All language subtitles for Spooks - 2x04 - Blood and Money.DVDRip.ws.ac3-m00tv.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:30,600 'Today in Moscow, President Bush and President Putin met 2 00:00:30,600 --> 00:00:32,700 'for their economic summit. 3 00:00:32,700 --> 00:00:35,600 '$20 billion of aid to the Russian Federation 4 00:00:35,700 --> 00:00:38,800 'has been granted by the International Monetary Fund. 5 00:00:38,900 --> 00:00:41,400 'Our correspondent, Geoff Meade, is in Moscow. 6 00:00:41,500 --> 00:00:45,000 'Geoff, $20 billion. A huge amount of money? ' 7 00:00:45,100 --> 00:00:49,800 'Kay, this is a massive vote of confidence in the Russian Federation. 8 00:00:49,900 --> 00:00:54,600 'And it's very much down to pressure from Bush that this aid has been given.' 9 00:00:54,700 --> 00:00:56,500 Patience. 10 00:01:18,700 --> 00:01:20,700 (Shouts in Russian) 11 00:01:23,400 --> 00:01:25,400 Ah! 12 00:01:35,900 --> 00:01:38,900 You are a clerk at the Ministry Financo. 13 00:01:44,200 --> 00:01:46,500 You have a password to an account. 14 00:01:48,800 --> 00:01:53,200 I can't access it unless you enter the password. 15 00:01:53,300 --> 00:01:55,400 Please do so now. 16 00:01:59,100 --> 00:02:02,900 What's the matter? It's only American money. 17 00:02:35,100 --> 00:02:37,100 Yes. 18 00:02:38,100 --> 00:02:40,100 Thank you. 19 00:02:40,900 --> 00:02:42,900 (Gunshot) 20 00:02:44,300 --> 00:02:46,700 (All) Na zdorovye. 21 00:03:20,300 --> 00:03:22,300 (Distant siren) 22 00:03:30,500 --> 00:03:32,600 Do we really have to involve them? 23 00:03:35,700 --> 00:03:37,700 Can't Ml6 do the job? 24 00:03:39,000 --> 00:03:41,300 They want to keep a safe distance 25 00:03:41,400 --> 00:03:44,300 and the last thing we want is the Fraud Squad. 26 00:03:44,300 --> 00:03:46,200 Dear God, no! 27 00:03:48,500 --> 00:03:50,600 So we're stuck with these people. 28 00:03:51,700 --> 00:03:53,600 Ah, Harry. Come in. 29 00:03:53,700 --> 00:03:58,200 Sir John. This is Tom Quinn. Sir John Barry, Governor of the Bank of England. 30 00:03:58,300 --> 00:04:00,700 - Pleased to meet you. - Tom. 31 00:04:00,800 --> 00:04:04,500 This is Sir Richard Bowman, head of the bank, Bowman and Company. 32 00:04:04,500 --> 00:04:06,900 - Pleased to meet you. - How are you, Dicky? 33 00:04:07,000 --> 00:04:09,600 Oh, not quite in the pink, but well. 34 00:04:10,400 --> 00:04:13,100 - Dicky and I go back a very long way. - Right. 35 00:04:13,100 --> 00:04:15,600 So, shall we? 36 00:04:15,700 --> 00:04:17,900 Actually, someone is joining us. 37 00:04:18,500 --> 00:04:20,300 Here she is. 38 00:04:20,400 --> 00:04:23,800 Running a little late. Hope no one's inconvenienced. 39 00:04:24,600 --> 00:04:26,900 Please, sit down, everyone. 40 00:04:27,000 --> 00:04:32,400 This is Amanda Roke from the Chancellor of the Exchequer's office. 41 00:04:32,500 --> 00:04:36,700 Ms Roke, this is Harry Pearce and Tom Quinn from Ml5. 42 00:04:37,300 --> 00:04:39,300 Pleased to meet you, Ms Roke. 43 00:04:39,400 --> 00:04:41,600 You're a Treasury civil servant? 44 00:04:41,700 --> 00:04:44,000 I'm the Chancellor's political counsel. 45 00:04:44,500 --> 00:04:46,100 Ah. 46 00:04:48,500 --> 00:04:50,700 Perhaps Sir Richard should... 47 00:04:52,900 --> 00:04:58,800 Last night, one of our employees stole $1 billion from us. 48 00:04:59,900 --> 00:05:03,900 This is our thief - John Lightwood. 49 00:05:04,800 --> 00:05:07,400 A young man I would've trusted with my life. 50 00:05:07,500 --> 00:05:10,800 The Chancellor is deeply concerned about this matter. 51 00:05:10,900 --> 00:05:13,400 Bowman and Co is more than an old family bank. 52 00:05:13,500 --> 00:05:15,300 It is a British institution. 53 00:05:15,400 --> 00:05:19,800 A scandal like this could send it to the wall, trigger a stock exchange crash, 54 00:05:19,900 --> 00:05:22,300 even lead to a major economic depression. 55 00:05:22,400 --> 00:05:24,700 We cannot allow that to happen. 56 00:05:24,800 --> 00:05:27,300 That is why we suggested Ml5 be called in 57 00:05:27,400 --> 00:05:30,300 to find John Lightwood and recover the money he stole. 58 00:05:30,400 --> 00:05:32,700 Surely this is a job for Scotland Yard? 59 00:05:32,800 --> 00:05:37,600 There's a sensitivity here. Police would mean court cases 60 00:05:37,700 --> 00:05:40,600 - and leaks to the press. - What sensitivity? 61 00:05:40,700 --> 00:05:44,600 Look, all you have to do is do what you're told. 62 00:05:44,700 --> 00:05:47,400 - I beg your pardon? - It's all right, Tom. 63 00:05:47,500 --> 00:05:49,900 The stock exchange may tremble 64 00:05:50,000 --> 00:05:53,700 but banks have failed before and Ml5 hasn't been called in. 65 00:05:53,700 --> 00:05:56,300 What's so special about this case? 66 00:05:56,400 --> 00:06:02,000 Very well. Bowman and Company handle certain government accounts. 67 00:06:02,100 --> 00:06:05,000 - Ah. - So you're the government's dirty bank? 68 00:06:05,100 --> 00:06:07,300 I don't think this is helpful. 69 00:06:07,300 --> 00:06:09,700 This is very adventurous of you, Dicky. 70 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 Thank you, Harry. 71 00:06:12,600 --> 00:06:14,700 As far as Ml5 is concerned, 72 00:06:14,800 --> 00:06:18,400 this operation is strictly on a need-to-know basis. 73 00:06:18,500 --> 00:06:21,900 All you have to do is find John Lightwood and the money. 74 00:06:23,400 --> 00:06:25,500 This is his file. 75 00:06:28,200 --> 00:06:33,500 Right. Well, you'd better get on with playing at policeman. 76 00:06:34,600 --> 00:06:38,100 - You will liaise with my office. - Absolutely. 77 00:06:46,700 --> 00:06:49,000 (Siren) 78 00:06:49,100 --> 00:06:52,900 What'll they want next? Officers as traffic wardens? It stinks. 79 00:06:52,900 --> 00:06:56,800 I agree. I've known Dicky for years. I've never seen him so worried. 