Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,802 --> 00:00:13,464
Aah!
2
00:00:18,811 --> 00:00:19,903
Aah! Aah! Oh!
3
00:00:19,979 --> 00:00:21,742
Aah! Aah!
4
00:00:23,583 --> 00:00:25,141
Aah!
5
00:00:27,487 --> 00:00:30,423
Aaaah!
6
00:00:30,491 --> 00:00:35,054
Aaaaah!
7
00:00:35,130 --> 00:00:36,427
Oh!
8
00:00:40,637 --> 00:00:42,502
Aah!
9
00:00:49,113 --> 00:00:49,944
Aah!
10
00:00:50,015 --> 00:00:56,444
# Oh, life on the outside
ain't what it used to be #
11
00:00:56,522 --> 00:00:57,955
# You know, the world's gone
crazy #
12
00:00:58,024 --> 00:01:02,792
# And it ain't safe on the
street #
13
00:01:02,863 --> 00:01:04,330
# Oh, we're losing track #
14
00:01:04,398 --> 00:01:08,961
# And I know there's only one
place to go #
15
00:01:09,037 --> 00:01:10,971
# I'm coming home #
16
00:01:11,039 --> 00:01:12,132
# Whoa, yeah #
17
00:01:12,208 --> 00:01:15,575
# I'm coming home #
18
00:01:25,857 --> 00:01:26,983
Aah!
19
00:01:27,960 --> 00:01:29,484
Hmm.
20
00:01:30,462 --> 00:01:32,157
Ugh!
21
00:01:38,005 --> 00:01:40,166
Nighty-night.
22
00:01:45,080 --> 00:01:46,741
Mildly interesting.
23
00:01:46,815 --> 00:01:47,645
Boring.
24
00:01:48,618 --> 00:01:49,676
Lame.
25
00:01:49,752 --> 00:01:50,741
Moronic.
26
00:01:50,820 --> 00:01:52,447
Pbht!
27
00:01:52,522 --> 00:01:53,352
Aah!
28
00:01:56,059 --> 00:01:59,689
I have judged all the entries
for the Superjail science extravaganza,
29
00:01:59,764 --> 00:02:02,995
and I am
more than pleased to announce
30
00:02:03,067 --> 00:02:04,261
the winner is...
31
00:02:07,573 --> 00:02:08,403
...me!
32
00:02:10,811 --> 00:02:17,149
Ladies and gentlemen,
I present my terrorarium!
33
00:02:18,352 --> 00:02:21,049
I need five volunteers.
34
00:02:21,123 --> 00:02:26,160
Aah!
35
00:02:26,229 --> 00:02:27,526
Perfect.
36
00:02:27,597 --> 00:02:30,395
Each of these lucky inmates will
become mini-inmates,
37
00:02:30,466 --> 00:02:32,992
shrunken with my awesome
microtechnology,
38
00:02:33,070 --> 00:02:34,799
so they can battle the forces of
nature
39
00:02:34,872 --> 00:02:40,834
and test their will to
survive inside my terrorarium!
40
00:02:40,912 --> 00:02:42,210
Ohh!
41
00:02:42,281 --> 00:02:44,010
Aah!
42
00:02:44,083 --> 00:02:45,812
My terrorarium may be tiny,
43
00:02:45,885 --> 00:02:49,481
but it's full of big
adventure!
44
00:02:53,661 --> 00:02:57,062
Watch them run for their lives
through a jungle maze
45
00:02:57,131 --> 00:02:59,293
filled with nasty, terrible,
hungry critters,
46
00:02:59,368 --> 00:03:01,928
who love the taste of
naughty inmates.
47
00:03:02,004 --> 00:03:03,939
The only survivor will be the
first one
48
00:03:04,007 --> 00:03:06,874
to cross the finish
line and drink the reward...
49
00:03:06,943 --> 00:03:12,211
a vial of growth serum, which
will return them to normal size!
50
00:03:13,184 --> 00:03:15,346
I want to play.
51
00:03:16,655 --> 00:03:18,714
Look. I won.
52
00:03:18,790 --> 00:03:23,785
I will leave the winner a
consolation "sur-prize. "
53
00:03:25,099 --> 00:03:26,828
Well, as soon as I
pick up my trophy,
54
00:03:26,901 --> 00:03:29,530
we'll have a party to
acknowledge my classy choice
55
00:03:29,604 --> 00:03:31,265
not to celebrate my
victory.
56
00:03:31,339 --> 00:03:33,534
Sir, there's a slight
problem with the trophy...
57
00:03:33,608 --> 00:03:34,802
it won't be here until next
week.
58
00:03:34,877 --> 00:03:37,778
What?! I told you I
wanted my trophy here today!
