Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
โป Floopily subtitled by marinoFromFrance. โป
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,170
โป ... using Aegisub 3.0.4. โป
3
00:00:08,190 --> 00:00:10,190
(Music plays.)
4
00:00:24,330 --> 00:00:26,330
(Music becomes ominous.)
5
00:00:53,760 --> 00:00:54,760
(Music Stops. She exhales.)
6
00:00:58,120 --> 00:00:59,960
(Exhales deeply.)
7
00:01:05,710 --> 00:01:09,760
(Chime. Computer voice.) Incoming video call.(Chime)
8
00:01:16,130 --> 00:01:17,620
(Computer voice.) Audio only.
9
00:01:17,620 --> 00:01:21,060
Hello? Kate...
Come on, seriously...
10
00:01:21,060 --> 00:01:24,020
I can't see you first thing in the morning
not even on your birthday ?
11
00:01:24,020 --> 00:01:26,620
It's the last thing you wanna see,
trust me.
12
00:01:26,620 --> 00:01:28,000
You've had enough trauma in your life.
13
00:01:28,000 --> 00:01:29,350
Come on, birthday girl...
14
00:01:29,350 --> 00:01:32,210
And I... We gonna call over, ok?
No, I'm not ready.
15
00:01:32,640 --> 00:01:34,730
I'll see you at breakfeast, Weston.
16
00:01:34,730 --> 00:01:35,160
(Music plays.)
17
00:01:37,500 --> 00:01:39,820
9th of june 2067
18
00:01:40,620 --> 00:01:42,420
21 years old today.
19
00:01:42,700 --> 00:01:45,250
Most of the birthdays are celebrating
another year of life...
20
00:01:45,250 --> 00:01:47,250
... and congratulating
you're making it another year.
21
00:01:48,050 --> 00:01:49,460
An entire year.
22
00:01:50,230 --> 00:01:52,740
Some of us in Colombus 7
don't make it to 21.
23
00:01:53,260 --> 00:01:55,940
Something about their lungs not adjusting to the recycled air.
24
00:01:56,930 --> 00:01:58,710
I've read a lot of what it was like growing upon Earth
25
00:01:59,660 --> 00:02:01,180
I can only read and wonder.
26
00:02:01,530 --> 00:02:02,790
I've never been there.
27
00:02:03,870 --> 00:02:04,670
In the beginning...
28
00:02:04,670 --> 00:02:06,000
.. our sun was created to give light...
29
00:02:06,000 --> 00:02:07,840
... and life to the Earth on which we lived.
30
00:02:09,080 --> 00:02:11,170
Our planet was just at right distance from the sun...
31
00:02:11,170 --> 00:02:13,400
... sustaining an amazing diversity
of animals, plants...
32
00:02:13,400 --> 00:02:14,520
... and people to populate it.
33
00:02:15,030 --> 00:02:15,330
But...
34
00:02:15,850 --> 00:02:17,330
... what once sustained our lives...
35
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
... was soon be the end of it.
36
00:02:19,600 --> 00:02:20,940
When the Earth fell out of orbit...
37
00:02:20,940 --> 00:02:23,930
... we tried to reset the planet
with the use of particles accelerators.
38
00:02:24,600 --> 00:02:25,620
As a results,
39
00:02:25,620 --> 00:02:27,410
wormholes were created throughout the galaxies.
40
00:02:28,290 --> 00:02:29,690
Temperatures on Earth skyrocketed...
41
00:02:29,690 --> 00:02:31,850
... beyond anything ever seen before.
42
00:02:31,850 --> 00:02:34,220
All the water eventually evaporated.
43
00:02:34,220 --> 00:02:36,220
Without water, all the plants died.
44
00:02:36,560 --> 00:02:38,580
Without plants, all the animals died.
45
00:02:39,330 --> 00:02:40,700
Before mankind dies as well,
46
00:02:40,700 --> 00:02:42,700
seven ships made it off the surface.
47
00:02:43,350 --> 00:02:44,420
That was 40 years ago.
48
00:02:45,460 --> 00:02:47,470
Each ship went off in search
of another planet.
49
00:02:47,970 --> 00:02:49,670
One that can support human life.
50
00:02:50,260 --> 00:02:52,300
For 37 years we've searched in vain.
51
00:02:53,140 --> 00:02:54,530
The only thing which gets me through it ?
52
00:02:55,630 --> 00:02:56,800
The training.
53
00:03:02,570 --> 00:03:05,800
(Strong music plays.)
54
00:03:26,030 --> 00:03:27,020
(Ray gun shooting.)
55
00:03:27,150 --> 00:03:28,440
We're under enemy fire !
56
00:03:28,440 --> 00:03:29,740
How far to the checkpoint?
57
00:03:29,740 --> 00:03:31,740
That's a hundred meters.
58
00:03:31,740 --> 00:03:33,600
Covering.
59
00:03:33,600 --> 00:03:35,770
(Bomb's timer beeping.)
60
00:03:35,770 --> 00:03:36,990
Move it!
61
00:03:38,810 --> 00:03:40,280
Move, move, move!
62
00:03:44,080 --> 00:03:45,100
(Blast.)
63
00:03:47,630 --> 00:03:48,480
(Blast.)
64
00:03:52,990 --> 00:03:54,040
(Blast.)
65
00:03:57,470 --> 00:04:02,640
(Ray guns shootings and blasts.)
66
00:04:04,380 --> 00:04:12,860
(Ray guns shootings and blasts.)
67
00:04:18,140 --> 00:04:19,800
Fifty meters up.
68
00:04:25,280 --> 00:04:26,810
You're slowing us down, Foster!
69
00:04:27,340 --> 00:04:29,470
You're moving too fast, not checking your flank!
70
00:04:29,470 --> 00:04:31,950
Oh, you've had an heart attack
keeping up with me?
71
00:04:31,950 --> 00:04:34,430
Aren't you the one always
saying that girls are equals?
72
00:04:34,430 --> 00:04:35,550
Steady , Calder!
73
00:04:35,550 --> 00:04:37,550
He turned out the one
that falls under pressure.
74
00:04:37,550 --> 00:04:38,860
You guys get sloppy down there.
75
00:04:38,860 --> 00:04:40,860
(Voice on intercom) Calder, you're moving
way too fast.
76
00:04:41,360 --> 00:04:43,160
(Voice on intercom) You've 2 minutes
to reach your objective.
77
00:04:43,520 --> 00:04:45,450
(Voice on intercom) Be quick,
but be precise.
78
00:04:45,450 --> 00:04:47,450
(Voice on intercom) 2 minutes.
79
00:04:47,800 --> 00:04:49,870
Check your mags!
(Guns cockings.)
80
00:04:49,870 --> 00:04:51,870
Allright everybody,
stick with me!
81
00:04:51,870 --> 00:04:52,700
We'll make it.
82
00:04:53,470 --> 00:04:55,040
Follow my lead.
83
00:04:56,320 --> 00:04:58,080
(Laser gun shoot.)
84
00:04:58,780 --> 00:05:00,080
I'll draw their fire!
85
00:05:00,080 --> 00:05:02,170
Wait until they reload, make a run for it.
86
00:05:02,170 --> 00:05:03,880
Don't be sacks! Spread out!
87
00:05:03,880 --> 00:05:05,230
Just in a minute!
88
00:05:05,310 --> 00:05:05,980
(Music plays.)
89
00:05:08,170 --> 00:05:09,800
(Ray guns shootings.)
90
00:05:18,400 --> 00:05:19,710
Where is it?
91
00:05:20,750 --> 00:05:22,970
(Beeping.) I've the locator saying we're here.
92
00:05:22,970 --> 00:05:24,510
Stay alert, ladies.
93
00:05:24,520 --> 00:05:26,110
I see it. 20 meters...
94
00:05:26,110 --> 00:05:27,400
(Ray guns shooting. Music playing.)
95
00:05:27,400 --> 00:05:28,460
Contact link!
96
00:05:29,960 --> 00:05:32,840
(Ray guns shootings.)
97
00:05:41,340 --> 00:05:42,920
Exercise over.
98
00:05:50,520 --> 00:05:51,320
Not bad.
99
00:05:52,090 --> 00:05:53,470
See room for improvement but...
100
00:05:53,850 --> 00:05:54,810
... not bad at all.
101
00:05:55,440 --> 00:05:58,400
Training in the simulator is the closest thing
for me being off the ship.
102
00:05:59,130 --> 00:06:00,400
I know it's not real.
103
00:06:00,400 --> 00:06:03,610
But it's enough of a change to give me
something to look forward to each day.
104
00:06:03,680 --> 00:06:05,950
I'll check your individual reports for your assessment.
105
00:06:06,490 --> 00:06:07,630
Why all the training?
106
00:06:07,820 --> 00:06:09,240
I think we will never use this.
107
00:06:09,600 --> 00:06:10,960
Because we have to be ready.
108
00:06:11,470 --> 00:06:12,410
Hey?
109
00:06:13,160 --> 00:06:15,870
Err.. Ready for... Ah... What ?
110
00:06:16,270 --> 00:06:17,870
For when we get off the ship.
111
00:06:18,510 --> 00:06:20,650
(Chuckles.)
112
00:06:20,650 --> 00:06:22,990
Ok, good luck with that.
113
00:06:23,320 --> 00:06:25,400
Hey ! Just because he's my brother...
114
00:06:25,400 --> 00:06:27,230
... it doesn't mean that you've to put up with him.
115
00:06:27,230 --> 00:06:29,230
Hey ! Come on ! Let's move !
