Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,570 --> 00:00:27,770
[Episode 1]
Just as light banishes the darkness...
2
00:00:28,270 --> 00:00:30,410
cities dream of love.
3
00:00:31,910 --> 00:00:33,910
To me, love is merely...
4
00:00:33,910 --> 00:00:36,310
an illusion.
5
00:01:02,610 --> 00:01:04,980
[Oh Soo: the first person to have
invented an AI to read human emotions]
6
00:01:13,750 --> 00:01:14,890
[Grandpa]
7
00:01:16,190 --> 00:01:17,390
[Grandpa]
8
00:01:20,860 --> 00:01:23,030
[CEO Nam]
9
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
Yeah?
10
00:01:24,400 --> 00:01:27,470
Oh, wow! Wow!
11
00:01:27,470 --> 00:01:28,670
It's happened.
12
00:01:28,670 --> 00:01:30,770
I got an offer from
the U.S. and Germany.
13
00:01:30,770 --> 00:01:31,840
That's good to hear.
14
00:01:31,840 --> 00:01:34,270
What an underwhelming reaction.
Where are you?
15
00:01:34,270 --> 00:01:35,610
I have to go see someone.
16
00:01:35,610 --> 00:01:36,840
I'll call you later.
17
00:01:36,840 --> 00:01:38,910
Hey, hey.
Hey, hey!
18
00:01:51,360 --> 00:01:53,360
The emotion called "love"
19
00:01:54,230 --> 00:01:56,160
has a color.
20
00:01:59,870 --> 00:02:02,100
The ironic thing is that...
21
00:02:03,670 --> 00:02:06,640
a person like me,
of all people...
22
00:02:07,570 --> 00:02:10,010
who doesn't believe in love...
23
00:02:11,280 --> 00:02:13,510
has the power to see love.
24
00:02:18,880 --> 00:02:20,750
Magically.
25
00:02:50,020 --> 00:02:53,450
If you overexert yourself like this,
you'll have a hard time at work.
26
00:02:53,450 --> 00:02:55,550
No, I won't.
27
00:02:55,550 --> 00:02:59,260
I have to use my overwhelming amount
of strength, even if in this way.
28
00:02:59,260 --> 00:03:01,890
Please add on another
10 kilogram weight for me.
29
00:03:01,890 --> 00:03:04,260
[Min Ho]
30
00:03:05,560 --> 00:03:07,630
Just a second.
31
00:03:10,640 --> 00:03:12,640
Yeah, Honey?
32
00:03:14,740 --> 00:03:16,140
Yeah.
33
00:03:16,140 --> 00:03:17,810
Lunch?
34
00:03:18,440 --> 00:03:21,680
All right, see you later!
Yeah.
35
00:03:25,350 --> 00:03:29,850
[Shoe Repair and Shine
Open for Business]
36
00:03:31,820 --> 00:03:33,890
It's almost time for me
to meet that person.
37
00:03:33,890 --> 00:03:35,490
Just give them to me.
38
00:03:37,160 --> 00:03:40,030
I said you won't be able to fix it
just by sticking the heel back on.
39
00:03:40,030 --> 00:03:42,330
I have to replace the front part, too!
40
00:03:42,330 --> 00:03:44,770
It's not that I'm disregarding
your professional advice
41
00:03:44,770 --> 00:03:46,610
so don't feel too offended.
42
00:03:50,780 --> 00:03:52,010
Oh Soo.
43
00:03:52,010 --> 00:03:53,480
What are you doing?
44
00:03:53,480 --> 00:03:55,050
Just follow me.
45
00:04:00,590 --> 00:04:02,650
What is it?
46
00:04:08,030 --> 00:04:09,730
Please, Little Brother.
47
00:04:09,730 --> 00:04:11,100
You know how Ji Sook is.
48
00:04:11,100 --> 00:04:12,630
Please meet her for me, just once.
49
00:04:12,630 --> 00:04:14,270
Why would I meet with
your girlfriend?
50
00:04:14,270 --> 00:04:16,070
Why are you wasting
my precious time?
51
00:04:18,170 --> 00:04:20,210
Please, Doctor Oh Soo, whom
the entire world has their eyes on!
52
00:04:20,210 --> 00:04:21,710
Just once!
53
00:04:21,710 --> 00:04:22,910
Please?
54
00:04:26,040 --> 00:04:27,650
Don't do that!
55
00:04:27,650 --> 00:04:29,550
It will make me want to do it even less.
56
00:04:30,250 --> 00:04:32,150
You're so unaffectionate.
57
00:04:33,250 --> 00:04:37,560
I'll go on your blind dates
for you for an entire week.
58
00:04:37,560 --> 00:04:40,160
I'll make sure that Grandpa
doesn't ever find out. Well?
59
00:04:40,160 --> 00:04:41,690
Isn't that a tempting offer?
60
00:04:41,690 --> 00:04:43,360
Come on, don't you want to do it?
61
00:04:46,530 --> 00:04:47,800
What's that?
62
00:04:47,800 --> 00:04:49,170
Oh, this?
63
00:04:50,940 --> 00:04:53,240
A gift, what else?
64
00:05:07,350 --> 00:05:10,420
He said that he couldn't handle
how much he liked me!
65
00:05:10,420 --> 00:05:13,590
He said that he almost went mad from
thinking about me every single second!
66
00:05:13,590 --> 00:05:16,330
He said that everyone kept reminding him
of me, which almost drove him mad...
67
00:05:17,100 --> 00:05:18,930
He even welled up with tears
after we parted ways
68
00:05:18,930 --> 00:05:21,270
because he said he felt so lonely!
69
00:05:21,270 --> 00:05:25,270
And then, on that day,
when he pinned me down...
70
00:05:25,270 --> 00:05:26,370
doesn't he remember that?
71
00:05:26,370 --> 00:05:30,110
He even told me he loved me yesterday!
It's barely been 24 hours since then!
72
00:05:30,110 --> 00:05:32,410
Was that all a lie, then?
73
00:05:43,150 --> 00:05:44,690
Are you done?
74
00:05:45,790 --> 00:05:46,990
What?
75
00:05:48,130 --> 00:05:50,830
You seem to be the type who needs
to validate her own self-worth.
76
00:05:50,830 --> 00:05:53,030
Date a good man of great value.
77
00:05:53,030 --> 00:05:54,670
You are a precious commodity, after all.
78
00:05:54,670 --> 00:05:56,940
There is no need for you
to get hurt over a man
79
00:05:56,940 --> 00:05:58,840
who only values you for
a fleeting moment, is there?
80
00:05:59,770 --> 00:06:03,440
What I'm saying is, don't be deceived
by men who are born players.
81
00:06:03,440 --> 00:06:06,280
Statistically speaking,
the love of men like that
82
00:06:06,280 --> 00:06:07,850
cool off and die way too quickly.
83
00:06:07,850 --> 00:06:11,720
Consider this a good life lesson,
and from now on, when dating men...
84
00:06:11,720 --> 00:06:13,050
Hey!
85
00:06:13,050 --> 00:06:14,220
Shut your trap.
86
00:06:14,220 --> 00:06:16,350
How dare you try to lecture me!
87
00:06:16,350 --> 00:06:17,690
Are you trying to go for a round?
88
00:06:17,690 --> 00:06:19,190
Ugh!
89
00:06:24,230 --> 00:06:27,570
Why return these smelly shoes to me?
90
00:06:38,180 --> 00:06:39,840
Are you kidding me right now?
91
00:06:39,840 --> 00:06:42,550
I put a million won in here,
so why is it empty?