59
00:03:37,847 --> 00:03:40,646
Sir, making a trophy
from 800 pounds of Egyptian gold
60
00:03:40,717 --> 00:03:42,617
accented with Burmese sapphire
takes some time.
61
00:03:42,686 --> 00:03:45,348
Well, thanks for ruining the
biggest day of my life!
62
00:03:48,893 --> 00:03:50,828
Where do you think you're going?
63
00:03:50,896 --> 00:03:52,955
You're not invited to my
humility party.
64
00:03:53,032 --> 00:03:55,694
As your punishment, move that
vat of growth serum
65
00:03:55,768 --> 00:03:57,066
back to the closet.
66
00:03:57,137 --> 00:03:59,503
Besides, you're not tall enough
for this ride!
67
00:04:05,513 --> 00:04:06,673
Stupid warden.
68
00:04:06,748 --> 00:04:08,215
Too small.
69
00:04:08,283 --> 00:04:09,307
Stupid party.
70
00:04:09,384 --> 00:04:10,442
Mumbling to myself.
71
00:04:10,519 --> 00:04:12,249
Stupid trophy.
72
00:04:17,026 --> 00:04:19,291
Bobo.
73
00:04:33,279 --> 00:04:36,306
Tell my daughter that I
always loved her!
74
00:04:36,383 --> 00:04:37,543
You don't have a daughter.
75
00:04:37,617 --> 00:04:40,052
Oh, right!
76
00:04:41,456 --> 00:04:46,724
Look. It's so graceful, like
a ballerina of the sky.
77
00:04:46,795 --> 00:04:47,989
Aww.
78
00:04:53,570 --> 00:04:57,306
Aah!
79
00:05:04,149 --> 00:05:07,278
Just what I need... a hot,
steamy dip with my friends.
80
00:05:07,353 --> 00:05:08,217
Sorry.
81
00:05:08,287 --> 00:05:10,848
No nerds allowed.
82
00:05:12,659 --> 00:05:16,926
Bobo!
83
00:05:16,998 --> 00:05:18,590
Jared, what have you done?!
84
00:05:18,666 --> 00:05:19,598
But... but... but...
85
00:05:19,667 --> 00:05:21,397
Now you're ruining my party.
86
00:05:21,470 --> 00:05:22,596
Go clean up your latest mess
87
00:05:22,671 --> 00:05:24,298
before I demote you to prison
guard!
88
00:05:24,373 --> 00:05:25,203
What?
89
00:05:25,274 --> 00:05:27,038
I'm just with him.
90
00:05:27,110 --> 00:05:29,670
Aah!
91
00:05:29,746 --> 00:05:32,614
Bobo!
92
00:05:37,356 --> 00:05:38,584
Okay, ew.
93
00:05:38,657 --> 00:05:40,591
I told you this was a bad idea,
but, no,
94
00:05:40,659 --> 00:05:43,128
you went ahead and did
it, anyway.
95
00:05:43,196 --> 00:05:46,222
Well, I'm putting a stop to your
little Frankenstein experiment.
96
00:05:46,299 --> 00:05:47,129
No, wait!
97
00:05:47,200 --> 00:05:50,398
We can ride this wall-smashing
monster to freedom!
98
00:05:50,471 --> 00:05:51,335
Ha-rumph!
99
00:05:51,405 --> 00:05:54,671
Maybe you're right, but if you
think we're keeping this thing
100
00:05:54,743 --> 00:05:58,510
when we get out of here,
you can forget it, mister.
101
00:06:07,991 --> 00:06:09,015
Ah!
102
00:06:09,094 --> 00:06:10,186
Oh, whoa!
103
00:06:15,334 --> 00:06:16,926
Both:
104
00:06:17,002 --> 00:06:21,370
Aah!
105
00:06:27,915 --> 00:06:30,042
I haven't had a bite
all day.
106
00:06:30,118 --> 00:06:31,746
It's all work, work, work.
107
00:06:31,820 --> 00:06:32,844
Oh, sorry.
108
00:06:32,921 --> 00:06:34,081
Already taken.
109
00:06:34,156 --> 00:06:36,625
Maybe you should try the kiddy
table.
110
00:06:39,262 --> 00:06:40,092
Whoops.
111
00:06:45,436 --> 00:06:47,530
Who tied his panties
in a knot?
112
00:06:54,947 --> 00:06:56,107
Ah!
113
00:06:57,084 --> 00:06:58,381
Congratulations!
114
00:06:58,452 --> 00:07:00,352
You've won terrorarium!
115
00:07:00,420 --> 00:07:03,322
Now please drink your prize.
116
00:07:07,595 --> 00:07:10,156
I understand you, Jared.
