Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,240 --> 00:01:30,199
TRANSLATION: JAVAJAVA2002
2
00:01:35,240 --> 00:01:39,399
YEAR 1983
ORBIT-4 SPACE TOOL IS SENT
3
00:01:39,840 --> 00:01:44,239
โช Million, million red roses โช
4
00:01:45,080 --> 00:01:47,679
โช From glass, glass, glass โช
5
00:01:48,200 --> 00:01:49,839
โช You see?
6
00:01:51,160 --> 00:01:56,159
โช Million, million red roses โช
7
00:01:57,360 --> 00:02:01,559
โช Glass, glass, glass, you see? โช
8
00:02:02,480 --> 00:02:06,039
โช Who knows, who ... โช
Are you going to sing with me?
9
00:02:06,680 --> 00:02:11,079
Otherwise, the commander's psychological
Do I say that your condition is getting worse?
10
00:02:11,120 --> 00:02:13,279
- Just like that.
- Okay.
11
00:02:14,720 --> 00:02:17,159
Come on, you love
Let's sing a song.
12
00:02:17,840 --> 00:02:20,519
Actually about these roses
I loved the song that was.
13
00:02:20,560 --> 00:02:21,999
What?
14
00:02:22,000 --> 00:02:23,799
But a few months ago.
15
00:02:27,080 --> 00:02:28,319
What is the situation, Dzigit?
16
00:02:29,920 --> 00:02:32,119
We are ready to start. The system is working.
17
00:02:33,280 --> 00:02:35,959
The pressure was 730, previously 830.
18
00:02:36,000 --> 00:02:38,239
OK. We proceed according to the program.
19
00:02:39,240 --> 00:02:40,799
Then the plan is as follows:
20
00:02:41,520 --> 00:02:44,439
We solve the problem and return home.
21
00:02:44,880 --> 00:02:46,959
I get out of my apartment by the elevator and undress.
22
00:02:47,360 --> 00:02:49,919
Then immediately down the hall
I'm going to the right.
23
00:02:50,560 --> 00:02:53,639
I turn on the hot water.
24
00:02:55,400 --> 00:02:58,279
Then cold water. Biracฤฑk.
25
00:02:59,280 --> 00:03:01,519
- Yes.
- And I'm going into the tub.
26
00:03:02,160 --> 00:03:06,399
At that moment, a person knocking on my door
take off, especially take off!
27
00:03:09,480 --> 00:03:10,639
What about you?
28
00:03:11,640 --> 00:03:12,999
I'm going to Rostov.
29
00:03:16,440 --> 00:03:17,799
What are you going to do there?
30
00:03:18,040 --> 00:03:19,719
I am busy.
31
00:03:23,040 --> 00:03:28,559
Is it a woman thing?
Or something else?
32
00:03:31,160 --> 00:03:32,719
You can tell me.
33
00:03:33,040 --> 00:03:36,399
The temperature is 23 degrees.
Command to open the hooks has been issued.
34
00:03:37,400 --> 00:03:39,479
Okay, Dzigit.
35
00:03:41,800 --> 00:03:43,399
Hooks opened.
36
00:03:47,760 --> 00:03:49,839
DK's departure from the station
we check.
37
00:03:53,840 --> 00:03:55,999
DPO is moving away.
38
00:04:00,200 --> 00:04:02,839
We disconnected,
we observe the station.
39
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
OK.
40
00:04:09,760 --> 00:04:13,039
All right, I'll go into the tub and lie down.
41
00:04:13,080 --> 00:04:15,639
Then I will dry with a towel.
42
00:04:16,400 --> 00:04:18,759
Squeezing perfume is a must.
43
00:04:19,840 --> 00:04:22,119
I will hug my wife and
I will dress like a human.
44
00:04:22,480 --> 00:04:27,079
And on the 14th of the month
We will go to the DK concert.
45
00:04:27,120 --> 00:04:28,359
It will be great.
46
00:04:29,480 --> 00:04:33,879
- Just for me, million, million ...
- Million, million ...
47
00:04:33,920 --> 00:04:35,719
...Red rose...
48
00:04:36,200 --> 00:04:37,519
What is that?
49
00:04:38,320 --> 00:04:40,439
I don't know, maybe on the deck
there is a leak.
50
00:04:42,440 --> 00:04:43,679
I don't see anything.
51
00:04:44,360 --> 00:04:46,439
- Look through the window.
- OK.
52
00:04:48,200 --> 00:04:49,639
Damn.
53
00:04:51,200 --> 00:04:54,079
Come on come on come on.
54
00:04:56,960 --> 00:04:59,119
Come on come on!
55
00:04:59,960 --> 00:05:01,879
Okay, we'll stop soon.
56
00:05:14,280 --> 00:05:15,599
Passed.
57
00:05:33,360 --> 00:05:34,439
Kostya.
58
00:06:18,320 --> 00:06:21,199
KAZAKHSTAN USSR, 1983
59
00:08:06,150 --> 00:08:11,709
MOSCOW, USSR MEDICAL SCIENCES ACADEMY
BRAIN RESEARCH INSTITUTE
60
00:08:29,310 --> 00:08:30,549
Does it take too long?
61
00:08:48,310 --> 00:08:50,869
- Hi.
- Hi.
62
00:08:51,350 --> 00:08:53,149
Ok guys, we can start.
63
00:08:58,710 --> 00:09:03,269
Okay, everything is very clear. The introduction
Let's skip it and start the questions directly?
64
00:09:03,310 --> 00:09:03,989
Sure.
65
00:09:04,030 --> 00:09:08,189
You have no objection, do you?
The sooner we do this work ...
66
00:09:08,230 --> 00:09:10,349
... it will be so good for all of us.
67
00:09:11,190 --> 00:09:12,669
I've no hurry.
68
00:09:13,670 --> 00:09:15,189
What does it mean?
69
00:09:15,790 --> 00:09:17,949
Tatyana Yurevna,
you have no enemies here.
70
00:09:17,990 --> 00:09:20,469
Everyone knows your methods.
71
00:09:20,670 --> 00:09:25,189
Nobody knowing you to a healthy patient
he doesn't blame for harm.
72
00:09:28,150 --> 00:09:30,829
It is clear that there are some negligence though.
73
00:09:30,870 --> 00:09:34,029
Negligence, your duty
it means that you have not fulfilled.
74
00:09:34,390 --> 00:09:36,829
- I have everything it should be ...
- Almost strangling the patient?
75
00:09:36,830 --> 00:09:39,150
Oxygen for a short time
preventing it from going to the lungs.
76
00:09:39,310 --> 00:09:43,069
He was misdiagnosed, standard
treatment would not yield any results.
77
00:09:43,110 --> 00:09:45,829
Almost a minute to him
you left it under water.
78
00:09:45,990 --> 00:09:47,549
The boy is only 17 years old.
79
00:09:48,590 --> 00:09:52,069
Mother's Health for two weeks
He complains to the Ministry.
80
00:09:52,110 --> 00:09:53,669
Then take care of his mother.
81
00:09:54,070 --> 00:09:57,589
Overprotective hysterical epilepsy
creates a great backdrop for.
82
00:09:57,630 --> 00:10:01,389
For now I have stopped everything but it
the situation will get worse.
83
00:10:01,430 --> 00:10:07,189
Well Tatyana Yurevna. Misunderstanding
Let me summarize the situation so that it does not.
84
00:10:07,230 --> 00:10:09,629
You currently only have 2 options.
85
00:10:09,670 --> 00:10:13,829
Either you confess and get fired
and this event is recorded in your registry.
86
00:10:13,830 --> 00:10:16,909
Or to court this issue
we will have to move.
87
00:10:16,950 --> 00:10:19,749
There with you another
they will talk in different ways.
88
00:10:23,670 --> 00:10:26,669
I did everything right.
89
00:10:44,910 --> 00:10:47,469
Tatyana Yurevna!
Can we talk?
90
00:10:47,990 --> 00:10:50,909
Before the commission all
I answered the questions.
91
00:10:51,670 --> 00:10:54,469
I'm not from the Ministry of Health,
I can even say I am the opposite.
92
00:10:54,830 --> 00:10:58,229
My last name is Semiradov.
We need your consulting.
93
00:10:58,750 --> 00:11:01,509
Is it you or your entire team?
94
00:11:01,790 --> 00:11:03,109
A patient.
95
00:11:03,670 --> 00:11:06,389
To come with me
I have to ask
96
00:11:07,430 --> 00:11:10,229
Before I get suspended ...
97
00:11:10,270 --> 00:11:12,349
... bring it in 2 weeks, let's talk.
98
00:11:12,390 --> 00:11:14,189
I would love to, but it is not possible.
99
00:11:14,230 --> 00:11:17,389
Since he can't come to you
I request you to come.
100
00:11:17,830 --> 00:11:20,389
Are you welcome to ask?
Or is this an order?
101
00:11:20,430 --> 00:11:22,349
I don't really believe in orders.
102
00:11:22,390 --> 00:11:25,389
By nature, human beings
No matter how smart ...
