Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,240
Timing and Subtitles by Bodyswitch Team@Viki
2
00:00:03,990 --> 00:00:06,950
A VIKI Original Series
3
00:00:00,000 --> 00:00:06,950
{\a6}pezdorama.blogspot.com
4
00:00:29,380 --> 00:00:32,890
The Miracle
5
00:00:36,500 --> 00:00:39,800
- Si Ah.
- Let go.
6
00:00:39,800 --> 00:00:41,450
What's wrong with you?
7
00:00:41,450 --> 00:00:45,030
Hae Seong! What are you doing?
8
00:00:46,390 --> 00:00:49,010
- Let's go.
- Hyung, wait.
9
00:00:49,010 --> 00:00:51,750
Hurry and go. I'm fine.
10
00:00:51,750 --> 00:00:54,220
Come on, let's go.
Episode 11
11
00:00:54,300 --> 00:00:59,400
- I'll call you.
- When were you this free?
12
00:01:03,140 --> 00:01:05,130
Ban Hae Seong, you bastard.
13
00:01:05,130 --> 00:01:08,380
Pushing a girl. You saw it, right? He pushed me.
14
00:01:08,380 --> 00:01:10,460
Hurry and go.
15
00:01:11,050 --> 00:01:14,510
Why are you getting mad at me? You're the one at fault.
16
00:01:14,510 --> 00:01:17,550
You thought that Ban Hae Seong liked you
17
00:01:17,550 --> 00:01:20,650
but the real you, Kwon Si Yeon, whether she scrapes her knee
18
00:01:20,650 --> 00:01:25,550
or she's on the ground, he doesn't even give her a look. That makes you mad.
19
00:01:25,610 --> 00:01:28,800
Mad at yourself.
20
00:01:34,600 --> 00:01:40,130
You'll be in trouble if you play around just because it's a radio show. You can be seen in this one. Si Ah, let's go first.
21
00:01:40,130 --> 00:01:43,100
The door is open so hurry and get in.
22
00:01:43,100 --> 00:01:47,140
Si Ah, what's wrong with your hair?
23
00:01:47,140 --> 00:01:49,400
Don't you have to go to the salon again?
24
00:01:54,980 --> 00:01:57,970
Stop crying, okay?
25
00:02:20,540 --> 00:02:24,330
I wasn't mad at you.
26
00:02:24,330 --> 00:02:28,430
I just don't like myself who's like this.
27
00:02:31,120 --> 00:02:36,940
Can I really become Si Ah?
28
00:02:42,300 --> 00:02:44,600
Tarot Shop
29
00:02:45,680 --> 00:02:50,990
What about Ahjumma... I mean Master?
30
00:02:55,270 --> 00:02:59,940
She passed away. I was late because I had to do
the funeral and organize things.
31
00:02:59,940 --> 00:03:04,260
Was it because of me?
32
00:03:04,260 --> 00:03:07,890
Stop crying.
33
00:03:07,890 --> 00:03:11,760
It wasn't because of you. She was already sick.
34
00:03:11,760 --> 00:03:15,260
That's not it. It's because of me.
35
00:03:15,260 --> 00:03:19,530
I wished for Master to not come back.
36
00:03:19,530 --> 00:03:23,820
Well, I told you it's not your fault. Stop.
37
00:03:23,820 --> 00:03:25,770
Stopped.
38
00:03:25,770 --> 00:03:30,980
I thought you'd be enjoying it but
that doesn't seem to be the case.
39
00:03:30,980 --> 00:03:35,670
Can I go back to my original self?
40
00:03:36,430 --> 00:03:42,000
Of course. But it's harder to reverse a wish
41
00:03:42,000 --> 00:03:45,100
because you have to sincerely wish for it.
42
00:03:45,100 --> 00:03:48,780
- Sincere...
- Sincerely.
43
00:03:48,810 --> 00:03:53,810
Then, will someone get hurt again?
44
00:03:53,810 --> 00:03:58,720
Of course. Everything has a price.
45
00:03:58,720 --> 00:04:02,380
Also, once you've reversed your wish,
46
00:04:02,380 --> 00:04:04,890
the effect of the necklace disappears.
47
00:04:04,890 --> 00:04:09,850
Keep this in mind. It's harder to reverse a wish.
48
00:04:09,850 --> 00:04:14,960
The genuineness deep inside your heart doesn't lie.
49
00:04:21,240 --> 00:04:24,910
Promise that you won't hit me.
