Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,155 --> 00:00:10,994
Subtitles translated โชโชby
AsifAkheirESL@teachers.org
2
00:00:38,271 --> 00:00:42,825
FRENCH TITLE:
Tais toi! = Shut Up!
3
00:02:17,916 --> 00:02:20,000
Hands up, it's a hold-up!
4
00:02:20,001 --> 00:02:22,684
The money. Hurry!
5
00:02:25,236 --> 00:02:26,444
What's that?
6
00:02:26,445 --> 00:02:27,537
It's Yen, Sir
7
00:02:27,613 --> 00:02:29,295
I don't want Chinese money
8
00:02:29,407 --> 00:02:31,724
Not Chinese, it's Japanese.
The exchange rate is very good
9
00:02:31,834 --> 00:02:34,451
I don't care! Euros... French Euros!
10
00:02:34,646 --> 00:02:37,499
We had some, but
the Japanese took it all
11
00:02:37,748 --> 00:02:39,135
They robbed you?
12
00:02:39,187 --> 00:02:41,188
No, exchanged their Yen
13
00:02:41,189 --> 00:02:42,481
Shit!
14
00:02:42,482 --> 00:02:46,361
Where can I change your Yen?
Can you change it?
15
00:02:46,919 --> 00:02:48,936
I only have Sterling
and Canadian Dollars
16
00:02:48,997 --> 00:02:51,386
What the hell is this place?
17
00:02:51,387 --> 00:02:53,534
Exchange bureau, Sir
18
00:02:53,535 --> 00:02:55,055
I thought I was heisting a bank.
19
00:02:55,150 --> 00:02:57,689
You still can,
there's one on the corner
20
00:02:57,783 --> 00:02:59,041
A small bank?
21
00:02:59,189 --> 00:03:02,181
Yes, but serious money, BFC
22
00:03:03,879 --> 00:03:06,895
Hands up, this is a hold-up!
23
00:03:13,702 --> 00:03:16,071
He went to the Cineplex!
24
00:03:33,930 --> 00:03:35,883
Sir... please...
25
00:03:42,585 --> 00:03:44,538
Please, sir!
26
00:04:42,434 --> 00:04:43,911
Hi!
27
00:04:51,133 --> 00:04:54,024
I am Quentin, I'm from Montargis
28
00:05:03,918 --> 00:05:05,930
You eating?
29
00:05:06,420 --> 00:05:08,336
No, I'm shitting
30
00:05:09,090 --> 00:05:11,189
Good one.
31
00:05:15,604 --> 00:05:17,147
Butter biscuits?
32
00:05:17,493 --> 00:05:18,868
What do you want?
33
00:05:18,969 --> 00:05:22,821
I'm asking if they're butter biscuits
but they're surely butter biscuits.
34
00:05:27,981 --> 00:05:29,966
Always eat on the same side
of your jaw?
35
00:05:30,090 --> 00:05:31,716
Gonna bug me for long?
36
00:05:31,872 --> 00:05:35,833
I'm guessing your teeth are rotten
on the left, so you eat on your right
37
00:05:39,475 --> 00:05:42,016
I knew a guy, called Michaud
38
00:05:42,149 --> 00:05:43,946
or Michelet, I forget...
39
00:05:44,032 --> 00:05:46,360
Shut your trap,
I wanna eat in peace.
40
00:05:46,501 --> 00:05:49,248
Go ahead eat,
it doesn't bother me.
41
00:05:52,884 --> 00:05:57,278
That guy, Michaud, Michelet
or Mishalou, whatever...
42
00:05:57,931 --> 00:06:01,559
He was like you, left cheek always swollen.
43
00:06:01,789 --> 00:06:03,143
I used say to him,
44
00:06:03,144 --> 00:06:07,227
You look like an ass,
with only one buttock.
45
00:06:07,983 --> 00:06:11,696
-Keep it up, I'll crack your head!
- Alright!
46
00:06:26,335 --> 00:06:29,286
'Half ass', I used to call him.
47
00:06:29,490 --> 00:06:34,131
He made chomping noises
like you, like a steam shovel.
48
00:06:35,156 --> 00:06:38,938
I used to say to him, 'Hey half ass,
you eat like a steam shovel'
49
00:06:40,078 --> 00:06:42,537
Him again, the asshole!
50
00:06:47,626 --> 00:06:48,985
I don't understand
51
00:06:49,118 --> 00:06:51,931
We were talking quietly,
then he jumped me.
52
00:06:59,900 --> 00:07:01,643
Can't keep him here indefinitely.
53
00:07:01,737 --> 00:07:03,854
I know, but I don't have
individual cells
54
00:07:03,932 --> 00:07:06,768
Each time I put him with
another prisoner...
55
00:07:07,609 --> 00:07:10,466
There may be a way
to get rid of him.
56
00:07:13,633 --> 00:07:17,319
Concentrate. What do you see here?
57
00:07:23,080 --> 00:07:24,552
A stain?
58
00:07:24,669 --> 00:07:28,771
Yes, alright. But, what does
this stain remind you of?
59
00:07:29,482 --> 00:07:31,185
Focus well.
60
00:07:40,118 --> 00:07:42,075
A dry cleaner?
61
00:07:42,239 --> 00:07:44,958
Quentin, this is about
the stain's shape,
62
00:07:45,029 --> 00:07:47,187
not how to clean it.
63
00:07:47,931 --> 00:07:49,572
Oh, pardon me!
64
00:07:50,566 --> 00:07:52,513
It's a fly, I missed it.
65
00:07:57,700 --> 00:07:59,169
So, the stain?
66
00:07:59,255 --> 00:08:01,351
There's one on your tie too
67
00:08:01,404 --> 00:08:03,334
No, I mean that one!
68
00:08:03,365 --> 00:08:07,037
This one, I could care less,
but that one bothers me.
69
00:08:09,732 --> 00:08:11,379
Don't move...
70
00:08:12,342 --> 00:08:15,873
Oh! What a dumbass! Damn!
71
00:08:16,530 --> 00:08:18,448
I got it
72
00:08:21,806 --> 00:08:23,787
I told him 'it's a stain'
73
00:08:24,538 --> 00:08:26,846
Sorry, I can't take him
74
00:08:26,917 --> 00:08:28,284
No, don't say that.
75
00:08:28,330 --> 00:08:30,168
I examined him -- he's not crazy.
76
00:08:30,232 --> 00:08:33,872
He has a small mind, able to totally
abstract himself from the present.
77
00:08:33,982 --> 00:08:35,349
Speak clearly, doctor
78
00:08:35,419 --> 00:08:38,224
OK. Clearly, he's incredibly dumb.
79
00:08:39,325 --> 00:08:42,333
Doctor, I must get rid of him.
Surely he's better off in an asylum
80
00:08:42,474 --> 00:08:44,677
The asylum's for crazy people,
not dumbasses.
81
00:08:45,365 --> 00:08:48,216
If we'd build asylums for idiots,
82
00:08:48,349 --> 00:08:51,005
imagine the size of the buildings.
83
00:09:36,027 --> 00:09:37,394
So?
84
00:09:40,344 --> 00:09:42,454
Had fun today?
85
00:09:42,571 --> 00:09:45,425
Nothing special, just some shopping
86
00:11:44,679 --> 00:11:47,827
He hasn't opened his mouth
since he got here, not a word
87
00:11:48,307 --> 00:11:50,767
I don't know the sound of his voice
88
00:12:13,521 --> 00:12:14,875
See, I can do it too
89
00:12:14,876 --> 00:12:18,175
I can shut up for hours,
staring at the wall
90
00:12:18,308 --> 00:12:19,380
We've found the body
91
00:12:19,441 --> 00:12:22,863
Keek looking at your wall,
while I project a movie for you
92
00:12:22,941 --> 00:12:24,144
A forest, at night.
93
00:12:24,230 --> 00:12:27,847
A plastic bag buried, with
a decomposing woman in it.
94
00:12:27,848 --> 00:12:31,199
A beautiful woman who Vogel shot
because she slept with you
95
00:12:31,324 --> 00:12:32,769
Do you like it?
96
00:12:32,894 --> 00:12:35,253
Let's go on to the next scene
97
00:12:35,418 --> 00:12:37,871
An armored van hit by a bazooka
98
00:12:37,957 --> 00:12:39,379
Carnage on the road
99
00:12:39,450 --> 00:12:42,661
A guy comes out of nowhere
to snatch the robbers' money
100
00:12:42,747 --> 00:12:44,396
This one's good too, right?
101
00:12:44,510 --> 00:12:46,247
Do you still like it?
102
00:12:46,310 --> 00:12:47,990
Now, another scene.
103
00:12:48,075 --> 00:12:50,452
Now we're in Vogel's personal hotel suite
104
00:12:50,530 --> 00:12:52,080
You worked long enough for him
105
00:12:52,155 --> 00:12:54,350
No need to tell you how beautiful
and luxurious it is
106
00:12:54,436 --> 00:12:57,606
The only ugly part
of the decor, is Vogel.
107
00:12:57,941 --> 00:13:01,350
He's furious, because you
hit him where it hurts most.
108
00:13:01,459 --> 00:13:03,403
His wallet...
109
00:13:09,067 --> 00:13:11,044
Ruby, I want Vogel, not you.
110
00:13:11,122 --> 00:13:12,747
Give me Vogel and the money
111
00:13:12,849 --> 00:13:15,677
and I'll get you outta here quick.
112
00:13:24,049 --> 00:13:25,635
Keep looking at your wall,
113
00:13:25,713 --> 00:13:29,174
replaying the scene with
the plastic bag in the forest.
114
00:13:29,260 --> 00:13:31,612
If it becomes unbearable, call me.
115
00:13:37,353 --> 00:13:38,893
Hi.
116
00:13:47,053 --> 00:13:48,929
I'm Quentin, I'm from Montargis
117
00:13:49,003 --> 00:13:50,421
Fuck if I care.
118
00:13:50,477 --> 00:13:51,565
You don't wanna talk.
119
00:13:51,628 --> 00:13:54,088
It happens when you're
in the hole too long.
120
00:13:54,167 --> 00:13:55,635
How long you been here?
121
00:14:00,400 --> 00:14:03,456
I knew a Martiniquan African
from the Antilles.
122
00:14:03,845 --> 00:14:06,633
If he's from the Antilles, he's
Antillean, asshole, not African!
123
00:14:06,719 --> 00:14:08,612
No, he's African, named Joseph.
124
00:14:08,846 --> 00:14:11,500
Aren't there Antilleans
called Joseph?
125
00:14:11,766 --> 00:14:13,725
Dunno.
126
00:14:13,955 --> 00:14:15,704
Maybe, yeah.
127
00:14:16,541 --> 00:14:18,466
See, now you wanna talk.
128
00:14:18,752 --> 00:14:20,208
What's your name?
129
00:14:20,443 --> 00:14:21,482
Joseph.
130
00:14:21,552 --> 00:14:22,763
Then you're African!
131
00:14:22,810 --> 00:14:24,382
No, Antillean, asshole!
132
00:14:24,443 --> 00:14:27,946
Just like the other Joseph, he's
African, Martinian, and Antillean.
133
00:14:28,821 --> 00:14:30,198
You looking for a fight?
134
00:14:30,272 --> 00:14:32,538
No, on the contrary, I like Africans
135
00:14:32,620 --> 00:14:35,571
Pointless to get mad, yell
or slap him around
136
00:14:35,649 --> 00:14:38,404
I know him well.
He'll just stare at his wall.
137
00:14:38,474 --> 00:14:41,146
He's old school he won't rat.
138
00:14:41,483 --> 00:14:42,620
Oh no!
139
00:14:42,761 --> 00:14:44,310
Not him again!
140
00:14:45,068 --> 00:14:46,349
What's happening?
141
00:14:46,466 --> 00:14:50,146
Quentin He's a disaster. He's so
dumb, he always gets into fights
142
00:14:51,958 --> 00:14:55,922
Look at this half-wit. He pissed off
5 prisoners in 2 weeks
143
00:15:07,259 --> 00:15:08,630
Hi.
144
00:15:17,545 --> 00:15:19,889
I'm Quentin, I'm from Montargis
145
00:15:25,732 --> 00:15:27,960
What are you looking at?