103
00:11:25,430 --> 00:11:28,549
... under pressure
his brain works so little.
104
00:11:28,550 --> 00:11:30,829
Very interesting.
Isn't this an anti-Soviet idea?
105
00:11:30,830 --> 00:11:32,549
It may be, I am not a politician.
106
00:11:32,590 --> 00:11:34,309
We count as colleagues with you.
107
00:11:34,350 --> 00:11:37,189
I have my own institute.
108
00:11:38,670 --> 00:11:41,469
Interested in neuropsychology
you are not the only one.
109
00:11:42,630 --> 00:11:45,629
I think this case will be of great interest to you.
110
00:11:46,310 --> 00:11:48,469
If you are not interested, I will bring you back.
111
00:11:48,870 --> 00:11:52,549
And about the commission
all your problems will be solved.
112
00:11:53,190 --> 00:11:54,829
I promise you.
113
00:12:13,470 --> 00:12:14,989
Here you are.
114
00:12:15,470 --> 00:12:22,589
There is no good restaurant below,
I can't even get it.
115
00:12:23,790 --> 00:12:26,629
If you have a patient
I would like to read the report.
116
00:12:27,670 --> 00:12:30,349
Sorry, I did not prepare the file.
117
00:12:32,110 --> 00:12:34,029
Can I tell you verbally?
118
00:12:37,670 --> 00:12:41,349
Just recently to Earth
You have heard of Orbit-4 descending.
119
00:12:42,510 --> 00:12:43,510
I heard.
120
00:12:44,630 --> 00:12:47,429
The situation is a little different to the press
we had to transfer it the way.
121
00:12:48,230 --> 00:12:51,349
The day before the landing with the crew
disconnected.
122
00:12:51,470 --> 00:12:55,069
It was probably an accident.
123
00:12:55,630 --> 00:12:59,429
Our patient, commander Veshnyakov Konstantin.
124
00:12:59,990 --> 00:13:02,269
There is memory loss.
125
00:13:10,190 --> 00:13:13,629
Is her privacy documents here
do I sign it, or do I sign it on arrival?
126
00:13:14,230 --> 00:13:15,989
Is it privacy?
127
00:13:16,030 --> 00:13:22,229
Let's say the loss of the cosmonaut's memory
Besides, he has another illness.
128
00:13:22,510 --> 00:13:23,869
For example, be crazy.
129
00:13:24,750 --> 00:13:28,129
Soviet citizens,
national heroes ...
130
00:13:28,170 --> 00:13:30,709
... they shouldn't know you're going crazy.
131
00:13:31,030 --> 00:13:32,709
Where should I sign?
132
00:13:41,910 --> 00:13:45,629
KAZAKHSTAN USSR
133
00:14:47,110 --> 00:14:52,589
UNION SCIENTIFIC RESEARCH INSTITUTE
SYSTEM ANALYSIS BRANCH
134
00:14:55,430 --> 00:15:01,109
You have access to 90% of the facility.
You can roam freely.
135
00:15:01,150 --> 00:15:05,509
Special permission to the forbidden area
you can enter after receiving.
136
00:15:35,550 --> 00:15:38,829
With every issue ...
137
00:15:41,470 --> 00:15:44,069
... with every hit of the metronome ...
138
00:15:47,430 --> 00:15:51,749
... you will feel a nice silliness.
139
00:15:55,930 --> 00:16:00,849
One. Two.
140
00:16:03,750 --> 00:16:07,629
A pleasant heat will spread throughout your body.
141
00:16:10,190 --> 00:16:11,589
Don't they see us?
142
00:16:14,110 --> 00:16:15,269
Three.
143
00:16:16,070 --> 00:16:20,069
Do you want tea or coffee?
My team is here all day long.
144
00:16:20,630 --> 00:16:22,069
Four.
145
00:16:24,470 --> 00:16:26,509
- I'll have tea, thank you.
Five.
146
00:16:28,190 --> 00:16:31,749
Your head turns slightly.
147
00:16:34,630 --> 00:16:36,469
You're on board right now.
148
00:16:39,790 --> 00:16:41,469
I'm on the ship right now.
149
00:16:43,350 --> 00:16:45,229
What do you see?
150
00:16:46,150 --> 00:16:47,469
Something.
151
00:16:48,870 --> 00:16:50,349
Something big.
152
00:16:52,390 --> 00:16:53,709
Dark Navyblue.
153
00:16:58,870 --> 00:17:00,029
Whale.
154
00:17:00,070 --> 00:17:03,349
No. No, no more.
155
00:17:04,790 --> 00:17:09,709
Say your name and rank.
156
00:17:12,070 --> 00:17:15,429
Robert Duvall.
157
00:17:18,230 --> 00:17:20,709
Marshal Robert D. Duvall.
158
00:17:21,590 --> 00:17:23,029
Are you kidding me?
159
00:17:30,190 --> 00:17:31,709
Doctor, have I slept?
160
00:17:33,590 --> 00:17:35,389
Konstantin Sergeevich.
161
00:17:36,590 --> 00:17:40,589
If you don't help me
we cannot make any progress.
162
00:17:48,950 --> 00:17:55,029
Yan Leonidovich for space missions
they choose people with a strong psychology.
163
00:17:55,830 --> 00:17:58,189
Unfortunately, I am not hypnotized.
164
00:17:59,150 --> 00:18:00,509
This is an insult to me.
165
00:18:03,550 --> 00:18:05,229
I also get this.
166
00:18:09,670 --> 00:18:14,149
Yan Leonidovich Rigel,
science chairman of our small institute.
167
00:18:14,190 --> 00:18:15,269
I am satisfied.
168
00:18:16,670 --> 00:18:17,709
I wasn't!
169
00:18:18,910 --> 00:18:22,109
Nonsense!
170
00:18:22,550 --> 00:18:24,389
Comrade Colonel!
171
00:18:25,550 --> 00:18:27,429
How does Averchenko live?
172
00:18:31,070 --> 00:18:34,589
Judge me if I'm guilty.
But if I'm not, let go.
173
00:18:40,750 --> 00:18:45,109
Are you listening? Hunger strike
i will, you understand?
174
00:18:45,950 --> 00:18:47,909
What do you demand from me?
175
00:18:48,110 --> 00:18:50,109
So first of all ...
176
00:18:50,830 --> 00:18:54,429
... about the situation
I want to learn your opinion.
177
00:19:11,550 --> 00:19:12,669
Wow.
178
00:19:13,430 --> 00:19:16,469
We have a new member. the Semiradov
Have there been any changes in his team?
179
00:19:17,270 --> 00:19:19,429
I'm Tatyana Yurevna, hi.
180
00:19:19,910 --> 00:19:21,189
Yes, hi to you too.
181
00:19:22,790 --> 00:19:24,229
Comrade Colonel!
182
00:19:25,030 --> 00:19:26,389
Finally!
183
00:19:27,070 --> 00:19:30,269
Because of your Rigel
I wanted to climb the wall.
184
00:19:35,710 --> 00:19:37,269
Would you like tea?
185
00:19:38,670 --> 00:19:40,269
You brought me tea.
186
00:20:00,430 --> 00:20:02,229
I've never seen you before.
187
00:20:02,470 --> 00:20:07,109
I just came. Me your status
they invited me to rate.
188
00:20:10,710 --> 00:20:12,189
Is it yours?
189
00:20:17,430 --> 00:20:20,629
Yeah, I'm playing together.
190
00:20:21,110 --> 00:20:24,109
Although this place is like a prison
they follow the traditions of space.
191
00:20:24,150 --> 00:20:26,509
Always special to you
you can get your belongings.
192
00:20:26,550 --> 00:20:28,149
Can you explain what happened?
193
00:20:28,190 --> 00:20:29,429
Again.
194
00:20:32,110 --> 00:20:36,069
I got ready for the flight first, then
I flew and realized the plan.
195
00:20:36,470 --> 00:20:37,989
Then I started landing.
196
00:20:38,590 --> 00:20:41,429
I don't remember the rest.
I was here when I came to myself.
197
00:20:42,030 --> 00:20:45,429
Details are in my statements and records.
Have you had the opportunity to look?
198
00:20:45,670 --> 00:20:48,029
I couldn't look yet, but I will surely look.
199
00:20:50,270 --> 00:20:54,069
Tatyana Yurevna.
I'm sorry if I'm wrong.
200
00:20:54,470 --> 00:20:57,389
But from the people who made the decision here
you are not one, is that true?
201
00:20:59,790 --> 00:21:00,989
I am not.
202
00:21:01,510 --> 00:21:03,789
You can't get me out of here.
203
00:21:06,030 --> 00:21:08,189
I can't, but I can help you.
204
00:21:10,830 --> 00:21:12,029
This is true.
205
00:21:13,190 --> 00:21:14,550
I even know how to do it.
206
00:21:14,830 --> 00:21:22,269
When you go back to Moscow
Call my mom. 360-73-44.
207
00:21:22,310 --> 00:21:23,949
His name is Lidiya Sergeevna.