92
00:06:42,550 --> 00:06:44,580
You should've returned it
in its original state!
93
00:06:44,580 --> 00:06:45,980
Damn it!
94
00:06:46,520 --> 00:06:48,420
Ugh!
95
00:06:48,920 --> 00:06:50,320
Please, stop it already.
96
00:06:50,320 --> 00:06:52,490
Ugh, damn it!
97
00:06:55,830 --> 00:06:57,800
[Min Ho]
98
00:06:59,300 --> 00:07:00,700
Yeah, Honey?
99
00:07:00,700 --> 00:07:03,300
Hurry over here!
Something crazy is happening.
100
00:07:03,300 --> 00:07:05,340
I'm really sorry,
but I'm really busy right now.
101
00:07:05,340 --> 00:07:07,010
Are you the one doing all the work?
102
00:07:07,010 --> 00:07:10,210
I wore the heels you bought me
and the heel ended up breaking off...
103
00:07:11,780 --> 00:07:13,180
Forget it.
104
00:07:13,750 --> 00:07:15,610
Call me when you're done with work.
105
00:07:41,940 --> 00:07:44,180
Don't cry.
106
00:07:44,810 --> 00:07:47,310
It's not worth crying over
a jerk like that.
107
00:07:47,310 --> 00:07:51,080
He was so pale, scrawny looking
and completely useless!
108
00:07:51,080 --> 00:07:53,620
You could really do
so much better than him.
109
00:08:10,470 --> 00:08:12,040
Don't cry.
110
00:08:12,040 --> 00:08:14,610
If he happened to scam you out of money...
111
00:08:14,610 --> 00:08:15,610
Excuse me.
112
00:08:15,610 --> 00:08:17,010
Yes? Go ahead.
113
00:08:17,010 --> 00:08:18,680
Can I be of help to you in any way?
114
00:08:18,680 --> 00:08:20,580
I want to be alone.
115
00:08:20,580 --> 00:08:22,210
Can you leave?
116
00:08:22,210 --> 00:08:24,620
Oh, um, yes.
117
00:08:25,220 --> 00:08:28,350
I'll... quickly take care of
my business and head out.
118
00:08:32,260 --> 00:08:34,160
Wait!
119
00:08:34,160 --> 00:08:36,130
Thank you!
120
00:08:43,100 --> 00:08:45,570
You're handsome.
121
00:08:45,570 --> 00:08:49,370
You look just like Prince Charming
who would marry Cinderella.
122
00:08:51,540 --> 00:08:53,680
Cinderella isn't my type of girl.
123
00:08:54,350 --> 00:08:55,510
Why, I never!
124
00:08:55,510 --> 00:08:57,150
What are you doing?
125
00:08:57,150 --> 00:08:59,350
Why are you saying such things
to a person you don't know?
126
00:08:59,350 --> 00:09:01,250
He's not a "person I don't know," though.
127
00:09:01,250 --> 00:09:03,390
He's "a person who is handsome."
128
00:09:06,190 --> 00:09:07,390
Hey, little girl.
129
00:09:07,390 --> 00:09:12,030
Good looks all fade away with time.
130
00:09:12,030 --> 00:09:15,970
That's why you need someone who has
a good heart, not a handsome guy.
131
00:09:15,970 --> 00:09:17,170
Okay?
132
00:09:17,170 --> 00:09:19,340
Mommy.
133
00:09:43,060 --> 00:09:44,500
Hello?
134
00:09:44,500 --> 00:09:46,460
Hey, I'm at your blind date right now!
135
00:09:46,460 --> 00:09:47,570
I'm hanging up!
I'm hanging up!
136
00:09:47,570 --> 00:09:49,430
Hey, Oh Ga Nah.
Oh Ga Nah!
137
00:09:56,640 --> 00:09:57,940
Go ahead and drink.
138
00:09:57,940 --> 00:09:58,980
Here.
139
00:10:00,480 --> 00:10:02,480
Oh, wait!
140
00:10:03,350 --> 00:10:05,950
There's something on you, right here.
141
00:10:05,950 --> 00:10:07,420
I do?
142
00:10:09,320 --> 00:10:11,520
Yes! Handsomeness!
143
00:10:14,630 --> 00:10:15,790
Oh, goodness!
144
00:10:15,790 --> 00:10:18,030
Oh, come on, now!
145
00:10:18,030 --> 00:10:20,870
Goodness. Really, now.
146
00:10:20,870 --> 00:10:22,770
You have something on you.
147
00:10:22,770 --> 00:10:23,900
Pardon?
148
00:10:27,010 --> 00:10:28,910
Yes, sexiness.
149
00:10:28,910 --> 00:10:31,210
Oh, come on, now!
150
00:10:32,010 --> 00:10:34,050
Let's have a drink.
151
00:10:34,050 --> 00:10:36,310
Your glass is still so full.
152
00:10:41,390 --> 00:10:44,220
Oh Soo! Oh Soo!
153
00:10:46,890 --> 00:10:49,630
Why, you little...
I ought to beat you!
154
00:10:49,630 --> 00:10:53,400
Gosh, I can't even beat you anymore,
since you're all grown now!
155
00:10:53,400 --> 00:10:55,570
Why didn't you pick up
my phone calls, huh?
156
00:10:55,570 --> 00:10:58,070
I told you that I won't go
on any more blind dates!
157
00:10:58,070 --> 00:11:00,870
You can have Saturday and Sunday off.
But there's one on Monday, at 2 p.m.
158
00:11:00,870 --> 00:11:03,270
Don't you dare humiliate me this time!
159
00:11:03,270 --> 00:11:04,480
Be prepared
for the consequences if you do.
160
00:11:04,480 --> 00:11:07,150
How could you ask me to go to
these five times a week?
161
00:11:07,150 --> 00:11:08,850
At the same place every time, at that!
162
00:11:10,520 --> 00:11:12,720
Grandpa, nothing will change
even if I get married
163
00:11:12,720 --> 00:11:13,850
so give it a rest already.
164
00:11:13,850 --> 00:11:15,920
Why wouldn't anything change, huh?
165
00:11:15,920 --> 00:11:17,660
You'll have a bride!
166
00:11:17,660 --> 00:11:20,060
Are you planning to die
without ever having a bride?
167
00:11:20,060 --> 00:11:21,390
If you really don't want to get married
168
00:11:21,390 --> 00:11:25,060
just have a child, and pass the
family business down to them!
169
00:11:25,060 --> 00:11:28,770
What 28-year-old desperately
wants to get married?
170
00:11:28,770 --> 00:11:30,740
And as for the family business...
171
00:11:31,840 --> 00:11:33,740
You're so good at it, after all.
172
00:11:33,740 --> 00:11:35,910
Grandpa, you can keep
running the business.
173
00:11:35,910 --> 00:11:37,540
Why, I ought to...
174
00:11:37,540 --> 00:11:39,080
Oh, goodness!
175
00:11:39,080 --> 00:11:41,080
I should have died sooner!
176
00:11:41,080 --> 00:11:44,580
Living this long has brought me
nothing but disappointment!
177
00:11:44,580 --> 00:11:47,120
- Oh, oh!
- Geez.
178
00:11:47,120 --> 00:11:48,390
Ow!
179
00:11:48,390 --> 00:11:50,620
You already suffer from
high blood pressure.
180
00:11:52,090 --> 00:11:53,590
Fine.
181
00:11:53,590 --> 00:11:56,160
I'll go on the blind date,
so calm down.
182
00:11:56,990 --> 00:11:58,600
It's at two, okay?