146
00:15:33,279 --> 00:15:34,969
Can I look?
147
00:15:37,165 --> 00:15:39,259
I don't see anything
148
00:15:40,267 --> 00:15:41,271
Ah, yes!
149
00:15:41,377 --> 00:15:42,791
That spider?
150
00:15:43,830 --> 00:15:46,884
I tried to train one once.
Honestly, I was disappointed.
151
00:15:46,955 --> 00:15:48,583
It wasn't too keen.
152
00:15:48,654 --> 00:15:50,697
I'd give it an order,
and it wouldn't listen
153
00:15:50,775 --> 00:15:53,575
Simple stuff, too!
Sit, lie down, go back...
154
00:15:53,677 --> 00:15:56,185
Nothing!.. It just stared at me.
155
00:15:57,832 --> 00:16:00,271
Didn't seem to understand.
156
00:16:00,355 --> 00:16:04,622
Maybe I just came across the
dumbest spider of them all.
157
00:16:05,200 --> 00:16:07,872
I did it for a month.
I didn't push it.
158
00:16:08,716 --> 00:16:10,531
If you like, we can try
with this one.
159
00:16:10,583 --> 00:16:12,919
But I'm afraid you'll be
disappointed too.
160
00:16:18,462 --> 00:16:20,508
Imust say, I really like your hair
161
00:16:20,579 --> 00:16:22,212
and you have eyes like a horse.
162
00:16:23,462 --> 00:16:25,661
Don't take it the wrong way,
It's true.
163
00:16:25,794 --> 00:16:27,924
You have eyes like a colt
164
00:16:28,050 --> 00:16:29,615
Very Good!
165
00:16:29,822 --> 00:16:31,919
When I was small
I wanted to be a jockey.
166
00:16:31,999 --> 00:16:33,950
But I didn't stay small
and couldn't be a jockey.
167
00:16:34,013 --> 00:16:35,786
But, I was a stable boy.
168
00:16:36,052 --> 00:16:38,568
There were horses with beautiful
eyes, just like yours.
169
00:16:39,207 --> 00:16:41,876
I loved the stable,
it smelled good.
170
00:16:42,106 --> 00:16:44,922
The horses look at you
with their big eyes...
171
00:16:44,985 --> 00:16:46,485
...sad eyes.
172
00:16:47,408 --> 00:16:49,659
I'm happy to be
in this cell with you.
173
00:16:49,660 --> 00:16:52,000
It's a bit like being in a stable.
174
00:16:57,607 --> 00:16:59,786
That was a thirsty horse.
175
00:16:59,950 --> 00:17:02,599
Wanna hear a horse that
wants to go out for a run?
176
00:17:16,015 --> 00:17:18,090
He'll crack for sure.
177
00:17:18,831 --> 00:17:20,567
He sits in his cell.
178
00:17:20,645 --> 00:17:22,833
Silent. No contact with anybody.
179
00:17:28,111 --> 00:17:30,592
Give the order,
I'll have him wasted.
180
00:17:31,112 --> 00:17:33,252
How will I get my money?
181
00:17:34,263 --> 00:17:36,568
If I know Ruby, he'll be out soon.
182
00:17:37,216 --> 00:17:39,479
I'll be waiting at the exit.
183
00:17:43,001 --> 00:17:44,335
You alright, Quentin?
184
00:17:44,411 --> 00:17:45,921
Great, Warden.
185
00:17:46,007 --> 00:17:48,964
Getting along with
your new cellmate?
186
00:17:49,031 --> 00:17:50,062
Very well
187
00:17:50,148 --> 00:17:52,271
He's real nice,
interested in everything.
188
00:17:52,357 --> 00:17:53,724
Doesn't talk much, though.
189
00:17:53,810 --> 00:17:55,700
No... But he listens.
190
00:17:56,244 --> 00:17:57,950
I can tell him anything.
191
00:17:58,068 --> 00:18:00,490
He never says, shut up,
or cut the crap.
192
00:18:00,583 --> 00:18:02,810
I can talk all I want.
He listens.
193
00:18:06,552 --> 00:18:07,810
He's my friend.
194
00:18:13,886 --> 00:18:15,240
Some bread?
195
00:18:19,455 --> 00:18:20,944
Are you asleep?
196
00:18:24,835 --> 00:18:27,264
I had a dream, I have to tell you
197
00:18:27,692 --> 00:18:31,505
In the dream we got outta here
and opened a bistro together.
198
00:18:31,592 --> 00:18:34,318
You know, like one of those
bistros near Paris
199
00:18:34,428 --> 00:18:36,224
In Montargis, for example
200
00:18:36,305 --> 00:18:38,911
We called it "Aux dex amis"
(The Two Friends)
201
00:18:39,224 --> 00:18:42,439
I served beer, coffee or small drinks
202
00:18:43,375 --> 00:18:46,736
You were at the till
chatting to the customers.
203
00:18:47,462 --> 00:18:50,338
I don't usually have such lucid dreams.
204
00:18:50,470 --> 00:18:52,540
I remember it like I was there.
205
00:18:52,775 --> 00:18:54,361
"Aux dex amis"
206
00:18:58,908 --> 00:19:00,486
What have you done?
207
00:19:00,705 --> 00:19:02,789
What have you done?
That was really dumb!
208
00:19:02,908 --> 00:19:04,337
What have you done?
209
00:19:06,427 --> 00:19:08,216
Help! Open up!
210
00:19:08,575 --> 00:19:09,888
Open up! Quick!
211
00:19:11,005 --> 00:19:12,286
Open up!
212
00:19:28,796 --> 00:19:30,814
You must eat, Quentin.
213
00:19:32,259 --> 00:19:34,720
You hear?
You can't go on like this.
214
00:19:38,560 --> 00:19:39,950
Is he coming back?
215
00:19:40,072 --> 00:19:43,325
He's not coming back.
You have the cell to yourself.
216
00:19:43,396 --> 00:19:45,091
I won't put anyone with you for now.
217
00:19:45,193 --> 00:19:47,036
But you must eat, ok?
218
00:19:48,411 --> 00:19:49,825
Where is he?
219
00:19:50,052 --> 00:19:51,888
Where he can treated.
220
00:19:51,974 --> 00:19:54,091
Don't be sad,
he's not your friend.
221
00:19:54,169 --> 00:19:56,216
Ruby isn't anyone's friend.
222
00:20:27,316 --> 00:20:28,409
Sonofabitch!
223
00:20:28,597 --> 00:20:30,698
You're a hard man to find!
224
00:20:36,538 --> 00:20:38,819
See?... I did just like you.
225
00:20:39,061 --> 00:20:41,460
As I began to pass out I understood.
226
00:20:41,546 --> 00:20:44,530
This is the real "escape". It's a beauty.
227
00:20:44,757 --> 00:20:47,171
I don't think I ever felt so good
228
00:20:47,929 --> 00:20:50,710
But don't do it again, for
the sake of those left behind.
229
00:20:50,846 --> 00:20:53,110
We haven't known each other very long,
230
00:20:53,211 --> 00:20:55,680
but I never really had a friend.
231
00:20:57,504 --> 00:20:59,188
You won't do it again, huh?
232
00:20:59,242 --> 00:21:02,096
You can't leave me alone.
I won't leave you either.
233
00:21:02,164 --> 00:21:04,625
You'll always have
your buddy by your side.
234
00:21:04,685 --> 00:21:05,990
What are you doing on that bed?
235
00:21:06,060 --> 00:21:07,655
Can't you see you're
sitting on someone?
236
00:21:07,734 --> 00:21:08,388
Pardon me.
237
00:21:08,466 --> 00:21:10,630
There... he passed away.
238
00:21:12,443 --> 00:21:13,443
Shit, I killed him!
239
00:21:13,521 --> 00:21:14,632
What's going on?
240
00:21:14,708 --> 00:21:16,008
He sat on the old man.
241
00:21:16,075 --> 00:21:18,039
He's so small, I didn't
see him. I killed him.
242
00:21:18,115 --> 00:21:20,449
No, he was a terminal case.
You didn't kill anyone.
243
00:21:20,529 --> 00:21:22,144
Unplug him.
244
00:21:24,021 --> 00:21:25,786
I'll tell you how I found you.
245
00:21:25,888 --> 00:21:27,919
You're not gonna sit on him again?!
246
00:21:28,005 --> 00:21:29,365
Oh, he won't mind.
247
00:21:29,606 --> 00:21:33,388
They told me your name is
Ruby, from Puteaux.
248
00:21:33,740 --> 00:21:35,107
But he's not, at all, dead.
249
00:21:35,310 --> 00:21:36,529
Well, get up, then!
250
00:21:36,646 --> 00:21:39,136
Ruby of Puteaux and Quentin of Montargis.
Sounds good together, no?
251
00:21:39,208 --> 00:21:41,200
What are you doing here?
You should be in your bed!
252
00:21:41,357 --> 00:21:42,466
I'm going.
253
00:21:42,560 --> 00:21:44,927
When this bed is free,
keep me in mind.
254
00:21:51,044 --> 00:21:54,997
Eat your meat, you need to take care
of yourself. Build up your strength.
255
00:21:55,114 --> 00:21:57,239
Eat the meat, I tell you
256
00:21:57,521 --> 00:21:59,060
Ah, Doctor, how are you?
257
00:21:59,279 --> 00:22:01,608
Funny, I was thinking of you
just yesterday.
258
00:22:01,677 --> 00:22:03,310
-Oh yeah?
-Yeah.
259
00:22:03,495 --> 00:22:05,419
I got ketchup on my sleeve.
260
00:22:05,505 --> 00:22:07,306
Made a hell of a stain.
261
00:22:07,749 --> 00:22:10,333
I thought, too bad
you weren't there.
262
00:22:12,462 --> 00:22:13,793
How are you, Ruby?
263
00:22:13,965 --> 00:22:15,958
Still silent?
264
00:22:16,320 --> 00:22:17,856
If you stay silent.
265
00:22:17,968 --> 00:22:19,615
I'll have to stop treatment.
266
00:22:19,747 --> 00:22:22,294
He's fine, if you wanna
discharge him.
267
00:22:23,349 --> 00:22:26,935
Listen, Ruby, a suicidal
man who refuses to speak,
268
00:22:27,044 --> 00:22:28,599
cannot stay in the hospital.
269
00:22:29,060 --> 00:22:31,958
We transfer him to a psychiatric unit.
270
00:22:32,034 --> 00:22:34,358
I don't talk either.
Only to tell you this...
271
00:22:34,433 --> 00:22:36,599
...otherwise I never talk.
You should transfer me too.
272
00:22:36,724 --> 00:22:38,542
Be good, Quentin. Let me work
273
00:22:39,364 --> 00:22:41,464
I too, tried to cut my wrist,
may I remind you.
274
00:22:41,573 --> 00:22:44,604
Just one word, just one, and I can avoid...
275
00:22:44,682 --> 00:22:48,479
Avoid having to commit you,
and all that entails, Ruby
276
00:22:51,455 --> 00:22:53,884
Fine, I'll take care of you.
277
00:22:57,821 --> 00:23:01,261
If you don't bring me with him,
I'll crack my head on that wall.
278
00:23:01,374 --> 00:23:03,562
Stop your nonsense, Quentin
279
00:23:06,382 --> 00:23:09,310
Doesn't look too bad.
No apparent brain damage.
280
00:23:09,421 --> 00:23:12,492
I don't mean to be nasty, but
he hasn't got much to damage.
281
00:23:12,656 --> 00:23:15,038
What medication can we use
keep him out of
282
00:23:15,132 --> 00:23:17,320
the record books as
the dopiest man alive?
283
00:23:17,484 --> 00:23:18,851
He's coming to.
284
00:23:24,723 --> 00:23:26,585
You alright, Quentin?
285
00:23:27,021 --> 00:23:28,374
My skull hurts.
286
00:23:28,506 --> 00:23:32,171
That happens, especially when
we bang our head on the wall.
287
00:23:35,004 --> 00:23:37,536
I can't order my thoughts.
288
00:23:37,694 --> 00:23:40,403
Leave them scattered, no big deal.
289
00:23:43,013 --> 00:23:45,232
Where's my buddy?
290
00:23:47,809 --> 00:23:49,917
Where's my buddy?