208
00:21:23,990 --> 00:21:27,669
That you call and see me
and say I'm good.
209
00:21:28,190 --> 00:21:29,269
He wondered me.
210
00:21:36,430 --> 00:21:37,669
I understand.
211
00:21:39,030 --> 00:21:40,949
Then go back to your home.
212
00:21:42,110 --> 00:21:43,789
I feel good.
213
00:21:44,150 --> 00:21:45,629
I am healthy like cosmonauts.
214
00:21:46,190 --> 00:21:49,269
No need to worry. from Space
I got rid of it, I get rid of it.
215
00:21:59,590 --> 00:22:00,669
Excuse me.
216
00:22:04,510 --> 00:22:06,509
Nice to to meet you.
217
00:22:16,630 --> 00:22:18,669
Are you going to test it,
or will you not?
218
00:22:19,030 --> 00:22:20,149
I finished.
219
00:22:21,310 --> 00:22:23,509
There is depressive anxiety disorder.
220
00:22:23,870 --> 00:22:26,989
The sensitivity of his fingers is minimal.
Its receptors are dead.
221
00:22:26,990 --> 00:22:29,709
Peripheral nerves
it may also be damaged.
222
00:22:29,750 --> 00:22:34,869
But it's like a prisoner here
If you consider what you're holding ...
223
00:22:34,910 --> 00:22:36,349
... then everything is normal.
224
00:22:36,390 --> 00:22:39,949
If everything was normal,
we would let it go.
225
00:22:39,990 --> 00:22:43,909
Everyone has as much fun as he can.
Is that all? I could go on ...
226
00:22:43,910 --> 00:22:47,109
... You said. Just
cosmonauts don't need help.
227
00:22:47,510 --> 00:22:50,389
Of course.
The helicopter will arrive tomorrow morning.
228
00:22:50,390 --> 00:22:53,109
Tatyana Yurevna
Pass to the room.
229
00:23:04,190 --> 00:23:06,709
Day in the Institute building
Food is served three times.
230
00:23:07,470 --> 00:23:09,909
Thank you but only
I'll stay here one night.
231
00:23:09,950 --> 00:23:14,829
You can go with the permission of Semiradov
and for now you don't have permission to exit.
232
00:23:14,830 --> 00:23:15,869
But it will be tomorrow.
233
00:23:16,590 --> 00:23:17,989
Keep it straight.
234
00:23:19,150 --> 00:23:20,389
Who are they?
235
00:23:21,030 --> 00:23:23,669
Private union, prisoners.
236
00:23:23,950 --> 00:23:25,549
They do the jobs of the facility.
237
00:23:28,870 --> 00:23:31,469
Room 108 is at the end of the corridor.
238
00:23:31,910 --> 00:23:34,149
Could it be close to the stairs?
I get up early too.
239
00:23:34,310 --> 00:23:35,669
There is none other than you here.
240
00:24:07,150 --> 00:24:08,189
I'm listening.
241
00:24:08,230 --> 00:24:11,389
- I want to call Moscow.
- There are only local lines here.
242
00:24:11,430 --> 00:24:13,309
Long distance phone
Comrade Semidarov.
243
00:24:13,910 --> 00:24:15,629
Understood thanks.
244
00:25:52,350 --> 00:25:53,629
Thank you.
245
00:26:09,230 --> 00:26:10,909
Please go.
246
00:26:28,710 --> 00:26:30,909
You haven't slept yet. Wonderful.
247
00:26:48,470 --> 00:26:49,989
When did you eat?
248
00:26:50,190 --> 00:26:51,309
I am not hungry.
249
00:26:52,230 --> 00:26:54,269
When was the last time you had dinner?
250
00:26:54,310 --> 00:26:55,949
I don't remember, about 4 hours ago.
251
00:28:45,950 --> 00:28:48,909
Wouldn't you like to meet closely?
252
00:30:24,550 --> 00:30:25,989
What is this?
253
00:30:27,270 --> 00:30:31,189
I don't know, but it's definitely not from the world.
254
00:30:31,710 --> 00:30:33,149
What's wrong with Veshnyakov?
255
00:30:33,190 --> 00:30:36,189
It has nothing.
Even better than before.
256
00:30:36,950 --> 00:30:42,309
This creature harms its carrier
without exiting and entering back.
257
00:30:43,910 --> 00:30:46,429
- SHE IS...
- He doesn't know anything about it.
258
00:30:46,470 --> 00:30:47,669
What?
259
00:30:48,230 --> 00:30:50,789
As you can see, in space
we don't know what's going on.
260
00:30:50,830 --> 00:30:55,309
We sent two people
but three people returned to the world.
261
00:30:58,030 --> 00:31:00,229
Where is the second cosmonaut?
262
00:31:01,310 --> 00:31:02,469
He's dead.
263
00:31:03,070 --> 00:31:04,349
How?
264
00:31:06,670 --> 00:31:08,109
Heroic.
265
00:31:11,150 --> 00:31:13,509
I said you will be interested.
266
00:31:16,310 --> 00:31:20,069
What is in space
it's my job to understand.
267
00:31:20,110 --> 00:31:25,149
If it's your job, you can
find a way to separate it.
268
00:31:25,470 --> 00:31:29,949
Or the confidentiality agreement
you can sign and return home.
269
00:31:31,590 --> 00:31:34,389
Why for this task
you specifically chose me?
270
00:31:34,430 --> 00:31:38,429
I'm not one of you. No secret
I did not work on projects. Why me?
271
00:31:38,830 --> 00:31:40,789
You almost drowned ...
272
00:31:41,470 --> 00:31:43,509
... I chose you because of the boy.
273
00:31:44,310 --> 00:31:46,349
Likes to take risks
were you looking for someone?
274
00:31:48,390 --> 00:31:50,629
Listen, your methods
It doesn't concern me at all.
275
00:31:51,190 --> 00:31:53,669
Tatyana Yurevna,
I need a result.
276
00:31:54,270 --> 00:31:57,109
I learned everything.
Actually, you saved him.
277
00:31:57,150 --> 00:31:59,309
Reveal yourself
you saved him.
278
00:32:01,430 --> 00:32:05,949
Please do this again.
279
00:32:08,710 --> 00:32:13,549
Will save a hero
I need someone who knows his job.
280
00:32:19,750 --> 00:32:24,829
All images and descent of Veshnyakov
I want your statements after the moment.
281
00:32:25,790 --> 00:32:30,229
All research results and daily
I also want two sessions of one hour.
282
00:32:42,510 --> 00:32:45,829
Veshnyakov after landing
they sent for rehabilitation.
283
00:32:46,750 --> 00:32:50,589
The first night that thing came out
the patient attacked the caregiver.
284
00:32:51,270 --> 00:32:54,469
For security purposes here
we had to bring it.
285
00:32:54,470 --> 00:32:58,109
Safe to separate them
we haven't found a way yet.
286
00:32:58,150 --> 00:33:01,309
Veshnyakov with the parasite
it has an incredible connection.
287
00:33:01,310 --> 00:33:06,709
When we try to separate Veshnyakov
life signs suddenly drop down.
288
00:33:06,830 --> 00:33:10,949
For the creature in the alien world
it serves as a space suit.
289
00:33:11,830 --> 00:33:15,709
At the same time, the creature's regeneration
has an extraordinary ability.
290
00:33:16,030 --> 00:33:19,949
Traumatized during landing
Veshnyakov recovered in 2 days.
291
00:33:21,030 --> 00:33:27,389
30 inches while the parasite is inside
settles on the neck and stomach.
292
00:33:27,430 --> 00:33:30,949
The diameter of the stomach cavity
increasing it by about 30%.
293
00:33:31,390 --> 00:33:34,029
Also when exiting
secretes something like toxin.
294
00:33:34,030 --> 00:33:37,349
Veshnyakov's muscles
he loosens and knocks him out.
295
00:33:39,430 --> 00:33:44,709
Oval when you get the required amount of oxygen
It extends from its shape to half a meter.
296
00:33:44,750 --> 00:33:47,629
Then the same shape
transforms and enters back.
297
00:33:48,830 --> 00:33:52,069
The width of the head and
The diameter is constantly changing.
298
00:33:52,110 --> 00:33:57,069
For hours Veshnyakov
can stay inside.
299
00:33:58,310 --> 00:34:02,229
Check-out time is always fixed,
from 02:40 to 03:10 at night.
300
00:34:05,150 --> 00:34:08,829
PARASITE OR NO COMMON LIFE FORM?
301
00:34:09,670 --> 00:34:11,909
That's enough
Konstantin Sergeevich.
302
00:34:12,590 --> 00:34:13,909
I can continue.
303
00:34:14,430 --> 00:34:18,229
To yourself after trauma
you better not load it.
304
00:34:19,470 --> 00:34:23,989
Though your recovery rate
should not be ignored.
305
00:34:27,310 --> 00:34:29,070
Yourself in general
how do you feel
306
00:34:29,110 --> 00:34:33,269
Normal. Just a little throat
irritated. I think I was cold.