183
00:11:58,600 --> 00:12:00,130
Don't be late.
184
00:12:33,100 --> 00:12:35,570
So he won't call me at all, is that it?
185
00:12:35,570 --> 00:12:37,570
He's dead meat.
186
00:12:51,320 --> 00:12:53,990
Hey. Do you have a death wish?
187
00:12:54,520 --> 00:12:56,050
Why didn't you repay me?
188
00:12:56,050 --> 00:12:57,090
Huh?
189
00:12:57,090 --> 00:12:58,990
You borrowed money from me
in my dreams last night!
190
00:12:58,990 --> 00:13:01,060
- Don't you remember?
- Hey.
191
00:13:01,060 --> 00:13:04,600
You had a dream about him?
Wow, sounds like a total nightmare.
192
00:13:04,600 --> 00:13:06,760
I won't ask for interest,
so just pay me back.
193
00:13:06,760 --> 00:13:09,170
Hey, I can get mad too, you know!
194
00:13:09,170 --> 00:13:11,900
- Wow!
- Wow!
195
00:13:11,900 --> 00:13:14,610
Wow, such charisma!
196
00:13:15,270 --> 00:13:18,110
- Wow, what is he doing?
- What are you doing?
197
00:13:18,110 --> 00:13:19,580
You want to take on
the members of Elegance?
198
00:13:19,580 --> 00:13:20,580
Fine.
199
00:13:20,580 --> 00:13:21,780
Hyah!
200
00:13:21,780 --> 00:13:24,550
Hyah! Why, you little...
201
00:13:24,550 --> 00:13:25,550
Hurry up and hand it over.
202
00:13:25,550 --> 00:13:27,350
- Hand it over, damn it!
- Hand it over!
203
00:13:27,350 --> 00:13:28,720
- Huh?
- What is he doing?
204
00:13:29,550 --> 00:13:30,890
Huh?
205
00:13:30,890 --> 00:13:32,060
What is he doing?
206
00:13:33,760 --> 00:13:35,590
- Ew!
- Ew, what is that?
207
00:13:36,560 --> 00:13:37,700
Ew, that's one of his pubes!
208
00:13:37,700 --> 00:13:39,000
Um, in your dream...
209
00:13:39,000 --> 00:13:41,100
how much money did I borrow?
210
00:13:41,100 --> 00:13:43,100
How disgusting!
211
00:13:44,370 --> 00:13:45,970
Ugh!
212
00:13:45,970 --> 00:13:47,370
Ugh, how gross!
213
00:13:47,370 --> 00:13:49,210
Hey, high schoolers!
214
00:13:54,850 --> 00:13:57,050
Hey, hey.
Let's go.
215
00:13:59,420 --> 00:14:01,990
Give that money back to
your buddy over there
216
00:14:01,990 --> 00:14:04,660
and go home to the parents
who are waiting for you.
217
00:14:04,660 --> 00:14:05,720
Go.
218
00:14:05,720 --> 00:14:07,630
What is she going on about?
219
00:14:07,630 --> 00:14:09,330
What is she saying?
220
00:14:13,160 --> 00:14:15,400
I don't have any parents,
so I don't need to go home, right?
221
00:14:15,400 --> 00:14:16,900
- Neener!
- Ugh!
222
00:14:16,900 --> 00:14:18,370
I said let's go, already!
223
00:14:18,370 --> 00:14:20,000
- What's with you?
- What's with you?
224
00:14:20,000 --> 00:14:23,410
Don't worry. That lady probably
can't even fight since she's so old.
225
00:14:31,550 --> 00:14:32,780
Ugh.
226
00:14:32,780 --> 00:14:34,690
- Whoa!
- Whoa!
227
00:14:37,820 --> 00:14:39,590
Why, you little...
228
00:14:41,290 --> 00:14:42,930
Ugh!
229
00:14:48,730 --> 00:14:52,770
Please help us!
Please help us!
230
00:14:52,770 --> 00:14:55,710
I asked you to help me!
231
00:14:57,580 --> 00:15:00,180
How dare you little kids
mug someone, huh?
232
00:15:01,180 --> 00:15:03,380
I told you to hurry!
233
00:15:03,380 --> 00:15:06,520
You're dead meat now, lady!
234
00:15:06,520 --> 00:15:08,690
Hey, get up, get up!
Get up, you guys!
235
00:15:08,690 --> 00:15:09,920
Hurry up!
236
00:15:10,690 --> 00:15:14,060
Just keep walking, Sir.
I'm disciplining these girls.
237
00:15:14,060 --> 00:15:15,490
- She's lying!
- She's lying!
238
00:15:15,490 --> 00:15:17,030
- She hit us, and...
- She's lying!
239
00:15:17,030 --> 00:15:19,000
Shut it!
240
00:15:20,560 --> 00:15:22,170
Do you all have a death wish?
241
00:15:26,540 --> 00:15:27,640
Huh?
242
00:15:28,410 --> 00:15:29,710
Why, I never!
243
00:15:33,210 --> 00:15:35,880
The right thing to do would be
to turn you in to the cops
244
00:15:35,880 --> 00:15:37,380
but I'm busy right now.
245
00:15:37,380 --> 00:15:38,780
So return that money
to those girls.
246
00:15:38,780 --> 00:15:42,790
Oh, are you on your way to humiliate
and dump another woman?
247
00:15:43,820 --> 00:15:45,720
- What are you talking about?
- Don't worry about it.
248
00:15:45,720 --> 00:15:47,730
Anyway, I don't even want to
talk to someone like you
249
00:15:47,730 --> 00:15:49,230
so just keep walking.
250
00:15:49,230 --> 00:15:50,630
What's with this woman?
251
00:15:50,630 --> 00:15:51,930
Give me that.
252
00:16:02,040 --> 00:16:03,470
Why, you...
253
00:16:40,440 --> 00:16:41,810
Yeah, Mom?
254
00:16:41,810 --> 00:16:44,150
What are these two doing?
255
00:16:44,150 --> 00:16:47,390
Are you two shooting a movie
or something? How boring!
256
00:16:48,390 --> 00:16:51,120
Ugh, that put a bad taste in my mouth.
257
00:16:51,120 --> 00:16:52,760
Hey.
258
00:16:53,360 --> 00:16:55,060
How long are you going
to stand here like this?
259
00:16:55,060 --> 00:16:57,430
You're the one who's holding me!
260
00:17:10,270 --> 00:17:12,380
How is a woman that strong?
261
00:17:37,940 --> 00:17:40,370
Oh my gosh, you scared me!
262
00:17:40,370 --> 00:17:41,840
How dare you stay out past midnight!
263
00:17:41,840 --> 00:17:43,140
Where were you, huh?
264
00:17:43,140 --> 00:17:44,540
That hurts!
265
00:17:44,540 --> 00:17:45,880
Do you want to be kicked out again?
266
00:17:45,880 --> 00:17:47,810
You dare threaten your older sister?
267
00:17:47,810 --> 00:17:49,010
- Huh?
- Ow!
268
00:17:49,010 --> 00:17:50,110
Let go!
269
00:17:50,110 --> 00:17:52,450
How dare you stay out so late
doing such bad things!
270
00:17:52,450 --> 00:17:54,290
Ow! Seriously!
271
00:17:54,290 --> 00:17:55,550
Damn it!
272
00:17:56,450 --> 00:17:58,820
You're not getting allowance
for an entire month.
273
00:17:58,820 --> 00:18:01,660
Are you kidding me?
How am I supposed to survive?
274
00:18:01,660 --> 00:18:02,690
Why couldn't you survive?
