 --> 01:11:02,633 收的兒童或青少年通常會在這待多久? 862 01:11:02,777 --> 01:11:05,972 理論上是三個月 863 01:11:06,128 --> 01:11:08,616 超過就不是我們的職責 864 01:11:08,750 --> 01:11:13,228 我們查訪過程中有人提到 865 01:11:13,253 --> 01:11:17,145 某些機構會篩選病人 866 01:11:17,170 --> 01:11:21,957 - 妳有什麼看法? - 我們病房設施不夠就會這樣 867 01:11:22,136 --> 01:11:25,332 越麻煩的當然越先捨棄 868 01:11:26,240 --> 01:11:29,204 這是否就是正義之聲這樣機構 869 01:11:29,229 --> 01:11:33,074 沒有許可下 存在經營十五年的理由? 870 01:11:33,415 --> 01:11:36,844 部分理由啦 自閉症護理是自相矛盾的 871 01:11:36,869 --> 01:11:38,355 病症越嚴重 872 01:11:38,380 --> 01:11:43,433 越會被丟在家裡乏人照顧 風險越大 873 01:11:44,380 --> 01:11:48,389 你們會定期把患者送去這機構 874 01:11:48,414 --> 01:11:50,842 能確定他們有吃藥 875 01:11:51,049 --> 01:11:53,330 並獲得正確的看護嗎? 876 01:11:53,355 --> 01:11:57,488 安全啦? 管理啦? 衛生啦? 877 01:11:57,769 --> 01:12:00,595 這家機構幫助緊急的病患 878 01:12:00,620 --> 01:12:04,692 無條件收容被社會拋棄的病患 879 01:12:04,717 --> 01:12:06,788 或者久未改善的病患 880 01:12:06,813 --> 01:12:11,699 要是我們接受這樣未經許可的機構 881 01:12:11,724 --> 01:12:16,913 怎樣確保不會有其他不良的機構跟進? 882 01:12:19,238 --> 01:12:20,852 沒辦法 883 01:12:20,877 --> 01:12:24,294 Har De gennem årene forsøgt at tale dem fra det這些年來,您是否試圖說服他們? 884 01:12:24,319 --> 01:12:28,271 - 曉之以理? - 醫學界遵循的是一套準則 885 01:12:28,295 --> 01:12:32,583 他們不一樣 他們遵循的自己的良心 自己的信仰 886 01:12:32,608 --> 01:12:36,224 所以能夠處處創新 應變力很強 887 01:12:36,347 --> 01:12:40,860 我們常說 病患會有暴力傾向 容易過度反應 888 01:12:40,885 --> 01:12:43,988 風險太大 但他們不覺得 889 01:12:44,212 --> 01:12:46,292 知道嗎? 890 01:12:46,856 --> 01:12:48,710 我倒認為他們是對的 891 01:14:19,184 --> 01:14:23,332 - 再見 保持聯絡 - 沒問題 再見 892 01:14:28,074 --> 01:14:30,944 - 發簡訊給我? - 好 893 01:14:54,532 --> 01:15:00,491 瓦倫丁! 等一下 別碰那些 894 01:15:02,031 --> 01:15:04,327 跟你說在這等 895 01:15:08,906 --> 01:15:11,688 - 你覺得她怎樣? - 誰怎樣? 896 01:15:11,713 --> 01:15:15,532 - 前晚來的 我的朋友? - 從斯特拉斯堡來的嗎? 897 01:15:15,557 --> 01:15:20,000 - 不是 維勒班那位 - 不錯啊 維勒班 898 01:15:20,025 --> 01:15:22,096 我離開的早 899 01:15:22,303 --> 01:15:25,717 我想打給她道歉 請她喝杯咖啡 900 01:15:26,083 --> 01:15:29,089 - 幫我一下? - 不用了 901 01:15:31,035 --> 01:15:34,321 - 她不喜歡我嗎? - 不是 喜歡 902 01:15:34,346 --> 01:15:37,387 - 只是她跟別人了 - 真的假的r? 