50
00:04:24,910 --> 00:04:27,960
Then I'll tell you everything.
51
00:04:30,070 --> 00:04:32,610
What is it again?
52
00:04:32,620 --> 00:04:36,430
Tarot Master's daughter came back.
53
00:04:39,420 --> 00:04:44,760
Really? Then we can go back?
54
00:04:44,760 --> 00:04:50,670
Oh my! Thank you! Thank you very much!
55
00:04:50,670 --> 00:04:55,260
Well, that's not bad. It means we can go back, right?
56
00:04:55,260 --> 00:04:59,370
Are you not mad? I lied to you
about the secret of the necklace.
57
00:04:59,370 --> 00:05:03,290
No. Hey, show me the necklace.
58
00:05:03,290 --> 00:05:05,310
Okay.
59
00:05:13,840 --> 00:05:16,100
What's with that ominous reaction?
60
00:05:16,100 --> 00:05:18,600
Why is it not here?
61
00:05:21,780 --> 00:05:25,360
Oh! Where did it go? It's not here.
62
00:05:26,470 --> 00:05:27,890
Oh!
63
00:05:27,940 --> 00:05:29,900
Hey! Could someone have picked it up?
64
00:05:29,900 --> 00:05:32,310
I'm seriously going crazy!
65
00:05:36,950 --> 00:05:41,670
Hey! Did you not throw it away on purpose?
Because you wanted to continue living as Kwon Si Ah.
66
00:05:41,670 --> 00:05:44,800
Because you don't want to be super fatty Kwon Si Yeon again!
67
00:05:44,800 --> 00:05:46,160
I don't like it either.
68
00:05:46,160 --> 00:05:50,420
I hate not getting to sleep every day and having to go to appointments. I hate getting blisters because of wearing heels!
69
00:05:50,420 --> 00:05:54,440
I hate eating just vegetables every day!
I hate it! All of it!
70
00:05:55,480 --> 00:05:58,420
Fine. You don't like it too.
71
00:05:58,420 --> 00:06:02,460
So hurry and find it. Hurry!
72
00:06:10,520 --> 00:06:12,370
I found it!
73
00:06:12,370 --> 00:06:14,810
Si Ah! I found it!
74
00:06:16,920 --> 00:06:18,670
I found it!
75
00:06:18,670 --> 00:06:21,460
That's great!
76
00:06:21,460 --> 00:06:24,410
Hey, let's hurry and go.
77
00:06:26,550 --> 00:06:29,000
Noona Si Ah! Noona Si Ah!
78
00:06:29,000 --> 00:06:31,380
You're Noona Si Ah, right?
79
00:06:31,380 --> 00:06:35,120
That's right. She's Kwon Si Ah!
80
00:06:35,120 --> 00:06:38,680
You're really pretty. Please look this way, Noona.
81
00:06:38,680 --> 00:06:43,230
- Move! Move! Move!
- What's with her?
82
00:06:43,230 --> 00:06:47,760
What are you doing? Run!
83
00:06:47,760 --> 00:06:50,960
Noona! Don't go!
84
00:07:12,590 --> 00:07:16,970
Since we're walking like this, it reminds me of the old days.
85
00:07:16,970 --> 00:07:22,090
I know right, when we were young, we were very close.
86
00:07:22,090 --> 00:07:26,070
Do you remember? Was it when we were 8?
87
00:07:26,790 --> 00:07:30,270
You cried so much because you didn't want to go to the shoot
88
00:07:30,270 --> 00:07:33,720
so I secretly took you to the amusement park.
89
00:07:36,040 --> 00:07:39,590
Right. That was really fun.
90
00:07:39,620 --> 00:07:44,700
But how could children think of even going there?
91
00:07:44,700 --> 00:07:49,240
In the end, we lost our way and Mom came running and crying.
92
00:07:49,240 --> 00:07:54,110
Do you know how much I got scolded
by Mom after you went to film?
93
00:07:54,110 --> 00:07:57,130
Is that so?
94
00:07:57,130 --> 00:07:59,060
Get up here.
95
00:08:03,800 --> 00:08:08,300
Do you like Ban Hae Seong that much?
96
00:08:10,180 --> 00:08:12,140
What did he like about you?
97
00:08:12,140 --> 00:08:16,200
Because it's you. Is there even a man
in the country who doesn't like you?
98
00:08:16,200 --> 00:08:19,520
It's not just in the country but in the whole world.