291
00:23:56,781 --> 00:24:00,115
You're strapped down because
I'm not sure if you're suicidal
292
00:24:00,232 --> 00:24:03,224
or a faker planning to escape.
293
00:24:03,341 --> 00:24:05,560
We'll unstrap you in a few days.
294
00:24:05,677 --> 00:24:08,797
Meanwhile, I'll put you on Aldol.
295
00:24:08,883 --> 00:24:11,289
It's a heavy dose, but that way
296
00:24:11,531 --> 00:24:13,758
there's no question of escape.
297
00:24:31,979 --> 00:24:34,147
Aldol: 5 milligrams.
298
00:24:34,482 --> 00:24:35,857
100,000
299
00:24:35,997 --> 00:24:38,341
100,000 euros if you get me outta here.
300
00:24:38,707 --> 00:24:42,193
You're not the first patient
to propose this to me.
301
00:24:42,300 --> 00:24:44,739
I'm the first who stole 20 million.
302
00:24:44,841 --> 00:24:47,080
Check my file.
I may not be the craziest,
303
00:24:47,168 --> 00:24:48,707
but I'm the richest.
304
00:25:15,440 --> 00:25:16,602
I'm listening
305
00:25:16,711 --> 00:25:18,508
He asked me to get him out.
306
00:25:18,602 --> 00:25:20,493
When I said I'd tell my superior
307
00:25:20,563 --> 00:25:22,821
he said to contact you
for the money.
308
00:25:22,905 --> 00:25:24,668
How much?
309
00:25:25,325 --> 00:25:26,983
100,000 euros.
310
00:25:28,311 --> 00:25:30,608
He said I'd pay 100,000 euros?
311
00:25:32,593 --> 00:25:34,022
Did you guys hear that?
312
00:25:34,125 --> 00:25:37,873
He told this guy I'd pay
that much to get him out.
313
00:25:39,842 --> 00:25:42,616
I have to give him 2 shots a day.
314
00:25:42,709 --> 00:25:44,319
He'll become a vegetable.
315
00:25:44,405 --> 00:25:47,331
If that's what you prefer,
take me back to my car.
316
00:26:01,386 --> 00:26:05,601
What nerve! Steals 20 million,
then wants another 100,000!
317
00:26:10,918 --> 00:26:13,364
He'll give me an answer tomorrow.
318
00:26:15,690 --> 00:26:18,479
I don't like this guy,
he gives me the creeps.
319
00:26:18,837 --> 00:26:19,963
Is he your friend?
320
00:26:20,049 --> 00:26:21,471
Not exactly.
321
00:26:22,685 --> 00:26:24,904
Why would he pay
100,000 euros for you, then?
322
00:26:24,974 --> 00:26:26,771
Because he and I have a rendez-vous.
323
00:26:26,911 --> 00:26:30,189
A rendez-vous he can't miss.
He'll pay, I guarantee it.
324
00:27:00,477 --> 00:27:02,026
Seen my friend Ruby?
325
00:27:02,110 --> 00:27:03,799
From Puteaux.
326
00:27:03,800 --> 00:27:06,197
Tall, husky, brown hair,
big eyes like a horse.
327
00:27:06,335 --> 00:27:07,085
No.
328
00:27:07,171 --> 00:27:09,889
He can't be far, we both went
crazy at the same time.
329
00:27:10,022 --> 00:27:11,411
Merrrde! (shit)
330
00:27:11,538 --> 00:27:13,366
What's with him?
331
00:27:20,275 --> 00:27:22,023
Rubyyy!
332
00:27:23,570 --> 00:27:25,145
Merrrde!
333
00:27:27,261 --> 00:27:28,351
Ruby!
334
00:27:28,531 --> 00:27:30,358
Merrrde!
335
00:27:32,307 --> 00:27:33,206
Ruby!
336
00:27:33,299 --> 00:27:34,237
Merrrde!
337
00:27:34,354 --> 00:27:36,440
What's wrong with you,
shouting 'merde' like that?
338
00:27:36,588 --> 00:27:37,521
Merrrde!
339
00:27:37,755 --> 00:27:39,193
Merrrde!
340
00:27:39,354 --> 00:27:41,393
Rubyyy!
341
00:27:45,767 --> 00:27:47,009
He agreed.
342
00:27:47,728 --> 00:27:50,001
I'll bring an ambulance on Wednesday.
343
00:27:51,181 --> 00:27:52,860
I'll hide you in the back.
344
00:27:55,282 --> 00:27:57,103
I'll need civilian clothes.
345
00:27:57,360 --> 00:27:58,621
It's taken care of.
346
00:27:58,767 --> 00:28:00,189
Now we go for a walk.
347
00:28:00,345 --> 00:28:03,493
You gotta look nice and dopey,
as if you took the medication.
348
00:28:17,599 --> 00:28:18,904
Ruby!
349
00:28:19,763 --> 00:28:20,802
Ruby!
350
00:28:20,904 --> 00:28:23,880
Where you been?
I've been looking for 2 days.
351
00:28:28,573 --> 00:28:30,520
Something's wrong.
Is he sick?
352
00:28:30,661 --> 00:28:32,606
He's having treatment.
Leave him alone.
353
00:28:32,715 --> 00:28:33,911
What "treatment"?
354
00:28:34,005 --> 00:28:36,583
What are you doing to him?
He can't even walk!
355
00:28:36,677 --> 00:28:39,732
He's fine. Now, piss off, or
I'll return him to his room.
356
00:28:48,426 --> 00:28:50,654
They're transforming him
into a vegetable.
357
00:28:51,599 --> 00:28:54,693
I was a psychiatrist back in the day.
I dunno how I got here.
358
00:28:54,857 --> 00:28:58,130
I'm not complaining. I'm OK.
I have fewer responsibilities.
359
00:28:58,443 --> 00:29:00,536
He's not unhappy. We imagine
360
00:29:00,585 --> 00:29:04,310
vegetables to be unhappy;
rather
361
00:29:04,529 --> 00:29:07,005
being a spinach or brussel sprout
362
00:29:07,161 --> 00:29:09,154
it's just a state of mind.
363
00:29:09,404 --> 00:29:11,011
I didn't understand a word.
364
00:29:11,232 --> 00:29:12,950
It's very simple...
365
00:29:13,115 --> 00:29:14,865
Hello, my dear colleague.
366
00:29:14,974 --> 00:29:16,162
How are you, Nosberg
367
00:29:16,247 --> 00:29:19,693
He doesn't look too functional.
Did you lobotomize him?
368
00:29:31,127 --> 00:29:33,502
You need to find another friend, Quentin
369
00:29:33,744 --> 00:29:37,630
Call someone on the outside,
I'd let them visit, you know.
370
00:29:37,779 --> 00:29:39,216
Do you have family?
371
00:29:39,889 --> 00:29:41,224
You have friends, no?
372
00:29:41,325 --> 00:29:44,516
I had one, but you
turned him into a vegetable.
373
00:29:53,943 --> 00:29:55,841
I'm trying to help you, Quentin.
374
00:29:56,083 --> 00:29:59,490
I don't think you know the "real" Ruby.
He's a killer.
375
00:30:00,622 --> 00:30:03,185
He has as much sensitivity
as this rock.
376
00:30:04,332 --> 00:30:08,027
We'll open a bistro together.
We'll call it "Aux deux Amis".
377
00:30:08,715 --> 00:30:10,755
What did you do before
going to jail, Quentin?
378
00:30:10,910 --> 00:30:12,152
I robbed.
379
00:30:12,240 --> 00:30:13,177
Besides that.
380
00:30:13,286 --> 00:30:14,574
I went to jail.
381
00:30:14,661 --> 00:30:15,630
You never worked?
382
00:30:15,703 --> 00:30:16,552
No...
383
00:30:16,669 --> 00:30:17,677
Yes, once.
384
00:30:17,716 --> 00:30:18,857
Doing what?
385
00:30:18,950 --> 00:30:20,216
Construction.
386
00:30:20,599 --> 00:30:22,974
Don't you have any friends
in construction?
387
00:30:23,263 --> 00:30:25,654
Anyone you'd like to see again.
Call them.
388
00:30:25,779 --> 00:30:28,435
You shouldn't be alone, OK?
389
00:30:44,857 --> 00:30:46,302
Henry?
390
00:30:47,224 --> 00:30:49,701
Don't you think you've
had enough, Martineau?
391
00:30:50,185 --> 00:30:52,193
L-l-last one for the road.
392
00:30:55,493 --> 00:30:56,669
Hello?
393
00:30:56,911 --> 00:30:58,083
Who?
394
00:30:58,913 --> 00:31:00,052
Hang on.
395
00:31:00,458 --> 00:31:01,771
It's for you.
396
00:31:02,357 --> 00:31:03,638
For me?
397
00:31:13,158 --> 00:31:14,189
Hello.
398
00:31:14,369 --> 00:31:16,197
This is Quentin, Martineau.
399
00:31:16,348 --> 00:31:18,212
Quentin from Montargis.
400
00:31:18,978 --> 00:31:20,572
You still in the can?
401
00:31:20,681 --> 00:31:23,122
Not anymore, I'm in the nut house.
402
00:31:23,341 --> 00:31:24,669
I wouldn't say better.
403
00:31:24,763 --> 00:31:27,029
Like prison,
there's both, good and bad.
404
00:31:27,401 --> 00:31:28,490
Say, Martineau...
405
00:31:28,575 --> 00:31:31,425
when I get out, I wanna open
a bistro with a friend
406
00:31:31,503 --> 00:31:32,870
and I thought of you.
407
00:31:33,206 --> 00:31:34,479
-Me?
-Yeah
408
00:31:34,706 --> 00:31:38,253
We'll eventually need a partner
so I told my friend
409
00:31:38,378 --> 00:31:40,089
Martineau knows bistros.
410
00:31:40,292 --> 00:31:41,904
Well, yeah...
411
00:31:47,380 --> 00:31:50,123
Oh, that's my glass!
412
00:31:50,255 --> 00:31:53,337
Hang on, this is important.
413
00:31:54,407 --> 00:31:56,040
Are you serious?
414
00:31:56,173 --> 00:31:57,173
Very!
415
00:31:57,290 --> 00:31:59,165
But you gotta ease up on the drink!
416
00:31:59,251 --> 00:32:01,040
We don't need a silent partner.
417
00:32:01,157 --> 00:32:02,728
Oh, no way.
418
00:32:04,522 --> 00:32:05,647
Tell me Martineau
419
00:32:06,021 --> 00:32:07,779
You still in construction?
420
00:32:09,130 --> 00:32:10,841
We'll cross the garden as usual
421
00:32:10,919 --> 00:32:13,302
towards the parked ambulance.
422
00:32:13,599 --> 00:32:15,169
- He'll be waiting for me.
- Eh?
423
00:32:15,271 --> 00:32:18,029
The guy who paid you has surely
prepared welcoming commitee.
424
00:32:18,099 --> 00:32:19,140
None of my business.
425
00:32:19,240 --> 00:32:21,763
Oh, yes, he'll be waiting for you too.
426
00:32:24,229 --> 00:32:25,271
Me?
427
00:32:25,411 --> 00:32:27,927
To recover the 100,000 euros,
then kill you.
428
00:32:28,029 --> 00:32:29,712
Are you trying to be funny?
429
00:32:30,716 --> 00:32:31,779
After you...
430
00:32:32,208 --> 00:32:35,333
I'm out. I'll return the money.
I knew this was bullshit.
431
00:32:35,505 --> 00:32:38,497
If I were you,
I'd worry about his reaction.
432
00:32:40,622 --> 00:32:41,622
When we're out,
433
00:32:41,700 --> 00:32:42,740
blast the siren,
434
00:32:42,833 --> 00:32:43,913
run every light.
435
00:32:43,966 --> 00:32:44,974
There'll be no problem.
436
00:33:02,465 --> 00:33:06,153
I agreed to get you out,
not fight a gang of killers!
437
00:33:12,716 --> 00:33:15,654
Why's the dummy following us?
438
00:33:29,654 --> 00:33:31,099
What's this crap?
439
00:33:31,193 --> 00:33:32,794
We're escaping, buddy!
440
00:33:32,904 --> 00:33:34,318
Escaping!