275
00:18:02,690 --> 00:18:04,260
Your school is nearby,
so there's no need for bus fare.
276
00:18:04,260 --> 00:18:05,960
You eat at home and
get free lunch at school!
277
00:18:05,960 --> 00:18:08,770
Ugh, you're so annoying!
Why are you bitching at me?
278
00:18:08,770 --> 00:18:10,100
"Bitching"?
279
00:18:10,100 --> 00:18:11,600
I'm going to get my revenge.
280
00:18:11,600 --> 00:18:13,240
I'm ready for it anytime.
281
00:18:13,240 --> 00:18:15,370
Get the hell out of my room, already!
282
00:18:15,370 --> 00:18:18,280
Spend more time cleaning your room
and less time caking makeup on your face!
283
00:18:18,280 --> 00:18:20,380
- Ugh, you...
- What?
284
00:18:23,080 --> 00:18:24,480
Clean up.
285
00:18:28,890 --> 00:18:30,720
Damn it!
286
00:18:42,070 --> 00:18:43,200
Here.
287
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
I'm not drinking that!
288
00:18:46,170 --> 00:18:49,340
Why not?
You're still mad?
289
00:18:49,340 --> 00:18:52,380
You didn't think to convince Oh Soo,
but went on his date?
290
00:18:57,920 --> 00:19:02,090
I wasn't going to say this
because I didn't want to seem petty
291
00:19:02,090 --> 00:19:04,290
but to be honest,
I'm a bit mad at you, Grandpa.
292
00:19:04,290 --> 00:19:05,960
- Why are you mad?
- The blind date!
293
00:19:05,960 --> 00:19:07,660
It was super fun!
294
00:19:07,660 --> 00:19:09,930
And you've only set them up
for Oh Soo all this time?
295
00:19:09,930 --> 00:19:11,730
I am thoroughly disappointed
in you, Grandpa!
296
00:19:13,730 --> 00:19:16,270
Stop being absurd
and go get Oh Soo for me!
297
00:19:16,270 --> 00:19:17,430
I have to speak to him!
298
00:19:17,430 --> 00:19:19,300
It's no use.
299
00:19:19,300 --> 00:19:21,010
Here, look.
300
00:19:21,740 --> 00:19:22,810
[Genius scientist and MIT grad
is successful venture capitalist]
301
00:19:22,810 --> 00:19:25,340
Wow, there's an article out
about Oh Soo today, too.
302
00:19:26,110 --> 00:19:29,850
He's a genius MIT grad, and is
a successful venture capitalist
303
00:19:29,850 --> 00:19:32,920
so do you honestly think he'd want to
waste time sipping coffee with chicks?
304
00:19:32,920 --> 00:19:34,020
What did you say?
305
00:19:34,020 --> 00:19:37,720
"I want to make Oh Soo into a celebrity
and see him on TV every day!"
306
00:19:37,720 --> 00:19:39,590
"What are the entertainment
companies even doing?"
307
00:19:39,590 --> 00:19:41,830
"Which store can I go to
to buy me a man like that?"
308
00:19:41,830 --> 00:19:43,690
Shut it, already!
309
00:19:46,600 --> 00:19:50,500
Just wish for me to become
the new "successor," instead.
310
00:19:50,500 --> 00:19:52,370
I bet that would be much faster.
311
00:19:52,370 --> 00:19:53,500
Ugh.
312
00:19:57,540 --> 00:19:59,180
Hey, Oh Soo.
313
00:19:59,180 --> 00:20:03,010
Sit here. I have something
to discuss with you.
314
00:20:03,010 --> 00:20:05,850
Can't we talk later?
I have a meeting.
315
00:20:05,850 --> 00:20:08,650
I'm going to be busy all day today
316
00:20:08,650 --> 00:20:11,290
so you'll have to work
at the café today.
317
00:20:11,290 --> 00:20:12,820
I have an interview
this afternoon, though.
318
00:20:12,820 --> 00:20:15,090
What is it?
Is it really urgent?
319
00:20:15,090 --> 00:20:17,530
I'm going to get a full-body physical.
320
00:20:17,530 --> 00:20:19,400
Why? Should I cancel it?
321
00:20:19,400 --> 00:20:21,330
I really can't today.
322
00:20:22,900 --> 00:20:24,130
Really?
323
00:20:24,130 --> 00:20:26,240
Then watch the store tomorrow.
324
00:20:26,240 --> 00:20:29,610
Wow, thanks to my hotshot grandson
325
00:20:29,610 --> 00:20:33,580
I have no idea if a tumor
is growing inside of me or not.
326
00:20:33,580 --> 00:20:36,380
Well, I suppose ignorance is bliss.
327
00:20:38,520 --> 00:20:40,550
Are you going to go to
the hospital with Big Bro?
328
00:20:40,550 --> 00:20:43,550
Huh? Oh, I'll take care of that.
329
00:20:43,550 --> 00:20:46,190
So look after the café for me, okay?
330
00:21:02,610 --> 00:21:04,070
Stop right there.
331
00:21:04,070 --> 00:21:05,840
Ugh, damn it!
332
00:21:06,580 --> 00:21:08,580
What?
Huh?
333
00:21:10,680 --> 00:21:12,350
Eat up, and hurry off to school.
334
00:21:14,420 --> 00:21:17,150
Glaring at me like that
won't get you any money.
335
00:21:19,790 --> 00:21:21,790
Then give me the 100,000 won
that I stole.
336
00:21:21,790 --> 00:21:24,800
That's money that I earned,
fair and square.
337
00:21:24,800 --> 00:21:26,900
Do you honestly think that
338
00:21:26,900 --> 00:21:30,130
or are you pretending to be
some angsty teenager?
339
00:21:30,130 --> 00:21:31,440
Why, you...
340
00:21:31,440 --> 00:21:33,170
Answer carefully.
341
00:21:33,170 --> 00:21:35,070
If it's the former,
I'll spare you.
342
00:21:35,070 --> 00:21:37,210
But if it's the latter,
I'll beat you to a pulp.
343
00:21:37,210 --> 00:21:41,010
Ugh, you seriously piss me off so much!
344
00:21:43,780 --> 00:21:45,780
I'm not eating!
345
00:21:47,550 --> 00:21:48,950
Are you really not going to eat?
346
00:21:48,950 --> 00:21:51,290
I said that I'm not eating!
347
00:21:51,290 --> 00:21:53,260
You're only hurting yourself.
348
00:21:55,590 --> 00:21:58,500
Yum, it's so good!
Yum!
349
00:22:01,270 --> 00:22:03,300
[3-Year Anniversary]
350
00:22:04,070 --> 00:22:07,140
They say that if you don't get married
within six months of catching the bouquet
351
00:22:07,140 --> 00:22:09,370
you won't be able to get married
for three years.
352
00:22:10,170 --> 00:22:11,680
Wow, that's perfect!
353
00:22:11,680 --> 00:22:15,080
I'll propose
on our three-year anniversary.
354
00:22:15,080 --> 00:22:16,350
Three years?
355
00:22:17,450 --> 00:22:19,820
You want me to wait another year?
356
00:22:19,820 --> 00:22:21,990
Just one year.
Please?
357
00:22:21,990 --> 00:22:24,220
Fine, all right.
358
00:22:24,220 --> 00:22:25,620
I'll wait.
359
00:22:25,620 --> 00:22:29,190
But I don't know if
I'll still love you by then.
360
00:22:29,190 --> 00:22:31,600
Well, Seo Yoo Ri,
if your feelings for me change...
361
00:22:32,860 --> 00:22:36,470
I'll just make you love me again!