Hand in hand come back !
116
00:06:29,230 --> 00:06:30,060
Let's go. (Music plays.)
117
00:06:30,060 --> 00:06:31,690
(Fists hitting punching pads.)
118
00:06:36,270 --> 00:06:37,050
All right !
119
00:06:37,850 --> 00:06:39,050
Your turn. Pair up!
120
00:06:39,050 --> 00:06:42,440
(Fists hitting punching pads.) One two three four...
121
00:06:42,440 --> 00:06:44,830
One two three four...
122
00:06:44,830 --> 00:06:47,760
One two ! Up ! Down !
123
00:06:47,760 --> 00:06:50,440
One two ! Knee ! Knee !
124
00:06:51,310 --> 00:06:52,720
Treat yourself.
125
00:06:53,000 --> 00:06:54,720
All right ! All right !
That's enough !
126
00:06:55,020 --> 00:06:56,280
Freestyle, 2 minutes.
127
00:06:59,240 --> 00:07:00,750
You're one of the smallest ones out here.
128
00:07:00,750 --> 00:07:02,280
Which means you're better off keeping him close.
129
00:07:02,300 --> 00:07:03,850
Use your knees, use your elbows.
130
00:07:04,680 --> 00:07:06,300
You're leading way too much
with your arms.
131
00:07:07,740 --> 00:07:08,940
Lead with your core.
132
00:07:19,640 --> 00:07:22,830
(Fists hitting heavy bag.)
133
00:07:36,730 --> 00:07:38,620
You just can't stand and criticize me.
134
00:07:40,380 --> 00:07:41,640
(Chucling.) I didn't say anything.
135
00:07:41,640 --> 00:07:42,700
You don't have to.
136
00:07:42,700 --> 00:07:45,070
(Fists hitting heavy bag.)
137
00:07:45,320 --> 00:07:47,070
Slow Is Smooth, Smooth Is Fast.
138
00:07:49,260 --> 00:07:50,270
What's that supposed to mean?
139
00:07:51,280 --> 00:07:53,100
Go slow and smooth.
140
00:07:55,740 --> 00:07:57,500
(Fists hitting heavy bag.)
141
00:08:01,440 --> 00:08:02,920
That's better, but even slower.
142
00:08:07,900 --> 00:08:08,670
Good.
143
00:08:09,690 --> 00:08:11,870
Improving slowing, precise repetition...
144
00:08:11,880 --> 00:08:13,790
... create muscle memory
creating smooth motion...
145
00:08:13,790 --> 00:08:14,940
... and once you're smooth,
146
00:08:15,360 --> 00:08:16,940
... you can increase your speed.
147
00:08:16,940 --> 00:08:18,940
(Fists hitting heavy bag.)
148
00:08:18,940 --> 00:08:20,940
(Hitting faster.)
149
00:08:20,940 --> 00:08:22,940
Good ! But be patient.
150
00:08:25,840 --> 00:08:27,840
I don't like it when you call me out
in front of the others.
151
00:08:30,760 --> 00:08:33,020
I only do so to make you stronger.
152
00:08:33,770 --> 00:08:35,600
I promised your father
that I would make sure...
153
00:08:35,600 --> 00:08:37,340
I don't need you to be my father!
154
00:08:37,790 --> 00:08:39,340
Or my older brother.
155
00:08:40,680 --> 00:08:41,720
What do you want me to be?
156
00:08:42,170 --> 00:08:43,340
My captain.
157
00:08:44,010 --> 00:08:45,600
(Fists hitting heavy bag.)
158
00:08:45,930 --> 00:08:47,200
So. Hit me.
159
00:08:48,640 --> 00:08:51,160
(Fists hitting punching pads.)
160
00:08:52,540 --> 00:08:54,520
When are we going
to use a wormhole to travel?
161
00:08:55,550 --> 00:08:57,420
Don't hold back to yourself.
Hit me!
162
00:08:57,420 --> 00:08:58,030
(Breathing.)
163
00:08:58,600 --> 00:09:00,030
We're dying up here and you know it.
164
00:09:00,030 --> 00:09:01,680
It's our only chance to surviving.
165
00:09:01,680 --> 00:09:02,780
Out of the question !
166
00:09:03,160 --> 00:09:04,570
(Fists hitting. Breathing.)
167
00:09:04,570 --> 00:09:05,930
We've haven't heard the other ships in years.
168
00:09:05,930 --> 00:09:06,960
They can have made the jump already.
169
00:09:06,960 --> 00:09:08,960
Yeah! And they ... could be dead too.
170
00:09:08,960 --> 00:09:11,240
That's why the risk's worth it.
We're dying up here.
171
00:09:11,240 --> 00:09:13,340
(Fists hitting. Breathing.)
172
00:09:15,580 --> 00:09:17,100
Hands up ! Up !
173
00:09:20,490 --> 00:09:22,010
(Heavy blow.) Ouch !
174
00:09:23,680 --> 00:09:25,440
Keep your hands up.
175
00:09:26,040 --> 00:09:27,240
That's better.
176
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
All right.
177
00:09:29,240 --> 00:09:30,680
You'll really go for more ?
178
00:09:30,680 --> 00:09:32,680
Look up. Point.
179
00:09:33,480 --> 00:09:36,160
(Fists hitting. Breathing.)
180
00:09:36,160 --> 00:09:38,040
(Him panting. Her chuckling.)
181
00:09:40,190 --> 00:09:43,050
Light travels almost 300.000 km/s.
182
00:09:43,740 --> 00:09:45,050
As far as we can tell...
183
00:09:45,050 --> 00:09:47,050
... nothing in the physical universe can go faster.
184
00:09:47,820 --> 00:09:49,630
But because light travels so fast...
185
00:09:49,630 --> 00:09:51,630
... and because its speed is constant...
186
00:09:51,630 --> 00:09:54,270
... we can use it to measure the incredible distances
in the universe.
187
00:09:55,180 --> 00:09:57,920
Earth's nearest stellar neighbour
is Proxima Centauri.
188
00:09:58,650 --> 00:10:01,000
It took light more than 4 years to reach Earth.
189
00:10:01,320 --> 00:10:03,450
Light from the nearest galaxy, Andromeda,...
190
00:10:03,450 --> 00:10:05,450
... travelled to Earth in about 2 million years
191
00:10:06,220 --> 00:10:08,220
I've made it 21 so far.
192
00:10:08,800 --> 00:10:09,980
The only way we will make it...
193
00:10:09,980 --> 00:10:11,980
... is faster-than-light travel
through a wormhole.
194
00:10:13,920 --> 00:10:15,870
(Music plays.)
195
00:10:24,030 --> 00:10:25,070
(Elevator voice.)Deck 9.
196
00:10:25,070 --> 00:10:27,070
Come, I'm not gonna say anything...
197
00:10:27,130 --> 00:10:28,640
... and I'll act really surprised...
(Elevator voice.)Deck 8.
198
00:10:28,640 --> 00:10:30,760
You just told me ... what's...
what's gonna happen...
199
00:10:30,800 --> 00:10:32,670
(Elevator voice.)Deck 7.
Oh, we've arrived.
200
00:10:32,670 --> 00:10:33,630
(Doors open.) Oh!
201
00:10:33,630 --> 00:10:36,120
(Crowd chatters.) We're all down here.
We've been said to come in.
202
00:10:36,360 --> 00:10:38,220
Hey ! Hey, did you hear what's up ?
203
00:10:38,220 --> 00:10:40,220
(Computer voice.) Captain on deck.
204
00:10:40,220 --> 00:10:42,220
(Indistinct chatter.)
205
00:10:46,040 --> 00:10:47,690
Let's give you something to look at.
206
00:10:52,920 --> 00:10:55,020
Some of you may have figured ou
that we are...
207
00:10:55,020 --> 00:10:58,410
... Not too close to home.
At least what some of us once called home.
208
00:10:58,780 --> 00:11:00,920
We are away on the boonies here.
209
00:11:01,150 --> 00:11:03,320
Recently, we received a transmission...
210
00:11:05,130 --> 00:11:07,360
... through a wormhole in the Hovant system.
211
00:11:07,900 --> 00:11:09,230
What kind of transmission ?
212
00:11:09,480 --> 00:11:11,050
From one of the other ships ?
213
00:11:11,050 --> 00:11:13,050
No. Not from one of the ships.
214
00:11:13,950 --> 00:11:16,780
From a planet, within the wormhole.
215
00:11:17,070 --> 00:11:19,400
The signal is faint, but it is there.
216
00:11:20,910 --> 00:11:23,440
It was you, wasn't it ? You discovered it, didn't you ?
217
00:11:24,800 --> 00:11:28,540
This is our first contact in 37 years.
218
00:11:29,320 --> 00:11:33,280
37 years on this cold tin cup of a ship.
219
00:11:33,610 --> 00:11:36,040
For many of you, this is the
only home you've ever known.
220
00:11:37,230 --> 00:11:39,870
We've been searching for an oportunity
like this for a long time.
221
00:11:41,580 --> 00:11:43,370
We're goint into investigation.
(Music plays.)
222
00:11:45,560 --> 00:11:47,550
We're sending a scout to the opening of the wormhole,
223
00:11:47,550 --> 00:11:49,600
... held by myself and its light crew.
224
00:11:50,140 --> 00:11:52,520
A list will be posted at hour 9:00.
225
00:11:52,840 --> 00:11:55,880
Do we... catch on the list ?
226
00:11:55,880 --> 00:11:57,880
This planet is inhabited.