441
00:33:41,850 --> 00:33:44,132
Merrrde!
442
00:33:45,905 --> 00:33:46,983
You pitiful idiot!
443
00:33:47,085 --> 00:33:49,601
You look good, now.
Less like a vegetable.
444
00:33:52,318 --> 00:33:56,255
Hello, yes... Psychiatric Center,
we have two escapees.
445
00:34:02,768 --> 00:34:04,049
Oh, shit!
446
00:34:05,144 --> 00:34:06,416
Well ?..
447
00:34:06,674 --> 00:34:07,877
Wait!
448
00:34:08,143 --> 00:34:09,510
They're returning.
449
00:34:09,962 --> 00:34:11,615
The idiot's drunk again!
450
00:34:11,747 --> 00:34:13,380
-What?
-The crane driver
451
00:34:13,474 --> 00:34:16,771
I told him, if he helped us
he'd get a piece of our bistro.
452
00:34:21,248 --> 00:34:22,959
Psychiatric Center, again...
453
00:34:23,037 --> 00:34:24,990
The two escapees have gone again
454
00:34:25,076 --> 00:34:27,553
Yes, they returned,
but they're going again
455
00:34:45,161 --> 00:34:46,474
Martineau!
456
00:34:46,937 --> 00:34:49,700
Where are you going, Martineau?
Martineau!
457
00:34:49,849 --> 00:34:51,583
He's just not serious!
458
00:35:00,271 --> 00:35:02,107
What do we do?
459
00:35:42,302 --> 00:35:45,052
I knew he wasn't crazy.
Look at the result
460
00:35:45,232 --> 00:35:48,474
With the medication he was on,
he'd be incapable of escaping
461
00:35:48,568 --> 00:35:50,755
Better revise your treatment, then.
462
00:35:51,724 --> 00:35:53,333
This wasn't an escape
463
00:35:53,495 --> 00:35:54,794
What was it, then?
464
00:35:55,154 --> 00:35:57,200
Looks to me like an abduction
465
00:35:57,411 --> 00:36:00,591
Quentin threw him, bodily,
into the hoist.
466
00:36:00,958 --> 00:36:02,458
Quentin kidnapping Ruby?
467
00:36:02,740 --> 00:36:04,638
Ruby was incapable of setting
468
00:36:04,724 --> 00:36:06,255
one foot before the other.
469
00:36:06,349 --> 00:36:10,122
So, the stupidest guy in the asylum
abducted the most dangerous guy?
470
00:36:10,185 --> 00:36:11,216
Isn't that odd?
471
00:36:11,341 --> 00:36:14,107
I've been a psychiatrist
for 20 years. So, please...
472
00:36:14,209 --> 00:36:16,978
His jump, half-way down,
doesn't surprise you?
473
00:36:16,987 --> 00:36:19,349
It's no surprise that
they fucked up my car.
474
00:36:19,466 --> 00:36:21,146
Please, we'll get to you later.
475
00:36:22,396 --> 00:36:24,243
And, I lost a nurse.
476
00:36:24,369 --> 00:36:25,619
What?
477
00:36:25,620 --> 00:36:28,263
The guy watching Ruby
disappeared too.
478
00:36:28,950 --> 00:36:31,138
Let me get this straight,
we have to find:
479
00:36:31,247 --> 00:36:33,747
a nurse, a crane driver,
an idiot and a killer
480
00:36:33,801 --> 00:36:35,192
We got our work cut out, boys!
481
00:36:46,159 --> 00:36:47,495
Are you hurt?
482
00:36:47,661 --> 00:36:48,896
Listen, Montargis!
483
00:36:48,997 --> 00:36:51,177
No, Quentin.
Montargis is where I was born.
484
00:36:51,341 --> 00:36:53,068
Cut the crap!
I know exactly who you are
485
00:36:53,325 --> 00:36:54,794
You work for the cops.
486
00:36:54,943 --> 00:36:57,497
You freed me
so i'd lead you to the loot,
487
00:36:57,583 --> 00:36:59,320
and you're playing dumb
to fool me.
488
00:36:59,513 --> 00:37:02,450
Only you overdit it
Nobody could be that dumb.
489
00:37:02,574 --> 00:37:03,574
I'm no fool
490
00:37:03,646 --> 00:37:05,724
You're more intelligent
than you look.
491
00:37:05,825 --> 00:37:06,505
Me?
492
00:37:06,630 --> 00:37:08,497
Yes, much more!
493
00:37:12,333 --> 00:37:13,529
What is it?
494
00:37:13,865 --> 00:37:15,786
Nothing, it's just...
495
00:37:16,849 --> 00:37:19,388
It's the first time someone
called me intelligent.
496
00:37:32,997 --> 00:37:34,427
I know I made mistakes
497
00:37:34,888 --> 00:37:37,279
The crane stunt,
it's true, wasn't smooth.
498
00:37:37,466 --> 00:37:38,419
Shut up!
499
00:37:38,544 --> 00:37:41,842
I shoulda told Martineau not to drink
But you can't think of everything.
500
00:37:41,966 --> 00:37:44,638
Nevertheless, we're free.
Thanks to me.
501
00:37:46,577 --> 00:37:48,841
I'm really happy you think I'm intelligent.
502
00:37:48,958 --> 00:37:52,997
We're on the lam, broke, in pyjamas
and all the cops in France on our tail.
503
00:37:53,130 --> 00:37:54,411
And he thinks he's intelligent?
504
00:37:54,529 --> 00:37:55,560
No, you think I'm intelligent.
505
00:37:55,646 --> 00:37:56,943
You just said so.
506
00:37:57,208 --> 00:37:58,755
What's going on?
507
00:38:04,834 --> 00:38:07,294
I didn't see anything.
I won't call the police. I swear
508
00:38:07,934 --> 00:38:09,254
What do you sell here?
509
00:38:09,387 --> 00:38:11,387
Party supplies, novelties, practical jokes.
510
00:38:11,520 --> 00:38:12,997
We need clothes and money!
511
00:38:13,161 --> 00:38:14,505
These are all the clothes I have.
512
00:38:14,654 --> 00:38:15,950
Do you have larger sizes?
513
00:38:16,068 --> 00:38:18,318
You wanna walk around as Zorro, asshole?
514
00:38:22,134 --> 00:38:23,189
Is that all?
515
00:38:23,291 --> 00:38:25,806
I just opened. Business is bad
516
00:38:25,963 --> 00:38:27,931
Don't think of calling the cops.
517
00:38:28,056 --> 00:38:29,400
No! I swear!
518
00:38:37,461 --> 00:38:40,695
Paris 5th District Police
519
00:38:40,859 --> 00:38:42,398
Who are you calling?
520
00:38:42,672 --> 00:38:43,872
My wife.
521
00:38:44,232 --> 00:38:47,529
Is your wife called 5th District Police?
522
00:39:12,255 --> 00:39:13,482
Get in!
523
00:39:58,962 --> 00:40:01,107
I swiped these
for my godson in DASS
524
00:40:01,240 --> 00:40:03,911
I was also in DASS.
(Child Welfare dept.)
525
00:40:15,794 --> 00:40:18,247
Sounds like the real thing, huh?
526
00:40:25,397 --> 00:40:26,475
A cow.
527
00:40:31,279 --> 00:40:32,951
A cow, farting!
528
00:40:41,051 --> 00:40:42,332
Get out, Montargis!
529
00:40:42,449 --> 00:40:43,738
Quentin
530
00:40:49,063 --> 00:40:50,071
Yes?
531
00:40:50,172 --> 00:40:51,180
Well?...
532
00:40:51,297 --> 00:40:52,469
Well, what?
533
00:40:52,578 --> 00:40:53,844
Did you get him?
534
00:40:54,016 --> 00:40:54,883
No.
535
00:40:54,969 --> 00:40:56,961
Why not? Where is that bastard?
536
00:40:58,657 --> 00:40:59,774
Pardon.
537
00:41:06,731 --> 00:41:07,974
Hello
538
00:41:08,708 --> 00:41:10,974
What's this crap?
Where the fuck are you?
539
00:41:11,200 --> 00:41:13,808
Back in the wild, Vogel.
540
00:41:14,054 --> 00:41:15,703
Where are my men?
541
00:41:15,957 --> 00:41:18,562
I left them on the sidewalk,
a bit roughed up.
542
00:41:21,874 --> 00:41:24,286
I thought we'd arranged this
with your nurse.
543
00:41:24,380 --> 00:41:26,513
I thought I knew your character,
544
00:41:26,630 --> 00:41:29,372
but by killing Sandra,
you went beyond what I could imagine.
545
00:41:29,513 --> 00:41:31,474
Give me what you stole,
or you'll end up like her.
546
00:41:31,622 --> 00:41:33,134
Don't kid yourself.
547
00:41:33,251 --> 00:41:35,715
You're not the hunter,
I'm not your prey.
548
00:41:35,885 --> 00:41:37,495
I'll flush you out
and you'll pay.
549
00:41:37,604 --> 00:41:40,557
Contemptible fool, you're
alone, the cops are after you.
550
00:41:40,752 --> 00:41:42,221
You haven't got chance!
551
00:41:48,236 --> 00:41:51,189
We had him in the car but the
other one jumped us from behind
552
00:41:51,322 --> 00:41:53,369
A gorilla. Incredibly strong.
553
00:41:53,650 --> 00:41:55,338
What's this rot?
554
00:41:55,580 --> 00:41:57,747
Ruby's a lone wolf.
He works with nobody.
555
00:41:57,903 --> 00:41:59,625
I dunno, but they left together
556
00:41:59,856 --> 00:42:01,176
With my BMW!
557
00:42:01,309 --> 00:42:02,950
It's got GPS. We'll find it easy.
558
00:42:03,091 --> 00:42:04,239
They're in the countryside.
559
00:42:04,380 --> 00:42:05,403
What?
560
00:42:05,567 --> 00:42:08,185
When I called,
they were near a pasture or stable
561
00:42:08,310 --> 00:42:09,880
Lots of cows around.
562
00:42:14,208 --> 00:42:16,450
We found the crane
driver in a bistro near the asylum,
563
00:42:16,543 --> 00:42:17,521
totally drunk.
564
00:42:17,615 --> 00:42:18,615
Did he talk?
565
00:42:18,677 --> 00:42:19,661
No he puked.
566
00:42:21,599 --> 00:42:22,599
Hello!
567
00:42:23,232 --> 00:42:24,896
His confession.
568
00:42:25,569 --> 00:42:27,036
Martineau!
569
00:42:28,560 --> 00:42:31,021
I've been a crane driver
for 25 years. I never...
570
00:42:31,208 --> 00:42:32,255
Shut up!
571
00:42:32,404 --> 00:42:33,404
Now we're sure that
572
00:42:33,466 --> 00:42:35,031
Quentin is the brains
of this operation.
573
00:42:35,997 --> 00:42:37,240
Brains?
574
00:42:39,302 --> 00:42:41,536
Quentin: "brains of the operation".
575
00:42:41,646 --> 00:42:42,841
Now I've heard it all.
576
00:42:43,005 --> 00:42:44,747
They robbed a crack-a-joke shop.
577
00:42:44,950 --> 00:42:47,068
Stole 15 euros and a whoopie cushion.
578
00:42:56,575 --> 00:42:57,934
We split up, here.
579
00:42:58,169 --> 00:42:59,645
What do you mean, "split"?
580
00:42:59,770 --> 00:43:02,505
Thanks for lending me a hand,
bye, bon voyage.
581
00:43:02,630 --> 00:43:04,544
We can't leave like this. We're a team, no?
582
00:43:04,747 --> 00:43:05,818
No, we're not a team!
583
00:43:05,966 --> 00:43:07,904
I don't team up anyone,
much less a cop.
584
00:43:08,279 --> 00:43:09,560
What cop?
585
00:43:10,232 --> 00:43:11,344
Wanna do me a favour?
586
00:43:11,458 --> 00:43:12,786
Yes, of course.
587
00:43:12,950 --> 00:43:16,325
Then, say, "Yes, I work for Commissioner
Vernet of the crime squad"
588
00:43:16,419 --> 00:43:19,024
"Yes, I'm here to recover the 20 million."