307
00:34:34,070 --> 00:34:36,749
If you are uncomfortable,
You tell Rigel.
308
00:34:36,910 --> 00:34:38,869
OK see you tomorrow.
309
00:34:40,270 --> 00:34:43,269
Are you tired, gentlemen? Let's go home.
310
00:35:26,150 --> 00:35:28,949
Veshnyakov's son is now
can i find out where
311
00:35:28,990 --> 00:35:32,709
As far as I know, her mother
when they died they lived in Rostov.
312
00:35:33,510 --> 00:35:35,589
Is this the only thing that interests you right now?
313
00:35:36,430 --> 00:35:38,749
What we dealt with yesterday
haven't you seen?
314
00:35:39,270 --> 00:35:41,269
What does that thing feed on?
315
00:35:44,350 --> 00:35:46,589
With what Veshnyakov feeds.
316
00:35:48,270 --> 00:35:52,309
Yan Leonidovich openness to a subject
I bring. I don't sit at the bottom of your knee.
317
00:35:52,310 --> 00:35:54,549
I do not aspire to your Nobel prize.
318
00:35:56,670 --> 00:36:00,309
Patient, tests and video
You have access to their images.
319
00:36:00,630 --> 00:36:05,669
In addition if you need something
You can tell Comrade Semiradov.
320
00:36:07,110 --> 00:36:08,229
OK.
321
00:36:16,070 --> 00:36:18,829
Is it a place for child rearing?
Veshnyakov surname ...
322
00:36:18,870 --> 00:36:21,669
... 7-8 years old
I'm looking for a boy.
323
00:36:22,310 --> 00:36:23,669
Surname may be different.
324
00:36:56,470 --> 00:36:59,389
Where are you going?
325
00:36:59,470 --> 00:37:00,989
Hey, kid!
326
00:37:01,790 --> 00:37:04,269
I went away for a minute.
What are you up to?
327
00:37:05,390 --> 00:37:08,469
Margariya Mikhailovna to you
you know what to do?
328
00:37:10,430 --> 00:37:13,069
Why are you silent?
I am talking to you!
329
00:37:13,110 --> 00:37:15,829
Come on, in your room!
330
00:37:34,670 --> 00:37:36,549
Don't you like my singing?
331
00:37:38,790 --> 00:37:40,789
Excuse me, I'm telling for them.
332
00:37:44,990 --> 00:37:46,709
You know though ...
333
00:37:47,630 --> 00:37:51,109
... songs in space on earth
I love it more than the staff.
334
00:37:52,190 --> 00:37:56,069
- Different things are happening in space.
- Like what?
335
00:37:56,070 --> 00:37:57,749
The trivial things.
336
00:37:58,150 --> 00:37:59,949
The important thing is the music.
337
00:38:00,710 --> 00:38:05,069
โช Million, million red roses โช
338
00:38:07,630 --> 00:38:10,469
Interesting in me
there is something, right?
339
00:38:12,550 --> 00:38:15,669
You asked yourself to come here,
is not it? Did I guess right?
340
00:38:16,270 --> 00:38:19,869
Who brought me here
thinks you're crazy.
341
00:38:20,270 --> 00:38:21,389
How so?
342
00:38:22,510 --> 00:38:25,269
Second cosmonaut
they think you killed.
343
00:38:26,830 --> 00:38:28,189
What is he doing?
344
00:38:31,910 --> 00:38:37,749
During landing in space, Averchenko's
Something happened causing her death.
345
00:38:38,470 --> 00:38:40,149
Maybe you killed him.
346
00:38:40,830 --> 00:38:43,349
If Comrade Semiradov
as you can see ...
347
00:38:43,390 --> 00:38:46,109
... a crazy hero like you
can not sell into society.
348
00:38:48,310 --> 00:38:50,549
Great, so ...
349
00:38:51,470 --> 00:38:53,109
... I'm crazy and killer.
350
00:38:53,110 --> 00:38:56,749
I mean,
not all the mad people look crazy.
351
00:38:56,790 --> 00:38:57,869
Listen!
352
00:38:58,830 --> 00:39:00,629
Doctor, you're a normal person, right?
353
00:39:00,670 --> 00:39:03,829
I prepared this flight for several years.
Yes, something did not work out well.
354
00:39:03,870 --> 00:39:05,549
And I don't remember what happened.
355
00:39:05,590 --> 00:39:07,189
But they...
356
00:39:07,190 --> 00:39:09,429
... they put bulletproof glass here.
357
00:39:11,030 --> 00:39:13,509
Why they keep me here
can you explain?
358
00:39:14,270 --> 00:39:16,269
Can someone explain?
359
00:39:16,870 --> 00:39:20,509
- I'm not spy or wild.
- Who are you?
360
00:39:20,550 --> 00:39:21,629
How so?
361
00:39:21,670 --> 00:39:24,469
You, Konstantin Sergeevich Veshnyakov.
362
00:39:24,510 --> 00:39:26,909
- Who are you?
- Read the survey.
363
00:39:27,750 --> 00:39:29,429
I am the hero of the Soviet Union.
364
00:39:30,470 --> 00:39:33,829
I couldn't understand much, with a grenade
jumping under the tank is heroic.
365
00:39:33,870 --> 00:39:39,069
You are in a completely safe cabin
You just sat for a few weeks.
366
00:39:39,710 --> 00:39:41,189
Where is this heroism?
367
00:39:41,790 --> 00:39:44,189
- What are you saying?
- By the way, when I said the poll.
368
00:39:44,510 --> 00:39:46,269
Why didn't you take your son?
369
00:39:48,870 --> 00:39:50,509
Let's talk.
370
00:39:51,550 --> 00:39:54,669
You were not married to your child's mother.
371
00:39:54,950 --> 00:39:57,269
Kid after his death
the subject of acquiring appeared.
372
00:39:57,310 --> 00:40:01,789
But at that time, your new space
you had the chance to join the team.
373
00:40:01,950 --> 00:40:06,269
Your son who was born out of wedding in your CV
it made a bad impression.
374
00:40:06,670 --> 00:40:11,189
So the boy is now in Rostov
in the orphanage. Do I say right?
375
00:40:12,350 --> 00:40:16,989
I grew up without a father, so what?
Did it stop me from being a hero?
376
00:40:17,390 --> 00:40:19,629
Heroes do not leave their children.
377
00:40:28,550 --> 00:40:32,349
Look what I will say, Tatyana Yurevna.
378
00:40:33,390 --> 00:40:35,589
A pretty face, of course, very nice.
379
00:40:36,630 --> 00:40:39,709
But right now, idiot Rigel
I would rather be here.
380
00:40:39,750 --> 00:40:41,909
Thank you, the interview is over.
381
00:40:54,750 --> 00:40:57,629
Have you gone mad? To you like this
Who gave the right to nonsense?
382
00:40:57,670 --> 00:41:00,309
Hormonal level
check it immediately.
383
00:41:00,910 --> 00:41:01,749
Check.
384
00:41:01,790 --> 00:41:04,509
Yesterday's reaction seemed strange to me.
385
00:41:04,550 --> 00:41:07,229
Maybe it's all about hormone
the rise. You just ...
386
00:41:07,230 --> 00:41:09,789
... emotionally to his body
we can understand if we load too much.
387
00:41:09,830 --> 00:41:11,909
Everything in your body
when it gets into the blood.
388
00:41:12,390 --> 00:41:14,709
According to today's test results
inside this creature's body ...
389
00:41:14,750 --> 00:41:16,829
... what they feed on
we will fully understand.
390
00:41:16,870 --> 00:41:20,869
Even if it feeds on photosynthesis,
it has nothing to do with our mission!
391
00:41:20,910 --> 00:41:23,189
We are here to separate the parasite.
392
00:41:23,230 --> 00:41:25,409
Comrade Semiradov,
Comrade Veshnyakov's ...
393
00:41:25,450 --> 00:41:28,309
... to the hospital during the day
order to be sent.
394
00:41:28,350 --> 00:41:31,429
And communication with civilian staff
let it install.
395
00:41:31,670 --> 00:41:34,149
A lifelike clinic
To get a table ...
396
00:41:34,190 --> 00:41:36,589
... at least a normal
we have to imitate life.
397
00:41:38,870 --> 00:41:40,589
Apply.
398
00:42:07,270 --> 00:42:10,789
What is this?
Is it the equivalent of being good?
399
00:43:19,030 --> 00:43:22,549
Cuba side is also the CPSU Central Committee
They agree with his secretary general.
400
00:43:22,590 --> 00:43:30,029
Yuri Vladimirovich Andropov and
thanking all the Soviet people ...
401
00:43:30,070 --> 00:43:33,349
... they confirmed the current situation.
402
00:43:33,390 --> 00:43:38,149
The return of our cosmonauts in space
we were waiting with the same impatience.
403
00:43:38,190 --> 00:43:41,150
Finally Kirill Averchenko and Konstantin
Veshnyakov landed on the homeland.