227
00:11:58,970 --> 00:12:00,200
It could be our new home.
228
00:12:00,200 --> 00:12:01,340
(Chuckles.)
229
00:12:03,390 --> 00:12:05,370
(Music plays louder then resumes.)
230
00:12:09,130 --> 00:12:11,120
(Machinery clanking.)
231
00:12:14,730 --> 00:12:16,620
Couch loop detached.
232
00:12:16,620 --> 00:12:17,320
(Clickings.)
233
00:12:19,120 --> 00:12:20,220
Hey captain.
234
00:12:20,840 --> 00:12:21,640
Yes.
235
00:12:23,550 --> 00:12:26,080
What's your favorite thing about Earth ?
236
00:12:29,080 --> 00:12:30,380
The air.
237
00:12:31,420 --> 00:12:32,380
Hmmm...
238
00:12:32,760 --> 00:12:36,560
Better than this... recycled garbage
we're taking on our ship.
239
00:12:37,960 --> 00:12:39,230
Describe it !
240
00:12:42,160 --> 00:12:43,150
Clear.
241
00:12:43,840 --> 00:12:45,150
No. Clean.
242
00:12:45,840 --> 00:12:47,920
Especially after a rain.
(Electronic chirping.)
243
00:12:50,650 --> 00:12:53,680
And this... smell after it.
244
00:12:54,590 --> 00:12:56,750
(Voice on intercom.) The ocean... Fresh cut grass...
245
00:12:57,630 --> 00:12:59,390
(Music plays louder.)
246
00:13:04,140 --> 00:13:06,960
(Computer voice.) Entering wormhole.
247
00:13:07,680 --> 00:13:09,400
Have you've ever riden an horse?
248
00:13:09,400 --> 00:13:11,610
(Chuckling.) What ? Errr...
249
00:13:12,380 --> 00:13:14,560
Yeah. Just once.
250
00:13:16,910 --> 00:13:18,510
It was with your father actually.
251
00:13:19,210 --> 00:13:21,720
(Voice on intercom) We could have been...
more than eleven.
252
00:13:21,720 --> 00:13:23,720
(Voice on intercom) While walking
home from school one day...
253
00:13:23,720 --> 00:13:26,140
(Voice on intercom) ... we roamed by this pasture, watched the horses,
254
00:13:26,140 --> 00:13:30,160
... and your dad says "Hey why not we go in and...
ride one of them."
255
00:13:30,680 --> 00:13:32,510
(Voice on intercom) We jumped over the fence.
256
00:13:32,510 --> 00:13:35,450
(Voice on intercom) We walked up to each one's horse.
Your dad'd already jumped to his.
257
00:13:36,400 --> 00:13:39,600
As fast as Pat may run, jumped upon her back...
258
00:13:39,630 --> 00:13:41,390
(Chuckling.) ... and she... rose up on her...
259
00:13:41,400 --> 00:13:44,000
(Voice on intercom) ... hind legs. He's just...
260
00:13:44,000 --> 00:13:46,830
(Voice on intercom) ... He's got one hand holding ,
the other up in the air.
261
00:13:46,840 --> 00:13:49,880
(Voice on intercom) He's laughing with a big smile on his face.
262
00:13:49,880 --> 00:13:51,880
(Voice on intercom) He got her calm down.
263
00:13:51,880 --> 00:13:55,210
He just jumped off and said "Hey, it's your turn."
264
00:13:57,340 --> 00:14:00,350
(Computer voice.) Proximity alert.Proximity alert.
265
00:14:00,350 --> 00:14:03,470
Right, you've better hold on.
It's gonna get a little bumpy.
266
00:14:03,470 --> 00:14:06,720
(Music plays louder.)
267
00:14:07,240 --> 00:14:08,970
(Computer voice.) Danger incoming !
268
00:14:10,920 --> 00:14:12,300
(Explosion noise.)
269
00:14:16,750 --> 00:14:18,090
(Explosion noise.)
270
00:14:18,090 --> 00:14:20,090
(Computer voice - indistinct.)
271
00:14:20,090 --> 00:14:22,090
(Explosion noises.)
272
00:14:23,690 --> 00:14:26,460
(Noises of debris scattering.)
273
00:14:26,460 --> 00:14:32,400
(Loud noise.)
274
00:14:32,400 --> 00:14:34,400
(Whistling wind.)
275
00:14:51,660 --> 00:14:53,440
(Music plays.)
276
00:15:00,910 --> 00:15:02,400
(Music plays louder.)
277
00:15:06,830 --> 00:15:09,100
(Native language.) Father, come quick!
278
00:15:10,520 --> 00:15:11,900
(Native language.) What's going on?
279
00:15:13,050 --> 00:15:14,910
(Native language.) A body has fallen from the sky.
280
00:15:14,910 --> 00:15:17,640
(Native language.) It has landed in the water, behind the hill.
281
00:15:17,640 --> 00:15:18,780
(Ominous music plays.)
282
00:15:18,780 --> 00:15:20,330
(Native language.) They've come again on our land.
283
00:15:23,370 --> 00:15:25,260
(Native language.) We allow no outsiders !
284
00:15:28,000 --> 00:15:31,390
(Native language.) They will be killed without exception !
285
00:15:32,350 --> 00:15:36,140
(Native language.) Hold! We shoud not act so rashly !
286
00:15:36,400 --> 00:15:39,020
(Native language.) You dare to oppose me ?
287
00:15:39,020 --> 00:15:41,290
(Native language.) Don't you know where you belong ?
288
00:15:45,040 --> 00:15:47,420
(Native language.) Death to outsiders !
289
00:15:50,510 --> 00:15:52,300
(Subacquatic gurgling.)
290
00:15:57,130 --> 00:15:59,840
(Breathing. Coughing)
291
00:16:08,350 --> 00:16:10,650
(Subacquatic gurgling. Water splashes.)
292
00:16:31,520 --> 00:16:33,580
(Waves splashes.)
293
00:16:33,580 --> 00:16:36,010
(Panting.)
294
00:16:53,640 --> 00:16:55,420
(Music plays.)
295
00:16:55,420 --> 00:16:59,340
(Horse neighs.)
296
00:17:00,060 --> 00:17:02,890
(Noises of hooves.)
297
00:17:09,660 --> 00:17:11,610
(Supersonic bang.)
298
00:17:21,240 --> 00:17:22,680
(Crash noise.)
299
00:17:25,100 --> 00:17:27,340
(Loud music plays.)
300
00:17:44,780 --> 00:17:46,840
(Panting.)
301
00:17:52,600 --> 00:17:56,400
(Electronic chirping. Computer voice.) Initiating body scan.
302
00:17:56,810 --> 00:17:58,400
(Computer voice.) Body scan complete.
303
00:17:58,400 --> 00:18:00,170
(Computer voice.) Heart rate : 200.
304
00:18:00,170 --> 00:18:02,970
(Computer voice.) BP : 125 over 85.
305
00:18:02,970 --> 00:18:06,170
(Computer voice.) Life rate : 90 %.
Incoming video call.
306
00:18:06,220 --> 00:18:09,400
Kate! We're taking on water. Help !
Kate? Can you hear me ?
307
00:18:09,400 --> 00:18:12,460
Kate! Can you hear me ?
We... we need help !
308
00:18:12,460 --> 00:18:13,630
Hayley, I'm coming !
309
00:18:14,460 --> 00:18:16,170
(Computer voice.) Topography scanned.
310
00:18:16,270 --> 00:18:18,240
(Computer voice.) Initializing tracking system.
311
00:18:18,240 --> 00:18:22,330
(Computer voice.) Hayley Swindle located
one kilometer away.
312
00:18:33,130 --> 00:18:36,960
(Loud music plays. Explosion noises.)
313
00:18:50,010 --> 00:18:51,790
(Water splash.)
314
00:18:51,790 --> 00:18:56,600
(Subacquatic gurgling.)
315
00:19:12,440 --> 00:19:16,240
(Water splashes. Coughing.)
316
00:19:16,240 --> 00:19:17,600
Hayley, stop !
317
00:19:17,600 --> 00:19:26,640
(Subacquatic gurgling. Water splashes. Coughing.)
318
00:19:26,640 --> 00:19:28,640
Your feet! (Water splashes. Coughing.)
319
00:19:28,640 --> 00:19:32,560
(Subacquatic gurgling.)
320
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
(Water splashes. Coughing.)
321
00:19:34,800 --> 00:19:38,680
(Subacquatic gurgling.)
322
00:19:38,680 --> 00:19:49,080
(Water splashes. Coughing.)
323
00:19:49,080 --> 00:19:52,120
What happened?
324
00:19:54,600 --> 00:19:56,760
The ship went down.
325
00:19:56,760 --> 00:19:58,160
No, no, no...
326
00:19:58,160 --> 00:20:00,160
The ship went down.
327
00:20:02,160 --> 00:20:04,160
This is messed up.
328
00:20:04,520 --> 00:20:06,320
I hard... hardly believe... This is... this is...
329
00:20:06,320 --> 00:20:09,040
Hayley, we've got to get up!
We gotta go!
330
00:20:09,040 --> 00:20:11,440
- Wait.
- Where is Weston ? Where's captain Hunter ?
331
00:20:11,440 --> 00:20:12,880
(Slap soud.) Hayley !
332
00:20:12,880 --> 00:20:14,400
Listen !
333
00:20:14,400 --> 00:20:15,760
I know you're in shock,
334
00:20:15,760 --> 00:20:18,320
... but we have to stand up,
and we have to call help!