903 01:15:37,427 --> 01:15:40,422 - 要訂婚了 - 那就沒辦法了 904 01:15:40,880 --> 01:15:42,959 我沒緣啦 905 01:15:42,984 --> 01:15:45,719 架子也裝起來 906 01:15:46,599 --> 01:15:51,496 我有個艾克斯萊班的朋友要來巴黎幾天 你想的話... 907 01:15:51,648 --> 01:15:55,868 謝謝 夏娃 我不想再相親了 908 01:15:55,893 --> 01:15:59,656 啊卡雄 比亞利茲 南特 法國都快繞一圈了 909 01:15:59,681 --> 01:16:02,594 我都吃不消了 910 01:16:02,619 --> 01:16:07,066 她們都穿黑衣 長袖 長裙... 911 01:16:08,296 --> 01:16:13,077 其實我比較喜歡鮮豔的顏色 妳瞭嗎? 912 01:16:13,945 --> 01:16:15,553 不瞭 913 01:16:21,781 --> 01:16:23,389 打擾了嗎? 914 01:16:25,410 --> 01:16:27,878 沒 快弄好了 915 01:16:28,194 --> 01:16:31,925 - 感覺不錯吧? - 開什麼玩笑 馬利克 916 01:16:32,433 --> 01:16:35,952 - 這個幫你帶來了 - 太好了 去弄窗子嗎? 917 01:16:36,121 --> 01:16:37,729 好啊 918 01:16:39,308 --> 01:16:42,545 還能給誰吃? 都弄壞了 919 01:16:42,570 --> 01:16:45,949 你可以別大小聲嗎? 他又不是故意的 920 01:16:45,974 --> 01:16:50,069 我看見他碰這些甜點 我該怎麼辦? 921 01:16:50,094 --> 01:16:53,393 別扯他 他又不是故意的 922 01:16:53,418 --> 01:16:55,866 看你這樣子 快滾吧! 923 01:16:55,891 --> 01:16:58,480 - 再說一遍? - 你瘋了嗎? 924 01:16:58,505 --> 01:17:01,157 - 去你的 - 別碰我! 925 01:17:01,182 --> 01:17:03,846 - 快滾! - 你以為你是誰? 926 01:17:04,850 --> 01:17:07,675 冷靜 去照顧瓦倫丁 927 01:17:07,700 --> 01:17:09,894 - 來吧 - 怎麼了 先生? 928 01:17:10,183 --> 01:17:14,074 那孩子把甜點都摸了 你說怎麼辦? 929 01:17:14,099 --> 01:17:18,805 - 是不是要全扔了? 你看! - 我明白了 930 01:17:18,830 --> 01:17:22,772 - 這孩子有行為障礙 請原諒他 - 還有他 對我口出穢言 931 01:17:22,797 --> 01:17:25,324 這也不對 也請原諒他 932 01:17:25,349 --> 01:17:29,100 - 我們全買了吧 - 這樣講就不對了 933 01:17:29,329 --> 01:17:32,422 - 全買了 總可以吧? - 怎麼回事? 934 01:17:32,732 --> 01:17:35,907 沒是 一點小誤會 解決了 935 01:17:35,932 --> 01:17:38,394 - 沒事了 對吧? - 沒事了 936 01:17:38,419 --> 01:17:42,394 - 那就回去工作吧 還有別的客人 - 好的 好的 937 01:17:43,740 --> 01:17:46,356 - 我們上樓吧 - 808房 938 01:17:49,070 --> 01:17:51,027 我也粉喜歡... 939 01:17:53,307 --> 01:17:56,699 瓦倫丁 灰常 特別喜歡... 940 01:17:57,962 --> 01:18:00,024 灰常 特別喜歡... 941 01:18:00,049 --> 01:18:02,246 管他的 我就用粉喜歡 942 01:18:02,356 --> 01:18:03,964 聽起來怎樣? 