362
00:22:37,070 --> 00:22:40,170
I have to save this on my phone
because I could end up forgetting.
363
00:22:40,170 --> 00:22:43,910
"The day I will propose."
364
00:22:44,710 --> 00:22:47,510
Today's the day, Park Min Ho!
365
00:22:59,620 --> 00:23:01,930
[Min Ho]
366
00:23:05,300 --> 00:23:06,430
Yeah?
367
00:23:06,430 --> 00:23:08,430
What are you calling me about
so early in the morning?
368
00:23:08,430 --> 00:23:09,800
I'll arrive in front of your house.
369
00:23:09,800 --> 00:23:11,700
I'll see you later, at 12.
370
00:23:12,300 --> 00:23:14,770
Okay. See you later.
371
00:23:14,770 --> 00:23:16,210
Okay.
372
00:23:18,810 --> 00:23:20,710
Guess he didn't forget.
373
00:23:24,550 --> 00:23:26,520
I'll give you 10,000 won,
so come out here!
374
00:23:28,090 --> 00:23:29,950
Yes!
375
00:24:19,970 --> 00:24:24,980
[DramaFever Ver] OCN E01 That Man Oh Soo / Evergreen
-♥ Ruo Xi ♥-
376
00:25:25,270 --> 00:25:26,440
[Mi Young]
377
00:25:29,040 --> 00:25:30,540
[Mi Young]
378
00:25:31,710 --> 00:25:32,880
Yeah?
379
00:25:33,480 --> 00:25:35,550
They're at our house now?
380
00:25:36,210 --> 00:25:38,520
Oh man, what do we do?
381
00:25:38,520 --> 00:25:41,650
Aw, I can't go there right now.
382
00:25:44,920 --> 00:25:48,030
Oh, I don't have much time.
383
00:25:49,790 --> 00:25:52,400
Let's see here.
384
00:25:52,400 --> 00:25:53,660
Huh?
385
00:25:53,660 --> 00:25:57,130
Damn it, when did this get a hole?
386
00:25:57,130 --> 00:26:02,070
Well, I guess old-fashioned
isn't so bad.
387
00:26:02,070 --> 00:26:04,640
All right, then!
388
00:26:05,110 --> 00:26:07,510
It'll be spring weather tomorrow, so...
389
00:26:07,510 --> 00:26:09,750
Yeah, all right!
390
00:26:09,750 --> 00:26:11,950
All right!
Yeah!
391
00:26:16,490 --> 00:26:19,090
You guys have to
hang in there today, okay?
392
00:26:24,460 --> 00:26:26,300
Yeah. You're here?
393
00:26:26,300 --> 00:26:27,800
Come to the café
in front of your place.
394
00:26:27,800 --> 00:26:29,570
Huh? I'm going to be
right out, though.
395
00:26:29,570 --> 00:26:31,070
So why the café?
396
00:26:31,070 --> 00:26:32,900
Just come here for now.
397
00:26:32,900 --> 00:26:35,370
I'll explain when we meet up.
398
00:26:36,910 --> 00:26:38,310
All right.
399
00:26:52,920 --> 00:26:54,730
One coffee and one water, please.
400
00:26:54,730 --> 00:26:55,960
Sure.
401
00:27:13,240 --> 00:27:15,350
Which pollen are you
going to give them?
402
00:27:29,030 --> 00:27:33,200
The red aura appears
when people are in love
403
00:27:33,200 --> 00:27:37,530
so pollen that will help their love
come true will be best, won't it?
404
00:27:37,530 --> 00:27:39,840
I'll find it, Dad!
405
00:27:40,400 --> 00:27:41,510
All right.
406
00:27:42,610 --> 00:27:44,470
Here!
407
00:28:04,560 --> 00:28:05,630
- I'm here.
- You're here?
408
00:28:05,630 --> 00:28:06,930
Yeah.
409
00:28:06,930 --> 00:28:08,670
This café is so unique.
410
00:28:08,670 --> 00:28:11,130
Yeah, you're right.
It's really pretty.
411
00:28:13,200 --> 00:28:14,540
Oh, thank you.
412
00:28:16,840 --> 00:28:18,810
I was worried since you
always say that you're busy.
413
00:28:18,810 --> 00:28:20,580
But you look like you've
put on some weight.
414
00:28:20,580 --> 00:28:22,080
Really?
415
00:28:25,880 --> 00:28:27,180
But, you know...
416
00:28:27,180 --> 00:28:29,020
I have to leave in about 30 minutes.
417
00:28:29,020 --> 00:28:30,190
Why?
418
00:28:30,190 --> 00:28:31,290
My mom.
419
00:28:31,290 --> 00:28:33,490
She said that she brought over
some side dishes again! Man!
420
00:28:34,260 --> 00:28:35,930
I guess you'll need to go, then.
421
00:28:37,230 --> 00:28:39,000
You're not mad, right?
422
00:28:39,830 --> 00:28:42,570
Oh, come on, Honey!
Don't get mad.
423
00:28:42,570 --> 00:28:46,540
The thing that scares me most in the
world is when you get mad at me.
424
00:28:46,540 --> 00:28:48,540
- Okay?
- Hmph.
425
00:28:50,370 --> 00:28:52,640
Guess which day today is, then.
426
00:28:52,640 --> 00:28:53,840
Today, huh?
427
00:28:53,840 --> 00:28:55,850
Um...
428
00:28:58,480 --> 00:29:00,480
The day when Seo Yoo Ri
is at her prettiest?
429
00:29:00,480 --> 00:29:02,590
That kind of sweet talk
won't fly this time.
430
00:29:02,590 --> 00:29:04,250
Hurry up and guess!
431
00:29:04,250 --> 00:29:05,920
Oh man.
What could it be?
432
00:29:05,920 --> 00:29:08,290
Check your phone.
433
00:29:09,430 --> 00:29:11,460
What kind of day could today be?
434
00:29:13,460 --> 00:29:14,660
[The day I will propose]
435
00:29:18,400 --> 00:29:19,740
Do you want me to get
on my knees? Huh?
436
00:29:19,740 --> 00:29:21,240
No, no!
437
00:29:21,240 --> 00:29:23,070
Just hit me until you're
not mad anymore, okay?
438
00:29:23,070 --> 00:29:25,780
A guy like me deserves to get hit!
Just hit me! Hit me!
439
00:29:25,780 --> 00:29:26,880
- Hmph.
- Oh, gosh!
440
00:29:26,880 --> 00:29:29,610
How could I forget that, seriously?
441
00:29:29,610 --> 00:29:32,150
It's because of Chief Kim lately!
442
00:29:32,150 --> 00:29:34,350
Because of him, my mind
has been all over the place.
443
00:29:34,350 --> 00:29:36,720
Forgive me, just this once.
Please?
444
00:29:36,720 --> 00:29:40,090
Please, just once.
Please? Please?
445
00:29:40,090 --> 00:29:42,260
So, what will you do about it?
446
00:29:42,260 --> 00:29:43,860
What do you mean,
what will I do?
447
00:29:43,860 --> 00:29:45,760
There's nobody for me
but you, Honey!
448
00:29:45,760 --> 00:29:48,200
Gosh, you're such
a sweet-talker.
449
00:29:48,200 --> 00:29:49,700
But you knew that already.
450
00:29:51,900 --> 00:29:53,470
You look really pretty.
451
00:29:53,470 --> 00:29:55,170
Oh, stop it.
452
00:30:12,760 --> 00:30:14,220
Let's...
453
00:30:15,490 --> 00:30:16,730
Yeah?
