Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,723 --> 00:03:11,849
I surrender! Don't kill me, Silence!
2
00:03:11,895 --> 00:03:17,064
I'm through with bounty hunting,
even if there was a million-dollar reward!
3
00:03:17,118 --> 00:03:19,078
I swear!
4
00:03:29,649 --> 00:03:34,734
Damn you! My hands!
You've crippled my hands!
5
00:03:46,576 --> 00:03:48,655
Come on. It's safe now!
6
00:03:51,964 --> 00:03:57,132
Are you afraid of these confounded bounty killers,
even when they're dead?
7
00:04:04,329 --> 00:04:07,667
You got here just in time.
Take this, you earned it.
8
00:04:08,464 --> 00:04:12,682
They know we come down for food
and they're always looking for us in the valley.
9
00:04:12,725 --> 00:04:16,811
They know we can't hold out for long
in this weather without supplies.
10
00:04:16,861 --> 00:04:20,996
If we fought for our rights,
they'd raise the price for our heads.
11
00:04:21,039 --> 00:04:24,377
You could at least thank me.
Didn't you see he was about to fire?
12
00:04:36,912 --> 00:04:40,832
All you did was waste a good shot, I'd say.
13
00:04:40,880 --> 00:04:43,006
With his thumbs shot off...
14
00:04:43,052 --> 00:04:47,140
he would never have fired a pistol as long as he lived.
15
00:04:47,189 --> 00:04:49,398
That's why Silence didn't kill him.
16
00:04:49,444 --> 00:04:53,400
When he shot the others, it was self-defence.
17
00:04:53,455 --> 00:04:57,541
He knew they were waiting for him
but he's faster on the draw.
18
00:04:57,590 --> 00:05:00,845
Why do we pay others to protect us?
We all have weapons now.
19
00:05:00,890 --> 00:05:05,975
We should fight it out with those bounty killers,
either them or us.
20
00:05:06,028 --> 00:05:08,071
At least it will be once and for all.
21
00:05:09,077 --> 00:05:12,249
Now listen, most of us are innocent.
22
00:05:12,294 --> 00:05:16,381
The unjust price on our heads will soon be removed.
23
00:05:16,430 --> 00:05:19,638
The new governor has promised an amnesty.
24
00:05:21,568 --> 00:05:23,694
Until then, we must resist.
25
00:05:23,740 --> 00:05:27,875
I can't take it any more.
I'm going back to town.
26
00:05:27,917 --> 00:05:30,044
I'd rather be taken alive.
27
00:05:30,090 --> 00:05:32,251
I'll turn myself in.
28
00:05:33,306 --> 00:05:37,310
At least it's warm in jail.
29
00:05:39,447 --> 00:05:41,489
Wait, I'm coming too!
30
00:05:46,631 --> 00:05:48,759
I'm going too.
31
00:05:48,804 --> 00:05:51,894
They'll be in jail when the pardons come.
32
00:05:51,937 --> 00:05:54,017
If they ever get there.
33
00:06:25,481 --> 00:06:28,606
THE GREAT SILENCE
34
00:08:48,730 --> 00:08:50,809
Michele!
35
00:08:51,863 --> 00:08:53,989
Where's that lawyer, Mother?
36
00:08:54,996 --> 00:08:59,332
I didn't say anything to the others about it,
but I decided to follow your advice.
37
00:09:00,134 --> 00:09:02,426
You're wise to put your trust in the law, boy.
38
00:09:05,606 --> 00:09:07,602
God bless you for coming here.
39
00:09:12,791 --> 00:09:14,871
No. No. What are you doing?
40
00:09:15,925 --> 00:09:17,089
Mum!
41
00:09:17,930 --> 00:09:21,019
Son! Son!
42
00:09:21,063 --> 00:09:23,224
My Son!
43
00:09:32,759 --> 00:09:36,715
Try to understand, madam,
it's our bread and butter.
44
00:09:36,852 --> 00:09:38,978
I'll go straight to the sheriff.
45
00:09:49,260 --> 00:09:52,468
Lucky I didn't shoot him in the face.
They'll be able to recognise him.
46
00:09:52,518 --> 00:09:54,679
Are you coming with me to collect, Tigrero?
47
00:09:55,484 --> 00:09:59,737
The bounty's all yours.
I only came along to see how you were doing.
48
00:10:00,789 --> 00:10:02,998
I'll catch the other two.
There's plenty for all!
49
00:10:03,044 --> 00:10:06,169
Watch yourself.
I heard they got five of our men.
50
00:10:15,452 --> 00:10:18,493
The amnesty has set off a manhunt.
51
00:10:18,843 --> 00:10:21,005
These bounty killers must be stopped.
52
00:10:21,057 --> 00:10:25,061
- Of course, Governor, but...
- What?
53
00:10:25,109 --> 00:10:30,277
The bounty killers operate according to the law...
54
00:10:30,330 --> 00:10:34,584
and taking care of such a large area on my own
is not easy.
55
00:10:34,633 --> 00:10:38,589
I believe it will be very easy for you, Sheriff.
56
00:10:38,643 --> 00:10:41,851
Are you or are you not
the second fastest pistol in the state?
57
00:10:41,902 --> 00:10:46,120
That's because I've never challenged you, Governor.
58
00:10:47,082 --> 00:10:52,332
I'm only interested in the voters
who believe in the law.
59
00:10:52,387 --> 00:10:58,684
The Old West is finished.
Bandits and sheriffs will unite in a better world.
60
00:10:59,530 --> 00:11:02,701
- A world where...
- A governor, to win the elections...
61
00:11:02,746 --> 00:11:05,871
promises amnesty even to the one
who killed the President.
62
00:11:05,921 --> 00:11:09,129
What did you say, Sheriff?
I didn't quite get that.
63
00:11:09,973 --> 00:11:15,225
- Nothing, sir. I was just thinking aloud.
- A good soldier doesn't think.
64
00:11:15,279 --> 00:11:18,320
You're absolutely right, sir!
65
00:11:18,370 --> 00:11:24,667
You'll leave immediately, for Snow Hill, Utah.
66
00:12:51,516 --> 00:12:53,677
Stop! Stop!
67
00:12:54,607 --> 00:12:57,815
I swear, Tigrero, I know nothing!
68
00:12:59,995 --> 00:13:02,074
Tell me where he is and I'll let you go!
69
00:13:02,126 --> 00:13:04,168
- I don't know him.
- Oh, now.
70
00:13:04,214 --> 00:13:06,293
You do. He was with you in the mountains.
71
00:13:07,138 --> 00:13:10,310
I don't know where he went to.
Please let me go!
72
00:13:11,316 --> 00:13:12,481
I don't know him!
73
00:13:14,533 --> 00:13:19,784
Stop! Believe me, Tigrero. I know nothing.
74
00:13:19,838 --> 00:13:21,834
I know nothing.
75
00:13:21,885 --> 00:13:24,890
Come on. What's the use of being a hero?
76
00:13:24,934 --> 00:13:27,013
Sooner or later, I'll catch him anyway.
77
00:13:27,065 --> 00:13:33,362
In the mill at the edge of town,
near his wife's house.
78
00:13:34,416 --> 00:13:37,624
- I think he's armed!
- Thanks, friend.
79
00:14:42,382 --> 00:14:48,596
"I am the resurrection and the life, and
whosoever believeth in me shall never die."
80
00:14:48,648 --> 00:14:50,608
Amen.
81
00:15:07,320 --> 00:15:11,455
If you're waiting for the stage, sir,
it'll be a long time in coming.
82
00:15:11,498 --> 00:15:13,660
There's been heavy snow up in the mountains...
83
00:15:13,712 --> 00:15:16,635
and it's sure to be late.
84
00:15:17,723 --> 00:15:19,968
Would you like something hot while you wait?
85
00:15:24,991 --> 00:15:27,070
Thank you. Won't be a minute.
86
00:15:37,690 --> 00:15:39,732
I know who you are, stranger.
87
00:15:40,739 --> 00:15:43,780
You help those who fight on the side of right.
88
00:15:43,831 --> 00:15:46,956
You avenge injustice.