80 00:06:56,900 --> 00:06:59,200 We could put someone in the bank undercover. 81 00:06:59,300 --> 00:07:01,000 - Good idea. - Really? 82 00:07:01,100 --> 00:07:03,500 Why not? We are spies. 83 00:07:07,100 --> 00:07:10,200 We're doing all we can to find John Lightwood. 84 00:07:10,300 --> 00:07:13,000 Mobile phone usage, credit cards, the works. 85 00:07:13,100 --> 00:07:15,400 Probably in Barbados now. 86 00:07:15,500 --> 00:07:17,700 I had Special Branch turn over his flat 87 00:07:17,700 --> 00:07:21,400 and the bank have identified this man as Tim Prachett. 88 00:07:21,500 --> 00:07:25,900 He's also a trader at Bowman's. Seems like those two were best friends. 89 00:07:27,100 --> 00:07:30,100 Do I get the impression you all hate doing this? 90 00:07:30,700 --> 00:07:35,500 Well, I'm with you. Enough playing at PC Plods. 91 00:07:35,600 --> 00:07:38,500 We're putting an officer into this bank, undercover. 92 00:07:38,600 --> 00:07:43,000 No one pulls the wool over our eyes and no one will be told, certainly not Sir Richard. 93 00:07:43,100 --> 00:07:45,300 So who's going in? 94 00:07:46,300 --> 00:07:49,200 Me? Undercover in a bank? 95 00:07:49,300 --> 00:07:53,000 You've a history of swindling credit cards. I thought you'd be peffect. 96 00:07:53,100 --> 00:07:54,800 Oh, yeah. Thanks. 97 00:07:54,900 --> 00:07:58,100 They want to replace Lightwood. We'll make sure you get the job. 98 00:07:58,200 --> 00:08:02,800 Malcolm will give you a legend and a great CV and Ruth'll teach you share trading. 99 00:08:02,900 --> 00:08:05,900 - Don't worry, it's all about cheating people. - Oh, right. 100 00:08:06,000 --> 00:08:08,700 Zoe, I want you in there as well. 101 00:08:08,800 --> 00:08:14,400 Go through records, files. We want records of Lightwood transferring this money. 102 00:08:14,500 --> 00:08:17,700 I want to know what they're not telling us about this bank. 103 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 We can see who can make the most money. 104 00:08:19,900 --> 00:08:22,600 You'll make zilch. You'll be a cleaner. 105 00:08:30,100 --> 00:08:35,300 - Buy half a yard at 75. - OK, done. Zurich silver. 106 00:08:36,900 --> 00:08:38,800 Selling half a yard at 82. 107 00:08:38,900 --> 00:08:41,700 - Too high, Danny. - Look at Singapore. 108 00:08:43,500 --> 00:08:46,300 Cripes! OK, done. 109 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 - Ruth, what just happened? - Danny just made 50 grand 110 00:08:52,100 --> 00:08:54,700 or he would've if we'd been really trading. 111 00:08:54,700 --> 00:08:56,700 How do you know all about this stuff? 112 00:08:56,800 --> 00:09:01,600 I was in love with a big swinging dick. That's slang for a trader. 113 00:09:01,700 --> 00:09:03,600 How's Danny measuring up? 114 00:09:03,700 --> 00:09:07,900 - Oh, he's a huge talent. - I was afraid of that. 115 00:09:18,700 --> 00:09:21,500 So what news from our cousins over the water? 116 00:09:22,300 --> 00:09:25,600 Washington CIA are hyperventilating about money. 117 00:09:25,700 --> 00:09:30,100 $20 billion of aid has gone missing in Moscow. American money. 118 00:09:30,200 --> 00:09:32,200 20...? 119 00:09:33,300 --> 00:09:37,100 It's goodwill to Russia, to get them in step on the Middle East. 120 00:09:38,100 --> 00:09:43,000 The money could come here. If you hear anything at all, you'll tell us? 121 00:09:43,100 --> 00:09:45,700 You'd gain much love from the heart of America. 122 00:09:47,800 --> 00:09:49,700 How could I refuse? 123 00:09:57,100 --> 00:09:59,700 Tim, this is Joshua lkoli. 124 00:09:59,800 --> 00:10:02,300 - Hi. - Hi. 125 00:10:02,400 --> 00:10:08,000 Joshua will do John Lightwood's accounts. He's very hot stuff. 126 00:10:08,100 --> 00:10:10,400 Blazing references. 127 00:10:10,500 --> 00:10:14,000 - Have to watch ourselves, then, won't we? - Indeed. 128 00:10:14,100 --> 00:10:18,500 Tim will help you if you're not familiar with the systems. All right, Tim? 129 00:10:18,500 --> 00:10:20,300 Yeah. 130 00:10:20,400 --> 00:10:24,400 I look forward to your accounts at the end of the day then, Joshua. 131 00:10:29,600 --> 00:10:33,700 - The disgraced man's shoes. - I don't get you. 132 00:10:33,700 --> 00:10:36,100 They say Johnny Lightwood stole money. 133 00:10:36,100 --> 00:10:38,700 Success or theft? It's a thin line in this game. 134 00:10:38,700 --> 00:10:42,400 - You could say that. - Did you know John Lightwood well? 135 00:10:42,500 --> 00:10:44,900 Don't be crass. 136 00:10:45,000 --> 00:10:50,100 None of us know each other that well round here. Why the hell should we? 137 00:10:50,200 --> 00:10:54,400 Jazzer, Josh at Bowman's. Yeah, great. 138 00:10:55,600 --> 00:10:58,200 Socking it to the natives over here. 139 00:10:58,300 --> 00:11:03,200 GCHQ says the German government is manipulating the cost of German steel. 140 00:11:03,300 --> 00:11:05,800 'They want the price up five points.' 141 00:11:05,900 --> 00:11:07,800 No trade. 142 00:11:07,900 --> 00:11:11,100 - First-day nerves? - Never piss on your own shoes. 143 00:11:11,200 --> 00:11:12,700 True, true. 144 00:11:12,800 --> 00:11:16,100 This is Joshua lkoli, new at Bowman's. Yeah, hi. 145 00:11:16,200 --> 00:11:19,300 D�sseldoff Steel - buy a hundred at 67. 146 00:11:20,300 --> 00:11:21,900 Thanks. 147 00:11:23,100 --> 00:11:26,300 Did you just squeeze the price on those options and sell them on? 148 00:11:26,300 --> 00:11:27,900 Yep. 149 00:11:27,900 --> 00:11:30,100 Christ, you just made 250 grand, minimum. 150 00:11:30,100 --> 00:11:32,400 Yep. 151 00:11:32,500 --> 00:11:35,100 This is Joshua lkoli, new at Bowman's. 152 00:11:49,800 --> 00:11:51,900 Ah, Zoe. 153 00:11:52,000 --> 00:11:57,300 You have delivered me shredding. Delicious. 154 00:11:57,400 --> 00:12:01,100 - (Zoe) 'How long will it take? ' - An artist cannot be hurried. 