454
00:30:20,900 --> 00:30:22,430
break up.
455
00:30:26,570 --> 00:30:28,000
Let's break up.
456
00:30:30,210 --> 00:30:32,580
Stop kidding around.
457
00:30:33,710 --> 00:30:35,210
I'm sorry.
458
00:30:37,780 --> 00:30:39,220
Are you out of your mind?
459
00:30:46,560 --> 00:30:48,190
A red aura.
460
00:30:48,190 --> 00:30:50,260
That definitely signifies
feelings of love.
461
00:30:59,900 --> 00:31:01,170
Hey!
462
00:31:06,780 --> 00:31:07,980
I'm sorry.
463
00:31:31,530 --> 00:31:33,870
You think you can just run away
after throwing a bomb at me like that?
464
00:31:33,870 --> 00:31:34,870
Tell me why.
465
00:31:34,870 --> 00:31:36,670
Why do we have to break up?
466
00:31:36,670 --> 00:31:38,910
If I can't understand the reason,
then I can't break up with you.
467
00:31:41,140 --> 00:31:42,980
I told you that I'm sorry!
468
00:31:42,980 --> 00:31:46,080
Don't lie to me.
You're not sorry at all.
469
00:31:46,080 --> 00:31:47,280
I know you.
470
00:31:47,280 --> 00:31:49,820
You did something wrong,
but you find it a hassle to explain.
471
00:31:49,820 --> 00:31:53,020
You think you can half-ass it since
coming up with an excuse is humiliating.
472
00:31:55,930 --> 00:31:57,460
I want to get married.
473
00:32:01,100 --> 00:32:03,670
I'm sorry that it's not to you.
474
00:32:06,100 --> 00:32:07,240
You...
475
00:32:08,100 --> 00:32:09,640
How could you...
476
00:32:09,640 --> 00:32:12,240
You're the type who needs
to see things through until the end.
477
00:32:12,880 --> 00:32:14,340
I also know you very well.
478
00:32:14,950 --> 00:32:17,780
Now if you understand, let go of me.
479
00:32:22,690 --> 00:32:23,790
Hey.
480
00:32:24,350 --> 00:32:26,320
Hey, Park Min Ho!
481
00:32:27,590 --> 00:32:30,560
Hey!
482
00:32:30,560 --> 00:32:32,460
Hey, Park Min Ho!
483
00:32:32,460 --> 00:32:33,730
Hey!
484
00:33:01,520 --> 00:33:02,790
Is she pretty?
485
00:33:03,660 --> 00:33:06,630
Judging from her here, she looks
like she's about to start crying.
486
00:33:06,630 --> 00:33:08,570
Don't you think she'll
need a handkerchief?
487
00:33:14,740 --> 00:33:16,140
Oh.
488
00:33:19,210 --> 00:33:20,340
Hey, Ga Nah.
489
00:33:20,340 --> 00:33:22,410
- Ah, you're here?
- What's with her?
490
00:33:22,410 --> 00:33:23,550
She was just with Oh Soo.
491
00:33:23,550 --> 00:33:25,020
Oh Soo?
492
00:33:25,450 --> 00:33:27,580
Hey, hey, stop it!
493
00:33:27,580 --> 00:33:29,390
- Let's go.
- Hey, let go!
494
00:33:29,390 --> 00:33:30,890
Why?
What did Oh Soo do?
495
00:33:30,890 --> 00:33:32,260
Come on!
496
00:33:33,490 --> 00:33:36,030
- Come in! Come on!
- Sheesh.
497
00:33:36,030 --> 00:33:37,090
Ugh.
498
00:33:37,090 --> 00:33:38,090
What happened here?
499
00:33:38,090 --> 00:33:39,800
Oh, you're here?
How did the meeting go?
500
00:33:39,800 --> 00:33:42,530
How could there be one without you?
I postponed it.
501
00:33:42,530 --> 00:33:45,070
Sorry. This won't happen again.
502
00:33:45,070 --> 00:33:46,840
You really think so?
503
00:33:46,840 --> 00:33:49,170
What? What's this now?
504
00:33:49,170 --> 00:33:50,410
What do you mean?
505
00:33:50,410 --> 00:33:51,670
You know what we are.
Brothers.
506
00:33:51,670 --> 00:33:53,280
You two are acting weird!
507
00:33:53,280 --> 00:33:55,250
There is no way you would postpone
a meeting worth 30 billion won
508
00:33:55,250 --> 00:33:56,650
to make coffee!
509
00:33:56,650 --> 00:33:58,750
Are you betraying me, Oh Soo? Huh?
510
00:33:58,750 --> 00:34:00,320
- Oh, geez.
- What are you talking about?
511
00:34:00,320 --> 00:34:01,480
What do you mean,
what do I mean?
512
00:34:01,480 --> 00:34:03,250
Give it to me straight!
513
00:34:03,250 --> 00:34:05,890
You think I don't know how
you're being scouted by tons of people?
514
00:34:05,890 --> 00:34:07,260
Huh?
Who is it?
515
00:34:07,260 --> 00:34:09,290
Who's trying to steal you away from me?
516
00:34:09,290 --> 00:34:13,360
Oh, please. If Oh Soo were the type
to do that, he already would have.
517
00:34:13,360 --> 00:34:14,530
Oh, really?
518
00:34:14,530 --> 00:34:17,300
Well, of course. This is Oh Soo
we're talking about, after all.
519
00:34:17,300 --> 00:34:18,600
- Right?
- Want some coffee?
520
00:34:18,600 --> 00:34:20,600
Sure, I'd like to try a cup of coffee
worth 30 billion won.
521
00:34:23,440 --> 00:34:25,210
All of this started
522
00:34:25,210 --> 00:34:28,280
when Seo Soo Jung
transferred into this school.
523
00:34:28,280 --> 00:34:33,250
So I'd like it if she were
to be transferred again, Sir.
524
00:34:33,250 --> 00:34:34,750
Well, first of all...
525
00:34:34,750 --> 00:34:37,990
thanks for letting me know.
526
00:34:38,590 --> 00:34:42,230
I've written down what Seo Soo Jung
and her posse have done to me
527
00:34:42,230 --> 00:34:43,990
in full detail, with time stamps!
528
00:34:43,990 --> 00:34:46,300
I'll text this file to you.
529
00:34:46,300 --> 00:34:47,960
Hey, hey, hey!
530
00:34:47,960 --> 00:34:50,200
Let your teacher eat,
for crying out loud!
531
00:34:50,200 --> 00:34:53,100
How can you already tattle on
your classmates during first period?
532
00:34:53,100 --> 00:34:55,470
- Leave!
- Yes, Sir.
533
00:34:56,110 --> 00:34:57,370
Go on, then.
534
00:34:57,370 --> 00:34:59,410
Move, move!
535
00:34:59,410 --> 00:35:01,980
He was doing the same thing last year.
536
00:35:02,550 --> 00:35:05,750
I told him to draw a portrait
of a family member in class.
537
00:35:05,750 --> 00:35:07,120
Wow.
538
00:35:07,120 --> 00:35:11,490
I was at such a loss for words,
I didn't even report him.
539
00:35:12,690 --> 00:35:14,220
Look at this.
540
00:35:22,530 --> 00:35:23,930
Wow.
541
00:35:23,930 --> 00:35:26,640
Joo Hyun has a talent for drawing.
542
00:35:26,640 --> 00:35:28,040
Wow.
543
00:35:29,010 --> 00:35:31,810
[Things to take care of]
544
00:35:32,610 --> 00:35:34,940
What's that?