943 01:18:05,133 --> 01:18:10,506 好一點吧? 瓦倫丁粉喜歡 就把他們甜點全毀了 944 01:18:30,978 --> 01:18:34,980 - 可以聊一下嗎? - 當然可以 945 01:18:35,258 --> 01:18:38,488 約瑟夫 上車等 我馬上來 946 01:18:45,789 --> 01:18:49,641 - 怎麼啦? - 員工都跟我抱怨 947 01:18:50,012 --> 01:18:53,893 尤其是那位女員工 他跟你提過吧? 948 01:18:54,631 --> 01:18:57,227 沒有啊 叫什麼? 949 01:18:57,252 --> 01:19:01,863 - 布麗吉特 - 布麗吉特 有點印象 950 01:19:01,991 --> 01:19:05,621 - 他喜歡她吧? - 他很著迷 951 01:19:05,646 --> 01:19:07,995 今天她要求換班 952 01:19:08,418 --> 01:19:13,141 我會跟約瑟夫說說 不過需要點時間讓他明白 953 01:19:14,508 --> 01:19:17,360 除了這小事外 其他你還滿意嗎? 954 01:19:17,385 --> 01:19:19,742 工作方面 無可挑剔 955 01:19:19,891 --> 01:19:23,061 但布麗吉特可不是你說的小事 956 01:19:23,086 --> 01:19:27,621 她很尷尬 他一直問能不能把投放她肩上 957 01:19:27,646 --> 01:19:29,847 還問好多次能不能看她的襪子 958 01:19:30,146 --> 01:19:35,193 這是表示他喜歡她 約瑟夫的表達方式跟我們不同 959 01:19:35,241 --> 01:19:38,352 - 一旦了解了... - 但是我開的是公司 960 01:19:38,376 --> 01:19:43,673 有公司的規訂 什麼能什麼不能做 還有... 961 01:19:43,698 --> 01:19:47,816 - 我了解 馬切蒂先生... - 之前跟你說得很清楚 962 01:19:47,841 --> 01:19:53,253 - 是用一週再談 - 現在就是在談 963 01:19:55,076 --> 01:19:56,907 問題就是太麻煩了 964 01:20:05,546 --> 01:20:10,277 - 還好 沒交給什麼差事 - 還好 是啊 965 01:20:12,157 --> 01:20:14,579 - 給他機會 不錯啦 - 是啊 966 01:20:14,854 --> 01:20:16,787 已經不錯了 967 01:21:10,544 --> 01:21:12,574 這是什麼意思? 968 01:21:14,483 --> 01:21:16,589 她發草梅給我幹嘛? 969 01:21:19,678 --> 01:21:21,786 瓦倫丁 你看 970 01:21:22,941 --> 01:21:24,717 瞭嗎? 971 01:21:26,294 --> 01:21:28,264 是好是不好? 972 01:21:30,246 --> 01:21:31,854 彈床是甚麼意思? 973 01:21:41,162 --> 01:21:44,750 - 你好 梅納海姆 - 你好 迪倫 974 01:21:47,017 --> 01:21:50,168 - 快餓死了 吃什麼? - 雞肉馬鈴薯 975 01:21:50,193 --> 01:21:55,276 - 有辮子麵包嗎? - 辮子麵包? 別擔心 976 01:21:55,301 --> 01:21:58,702 - 太好了 - 好了 我們該走了 今天星期五 977 01:21:58,727 --> 01:22:00,344 要去好多地方 978 01:22:00,547 --> 01:22:03,058 - 祝你平安 - 你也是 979 01:22:03,377 --> 01:22:07,516 洗四公斤衣服 只要十二公升水 980 01:22:07,541 --> 01:22:11,933 歡迎愛用飛利浦洗衣機 981 01:22:12,410 --> 01:22:14,832 飛利浦全自動洗衣機 982 01:22:14,857 --> 01:22:19,663 體積小 使用空間小 983 01:22:22,499 --> 01:22:27,602 操作簡單 包辦全程 984 01:22:27,627 --> 01:22:30,124 