89
00:15:48,008 --> 00:15:50,088
My son was innocent too.
90
00:15:50,139 --> 00:15:53,263
They killed him, like so many others.
91
00:15:53,313 --> 00:15:56,438
Take revenge on him. Don't say no.
92
00:15:56,488 --> 00:15:59,577
One of the killers rode on,
but the other's still in town.
93
00:15:59,621 --> 00:16:03,672
All I've got to give you is my son's horse
for the death of that murderer.
94
00:16:03,715 --> 00:16:06,839
Kill him! Revenge my son.
95
00:16:06,889 --> 00:16:11,108
Maybe others can be saved
from a death like my son's.
96
00:16:39,804 --> 00:16:41,763
Yes, I know.
97
00:16:42,811 --> 00:16:47,112
Some get rewards of $1,000 or even $5,000.
98
00:16:48,994 --> 00:16:51,239
My friend Tigrero, for example...
99
00:16:54,215 --> 00:16:56,341
can make a lot of money...
100
00:16:56,387 --> 00:16:58,430
but with all this snow...
101
00:17:00,565 --> 00:17:02,644
you can drop dead.
102
00:17:10,966 --> 00:17:14,257
I keep eating and eating, and I'm always cold.
103
00:17:23,624 --> 00:17:26,582
The doctor...
104
00:17:26,631 --> 00:17:28,793
said it can be due to my blood.
105
00:17:31,811 --> 00:17:33,937
And he wanted to examine it.
106
00:17:38,119 --> 00:17:42,373
Nobody's going to have a look at my blood!
107
00:17:42,422 --> 00:17:46,592
You're right, Charly.
It's bad luck to show one's blood.
108
00:17:48,688 --> 00:17:50,767
That's exactly it.
109
00:17:55,873 --> 00:17:58,997
Hey, shut that door! I'm cold.
110
00:17:59,047 --> 00:18:01,043
Shut it, I said!
111
00:18:01,094 --> 00:18:04,266
Or I'll make you feel so cold, you'll be frozen stiff.
112
00:18:04,311 --> 00:18:07,269
Didn't you hear me? Shut it or I'll kill you.
113
00:18:08,363 --> 00:18:11,571
Calm down, Charly!
Making threats is a dangerous thing around here.
114
00:18:12,666 --> 00:18:15,707
I don't make threats, Sheriff, I shoot.
115
00:18:15,757 --> 00:18:18,798
Now shut that damn door.
116
00:18:19,934 --> 00:18:21,051
Shut it, I said!
117
00:18:55,358 --> 00:19:00,705
- So, shall we arrest him?
- No, it was Charly who drew first.
118
00:19:01,749 --> 00:19:04,755
The other one shot in self-defence.
119
00:19:05,843 --> 00:19:09,977
Maybe it's a good way to kill.
The law can do nothing about it.
120
00:19:10,020 --> 00:19:13,276
Right, but in order to do that,
you've got to be faster than the devil.
121
00:19:13,321 --> 00:19:16,243
For all I know, he is the devil.
122
00:20:16,858 --> 00:20:20,149
You're wasting your time!
My husband's not here.
123
00:20:20,952 --> 00:20:23,280
I know where he is,
but I'm not risking my life for $1,000.
124
00:20:24,127 --> 00:20:27,417
If he sees you he won't make a fuss.
Come with me.
125
00:20:30,392 --> 00:20:32,602
I won't! Now get out!
126
00:20:32,648 --> 00:20:35,607
Come on, hurry up!
127
00:20:36,783 --> 00:20:39,789
If you care about your wife, come out!
128
00:20:41,045 --> 00:20:43,088
Get on!
129
00:20:48,272 --> 00:20:50,398
I want you alive.
130
00:20:50,444 --> 00:20:54,400
Dead or alive, I will get the reward anyway.
131
00:20:57,587 --> 00:20:59,713
What are you afraid of?
132
00:20:59,759 --> 00:21:01,838
Come on, give yourself up.
133
00:21:02,850 --> 00:21:03,966
Bastard.
134
00:21:04,020 --> 00:21:07,976
Throw down that rifle and come out
with your hands up.
135
00:21:13,419 --> 00:21:17,470
Now go to your dead husband
and pack him in the snow.
136
00:21:17,513 --> 00:21:19,592
This cold will keep him fresh.
137
00:21:22,818 --> 00:21:26,904
Don't bury him
until I have collected his bounty.
138
00:21:26,953 --> 00:21:29,080
Understood?
139
00:21:29,878 --> 00:21:32,039
Your man was worth quite a bit.
140
00:21:32,092 --> 00:21:35,263
What times we live in.
A Negro worth more than a white man!
141
00:21:35,308 --> 00:21:37,351
Never happened to me before.
142
00:21:40,489 --> 00:21:46,667
Help! They murdered my husband!
Please help me!
143
00:22:04,382 --> 00:22:07,507
Boss! She brought him here.
144
00:22:10,606 --> 00:22:13,731
Pauline! Oh, good Lord! Pauline!
145
00:22:13,782 --> 00:22:15,908
- Be strong.
- Don't cry.
146
00:22:15,954 --> 00:22:18,033
Pauline, poor you.
147
00:22:18,084 --> 00:22:23,169
Pollicut! Pollicut! You bloodsucker!
148
00:22:24,183 --> 00:22:25,383
Are you warm in there?
149
00:22:25,436 --> 00:22:30,486
While this poor man is dead and frozen
because of you!
150
00:22:31,744 --> 00:22:37,792
It's you who gets the law to put prices
on folks' heads, for your profit!
151
00:22:37,843 --> 00:22:41,099
That man was an outlaw
and got what he deserved.
152
00:22:41,144 --> 00:22:46,146
But for Pauline it's different.
I'm ready to help her out.
153
00:22:46,198 --> 00:22:51,497
You pig! A scabby dog's bed is better
than sleeping with you.
154
00:23:14,520 --> 00:23:17,645
Come on! Come on! Move!
155
00:23:20,619 --> 00:23:22,662
Come on!
156
00:23:26,049 --> 00:23:28,972
Come on!
157
00:23:32,190 --> 00:23:34,269
Bloody horse!
158
00:23:35,365 --> 00:23:38,574
Move! Get on! Stupid animal!
159
00:24:14,967 --> 00:24:17,093
Get on!
160
00:24:25,410 --> 00:24:27,452
I am the sheriff.
161
00:24:28,501 --> 00:24:30,543
I haven't got money.
162
00:24:31,801 --> 00:24:33,796
If you kill me, you'll be hanged!
163
00:24:33,847 --> 00:24:38,017
The first one to take a step is dead.
I sell my life dearly.
164
00:24:38,067 --> 00:24:42,202
The cold freezes guns, Sheriff.
Your gun is useless.
165
00:24:43,205 --> 00:24:48,421
Up here we learn by experience
to keep our guns warm...
166
00:24:49,471 --> 00:24:51,467
and we know how to use them.
167
00:24:51,518 --> 00:24:53,728
If any of you takes a step,
I'll bash his head in!
168
00:24:56,907 --> 00:24:59,996
Don't worry! We don't want to kill you!
169
00:25:00,039 --> 00:25:02,915
What is it you want then?
170
00:25:02,964 --> 00:25:05,043
Your horse, Sheriff.
171
00:25:05,094 --> 00:25:08,135
My horse? There's an awful lot of you.
172
00:25:08,185 --> 00:25:10,478
What are you gonna do with just one horse?
173
00:25:12,362 --> 00:25:13,396
Eat it!
174
00:25:15,580 --> 00:25:17,741
It will feed us for a week at least!
175
00:25:46,024 --> 00:25:48,019
You can stay with me if you want.
176
00:25:48,071 --> 00:25:50,363
It's pointless.
177
00:25:51,162 --> 00:25:53,490
I only want one thing...
178
00:25:54,336 --> 00:25:57,544
Revenge, even if it costs me my life.
179
00:25:57,594 --> 00:26:00,553
There was a bounty on your husband's head.