155 00:12:01,200 --> 00:12:04,100 - Oh, yes, he can, Malcolm. - (Beeps) 156 00:12:15,800 --> 00:12:17,900 (Police radio, indistinct) 157 00:12:22,900 --> 00:12:24,300 - Tom. - Hi. 158 00:12:24,400 --> 00:12:27,500 It's definitely your man. He's in a right mess. 159 00:12:33,000 --> 00:12:35,100 (Camera clicks) 160 00:12:44,400 --> 00:12:46,300 They crucified him. 161 00:12:46,400 --> 00:12:48,200 Looks like. 162 00:12:48,300 --> 00:12:50,500 I want Special Branch on to all the media. 163 00:12:50,600 --> 00:12:53,000 No news, no press, absolutely none. 164 00:12:53,100 --> 00:12:54,600 OK. 165 00:12:54,700 --> 00:12:59,200 Someone's sending a warning. "Mess with us, we'll crucify you." 166 00:13:01,300 --> 00:13:04,800 Look, I've got an order to buy at 52 and 100 million. 167 00:13:06,700 --> 00:13:09,400 Can you improve on that? 168 00:13:09,500 --> 00:13:11,800 OK. No sale, no trade. 169 00:13:11,900 --> 00:13:15,200 - I'm Maxi Baxter. - Josh lkoli. 170 00:13:15,300 --> 00:13:19,300 - Nigerian? - My dad. I was born in Peckham. 171 00:13:19,300 --> 00:13:21,400 - That'll be good. - Go for it. 172 00:13:21,500 --> 00:13:24,300 - Yeah! OK! - Yes! 173 00:13:24,400 --> 00:13:27,500 Welcome to the animal room, Peckham boy. 174 00:13:31,100 --> 00:13:35,700 Singapore. Hi, Lei Fing, it's Maxi. I want 50 Hang Seng at market price. 175 00:13:38,500 --> 00:13:40,000 (Man) Deal! 176 00:13:40,100 --> 00:13:42,800 ...work for you. I really can. 177 00:13:42,900 --> 00:13:46,100 - 48, 49. - Come on, come on. 178 00:13:46,200 --> 00:13:49,000 - Yep. - But that's what I said to you this morning. 179 00:13:49,100 --> 00:13:52,000 (Bell rings, low cheering) 180 00:13:55,300 --> 00:13:57,700 Bitch day! Bitch market! 181 00:13:59,400 --> 00:14:02,200 I wrenched my testicles just to keep even. 182 00:14:05,300 --> 00:14:07,700 How about you? 183 00:14:07,800 --> 00:14:09,800 Up 1.5 mil. 184 00:14:16,300 --> 00:14:18,200 (Applause, whooping) 185 00:14:18,300 --> 00:14:20,500 Animal room trader of the day. 186 00:14:20,600 --> 00:14:24,200 - A tradition. - And drinkies are on you. 187 00:14:24,300 --> 00:14:26,900 - Whoo! - Oh, great! 188 00:14:28,300 --> 00:14:31,600 - Great. A greasy evening? - Hm. 189 00:14:32,600 --> 00:14:34,500 All right. 190 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 Little girls'. 191 00:14:39,700 --> 00:14:42,600 She is a bad woman. 192 00:14:42,700 --> 00:14:45,300 You want to find out how bad, sleep with her. 193 00:14:45,400 --> 00:14:47,100 Johnny Lightwood did. 194 00:14:49,200 --> 00:14:52,600 Noted. What's the rest of the squeeze like around here? 195 00:14:52,700 --> 00:14:55,100 I'm off. Girly club. 196 00:14:56,000 --> 00:14:58,700 - They lick you. - I'll have some of that. 197 00:14:58,700 --> 00:15:00,600 Good man. 198 00:15:00,700 --> 00:15:02,400 (Liberty X: Just A Little) 199 00:15:02,500 --> 00:15:04,500 Get hot just a little 200 00:15:04,600 --> 00:15:07,100 Meet me in the middle 201 00:15:07,100 --> 00:15:09,900 Let go just a little bit more 202 00:15:10,000 --> 00:15:12,200 Just a little bit 203 00:15:12,300 --> 00:15:14,600 Give me just a little bit more 204 00:15:14,700 --> 00:15:16,500 Just a little 205 00:15:16,500 --> 00:15:18,800 Oh baby won't you just 206 00:15:18,900 --> 00:15:20,700 Work it a little 207 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 Get hot just a little 208 00:15:23,100 --> 00:15:25,300 Meet me in the middle 209 00:15:25,400 --> 00:15:28,700 Let go just a little bit more 210 00:15:28,800 --> 00:15:30,500 Just a little bit 211 00:15:30,600 --> 00:15:33,400 Give me just a little bit more 212 00:15:33,500 --> 00:15:37,300 Just a little bit more 213 00:15:37,400 --> 00:15:39,100 Work it a little 214 00:15:39,200 --> 00:15:41,500 Get hot just a little 215 00:15:41,600 --> 00:15:44,900 Let go just a little bit more 216 00:15:45,000 --> 00:15:46,700 Just a little bit 217 00:15:46,700 --> 00:15:49,300 Give me just a little bit more 218 00:16:12,900 --> 00:16:14,800 (Laughing) 219 00:16:19,100 --> 00:16:20,900 To pleasure. 220 00:16:21,000 --> 00:16:22,900 Yeah. 221 00:16:23,900 --> 00:16:27,200 I mean, abusing your mind and your body. 222 00:16:27,300 --> 00:16:29,500 It's sort of an art form. 223 00:16:30,500 --> 00:16:32,900 John Lightwood good at that, was he? 224 00:16:32,900 --> 00:16:35,000 Lightwood? Ooh! 225 00:16:35,100 --> 00:16:38,200 - An artiste of the good times. - (Laughing) 226 00:16:38,300 --> 00:16:42,700 He couldn't say no to nothing. He'd a big thing going. 227 00:16:45,000 --> 00:16:46,900 What thing? 228 00:16:48,700 --> 00:16:50,900 Don't know if I ought to say. 229 00:16:52,100 --> 00:16:53,900 Try me. 230 00:16:55,900 --> 00:16:59,500 Johnny Lightwood was helping dirty money through the bank. 231 00:16:59,600 --> 00:17:02,700 - Tasty. - Very. 232 00:17:02,700 --> 00:17:07,700 Money laundering these days. If you've got the bottle, why not? You know? 233 00:17:09,000 --> 00:17:12,500 I mean, this is the mother of bear markets, right? 234 00:17:12,600 --> 00:17:14,400 But everything's in pieces. 235 00:17:14,500 --> 00:17:20,300 A butteffly flutters in Tokyo, millions are wiped off the London, New York exchanges. 236 00:17:20,400 --> 00:17:26,100 In times like these, if you can't make money the right side of the line, go over it. 237 00:17:28,200 --> 00:17:30,800 And John was well over the line? 238 00:17:31,900 --> 00:17:35,200 - All the way to Lugano. - Lugano, Switzerland? 239 00:17:35,300 --> 00:17:37,600 Is that where the money was going? 240 00:17:37,700 --> 00:17:40,500 - To the Banco Co-operativo. - (Belches) 241 00:17:41,800 --> 00:17:43,900 Whose name was the account in? 242 00:17:43,900 --> 00:17:46,000 No idea. 243 00:17:51,100 --> 00:17:54,500 - You're not as pissed as me. - (Laughs) 244 00:17:54,600 --> 00:17:56,300 Come on! 245 00:17:56,300 --> 00:17:58,500 - I wouldn't say that. - You love it. 246 00:17:58,600 --> 00:18:01,100 - Come on! - Ooh! 247 00:18:01,200 --> 00:18:04,300 Sorry about the early morning debrief, Danny! 