335
00:20:18,320 --> 00:20:20,000
All right?
336
00:20:20,480 --> 00:20:21,120
(Exhales.)
337
00:20:21,120 --> 00:20:22,640
(Screaming.) Kate !
338
00:20:22,800 --> 00:20:24,280
(Screaming.) Kate !
339
00:20:24,960 --> 00:20:26,120
(Crying.) Please help me !
340
00:20:26,120 --> 00:20:27,880
(Panting.) Hayley...
341
00:20:27,880 --> 00:20:28,800
Kate...
342
00:20:28,800 --> 00:20:30,800
- Stop ! Stop !
(Crying.) - I don't know what to do...
343
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
Anne ?
344
00:20:32,480 --> 00:20:34,480
- Anne ?
(Crying.) - I don't know what to do...
345
00:20:34,720 --> 00:20:37,080
(Crying.) - I don't know...
- Keep pressure on the wound !
346
00:20:37,080 --> 00:20:39,600
- Anne? Anne, can you hear me ?
(Crying.) - She's bleeding too much...
347
00:20:39,600 --> 00:20:43,240
Hayley ! Hayley !
Will we tip her ?
348
00:20:43,920 --> 00:20:44,960
(Crying.) Help !
349
00:20:44,960 --> 00:20:45,880
(Exhales.)
350
00:20:46,960 --> 00:20:48,840
(Crying.) - Will Anne be ok ?
- Anne ?
351
00:20:51,880 --> 00:20:55,720
(Panting.)
352
00:20:55,720 --> 00:20:56,880
(Coughing.)
353
00:20:56,880 --> 00:20:58,400
Help !
354
00:20:58,400 --> 00:21:00,400
- What happened ? Where are we?
- Anne ?
355
00:21:00,400 --> 00:21:02,640
- It's ok, Anne, I'm... I'm here.
- What is that ?
356
00:21:02,640 --> 00:21:05,880
It's like it is my blood... Weston,
tell me that's not my blood.
357
00:21:05,880 --> 00:21:08,120
You need to breathe. So, Anne, you breathe.
358
00:21:08,120 --> 00:21:15,280
Slow down, your breathing... Slow down... Good.
359
00:21:15,280 --> 00:21:18,960
I need to see what happened. That way, I may help you.
360
00:21:18,960 --> 00:21:22,920
Anne ? Anne ? I need to look
and see what happened.
361
00:21:26,280 --> 00:21:29,120
(Wet noise. Cries of pain.)
362
00:21:29,120 --> 00:21:32,760
Keep pressure on the wound !
(Cries of pain.)
363
00:21:32,760 --> 00:21:35,960
- Anne ?
(Cries of pain.) - What ?
364
00:21:35,960 --> 00:21:37,560
You're gonna die.
365
00:21:37,560 --> 00:21:41,320
(Crying.) Wait... There's gotta be something we can do !
There's gotta be something we can do !
366
00:21:41,320 --> 00:21:44,160
(Crying.) - There's gotta be ...
- Stop ! ... Weston !
367
00:21:44,280 --> 00:21:47,920
Anne ? Anne ?
Hey, Anne, look at me, ok ?
368
00:21:48,840 --> 00:21:54,280
Anne ?
Hey, look at me... It's ok.
369
00:21:55,560 --> 00:22:01,280
- Anne ? Anne ?
(Crying.)- Is she... Is she dead ?
370
00:22:01,480 --> 00:22:09,960
(Crying.) She can't be dead, ok...
She... She can't be dead, ok...
371
00:22:09,960 --> 00:22:14,360
(Crying.) She can't be dead... really...
We've got to do something...
372
00:22:14,640 --> 00:22:18,120
(Crying.)
373
00:22:20,000 --> 00:22:26,680
(music plays. Indistinct sobbing.)
374
00:22:29,760 --> 00:22:32,240
Oxygen levels are high...
375
00:22:33,280 --> 00:22:35,320
Gravity normal.
376
00:22:35,320 --> 00:22:38,440
(Music plays.)
377
00:22:38,440 --> 00:22:42,600
Kate ? ... Kate !
378
00:22:42,600 --> 00:22:46,680
Hay... Give me a minute.
379
00:22:52,520 --> 00:22:55,680
The distress signal is no longer active.
380
00:22:55,680 --> 00:22:57,680
What does that mean ?
381
00:22:57,680 --> 00:22:59,680
What do we do ?
382
00:23:00,880 --> 00:23:03,600
(Crying.) I'm sorry, Anne.
383
00:23:03,600 --> 00:23:06,880
(Panting.)
384
00:23:14,000 --> 00:23:19,280
(Waves splashing.)
385
00:23:23,800 --> 00:23:26,960
(Ominous sound.)
386
00:23:28,480 --> 00:23:32,840
(Shooting. Crowd screaming.)
387
00:23:52,000 --> 00:23:54,440
(Moaning.)
388
00:23:54,480 --> 00:24:05,080
(Noisy breathing.)
389
00:24:05,800 --> 00:24:08,600
(Shooting.)
390
00:24:25,040 --> 00:24:29,640
(Slow creepy music plays.)
391
00:24:37,680 --> 00:24:41,520
(Grunting.)
392
00:24:45,920 --> 00:24:48,320
(Exhales.)
393
00:24:56,760 --> 00:25:00,640
(Grunting.)
394
00:25:56,400 --> 00:25:58,400
(Exhales.)
395
00:26:10,320 --> 00:26:12,320
(Faint grunting.)
396
00:26:13,600 --> 00:26:16,760
(Faint grunting.)
397
00:26:16,760 --> 00:26:18,760
(Faint grunting.)
398
00:26:18,760 --> 00:26:23,520
(Grunting.)
399
00:27:31,680 --> 00:27:39,120
(Electronic chirping.) Weston ? Hayley ?
Does anybody hear me ?
400
00:27:49,400 --> 00:27:52,760
(Loud music playing.)
401
00:28:11,560 --> 00:28:14,920
Does anybody receive me ?
402
00:28:14,920 --> 00:28:16,920
Please respond.
403
00:28:20,960 --> 00:28:22,840
(Computer voice.) Incoming video call.
404
00:28:22,840 --> 00:28:25,120
(Voice on radio.) Hailing frequencies. Respond.
405
00:28:25,120 --> 00:28:27,120
Captain, it's Kate.
Where are you ?
406
00:28:27,120 --> 00:28:32,760
(Voice on radio.) Oh, Kate. Thanks God you're still alive.
407
00:28:36,400 --> 00:28:38,160
Anne's dead.
408
00:28:38,840 --> 00:28:41,280
It's my fault. I'm the one
that called her on the ship.
409
00:28:41,680 --> 00:28:43,280
It's not your fault.
410
00:28:43,280 --> 00:28:46,360
Kate... If there's any blame here...
411
00:28:46,360 --> 00:28:48,880
... it falls on me.
412
00:28:49,280 --> 00:28:51,760
Have you been able to reach any of the others ?
413
00:28:51,760 --> 00:28:53,520
(Sigh.) No.
414
00:28:53,640 --> 00:28:55,760
(Voice on radio.) I saw some survive the crash.
415
00:28:55,760 --> 00:28:58,800
(Voice on radio.) Weston, Hayley and few others, but...
416
00:28:58,800 --> 00:29:00,800
... we're not alone here.
417
00:29:01,560 --> 00:29:04,320
- We were attacked and I was taken.
(Voice on radio.) By who ?
418
00:29:04,320 --> 00:29:07,480
Indigenous lifeform. Two kinds. One...
419
00:29:07,480 --> 00:29:11,960
... one very human, but very animalistic
and... and savage.
420
00:29:11,960 --> 00:29:14,920
The others were monsters, beasts...
421
00:29:14,920 --> 00:29:18,440
(Voice on radio.) Obviously, you escaped. You ok?
422
00:29:18,440 --> 00:29:20,440
Yeah, I'm... I'm fine.
423
00:29:20,440 --> 00:29:22,840
(Voice on radio.) You've done a...
topography scan?
424
00:29:22,840 --> 00:29:25,880
For some land but... just when I was trying
to locate Haysley.
425
00:29:25,880 --> 00:29:29,080
(Voice on radio.) I will send you ... what I have.
426
00:29:29,080 --> 00:29:33,000
(Voice on radio.) You should be able
to see my location.
427
00:29:33,120 --> 00:29:35,640
(Electronic chirping.) Coming through.
428
00:29:35,640 --> 00:29:37,640
(Electronic chirping.) Analyzing.
429
00:29:37,640 --> 00:29:39,640
(Electronic chirping.) Joining.
430
00:29:40,160 --> 00:29:42,350
We are connected, but ...
431
00:29:42,350 --> 00:29:44,350
... it's not all there.
432
00:29:45,480 --> 00:29:47,640
Your vitals...
433
00:29:47,640 --> 00:29:50,800
(Voice on radio.) They were never that good...
to begin one.
434
00:29:50,800 --> 00:29:53,600
- What's broken ?
(Voice on radio.) Look, I'm fine.
435
00:29:53,600 --> 00:29:55,600
What's broken ?
436
00:29:55,600 --> 00:29:58,320
(Voice on radio.) - My leg.
- How bad is it ?
437
00:29:59,400 --> 00:30:04,360
(Voice on radio.) Well... Unlikely I will be able to the tango floor.
438
00:30:07,640 --> 00:30:09,960
(Electronic chirping.) You're sixty kilometers away from me.