180
00:26:00,602 --> 00:26:02,812
It was Pollicut who helped make him an outlaw.
181
00:26:02,858 --> 00:26:06,944
He denied him work, and forced him to rob.
He's responsible.
182
00:26:06,993 --> 00:26:11,080
Maybe so,
but the one who really killed him is Tigrero.
183
00:26:18,440 --> 00:26:23,608
He is the one I want dead.
I want his life for my husband's life.
184
00:26:25,792 --> 00:26:29,926
There is a man who makes bounty killers tremble
when he appears.
185
00:26:29,969 --> 00:26:32,095
They call him Silence.
186
00:26:32,141 --> 00:26:38,319
Because wherever he goes,
the silence of death follows.
187
00:27:24,233 --> 00:27:26,312
Hey!
188
00:27:29,412 --> 00:27:31,455
We'll get there late.
189
00:27:33,673 --> 00:27:36,882
Hey! Stop.
190
00:27:37,935 --> 00:27:40,940
- Stop!
- Look! There's somebody there!
191
00:27:53,474 --> 00:27:56,599
I'm the sheriff, Gideon Burnett.
192
00:27:57,651 --> 00:27:59,647
I want to get on the coach.
193
00:27:59,698 --> 00:28:04,831
Wherever you're going,
first you have to take me to Snow Hill!
194
00:28:04,878 --> 00:28:08,002
- That's just where we are going!
- I don't give a damn!
195
00:28:08,052 --> 00:28:12,354
Take me to Snow Hill right now! Right now!
196
00:28:27,099 --> 00:28:30,917
I'm sorry to divert your journey.
But I've got to get to Snow Hill!
197
00:28:32,781 --> 00:28:34,824
It's urgent.
198
00:28:37,544 --> 00:28:39,171
I'm the new sheriff.
199
00:28:42,218 --> 00:28:44,259
Not only did they give me all this hassle,
200
00:28:45,309 --> 00:28:48,398
it had to be damn cold too.
201
00:28:51,035 --> 00:28:53,115
Yes, I know what you're thinking.
202
00:28:53,652 --> 00:28:58,782
You're wondering
why I'm travelling on foot.
203
00:29:02,056 --> 00:29:04,098
I wasn't travelling on foot.
204
00:29:05,488 --> 00:29:09,658
The bandits took my horse, in order to eat it.
205
00:30:12,200 --> 00:30:14,447
Unhitch the horses and hurry up
with the new team.
206
00:30:14,499 --> 00:30:17,504
If the snowstorm starts again
we may be stuck here for good.
207
00:30:17,548 --> 00:30:21,766
Would you mind helping me?
I'll stand you a drink when we get there.
208
00:30:23,689 --> 00:30:25,850
I'll get the heavier one.
209
00:30:36,472 --> 00:30:39,429
Wow! Aren't you heavy?
210
00:30:40,524 --> 00:30:41,603
Steady, boy.
211
00:30:47,876 --> 00:30:51,047
Come on. Pull him up!
212
00:30:56,146 --> 00:30:58,189
One..
Two...
213
00:31:00,065 --> 00:31:03,190
Hey, you!
That's no way to transport the dead!
214
00:31:03,240 --> 00:31:06,365
That's against regulations!
215
00:31:06,415 --> 00:31:08,542
I'm the new sheriff of Snow Hill.
216
00:31:09,549 --> 00:31:11,460
I gathered from your star.
217
00:31:11,512 --> 00:31:13,638
I thought you were a pig breeder.
218
00:31:14,603 --> 00:31:18,987
But with that on, you look more like a pig breeder
who has become a sheriff!
219
00:31:21,036 --> 00:31:22,913
Come on!
220
00:31:22,958 --> 00:31:28,173
Who is that clever one with a priest's hat
and a woman's fur coat?
221
00:31:28,221 --> 00:31:31,310
Tigrero. A dubious character.
222
00:31:31,354 --> 00:31:32,518
- Thanks.
- Don't mention it.
223
00:31:32,565 --> 00:31:37,698
Hold on, mister!
It looks like I have to refresh your memory.
224
00:31:37,746 --> 00:31:41,749
The dead should be transported in coffins
of wood or metal...
225
00:31:41,798 --> 00:31:44,887
as specified in Article 50 of the burial...
- You see...
226
00:31:44,931 --> 00:31:47,057
these aren't ordinary corpses.
- Really?
227
00:31:47,103 --> 00:31:51,154
So tell me, what's so special about them?
228
00:31:51,196 --> 00:31:53,441
They were bandits
and I am taking them to Snow Hill.
229
00:31:55,415 --> 00:31:59,550
It's been two weeks now
and I want to be paid before they go bad.
230
00:32:00,637 --> 00:32:02,680
Excuse me.
231
00:32:24,573 --> 00:32:28,827
Hey, according to these bounties,
there ought to be four.
232
00:32:28,876 --> 00:32:30,955
Who are the two on top?
233
00:32:31,006 --> 00:32:33,085
The second and the third.
234
00:32:34,097 --> 00:32:38,184
There's another one waiting to be buried,
as soon as I've been paid.
235
00:32:38,233 --> 00:32:42,368
The law says dead or alive.
236
00:32:42,411 --> 00:32:45,452
I'll lay a bet you never take them alive.
237
00:32:45,502 --> 00:32:47,712
To carry them around alive is expensive.
238
00:32:47,758 --> 00:32:50,633
So, the law gives you the option.
239
00:32:52,812 --> 00:33:00,285
And it's too dangerous. They're enemies of God,
of humanity, of morality, of order.
240
00:33:01,083 --> 00:33:03,328
It's a patriotic duty to exterminate them!
241
00:34:05,039 --> 00:34:06,998
Hey.. Pull up here!
242
00:34:08,965 --> 00:34:10,248
What's the matter?
243
00:34:12,140 --> 00:34:14,385
Got another piece of freight to collect.
244
00:34:16,443 --> 00:34:19,532
Give me a hand, please.
I can't do it myself.
245
00:34:19,575 --> 00:34:21,536
What's he up to now?
246
00:34:27,888 --> 00:34:30,050
It's here. Come!
247
00:34:38,374 --> 00:34:40,370
Pull him up.
248
00:34:41,382 --> 00:34:44,506
That's it! I left him here two days ago.
249
00:34:44,556 --> 00:34:46,682
The snow kept him nice and fresh!
250
00:34:46,728 --> 00:34:50,815
He's only worth $500, but every little helps.
251
00:35:03,354 --> 00:35:06,610
Well, a man has to provide for his old age.
252
00:35:06,654 --> 00:35:09,576
I don't think you're gonna make it.
253
00:35:09,620 --> 00:35:11,865
You might meet someone faster than you.
254
00:35:13,714 --> 00:35:15,924
That'll be an amusing day.
255
00:35:15,970 --> 00:35:18,049
Very amusing.
256
00:35:38,819 --> 00:35:40,982
Hey, girls! The coach is here!
257
00:35:56,573 --> 00:35:59,912
So long, friend.
I hope you'll be a little more talkative next time.
258
00:36:02,964 --> 00:36:05,127
Here's your saddle!
259
00:36:05,930 --> 00:36:09,138
Snow Hill's a little place, isn't it?
I had an idea it was bigger.
260
00:36:09,189 --> 00:36:13,359
If it keeps snowing like this,
by morning it'll be even smaller.
261
00:36:18,546 --> 00:36:22,764
I want that man followed.
Tell me where he's going.
262
00:36:22,807 --> 00:36:24,968
Very well.
263
00:36:25,898 --> 00:36:28,987
Mister, you're not leaving your freight in the street!
264
00:36:29,031 --> 00:36:32,155
Bury him or else
take him home and lay him out!
265
00:36:34,127 --> 00:36:36,372
- If you pay me, you can have them.
- Who, me?
266
00:36:36,425 --> 00:36:38,468
That's all I need.
267
00:36:43,777 --> 00:36:47,912
Suppose you think I'm the grave digger
around here, huh?
268
00:36:48,832 --> 00:36:54,179
I don't like your face or your manners,
so watch out or you'll be down with them.