248 00:18:04,300 --> 00:18:06,900 Needs must. Things are becoming murderous. 249 00:18:06,900 --> 00:18:11,100 John Lightwood was tortured to death. We must know why. 250 00:18:11,200 --> 00:18:13,800 But, Danny, you and Zoe watch your backs. Hear me? 251 00:18:13,900 --> 00:18:15,600 - Sure. - Right. 252 00:18:15,700 --> 00:18:18,900 - Money laundering. Do we understand it? - You wash money clean. 253 00:18:19,000 --> 00:18:20,700 - See laundrettes. - Right. 254 00:18:20,800 --> 00:18:22,700 It's not laundrettes, it's banks. 255 00:18:22,700 --> 00:18:25,400 You move the money from one bank to another so fast, 256 00:18:25,500 --> 00:18:27,300 no one knows where it came from. 257 00:18:27,300 --> 00:18:30,500 - And Bowman's is? - One bank on the way. 258 00:18:30,600 --> 00:18:33,100 It can be there then not there in a second. 259 00:18:33,100 --> 00:18:36,700 Don't think of cash, coins and notes. It's... 260 00:18:37,400 --> 00:18:41,100 It's like a cloud. It can be blown around the world, 261 00:18:41,200 --> 00:18:45,300 split into little clouds and can gather in a big storm in one place. 262 00:18:45,400 --> 00:18:48,200 It's a very beautiful thing, money. 263 00:18:49,400 --> 00:18:51,900 Do we have anything on this bank in Lugano? 264 00:18:52,000 --> 00:18:53,900 It's a Swiss bank. 265 00:18:54,000 --> 00:18:58,500 God Almighty himself wouldn't get a statement and its computers are firewalled. 266 00:18:58,600 --> 00:19:02,100 - You can't even get a staff list. - Do they have a London office? 267 00:19:02,200 --> 00:19:07,500 Yes, they have a suite permanently booked at the Royal Paramount Hotel, Mayfair. 268 00:19:07,600 --> 00:19:11,800 - A hotel suite? - To entertain clients discreetly. 269 00:19:11,900 --> 00:19:16,500 Maxi Baxter. I think she slept with Lightwood. Can we get everything on her? 270 00:19:16,600 --> 00:19:20,700 Yes. Ruth, you look into this woman. Let's put an obbo on the hotel. 271 00:19:31,700 --> 00:19:34,500 Are the security circuits in the rooms turned off? 272 00:19:34,600 --> 00:19:36,800 Don't worry, I checked. 273 00:19:36,900 --> 00:19:41,100 Here's a copy of the Official Secrets Act. Sign it for your own peace of mind. 274 00:19:41,100 --> 00:19:43,400 My guests must not know. 275 00:19:45,100 --> 00:19:46,800 They won't. 276 00:19:46,900 --> 00:19:49,300 No one sees us, we go through walls. 277 00:19:57,100 --> 00:20:01,300 Just pop through the wall, get us a cup of tea would you, Mal? 278 00:20:01,400 --> 00:20:04,000 Sorry. Got a bit carried away there. 279 00:20:04,800 --> 00:20:07,600 Right. Let's bug this place and go. 280 00:20:11,100 --> 00:20:13,800 Tom, it was Russian. 281 00:20:13,900 --> 00:20:15,900 - What? - The way they crucified him. 282 00:20:16,000 --> 00:20:19,100 Look. Here's a 16th century Russian icon. 283 00:20:19,700 --> 00:20:21,700 See? 284 00:20:21,800 --> 00:20:24,400 Arms straight, feet not crossed. 285 00:20:25,000 --> 00:20:27,400 - A Russian did this. - Russia. 286 00:20:27,500 --> 00:20:32,000 It's right in the tradition of the Russian mafia. 287 00:20:33,100 --> 00:20:35,700 This was your father's room, wasn't it? 288 00:20:35,700 --> 00:20:38,300 I should never have got involved with you. 289 00:20:39,300 --> 00:20:42,000 I approached you. Remember? 290 00:20:43,200 --> 00:20:45,900 You were horrified but then you said yes. 291 00:20:46,700 --> 00:20:48,700 For a handsome commission. 292 00:20:56,900 --> 00:20:59,600 This boy, Lightwood. 293 00:21:01,000 --> 00:21:04,800 - You had no idea what he was doing? - I swear to you, no. 294 00:21:05,600 --> 00:21:07,900 Greed must have overcome him. 295 00:21:08,700 --> 00:21:12,800 But in the name of God, why leave him on Hampstead Heath like that? 296 00:21:12,900 --> 00:21:14,800 It was a warning... 297 00:21:14,900 --> 00:21:17,100 to you, 298 00:21:17,200 --> 00:21:21,000 you genitally-shrivelled, English pant-pisser. 299 00:21:24,500 --> 00:21:28,500 That is so much better in Russian. If only you spoke my language. 300 00:21:28,600 --> 00:21:33,400 - You're insane. - No. Just free to do what I want. 301 00:21:34,400 --> 00:21:37,000 The huge sums of money make anything possible. 302 00:21:40,000 --> 00:21:42,200 Listen, English banker. 303 00:21:43,500 --> 00:21:46,900 The transfer of $1 billion was a trial. 304 00:21:47,900 --> 00:21:53,200 Now we have to take the risk of transferring the rest of the money out of Moscow. 305 00:21:53,300 --> 00:21:55,600 - $19 billion. - Oh, God! 306 00:21:56,700 --> 00:22:00,900 The CIA, the Russian Federation security services, 307 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 are looking high and low for that money. 308 00:22:04,100 --> 00:22:06,900 It must go in the next 48 hours. 309 00:22:08,600 --> 00:22:13,600 Nothing will go wrong this time. When the money comes into your bank, 310 00:22:13,700 --> 00:22:17,500 you will personally make sure it gets to Switzerland. 311 00:22:18,700 --> 00:22:21,000 Understand? 312 00:22:25,300 --> 00:22:27,200 What is that? 313 00:22:31,400 --> 00:22:33,400 It's beautiful. 314 00:22:41,100 --> 00:22:44,700 I had no idea your father owned an icon by Dionysius. 315 00:22:48,400 --> 00:22:51,700 15th century. It's incredibly rare. 316 00:22:54,200 --> 00:22:56,800 Do you know what Dostoevsky said? 317 00:22:57,400 --> 00:22:59,800 "Beauty will redeem the world." 318 00:23:02,500 --> 00:23:04,700 Please, take it as a gift. 319 00:23:08,300 --> 00:23:10,700 Why, thank you, Dicky. 320 00:23:13,200 --> 00:23:15,200 I'll see myself out. 321 00:23:25,300 --> 00:23:27,200 (Phone) 322 00:23:37,600 --> 00:23:39,800 - (Beeps) - Speak. 323 00:23:39,900 --> 00:23:42,700 Shvitkoy wants to launder the rest of the money. 