Is that you, Mr. Kim?
545
00:35:34,940 --> 00:35:36,010
Yes.
546
00:35:36,010 --> 00:35:37,150
What about the girl next to you?
547
00:35:37,150 --> 00:35:38,410
Well...
548
00:35:39,550 --> 00:35:43,020
she's a girl I want to meet again
one more time.
549
00:35:43,020 --> 00:35:45,390
But I don't know where she's hiding.
550
00:35:45,390 --> 00:35:47,090
No matter how hard I try,
I can't find her.
551
00:35:47,090 --> 00:35:48,120
Wow.
552
00:35:48,830 --> 00:35:50,460
I love everything else
about you, Mr. Kim
553
00:35:50,460 --> 00:35:51,930
but you're such a romantic!
554
00:35:51,930 --> 00:35:53,560
Well, figures.
555
00:35:54,030 --> 00:35:55,570
It's because you have this
556
00:35:55,570 --> 00:35:58,070
that you also have
a romantic side, am I right?
557
00:35:58,670 --> 00:36:00,200
- Take care, then.
- All right.
558
00:36:21,860 --> 00:36:23,190
That jerk.
559
00:36:23,190 --> 00:36:24,660
You dirty bastard!
560
00:36:24,660 --> 00:36:26,930
Do you think that you can
live without me?
561
00:36:42,410 --> 00:36:43,810
Evil bastard.
562
00:36:53,160 --> 00:36:55,630
I'm the idiot, here. Me.
563
00:36:55,630 --> 00:36:57,160
I'm an idiot, right?
564
00:36:57,160 --> 00:36:58,600
I am an idiot, right?
565
00:37:00,200 --> 00:37:02,170
Ugh, yeah.
566
00:37:05,670 --> 00:37:08,070
Oh! It's someone I know.
567
00:37:08,070 --> 00:37:09,510
Hey, you!
568
00:37:09,510 --> 00:37:11,870
Hey, you!
Sit here.
569
00:37:16,480 --> 00:37:18,350
He totally ignored me.
570
00:37:24,390 --> 00:37:26,620
Man, that's bitter.
571
00:37:27,260 --> 00:37:30,730
How could he dump me on the day
he was supposed to propose?
572
00:37:30,730 --> 00:37:33,730
That's just so wrong!
573
00:37:33,730 --> 00:37:35,300
Hey, come on.
574
00:37:35,300 --> 00:37:37,870
Why won't you answer me?
575
00:37:37,870 --> 00:37:39,840
Answer me!
576
00:37:39,840 --> 00:37:42,440
You're making me so frustrated!
577
00:37:42,440 --> 00:37:43,740
Answer me!
578
00:37:43,740 --> 00:37:46,140
I said, answer me!
579
00:37:46,140 --> 00:37:48,110
Why aren't you answering me?
580
00:37:48,110 --> 00:37:49,580
What?
581
00:37:49,580 --> 00:37:51,210
What did you say?
582
00:37:51,210 --> 00:37:52,950
Oh.
583
00:37:52,950 --> 00:37:55,750
You're saying that I should
call Min Ho and ask him?
584
00:37:55,750 --> 00:37:57,190
All right.
585
00:37:57,190 --> 00:37:59,520
I don't want to do it.
586
00:37:59,520 --> 00:38:03,830
But I'm doing it because
you told me to, Doggy!
587
00:38:05,800 --> 00:38:09,170
Where did my phone go?
588
00:38:09,170 --> 00:38:11,970
Ah, here it is!
589
00:38:11,970 --> 00:38:14,270
[Sleeping]
590
00:38:18,040 --> 00:38:19,680
Hey, you!
591
00:38:19,680 --> 00:38:22,750
I said, let's talk!
592
00:38:22,750 --> 00:38:25,380
He's ignoring me because
I got dumped by a guy?
593
00:38:25,380 --> 00:38:27,880
Ah. Oh yeah.
594
00:38:28,420 --> 00:38:31,190
You go around making
women cry too, right?
595
00:38:31,190 --> 00:38:32,820
You seduced her
and slept with her
596
00:38:32,820 --> 00:38:36,730
and stole a million won
from her, all within 24 hours!
597
00:38:51,070 --> 00:38:52,810
That's not what happened.
598
00:38:53,780 --> 00:38:56,880
Who are you trying to fool?
I saw it all!
599
00:38:58,250 --> 00:39:00,420
Don't you think that you're speeding
toward rock-bottom too fast
600
00:39:00,420 --> 00:39:02,450
by drinking this much alcohol
after being dumped by a guy?
601
00:39:02,450 --> 00:39:05,150
I have to drink this
in order to forget.
602
00:39:05,150 --> 00:39:07,290
That's the only way
I'll survive.
603
00:39:07,290 --> 00:39:09,330
So you'll forget your pain,
through alcohol?
604
00:39:11,430 --> 00:39:14,000
The poisonous substances
in alcohol kill brain cells.
605
00:39:14,000 --> 00:39:17,070
Do you want to forget so badly that
you'd be willing to shrink your brain?
606
00:39:17,930 --> 00:39:19,800
Right here.
607
00:39:19,800 --> 00:39:21,840
My heart, right here...
608
00:39:21,840 --> 00:39:24,070
it hurts too much.
609
00:39:25,210 --> 00:39:27,580
You'll be in even more pain later
once you're hung over.
610
00:39:27,580 --> 00:39:29,450
There you go again, damn it!
611
00:39:31,810 --> 00:39:34,420
You were asking a dog whether
or not you should call your ex
612
00:39:34,420 --> 00:39:37,290
and wanted it to tell you to call him,
when it lacks speech faculties.
613
00:39:37,290 --> 00:39:38,390
Leave.
614
00:39:38,390 --> 00:39:39,890
I said leave!
615
00:39:39,890 --> 00:39:42,060
If you're going to say such
cold things, then leave!
616
00:39:54,170 --> 00:39:55,610
You're not mad, are you?
617
00:39:55,610 --> 00:39:58,170
Oh, come on, Honey!
Don't be mad!
618
00:39:58,170 --> 00:40:02,150
The thing that scares me most in the
world is when you get mad at me.
619
00:40:07,120 --> 00:40:08,180
Hey.
620
00:40:08,180 --> 00:40:10,290
It's not like you were even
all that passionate about him.
621
00:40:10,290 --> 00:40:12,290
It's just that you were used to him,
and being with him was comfortable.
622
00:40:12,820 --> 00:40:15,930
I'm sure that your love for him
fizzled out, just as his did.
623
00:40:16,490 --> 00:40:18,730
Is it only love when
it's fiery and passionate?
624
00:40:18,730 --> 00:40:21,660
It's still love when it's warm,
or even lukewarm!
625
00:40:21,660 --> 00:40:24,800
Do you know how hard it is to become
used to and comfortable with someone?
626
00:40:24,800 --> 00:40:27,000
Do you know how hard that is?
627
00:40:27,000 --> 00:40:28,600
Do you even know what love is?
628
00:40:28,600 --> 00:40:30,410
Huh? Do you?
629
00:40:30,410 --> 00:40:31,640
Leave.
630
00:40:31,640 --> 00:40:33,940
I said leave, so why aren't you leaving?
631
00:40:33,940 --> 00:40:35,340
Leave!
632
00:42:01,100 --> 00:42:03,070
All right.
633
00:42:04,530 --> 00:42:07,300
A cup of coffee, that washes
away the fatigue of the day.
634
00:42:07,300 --> 00:42:11,140
But, I've already slept
as much as I need to sleep.