269
00:36:55,223 --> 00:36:58,394
Good evening, Sheriff!
Welcome to Snow Hill.
270
00:36:59,442 --> 00:37:02,531
I'm glad to see that you know
how to command respect.
271
00:37:02,575 --> 00:37:05,497
And who the hell are you?
272
00:37:05,541 --> 00:37:07,583
I thought you would have guessed.
273
00:37:07,629 --> 00:37:10,802
I'm Henry Pollicut, and that's my store.
274
00:37:11,849 --> 00:37:15,104
Since you were sent here,
I thought they had told you about me.
275
00:37:15,943 --> 00:37:18,188
But they didn't.
Are you somebody important?
276
00:37:18,240 --> 00:37:20,283
What else are you involved in?
277
00:37:20,329 --> 00:37:25,414
I'm the justice of the peace in Snow Hill.
We'll be working together.
278
00:37:25,467 --> 00:37:27,510
Are you gonna pay me now, Sheriff?
279
00:37:28,558 --> 00:37:30,637
Pay me and we'll cut it shod.
280
00:37:31,733 --> 00:37:36,865
You'll get paid. Come to my office tomorrow.
Now get your freight off the street!
281
00:38:13,751 --> 00:38:15,913
Yes. I sent it to you.
282
00:38:16,717 --> 00:38:17,999
Come in.
283
00:38:30,376 --> 00:38:32,419
I pictured you differently.
284
00:38:35,514 --> 00:38:36,797
But it doesn't make any difference.
285
00:38:38,773 --> 00:38:40,853
Please sit down.
286
00:38:53,268 --> 00:38:58,567
I sent for you because I want you to kill a man.
How much do you want?
287
00:39:17,330 --> 00:39:19,540
You could at least answer me!
288
00:39:26,429 --> 00:39:28,471
Can't you talk?
289
00:39:35,869 --> 00:39:37,996
I'm sorry.
290
00:39:39,087 --> 00:39:42,176
I didn't know.
I would never have thought it.
291
00:40:14,552 --> 00:40:18,770
Tomorrow, or the day after at the latest,
I'll have your money.
292
00:40:21,820 --> 00:40:23,863
I need time to raise it.
293
00:40:26,081 --> 00:40:29,289
Tigrero is the man you want.
The bounty killer.
294
00:40:30,133 --> 00:40:32,295
He came into town on the same coach as you.
295
00:40:33,266 --> 00:40:35,345
He killed my husband.
296
00:40:36,483 --> 00:40:38,526
He did it for $1,000 too.
297
00:40:43,752 --> 00:40:47,922
No, if you want me to kill him,
put a good price on his head!
298
00:40:47,971 --> 00:40:50,050
You ought to do this for nothing.
299
00:40:51,062 --> 00:40:53,141
It's in your own interest.
300
00:40:53,192 --> 00:40:56,198
He is an enemy of the bounty killers.
301
00:40:58,330 --> 00:41:02,666
I know him. He is a dreamer who thinks
he can put the world in order with the gun.
302
00:41:04,722 --> 00:41:06,717
He has his own style.
303
00:41:06,769 --> 00:41:10,939
He draws second and shoots first.
304
00:41:10,988 --> 00:41:14,159
- Sooner or later he's gonna lose his life.
- He's here to get you!
305
00:41:16,168 --> 00:41:18,247
He's paid by Pauline.
306
00:41:18,298 --> 00:41:20,341
He'll pick a fight with you.
307
00:41:20,387 --> 00:41:22,429
I can control my temper.
308
00:41:22,475 --> 00:41:24,601
He won't shoot off my thumbs...
309
00:41:27,572 --> 00:41:29,781
and he ain't gonna kill me in self-defence.
310
00:41:30,788 --> 00:41:32,867
Maybe he is here for you.
311
00:41:36,052 --> 00:41:40,187
When are you taking that Negro girl to bed?
You idiot.
312
00:41:40,229 --> 00:41:43,401
I got rid of her husband,
what else do you expect?
313
00:41:45,326 --> 00:41:48,450
If you want to hire a killer, ask your servant.
314
00:41:49,503 --> 00:41:53,673
Here. Or ask one of my colleagues
who are coming tomorrow.
315
00:42:02,076 --> 00:42:04,119
You'll sleep here tonight.
316
00:42:06,170 --> 00:42:08,249
Don't show yourself around.
317
00:42:09,554 --> 00:42:13,475
There's a bed upstairs. Good night.
318
00:44:21,015 --> 00:44:26,148
You'll prove your innocence. You can't take the law
in your own hands. For your son!
319
00:44:35,636 --> 00:44:37,762
Gordon, come out, this is the sheriff!
320
00:44:37,808 --> 00:44:39,934
It's pointless resisting.
321
00:44:40,732 --> 00:44:42,894
You better go to prison and stop this...
322
00:44:43,949 --> 00:44:46,158
or some bounty hunter will kill you.
323
00:44:48,042 --> 00:44:51,333
There is a price on your head.
Give yourself up and get a fair trial.
324
00:44:51,384 --> 00:44:56,552
Throw out your gun!
A good lawyer will prove your innocence!
325
00:44:56,605 --> 00:44:59,564
OK, I'm surrendering!
326
00:45:03,958 --> 00:45:06,833
Mummy! Mummy!
327
00:45:07,884 --> 00:45:09,049
Mummy!
328
00:45:33,116 --> 00:45:35,278
The child will talk.
329
00:45:36,249 --> 00:45:38,292
No.
330
00:45:45,690 --> 00:45:47,732
He'll never talk again.
331
00:46:33,729 --> 00:46:37,780
I give you the dead and you give me the money.
It's all according to the law.
332
00:46:37,823 --> 00:46:46,175
Since Mr Tigrero has to have
irrefutable proof of identity...
333
00:46:46,219 --> 00:46:50,354
he always has the bodies and the reward posters
when he collects.
334
00:46:50,396 --> 00:46:51,513
It's all correct.
335
00:46:52,318 --> 00:46:56,702
Yes, it may be like you say,
but what's your interest in this?
336
00:46:56,746 --> 00:47:01,879
As a banker, you've only got to advance me the money
to pay off this man.
337
00:47:01,926 --> 00:47:08,057
Of course, but I have the right
to 25 per cent of the money I anticipate.
338
00:47:08,109 --> 00:47:13,277
A profit granted to me by the government.
The law provides for everything.
339
00:47:13,330 --> 00:47:18,499
And provides for the immediate payment
in cash without formalities. Am I right?
340
00:47:19,638 --> 00:47:24,771
All right!
Pay him off and get rid of the corpses, they smell.
341
00:47:26,948 --> 00:47:31,118
So, you earned two rewards of five hundred each...
342
00:47:38,353 --> 00:47:39,517
Two of a thousand each.
343
00:47:42,447 --> 00:47:43,693
- That makes three thousand.
- Hey!
344
00:47:43,741 --> 00:47:47,911
There are only three corpses,
why are you paying him for four?
345
00:47:48,754 --> 00:47:53,007
- Why are you paying him for four?
- They're four.
346
00:47:53,056 --> 00:47:55,136
Where's the fourth body?
347
00:47:55,187 --> 00:47:59,321
It's not my fault.
I left the Negro on ice but the wife buried him.
348
00:47:59,364 --> 00:48:01,407
Ask around, everybody knows.
349
00:48:01,454 --> 00:48:04,458
Yes, that's right. He's telling the truth.
350
00:48:04,503 --> 00:48:07,675
This is not the procedure, you said it yourself.
351
00:48:08,722 --> 00:48:12,975
As the accounts don't balance,
I want to clear all this up.
352
00:48:13,777 --> 00:48:16,022
I'm confiscating the money and opening an inquiry.
353
00:48:16,074 --> 00:48:19,163
I'll question the widow and whatever else is required.
354
00:48:19,207 --> 00:48:25,385
I shall then inform the governor who will pass it on
to the proper department of state.
355
00:48:25,431 --> 00:48:28,555
You agree, don't you? Just like you said.
356
00:48:29,566 --> 00:48:32,572
Everything according to the law.