324 00:23:43,700 --> 00:23:47,100 - When does he want to do it? - In 48 hours' time. 325 00:23:47,200 --> 00:23:50,300 - Well, terrific. - I don't see anything terrific about it. 326 00:23:50,400 --> 00:23:52,900 - This time, it'll work. - It's too dangerous. 327 00:23:53,000 --> 00:23:56,800 Same as before. Who'll handle the money this time? 328 00:23:56,900 --> 00:24:00,100 I don't know. I can't think. 329 00:24:04,100 --> 00:24:07,300 - All right. I will. - No. You must be deniable in this. 330 00:24:07,400 --> 00:24:11,700 I am very unhappy. I want to talk to the Chancellor. 331 00:24:11,800 --> 00:24:14,200 This is too sensitive for the Chancellor. 332 00:24:14,300 --> 00:24:16,800 - But if it goes wrong again... - Sir Richard! 333 00:24:20,300 --> 00:24:23,700 We are all aware of the risk you are taking for the government. 334 00:24:23,800 --> 00:24:28,200 I'm not taking it for the government. I'm taking it for the country. 335 00:24:28,300 --> 00:24:30,100 Yes, of course. 336 00:24:31,800 --> 00:24:35,700 Just find someone to do it. Sir Richard? 337 00:24:43,000 --> 00:24:44,900 So, what do we have? 338 00:24:44,900 --> 00:24:48,000 An amazing thing. 339 00:24:48,100 --> 00:24:52,900 Richard Bowman opened an account for John Lightwood with a balance of �500,000, 340 00:24:53,000 --> 00:24:55,300 the day the $1 billion went missing. 341 00:24:55,300 --> 00:24:58,600 - A bonus? - Nope. They're paid at the end of the year. 342 00:24:58,700 --> 00:25:02,700 This was done by Sir Richard with a copy sent to Lightwood 343 00:25:02,800 --> 00:25:05,500 and someone destroyed any record of it. 344 00:25:05,600 --> 00:25:09,500 Or thought they had. Until our Leonardo of the dustbins got hold of it. 345 00:25:09,600 --> 00:25:11,700 Oh. Thank you, Harry. 346 00:25:11,800 --> 00:25:16,500 So what does this mean? John Lightwood was paid to steal from the bank? 347 00:25:16,500 --> 00:25:20,700 We need to know more. Tell Danny to get friendly with the Maxi girl. 348 00:25:20,700 --> 00:25:22,900 As friendly as it takes. 349 00:25:30,900 --> 00:25:34,800 (Maxi) A carrot and coriander cocktail. They say back in the '80s, 350 00:25:34,900 --> 00:25:40,700 young city bloods like us drank two bottles of champagne for lunch. Heroic days. 351 00:25:40,800 --> 00:25:44,300 But where are all the young bloods now? In alkie clinics. 352 00:25:44,400 --> 00:25:46,500 Though some get away with it still. 353 00:25:46,600 --> 00:25:48,800 Like John Lightwood. 354 00:25:50,100 --> 00:25:52,100 Really? 355 00:25:53,400 --> 00:25:55,500 And what is it you think he got away with? 356 00:25:55,600 --> 00:25:58,500 The jungle drums say he nicked a billion dollars. 357 00:25:58,600 --> 00:26:01,500 Now there's a true modern hero. 358 00:26:01,600 --> 00:26:03,900 He was a friend of yours, wasn't he? 359 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Maybe. 360 00:26:09,100 --> 00:26:11,000 What are you saying? 361 00:26:11,100 --> 00:26:13,300 Do you want to try what he did? 362 00:26:13,400 --> 00:26:16,100 Well, you know this male thing we have - 363 00:26:16,200 --> 00:26:18,100 recklessness. 364 00:26:18,200 --> 00:26:20,700 I don't think that's just a male thing. 365 00:26:21,700 --> 00:26:24,200 Tim said you were a bad woman. 366 00:26:25,100 --> 00:26:27,200 Do you think he's right? 367 00:26:27,300 --> 00:26:30,000 He said there's a way I could find out. 368 00:26:30,100 --> 00:26:32,700 Are you going to try it? 369 00:26:32,700 --> 00:26:34,800 Would I be allowed? 370 00:26:34,900 --> 00:26:39,000 That depends on the strength of your market penetration. 371 00:26:39,700 --> 00:26:41,500 Of course. 372 00:26:41,500 --> 00:26:44,500 (Harry) Does Downing Street want to know what's going on? 373 00:26:44,500 --> 00:26:49,200 It does not want you accusing Sir Richard of laundering Russian mafia money! 374 00:26:49,300 --> 00:26:51,500 - Close the door. - You exceeded your remit. 375 00:26:51,500 --> 00:26:53,600 - Remit? - You put a mole in the bank. 376 00:26:53,700 --> 00:26:56,900 We must know what's been going on at Bowman's. 377 00:26:56,900 --> 00:27:00,000 You're inteffering with matters that aren't your concern. 378 00:27:00,100 --> 00:27:03,500 - You are to withdraw your officer. - Are you giving us orders? 379 00:27:03,600 --> 00:27:06,100 - Absolutely! - And who are you to do that? 380 00:27:06,200 --> 00:27:09,400 Are you from the Joint Intelligence Committee? No. 381 00:27:09,500 --> 00:27:11,600 Are you a member of government? No. 382 00:27:11,700 --> 00:27:15,100 Did someone elect you? No. Are you a real civil servant? No. 383 00:27:15,100 --> 00:27:16,900 So what are you? 384 00:27:18,900 --> 00:27:21,100 Take this seriously, gentlemen. 385 00:27:22,500 --> 00:27:24,500 Very seriously. 386 00:27:37,500 --> 00:27:41,400 How come our gremlin in Downing Street knows Danny's undercover? 387 00:27:41,500 --> 00:27:44,100 If there's a leak here, we must plug it now. 388 00:28:00,000 --> 00:28:01,900 Colin. 389 00:28:03,100 --> 00:28:05,300 I'm gonna have to trust you. 390 00:28:05,400 --> 00:28:07,900 I just have to take that leap in the dark. 391 00:28:08,000 --> 00:28:09,900 What do you mean? 392 00:28:10,000 --> 00:28:13,500 Someone has been passing on the details of the bank operation. 393 00:28:13,600 --> 00:28:17,100 I want you to monitor all the computers on the grid. 394 00:28:18,100 --> 00:28:22,100 You want me to snitch? I don't want to do that, Tom. 395 00:28:23,800 --> 00:28:27,400 This job asks difficult things of us sometimes, Colin. 396 00:28:36,900 --> 00:28:38,800 (Typing) 397 00:29:45,100 --> 00:29:50,300 - I suppose you have evidence? - Computer traffic from your station, yes. 398 00:29:50,400 --> 00:29:53,500 - I coded it good. - Colin uncoded it good. 399 00:29:53,600 --> 00:29:55,700 You betrayed us. 400 00:29:57,300 --> 00:30:02,200 Ml5 is a government department. I only told Downing Street what you were doing. 