439
00:30:09,960 --> 00:30:13,080
(Voice on radio.)Right. Check one more time to get the data.
440
00:30:13,080 --> 00:30:15,560
(Voice on radio.) I marked a section where the ship is.
441
00:30:15,560 --> 00:30:19,200
(Voice on radio.) It's still intact. There should be a medic pack
and a distress beacon.
442
00:30:20,160 --> 00:30:23,160
Were you able to locate the transmission
that sent us here in the first plac e?
443
00:30:23,160 --> 00:30:26,400
(Voice on radio.) Yeah. You know we lost it
since we came through the wormhole.
444
00:30:26,840 --> 00:30:28,680
What do you mean me to do ?
445
00:30:28,680 --> 00:30:32,640
(Voice on radio.) You get to me first and then,
between you and the ship...
446
00:30:33,800 --> 00:30:35,360
(Voice on radio.) ... is a...
447
00:30:35,640 --> 00:30:38,360
(Voice on radio.) ... pretty rough terrain for you to cover, so...
448
00:30:38,360 --> 00:30:41,840
(Voice on radio.) Be smart. It can take you a couple of day to get here.
449
00:30:41,840 --> 00:30:47,400
(Voice on radio.) I imagine also... that you got pretty tired
and hungry since last time you ate.
450
00:30:47,400 --> 00:30:50,680
Err... I don't know.
451
00:30:50,680 --> 00:30:53,200
(Voice on radio.) Use your scanner. Find edible plants.
You need...
452
00:30:53,200 --> 00:30:54,360
(Voice on radio.) ... to set up,
453
00:30:54,360 --> 00:30:56,520
(Voice on radio.) ... camp the night and have a good rest.
You can...
454
00:30:56,520 --> 00:30:58,480
(Voice on radio.) ... get up for soon in the morning.
455
00:31:21,200 --> 00:31:24,280
(Computer voice.) Initializing scan.
456
00:31:24,520 --> 00:31:27,640
(Computer voice.) Plant unedible..
457
00:31:34,320 --> 00:31:36,960
(Ominous music plays.)
458
00:32:06,920 --> 00:32:12,040
(Pouring rain and thunder.)
459
00:32:44,680 --> 00:32:47,720
(Distant roaring
460
00:33:27,640 --> 00:33:30,040
(Computer voice.) Captain Hunters vitals:
461
00:33:30,040 --> 00:33:32,040
(Computer voice.) Heart rate : 32,
462
00:33:32,040 --> 00:33:34,240
(Computer voice.) BP : 83 over 45,
463
00:33:34,280 --> 00:33:36,880
(Computer voice.) Life rate : 65 %.
464
00:33:37,280 --> 00:33:40,040
(Loud music plays.)
465
00:33:58,920 --> 00:34:02,200
(Loud music plays.)
466
00:34:19,480 --> 00:34:23,880
(Loud music plays.)
467
00:34:38,480 --> 00:34:43,880
(Ominous music plays.)
468
00:34:47,400 --> 00:34:49,320
(Breathes heavily.)
469
00:34:49,320 --> 00:34:52,280
(Native language.) See how many of us were killed !
470
00:34:53,600 --> 00:34:56,800
(Native language.) You are not fit to lead us !
471
00:34:57,120 --> 00:34:58,960
(Native language.) I've saved our lives !
472
00:35:00,120 --> 00:35:04,240
(Native language.) I have done what had to be done !
473
00:35:04,400 --> 00:35:07,360
(Native language.) Not all your decisions are good.
474
00:35:07,360 --> 00:35:09,360
(Native language.) Obey or die !
475
00:35:09,360 --> 00:35:13,360
(Panting. Rocks falling. Shooting.)
476
00:35:13,360 --> 00:35:15,360
(Native language.) Kill her !
(Loud music plays.)
477
00:36:25,920 --> 00:36:33,920
(Panting.)
478
00:36:34,280 --> 00:36:36,000
(Calling in native language.)
479
00:36:46,200 --> 00:36:49,600
(Breathes heavily.)
480
00:36:52,080 --> 00:36:54,840
(Native language.) Stay still ! I do not want to hurt you !
481
00:37:05,680 --> 00:37:08,920
(Loud music plays.)
482
00:37:12,040 --> 00:37:19,640
(Breathes heavily.)
483
00:37:31,400 --> 00:37:33,520
(Native language.) Rogan, come here !
484
00:37:38,520 --> 00:37:43,360
(Breathes heavily.)
485
00:37:56,320 --> 00:38:00,160
(Groans.)
486
00:38:10,120 --> 00:38:12,120
(Exhales.)
487
00:38:34,440 --> 00:38:39,400
(Blades noises.)
488
00:39:26,680 --> 00:39:30,320
(Gun cocking.)
489
00:39:40,000 --> 00:39:44,160
(Loud music plays.)
490
00:40:34,080 --> 00:40:36,520
(Computer voice.) 56 kilometers to objective.
491
00:40:36,520 --> 00:40:39,000
(Computer voice.) Estimated time : 2 days.
492
00:40:39,440 --> 00:40:42,960
(Computer voice.) Captain Hunter's life rate : 43 %.
493
00:41:07,720 --> 00:41:10,480
(Computer voice.) Quickest route is straight up.
494
00:41:10,680 --> 00:41:14,280
(Loud music plays.)
495
00:42:20,480 --> 00:42:23,080
It's taking too long.
496
00:42:23,720 --> 00:42:25,960
I didn't make far enough today.
497
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
(Voice on radio.) You're safe.
498
00:42:28,520 --> 00:42:30,360
Yes.
499
00:42:31,840 --> 00:42:34,760
How are you doing ?
(Voice on radio.) Be honest, Hunter.
500
00:42:34,760 --> 00:42:38,560
You know err... not good.
501
00:42:39,440 --> 00:42:41,840
(Voice on radio.) I stopped the bleeding.
502
00:42:41,840 --> 00:42:44,320
(Voice on radio.) But I've lost a lot of blood,
and my leg's in...
503
00:42:45,240 --> 00:42:47,320
(Voice on radio.) ... pretty bad shape...
504
00:42:47,320 --> 00:42:49,280
(Voice on radio.) I'm fine...
505
00:42:49,280 --> 00:42:51,920
(Voice on radio.) Hard to breathe now too.
506
00:42:53,640 --> 00:42:56,400
I'm still over 48 kilometers away.
507
00:42:57,240 --> 00:43:00,000
I don't know if I make it on time.
508
00:43:01,520 --> 00:43:06,480
(Voice on radio.) One of the... greatest weaknesses
of most of us...
509
00:43:07,640 --> 00:43:11,880
(Voice on radio.) ... is the lack of faith.
510
00:43:11,880 --> 00:43:13,880
(Voice on radio.) I believe in you, Kate.
511
00:43:14,640 --> 00:43:17,640
(Voice on radio.) Don't worry about me. I... I'll hold on.
512
00:43:17,640 --> 00:43:21,760
(Voice on radio.) Get some rest. You... You make up for tomorow.
513
00:43:23,120 --> 00:43:25,000
Good night, Captain.
514
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
(Voice on radio.) Good night.
515
00:43:27,840 --> 00:43:30,480
(Exhales.)
516
00:43:30,480 --> 00:43:36,280
(Computer voice.) Still 49 kilometers to objective.
Estimated time : 47 hours.
517
00:43:36,280 --> 00:43:39,520
(Animal shrieking. Computer voice.) Captain Hunter's life rate : 39 %.
518
00:43:42,840 --> 00:43:49,840
(Animal shriekings.)
519
00:43:50,920 --> 00:43:56,200
(Neighings.)
520
00:44:32,960 --> 00:44:37,600
(Neighings. Gruntings.)
521
00:45:29,800 --> 00:45:31,800
(Thump.)
522
00:45:35,480 --> 00:45:39,240
(Neighing.)
523
00:45:59,640 --> 00:46:02,710
(Soft music plays.)
524
00:47:14,600 --> 00:47:18,930
(Music plays louder.)
525
00:49:14,600 --> 00:49:20,530
(Soud of hooves.)
526
00:49:43,800 --> 00:49:51,330
(Computer voice.) 15 kilometers to destination.
Captain Hunter's life rate : 33 %.
527
00:49:51,330 --> 00:49:56,600
(Music plays louder.)
528
00:50:15,400 --> 00:50:19,930
(Computer voice.) 1 kilometers to destination.
529
00:50:37,800 --> 00:50:43,130
Captain! ... Captain!
530
00:50:47,400 --> 00:50:52,260
Hey Kate! I knew you'd made it.
531
00:50:57,730 --> 00:51:01,330
You don't look so good.
532
00:51:01,330 --> 00:51:03,330
Thanks.
533
00:51:03,330 --> 00:51:06,130
Let's take a look.
534
00:51:06,860 --> 00:51:09,530
(Computer voice.) Initializing body scan.
535
00:51:09,530 --> 00:51:12,060
Sorry about this.
536
00:51:13,530 --> 00:51:19,000
Dreaming your whole life but setting foot on a planet...
and this is what you end up with.
537
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
(Computer voice.) Analyse is complete.
538
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
(Electronic chirping.)
539
00:51:23,000 --> 00:51:25,530
The break is not all the way through...
540
00:51:25,530 --> 00:51:27,530
... and your lacerations
are'nt too serious.
541
00:51:27,530 --> 00:51:31,530
(Electronic chirping.)
542
00:51:31,530 --> 00:51:33,800
Got a broken rib that's punctured a lung.
543
00:51:33,800 --> 00:51:38,000
Hu... That explains why it's so hard to breathe.