357
00:48:36,961 --> 00:48:39,003
Cold, ain't it?
358
00:48:39,049 --> 00:48:44,099
If the weather doesn't get better,
I'd go back to Africa if I were you.
359
00:48:44,313 --> 00:48:47,188
Sorry, I meant no of fence.
360
00:48:49,492 --> 00:48:51,535
Oh, Pauline!
361
00:48:53,544 --> 00:48:55,587
What can I do for you?
362
00:48:56,802 --> 00:48:58,882
Do you want to buy something?
363
00:49:00,854 --> 00:49:06,024
- I am not here to buy but to sell.
- To sell what?
364
00:49:06,077 --> 00:49:08,156
My house.
365
00:49:08,207 --> 00:49:11,248
It's worth at least $5,000.
366
00:49:11,298 --> 00:49:13,341
I'll give it to you for a thousand.
367
00:49:13,387 --> 00:49:15,466
You know a good deal when you see one.
368
00:49:15,517 --> 00:49:17,597
Come next door.
369
00:49:17,648 --> 00:49:20,653
- Mind the store, Martin!
- Yes, boss.
370
00:49:45,761 --> 00:49:49,931
- May I ask you what you need this for?
- No.
371
00:49:52,988 --> 00:49:55,067
It doesn't matter.
372
00:49:55,118 --> 00:49:57,198
I know just the same.
373
00:49:57,249 --> 00:49:59,410
Professional killers are dear.
374
00:50:00,423 --> 00:50:02,466
That's my business.
375
00:50:05,604 --> 00:50:08,729
Just tell me if you are interested in my offer.
376
00:50:08,779 --> 00:50:10,821
No, Pauline.
377
00:50:11,870 --> 00:50:13,949
I'm not what you think I am.
378
00:50:15,086 --> 00:50:18,092
I wouldn't take advantage of your situation.
379
00:50:18,136 --> 00:50:21,344
On the contrary, I want to help you.
380
00:50:28,704 --> 00:50:30,784
Go to hell!
381
00:51:13,527 --> 00:51:16,782
Not bad, son. But it could be better.
382
00:51:35,459 --> 00:51:37,620
What do you think, eh?
383
00:51:43,896 --> 00:51:47,983
Oh, yeah. I heard about that gun.
384
00:51:48,032 --> 00:51:51,038
Some kind of machine gun.
385
00:51:51,081 --> 00:51:53,161
Not very accurate, I hear.
386
00:52:38,160 --> 00:52:40,240
Good shot. Too good.
387
00:52:41,335 --> 00:52:46,550
I'd like to know what a man who can shoot like you
is doing hanging around here.
388
00:52:48,603 --> 00:52:52,821
You ain't by some chance one of them
no-good bounty hunters?
389
00:52:57,835 --> 00:53:01,090
I asked you a question, so answer!
I'm the sheriff.
390
00:53:03,098 --> 00:53:05,391
Who are you? Where do you come from?
391
00:53:07,443 --> 00:53:09,486
How long do you intend to stay?
392
00:53:11,537 --> 00:53:15,755
If you think you're being smart,
just watch yourself!
393
00:53:15,798 --> 00:53:17,841
Are you going to answer or not?
394
00:53:17,886 --> 00:53:20,928
He can't answer, Sheriff. He's mute.
395
00:53:25,030 --> 00:53:27,322
Well, at least you could have told me.
396
00:53:28,163 --> 00:53:31,252
I mean, you could have let me know.
397
00:53:34,429 --> 00:53:36,472
Listen.
398
00:53:36,518 --> 00:53:38,680
I came on account of an investigation.
399
00:53:41,906 --> 00:53:45,910
They say that it was you who buried your husband.
400
00:53:48,005 --> 00:53:51,260
I mean, after he got himself shot by a bounty killer.
401
00:53:51,305 --> 00:53:53,384
So...
402
00:53:54,480 --> 00:53:57,402
- Is that true?
- Yes, it is.
403
00:53:59,493 --> 00:54:01,786
- What was his name?
- James Middleton.
404
00:54:02,625 --> 00:54:04,753
No, I mean the bounty killer.
405
00:54:04,799 --> 00:54:07,008
Tigrero.
406
00:54:09,017 --> 00:54:12,023
- Two hundred, and raise you two hundred.
- I fold.
407
00:54:13,069 --> 00:54:15,149
- Royal flush.
- Flush.
408
00:54:15,200 --> 00:54:17,242
Nice.
409
00:54:21,549 --> 00:54:24,674
I want to get even.
Let's say we double up!
410
00:54:24,724 --> 00:54:26,803
No wonder it's freezing, no fire.
411
00:54:26,854 --> 00:54:30,905
Don't delude yourself!
You ain't getting rich off me!
412
00:54:30,949 --> 00:54:36,117
We've come because you said we were all
gonna get rich here in Snow Hill.
413
00:54:37,215 --> 00:54:40,256
So far there's no trace of a single bandit!
414
00:54:40,306 --> 00:54:44,524
Calm down, Schultz. They'll come out
of the mountains when they're hungry.
415
00:54:44,566 --> 00:54:48,653
You won't have enough bullets to kill them all.
416
00:54:48,702 --> 00:54:50,745
It's freezing.
417
00:54:50,790 --> 00:54:53,915
- Here, you need a match?
- Thanks, Sheriff.
418
00:54:53,965 --> 00:54:56,008
Hello!
419
00:54:57,056 --> 00:54:59,183
May I introduce you to my friends?
420
00:55:02,237 --> 00:55:04,280
I prefer you don't.
421
00:55:05,370 --> 00:55:07,449
Since they are friends of yours.
422
00:55:09,589 --> 00:55:11,668
Here's the money, Tigrero.
423
00:55:12,722 --> 00:55:16,773
How nice of you
to come out of your way, Sheriff.
424
00:55:17,860 --> 00:55:21,994
I'm not nice at all,
I just want to get you out of this town.
425
00:55:22,037 --> 00:55:24,080
I don't intend to leave town.
426
00:55:25,128 --> 00:55:28,336
Air's good for me, I like the view...
427
00:55:28,386 --> 00:55:30,466
Even the sheriff is not bad!
428
00:55:31,520 --> 00:55:34,609
The thaw will soon come and the view will change.
429
00:55:34,653 --> 00:55:38,704
Even the air might change
and become really bad for you all.
430
00:55:40,961 --> 00:55:41,958
Whiskey!
431
00:55:52,239 --> 00:55:54,318
I couldn't get the money.
432
00:55:54,370 --> 00:55:56,449
But I still want my revenge.
433
00:55:57,586 --> 00:55:59,629
It doesn't mean...
434
00:56:00,719 --> 00:56:02,799
you'll be working for nothing.
435
00:56:06,986 --> 00:56:10,075
There is one who'd give me the money right away.
436
00:56:12,332 --> 00:56:14,375
More than I need.
437
00:56:15,423 --> 00:56:17,503
In exchange he wants...
438
00:56:18,515 --> 00:56:20,594
Well...
439
00:56:21,564 --> 00:56:23,690
You can imagine what he wants.
440
00:56:23,736 --> 00:56:26,825
It's too high a price for me to pay.
441
00:56:26,869 --> 00:56:30,078
But I'm willing to pay that price to you...
442
00:56:31,965 --> 00:56:34,093
Now... Before...
443
00:56:34,138 --> 00:56:36,265
After... Whenever...
444
00:56:40,362 --> 00:56:42,405
Pass.
445
00:56:42,618 --> 00:56:45,540
You keep winning, Tigrero.
446
00:56:45,584 --> 00:56:49,802
By the end of the night you might shut somebody out.
447
00:56:49,845 --> 00:56:54,929
Watch out, somebody might shut you out for good.
448
00:56:54,983 --> 00:57:01,411
That's right.
Anything can happen to people in your kind of business.
449
00:57:02,209 --> 00:57:05,501
Every business has its own risks and rules.
450
00:57:05,552 --> 00:57:08,723
Try to follow the rules, gentlemen. All right?
451
00:57:11,818 --> 00:57:16,867
Or else I shall shut you all out for good!