他現在好安靜 985 01:22:31,105 --> 01:22:33,352 我該走了 986 01:22:33,891 --> 01:22:36,095 蛋糕一點都沒動 987 01:22:36,120 --> 01:22:39,929 蛋糕很好吃 伊蓮娜 但... 988 01:22:39,954 --> 01:22:41,895 下次吧? 989 01:22:47,728 --> 01:22:51,711 - 邦你打包帶走吧 - 不了 謝謝 990 01:22:55,476 --> 01:22:57,131 這不麻煩 991 01:23:00,907 --> 01:23:03,839 沒關係 伊蓮娜 992 01:23:08,981 --> 01:23:12,227 我們做得到 就快了 993 01:23:12,775 --> 01:23:15,866 所有的辛苦都有回報了 994 01:23:16,330 --> 01:23:19,886 相信我 再堅持一下 995 01:23:23,501 --> 01:23:25,855 我走後他該怎麼辦? 996 01:23:28,213 --> 01:23:31,444 一想到他會被關起來 我就睡不著 997 01:23:32,400 --> 01:23:35,604 不如現在就跟他一起死 998 01:23:38,202 --> 01:23:45,366 我還是來吃妳拿手的鳳梨蛋糕吧? 999 01:24:46,872 --> 01:24:49,131 瓦倫丁! 糟了 1000 01:24:49,958 --> 01:24:52,980 瓦倫丁! 糟了! 1001 01:24:55,895 --> 01:24:57,944 可惡啊! 1002 01:25:31,871 --> 01:25:33,479 瓦倫丁! 1003 01:25:45,952 --> 01:25:48,727 我是布魯諾 1004 01:25:48,752 --> 01:25:51,702 請留言 我會盡快回覆 1005 01:25:52,306 --> 01:25:53,914 瓦倫丁! 1006 01:26:23,043 --> 01:26:25,172 瓦倫丁! 1007 01:26:36,478 --> 01:26:38,284 馬利克 是我迪倫 1008 01:26:39,790 --> 01:26:42,697 - 快來 - 旅館周圍街道 1009 01:26:42,722 --> 01:26:48,041 公園 公車站 捷運站 所有溫暖的地方 1010 01:26:48,066 --> 01:26:51,329 找不到就別睡覺 法布里斯 打給布魯諾沒? 1011 01:26:51,354 --> 01:26:54,014 - 今天星期五 他不... - 繼續打 並通知其他人 1012 01:26:54,039 --> 01:26:56,332 趕快 1013 01:27:16,697 --> 01:27:19,827 我們沿著莫斯大街 朝波蒂大街去 1014 01:27:19,852 --> 01:27:23,074 我們沿著尚繞勒斯大街 像瑟克雷坦大街 1015 01:27:24,190 --> 01:27:27,373 - 還沒看到蹤影 - 收到 1016 01:27:27,397 --> 01:27:31,819 薩迪歐? 跟賽德里克說 十分鐘後在史達林格勒大街碰面 1017 01:27:32,106 --> 01:27:34,707 - 穆尼爾有消息嗎? - 沒 1018 01:27:35,996 --> 01:27:37,604 快啊! 1019 01:27:42,432 --> 01:27:46,605 有見到這個人嗎? 他一個人帶遮頭盔 瘦瘦的 1020 01:27:46,764 --> 01:27:51,555 沒有 留下號碼 看到了打給妳 1021 01:27:52,640 --> 01:27:54,183 去你的 1022 01:27:55,157 --> 01:27:56,765 過來 1023 01:28:16,029 --> 01:28:17,680 去那邊看看 1024 01:28:36,144 --> 01:28:38,488 怎麼啦? 1025 01:28:47,944 --> 01:28:49,444 糟了! 1026 01:28:50,288 --> 01:28:55,214 馬利克 他在龐坦和里拉間的陸橋上 快! 1027 01:28:55,895 --> 01:28:57,503 馬上過去 1028 01:29:40,841 --> 01:29:42,610 