404
00:43:44,070 --> 00:43:48,389
2 of our heroes are without gravity
they are in the environment right now ...
405
00:43:48,430 --> 00:43:51,389
... at the rehabilitation center
they are being treated.
406
00:43:51,390 --> 00:43:57,189
All people after 3 weeks
will greet our heroes.
407
00:43:57,510 --> 00:44:01,309
Now we move on to sports news.
408
00:44:12,230 --> 00:44:13,629
Are you going to iron my head here too?
409
00:44:14,550 --> 00:44:16,589
I need to apologize to you.
410
00:44:16,630 --> 00:44:20,429
Measuring your hormone level under stress
I deliberately annoyed you for.
411
00:44:32,150 --> 00:44:34,469
Okay, see you at the session tomorrow.
412
00:44:34,510 --> 00:44:35,869
Ll see.
413
00:44:36,990 --> 00:44:40,989
I did not know about the child.
He hadn't told me.
414
00:44:43,310 --> 00:44:45,469
One week before flight
I got a phone call.
415
00:44:46,110 --> 00:44:49,749
They called from Rostov, he was dead.
The child had no other relatives.
416
00:44:49,790 --> 00:44:53,029
In short, to her homeland
they didn't give it to me either.
417
00:44:54,350 --> 00:44:58,309
When I return from space,
I thought I would buy it.
418
00:44:58,630 --> 00:45:00,149
Or...
419
00:45:01,390 --> 00:45:02,989
I don't know, on my mind
not much came.
420
00:45:05,150 --> 00:45:07,429
What would you do if you were in my shoes?
421
00:45:08,190 --> 00:45:10,549
I do not know. I have no children.
422
00:45:18,110 --> 00:45:20,389
Tanya, tell me, why are you here?
423
00:45:21,750 --> 00:45:23,749
My memory loss
you are not treating!
424
00:45:24,910 --> 00:45:26,669
What do you all want from me?
425
00:45:30,750 --> 00:45:33,069
You do not want to speak
don't you know
426
00:45:34,190 --> 00:45:35,349
I can not speak.
427
00:45:38,190 --> 00:45:40,269
But to help you
I will do my best.
428
00:45:43,870 --> 00:45:45,829
Do I need help
you are thinking?
429
00:46:12,390 --> 00:46:14,309
Try to get closer.
430
00:46:15,510 --> 00:46:18,989
No while I work
try not to say anything.
431
00:46:19,270 --> 00:46:23,389
Do not worry. We checked it.
There are no sense receptors.
432
00:46:23,630 --> 00:46:25,029
But I have.
433
00:47:00,310 --> 00:47:01,829
What are you doing?
434
00:48:07,510 --> 00:48:10,269
Tatyana Yurevna, what are you doing?
435
00:48:10,990 --> 00:48:13,269
Does this thing work?
436
00:48:14,310 --> 00:48:17,269
- Tatyana Yurevna, what are you doing?
- Silence now!
437
00:48:42,110 --> 00:48:45,389
- Okay, all of this ...
- Raise the glass.
438
00:48:46,510 --> 00:48:47,589
What?
439
00:48:48,430 --> 00:48:49,829
Remove.
440
00:48:57,190 --> 00:48:58,589
Are you sure?
441
00:48:59,590 --> 00:49:02,909
- I am sure.
- No, it's just ...
442
00:49:04,590 --> 00:49:06,149
Then get dressed.
443
00:51:12,990 --> 00:51:14,389
Get him out!
444
00:52:35,310 --> 00:52:38,029
We don't have a lot of flowers here.
445
00:52:38,070 --> 00:52:40,709
I collected all that happened.
446
00:52:40,750 --> 00:52:43,629
- How do you feel yourself?
- I'm fine thank you.
447
00:52:45,070 --> 00:52:47,509
You are very brave.
448
00:52:47,550 --> 00:52:51,109
At least what we don't do now
we know it should.
449
00:52:52,070 --> 00:52:54,669
It does not close Veshnyakov's consciousness.
450
00:52:54,710 --> 00:52:56,949
OK.
451
00:52:57,430 --> 00:52:58,789
Tell in more detail.
452
00:52:59,470 --> 00:53:01,989
Somehow connected with the toy.
Somehow...
453
00:53:01,990 --> 00:53:04,429
... to leave your son behind
reminds him of his guilt.
454
00:53:04,470 --> 00:53:07,309
Just for Veshnyakov
because it is valuable ...
455
00:53:07,350 --> 00:53:10,629
... that he reacted to the toy
are you trying to say?
456
00:53:10,630 --> 00:53:13,749
Veshnyakov with that creature as a whole
trying to say that.
457
00:53:13,790 --> 00:53:15,429
Their consciousness is common.
458
00:53:15,870 --> 00:53:19,989
His memories, his social habits
can reach but not exactly.
459
00:53:20,270 --> 00:53:24,309
Every night of Veshnyakov's body
stay outside for 1-2 minutes.
460
00:53:24,550 --> 00:53:27,269
One day the butterfly's cocoon
He will get rid of it as it is saved.
461
00:53:27,310 --> 00:53:30,309
We have to do one thing, another
we need resources.
462
00:53:30,310 --> 00:53:32,789
- We have to take him to Moscow.
- To Moscow?
463
00:53:33,830 --> 00:53:38,349
Why do you think is still in Moscow
we are not, Tatyana Yurevna?
464
00:53:39,150 --> 00:53:41,629
About this creature
we don't know anything.
465
00:53:42,430 --> 00:53:47,469
Is it an adult creature or
when it is fully developed ...
466
00:53:47,510 --> 00:53:51,669
... we will be small
Is there a larva?
467
00:53:51,830 --> 00:53:56,149
If it leaves our control
I have to destroy it.
468
00:53:56,190 --> 00:53:57,709
A person's life
we put it in danger.
469
00:53:57,750 --> 00:54:00,109
Soviet Union
your hero, your cosmonaut.
470
00:54:00,110 --> 00:54:01,229
If he's a hero ...
471
00:54:01,270 --> 00:54:02,829
... is ready for that.
472
00:54:03,950 --> 00:54:06,029
He is ready to sacrifice himself.
473
00:54:06,230 --> 00:54:11,269
To Moscow about our achievements
I send detailed reports every day.
474
00:54:11,510 --> 00:54:15,149
What does it feed on, how much is its heart
beats fast, how arbitrary.
475
00:54:15,190 --> 00:54:16,509
In short, everything.
476
00:54:16,910 --> 00:54:20,709
Just so that there is no order to destroy it.
477
00:54:21,750 --> 00:54:23,989
They have not been satisfied with me for a long time.
478
00:54:26,470 --> 00:54:29,429
Ready for you too
I hope you are.
479
00:54:39,430 --> 00:54:40,629
Would you excuse me?
480
00:55:04,430 --> 00:55:06,389
- Yan Leonidevich.
- What happened?
481
00:55:06,830 --> 00:55:08,389
Doesn't that bother you?
482
00:55:12,910 --> 00:55:14,509
There may be a technical problem.
483
00:55:17,270 --> 00:55:22,469
Veshnyakov's evening and morning
hormonal measurements are very different.
484
00:55:22,510 --> 00:55:24,509
As if the night suddenly gets extremely bad.
485
00:55:24,950 --> 00:55:28,029
When is this dose
I think he got it.
486
00:55:29,950 --> 00:55:32,229
I am not an index chronologist,
Tatyana Yurevna.
487
00:55:33,190 --> 00:55:36,509
- Work and solve it yourself.
- You cut some of the recording.
488
00:55:37,910 --> 00:55:40,909
And to me that creature Veshnyakov
Do not say that it feeds on what they eat.
489
00:55:40,950 --> 00:55:43,029
What are you feeding him with, pig?
490
00:55:43,830 --> 00:55:47,069
I am asked to do research,
and why is he hiding from me?
491
00:55:48,150 --> 00:55:50,029
Is this much for you?
492
00:55:52,230 --> 00:55:53,669
Would you like some advice?
493
00:55:54,990 --> 00:55:57,469
Return to Moscow while still able to go.
494
00:55:57,510 --> 00:55:59,549
And forget what you see here.
495
00:55:59,590 --> 00:56:01,709
When they come to control
we'll all be done.
496
00:56:01,750 --> 00:56:04,789
When they came to control,
will you torture with hypnosis?
497
00:56:05,070 --> 00:56:07,949
I know what keeps you here.
You want the Nobel Prize.
498
00:56:10,310 --> 00:56:12,669
But you cannot make progress without me.
499
00:56:13,750 --> 00:56:16,789
So you can make progress
I must have access to all information.
500
00:56:19,670 --> 00:56:23,269
Also Comrade Sermiradov
it doesn't have to know this.
501
00:56:56,350 --> 00:56:57,829
Are you serious?
502
00:57:23,190 --> 00:57:24,190
Hungry.
503
00:58:09,510 --> 00:58:13,949
Use with caution.
The battery is only 10 minutes.
504
00:58:41,510 --> 00:58:43,029
Where?