99
00:08:19,520 --> 00:08:21,650
Good for you.
100
00:08:26,460 --> 00:08:31,160
Do you know why I don't like Ban Hae Seong?
101
00:08:31,720 --> 00:08:33,610
Why?
102
00:08:34,720 --> 00:08:40,620
Because when I was myself, he humiliated me.
103
00:08:40,620 --> 00:08:43,420
Humiliated?
104
00:08:43,420 --> 00:08:50,480
Well, you don't have to know that. Anyway, he hates me.
105
00:08:50,480 --> 00:08:54,270
It's you that he likes.
106
00:08:55,430 --> 00:08:59,710
If he sees the real me, he'd probably run away.
107
00:08:59,710 --> 00:09:02,490
Hey. That's the problem with you.
108
00:09:02,490 --> 00:09:06,010
You don't even like yourself so who would like you?
109
00:09:07,310 --> 00:09:12,230
Do you think you can make a wish when
you like Ban Hae Seong so much?
110
00:09:12,230 --> 00:09:15,580
You said you have to sincerely wish for it.
111
00:09:15,580 --> 00:09:19,010
At first, living as you was amazing.
112
00:09:19,010 --> 00:09:23,890
It was fun and I got to meet a cool man like Hae Seong.
113
00:09:23,890 --> 00:09:28,610
But that's not me. It's fake.
114
00:09:28,610 --> 00:09:35,120
I want to go back to myself now.
I, who am not fish nor fowl, really hate it.
115
00:09:35,120 --> 00:09:38,670
Si Ah, let's make the wish tomorrow night.
116
00:09:38,670 --> 00:09:40,150
Tomorrow?
117
00:09:40,150 --> 00:09:44,970
Yes. Tomorrow night. I have things to do the whole day.
118
00:10:02,370 --> 00:10:07,720
Someday, when the day comes
that I can go on stage again,
119
00:10:07,720 --> 00:10:13,070
let's sing this song together
on a big stage during a concert.
120
00:10:15,040 --> 00:10:17,230
Together?
121
00:10:17,230 --> 00:10:23,840
We'll sing this as an ending song and
we'll officially announce that we're dating.
122
00:10:24,480 --> 00:10:27,180
How about that?
123
00:10:31,150 --> 00:10:35,840
Hae Seong, will you hug me just once?
124
00:10:51,470 --> 00:10:57,530
Even if I change, don't be too mad or sad about it.
125
00:10:57,530 --> 00:11:01,320
Can you promise me that?
126
00:11:01,320 --> 00:11:06,570
No matter how you change, I will always be in your side.
127
00:11:06,570 --> 00:11:13,000
Even if we're not Ban Hae Seong and Kwon Si Ah,
will we recognize each other?
128
00:11:16,930 --> 00:11:20,140
Of course.
129
00:11:33,810 --> 00:11:37,610
I'm sorry, Hae Seong. Goodbye.
130
00:11:46,100 --> 00:11:49,490
- Close your eyes. I'll make the wish.
- Okay.
131
00:11:58,020 --> 00:12:03,720
Please change back Kwon Si Yeon and Kwon Si Ah's souls.
132
00:12:07,090 --> 00:12:13,550
If someone has to be hurt, then it's me, Kwon Si Yeon.
133
00:12:16,720 --> 00:12:21,220
We'll probably change back after we wake up from sleep, right?
134
00:12:23,070 --> 00:12:26,320
- Are you nervous?
- N-no.
135
00:12:26,320 --> 00:12:29,330
Not at all.
136
00:12:34,990 --> 00:12:39,410
Timing and Subtitles by Bodyswitch Team@Viki
137
00:12:39,410 --> 00:12:59,410
{\a6}pezdorama.blogspot.com
138
00:12:39,410 --> 00:12:46,600
♫ During these busy times, how are you doing? ♫
139
00:12:46,600 --> 00:12:54,800
♫ Did you not lose your way? ♫
140
00:12:54,800 --> 00:13:01,110
♫ You must have been exhausted ♫
141
00:13:01,110 --> 00:13:06,360
♫ When it's hard for you, hold my hand ♫
142
00:13:06,360 --> 00:13:08,720
The Miracle
143
00:13:08,760 --> 00:13:15,790
♫ Those shining dreams, as they disappear one by one ♫
144
00:13:15,790 --> 00:13:23,320
♫ Although you don't know when, don't be scared ♫
11312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.