635
00:42:11,140 --> 00:42:12,880
Anyone want to hang out with me tonight?
636
00:42:12,880 --> 00:42:15,010
Yeah, I didn't do anything wrong.
637
00:42:15,010 --> 00:42:17,050
I made it so that she wouldn't
be deceived anymore.
638
00:42:17,050 --> 00:42:18,850
She should be grateful
toward me, if anything.
639
00:42:22,220 --> 00:42:24,420
Are you stewing in regret?
640
00:42:25,120 --> 00:42:26,160
Aren't you going home?
641
00:42:26,160 --> 00:42:27,720
Want me to tell you something important?
642
00:42:27,720 --> 00:42:29,560
If you have nothing to do,
clean the café.
643
00:42:30,130 --> 00:42:33,700
It's a very important fact that even
Dad or Grandpa didn't know of.
644
00:42:35,770 --> 00:42:37,370
Hey, you know that thing?
645
00:42:37,370 --> 00:42:39,400
The thing that makes you crave
physical contact when you drink it.
646
00:42:39,400 --> 00:42:41,100
What is it called again?
647
00:42:41,100 --> 00:42:42,510
- The...
- The touch pollen?
648
00:42:42,510 --> 00:42:44,210
Yeah.
Hey.
649
00:42:44,210 --> 00:42:45,580
Mix some of that into
some coffee for me.
650
00:42:45,580 --> 00:42:46,810
Hurry!
651
00:43:04,230 --> 00:43:07,030
All issues between
a man and a woman...
652
00:43:09,430 --> 00:43:11,830
can be solved with physical contact.
653
00:43:13,600 --> 00:43:15,340
Ugh.
654
00:43:15,340 --> 00:43:18,170
"Ugh"? "Ugh"?
655
00:43:18,170 --> 00:43:20,980
Hey, hey, wait!
Stop! Hey!
656
00:43:20,980 --> 00:43:23,510
What's with that attitude, huh?
657
00:43:23,510 --> 00:43:24,880
Are you scared of
physical contact?
658
00:43:24,880 --> 00:43:30,050
Wow, I can't believe how ignorant
you are about the power of touch!
659
00:43:30,050 --> 00:43:31,190
Wow.
660
00:43:34,920 --> 00:43:36,560
Let's say a couple
gets into a fight.
661
00:43:36,560 --> 00:43:40,000
It's all over if they kiss, hug,
or sleep with each other!
662
00:43:40,000 --> 00:43:41,700
It works every time!
663
00:43:41,700 --> 00:43:43,000
Say you're with someone
but it's not official yet.
664
00:43:43,000 --> 00:43:45,300
If you just drop in some physical contact
into the mix, it's game over.
665
00:43:45,300 --> 00:43:46,570
You'll know once you initiate
some physical contact
666
00:43:46,570 --> 00:43:49,040
whether they'll be yours,
or someone else's.
667
00:43:49,040 --> 00:43:50,210
Whatever.
668
00:43:50,210 --> 00:43:52,310
You can do all that if you're
reborn as the successor.
669
00:43:52,310 --> 00:43:53,580
I have no interest in
those sorts of things.
670
00:43:54,480 --> 00:43:56,610
Yeah, I know, right?
671
00:43:56,610 --> 00:43:58,480
I should have been
the successor.
672
00:43:58,480 --> 00:43:59,680
Wait, no.
673
00:43:59,680 --> 00:44:01,220
What good is it
to be able to control love
674
00:44:01,220 --> 00:44:03,350
when I can't even use those powers
on the woman I like?
675
00:44:03,350 --> 00:44:07,460
"Love will never come true
with the one who takes the pollen."
676
00:44:09,430 --> 00:44:11,360
"The Law of the Tree."
677
00:44:11,360 --> 00:44:13,700
I have work to do, so leave.
678
00:44:14,660 --> 00:44:15,970
Fine.
679
00:44:17,070 --> 00:44:18,930
Work hard, okay?
680
00:44:18,930 --> 00:44:20,940
Leave that here.
681
00:44:22,040 --> 00:44:24,140
What, this?
682
00:44:47,060 --> 00:44:48,900
Leave!
Leave!
683
00:44:48,900 --> 00:44:51,270
Leave, leave, leave!
684
00:44:51,270 --> 00:44:53,240
- Hurry up and leave!
- Ugh, come on!
685
00:44:55,270 --> 00:44:56,610
Physical contact.
686
00:44:56,610 --> 00:44:58,610
Don't forget about that, Brother.
687
00:44:58,610 --> 00:45:00,680
Leave!
Leave!
688
00:45:17,490 --> 00:45:19,430
Physical contact?
Give me a break.
689
00:45:21,900 --> 00:45:24,470
Hey, do you have a death wish?
690
00:45:41,720 --> 00:45:43,090
Oh!
691
00:45:45,150 --> 00:45:46,690
Oh!
692
00:45:46,690 --> 00:45:48,720
Ugh, what's that stench?
693
00:45:50,730 --> 00:45:52,030
Is that alcohol?
694
00:45:52,030 --> 00:45:53,360
Hey, excuse me!
695
00:45:54,830 --> 00:45:56,170
Damn it.
696
00:46:06,580 --> 00:46:09,450
Excuse me!
Where do you live?
697
00:46:11,180 --> 00:46:13,920
My house... is...
698
00:46:13,920 --> 00:46:17,690
all the way... over there.
The greenish building.
699
00:46:18,890 --> 00:46:21,090
The greenish building.
700
00:46:31,100 --> 00:46:32,570
Oh, geez.
701
00:46:33,840 --> 00:46:35,500
Why is she so heavy?
702
00:46:45,150 --> 00:46:46,620
Ugh!
703
00:47:11,070 --> 00:47:14,680
[Wanted Criminals]
704
00:47:22,420 --> 00:47:24,720
Damn it.
705
00:47:39,100 --> 00:47:40,740
Wait.
706
00:47:47,340 --> 00:47:48,910
Ow, that hurts.
707
00:47:48,910 --> 00:47:50,280
Ow.
708
00:47:53,280 --> 00:47:54,720
Oh... b-blood.
709
00:47:54,720 --> 00:47:56,220
Double nosebleed.
710
00:47:58,850 --> 00:48:00,260
Just a second.
711
00:48:05,690 --> 00:48:08,560
Oh, I'm so thirsty.
712
00:48:09,400 --> 00:48:12,000
Ugh... water.
713
00:48:12,000 --> 00:48:14,770
I'm so thirsty.
714
00:48:52,610 --> 00:48:54,440
Are you a bit more sober now?
715
00:49:33,520 --> 00:49:34,850
Ow!
716
00:50:04,150 --> 00:50:14,160
Subtitles by DramaFever
717
00:50:18,690 --> 00:50:21,300
[Evergreen / That Man Oh Soo]
718
00:50:21,300 --> 00:50:24,700
- What's going on?
- Goodness.
719
00:50:24,700 --> 00:50:29,540
- What could it be?
- Oh, gosh.
720
00:50:30,310 --> 00:50:31,710
Please move out of the way!
721
00:50:31,710 --> 00:50:33,110
- Goodness.
- Oh no.
722
00:50:33,110 --> 00:50:35,080
- It's a young lady.
- What a shame.
723
00:50:37,610 --> 00:50:39,050
Did she get hit by someone?
724
00:50:39,050 --> 00:50:41,220
- Apparently she tried to commit suicide.
- Why?
725
00:50:41,220 --> 00:50:42,750
I guess living life
got too tough for her.
726
00:50:42,750 --> 00:50:45,090
What a shame.
And she's so young, too.
50597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.