505
00:58:43,470 --> 00:58:45,189
I was forgiven.
506
00:59:02,190 --> 00:59:03,789
No. No.
507
00:59:05,070 --> 00:59:06,229
Do not do it!
508
00:59:22,470 --> 00:59:23,629
Turn off the lights!
509
01:01:08,670 --> 01:01:10,549
Let's stop the camera!
510
01:01:46,510 --> 01:01:51,269
Before bringing him here
the patient attacked the caregiver.
511
01:01:51,270 --> 01:01:53,069
Yes, you saw the documents.
512
01:01:54,350 --> 01:01:57,229
But to Veshnyakov
indicators were not given.
513
01:01:57,830 --> 01:02:00,909
Her condition improved immediately after the murder.
514
01:02:00,950 --> 01:02:08,429
We tried to feed him with a lot of things.
From laboratory mice to pigs.
515
01:02:08,870 --> 01:02:14,789
Then Semiradov cell a
He suggested sending prisoners.
516
01:02:16,070 --> 01:02:17,909
Then everything became normal.
517
01:02:18,590 --> 01:02:21,349
About this hormone
you brought an idea to me.
518
01:02:21,870 --> 01:02:24,309
How he behaves in the cell
did you see?
519
01:02:25,430 --> 01:02:28,349
What matters to him
it's not the only thing to kill.
520
01:02:28,390 --> 01:02:34,269
Seeing her victim
he also wants him to be afraid.
521
01:02:35,950 --> 01:02:40,789
When the human brain is afraid
it produces too much cortisol.
522
01:02:42,030 --> 01:02:47,149
About fear on this planet
we humans are by far the champions.
523
01:02:49,790 --> 01:02:54,589
I think this creature
It feeds on cortisol.
524
01:03:01,790 --> 01:03:05,029
We are on the verge of a great invention.
525
01:03:05,910 --> 01:03:10,469
- If we join our forces ...
- Rigel, you're killing people.
526
01:03:14,150 --> 01:03:17,549
I'm not killing.
Semiradov sets everything.
527
01:03:18,950 --> 01:03:21,189
Do you think I'm a monster?
528
01:03:21,190 --> 01:03:23,269
You are not monsters, you are cowards.
529
01:03:24,070 --> 01:03:26,549
High level of compliance
You're a species that provides
530
01:03:53,630 --> 01:03:54,749
Good Morning.
531
01:03:55,190 --> 01:03:56,509
Good Morning.
532
01:03:58,150 --> 01:04:00,709
In fact, war movies
I love more.
533
01:04:00,950 --> 01:04:05,429
This movie is about intelligence.
What about you?
534
01:04:05,950 --> 01:04:10,709
Recovering your form after trauma
not needed? Don't you want to run?
535
01:04:13,590 --> 01:04:16,269
As if in a sports class
are we going to run around
536
01:04:16,270 --> 01:04:18,109
Shall we put the TV in the corner?
537
01:04:18,870 --> 01:04:20,909
I'll run.
538
01:04:32,230 --> 01:04:34,589
Sportswear suits you.
539
01:04:34,630 --> 01:04:36,429
Have you ever thought of becoming an athlete?
540
01:04:36,790 --> 01:04:37,869
No.
541
01:04:38,270 --> 01:04:40,989
When we get out of here
we should try this with you.
542
01:04:41,030 --> 01:04:43,189
We can't do it professionally.
543
01:04:43,190 --> 01:04:44,829
But we can do it as an amateur.
544
01:04:46,510 --> 01:04:47,989
Listen to me carefully.
545
01:04:48,030 --> 01:04:50,909
You brought a parasite from space
and lives in you.
546
01:04:51,110 --> 01:04:52,909
They feed him with living people.
547
01:04:53,790 --> 01:04:57,589
We can separate you from it, but to the top
we need to find someone to let you know.
548
01:05:06,350 --> 01:05:07,949
Do you hear me?
549
01:05:14,390 --> 01:05:16,509
- Are they watching you?
- I do not know.
550
01:05:16,550 --> 01:05:18,109
Are you watching at night,
is there anybody standing at the door
551
01:05:18,150 --> 01:05:19,069
I do not know.
552
01:05:19,110 --> 01:05:21,829
Check it out or at night
Let's meet in my blog.
553
01:05:23,710 --> 01:05:26,149
Okay doctor, you exhausted me.
554
01:05:27,070 --> 01:05:28,149
I am going to bed.
555
01:06:15,030 --> 01:06:16,469
Can't you sleep too?
556
01:06:18,030 --> 01:06:19,429
You can't go up the corridor!
557
01:06:20,510 --> 01:06:21,749
I do not go.
558
01:06:23,950 --> 01:06:25,629
I will live like this, will I?
559
01:06:25,630 --> 01:06:29,109
I can go to space
but I can't go out into the corridor.
560
01:06:32,910 --> 01:06:34,829
Konstantin Sergeevich.
561
01:06:35,710 --> 01:06:40,429
Do you think there is someone above?
562
01:06:41,350 --> 01:06:43,509
- Where?
- In space.
563
01:06:44,310 --> 01:06:45,789
Do you believe in God?
564
01:06:48,350 --> 01:06:50,109
I believe what I see.
565
01:06:50,990 --> 01:06:52,629
I have not seen God in space.
566
01:06:57,190 --> 01:06:58,309
Look what I will say.
567
01:06:58,990 --> 01:07:00,309
I declare a break from work.
568
01:07:01,390 --> 01:07:04,589
Come on, let's watch the movie.
They put a video player in my room.
569
01:07:04,630 --> 01:07:07,069
- I'm bored on my own.
- I'm not allowed to do this.
570
01:07:07,110 --> 01:07:08,509
Lets go.
571
01:07:08,550 --> 01:07:11,069
Konstantin Sergeevich,
we are not allowed to do this.
572
01:08:28,710 --> 01:08:30,149
I do not understand.
573
01:10:26,590 --> 01:10:27,909
Strange, isn't it?
574
01:10:30,910 --> 01:10:34,749
My heritage at the museum all my life
I dreamed that they would exhibit.
575
01:10:41,710 --> 01:10:43,749
Do you feel this creature?
576
01:10:45,150 --> 01:10:49,389
I am this creature.
Only moral principles ...
577
01:10:49,950 --> 01:10:51,309
... and they have no responsibilities.
578
01:10:54,670 --> 01:10:56,509
I feel and understand everything.
579
01:10:57,790 --> 01:10:59,629
To the tiniest details.
580
01:11:02,390 --> 01:11:04,989
The things he sees are in my mind.
581
01:11:06,910 --> 01:11:09,149
If you knew why
Didn't you say first?
582
01:11:09,190 --> 01:11:10,869
What do you think?
583
01:11:12,590 --> 01:11:14,869
If Semiradov learns ...
584
01:11:15,630 --> 01:11:17,189
... never leaves me.
585
01:11:37,190 --> 01:11:38,869
Comrade Averchenko.
586
01:11:45,750 --> 01:11:47,309
Help me, Tanya.
587
01:11:48,710 --> 01:11:50,989
We just have to last 2 weeks.
588
01:11:52,950 --> 01:11:55,749
Just go on with what you're doing.
589
01:11:55,790 --> 01:11:57,709
Semirov will have no choice.
590
01:11:59,270 --> 01:12:02,389
Here a commission from Moscow
we will come and get out of here.
591
01:12:02,390 --> 01:12:05,069
But for this reason
should not know that I am aware.
592
01:12:08,470 --> 01:12:09,869
I don't want to be like him.
593
01:12:12,950 --> 01:12:15,989
It will kill live people for 2 weeks.
594
01:12:16,350 --> 01:12:19,669
You feel it too.
595
01:12:19,670 --> 01:12:23,469
What would you do if you were in my shoes?
Did you hit your head against the walls?
596
01:12:24,710 --> 01:12:25,829
Yes!
597
01:12:25,870 --> 01:12:28,989
Feeding her with people
I did not take the decision.
598
01:12:29,710 --> 01:12:31,869
What Semirodov did
I can't take responsibility.
599
01:12:33,070 --> 01:12:36,149
All this at this stage here
I didn't do it because I was pregnant.
600
01:12:37,910 --> 01:12:39,109
My mom is alone.
601
01:12:40,190 --> 01:12:43,589
I want to go home.
I want to live.
602
01:12:45,190 --> 01:12:46,749
I have to take my son!
603
01:12:49,470 --> 01:12:53,949
Not your creature Avarchenko
It was understood why he chose you.
604
01:12:54,190 --> 01:12:55,429
So am I a creature?
605
01:12:56,230 --> 01:12:59,109
Are you a princess?
606
01:13:00,230 --> 01:13:05,269
While you're sitting in your warm office
I was getting ready for this flight.
607
01:13:05,550 --> 01:13:06,909
I made a lot of sacrifices.
608
01:13:07,350 --> 01:13:10,749
Now i don't pregnant
do you say you should
609
01:13:14,470 --> 01:13:16,029
We have to go to dinner.