589
00:43:19,188 --> 00:43:21,805
Yes, I work for Commissioner
Vernet of the crime squad
590
00:43:21,876 --> 00:43:24,094
Yes, I'm here to recover the 20 million.
591
00:43:24,219 --> 00:43:26,032
There, isn't that better?
592
00:43:26,172 --> 00:43:27,914
So, we're a team, now?
593
00:43:28,024 --> 00:43:29,513
Are you taking the piss outta me?
594
00:43:29,661 --> 00:43:30,958
No, why?
595
00:43:31,240 --> 00:43:32,435
Call Vernet, tell him
596
00:43:32,536 --> 00:43:35,450
you have the situation in hand,
and the cops should cut you some slack.
597
00:43:36,669 --> 00:43:39,818
I have the situation in hand,
and the cops should cut me some slack.
598
00:43:39,997 --> 00:43:40,853
Right.
599
00:43:41,013 --> 00:43:42,029
OK.
600
00:43:44,592 --> 00:43:45,897
Where should I call?
601
00:43:46,038 --> 00:43:48,952
The Crime Squad idiot
Are you doing this on ourpose?
602
00:43:49,070 --> 00:43:50,279
No, what's the number?
603
00:43:50,506 --> 00:43:52,411
You don't know the Crime Squad's number?!
604
00:43:52,575 --> 00:43:54,154
No, why should I?
605
00:43:54,318 --> 00:43:56,466
You just told me you work for them.
606
00:43:56,591 --> 00:43:59,271
Yeah, you said to do you a favour.
607
00:44:00,802 --> 00:44:02,161
What's wrong?
608
00:44:09,052 --> 00:44:10,623
I don't get...
609
00:44:14,990 --> 00:44:16,341
Don't move!
610
00:44:24,573 --> 00:44:26,643
It's a dislocated shoulder.
I had one before
611
00:44:26,799 --> 00:44:29,073
I know how to set it. Sit here.
- Beat it!
612
00:44:29,247 --> 00:44:32,216
If you leave it,
you'll be totally stiff tomorrow, come.
613
00:44:33,716 --> 00:44:35,220
I know it hurts.
614
00:44:35,490 --> 00:44:36,888
Hold on.
615
00:44:37,716 --> 00:44:39,583
Don't be afraid. I'l be gentle.
616
00:44:43,271 --> 00:44:44,529
Voila.
617
00:44:45,294 --> 00:44:46,575
It's reset.
618
00:44:47,763 --> 00:44:48,922
So?
619
00:44:49,474 --> 00:44:50,927
Who are you, really?
620
00:44:51,279 --> 00:44:52,318
Quentin!
621
00:44:52,385 --> 00:44:53,635
Quentin from Montargis.
622
00:44:53,732 --> 00:44:56,224
You'll have no worries with me.
You'll see.
623
00:45:09,161 --> 00:45:10,568
Feeling better?
624
00:45:12,802 --> 00:45:16,075
Fractures are a pain in the ass
But, in my opinion, it's nothing.
625
00:45:16,302 --> 00:45:17,427
You a doctor?
626
00:45:17,544 --> 00:45:18,622
No, why?
627
00:45:23,880 --> 00:45:25,529
I wish I was...
628
00:45:25,654 --> 00:45:29,044
Not in Paris, but in a small town,
where everyone knows each other.
629
00:45:29,216 --> 00:45:30,557
In Montargis, for example.
630
00:45:31,099 --> 00:45:32,966
I'd treat them for free.
631
00:45:33,385 --> 00:45:36,135
Patient says: "pain in my kidneys, doc"
It's appendicitis!
632
00:45:36,291 --> 00:45:37,518
"What do I owe, doc?"
633
00:45:37,635 --> 00:45:39,080
Nothing, it's free.
634
00:45:39,736 --> 00:45:42,228
I'd do a few break-ins,
to make ends meet.
635
00:45:42,346 --> 00:45:43,346
Shut up!
636
00:45:43,463 --> 00:45:44,713
OK, OK.
637
00:45:47,130 --> 00:45:48,459
Nice machine!
638
00:45:49,341 --> 00:45:52,130
I swiped this same model once,
it was great!
639
00:45:52,278 --> 00:45:53,763
But they nabbed me right away
640
00:45:53,904 --> 00:45:55,130
It has a satellite gizmo
641
00:45:55,200 --> 00:45:57,685
so the guy you stole it from,
can locate it.
642
00:45:58,021 --> 00:45:59,279
Ok, ok, I'll shut up.
643
00:45:59,372 --> 00:46:01,396
Why didn't you say so earlier? Dumbass!
644
00:46:01,466 --> 00:46:03,333
Stop shouting, you scared me!
645
00:46:04,404 --> 00:46:06,544
I'm the idiot,
I shoulda thought of it.
646
00:46:06,669 --> 00:46:08,146
No, you're not. You're like me
647
00:46:08,240 --> 00:46:10,060
You can't be always at your best.
648
00:46:14,714 --> 00:46:16,464
They're passing through Nanterre.
649
00:46:16,964 --> 00:46:18,769
They're heading to Boulogne.
650
00:46:19,941 --> 00:46:21,292
Stop here.
651
00:46:26,058 --> 00:46:28,167
They're following us.
We can't keep this car.
652
00:46:28,284 --> 00:46:29,154
We gotta go on foot,
653
00:46:29,245 --> 00:46:31,386
in our hospital pyjamas,
and I can barely walk.
654
00:46:31,628 --> 00:46:33,331
If you like,
I can steal a car and clothes.
655
00:46:33,411 --> 00:46:34,159
No, don't.
656
00:46:34,302 --> 00:46:35,060
Why?
657
00:46:35,146 --> 00:46:36,333
Because I've seen you at work.
658
00:46:36,466 --> 00:46:38,064
I had clothes and an ambulance.
659
00:46:38,161 --> 00:46:39,810
You came along with your dumb crane,
660
00:46:39,911 --> 00:46:41,880
and thanks to you,
I dislocated my shoulder and hip.
661
00:46:41,990 --> 00:46:44,185
All we've managed to do
is steal a box that goes "moo"!
662
00:46:44,372 --> 00:46:46,083
Oh yeah, where did I put it?
663
00:46:46,357 --> 00:46:48,450
If you take that thing out again!...
664
00:46:48,786 --> 00:46:49,802
Ok
665
00:46:50,685 --> 00:46:52,552
Sorry I screwed up your escape.
666
00:46:52,693 --> 00:46:53,882
I thought I was helping.
667
00:46:54,107 --> 00:46:55,630
They'll wait for night to get us,
668
00:46:55,802 --> 00:46:57,232
and if we're dressed like this...
669
00:46:57,958 --> 00:46:58,958
They're coming!
670
00:46:59,099 --> 00:47:00,505
Let's find another car and clothes.
671
00:47:00,622 --> 00:47:02,380
Leave the key in it,
and the doors unlocked.
672
00:47:02,490 --> 00:47:03,669
Someone could steal it.
673
00:47:03,779 --> 00:47:04,654
Yes
674
00:47:30,185 --> 00:47:31,443
Is that you, dear?
675
00:47:31,802 --> 00:47:32,833
No
676
00:47:33,107 --> 00:47:35,763
Don't be afraid, we won't hurt you.
Where are your clothes?
677
00:47:35,935 --> 00:47:37,629
Who are you? How did you get in?
678
00:47:41,349 --> 00:47:42,802
Is this yours?
679
00:47:49,060 --> 00:47:51,388
It can't be! Stand up.
680
00:47:52,755 --> 00:47:54,622
What's your size, little fella?
681
00:47:54,771 --> 00:47:56,857
Forget it, give us your car keys.
682
00:48:02,286 --> 00:48:04,767
Ah, Julian Lefebvre!
I remember he was a jockey.
683
00:48:04,974 --> 00:48:06,333
It's Julian LeFebvre.
684
00:48:06,458 --> 00:48:07,966
Don't wreck it,
I just bought it
685
00:48:08,060 --> 00:48:09,606
Don't worry Mr. Lefebvre!
We won't damage it.
686
00:48:09,747 --> 00:48:10,895
I respect men like yourself.
687
00:48:11,253 --> 00:48:12,879
I, myself, was once a stable boy.
688
00:48:12,880 --> 00:48:14,777
-Really?
-Yes
689
00:48:14,778 --> 00:48:16,093
I'm Quentin from Montargis.
690
00:48:16,203 --> 00:48:18,718
I don't believe this!
Go on, tell him my name, too!
691
00:48:18,843 --> 00:48:19,711
Pardon me.
692
00:48:19,820 --> 00:48:21,953
That's Ruby, from Puteaux.
693
00:48:22,181 --> 00:48:23,625
Oh, fuck!
694
00:48:24,684 --> 00:48:26,435
Furioso!
695
00:48:29,154 --> 00:48:31,686
Tell me it doesn't look like you!
696
00:48:31,755 --> 00:48:33,122
See the eyes?
697
00:48:33,964 --> 00:48:35,357
Like yours.
698
00:48:37,395 --> 00:48:39,825
Who are you talking to, dear?...
699
00:49:05,822 --> 00:49:07,048
Drive!
700
00:49:08,361 --> 00:49:09,962
He was very gentle.
701
00:49:28,926 --> 00:49:31,645
Voila, they swiped
the Beemer. Told-ya!
702
00:49:34,591 --> 00:49:35,630
Great!
703
00:49:35,724 --> 00:49:38,404
What do you mean "great"?
They probably have no license.
704
00:49:38,630 --> 00:49:39,700
Duck!
705
00:49:45,981 --> 00:49:47,684
Follow them.
706
00:49:54,560 --> 00:49:56,654
We're almost caught up,
what do we do?
707
00:49:56,786 --> 00:49:57,825
Good enough.
708
00:49:57,950 --> 00:50:01,115
Stop them, dump the other guy,
and bring me Ruby.
709
00:50:22,907 --> 00:50:25,180
At their age, I stole mopeds.
710
00:50:41,966 --> 00:50:44,279
We're minors, we don't
give a fuck about cops.
711
00:50:44,388 --> 00:50:47,216
We're not cops, we don't
give a fuck about minors.
712
00:50:49,333 --> 00:50:50,357
Don't move.
713
00:50:50,552 --> 00:50:52,083
Let's go.
714
00:51:06,930 --> 00:51:09,773
If I had to compare
a Beemer to a Mercedes...
715
00:51:09,851 --> 00:51:11,000
No!
716
00:51:16,042 --> 00:51:18,315
Mercedes rides smoother
and BMW is sportier.
717
00:51:18,440 --> 00:51:19,604
I said no!
718
00:51:21,947 --> 00:51:22,919
Hello?
719
00:51:22,974 --> 00:51:23,958
Well?
720
00:51:24,396 --> 00:51:25,310
I'm coming, Vogel,
721
00:51:25,388 --> 00:51:27,497
No need to send another car,
this one'll do just fine.
722
00:51:27,646 --> 00:51:29,404
A Beemer is maybe
a little nervier.
723
00:51:29,583 --> 00:51:31,263
I'm waiting, asshole!
You don't scare me.
724
00:51:31,419 --> 00:51:33,935
Sandra's waiting for you to
lay down beside her, I promise.
725
00:51:40,478 --> 00:51:42,267
Four guys with guns
726
00:51:42,424 --> 00:51:44,970
We thought, no problem
they're just cops.
727
00:51:45,200 --> 00:51:46,049
They weren't cops.
728
00:51:46,150 --> 00:51:48,568
Then two huge drag queens,
took them all down.
729
00:51:48,693 --> 00:51:50,725
Two what?
Two enormous drag queens.
730
00:51:50,872 --> 00:51:53,740
They beat up the 4 guys,
and split with their car.
731
00:51:55,314 --> 00:51:57,380
I couldn't call earlier,
we had a little problem.
732
00:51:57,490 --> 00:51:58,450
Nothing serious.
733
00:51:58,591 --> 00:52:00,865
They swiped the Mercedes,
but we retieved the BMW.
734
00:52:01,060 --> 00:52:03,279
Are you going to keep changing
cars, for much longer?
735
00:52:03,435 --> 00:52:04,193
No
736
00:52:04,310 --> 00:52:07,252
We'll catch them in 5 minutes.
This time, no problem.