401 00:30:03,300 --> 00:30:05,700 The government can't betray itself to itself. 402 00:30:05,700 --> 00:30:07,700 Don't be naive, Ruth. 403 00:30:07,800 --> 00:30:12,100 You know exactly what's going on here. GCHQ planted you on us. 404 00:30:13,300 --> 00:30:16,300 Tom, I so much wanted to join Ml5. 405 00:30:18,700 --> 00:30:20,800 To be a real spy. 406 00:30:21,900 --> 00:30:24,500 They said I could have the transfer if... 407 00:30:25,900 --> 00:30:29,500 very occasionally, I reported what you were doing. 408 00:30:29,500 --> 00:30:31,700 This is the first time I've done it. 409 00:30:31,700 --> 00:30:33,900 Reported directly to Amanda Roke? 410 00:30:38,300 --> 00:30:40,800 Well, now you're a classic double agent. 411 00:30:42,300 --> 00:30:44,500 How does real spying feel? 412 00:30:46,800 --> 00:30:49,500 The horrible thing is, it's rather exciting. 413 00:30:53,300 --> 00:30:57,600 Ruth, I've got two officers in the field at high risk. 414 00:30:57,700 --> 00:31:01,200 Do you want to get Danny or Zoe crucified on Hampstead Heath? 415 00:31:01,300 --> 00:31:03,300 Don't. 416 00:31:07,900 --> 00:31:10,300 I'll have to tell Harry. 417 00:31:10,300 --> 00:31:12,800 I'm so bloody good at this job. 418 00:31:12,900 --> 00:31:15,000 You know I am. 419 00:31:18,200 --> 00:31:20,200 Well... 420 00:31:21,100 --> 00:31:23,000 that's that, then. 421 00:31:25,600 --> 00:31:27,700 Of course, double agents can be turned. 422 00:31:30,200 --> 00:31:32,200 Oh, Tom. 423 00:31:33,900 --> 00:31:36,400 You're on probation. 424 00:31:36,500 --> 00:31:38,500 Thank you. 425 00:31:49,900 --> 00:31:52,800 No, it's not a thing I should have done. 426 00:31:52,900 --> 00:31:55,100 As a banker, I am ashamed of myself. 427 00:31:55,200 --> 00:31:59,200 - Why? What have you done? - I've booked a hotel room. 428 00:32:02,400 --> 00:32:04,200 Well, er... 429 00:32:04,300 --> 00:32:06,400 You don't mind? 430 00:32:07,700 --> 00:32:09,700 No, I love it. 431 00:32:09,800 --> 00:32:12,500 - Is it...? - Around the corner, Park Lane. 432 00:32:13,200 --> 00:32:16,200 Oh, you are not thinking "greasy Italian man"? 433 00:32:16,300 --> 00:32:18,700 Oh, yes, I am. 434 00:32:18,800 --> 00:32:22,300 Shall we...? It's the Royal Paramount. 435 00:32:22,400 --> 00:32:26,000 - Mm, posh. - Of course. But if you don't like... 436 00:32:26,100 --> 00:32:28,400 - Oh, no, no, no, no. I like. - Ah. 437 00:32:46,100 --> 00:32:48,300 Oh, no. 438 00:32:48,400 --> 00:32:51,400 - (Zoe) 'This feels so decadent.' - 'I'm glad you like it.' 439 00:32:51,500 --> 00:32:53,700 'Oh, and there is this.' 440 00:32:55,800 --> 00:32:57,700 No, no. 441 00:33:10,600 --> 00:33:12,700 How dare you put an obbo team on me. 442 00:33:12,800 --> 00:33:16,400 - We rigged that room to see what we'd get. - I hope you all had a good gawp. 443 00:33:16,500 --> 00:33:18,500 Oh, Zoe. 444 00:33:21,500 --> 00:33:23,800 Who was on obbo duty? 445 00:33:24,800 --> 00:33:26,500 Colin. 446 00:33:30,600 --> 00:33:34,200 - You didn't sign in you were seeing him. - I'm not the first to do that. 447 00:33:34,300 --> 00:33:36,600 He took you to rooms used by a Swiss bank, 448 00:33:36,700 --> 00:33:40,100 the same bank the laundered money was destined for. 449 00:33:40,900 --> 00:33:43,000 Oh, please God, no. 450 00:33:44,000 --> 00:33:46,400 You know what's going to have to happen next? 451 00:33:47,000 --> 00:33:48,900 What? 452 00:33:49,000 --> 00:33:53,600 Are you going to tell me I can carry on sleeping with him if I inform on him? 453 00:33:55,400 --> 00:33:58,800 I'm sorry, Zoe, I have to tell you. He's married. 454 00:34:00,700 --> 00:34:02,700 - No, he's not. - Her name's Maria. 455 00:34:04,900 --> 00:34:08,800 She's the daughter of the Italian finance minister, Antonio Gustino. 456 00:34:08,900 --> 00:34:12,100 Your man married very advantageously. 457 00:34:12,100 --> 00:34:15,100 For God's sake, Zoe, you didn't even look him up. 458 00:34:16,100 --> 00:34:17,800 Mm? 459 00:34:27,200 --> 00:34:29,400 I, erm, 460 00:34:29,500 --> 00:34:33,200 I just wanted a little bit of space, 461 00:34:33,300 --> 00:34:36,000 just for my own life, you know? 462 00:34:52,200 --> 00:34:56,300 I will get Colin to lose that section of the tape 463 00:34:56,300 --> 00:34:58,500 and I will shut him up 464 00:34:58,500 --> 00:35:01,300 but we need to know if this man is involved. 465 00:35:02,400 --> 00:35:04,400 Yeah. 466 00:35:07,300 --> 00:35:09,200 OK? 467 00:35:10,300 --> 00:35:12,200 Yeah. 468 00:35:18,300 --> 00:35:20,600 Tom, something wondefful. 469 00:35:23,900 --> 00:35:26,500 Death certificate. Maxime Anne Baxter. 470 00:35:26,500 --> 00:35:31,700 Died in Victoria Gardens, Farnham, Surrey, 31 March 1979, aged 3 months. 471 00:35:34,100 --> 00:35:36,200 Birth certificate. Maxime Anne Baxter. 472 00:35:36,300 --> 00:35:40,900 Born Victoria Gardens, Farnham, Surrey, 31 December 1978. 473 00:35:41,000 --> 00:35:45,200 This birth certificate used to get a minor's British passport in 1990. 474 00:35:45,300 --> 00:35:49,200 My God. What about, er, schools on her CV from the bank? 475 00:35:49,300 --> 00:35:54,900 Enrolled at Salehill Boarding School, aged 13. Good place for the oddball girl. 476 00:35:54,900 --> 00:35:58,900 Before that, she was meant to have gone to, Farnham Park, has no record of her. 477 00:35:59,000 --> 00:36:02,700 And there are no records at all - doctors, anything - before 1990. 478 00:36:02,800 --> 00:36:05,700 She suddenly appeared in London with a complete legend? 479 00:36:05,800 --> 00:36:08,000 It's a puzzle, isn't it? 480 00:36:08,100 --> 00:36:12,200 - Ruth, this is great work. - Tom, I'm so glad you think so. 481 00:36:12,300 --> 00:36:14,400 Come with me. 482 00:36:22,300 --> 00:36:24,800 - A wild guess. - Try me. 483 00:36:25,500 --> 00:36:27,800 Daughter of a powefful man. 484 00:36:27,900 --> 00:36:31,700 Wants her safe in England, has the clout to get her a new identity in 1990, 485 00:36:31,800 --> 00:36:36,100 - when the Soviet Union's collapsing. - Ex-KGB, turned businessman. 