瓦倫丁! 1029 01:30:28,881 --> 01:30:31,875 過來 抓住他 1030 01:30:35,264 --> 01:30:37,272 快走! 1031 01:30:51,388 --> 01:30:55,569 - 為什麼要看我身分證? - 例行程序 1032 01:30:55,594 --> 01:30:58,511 你們不可以這樣 1033 01:31:02,914 --> 01:31:06,336 我趕著出來 沒帶證件 1034 01:31:14,743 --> 01:31:17,000 我等會打給你 1035 01:31:43,626 --> 01:31:46,608 - 我搞砸了 - 詳細說說 1036 01:31:47,195 --> 01:31:51,487 我說了 我搞砸了 反正我不幹了 1037 01:31:52,353 --> 01:31:54,262 我想問你一個問題 1038 01:31:55,734 --> 01:31:58,532 知道為什麼來我這工作嗎 1039 01:31:59,141 --> 01:32:01,400 跟你說話時看著我 1040 01:32:02,778 --> 01:32:05,670 你來是因為沒人鳥你 1041 01:32:05,695 --> 01:32:08,644 遇到你時 你不過就是個混混 1042 01:32:09,881 --> 01:32:12,382 我們與孩子給你生活的意義 1043 01:32:12,460 --> 01:32:14,882 因為他們 你才有活著的目的 1044 01:32:14,907 --> 01:32:18,196 你以前從不知要往何處 1045 01:32:19,204 --> 01:32:21,693 有時候 你自己要珍惜機會 1046 01:32:23,485 --> 01:32:26,109 要不要這個機會決定在你 1047 01:32:26,253 --> 01:32:29,782 你要決定自己將成為什麼樣 沒人替你決定 1048 01:32:34,252 --> 01:32:35,860 好好想想吧 1049 01:32:41,954 --> 01:32:43,694 走吧 1050 01:32:53,957 --> 01:32:57,108 日期2017年2月20日 1051 01:32:57,132 --> 01:33:00,047 受內政及衛生部部長 1052 01:33:00,072 --> 01:33:04,055 殘障與正義維護部長之託 1053 01:33:04,555 --> 01:33:07,492 基於社會福利由我們負責 1054 01:33:07,517 --> 01:33:11,405 對你所營運的機構進行調查 1055 01:33:11,430 --> 01:33:17,049 你的機構未經許可 擅自收受嚴重自閉症的兒童與成人 1056 01:33:17,074 --> 01:33:21,829 提供輔導住宿與日間托養 1057 01:33:22,086 --> 01:33:24,339 這次調查是為了證明衛生署的相關指控 1058 01:33:24,364 --> 01:33:28,032 調查結果顯示營運地點條件不佳 1059 01:33:28,686 --> 01:33:34,089 尤其是巴黎地區的地點 1060 01:33:34,114 --> 01:33:38,014 設施不完善 人員能力不足 1061 01:33:38,039 --> 01:33:40,477 缺少長期規劃 1062 01:33:40,611 --> 01:33:45,508 這些我都知道... 我可以說了嗎? 你們說完了嗎? 1063 01:33:45,533 --> 01:33:49,545 還沒 請說明瓦倫丁逃跑的事 1064 01:33:49,570 --> 01:33:53,678 你們把他獨自留在旅館 看護人員缺乏經驗 1065 01:33:53,703 --> 01:33:57,467 最後居然神奇似的回來 1066 01:33:59,447 --> 01:34:03,923 所以很多問題要問 請耐心點 阿羅時先生 1067 01:34:04,330 --> 01:34:07,624 好巧 我今天心情還算好 1068 01:34:07,905 --> 01:34:10,975 - 知道為什麼嗎? - 不知道 請說 1069 01:34:11,668 --> 01:34:15,525 因為我等你們等了半天了 1070 01:34:16,166 --> 01:34:19,741 因為我也有很多問題要問 1071 01:34:20,084 --> 01:34:23,631 例如 請問若我們不是專業人員 1072 01:34:23,656 --> 01:34:26,807 就像報告上說的... 