452
00:57:19,086 --> 00:57:22,127
Won't you offer me a drink, Sheriff?
453
00:57:22,177 --> 00:57:24,387
If I stay here any longer, I'll fell sick!
454
00:57:25,185 --> 00:57:27,477
- A walk with me will do you good.
- Yes, yes.
455
00:57:32,663 --> 00:57:34,825
- I'll open.
- I'm in.
456
00:57:36,882 --> 00:57:38,925
Two hundred.
457
00:57:41,017 --> 00:57:44,023
Two hundred, and I'll raise you three hundred.
458
00:57:44,067 --> 00:57:46,146
I'm in.
459
00:57:48,202 --> 00:57:51,291
- I'll go along with that.
- Me, too.
460
00:57:52,379 --> 00:57:54,459
I'm out.
461
00:57:56,682 --> 00:57:59,771
- Give out the cards.
- How many cards?
462
00:58:00,818 --> 00:58:02,861
I'll have two, please.
463
00:58:03,993 --> 00:58:06,036
I'll have three.
464
00:58:09,298 --> 00:58:11,377
I'll have two.
465
00:58:14,394 --> 00:58:16,473
Two cards.
466
00:58:20,618 --> 00:58:22,697
One for me.
467
00:58:22,832 --> 00:58:24,958
$200.
468
00:58:25,756 --> 00:58:27,882
- I'll see you.
- I'll see you.
469
00:58:27,928 --> 00:58:29,971
Three hundred to see.
470
00:58:33,109 --> 00:58:35,188
I'll pass.
471
00:58:37,370 --> 00:58:39,413
Me, too.
472
00:58:40,503 --> 00:58:42,545
Five hundred.
473
00:59:23,320 --> 00:59:28,405
Say, mute, you're hoping I'm going to draw first,
aren't you?
474
00:59:28,458 --> 00:59:30,621
It's your style, I know.
475
00:59:31,591 --> 00:59:32,839
But it won't work with me.
476
00:59:34,725 --> 00:59:36,851
You're not smarter than me.
477
00:59:40,030 --> 00:59:43,201
You'll be the first to draw.
478
00:59:44,165 --> 00:59:47,456
Don't count on me. Actually...
479
00:59:50,348 --> 00:59:52,509
to be on the safe side...
480
00:59:54,650 --> 00:59:57,656
Come on, Jack, take off my belt!
481
01:00:19,798 --> 01:00:21,877
I really think...
482
01:00:22,972 --> 01:00:26,893
that the amusement day has come.
483
01:01:00,401 --> 01:01:02,481
You're not hurt, I hope.
484
01:01:49,485 --> 01:01:54,736
You're under arrest, Tigrero.
If it wasn't for me, you'd have used your gun.
485
01:02:04,023 --> 01:02:06,233
- You can't hold me here!
- I reckon I can!
486
01:02:06,279 --> 01:02:10,329
- If I pay my bail?
- You'd have to pay $100.
487
01:02:10,372 --> 01:02:12,451
My money's all on the table at the saloon...
488
01:02:12,503 --> 01:02:15,544
and the $3,000 you gave me.
489
01:02:15,594 --> 01:02:17,803
You can't use that money.
It's been confiscated.
490
01:02:17,849 --> 01:02:20,938
Come on, give me my money!
There's $2,000 for you!
491
01:02:21,901 --> 01:02:23,944
Very well. Happy to hear that.
492
01:02:23,990 --> 01:02:27,199
That's attempted bribery.
Now your bail is up to $5,000.
493
01:02:27,249 --> 01:02:32,382
You hate me because I kill bandits,
but you do the same by giving them to the hangman.
494
01:02:32,429 --> 01:02:36,515
- That's different. The law must do it.
- Why?
495
01:02:36,564 --> 01:02:39,605
Because it's not murder, it's punishment!
496
01:02:39,655 --> 01:02:42,827
The death of a bandit
must serve as an example to others.
497
01:02:42,872 --> 01:02:44,784
- Amen.
- Shut up!
498
01:02:44,960 --> 01:02:48,001
Sheriff, this is the stuff left by Tigrero.
499
01:02:48,052 --> 01:02:52,186
And this is the cash all those fellows
left on the gambling table.
500
01:02:52,229 --> 01:02:55,437
Thank you.
That was real decent of you, Regina.
501
01:02:58,328 --> 01:03:02,712
- Would you like some coffee?
- Thanks, but I'll pour it for you.
502
01:03:05,722 --> 01:03:09,892
Men like you should be sewed by a lady like me.
503
01:03:09,941 --> 01:03:10,974
Thank you.
504
01:03:15,121 --> 01:03:17,200
You are really kind.
505
01:03:19,256 --> 01:03:24,685
It would be great if you could come over
every now and then, and pour me my coffee.
506
01:03:25,480 --> 01:03:26,764
Regina agrees to other requests.
507
01:03:27,611 --> 01:03:31,830
Being that size,
she could agree to a whole regiment of sheriffs.
508
01:03:45,532 --> 01:03:48,621
I'll teach you to talk to a lady like that!
509
01:03:49,626 --> 01:03:51,752
Oh, I'm so sorry, Sheriff.
510
01:03:54,722 --> 01:03:58,940
Sheriff, you're officially requested
to release this man from jail.
511
01:03:58,982 --> 01:04:01,145
Why should I release him?
512
01:04:01,197 --> 01:04:06,413
I ask for the citizens of Snow Hill,
in their name, represented by these gentlemen.
513
01:04:06,461 --> 01:04:11,426
- Will they pay his bail?
- I'll advance the money.
514
01:04:11,473 --> 01:04:15,727
Why are you so interested
in this gentleman's freedom?
515
01:04:15,776 --> 01:04:19,910
There are many outlaws in the mountains
who are waiting for an amnesty...
516
01:04:19,953 --> 01:04:23,042
which is unconstitutional and unjust.
517
01:04:23,086 --> 01:04:29,300
In the end, bounty killers represent
our defence against these outlaws.
518
01:04:30,397 --> 01:04:33,356
I protect you from the outlaws!
519
01:04:33,613 --> 01:04:36,619
They won't be the only ones to make trouble.
520
01:04:36,663 --> 01:04:39,752
Klaus Schulz was among the men killed.
521
01:04:39,796 --> 01:04:42,837
His brother Bobo is the best gun in Nevada.
522
01:04:42,887 --> 01:04:46,142
Bobo Schulz won't get off his back
until he's had revenge.
523
01:04:46,939 --> 01:04:49,184
To cut it shod, Sheriff...
524
01:04:49,236 --> 01:04:52,361
if you don't release Tigrero,
his friends will get him out...
525
01:04:52,411 --> 01:04:56,415
and that would mean hell breaking loose.
526
01:04:57,507 --> 01:04:59,503
That's your opinion.
527
01:04:59,554 --> 01:05:01,634
Listen carefully, all of you.
528
01:05:02,646 --> 01:05:03,810
Nothing's going to happen.
529
01:05:03,857 --> 01:05:08,027
The outlaws you are so scared of
are nothing but a bunch of hungry rags.
530
01:05:08,076 --> 01:05:14,171
If you put provisions on a wagon for them
out of town, they won't bother you again.
531
01:05:14,217 --> 01:05:16,260
As for Bobo Schulz...
532
01:05:16,305 --> 01:05:19,560
He'll have to break Tigrero out of Tonopah jail...
533
01:05:20,399 --> 01:05:21,646
because that's where I'm taking him.
534
01:09:20,721 --> 01:09:23,727
Boss! The bandits are heading this way...
535
01:09:23,771 --> 01:09:26,980
and the sheriffs aiming to leave town with Tigrero.
536
01:09:38,517 --> 01:09:42,604
This hero keeps saying that Bobo Schulz is coming.
537
01:09:42,653 --> 01:09:44,732
But he's only talking through his hat.
538
01:09:44,783 --> 01:09:49,785
Bobo cannot possibly know
his brother has been killed.
539
01:09:49,838 --> 01:09:51,917
What about the bandits?