486 00:36:36,100 --> 00:36:39,800 I'm beginning to see him in the shadows. Aren't you? 487 00:36:39,900 --> 00:36:42,900 So? Can we set up a trap for this girl? 488 00:36:44,100 --> 00:36:48,500 All right. But the budget won't run to the Docklands shag-pad of Danny's dreams. 489 00:36:48,500 --> 00:36:52,900 His flat will have to do. Get a team to erase Danny's identity and tart it up. 490 00:36:53,900 --> 00:36:57,800 So, er, we walk round to the hotel? 491 00:36:57,900 --> 00:37:01,700 My lunch time's almost over, actually. Better get back. 492 00:37:01,700 --> 00:37:03,900 But lunch time was your idea. 493 00:37:09,300 --> 00:37:11,700 Emma, have I offended you? 494 00:37:15,400 --> 00:37:17,500 I don't want to see you any more. 495 00:37:19,900 --> 00:37:21,800 What? 496 00:37:22,500 --> 00:37:24,900 It's because of work. 497 00:37:25,000 --> 00:37:26,700 Work? 498 00:37:26,800 --> 00:37:28,900 You're a banker and, er, 499 00:37:29,800 --> 00:37:32,300 we're doing some work with the bank. 500 00:37:32,300 --> 00:37:34,300 So? 501 00:37:35,200 --> 00:37:37,200 So there's a conflict of interest. 502 00:37:38,200 --> 00:37:42,600 Dear God, you're talking like some middle-aged bureaucrat. 503 00:37:42,700 --> 00:37:45,000 I can't have my work compromised. 504 00:37:46,900 --> 00:37:49,000 I'm very ambitious. 505 00:37:49,100 --> 00:37:53,600 I love my work. It's, er... It's just this thing I've got. 506 00:37:53,700 --> 00:37:56,400 Hey, no, don't do this. 507 00:38:19,200 --> 00:38:21,300 Mr Carlo Franceschini. 508 00:38:22,800 --> 00:38:26,900 - Who are you? - We work for a government department. 509 00:38:26,900 --> 00:38:30,600 Why should I believe you? You could be common muggers. 510 00:38:30,700 --> 00:38:32,900 Your father, Alberto, was born in Milan. 511 00:38:33,000 --> 00:38:37,500 Your mother Margherita, maiden name Pollini, is Italian Swiss. 512 00:38:44,500 --> 00:38:47,000 What is this about? 513 00:38:47,100 --> 00:38:49,900 $1 billion was stolen from a British bank. 514 00:38:49,900 --> 00:38:53,400 The money was placed in an account in the bank you work for. 515 00:38:53,500 --> 00:38:56,000 - We want the name of its user. - Hm. 516 00:38:56,100 --> 00:38:58,100 How about the secret name of God as well? 517 00:38:58,200 --> 00:39:02,100 The men who stole this money are major criminals. They kill. 518 00:39:02,100 --> 00:39:05,800 Look, for a bank, money is morally neutral. 519 00:39:06,500 --> 00:39:11,400 Mr Franceschini, think very carefully about the situation you're in here. 520 00:39:11,500 --> 00:39:16,600 The situation is, I am sitting as a free man in a pub in a free country. 521 00:39:31,200 --> 00:39:34,700 Do you wish your wife to receive copies in the post? 522 00:39:34,800 --> 00:39:38,500 Or we could e-mail them to her and to her father. 523 00:39:39,700 --> 00:39:42,100 You realise, for the Swiss, 524 00:39:42,200 --> 00:39:47,200 a banker's confidence is as binding as that of a doctor or a priest? 525 00:39:57,500 --> 00:40:00,400 The account is held in the name of Victor Shvitkoy. 526 00:40:11,100 --> 00:40:13,100 Why did you allow us to come into this 527 00:40:13,200 --> 00:40:16,600 without knowing that one of the most powefful psychopaths 528 00:40:16,700 --> 00:40:18,900 in the Russian mafia was involved? 529 00:40:20,300 --> 00:40:24,400 Did you know he has an agent working in your bank? 530 00:40:27,400 --> 00:40:32,800 Oh, no. Not Maxime Baxter. She's one of our best. 531 00:40:32,900 --> 00:40:35,700 Birth certificates, passports - everything's false. 532 00:40:35,800 --> 00:40:38,100 We believe she's Victor Shvitkoy's daughter. 533 00:40:38,200 --> 00:40:40,200 Dear God. 534 00:40:41,100 --> 00:40:43,000 (Tom) I have two officers in the field. 535 00:40:43,100 --> 00:40:46,200 One of them is going to meet this woman in two hours' time. 536 00:40:46,300 --> 00:40:50,700 So we must know, why is Bowman's Bank involved with this money? 537 00:40:55,300 --> 00:40:57,700 Governor. Explain. 538 00:40:59,100 --> 00:41:01,600 I have Downing Street's authorisation? 539 00:41:04,900 --> 00:41:09,800 When the $20 billion of aid went missing in Moscow, 540 00:41:09,900 --> 00:41:12,300 Victor Shvitkoy approached Sir Richard. 541 00:41:12,400 --> 00:41:16,500 Would he be interested in handling a large sum of money very quickly? 542 00:41:16,500 --> 00:41:19,700 When I reported Shvitkoy's approach to Ml6, 543 00:41:19,800 --> 00:41:21,900 they asked me to do what Shvitkoy wanted. 544 00:41:22,000 --> 00:41:23,900 Sting him. 545 00:41:23,900 --> 00:41:27,400 - Yes. - Steal the money from him? 546 00:41:27,500 --> 00:41:33,700 I instructed John Lightwood to move the $1 billion into Shvitkoy's Swiss account. 547 00:41:34,600 --> 00:41:36,800 That was a trial run. 548 00:41:38,100 --> 00:41:41,700 Unfortunately, Mr Lightwood stole it. 549 00:41:41,800 --> 00:41:43,700 And Shvitkoy found him. 550 00:41:45,100 --> 00:41:49,100 - Yes. - What about the other 19 billion? 551 00:41:49,200 --> 00:41:51,600 Shvitkoy is still going to try to launder it. 552 00:41:51,700 --> 00:41:54,800 He believes I am his creature. 553 00:41:54,900 --> 00:41:57,000 He thinks I can be used. 554 00:41:58,200 --> 00:42:01,800 You realise governmental proximity cannot be acknowledged? 555 00:42:01,900 --> 00:42:04,600 The Treasury can't be seen near laundered money? 556 00:42:04,700 --> 00:42:06,200 Yes. 557 00:42:06,300 --> 00:42:10,500 This will be yellow flagged "top secret" all the way, have no fear. 558 00:42:10,600 --> 00:42:14,400 An incredibly brave and dangerous game, Dicky. 