610
01:13:57,510 --> 01:14:00,949
Where! You naughty! Did you get hurt?
611
01:14:01,350 --> 01:14:02,389
Give it to me!
612
01:14:03,990 --> 01:14:07,709
Did you see?
They bought a monster in the country.
613
01:14:07,750 --> 01:14:10,069
I don't understand, which group is this from?
614
01:14:10,110 --> 01:14:11,869
From the group of patients,
Look at your feet.
615
01:14:12,870 --> 01:14:14,429
I think his head is also sick.
616
01:14:14,790 --> 01:14:16,109
It is very naughty.
617
01:14:35,390 --> 01:14:36,989
Comrade Colonel.
618
01:14:37,550 --> 01:14:38,589
You can go.
619
01:14:43,830 --> 01:14:46,789
Tatyana Yurevna with you
we made a wrong start.
620
01:14:47,790 --> 01:14:50,429
From the very beginning
I should have told everything.
621
01:14:50,470 --> 01:14:51,829
What exactly?
622
01:14:52,470 --> 01:14:54,149
With this creature live people
are you feeding?
623
01:14:54,190 --> 01:14:58,369
In the adaptation process, this creature
We don't know how far it will go.
624
01:14:58,410 --> 01:15:01,669
The person who controls it
will be on the winning side.
625
01:15:02,230 --> 01:15:05,789
- We must learn to control it.
- Is that your only concern?
626
01:15:05,830 --> 01:15:07,549
Is it a weapon?
627
01:15:07,590 --> 01:15:08,789
Yeah.
628
01:15:11,110 --> 01:15:13,909
What weapons do
Do you know?
629
01:15:16,350 --> 01:15:18,509
Weapons are the guarantors of peace.
630
01:15:18,830 --> 01:15:21,989
Equivalent dogs of each other
it breaks the throat.
631
01:15:22,110 --> 01:15:25,029
To live in peace
they need a leader.
632
01:15:26,150 --> 01:15:28,149
You feed it with people.
633
01:15:28,150 --> 01:15:29,469
Is it human?
634
01:15:40,270 --> 01:15:43,509
Sergey Gennadevich
He was born in 1952.
635
01:15:44,150 --> 01:15:48,189
Articles 103, 117 and 77 of the law
He was convicted from the first paragraph.
636
01:15:48,230 --> 01:15:53,389
12 year old rape his neighbor
He killed and killed. This cannot be human!
637
01:15:53,430 --> 01:15:57,149
People who died in Angola and Afghanistan are people.
638
01:15:57,190 --> 01:15:58,869
This man is only food!
639
01:15:59,430 --> 01:16:02,749
If your superiors learn this situation,
they will take you to the military court.
640
01:16:05,150 --> 01:16:07,469
Yes Yes Yes Yes.
641
01:16:08,830 --> 01:16:10,789
New ventures are not liked with us.
642
01:16:10,990 --> 01:16:14,030
But doctors and soldiers are sometimes easy
they must make decisions that are not.
643
01:16:15,310 --> 01:16:17,989
And at the end of this work
the winner is not criticized.
644
01:16:18,870 --> 01:16:20,949
I am ready to take responsibility.
645
01:16:23,470 --> 01:16:26,469
- You too, Tatyana.
- You do not know me.
646
01:16:26,510 --> 01:16:29,989
You don't know yourself.
647
01:16:30,030 --> 01:16:33,469
Come on, it's best to be fed
I'll show you closely.
648
01:16:33,510 --> 01:16:35,789
Not everyone watches from the trunk with binoculars.
649
01:16:57,950 --> 01:17:01,309
Comrade Semiradov
he did more than he did.
650
01:17:01,311 --> 01:17:03,869
But that was for the good of all of us.
651
01:17:03,910 --> 01:17:06,949
Yan Leonidich, your conscience at night
does it bother you?
652
01:17:07,630 --> 01:17:08,630
Why?
653
01:17:08,670 --> 01:17:11,109
You showed him the moment of feeding.
654
01:17:11,830 --> 01:17:13,389
You are against Emre.
655
01:17:20,750 --> 01:17:21,989
Take it.
656
01:17:25,750 --> 01:17:26,909
Further.
657
01:18:02,990 --> 01:18:05,029
Please dont.
658
01:18:05,070 --> 01:18:06,749
I'll find another way.
659
01:18:07,550 --> 01:18:10,109
I don't think you will find it in a short time.
660
01:18:21,950 --> 01:18:23,069
Open the door!
661
01:18:44,950 --> 01:18:46,389
I'm not afraid.
662
01:18:52,350 --> 01:18:54,149
Just me.
663
01:18:59,790 --> 01:19:00,869
Just me.
664
01:19:10,070 --> 01:19:12,469
โช Million red roses โช
665
01:19:14,670 --> 01:19:18,269
โช Through glass, through glass, you see โช
666
01:19:27,630 --> 01:19:29,989
โช Who loves, who loves โช
667
01:19:38,790 --> 01:19:41,749
โช Million red roses โช
668
01:19:43,990 --> 01:19:49,709
- โช Through glass, through glass, you see โช
- It adapts.
669
01:19:52,990 --> 01:19:55,229
He hears now!
670
01:21:06,830 --> 01:21:09,829
Can Veshnyakov control it?
671
01:21:14,390 --> 01:21:15,469
No.
672
01:21:17,870 --> 01:21:19,069
He can't for now.
673
01:21:23,710 --> 01:21:27,069
I need a result, Tatyana Yurevna.
674
01:21:28,270 --> 01:21:31,149
You should learn to control it.
675
01:21:31,190 --> 01:21:33,869
This is very difficult without you.
676
01:21:34,310 --> 01:21:40,269
Let's do it like this, after that all
Let's forget the disappointments and work without lies.
677
01:21:40,950 --> 01:21:43,109
All responsibility belongs to me.
678
01:21:43,150 --> 01:21:45,509
You can say that I pushed you.
679
01:21:47,390 --> 01:21:50,269
If we succeed,
you will have such a resource.
680
01:21:51,510 --> 01:21:53,749
Will you help?
681
01:22:05,470 --> 01:22:07,029
Tatyana Yurevna.
682
01:22:07,830 --> 01:22:15,469
Why not Averchenko,
See if he chose Veshnyakov.
683
01:22:15,470 --> 01:22:17,309
He had cancer at the initial stage.
684
01:22:17,310 --> 01:22:20,469
Addison's disease triggered
a kidney tumor.
685
01:22:20,990 --> 01:22:24,709
It is possible to diagnose until it starts
it is not, but it must have felt creature.
686
01:22:24,830 --> 01:22:28,749
High levels of cortisone in the body
This tumor prevents its secretion.
687
01:22:28,790 --> 01:22:32,549
So creature common life
must have been unable to connect.
688
01:22:34,110 --> 01:22:35,829
Approaching.
689
01:22:39,390 --> 01:22:41,229
Metirapone and trilostan, 4 bottles.
690
01:22:41,630 --> 01:22:44,709
And made of muscle
a powerful tranquilizer.
691
01:22:44,750 --> 01:22:47,349
At two o'clock. In the hospital building.
692
01:22:48,950 --> 01:22:50,229
From trilos?
693
01:22:50,670 --> 01:22:53,509
We will run with you today.
694
01:22:57,670 --> 01:22:59,349
I can't run.
695
01:22:59,430 --> 01:23:01,949
You should act like a man now.
696
01:23:01,990 --> 01:23:04,109
You are a scientist,
you are not a doctor.
697
01:23:04,550 --> 01:23:05,789
Look here.
698
01:23:06,430 --> 01:23:08,029
How is your tongue
do you see?
699
01:23:09,550 --> 01:23:11,029
Don't be afraid, Comrade Rigel.
700
01:23:11,030 --> 01:23:12,389
Help.
701
01:23:30,510 --> 01:23:34,189
If you get out, its me
you say that you are forcing.
702
01:23:36,030 --> 01:23:38,829
If you can't get out of me
I am not aware of anything.
703
01:23:41,950 --> 01:23:44,229
Thank you,
You have been very helpful.
704
01:23:50,670 --> 01:23:52,709
Are you allergic to Buspiro?
705
01:23:52,750 --> 01:23:54,709
Is it mine? Probably.
706
01:23:56,030 --> 01:23:57,269
What?
707
01:23:57,310 --> 01:23:58,829
What are you doing?
708
01:24:02,990 --> 01:24:06,709
Decide, Comrade Rigel.
Not knowing or having trouble?
709
01:24:15,830 --> 01:24:17,869
Keep an eye on the door.
710
01:24:27,950 --> 01:24:30,869
We do not have time.
So listen carefully.
711
01:24:31,190 --> 01:24:32,849
No commission will come here.
712
01:24:32,890 --> 01:24:35,829
Semiradov creature stays here
will do his best to.
713
01:24:36,830 --> 01:24:40,749
- I know a way to separate you.
- Why did you get in my cell?
714
01:24:40,790 --> 01:24:42,269
I could have killed you.
715
01:24:42,510 --> 01:24:45,389
But you didn't kill.