540
01:09:51,968 --> 01:09:54,130
They've been seen coming off the mountains...
541
01:09:54,182 --> 01:09:57,307
heading this way...
- Now you're talking through your hat.
542
01:09:57,357 --> 01:10:00,398
Do as I say and nothing will happen.
543
01:10:00,448 --> 01:10:04,535
Put as much food as you can spare on a wagon
outside of town.
544
01:10:04,584 --> 01:10:07,543
With full stomachs, they'll behave.
545
01:10:07,592 --> 01:10:09,801
And you women, stay inside, understand?
546
01:10:09,847 --> 01:10:12,806
Adios. Let's get moving!
547
01:10:12,855 --> 01:10:18,023
Feed them! So now the bandits have got to be fought
with bread and butter!
548
01:10:18,076 --> 01:10:21,331
When are we going to see some law
and common sense in Snow Hill?
549
01:10:21,376 --> 01:10:23,336
When somebody hangs you!
550
01:10:35,872 --> 01:10:40,126
- How badly wounded is he? Critical?
- I think so.
551
01:10:40,175 --> 01:10:43,216
When he left the saloon
he was losing a lot of blood.
552
01:10:43,266 --> 01:10:45,308
Let's hope he'll lose it all...
553
01:10:46,357 --> 01:10:48,483
- Where is he now?
- At the girl's house.
554
01:11:26,960 --> 01:11:29,123
I don't like going so slow.
555
01:11:30,220 --> 01:11:34,270
What if that mute decided to come after me
and shoot me in the back?
556
01:11:34,313 --> 01:11:36,439
He's wounded and he doesn't kill like that.
557
01:11:36,527 --> 01:11:40,614
Yeah, well, I'm not so sure.
Better cross the river.
558
01:11:41,623 --> 01:11:45,959
To me, one way's as good as another,
so long I take you to Tonopah jail.
559
01:11:52,108 --> 01:11:54,104
Look, Sheriff.
560
01:11:59,336 --> 01:12:02,674
It's the outlaws!
Take off my handcuffs, quick!
561
01:12:03,471 --> 01:12:05,633
They stay where they are.
562
01:12:05,685 --> 01:12:08,940
It's only hungry people.
Smile, pretend nothing's going on.
563
01:12:32,713 --> 01:12:33,877
Lousy killer!
564
01:12:39,145 --> 01:12:42,270
Now I too keep my gun warm,
and, as you can see, it works.
565
01:12:45,411 --> 01:12:49,664
Listen, amigos!
There will be an amnesty soon.
566
01:12:50,466 --> 01:12:51,748
Then, you'll be able to go back home.
567
01:12:53,724 --> 01:12:55,851
So, leave your troubles aside.
568
01:12:56,858 --> 01:13:00,066
There is food for you all, out of town.
569
01:13:00,116 --> 01:13:03,205
Go to Snow Hill and eat as much as you like...
570
01:13:03,249 --> 01:13:06,254
but this time don't touch our horse meat.
571
01:13:06,298 --> 01:13:09,339
It may not be easy to digest.
572
01:13:10,517 --> 01:13:13,689
- Is this true?
- Take my word for it.
573
01:13:45,983 --> 01:13:47,895
Let's go back, Sheriff.
574
01:13:47,946 --> 01:13:52,164
We can wait close to the food wagon in an ambush
and kill them all.
575
01:13:52,207 --> 01:13:56,293
They're small fry,
but not when you add them all up.
576
01:13:56,342 --> 01:14:03,567
I don't like to hit a man in handcuffs,
but if you insist on that, I'm gonna have to.
577
01:14:03,611 --> 01:14:08,910
It was an honest offer, boss.
I owe you a favour for saving my life.
578
01:14:08,958 --> 01:14:14,173
Listen, one more word
and I'll trial you and execute you myself.
579
01:14:27,630 --> 01:14:29,841
My husband was a good man.
580
01:14:29,887 --> 01:14:33,938
They forced him to steal
to give me a decent life.
581
01:14:36,153 --> 01:14:39,242
Pollicut put a price on his head.
582
01:14:41,332 --> 01:14:44,422
He thought I would become his mistress.
583
01:14:47,515 --> 01:14:49,594
He thought wrong...
584
01:14:51,650 --> 01:14:53,729
Pauline!
585
01:15:02,094 --> 01:15:04,173
Pauline!
586
01:15:08,569 --> 01:15:13,571
We're collecting food for the bandits out of town.
Everyone must contribute.
587
01:15:13,623 --> 01:15:15,749
- Have you got anything to offer?
- I'll go see.
588
01:15:15,795 --> 01:15:21,011
Well, there's no hurry.
Take your time... and say hello to Silence.
589
01:15:23,148 --> 01:15:26,237
Take it easy! There's enough for everybody.
590
01:15:27,242 --> 01:15:30,331
- Give me the keg.
- Here it is. Take it!
591
01:15:31,294 --> 01:15:33,456
For you... It's for you.
592
01:15:33,508 --> 01:15:35,587
I want more bread.
593
01:15:35,638 --> 01:15:38,810
- Come on, take everything out!
- Help me, here.
594
01:15:38,854 --> 01:15:40,767
Come on, give me a hand!
595
01:16:04,921 --> 01:16:08,877
Won't be long before
you and your kind are finished.
596
01:16:08,931 --> 01:16:12,222
- Are you going to abolish rewards?
- We're going to abolish crime.
597
01:16:12,273 --> 01:16:17,322
The United States of America must be governed
by justice, not by violence.
598
01:16:18,372 --> 01:16:20,451
You know, Sheriff...
599
01:16:21,463 --> 01:16:23,625
What?
600
01:16:23,677 --> 01:16:26,849
Your prophetical talks deserve to be applauded.
601
01:16:26,894 --> 01:16:30,850
The day you're hanged, I'll be the one applauding.
602
01:16:38,256 --> 01:16:41,262
- I need a break.
- What for?
603
01:16:41,473 --> 01:16:43,433
I have to take a shit.
604
01:16:44,397 --> 01:16:45,679
I can't if I'm handcuffed...
605
01:16:51,790 --> 01:16:53,833
All right, then.
606
01:17:14,891 --> 01:17:17,850
Here.
607
01:17:17,899 --> 01:17:22,069
- Thanks, Sheriff.
- Go ahead. Don't take all day.
608
01:17:23,162 --> 01:17:25,205
I couldn't hold it any longer!
609
01:17:25,252 --> 01:17:28,341
I am not here for your convenience, understand?
610
01:17:33,690 --> 01:17:37,776
- Are you done?
- Please!
611
01:17:44,049 --> 01:17:46,128
We're already behind time.
612
01:17:47,182 --> 01:17:50,223
I want to get across this ice before dark.
613
01:17:50,315 --> 01:17:54,534
- I don't like a journey in the dark.
- I'll help you make up time.
614
01:18:00,801 --> 01:18:02,927
Put your hands up, Sheriff!
615
01:18:05,020 --> 01:18:11,150
Tigrero, don't be stupid.
Killing a sheriff will cost you your life.
616
01:18:13,332 --> 01:18:15,412
That's how stupid people end.
617
01:18:15,463 --> 01:18:20,512
This is why you end up buried in ice
and I stay alive to defend the only real law...
618
01:18:20,559 --> 01:18:22,770
the survival of the fittest!
619
01:20:47,727 --> 01:20:51,102
Calm down, friends!
Since when are wolves afraid of wolves?
620
01:20:51,946 --> 01:20:54,192
Hello, Tigrero!
Who put those bracelets on you?
621
01:20:56,123 --> 01:20:59,462
A nice fellow, a sheriff.
The head of the whole county.
622
01:21:00,259 --> 01:21:01,542
Give me a hand!
623
01:21:02,348 --> 01:21:06,684
Oh, Gideon. The one in Snow Hill.
He's only a dirty show-off!
624
01:21:06,734 --> 01:21:11,819
He was dirty! Not any more.
625
01:21:11,872 --> 01:21:15,080
I helped him take a little swim in a river.
626
01:21:15,130 --> 01:21:19,086
He went under and never came back up.