544
00:51:41,660 --> 00:51:46,400
Kate, you've to ... get to the ship
to get that medic pack.
545
00:51:46,400 --> 00:51:48,400
Yes.
546
00:51:48,400 --> 00:51:52,000
And get the salvage ship
just bring in the main ship.
547
00:51:54,460 --> 00:51:57,460
That sound.
548
00:51:58,860 --> 00:52:01,130
A horse.
549
00:52:03,000 --> 00:52:08,600
A horse... On this planet...
And you rode it here.
550
00:52:09,130 --> 00:52:13,400
Yeah. She saved me. I saved her.
551
00:52:15,460 --> 00:52:18,000
(Breathing painfully.) Yeah.
552
00:52:18,000 --> 00:52:22,060
Did you have
to kill anyone else ?
553
00:52:22,060 --> 00:52:23,400
No.
554
00:52:23,400 --> 00:52:31,330
(Breathing painfully.) When the ... ship gets here, we'll...
we'll be able to ... search for them.
555
00:52:32,000 --> 00:52:34,200
We've better get going.
556
00:52:34,200 --> 00:52:36,200
The rocket is only 13 kilometers away, but...
557
00:52:36,200 --> 00:52:38,200
... the terrain is pretty severe.
558
00:52:38,200 --> 00:52:42,130
I will take care of the horse.
Well, I'll watch her.
559
00:52:47,660 --> 00:52:50,730
Sorry for all this , Kate.
560
00:52:50,730 --> 00:52:53,730
Be careful.
561
00:52:56,330 --> 00:53:04,000
(Loud music plays.)
562
00:53:20,460 --> 00:53:24,200
(Roaring.)
563
00:53:28,000 --> 00:53:31,260
(Roaring.)
564
00:53:31,260 --> 00:53:33,800
(Roaring.)
565
00:53:35,860 --> 00:53:38,800
(Roaring.)
566
00:53:38,800 --> 00:53:44,800
(Roaring. Loud music plays.)
567
00:54:20,000 --> 00:54:28,330
(Roarings.)
568
00:54:30,730 --> 00:54:38,330
(Roaring. Loud music plays.)
569
00:56:23,330 --> 00:56:24,660
I've made it.
570
00:56:24,660 --> 00:56:27,330
(Voice on radio.) It's good, Kate. It's good...
571
00:56:27,330 --> 00:56:30,530
(Voice on radio.) Get yourself to the highest point
you can see and activate it.
572
00:56:30,530 --> 00:56:33,600
Got it.
573
00:56:35,530 --> 00:56:40,200
(Music plays.)
574
00:58:15,460 --> 00:58:20,600
(Electronic chirping.) I've made it.
Activating distress beacon now.
575
00:58:22,530 --> 00:58:28,060
(Electronic chirping. Computer voice.) Acquiring signal.
Distress beacon activated.
576
00:58:28,060 --> 00:58:33,060
(Rocket sound.)
577
00:58:46,660 --> 00:58:48,970
(Voice on radio.) Good job. Get yourself back here.
578
00:58:48,970 --> 00:58:50,260
(Voice on radio.) Bring the medic pack with you.
579
00:58:50,400 --> 00:58:52,400
I'm on my way.
580
00:58:52,400 --> 00:58:56,200
(Electronic chirping. )
581
00:58:56,200 --> 00:58:58,200
Captain...
582
00:58:58,200 --> 00:59:02,000
The signal we were following before's been activated.
583
00:59:02,000 --> 00:59:03,330
I don't undestand.
584
00:59:03,330 --> 00:59:08,060
(Voice on radio.) Kate... You know where we are now...
585
00:59:08,060 --> 00:59:12,460
(Breathes heavily.) The only explanation...
586
00:59:12,460 --> 00:59:14,460
(Loud noise.) Captain !
587
00:59:14,460 --> 00:59:18,200
(Electronic chirping. )
588
00:59:19,200 --> 00:59:22,130
(Loud music plays.)
589
00:59:45,600 --> 00:59:51,130
(Electronic chirping. Computer voice.) Tracking captain Hunter. Heat signature nearby.
590
00:59:51,130 --> 00:59:55,400
(Music plays.)
591
01:00:45,130 --> 01:00:51,060
(Gruntings.)
592
01:01:04,800 --> 01:01:11,200
(Gruntings.)
593
01:01:12,000 --> 01:01:15,530
(Roaring.)
594
01:02:23,730 --> 01:02:32,800
(Gruntings. Blade sound.)
595
01:02:48,000 --> 01:02:51,800
(Panting.)
596
01:03:08,000 --> 01:03:14,200
Captain? ... Captain, you there ?
597
01:04:13,730 --> 01:04:17,530
(Panting.)
598
01:04:17,530 --> 01:04:21,660
Go ahead. Just kill me.
599
01:04:22,660 --> 01:04:26,460
(Distorted voice.) You're speaking the ancient tongue.
600
01:04:31,060 --> 01:04:35,930
(Soft music plays.)
601
01:04:38,330 --> 01:04:44,400
- I need your help.
- What did you do to my friends ?
602
01:04:45,860 --> 01:04:49,730
I know where your friends are.
603
01:04:49,730 --> 01:04:51,730
I'm called Rogan.
604
01:04:55,460 --> 01:04:58,860
We can help each other.
605
01:05:06,200 --> 01:05:10,530
Where are my friends?
606
01:05:10,530 --> 01:05:16,660
You let me bleed out
and you will never know what happened to them.
607
01:05:18,330 --> 01:05:20,530
Fine
608
01:05:20,530 --> 01:05:22,330
So you talk.
609
01:05:22,330 --> 01:05:26,060
(Panting with pain.)
610
01:05:33,400 --> 01:05:36,200
Can you stich ?
611
01:05:36,200 --> 01:05:37,600
What ?
612
01:05:38,660 --> 01:05:40,530
Stich, with a needle.
613
01:05:40,530 --> 01:05:42,530
Why would I help you ?
614
01:05:43,530 --> 01:05:48,800
Because if you don't ...
your friends will almost likely die.
615
01:05:54,760 --> 01:05:56,360
(Moans with pain.)
616
01:05:59,660 --> 01:06:02,160
You attacked us without warning.
617
01:06:02,160 --> 01:06:03,630
We had no chance.
618
01:06:03,630 --> 01:06:05,000
No.
619
01:06:05,800 --> 01:06:08,400
Some from my tribe will have nothing to do with outsiders.
620
01:06:09,600 --> 01:06:11,630
I tried to stop them.
621
01:06:14,200 --> 01:06:16,100
How many are you ?
622
01:06:16,960 --> 01:06:19,030
A tribe of several hundreds.
623
01:06:19,030 --> 01:06:21,430
I'm part of a scavenger party. I...
624
01:06:21,700 --> 01:06:24,730
... look for others believing
that not all outsiders are bringing harm.
625
01:06:29,860 --> 01:06:31,900
Why were you following me ?
626
01:06:36,500 --> 01:06:38,430
Djavul has my dauther.
627
01:06:42,660 --> 01:06:45,060
These creatures ?
628
01:06:47,860 --> 01:06:50,430
They took your friends as well.
629
01:06:50,430 --> 01:06:54,560
And they took you.
But you escaped.
630
01:06:55,960 --> 01:06:59,030
It gives me hope that my daughter is still alive.
631
01:07:00,560 --> 01:07:02,530
(Soft music plays.)
632
01:07:02,530 --> 01:07:04,530
Why don't they kill right away ?
633
01:07:06,300 --> 01:07:08,330
They feast slowly.
634
01:07:10,260 --> 01:07:13,100
They have hunted and killed my people
for all back as I can remember.
635
01:07:13,760 --> 01:07:17,260
You're the only one I know
who has ever escaped alive.
636
01:07:18,100 --> 01:07:20,030
You must take me there.
637
01:07:24,560 --> 01:07:27,000
How old is you daughter ?
638
01:07:27,000 --> 01:07:28,430
Nidal.
639
01:07:29,400 --> 01:07:30,900
She is nine.
640
01:07:36,230 --> 01:07:38,360
She's all I have.
641
01:07:50,800 --> 01:07:53,530
Why should I trust you ?
642
01:07:53,530 --> 01:07:55,530
(Neighings.)
643
01:07:58,100 --> 01:08:01,400
You trust my horse
but you don't trust me ?
644
01:08:02,560 --> 01:08:05,700
She's your horse ?
645
01:08:05,960 --> 01:08:08,560
Well, she's mine now.
(Loud music plays.)
646
01:08:59,360 --> 01:09:02,530
I we're in such a hurry,
then why are we stopping ?
647
01:09:03,660 --> 01:09:05,800
The horse needs to rest.
648
01:09:06,200 --> 01:09:08,600
We can leave her
and continue on foot...
649
01:09:08,600 --> 01:09:10,600
... or wait for and then travel faster.
650
01:09:18,700 --> 01:09:22,200
Sorry... about that.
651
01:09:27,260 --> 01:09:29,800
Where's the girl's mother ?
652
01:09:30,560 --> 01:09:33,300
Killed by the Djavul
when Nidal was very young.
653
01:09:33,430 --> 01:09:34,900
Djavul ?
654
01:09:34,900 --> 01:09:36,530
It means "demon".
655
01:09:39,030 --> 01:09:41,400
They were not always so.
656
01:09:43,930 --> 01:09:46,460
Nearly 400 years ago, it was...
657
01:09:46,460 --> 01:09:49,530
... no longer possible to live on the planet's surface.