117
00:07:10,232 --> 00:07:11,859
Need a shoulder to cry on?
118
00:07:11,934 --> 00:07:14,130
Mine's got a nougaty center.
119
00:07:14,204 --> 00:07:16,968
Chocolate is clinically
proven to reduce depression.
120
00:07:17,040 --> 00:07:21,637
Jared, shove my deep, dark
chocolate down your throat.
121
00:07:21,712 --> 00:07:23,738
Oh!
122
00:07:23,815 --> 00:07:25,942
Let me cream in your mouth!
123
00:07:29,556 --> 00:07:31,114
Thirsty... need a drink!
124
00:07:31,191 --> 00:07:32,283
No milk!
125
00:07:33,259 --> 00:07:35,592
Try this to quench your
thirst...
126
00:07:35,663 --> 00:07:37,221
For power.
127
00:07:37,298 --> 00:07:38,765
Yes! Yes!
128
00:07:38,832 --> 00:07:41,825
Mmm.
129
00:07:41,903 --> 00:07:43,336
Aah!
130
00:07:43,405 --> 00:07:46,603
What's going on?!
131
00:07:46,676 --> 00:07:47,700
Wake up, loser.
132
00:07:47,777 --> 00:07:49,369
I need you to fill out this...
133
00:07:49,445 --> 00:07:53,007
ugh, you're such a disgusting
slob.
134
00:07:53,083 --> 00:07:55,278
I've had enough of
your abuse!
135
00:07:55,352 --> 00:07:57,583
Let's settle this,
man to woman-man.
136
00:07:58,556 --> 00:08:01,082
Little baby decided to
grow some balls.
137
00:08:01,160 --> 00:08:05,119
Now that you're a man, why don't
you hold the door for a lady?!
138
00:08:05,197 --> 00:08:06,392
Oh, I'm sorry.
139
00:08:06,466 --> 00:08:10,197
Is there a lady present?
140
00:08:10,270 --> 00:08:12,967
Somebody hungry for
some thigh pie?
141
00:08:13,040 --> 00:08:14,940
Would you like that a la mode?!
142
00:08:15,009 --> 00:08:16,237
Ring, ring.
143
00:08:16,310 --> 00:08:17,505
The phone's for you.
144
00:08:17,579 --> 00:08:19,706
Will you accept the charges?!
145
00:08:19,781 --> 00:08:20,873
Aah!
146
00:08:20,949 --> 00:08:22,577
There's a paper jam.
147
00:08:22,652 --> 00:08:24,847
Can you take a look?!
148
00:08:24,921 --> 00:08:27,321
Alice doesn't live
here anymore.
149
00:08:27,390 --> 00:08:31,122
Why don't you file this under
"x" for "x-treme beatdown"?!
150
00:08:34,332 --> 00:08:35,458
Ohh!
151
00:08:42,141 --> 00:08:44,167
Aah!
152
00:08:44,244 --> 00:08:45,108
Ohh.
153
00:08:45,178 --> 00:08:48,637
Aah!
154
00:08:48,716 --> 00:08:49,705
I'm rich!
155
00:08:52,553 --> 00:08:55,322
Ahh.
156
00:08:55,391 --> 00:08:56,824
Oh?
157
00:08:56,892 --> 00:08:58,484
Oh.
158
00:08:58,560 --> 00:08:59,789
Ohh!
159
00:08:59,863 --> 00:09:00,693
Aah!
160
00:09:05,202 --> 00:09:07,864
Aaaaah!
161
00:09:09,206 --> 00:09:10,469
Miniature mayhem...
162
00:09:10,542 --> 00:09:12,976
that's my kind of sandwich.
163
00:09:15,915 --> 00:09:17,507
Aah! Whoa!
164
00:09:17,583 --> 00:09:19,448
Aah!
165
00:09:19,519 --> 00:09:21,454
Aah! Aah!
166
00:09:21,522 --> 00:09:22,853
Whoa!
167
00:09:24,158 --> 00:09:25,386
Aah!
168
00:09:28,863 --> 00:09:31,024
Aah! Aah! Aah!
169
00:09:32,968 --> 00:09:34,799
Oh!
170
00:09:37,874 --> 00:09:40,502
Ohh!
171
00:09:49,588 --> 00:09:50,816
Aah!
172
00:09:55,195 --> 00:09:58,495
Oh!
173
00:10:02,303 --> 00:10:04,864
Oh, whoa!
174
00:10:05,841 --> 00:10:07,331
No!
175
00:10:23,628 --> 00:10:25,620
Bobo?
176
00:10:31,538 --> 00:10:35,635
We've got your whole world in
our hands.
10886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.