May he rest in peace.
627
01:21:19,140 --> 01:21:21,219
He couldn't swim.
628
01:21:23,276 --> 01:21:25,522
Now we are the law in Snow Hill.
629
01:21:26,535 --> 01:21:28,661
And we can work in peace.
630
01:21:30,670 --> 01:21:32,832
There's a great opportunity. It's legal.
631
01:21:38,941 --> 01:21:41,020
I met the bandits.
632
01:21:41,072 --> 01:21:43,151
They are heading into town.
633
01:21:44,204 --> 01:21:48,374
We only need to get there first
and kill them all at once.
634
01:21:48,423 --> 01:21:50,466
And at Snow Hill there's another one...
635
01:21:52,517 --> 01:21:54,596
you'll be happy to kill.
636
01:21:55,608 --> 01:21:58,900
The mute. The guy who shoots thumbs off.
637
01:21:58,951 --> 01:22:03,953
If there's a body of a sheriff, I don't go for that.
638
01:22:13,571 --> 01:22:16,660
Did you know the mute has killed your brother?
639
01:22:19,795 --> 01:22:21,958
Klaus?
640
01:22:22,761 --> 01:22:26,017
He never even had the chance to defend himself.
641
01:22:26,981 --> 01:22:28,097
Come on!
642
01:24:45,877 --> 01:24:48,039
Let me go!
643
01:24:48,091 --> 01:24:50,133
Coward!
644
01:24:55,360 --> 01:24:58,532
Look at this hand. Do you remember it?
645
01:25:57,937 --> 01:26:00,229
It was a normal hand, like yours!
646
01:26:01,028 --> 01:26:02,310
Now it cannot hold a gun!
647
01:26:06,333 --> 01:26:09,504
But for what I came here to get
it won't matter much.
648
01:26:09,549 --> 01:26:11,675
No, help!
649
01:26:14,687 --> 01:26:17,728
No! Help!
650
01:26:56,628 --> 01:26:58,707
My love!
651
01:27:53,941 --> 01:27:56,068
Pauline! Pauline!
652
01:27:58,119 --> 01:28:02,253
Tigrero is coming into town with other men.
They're looking for Silence.
653
01:28:02,296 --> 01:28:05,467
Did you hear? You have to go!
Go somewhere safe!
654
01:28:05,512 --> 01:28:08,471
If they find him, they'll kill him!
655
01:28:08,520 --> 01:28:10,646
He's hurt, he can't go anywhere!
656
01:28:10,692 --> 01:28:14,862
We've got to hide him!
I beg you, Regina, help me!
657
01:28:31,495 --> 01:28:33,538
Tigrero!
658
01:28:35,589 --> 01:28:37,881
The mute killed Pollicut.
659
01:28:37,928 --> 01:28:40,007
He's at the Negro girl's house.
660
01:28:40,811 --> 01:28:42,972
Go kill him!
661
01:28:43,025 --> 01:28:45,067
Get revenge...
662
01:29:22,625 --> 01:29:25,965
Stop, Tigrero!
If you come forward I'll shoot you!
663
01:29:28,851 --> 01:29:32,189
Drop that gun, bitch,
or you'll end up with your sheriff.
664
01:29:33,195 --> 01:29:35,321
You bastard, you've killed him!
665
01:29:38,458 --> 01:29:40,584
You saw she shot first.
666
01:29:45,768 --> 01:29:48,774
Find the mute, he can't be far!
667
01:30:09,663 --> 01:30:12,834
Come on, move! You must find them!
668
01:30:14,926 --> 01:30:16,969
There's no one here.
669
01:30:18,142 --> 01:30:19,176
Nobody here, either.
670
01:30:42,037 --> 01:30:45,078
We've searched high and low.
The place is empty.
671
01:30:45,128 --> 01:30:47,254
We'll find him sooner or later.
672
01:30:47,300 --> 01:30:50,556
The outlaws! I just saw them.
They're many and they're heading here.
673
01:30:54,653 --> 01:30:57,742
Let's go! The mute can wait!
674
01:31:04,971 --> 01:31:08,095
I'll warn those men it's a trap.
675
01:31:09,106 --> 01:31:10,388
You stay hidden here.
676
01:31:17,586 --> 01:31:21,637
- The food's there, like the sheriff said!
- Come on!
677
01:31:41,689 --> 01:31:46,822
Don't shoot! If we want the mute,
we've got to get them alive.
678
01:31:51,006 --> 01:31:54,130
Surrender! We've got you surrounded!
679
01:31:54,180 --> 01:31:56,342
Throw down your guns or we'll kill you all!
680
01:32:07,798 --> 01:32:10,969
- Come on, you bastards, move!
- Come on, hurry up!
681
01:32:17,239 --> 01:32:19,318
Hurry up! Hurry up!
682
01:32:28,727 --> 01:32:30,806
Get into the saloon!
683
01:32:44,182 --> 01:32:46,262
Go!
684
01:32:48,485 --> 01:32:51,694
Down! Against the bar!
685
01:33:07,158 --> 01:33:09,403
I want Silence to come here.
686
01:33:10,458 --> 01:33:13,380
I want him to shoot it out with me!
687
01:33:17,768 --> 01:33:19,812
If he kills me...
688
01:33:25,037 --> 01:33:27,199
you'll all be safe.
689
01:33:33,350 --> 01:33:35,560
My friends won't interfere.
690
01:33:36,399 --> 01:33:38,691
My life against every one of yours.
691
01:33:39,491 --> 01:33:41,736
Go tell him, you know where he is.
692
01:34:27,697 --> 01:34:32,830
I got there late.
I tried but Tigrero had already captured them!
693
01:34:33,921 --> 01:34:36,927
They are all tied up like animals.
694
01:34:37,138 --> 01:34:41,189
I tried to escape but Tigrero caught me.
695
01:34:41,231 --> 01:34:44,356
He wants to shoot it out with you.
696
01:34:44,406 --> 01:34:46,485
Or he'll kill all the hostages!
697
01:34:54,725 --> 01:34:56,804
But...
698
01:34:56,855 --> 01:35:00,027
You mustn't go. It's surely a trap!
699
01:35:02,035 --> 01:35:06,371
You're hurt, and there are six of them.
700
01:35:06,421 --> 01:35:09,510
You can't fight on your own...
701
01:35:12,520 --> 01:35:14,599
against crime.
702
01:35:14,650 --> 01:35:17,775
Let's run away.
We can come back with others.
703
01:35:18,912 --> 01:35:22,036
I don't want you to die. I care about you!
704
01:36:46,468 --> 01:36:48,547
Come on. What are you waiting for?
705
01:36:50,688 --> 01:36:52,850
Let's get it over with!
706
01:36:52,902 --> 01:36:55,907
Kill us all!
707
01:36:55,951 --> 01:36:58,077
Silence won't come!
708
01:36:58,123 --> 01:37:01,212
Kill us, murderer!
709
01:38:43,600 --> 01:38:45,680
He's here.
710
01:41:24,345 --> 01:41:26,341
Coward!
711
01:41:55,675 --> 01:41:58,716
No! Have pity on us!
We don't want to die!
712
01:42:43,672 --> 01:42:45,715
We'll have two bounties each.
713
01:42:46,805 --> 01:42:49,846
We'll come back and collect them.
714
01:42:49,896 --> 01:42:51,940
All according to the law.
715
01:43:58,990 --> 01:44:02,031
The massacre of 1898,
the year of the Great Cold...
716
01:44:02,081 --> 01:44:05,206
raised the public condemnation
of the bounty hunters...
717
01:44:05,256 --> 01:44:08,427
who, in a climate of false legality,
made violence a way of life.
718
01:44:09,266 --> 01:44:12,605
An inscription was legible for years
in Snow Hill, the area of the massacre:
719
01:44:13,443 --> 01:44:15,736
"MAN MAY WALK OVER THIS PLACE
FOR A THOUSAND YEARS
720
01:44:16,576 --> 01:44:19,665
"BUT WILL NEVER WIPE OUT
THE BLOOD OF THOSE WHO FELL."
56355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.