658
01:09:50,160 --> 01:09:54,660
Seven vessels left Earth,
with the promise that one day they would return.
659
01:09:54,660 --> 01:09:56,560
Those who were left behind moved...
660
01:09:56,560 --> 01:09:59,560
... deep under the planet's surface
where they remained for over a hundred years.
661
01:10:01,800 --> 01:10:05,130
One group returned to the surface and found it livable.
662
01:10:05,130 --> 01:10:07,530
The rest rather...
663
01:10:07,530 --> 01:10:09,760
... remain in the groud and...
664
01:10:09,760 --> 01:10:12,700
... over the years changed
into something that was no longer human.
665
01:10:16,000 --> 01:10:17,960
What year is it ?
666
01:10:17,960 --> 01:10:19,960
The year is 2452.
667
01:10:22,160 --> 01:10:24,960
Yes, this is Earth.
668
01:10:28,030 --> 01:10:31,030
You are from one
of the seven vessel, don't you ?
669
01:10:31,030 --> 01:10:34,730
(Loud music plays.)
670
01:11:07,160 --> 01:11:09,900
My com has records of my path
671
01:11:09,900 --> 01:11:11,900
It'll show us the way.
672
01:11:25,430 --> 01:11:28,060
(Roaring.)
673
01:11:30,100 --> 01:11:36,800
(Roaring. Cries of pain.)
674
01:11:56,130 --> 01:11:58,660
- Hayley ?
- Kate !
- Hayley ? Hayley ?
675
01:11:58,660 --> 01:12:01,100
Hello. I like to see you again.
676
01:12:02,830 --> 01:12:04,460
(Blade sound.)
677
01:12:05,330 --> 01:12:07,530
What is he doing here, hu?
678
01:12:07,530 --> 01:12:09,530
You killed our people.
679
01:12:09,530 --> 01:12:11,530
- You killed our people...
- He's here to help.
680
01:12:12,030 --> 01:12:15,700
- Kate, ... don't go...
- I'm not going anywhere. I'm not going anywhere.
681
01:12:16,560 --> 01:12:19,930
(Crying.) They tore them apart and...
there were nothing I could do...
682
01:12:19,930 --> 01:12:22,230
... I just did sat and watch,
and there was nothing I could do...
683
01:12:22,230 --> 01:12:24,230
Weston, keep it together !
684
01:12:25,460 --> 01:12:28,300
Have you seen a small child ? A young girl ?
685
01:12:28,830 --> 01:12:30,730
He's looking for his daughter.
686
01:12:30,730 --> 01:12:32,730
We heard screams.
687
01:12:33,960 --> 01:12:37,800
They didn't sound
as if they came from a small child.
688
01:12:39,100 --> 01:12:41,230
(Fainly.) Really... I...
689
01:12:41,830 --> 01:12:43,230
(Coughing.)
690
01:12:45,760 --> 01:12:48,360
I... I couldn't do any... any...
691
01:12:48,360 --> 01:12:51,060
I couldn't do... I tried to stop... I... I...
692
01:12:51,060 --> 01:12:53,060
There was nothing you could do.
693
01:12:53,060 --> 01:12:57,160
That's right... I did... I couldn't do anything...
694
01:12:57,160 --> 01:13:02,360
You've always been...
a real dumb-ass, Weston.
695
01:13:05,700 --> 01:13:07,400
Hayley ?
696
01:13:07,400 --> 01:13:09,060
Hayley ?
697
01:13:09,060 --> 01:13:10,500
Hayley ? No, no ! Hayley ?
698
01:13:10,500 --> 01:13:12,500
Hayley ? Hey ! Hey !
699
01:13:12,500 --> 01:13:13,900
Hayley ?
700
01:13:23,930 --> 01:13:25,830
I'm sorry.
701
01:13:28,160 --> 01:13:31,000
Your captain's still alive.
702
01:13:34,830 --> 01:13:36,700
I'm sorry, Hayley.
703
01:13:44,830 --> 01:13:50,130
(Electric zap. Yells of pain.) Oh, that hurts !
704
01:13:50,130 --> 01:13:51,660
I reset the bone in your leg.
705
01:13:51,660 --> 01:13:54,900
Oh. (Panting with pain.) Oh.
706
01:13:55,360 --> 01:13:56,900
I'm glad to see you.
707
01:13:56,900 --> 01:13:58,900
Oh. (Panting with pain.) Oh.
708
01:14:02,600 --> 01:14:04,330
Damned...
709
01:14:04,330 --> 01:14:06,330
How many of us are left ?
710
01:14:06,530 --> 01:14:08,760
You, Weston and myself.
711
01:14:09,200 --> 01:14:10,760
(Exhales.)
712
01:14:12,560 --> 01:14:14,360
Who's this ?
713
01:14:15,430 --> 01:14:17,230
It's Rogan.
714
01:14:17,400 --> 01:14:19,660
He's from this planet.
715
01:14:19,660 --> 01:14:21,400
- Captain, this is Earth.
- Yeah.
716
01:14:21,400 --> 01:14:23,400
The year is 2452.
717
01:14:25,830 --> 01:14:28,560
2452...
718
01:14:28,560 --> 01:14:30,560
All right.
719
01:14:30,560 --> 01:14:32,260
You and Weston,
you'd better get out of here.
720
01:14:32,260 --> 01:14:34,100
I'm in no condition to move.
721
01:14:34,100 --> 01:14:35,730
Go to the distress beacon.
722
01:14:35,730 --> 01:14:37,260
Contact the ship.
723
01:14:37,330 --> 01:14:39,530
He's ri... he's right.
We got to get out of here.
724
01:14:39,530 --> 01:14:42,000
I don't know how many are there, but...
725
01:14:42,000 --> 01:14:44,330
- ... they are coming.
- No, I'm not leaving you behind.
726
01:14:44,330 --> 01:14:47,260
What... what we can do with Hayley ?
727
01:14:47,260 --> 01:14:48,600
We can't carry her ?
728
01:14:48,600 --> 01:14:51,230
Weston is right.
Just leave me here with Hayley.
729
01:14:52,430 --> 01:14:54,330
I did not come all this way
just to leave you behind.
730
01:14:54,330 --> 01:14:56,330
(Yells with pain.) Ouch !
731
01:14:56,330 --> 01:14:57,560
What was that ?
732
01:14:57,560 --> 01:15:00,160
- I gave you a shot of adrenalyn.
It's meant to get you up. Get up !
733
01:15:00,160 --> 01:15:02,160
Ouch !
734
01:15:06,600 --> 01:15:08,330
She was here.
735
01:15:11,960 --> 01:15:13,730
There's still hope.
736
01:15:18,100 --> 01:15:20,830
We're not gonna leave Hayley's body here
for they would disgrace it.
737
01:15:20,830 --> 01:15:23,950
(Music plays.)
738
01:15:40,160 --> 01:15:43,730
Let's move slow. Don't rush it.
739
01:15:45,560 --> 01:15:46,860
How are you holding up?
740
01:15:46,860 --> 01:15:49,760
Well, if you're asking me about one other shot,...
741
01:15:49,760 --> 01:15:53,430
... no thanks. I'm fine.
742
01:15:53,430 --> 01:15:54,600
Nidal !
743
01:15:55,200 --> 01:15:56,600
(Loud.) Nidal !
744
01:15:57,000 --> 01:16:00,060
- You can lead them to us.
- I came for my daughter.
745
01:16:00,060 --> 01:16:01,530
Stay out of my way.
746
01:16:01,530 --> 01:16:03,530
Rogan, I've an idea.
747
01:16:03,530 --> 01:16:05,860
The comp has already scanned the area.
748
01:16:05,860 --> 01:16:08,350
Also had a look for the heat signals.
749
01:16:10,130 --> 01:16:13,990
- Ok, that might be her.
- Which way ?
750
01:16:14,880 --> 01:16:16,480
That way.
751
01:16:23,110 --> 01:16:25,640
Nidal !
752
01:16:25,640 --> 01:16:27,640
Nidal !
753
01:16:29,150 --> 01:16:30,660
Nidal !
754
01:16:37,460 --> 01:16:39,150
(Native language.) Father.
755
01:16:41,020 --> 01:16:43,910
(Native language.) Come out. It's all right.
756
01:16:45,590 --> 01:16:48,660
(Sigh. Soft music plays.)
757
01:16:51,420 --> 01:16:54,220
(Native language.) You are such a brave strong girl.
758
01:16:54,350 --> 01:16:56,970
(Native language.) They've killed so many of us, father.
759
01:16:56,970 --> 01:16:59,150
(Native language.) I didn't know how to help them.
I wanted to.
760
01:16:59,150 --> 01:17:01,280
(Native language.) I stayed hidden like you taught me to.
761
01:17:01,280 --> 01:17:03,680
(Native language.) You're alive. That's the only important thing.
762
01:17:06,570 --> 01:17:08,480
(Native language.) You must be hungry.
763
01:17:15,910 --> 01:17:18,790
This is Kate.
She brought me here.
764
01:17:19,460 --> 01:17:21,110
And we have to help them.
765
01:17:21,110 --> 01:17:22,840
They are from one of the seven vessels.
766
01:17:22,840 --> 01:17:24,570
(Shrieking.)
767
01:17:24,620 --> 01:17:26,840
(Whispering.) Stay behind me.
768
01:17:26,840 --> 01:17:29,640
(Roaring.)
769
01:17:34,440 --> 01:17:36,930
(Grunting.)