737
00:52:07,533 --> 00:52:09,299
Where were they headed?
738
00:52:09,565 --> 00:52:10,651
L'Alma.
739
00:52:10,768 --> 00:52:12,424
Thay're coming here.
740
00:52:12,619 --> 00:52:13,713
What do we do?
741
00:52:13,854 --> 00:52:16,557
Get back here before they do.
742
00:52:26,346 --> 00:52:27,346
What are they doing?
743
00:52:27,473 --> 00:52:29,410
Taking a shortcut.
744
00:52:36,293 --> 00:52:37,335
Hello?
745
00:52:37,419 --> 00:52:39,115
Your shortcut's no good.
746
00:52:39,240 --> 00:52:41,669
There's construction on
Charles De Gaulle Avenue
747
00:52:44,977 --> 00:52:46,969
They're taking the piss.
748
00:53:04,760 --> 00:53:06,873
They'll get there before us.
749
00:53:10,724 --> 00:53:12,051
Who are you calling?
750
00:53:12,192 --> 00:53:14,129
You've reached the police, don't hang up...
751
00:53:14,450 --> 00:53:16,356
You've reached the police, don't hang up...
752
00:53:16,825 --> 00:53:19,982
After all we did to break him out,
you wanna put him back in jail?
753
00:53:20,247 --> 00:53:22,029
Got another way stop them?
754
00:53:25,719 --> 00:53:26,913
Cops!
755
00:53:28,116 --> 00:53:29,639
Maybe not for us.
756
00:53:29,881 --> 00:53:31,038
Turn!
757
00:53:57,842 --> 00:53:59,811
Hey, look what's coming.
758
00:54:03,261 --> 00:54:04,956
Hot damn!
759
00:54:05,479 --> 00:54:07,089
You've been ratted out.
760
00:54:07,214 --> 00:54:08,206
By who?
761
00:54:08,378 --> 00:54:10,268
The idiots are desperate.
762
00:54:14,101 --> 00:54:15,685
Look at those two idiots!
763
00:54:15,841 --> 00:54:17,591
That's us, dumbass!
764
00:54:19,950 --> 00:54:22,372
Shit, I didn't think it was this bad!
765
00:54:25,050 --> 00:54:26,134
Got a smoke?
766
00:54:26,299 --> 00:54:27,658
I don't smoke.
767
00:54:29,799 --> 00:54:32,361
Got some cash to buy a pack,
cutie-pie?
768
00:54:32,588 --> 00:54:34,927
No cash, no problem,
we take credit cards.
769
00:54:35,075 --> 00:54:35,684
Hand it over.
770
00:54:35,794 --> 00:54:38,482
Don't bug him. I know him,
he's very quick to anger.
771
00:54:38,607 --> 00:54:39,747
No kidding?
772
00:54:39,950 --> 00:54:41,654
Hear that? I'm so scared.
773
00:54:41,943 --> 00:54:43,296
What happens if "she" gets angry?
774
00:54:43,450 --> 00:54:45,646
You get bitchslapped,
and end up flat on your ass.
775
00:54:46,071 --> 00:54:47,724
I'd like to see that!
776
00:54:49,888 --> 00:54:50,904
See?
777
00:54:51,034 --> 00:54:52,083
I told him.
778
00:54:52,200 --> 00:54:53,381
Fucking shit!
779
00:54:55,268 --> 00:54:56,896
Don't be crude!
780
00:55:03,427 --> 00:55:04,779
Sit down.
781
00:55:09,138 --> 00:55:11,372
So, what happened to you?
782
00:55:12,494 --> 00:55:15,060
Two fags.
We asked them for a cigarette.
783
00:55:15,263 --> 00:55:17,435
They knocked us down
and swiped our clothes.
784
00:55:18,630 --> 00:55:19,849
These guys?
785
00:55:21,357 --> 00:55:22,529
Yes
786
00:55:23,044 --> 00:55:25,021
I'd really like my clothes back.
787
00:55:32,327 --> 00:55:34,116
No Xavier, I can't tonight.
788
00:55:34,233 --> 00:55:36,608
I can't, I told you,
I'm working.
789
00:55:37,006 --> 00:55:39,474
Stop, I'm not seeing anyone,
I'm working.
790
00:55:39,841 --> 00:55:41,529
Call you later, kisses!
791
00:55:44,513 --> 00:55:46,388
Hello Jean-Charles,
it's Cristine.
792
00:55:46,544 --> 00:55:48,997
I'm all freed up,
let's have dinner. See you...
793
00:55:49,263 --> 00:55:50,771
Oh, shit!
794
00:55:53,232 --> 00:55:54,646
Stupid kid!
795
00:56:03,434 --> 00:56:06,684
Oh, thanks. It's my third
one stolen, thank you.
796
00:56:09,426 --> 00:56:12,146
If you don't want it stolen,
walk along the buildings.
797
00:56:12,411 --> 00:56:14,193
It's Ruby, get me Vogel.
798
00:56:14,369 --> 00:56:16,755
Stick close to the walls,
then there's no room, get it?
799
00:56:16,927 --> 00:56:19,810
Hello, Vogel, I was delayed, but
don't get impatient, I'm coming.
800
00:56:24,693 --> 00:56:25,990
Shit!
801
00:56:29,935 --> 00:56:32,841
They're blocking off the area.
We need to separate.
802
00:56:33,305 --> 00:56:34,388
Why?
803
00:56:34,521 --> 00:56:36,865
They're looking for two men,
We're too conspicuous,
804
00:56:37,130 --> 00:56:38,724
So, every man for himself.
Good luck.
805
00:56:43,732 --> 00:56:45,087
What should I do?
806
00:56:45,250 --> 00:56:46,852
It's not my problem
807
00:56:47,632 --> 00:56:49,695
I could go back to my adoptive family.
808
00:56:49,984 --> 00:56:51,047
Great.
809
00:56:51,164 --> 00:56:52,185
But they're all dead.
810
00:56:52,294 --> 00:56:53,215
Fucking pain in the ass!
811
00:56:53,349 --> 00:56:54,356
No, I just remembered.
812
00:56:54,482 --> 00:56:57,466
It's just as well, the old man used to hit me,
the old lady was drunk all the time.
813
00:56:57,552 --> 00:56:58,593
You got any family?
814
00:56:58,692 --> 00:57:00,661
Go away, I don't want this
to end badly!
815
00:57:01,060 --> 00:57:03,474
How can it end badly?
You're my buddy.
816
00:57:03,771 --> 00:57:06,325
It always end badly with you.
You cling to people...
817
00:57:06,427 --> 00:57:07,279
...and you drive them crazy.
818
00:57:08,029 --> 00:57:09,130
I don't cling to anyone.
819
00:57:09,255 --> 00:57:11,380
Oh, yeah? What are you doing now?
820
00:57:13,115 --> 00:57:15,357
Where are you going without a car?
821
00:57:15,661 --> 00:57:17,250
You want me to steal one?
It's my specialty.
822
00:57:17,438 --> 00:57:18,125
No.
823
00:57:18,305 --> 00:57:20,200
Yes! Don't move.
You'll see in 10 seconds.
824
00:57:20,297 --> 00:57:21,532
Count to ten.
825
00:57:27,614 --> 00:57:29,848
I don't understand,
I unpugged it.
826
00:57:33,559 --> 00:57:36,575
-Damned alarms, always screeching!
-Shut up!
827
00:57:52,802 --> 00:57:54,904
That's better!
It's so irritating!
828
00:57:55,185 --> 00:57:58,005
I'm going alone.
If you follow me again...
829
00:57:58,224 --> 00:58:00,161
I swear, I never had problems
with cars, before.
830
00:58:00,271 --> 00:58:02,193
...car problems will be
your least worry.
831
00:58:17,253 --> 00:58:18,948
Go, I swear, I won't follow.
832
00:58:19,136 --> 00:58:21,724
But if you're going to kill
that guy, that's no good.
833
00:58:22,302 --> 00:58:24,279
I dunno what he did.
I'm sure it's serious, but
834
00:58:24,521 --> 00:58:26,770
Don't kill him.
It's not good to kill people.
835
00:58:27,171 --> 00:58:28,809
What's your trip?
836
00:58:29,012 --> 00:58:30,715
Mother Teresa of Montargis, or what?
837
00:58:31,300 --> 00:58:32,964
You're not a killer, Ruby.
838
00:58:33,339 --> 00:58:36,394
You're a good person,
you shouldn't kill people.
839
00:58:38,432 --> 00:58:40,452
You'll get to heaven ahead of the rest.
840
00:58:40,616 --> 00:58:41,523
Yeah?
841
00:58:41,624 --> 00:58:44,312
I've never seen
such a simple mind.*
842
00:58:49,616 --> 00:58:51,597
Good luck, Quentin of Montargis.
843
00:58:54,472 --> 00:58:56,183
Hands up, no funny stuff!
844
00:58:56,496 --> 00:58:58,051
Where's the other guy?
845
00:59:05,691 --> 00:59:07,140
Why did you hit me?
846
00:59:31,961 --> 00:59:34,203
Don't worry, I'll take care of you.
847
00:59:34,468 --> 00:59:35,922
Calling, all mobile units.
848
00:59:36,133 --> 00:59:39,255
Be on the lookout
for a police car
849
00:59:39,411 --> 00:59:41,281
Peugeot 806; white.
850
00:59:41,560 --> 00:59:44,331
They're not happy 'cause we swiped
their car, but they started it.
851
00:59:44,482 --> 00:59:47,591
If we stay in this piece of crap,
we'll be caught in 5 minutes.
852
00:59:47,825 --> 00:59:51,029
That sucks, because it's
great for running red lights.
853
00:59:51,654 --> 00:59:52,974
Watch this.
854
01:00:04,798 --> 01:00:06,283
It's so much fun!
855
01:00:06,681 --> 01:00:07,791
Stop!
856
01:00:11,547 --> 01:00:14,220
See that?
First time a cop ever waved at me!
857
01:00:14,794 --> 01:00:16,279
Stop right now, moron!
858
01:00:19,224 --> 01:00:21,935
OK, OK, don't be mad,
I'll steal another one.
859
01:00:49,820 --> 01:00:51,093
Oh, damn!
860
01:01:16,210 --> 01:01:17,256
Hands up!
861
01:01:17,428 --> 01:01:18,921
I didn't do anything wrong.
862
01:01:19,158 --> 01:01:21,263
It's my car, I lost my keys.
863
01:01:21,513 --> 01:01:22,567
Get out of the car.
864
01:01:22,763 --> 01:01:25,271
Ok, coming. It's tight.
865
01:01:26,935 --> 01:01:27,958
Voila!
866
01:01:28,130 --> 01:01:29,685
Hands on the roof.
867
01:01:39,942 --> 01:01:42,052
It's me, don't be scared.
868
01:01:47,226 --> 01:01:48,520
What the hell is this?
869
01:01:48,734 --> 01:01:49,820
I swiped another one.
870
01:01:49,992 --> 01:01:52,859
Bit of trouble with the cops,
but it's OK, they're sleeping, now.
871
01:01:53,117 --> 01:01:55,631
I said, get rid of this cop car.
And you bring a second one?!
872
01:01:55,836 --> 01:01:57,086
But it's not the same one.
873
01:01:58,427 --> 01:01:59,823
Oh, this is serious
874
01:02:00,408 --> 01:02:01,366
Let's go
875
01:02:01,565 --> 01:02:04,518
I'm not getting in a cop car...
Motherfucking, shit!
876
01:02:04,675 --> 01:02:07,378
OK, OK, don't get mad,
it's bad for your health.
877
01:02:08,198 --> 01:02:09,339
Pardon me, sir.
878
01:02:09,479 --> 01:02:11,214
Rue Violette, please?...
879
01:02:13,083 --> 01:02:14,588
What's this, an Opel?
880
01:02:14,677 --> 01:02:17,568
It's German too, but we're
moving down in the world.
881
01:02:24,787 --> 01:02:27,705
If they steal one car, it makes
us look like idiots, but two?!
882
01:02:27,930 --> 01:02:29,047
they swiped a third.
883
01:02:29,188 --> 01:02:30,203
Are they collecting them, or what?
884
01:02:30,359 --> 01:02:32,421
-An Opel. Not ours.