1073 01:34:27,196 --> 01:34:31,610 為什麼十五年來 衛生署 兒福協會 1074 01:34:31,635 --> 01:34:36,156 法院 醫生醫院每天打電話給我 1075 01:34:36,181 --> 01:34:38,563 問我能不能再收容其他孩子? 1076 01:34:39,038 --> 01:34:42,782 為什麼我要日以繼夜照顧四十個孩子 1077 01:34:42,807 --> 01:34:45,327 我們講話的同時 還有五十個孩子等著? 1078 01:34:46,802 --> 01:34:50,064 為什麼他們總要敲我的門? 1079 01:34:50,722 --> 01:34:53,409 - 聽我說... - 不 為什麼? 我的問題就是為什麼 1080 01:34:53,433 --> 01:34:55,327 我知道 不過先請冷靜 1081 01:34:55,352 --> 01:34:57,520 我了解你的敢收 也知道 1082 01:34:57,545 --> 01:35:02,092 那些家庭和孩子面臨的困難處境 1083 01:35:02,117 --> 01:35:05,506 - 但不能允許... - 就長話短說吧 1084 01:35:07,178 --> 01:35:09,800 這一切都跟錢有關 1085 01:35:11,331 --> 01:35:14,969 錢用來滾利 怎願花在弱勢身上 1086 01:35:15,524 --> 01:35:18,780 為什麼我要收他們? 因為沒人願意收 1087 01:35:19,133 --> 01:35:24,105 如果你當自己是奉獻給人道主義的英雄 1088 01:35:24,130 --> 01:35:29,288 其他人是冷酷 不之民間疾苦的官僚 1089 01:35:29,561 --> 01:35:32,878 我跟你保證 事情比這複雜很多 1090 01:35:32,903 --> 01:35:35,342 有人對你提出質疑 1091 01:35:35,367 --> 01:35:40,311 我們來的目的是確保一切井然有序 安全有保障 1092 01:35:41,310 --> 01:35:46,446 沒錯 我必須冷靜以對 保持冷靜和理性 1093 01:35:48,612 --> 01:35:51,602 而且 最近我也一直在思考... 1094 01:35:52,730 --> 01:35:56,733 我認為...我已經找到了解決辦法 1095 01:35:59,911 --> 01:36:02,397 - 怎麼說 - 願聞其詳 1096 01:36:05,233 --> 01:36:06,841 你們來(接手)吧 1097 01:36:08,528 --> 01:36:10,834 說真的 你們來吧 1098 01:36:15,140 --> 01:36:16,835 把孩子都接收過去 1099 01:36:19,936 --> 01:36:23,878 馬泰歐 攻擊性很強 一直在打自己的頭 1100 01:36:23,903 --> 01:36:26,832 加強用藥 還是停不了 1101 01:36:26,857 --> 01:36:31,733 每晚只睡一兩小時 沒有官方機構要收 1102 01:36:31,758 --> 01:36:34,346 被拒絕十一次 知道他們怎麼跟母親說嗎? 1103 01:36:34,371 --> 01:36:36,988 十年後再來 等我們有更好的設備 1104 01:36:37,446 --> 01:36:39,999 馬泰歐 收下吧 1105 01:36:40,894 --> 01:36:45,870 依德里斯 癲癇症 嚴重自閉 1106 01:36:45,894 --> 01:36:48,854 要三人才制得住 1107 01:36:48,878 --> 01:36:52,413 你們收去一定是綁起來 打鎮定劑 關起來 1108 01:36:52,525 --> 01:36:55,378 依德里斯 也請收下 1109 01:36:56,170 --> 01:36:59,261 慕薩維爾 我們花了五個月才使他站起來 1110 01:36:59,286 --> 01:37:03,334 不自覺抓撓 只要抓得到的 