770
01:17:43,910 --> 01:17:47,150
(Ominous music plays. Gruntings.)
771
01:17:55,060 --> 01:17:56,130
Ouch !
772
01:17:56,130 --> 01:17:58,130
(Roarings.)
773
01:18:03,550 --> 01:18:07,240
(Rumblings.)
774
01:18:17,020 --> 01:18:18,440
Nidal !
775
01:18:18,440 --> 01:18:20,710
- Nidal ! Kate !
(Native language.) - Father ! Father !
776
01:18:20,710 --> 01:18:23,280
(Coughings.) We're here !
777
01:18:23,280 --> 01:18:24,970
Kate !
778
01:18:24,970 --> 01:18:27,240
- Captain !
- Get your hand away and lemme see.
779
01:18:27,240 --> 01:18:29,240
- Captain !
- We're ok ! We're ok !
780
01:18:31,020 --> 01:18:33,240
(Coughings.) Dad ?
781
01:18:33,240 --> 01:18:36,130
(Coughings.) It's not that bad
Your arterie wasn't torn.
782
01:18:36,130 --> 01:18:38,350
- All right. You'll be ok.
- I know. I know.
783
01:18:38,390 --> 01:18:40,970
- Stay away from me.
- Leap out.
- No, no, no...
784
01:18:42,350 --> 01:18:45,510
- You guys are ok in there ?
- Weston is up and we'll make it.
785
01:18:46,220 --> 01:18:47,510
Don't hurt me.
786
01:18:50,170 --> 01:18:52,930
We won't be able to move these rocks.
787
01:18:52,930 --> 01:18:56,350
You take Nidal and get out.
Weston and I will find another way.
788
01:18:56,350 --> 01:18:58,260
No. We can't split up!
789
01:18:58,260 --> 01:19:00,260
We don't have a choice.
790
01:19:00,260 --> 01:19:01,550
Get them up !
791
01:19:01,550 --> 01:19:03,060
(Coughings.)
792
01:19:03,330 --> 01:19:05,060
Meet you on the surface !
793
01:19:06,710 --> 01:19:08,040
Come on.
794
01:19:08,040 --> 01:19:10,040
It's up this way.
795
01:19:10,040 --> 01:19:11,150
- Come on !
- Just let me there.
796
01:19:11,150 --> 01:19:13,550
- Come on ! Come on ! Get up !
797
01:19:21,550 --> 01:19:24,310
- Hold on !
- What will that be ?
798
01:19:24,310 --> 01:19:27,680
- See what ?
- Get quiet ! Quiet !
799
01:19:32,170 --> 01:19:35,550
- This way.
- Ok, you go first.
800
01:19:55,150 --> 01:19:56,710
I'm ok.
801
01:20:09,150 --> 01:20:13,280
Come on.
(Breathes painfully.)
802
01:20:17,640 --> 01:20:19,990
You're still behind me ?
803
01:20:19,990 --> 01:20:22,440
There... Still here.
804
01:20:22,440 --> 01:20:24,440
Keep moving.
805
01:20:35,420 --> 01:20:37,950
- Hold up.
- What is it ?
806
01:20:38,930 --> 01:20:40,440
Djavul...
807
01:20:40,440 --> 01:20:44,480
(Roarings.)
808
01:20:49,060 --> 01:20:51,950
It's not going to be easy.
(Roaring.)
809
01:20:56,390 --> 01:20:59,460
Captain ?
(Gruntings.)
810
01:21:05,110 --> 01:21:06,660
Captain ?
811
01:21:06,660 --> 01:21:09,190
Well, it's not like if we have much of a choice.
812
01:21:09,680 --> 01:21:11,680
Just stand and fight.
813
01:21:20,260 --> 01:21:24,080
(Breathes painfully.)
814
01:21:25,020 --> 01:21:28,840
(Roarings.) It's behind me. It is right behind me.
815
01:21:28,840 --> 01:21:30,790
Keep moving ! Don't stop !
Come on, Weston !
816
01:21:30,790 --> 01:21:32,570
(Roarings.) It has my leg !
817
01:21:32,570 --> 01:21:34,930
Give me your hand !
Give me your hand !
818
01:21:34,930 --> 01:21:38,480
- Help me !
- Keep moving !
- Please !
819
01:21:59,190 --> 01:22:03,510
Hey... We're good.
820
01:22:03,510 --> 01:22:06,440
We've changed tunnel.
821
01:22:06,440 --> 01:22:07,640
Let's move.
822
01:22:21,910 --> 01:22:23,460
(coughing.)
823
01:22:25,240 --> 01:22:29,770
(Loud music plays. Shriekings.))
824
01:22:42,790 --> 01:22:46,620
Weston! Are you ok ? Are you all right ?
825
01:22:47,060 --> 01:22:48,620
(Thud.)
826
01:22:50,480 --> 01:22:54,040
Come... Weston... Sit down...
827
01:22:54,040 --> 01:22:56,970
(Groanings.)
828
01:23:02,480 --> 01:23:05,680
We'll clear path. Thake the girl
and make a run for it.
829
01:23:05,680 --> 01:23:07,280
We'll fight together.
830
01:23:07,280 --> 01:23:10,930
- Get out of there it's an order.
- I'm not leaving. I've already lost one dad.
831
01:23:10,930 --> 01:23:13,370
You get out and you see to lock this cave.
832
01:23:13,510 --> 01:23:15,190
I'm not leaving.
833
01:23:15,190 --> 01:23:17,910
- You so stubborn !
- Yes, I've learned from the best.
834
01:23:17,910 --> 01:23:20,350
(Roaring.)
835
01:23:21,150 --> 01:23:24,790
All right. Do give me another shoot of adrenalyn.
836
01:23:24,790 --> 01:23:27,680
Ouch ! God, well, that hurts !
837
01:23:27,680 --> 01:23:31,190
(Roarings.)
838
01:23:33,190 --> 01:23:36,790
Ok... Go ! Go ! Go !
839
01:23:40,260 --> 01:23:43,420
Hold on ! Stay with me,
all right ? Stay with me.
840
01:23:44,390 --> 01:23:47,950
Stay awake. We'll make it.
Ouch !
841
01:23:47,950 --> 01:23:51,510
(Music plays. Roarings.)
842
01:24:02,930 --> 01:24:03,820
Kate !
843
01:24:08,440 --> 01:24:11,420
(Nidal shrieking.) Did you hear that ?
844
01:24:11,770 --> 01:24:13,730
They are close. Come on !
845
01:24:21,110 --> 01:24:22,310
Kill it !
846
01:24:22,310 --> 01:24:28,170
(Loud music plays. Roarings.)
847
01:24:53,730 --> 01:24:55,730
You're ok ?
848
01:25:00,930 --> 01:25:03,770
(Breathes painfully.)
849
01:25:03,770 --> 01:25:05,770
Hey !
850
01:25:09,910 --> 01:25:11,680
Are you ok ?
851
01:25:13,190 --> 01:25:17,730
What... What did I miss ?
852
01:25:35,770 --> 01:25:37,680
We made it.
853
01:25:37,680 --> 01:25:38,970
I'm the only one.
854
01:25:39,020 --> 01:25:43,730
You stick with me, and it's going smooth...
(Nidal cries. Ominous music plays.)
855
01:26:14,220 --> 01:26:20,310
(Native language.) Are you willing to sacrify the life
of your daughter for the outsiders?
856
01:26:21,770 --> 01:26:23,990
(Native language.) This woman led me to Nidal.
857
01:26:24,390 --> 01:26:27,150
(Native language.) - She saved her life !
(Native language.) - You know the law !
858
01:26:27,770 --> 01:26:29,590
(Native language.) All outsiders must die.
859
01:26:29,770 --> 01:26:33,510
(Native language.) We've always abided by it, without exception.
860
01:26:37,860 --> 01:26:40,570
(Native language.) The law is wrong.
861
01:26:42,350 --> 01:26:47,240
(Native language.) I will not let you endanger our people.
862
01:26:49,240 --> 01:26:51,240
(Native language.) They will die today !
863
01:26:51,910 --> 01:26:54,170
(Native language.) If it's your choice, do join them.
864
01:26:56,080 --> 01:27:00,040
(Roarings. Shriekings.)
865
01:28:04,480 --> 01:28:06,310
(Native language.) Your stupidity...
866
01:28:06,310 --> 01:28:08,310
(Native language.) ... will kill to us all!
(Explosion sound.)
867
01:28:23,370 --> 01:28:27,060
(Native language.) Will you at last lower your weapons?
868
01:28:30,620 --> 01:28:33,510
(Native language.) Let us get back where we belong in peace !
869
01:28:38,440 --> 01:28:41,820
(Native language.) The spaceships are coming back.
870
01:28:43,510 --> 01:28:47,370
(Native language.) There's hope !
871
01:28:47,370 --> 01:28:51,190
(Crowd cheering. Music plays.)
872
01:29:02,310 --> 01:29:05,730
(Explosion sound.)
873
01:29:08,530 --> 01:29:11,990
(Soft music plays.)
874
01:29:19,820 --> 01:29:23,110
Dad ! Kate !
875
01:29:23,110 --> 01:29:24,530
What is it ?
876
01:29:24,530 --> 01:29:26,530
Come with me !
877
01:29:26,530 --> 01:29:28,530
(Music plays.)
878
01:29:59,460 --> 01:30:06,080
โป Movie's over, folks. โป
879
01:30:06,080 --> 01:30:08,080
โป I apologize for the inevitable
and unforgivable mistakes. โป
64333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.