-Alright.
885
01:02:33,179 --> 01:02:34,445
Listen carefully.
886
01:02:34,617 --> 01:02:37,742
Ruby's disabled. The other's
been disabled since birth.
887
01:02:37,867 --> 01:02:39,789
If they're still free by morning.
888
01:02:39,921 --> 01:02:42,257
you're all on night patrol
in the skids, is that clear?
889
01:03:52,727 --> 01:03:55,063
The bullet's out,
I made you a bandage.
890
01:03:58,771 --> 01:03:59,974
This bistro's for sale.
891
01:04:00,099 --> 01:04:02,162
I cased it before I went to jail.
892
01:04:03,365 --> 01:04:05,584
Ideal place, don't you think?
893
01:04:08,669 --> 01:04:10,044
What do you prefer?
894
01:04:10,740 --> 01:04:12,544
Cashier or waiter?
895
01:04:14,919 --> 01:04:16,068
Ok.
896
01:04:16,974 --> 01:04:19,294
Rest, against the wall.
897
01:04:22,825 --> 01:04:25,216
A bistro like this, shouldn't cost much.
898
01:04:25,396 --> 01:04:27,640
What do you think?
Twenty thousand? Thirty thousand?
899
01:04:27,763 --> 01:04:29,747
-Quentin!
-Maybe less?
900
01:04:29,822 --> 01:04:31,255
I mean, to set it up.
901
01:04:31,302 --> 01:04:32,326
Quentin!
902
01:04:32,520 --> 01:04:33,575
Yes?
903
01:04:34,708 --> 01:04:36,810
I stole 20 million euros from Vogel
904
01:04:37,615 --> 01:04:39,615
- How much?
- 20 million.
905
01:04:39,771 --> 01:04:41,958
I've got two things
left to do in life:
906
01:04:42,083 --> 01:04:43,818
kill Vogel, and split
with the money.
907
01:04:43,966 --> 01:04:45,646
Buying a bistro with you
is not in the program.
908
01:04:49,154 --> 01:04:50,325
You got that?
909
01:04:51,728 --> 01:04:53,958
You program is to surrender the cops.
910
01:04:54,115 --> 01:04:57,193
You're not a great criminal,
they'll be lenient. Lay it all on me.
911
01:05:00,633 --> 01:05:04,177
I got something to eat
I thought you might be hungry.
912
01:05:04,419 --> 01:05:05,786
I got jam.
913
01:05:06,802 --> 01:05:07,889
Oh, shit!
914
01:05:08,045 --> 01:05:09,771
It's laxative jam.
915
01:05:12,999 --> 01:05:14,763
I'll pay for your dream.
916
01:05:14,950 --> 01:05:18,294
I'll put money in an account, when
you get out, you'll get your bistro.
917
01:05:19,138 --> 01:05:20,482
I don't want it.
918
01:05:21,299 --> 01:05:22,438
Why?
919
01:05:23,914 --> 01:05:26,352
Because my bistro is called
"Aux Deux Amis".
920
01:05:28,102 --> 01:05:31,266
How could you think for
a second, I was your friend?
921
01:05:35,522 --> 01:05:37,064
Aren't you my friend?
922
01:05:42,103 --> 01:05:44,673
Don't eat that, you're gonna
shit all over the place.
923
01:05:45,529 --> 01:05:46,661
Hide!
924
01:06:23,995 --> 01:06:25,479
What do we do?
925
01:06:30,846 --> 01:06:32,541
She looks just like her.
926
01:06:32,743 --> 01:06:33,824
Who?
927
01:06:35,529 --> 01:06:36,802
'S matter?
928
01:06:36,982 --> 01:06:38,630
Shh, let her sleep!
929
01:06:39,279 --> 01:06:41,146
Do we wait here till morning?
930
01:06:41,356 --> 01:06:42,406
Shut up!
931
01:06:51,120 --> 01:06:52,141
Anyone here?
932
01:06:52,212 --> 01:06:53,696
- Dumbass!
- I didn't mean to.
933
01:06:53,805 --> 01:06:54,833
Bullshit!
934
01:06:54,950 --> 01:06:56,138
Who's there?
935
01:06:56,599 --> 01:07:00,247
You're in no danger. I'm injured.
Just hiding out till I'm better.
936
01:07:01,005 --> 01:07:03,904
OK, go if you want,
but you're in no danger.
937
01:07:04,661 --> 01:07:06,935
Hi! I'm Quentin from Montargis.
938
01:07:08,846 --> 01:07:09,966
Wait!
939
01:07:10,919 --> 01:07:12,693
What a jack ass!
- Me?
940
01:07:12,880 --> 01:07:14,130
You scared her, dumbass!
941
01:07:14,380 --> 01:07:15,833
How? I just introduced myself.
942
01:07:15,974 --> 01:07:17,740
She saw a huge idiot,
pop out of nowhere.
943
01:07:17,919 --> 01:07:20,349
"Hi! I'm Quentin from Montargis"
She got scared!
944
01:07:20,490 --> 01:07:23,115
Sorry, I say that all the time.
People react pretty well.
945
01:07:23,240 --> 01:07:26,161
Nobody gives a fuck if you're
Quentin, from Montargis!
946
01:07:35,691 --> 01:07:37,285
Not there, go away!
947
01:07:41,543 --> 01:07:42,762
Who does she look like?
948
01:07:42,918 --> 01:07:43,996
Fuck off!
949
01:07:45,849 --> 01:07:48,529
To me she's just a
squatter in our bistro,
950
01:07:48,700 --> 01:07:50,365
but to you, she's
sonething else.
951
01:07:53,294 --> 01:07:55,544
She looks like the girl Vogel killed.
952
01:07:56,290 --> 01:07:57,700
You loved her?
953
01:07:59,083 --> 01:08:00,755
If you want, I can go find her.
954
01:08:00,958 --> 01:08:02,942
No point, she's too far now.
955
01:08:03,589 --> 01:08:05,240
Why did Vogel kill her?
956
01:08:18,271 --> 01:08:19,271
Why'd he kill her?
957
01:08:19,445 --> 01:08:21,318
You're pissing me off
with your questions!
958
01:08:21,740 --> 01:08:22,935
OK, I'll stop.
959
01:08:23,841 --> 01:08:25,115
You're hurt.
960
01:08:25,786 --> 01:08:27,286
Need anything?
961
01:08:28,919 --> 01:08:30,505
Why did he kill her?
962
01:08:31,802 --> 01:08:34,544
How'd you manage
to stay alive, this long?
963
01:08:36,325 --> 01:08:38,763
I didn't know where to go,
and it's cold.
964
01:08:38,927 --> 01:08:41,388
Here, take the bench,
he can sleep in the hall.
965
01:08:41,560 --> 01:08:42,708
- No!
- You scare her!
966
01:08:42,802 --> 01:08:43,958
No, he can sleep here.
967
01:08:44,247 --> 01:08:45,396
You're too kind.
968
01:08:45,591 --> 01:08:46,654
Come on.
969
01:09:11,528 --> 01:09:12,934
Are you asleep?
970
01:09:14,231 --> 01:09:15,614
Are you asleep?
971
01:09:15,825 --> 01:09:16,856
Not now!
972
01:09:17,075 --> 01:09:19,685
I didn't wanna wake you
but I don't like all this.
973
01:09:19,840 --> 01:09:21,388
- What?
- That girl.
974
01:09:21,560 --> 01:09:22,560
We don't know her.
975
01:09:22,693 --> 01:09:25,341
She just shows up in our place.
We're asking to get robbed.
976
01:09:25,497 --> 01:09:28,107
Rob what, your whoopee
cushion and cow box?
977
01:09:28,286 --> 01:09:29,401
She doesn't feel right.
978
01:09:29,505 --> 01:09:32,200
She's the type, when two buddies
wanna start a business,
979
01:09:32,372 --> 01:09:33,779
a bistro, for instance,
980
01:09:33,958 --> 01:09:35,035
she'd swipe it all*
981
01:09:35,185 --> 01:09:36,083
Sleep!
982
01:09:36,188 --> 01:09:37,216
Mark my words.
983
01:09:46,612 --> 01:09:49,175
You had a nightmare
It's nothing, don't be scared.
984
01:09:50,568 --> 01:09:52,529
Scared the hell outta me!
985
01:09:54,841 --> 01:09:56,966
Feel like talking,
or should I leave?
986
01:10:01,849 --> 01:10:03,341
Where are you from?
987
01:10:04,545 --> 01:10:05,724
Albania.
988
01:10:06,589 --> 01:10:08,466
You have no papers?
989
01:10:09,238 --> 01:10:11,529
How long have you been
squatting here?
990
01:10:12,615 --> 01:10:13,747
Three days.
991
01:10:17,452 --> 01:10:19,947
It's amazing how much
you resemble her.
992
01:10:22,146 --> 01:10:23,974
- What?
- No, nothing.
993
01:10:24,177 --> 01:10:25,411
Try to sleep.
994
01:10:37,490 --> 01:10:39,872
Not to worry... hah!
995
01:10:40,365 --> 01:10:41,591
Good night.
996
01:10:56,056 --> 01:10:58,552
I dunno why we're panicking.
We got dogs and cameras.
997
01:10:58,786 --> 01:11:00,349
Nobody can get in this fucking house.
998
01:11:00,853 --> 01:11:02,122
In the park! There!
999
01:11:03,810 --> 01:11:05,216
No, that's Henry!
1000
01:11:08,161 --> 01:11:10,607
I'm gonna be alone again, I can feel it*
1001
01:11:10,896 --> 01:11:12,575
To hell with friendship.
1002
01:11:12,927 --> 01:11:16,617
I find a friend, then a girl
comes along, and goodbye, pal!
1003
01:11:18,103 --> 01:11:20,775
How long do you plan
on getting on my nerves?
1004
01:11:21,290 --> 01:11:22,990
After all, it's better this way.
1005
01:11:23,216 --> 01:11:24,990
Yeah, better this way.
1006
01:11:25,810 --> 01:11:28,146
She may make you give up your plan.
1007
01:11:28,325 --> 01:11:31,450
I won't give up my plan.
Not for her, nor you.
1008
01:11:31,575 --> 01:11:34,461
Tomorrow, I'll kill Vogel,
but now, I'm gonna sleep!
1009
01:11:35,173 --> 01:11:38,957
You'll get killed.
Just leave with her.
1010
01:11:40,059 --> 01:11:43,443
We're five, we're armed to the teeth.
Why would he mess with us?
1011
01:11:43,638 --> 01:11:44,583
We're talking about Ruby!
1012
01:11:44,716 --> 01:11:47,240
He's no superman.
He's just a hired gun.
1013
01:11:47,450 --> 01:11:49,622
A hired gun
who knows how to use it.
1014
01:11:49,818 --> 01:11:50,982
Everything OK?
1015
01:11:52,380 --> 01:11:53,443
Great.
1016
01:11:53,802 --> 01:11:55,232
I hope he comes.
1017
01:11:56,099 --> 01:11:58,519
I hope he's crazy enough to come.
1018
01:12:30,888 --> 01:12:33,124
Hello, may I talk to Mr. Vogel?
1019
01:12:33,222 --> 01:12:35,130
This is Quentin, from Montargis.
1020
01:12:35,325 --> 01:12:37,367
I escaped this morning with Ruby.
1021
01:12:38,271 --> 01:12:39,568
I'm listening.
1022
01:12:39,990 --> 01:12:41,654
Good evening, Mr. Vogel.
1023
01:12:42,080 --> 01:12:43,602
I know you're looking for Ruby.
1024
01:12:43,603 --> 01:12:45,166
I can tell you where he's hiding.
1025
01:12:45,167 --> 01:12:46,688
What do you want from me?
1026
01:12:46,689 --> 01:12:49,378
I know he took a lot of money.
1027
01:12:49,379 --> 01:12:52,924
I'd like to have
a little piece of it.
1028
01:12:53,467 --> 01:12:56,861
I'll call you in the morning
to set up a meeting.
1029
01:12:56,962 --> 01:12:59,383
Good evening, Mr. Vogel. Good night.
1030
01:13:17,762 --> 01:13:19,680
Sleep well?
1031
01:13:19,681 --> 01:13:22,414
Diabetic biscuits.