胳臂 手 尤其是頭髮 1111 01:37:03,359 --> 01:37:07,110 知道他幹了什麼好事 一個護理人員頭皮被抓到破 也請笑納 1112 01:37:07,135 --> 01:37:11,316 - 阿羅時先生... - 塞西爾 也請收下 1113 01:37:11,570 --> 01:37:14,616 凱文 盧卡 請收下 1114 01:37:14,641 --> 01:37:18,704 瓦倫丁 茱莉 易卜拉欣 阿伊莎 弗雷德里克 1115 01:37:18,729 --> 01:37:20,519 都收下吧! 1116 01:37:22,178 --> 01:37:24,602 誠心誠意... 1117 01:37:25,998 --> 01:37:27,797 祝你們好運 1118 01:42:04,137 --> 01:42:09,785 近年來 有些機構在照顧及保護 + 1119 01:42:09,810 --> 01:42:15,617 嚴重發育障礙的兒童方面的營運有其必要性 1120 01:42:19,483 --> 01:42:21,138 你好 傑瑞米 1121 01:42:26,771 --> 01:42:30,152 嗨 傑瑞米 你好嗎? 1122 01:42:30,934 --> 01:42:34,366 今天會很好玩 上車吧 1123 01:43:01,467 --> 01:43:05,824 長久以來 沒有任何公共機構解決這個問題 1124 01:43:05,848 --> 01:43:11,527 他們擔心沒了這些機構 許多兒童將失去照護 1125 01:44:11,379 --> 01:44:15,386 再加一點? 什麼意思? 喜歡嗎? 1126 01:44:15,411 --> 01:44:18,957 - 她是說她餓了 - 餓了嗎? 1127 01:44:35,573 --> 01:44:37,844 射門入網! 1128 01:44:48,435 --> 01:44:51,419 聽著! 要提醒穆尼爾注意 1129 01:44:51,443 --> 01:44:54,514 再強調一次 護導人員不准進球 1130 01:44:54,538 --> 01:44:58,511 - 不是針對你啦 - 要踢就要認真踢! 1131 01:45:42,008 --> 01:45:43,616 你好棒! 1132 01:45:44,749 --> 01:45:47,915 你做到了 好棒棒! 1133 01:45:48,273 --> 01:45:50,499 你要去哪 不行! 1134 01:45:51,799 --> 01:45:53,407 快閃! 1135 01:46:11,954 --> 01:46:14,891 大家照過來 1136 01:46:15,276 --> 01:46:20,844 我們有個傳統 誰拿到證照 就給他熱烈鼓掌! 1137 01:46:31,859 --> 01:46:34,351 在沒有找到替代辦法之前 1138 01:46:34,375 --> 01:46:39,184 很難關閉這些收容照護精神障礙兒童的機構 1139 01:46:39,208 --> 01:46:42,954 調查團建議 應給予臨時認證 1140 01:46:42,978 --> 01:46:47,213 社會事務總監測局報告 2017年4月17日 1141 01:47:00,700 --> 01:47:02,777 來啊 1142 01:47:03,532 --> 01:47:05,735 慢慢來 1143 01:47:09,949 --> 01:47:14,480 感覺好嗎? 就醬 慢慢來 1144 01:47:15,229 --> 01:47:20,092 現在跟其他人一起吃飯 靜靜的 1145 01:47:22,676 --> 01:47:25,403 迪倫 跟瓦倫丁一起吃飯? 1146 01:47:25,428 --> 01:47:27,140 嗨 瓦倫丁 1147 01:47:27,677 --> 01:47:30,972 這樣很帥喔 快坐 1148 01:47:46,868 --> 01:47:52,589 紀念約翰布加尼姆 1149 01:47:57,359 --> 01:48:03,530 獻給大衛 馬泰歐 薩利瑪塔 危及爾 布拉希姆 及所有其他人 1150 01:48:07,850 --> 01:48:11,628 在你身邊/標準之外/非凡人生 85899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.