You like me, too.
716
01:24:47,670 --> 01:24:51,869
This is a hormonal drug. Just like Addison
It smashes the body like in sickness.
717
01:24:51,910 --> 01:24:53,549
As in Averchenko.
718
01:24:54,430 --> 01:24:56,869
Injection creature
will force you out.
719
01:24:57,110 --> 01:24:59,189
It can't live more than an hour without you.
720
01:24:59,270 --> 01:25:02,549
But to reach intensive care
this is more than what we need.
721
01:25:04,030 --> 01:25:05,549
What if you're wrong?
722
01:25:06,430 --> 01:25:08,629
What if he adapted?
723
01:25:09,270 --> 01:25:11,189
Are we going to release him?
724
01:25:11,910 --> 01:25:13,909
From a safe distance
we make the needle.
725
01:25:13,950 --> 01:25:17,029
There are no people there, it is weakening in the light.
726
01:25:19,870 --> 01:25:21,109
No.
727
01:25:25,510 --> 01:25:26,629
No.
728
01:25:32,790 --> 01:25:34,629
Just reach the hospital.
729
01:25:36,590 --> 01:25:38,309
I think of something there.
730
01:25:38,710 --> 01:25:40,029
I'll find a way.
731
01:25:42,030 --> 01:25:43,109
Why is that?
732
01:25:45,750 --> 01:25:47,509
Tanya, you still don't get it.
733
01:25:47,950 --> 01:25:49,909
Now to another place
you don't need to take it.
734
01:25:50,950 --> 01:25:53,069
This creature does not prevent me at all.
735
01:25:53,590 --> 01:25:54,989
He saved my life.
736
01:25:55,510 --> 01:25:57,709
It seems to you!
737
01:26:01,390 --> 01:26:02,829
OK, come on!
738
01:26:08,430 --> 01:26:09,869
I'm not afraid of them!
739
01:26:09,910 --> 01:26:12,909
You fear me.
He took refuge in me.
740
01:26:12,950 --> 01:26:14,829
This is not you.
741
01:26:24,830 --> 01:26:26,029
Just me.
742
01:26:29,110 --> 01:26:30,909
This is my punishment.
743
01:26:31,990 --> 01:26:33,589
I left my son.
744
01:26:34,630 --> 01:26:36,789
Instead, I chose space.
745
01:26:38,190 --> 01:26:39,709
I deserved it.
746
01:26:41,790 --> 01:26:42,790
Enough, go on.
747
01:26:45,190 --> 01:26:46,789
Lesha ...
748
01:26:48,750 --> 01:26:49,829
What?
749
01:26:50,870 --> 01:26:52,469
Her name is Lesha.
750
01:26:55,430 --> 01:26:57,429
Aleksey Konctantinovich Romanov.
751
01:27:03,950 --> 01:27:05,389
He will turn 7 years old a week later.
752
01:27:32,710 --> 01:27:33,949
The car is outside.
753
01:27:34,710 --> 01:27:36,909
They won't leave you alive,
you should come with us.
754
01:27:36,950 --> 01:27:40,789
Don't worry, me too
I can adapt.
755
01:27:41,550 --> 01:27:43,309
I'm a surviving species.
756
01:27:48,870 --> 01:27:49,989
Thanks.
757
01:28:27,910 --> 01:28:30,429
I'm Doctor Rigel,
Alpha-4 speaks the center.
758
01:28:30,990 --> 01:28:35,989
Please connect me to the soldier on duty.
I will give very important information.
759
01:28:37,910 --> 01:28:39,829
What?
- Your walls are there.
760
01:28:40,190 --> 01:28:42,149
Vehsnyakov and Doctor Klimova.
761
01:28:44,630 --> 01:28:49,149
The team go there. Veshnyakov to
let them not fire and disable it.
762
01:28:57,590 --> 01:28:58,789
Stop!
763
01:29:02,350 --> 01:29:04,909
Veshnyakov, 2 steps
go right and lie down.
764
01:29:06,990 --> 01:29:09,749
Drop your weapons,
nobody will be harmed.
765
01:29:13,190 --> 01:29:14,789
- Don't shoot.
- Fire!
766
01:29:17,830 --> 01:29:21,229
Those who died in the fire
He told me to add it to the list.
767
01:29:29,870 --> 01:29:35,549
But they killed these people
and all of them were included in the special list.
768
01:29:44,750 --> 01:29:46,149
Did you catch up?
769
01:29:47,150 --> 01:29:49,429
Did you catch up with the search?
770
01:29:54,350 --> 01:29:59,749
You are not a hero, Yan.
I know the heroes immediately.
771
01:30:00,070 --> 01:30:03,029
But you are not like them.
Because of my respect for your efforts ...
772
01:30:03,070 --> 01:30:05,069
... I'll kill you properly.
773
01:30:19,390 --> 01:30:21,349
Team 108, take your seats.
774
01:30:21,710 --> 01:30:23,109
Needle!
775
01:30:23,150 --> 01:30:26,029
- Watch around.
- No sooner.
776
01:30:26,070 --> 01:30:27,669
Needle.
777
01:30:38,190 --> 01:30:39,190
Let's.
778
01:30:40,510 --> 01:30:41,669
Quickly!
779
01:31:47,870 --> 01:31:49,109
Avoid.
780
01:32:30,510 --> 01:32:34,229
Detecting leaks
In case you must notify.
781
01:32:39,950 --> 01:32:41,309
- Stop!
- Get out!
782
01:32:51,430 --> 01:32:52,509
Wait.
783
01:34:37,190 --> 01:34:38,229
Kostya.
784
01:34:41,230 --> 01:34:42,869
Wait.
785
01:34:42,910 --> 01:34:44,349
What are you doing?
786
01:34:44,670 --> 01:34:46,349
Your condition is very bad.
787
01:34:46,390 --> 01:34:48,229
You can't survive without it!
788
01:34:48,270 --> 01:34:51,109
We can still get out. We can go.
789
01:34:57,030 --> 01:34:58,109
Lets go.
790
01:36:13,750 --> 01:36:16,269
Have you changed your mind,
Tatyana Yurevna?
791
01:36:17,630 --> 01:36:19,029
I was wrong.
792
01:36:23,510 --> 01:36:24,989
We can no longer separate them.
793
01:36:31,110 --> 01:36:33,469
He's a real now
common life form.
794
01:36:33,950 --> 01:36:35,669
If they walk away from each other, they die.
795
01:36:36,110 --> 01:36:38,629
No problem.
796
01:36:39,110 --> 01:36:40,989
Everyone is wrong.
797
01:36:47,670 --> 01:36:50,989
We won't let them die, will we?
798
01:36:58,390 --> 01:37:01,029
Do you know what your real problem is?
799
01:37:01,510 --> 01:37:04,109
You are trying to save everyone.
Everyone.
800
01:37:05,910 --> 01:37:07,749
But this is not going like that.
801
01:37:09,190 --> 01:37:12,149
We must always choose someone.
802
01:39:07,750 --> 01:39:09,589
He no longer exists.
803
01:39:13,470 --> 01:39:15,389
We can separate you.
804
01:39:17,350 --> 01:39:19,229
We try it in Moscow.
805
01:39:21,470 --> 01:39:24,189
- Everything will be alright.
- I know.
806
01:39:25,710 --> 01:39:27,469
We think about something.
807
01:39:43,790 --> 01:39:45,669
I have already thought of everything.
808
01:40:54,470 --> 01:40:58,909
TUNA RIVER COAST, ROSTOV
809
01:41:27,910 --> 01:41:30,549
What's on your face, did you apply honey?
810
01:41:32,350 --> 01:41:34,989
Sleep quietly on the spot,
why are you getting up?
811
01:41:36,710 --> 01:41:38,469
What will you do with them?
812
01:41:38,510 --> 01:41:40,469
Where will you go with those legs?
813
01:41:42,230 --> 01:41:44,229
Anybody alive from their parents?
814
01:42:00,470 --> 01:42:06,629
Get. Just here, around the building.
Okay? Otherwise they will not give my bonus.
815
01:42:31,910 --> 01:42:34,149
- Hi.
- Hi. I'm Tatyana Klimova.
816
01:42:34,190 --> 01:42:36,310
Lesha Romanov's adoption
I came about the acquisition.
817
01:43:08,470 --> 01:43:11,829
Not important.
God loves these.
818
01:43:12,590 --> 01:43:15,069
Look at me.
I have been in the same job for 20 years.
819
01:43:15,710 --> 01:43:17,229
But I'm happy with my condition.
820
01:43:18,510 --> 01:43:20,989
Disappearing boy.
821
01:43:22,830 --> 01:43:26,509
I lost. Now there is Tanya.
822
01:43:57,390 --> 01:43:59,029
Lesha means you are.
823
01:44:02,310 --> 01:44:03,310
My name is Tanya.
824
01:44:06,830 --> 01:44:08,149
Hello there.
825
01:44:32,470 --> 01:44:35,789
SATELLITE
63255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.