Taste one, they're not bad!
1032
01:13:26,897 --> 01:13:28,377
Where is she?
1033
01:13:28,711 --> 01:13:31,081
She'll be back to get her stuff.
1034
01:13:45,270 --> 01:13:46,894
What's with you?
1035
01:13:47,376 --> 01:13:49,323
I had an idea, last night.
1036
01:13:49,774 --> 01:13:51,214
An idea?
1037
01:13:51,544 --> 01:13:54,091
When are you going to see Vogel?
1038
01:13:54,216 --> 01:13:54,982
Why?
1039
01:13:55,055 --> 01:13:56,818
I thought I'd give you a hand.
1040
01:13:56,950 --> 01:13:57,544
Oh, no!
1041
01:13:57,708 --> 01:13:58,950
Oh, yeah, I have a plan.
1042
01:13:59,294 --> 01:14:00,302
What plan?
1043
01:14:00,556 --> 01:14:02,200
Never mind, you won't be disappointed.
1044
01:14:02,387 --> 01:14:05,028
If you pull another stunt like crane...
1045
01:14:05,169 --> 01:14:06,177
No, don't worry!
1046
01:14:06,325 --> 01:14:07,700
Oh, I worry, Goddamit!
1047
01:14:07,880 --> 01:14:10,685
Thanks to you I have a broken
shoulder, hip and a bullet in my back.
1048
01:14:10,818 --> 01:14:13,286
What's your next plan?
A skull fracture?
1049
01:14:13,435 --> 01:14:14,638
Don't worry!
1050
01:14:19,552 --> 01:14:20,700
Want some?
1051
01:14:24,083 --> 01:14:25,365
What's your name?
1052
01:14:25,982 --> 01:14:27,115
Katia.
1053
01:14:27,552 --> 01:14:29,509
What are you gonna do now?
1054
01:14:29,661 --> 01:14:30,771
Dunno.
1055
01:14:31,685 --> 01:14:33,529
You can't squat here forever.
1056
01:14:33,638 --> 01:14:36,146
'Course not, we're gonna
start construction soon.
1057
01:14:36,286 --> 01:14:38,904
If the cops catch me,
they'll send me back to Albania.
1058
01:14:39,122 --> 01:14:40,325
For me, it's jail.
1059
01:14:40,607 --> 01:14:41,872
It's the same.
1060
01:14:42,779 --> 01:14:45,435
I gotta go, good luck, Katia!
1061
01:14:46,208 --> 01:14:47,380
Take me with you!
1062
01:14:47,560 --> 01:14:48,950
-I can't
-He can't
1063
01:14:49,115 --> 01:14:50,177
Shut up, you!
1064
01:14:50,325 --> 01:14:52,200
I won't bother you, I swear!
1065
01:14:52,833 --> 01:14:55,232
I have something to do,
it might go wrong.
1066
01:14:55,396 --> 01:14:56,505
I don't care.
1067
01:14:56,716 --> 01:14:58,083
Take me with you!
1068
01:15:11,726 --> 01:15:13,148
Hello, Quentin here.
1069
01:15:13,297 --> 01:15:15,179
I wanna speak with Mr. Vogel.
1070
01:15:23,259 --> 01:15:24,399
Coffee?
1071
01:15:25,946 --> 01:15:26,782
So?...
1072
01:15:26,931 --> 01:15:28,071
Nothing, yet.
1073
01:15:32,906 --> 01:15:36,039
I read an article
on big game hunting in Africa.
1074
01:15:36,281 --> 01:15:39,031
You know what's the most
dangerous animal to hunt?
1075
01:15:39,164 --> 01:15:40,365
The Buffalo.
1076
01:15:40,523 --> 01:15:42,825
If you don't kill him
on the first shot
1077
01:15:42,919 --> 01:15:44,008
then he hunts you.
1078
01:15:44,099 --> 01:15:45,919
Even mortally wounded, he'll chase you.
1079
01:15:46,068 --> 01:15:48,333
He thinks only of killing you.
1080
01:15:49,161 --> 01:15:52,107
Put a 24 hour watch on Vogel's house.
1081
01:15:52,490 --> 01:15:54,825
It's our best chance of catching Ruby.
1082
01:15:59,146 --> 01:16:00,435
Wait here, a sec.
1083
01:16:00,552 --> 01:16:02,075
Where are you going?
1084
01:17:03,443 --> 01:17:04,615
Four.
1085
01:17:04,919 --> 01:17:06,911
So: four by eight...
1086
01:17:11,396 --> 01:17:12,740
Where is he?
1087
01:17:13,310 --> 01:17:15,997
He went for a spin.
Won't be long. Have a seat.
1088
01:17:16,357 --> 01:17:18,575
For a spin?
You said he was injured.
1089
01:17:18,865 --> 01:17:21,013
He won't be long. Sit.
1090
01:17:21,247 --> 01:17:23,372
You'd better hope he comes soon.
1091
01:17:35,177 --> 01:17:36,177
Stay here.
1092
01:17:36,279 --> 01:17:38,521
They'll ask no questions,
as long as you pay.
1093
01:17:41,781 --> 01:17:43,685
Why are you doing this for me?
1094
01:17:44,075 --> 01:17:46,177
I've been running all my life, too.
1095
01:17:46,318 --> 01:17:48,786
And you remind me of a woman I knew.
1096
01:17:49,601 --> 01:17:51,146
Ok, I gotta go.
1097
01:17:51,786 --> 01:17:53,825
-Won't you stay a while?
-No...
1098
01:17:54,802 --> 01:17:56,779
I wish I could, but I can't.
1099
01:17:58,716 --> 01:18:00,865
You'll get through this, I'm sure.
1100
01:18:16,774 --> 01:18:18,752
Maybe I shouldn't tell you,
1101
01:18:18,846 --> 01:18:20,814
but, your friend
made a call last night.
1102
01:18:20,900 --> 01:18:22,983
To some guy named Vogel.
1103
01:18:23,741 --> 01:18:24,679
My cellphone!
1104
01:18:24,889 --> 01:18:27,138
I didn't get all that he said
but he talked about money,
1105
01:18:27,374 --> 01:18:30,421
and said he'd call
this morning to set up a meeting.
1106
01:18:30,686 --> 01:18:33,155
Oh, fuck!
That was the idiot's plan!
1107
01:18:40,565 --> 01:18:43,034
You made us come for nothing.
You piece of garbage!
1108
01:18:43,284 --> 01:18:44,784
Asshole!
1109
01:18:52,171 --> 01:18:53,333
Quentin!
1110
01:18:54,563 --> 01:18:56,240
Quentin, can you hear me?
1111
01:18:58,060 --> 01:18:59,163
Ruby!
1112
01:18:59,464 --> 01:19:00,802
You came.
1113
01:19:00,990 --> 01:19:03,083
Was this your plan?
To draw them here
1114
01:19:03,216 --> 01:19:04,732
so I could get to Vogel?
1115
01:19:05,263 --> 01:19:06,349
Yes.
1116
01:19:06,740 --> 01:19:08,224
Clever, no?
1117
01:19:09,943 --> 01:19:11,841
Yes, very clever.
1118
01:19:28,927 --> 01:19:30,099
Here.
1119
01:19:31,826 --> 01:19:33,740
It was a formidable plan,
1120
01:19:33,881 --> 01:19:35,873
and we'll develop it futrher.
1121
01:19:55,000 --> 01:19:56,242
Call him.
1122
01:20:00,429 --> 01:20:01,400
Hello?
1123
01:20:01,539 --> 01:20:03,497
Got him.
We're bringing him to you.
1124
01:20:04,169 --> 01:20:05,857
Attaboy, see you soon.
1125
01:20:06,427 --> 01:20:07,544
Don't...
1126
01:20:08,263 --> 01:20:09,359
What?
1127
01:20:09,958 --> 01:20:11,216
...kill him.
1128
01:20:13,372 --> 01:20:15,172
Don't kill him, Ruby!
1129
01:20:15,583 --> 01:20:16,901
It's not nice.
1130
01:20:19,268 --> 01:20:20,479
Rest!
1131
01:20:26,029 --> 01:20:27,263
It's them!
1132
01:20:28,005 --> 01:20:30,564
They're here.
Ruby is at Vogel's place.
1133
01:20:51,149 --> 01:20:53,547
Wait here. When I'm done,
I'll come for you.
1134
01:20:53,789 --> 01:20:54,938
Let's go.
1135
01:21:11,529 --> 01:21:14,927
So, who's the prey now? Huh?
1136
01:21:16,269 --> 01:21:17,943
And who's the hunter?
1137
01:21:18,615 --> 01:21:20,271
It's a good day for me, Vogel.
1138
01:21:20,396 --> 01:21:21,211
Really?
1139
01:21:21,279 --> 01:21:22,857
Watch out, he's armed!
1140
01:21:34,446 --> 01:21:35,669
You have five seconds
1141
01:21:35,833 --> 01:21:38,135
to tell me wherethe money is
or I'll blow your head off.
1142
01:21:38,352 --> 01:21:39,274
One.
1143
01:21:39,813 --> 01:21:40,758
Two.
1144
01:21:41,654 --> 01:21:42,583
Three.
1145
01:21:47,501 --> 01:21:49,360
Shit! I killed him!
1146
01:21:49,876 --> 01:21:52,188
Vogel, it's Commissioner
Vernet, open up!
1147
01:21:52,704 --> 01:21:54,758
Open the door, and come out!
1148
01:21:58,666 --> 01:21:59,997
Quentin!
1149
01:22:01,228 --> 01:22:02,598
Quentin!
1150
01:22:03,200 --> 01:22:04,747
Can you hear me?
1151
01:22:08,638 --> 01:22:10,208
I'm not hurt bad.
1152
01:22:20,455 --> 01:22:22,955
The house is surrounded,
come out with your hands up!
1153
01:22:23,104 --> 01:22:24,252
You'll be alright.
1154
01:22:24,424 --> 01:22:25,799
Someone's hurt! Hurry!
1155
01:22:25,948 --> 01:22:27,784
It's Quentin. He's injured.
1156
01:22:28,426 --> 01:22:29,661
I'm not hurt.
1157
01:22:30,013 --> 01:22:32,443
They'll take care of you,
don't worry.
1158
01:22:35,568 --> 01:22:37,122
We won't get our bistro.
1159
01:22:37,286 --> 01:22:38,372
Don't say that!
1160
01:22:38,519 --> 01:22:40,349
We'll get your bistro.
It'll be great, you'll see.
1161
01:22:40,497 --> 01:22:43,127
I'll work the till and you'll wait
on thecustomers. Everyone'll say:
1162
01:22:43,271 --> 01:22:46,289
"You gotta go to 'Aux Deux Amis',
it's a great bistro!"
1163
01:22:47,695 --> 01:22:49,117
You're just saying that
1164
01:22:49,635 --> 01:22:50,844
because I'm gonna die.
1165
01:22:50,961 --> 01:22:52,157
You're not gonna die
1166
01:22:52,289 --> 01:22:54,250
You'll serve beer and fries
and ham & cheese sandwiches.
1167
01:22:54,399 --> 01:22:57,818
No fries, they take too long
and smell up the place. No.
1168
01:22:58,373 --> 01:23:00,185
Say, you feeling better!
1169
01:23:00,380 --> 01:23:03,435
Yeah, we'll be busy enough with
toasted sandwiches, hot dogs and...
1170
01:23:07,361 --> 01:23:08,474
I say,
1171
01:23:08,675 --> 01:23:09,758
you're in bad shape!
1172
01:23:09,935 --> 01:23:11,114
He's not too bad.
1173
01:23:11,216 --> 01:23:13,747
Oh, come on, I've been shot!
1174
01:23:14,927 --> 01:23:16,169
We killed Vogel.
1175
01:23:16,341 --> 01:23:19,536
You gotta release us soon
'cause we got stuff to do.
1176
01:23:20,224 --> 01:23:21,630
Oh, damn!
1177
01:23:25,354 --> 01:23:30,645
Subtitles translated โชโชby
AsifAkheirESL@teachers.org
1178
01:23:36,500 --> 01:23:37,545
Shut up!
1179
01:24:22,800 --> 01:24:23,845
Shut up!81363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.