559 00:42:14,500 --> 00:42:20,200 Nature intended me to sit behind a desk balancing books, 560 00:42:20,300 --> 00:42:23,300 not go double-crossing Russian gangsters. 561 00:42:23,400 --> 00:42:25,700 All the more credit to you. 562 00:42:25,800 --> 00:42:27,700 (Phone) 563 00:42:39,800 --> 00:42:41,900 Excuse me. 564 00:42:41,900 --> 00:42:44,500 I must... concentrate. 565 00:42:50,600 --> 00:42:53,700 The idea was... and is... 566 00:42:53,800 --> 00:42:56,800 - to steal the money back. - For the Americans? 567 00:43:06,300 --> 00:43:08,400 (Russian man) 'Sir Richard. 568 00:43:08,500 --> 00:43:10,300 'Dicky. 569 00:43:10,300 --> 00:43:13,300 'I like calling you by your familiar name. 570 00:43:13,300 --> 00:43:16,200 'We are close to doing a famous thing, a famous theft. 571 00:43:16,300 --> 00:43:20,200 'You have no choice but to move the money. 572 00:43:22,600 --> 00:43:28,300 - 'Do you understand? ' - Yes. I understand. 573 00:43:42,700 --> 00:43:46,000 Is there something you're still not telling us? 574 00:43:46,100 --> 00:43:48,100 - I can assure you... - Governor! 575 00:43:49,100 --> 00:43:52,600 - (Harry) Dicky. - (Moaning) 576 00:43:53,500 --> 00:43:56,100 - (Governor) Richard. ...EC1. 577 00:43:57,200 --> 00:44:03,200 (Struggling) Shvitkoy. He's transferred the rest of the money 578 00:44:03,300 --> 00:44:06,500 - from Moscow. - He's had a stroke. 579 00:44:06,600 --> 00:44:08,800 Account number... 580 00:44:09,900 --> 00:44:12,700 5, 9, 581 00:44:12,700 --> 00:44:15,300 9, 582 00:44:15,400 --> 00:44:18,400 8, 7, 583 00:44:18,500 --> 00:44:20,600 4, 584 00:44:20,700 --> 00:44:23,500 9, 5. 585 00:44:31,800 --> 00:44:36,200 The money will only be at the bank for a few minutes. Your man must divert it at once. 586 00:44:36,300 --> 00:44:40,000 I know exactly what my man must do and at what risk. 587 00:44:40,900 --> 00:44:42,400 (Phone) 588 00:44:43,300 --> 00:44:45,200 Yep? 589 00:44:48,100 --> 00:44:50,500 - Right. - You look like a man getting a tip. 590 00:44:50,600 --> 00:44:53,300 Something like that. Give me the numbers. 591 00:44:53,400 --> 00:44:56,600 5, 9, 9, 8, 592 00:44:56,700 --> 00:45:00,800 7, 4, 9, 5. 593 00:45:00,900 --> 00:45:03,700 - Want me to repeat that? - Don't bother. 594 00:45:25,700 --> 00:45:29,500 - What did you do just then? - How do you mean? 595 00:45:29,600 --> 00:45:33,700 Were you transferring something in the main foreign accounts? 596 00:45:33,700 --> 00:45:37,200 No, just taking a look. Taking five. 597 00:45:54,400 --> 00:45:56,900 - There's a problem. - (Russian man) 'Speak.' 598 00:45:57,000 --> 00:46:00,500 - Has the money reached Lugano? - 'I've not been advised.' 599 00:46:00,600 --> 00:46:03,200 God, no. It's happened again. 600 00:46:03,300 --> 00:46:06,000 'All right. Keep calm. Calm! 601 00:46:06,100 --> 00:46:10,000 'Listen to me. Do you know who is responsible? ' 602 00:46:11,600 --> 00:46:13,600 I think so. Yes. 603 00:46:14,200 --> 00:46:17,300 'Right, stay with him, do anything he wants to do. 604 00:46:17,300 --> 00:46:20,000 'But get him to tell you where the money is. 605 00:46:20,100 --> 00:46:22,800 (Fervently) 'Maxime, anything. 606 00:46:22,900 --> 00:46:25,000 'Do what I say! ' 607 00:46:38,500 --> 00:46:41,900 - I have just nicked $19 billion. - Danny! 608 00:46:42,000 --> 00:46:45,200 - What an amazing experience. - Danny, can you concentrate? 609 00:46:45,300 --> 00:46:47,500 - What? - Are you with me? 610 00:46:48,300 --> 00:46:52,200 Your lady friend is the daughter of a Russian hood called Victor Shvitkoy. 611 00:46:52,300 --> 00:46:54,600 He killed John Lightwood. 612 00:46:59,700 --> 00:47:02,000 What are Tom's orders? 613 00:47:02,100 --> 00:47:06,400 Our lovely flat now has the trappings of a luxury banker's pad. 614 00:47:06,500 --> 00:47:08,400 Can't wait. 615 00:47:09,300 --> 00:47:11,300 Whatever you do, stay with Maxi. 616 00:47:11,400 --> 00:47:15,500 Do whatever you have to to find out where her father is and... 617 00:47:15,600 --> 00:47:17,800 And be careful, Danny. 618 00:47:18,700 --> 00:47:22,400 Hope there's good booze in the fridge. I'll do it tonight. 619 00:47:58,400 --> 00:48:00,700 - Ready? - Dark side of the moon? 620 00:48:00,700 --> 00:48:02,800 Ooh, yes, please. 621 00:48:07,700 --> 00:48:11,100 - They're leaving. - Good, Zoe. Go after them. 622 00:48:32,700 --> 00:48:36,700 - They're on their way. Black London cab. - (Colin) I've got a signal. 623 00:48:38,400 --> 00:48:41,900 - Are we ready with the flat? - Surveillance systems are operational. 624 00:48:42,000 --> 00:48:45,600 Colin, when the word "yes" will do, use it, right? 625 00:48:46,800 --> 00:48:50,500 - Yes. - Let's try and stay on top of this, shall we? 626 00:49:08,000 --> 00:49:10,100 Come on, Danny. 627 00:49:25,700 --> 00:49:28,000 Thought you'd be more upscale than this. 628 00:49:28,100 --> 00:49:30,900 It does me. I'm never here. Drinkies? 629 00:49:31,000 --> 00:49:32,100 Please. 630 00:49:34,000 --> 00:49:36,300 Ah, shampoo. 631 00:49:41,600 --> 00:49:43,800 Here we go. 632 00:49:46,600 --> 00:49:49,000 What are we celebrating? 633 00:49:49,100 --> 00:49:51,700 I, er, don't know if I should tell you. 634 00:49:51,700 --> 00:49:55,400 I've got some unbelievably hot info. 635 00:49:55,500 --> 00:49:57,400 What? 636 00:49:58,200 --> 00:50:00,100 'You wouldn't believe it.' 637 00:50:00,100 --> 00:50:02,500 - She's... - We're OK. 638 00:50:04,000 --> 00:50:05,900 We're OK. 639 00:50:06,700 --> 00:50:08,800 Try me. 640 00:50:08,900 --> 00:50:14,000 Good old Sir Richard Bowman's family bank is laundering dirty money. 641 00:50:14,100 --> 00:50:15,800 Really? 642 00:50:15,900 --> 00:50:18,900 And, er, I've nicked it. 643 00:50:20,200 --> 00:50:22,800 - You've what? - It was going from Moscow to Lugano 644 00:50:22,900 --> 00:50:26,100 through Bowman's, so I pushed it into a little account of mine. 645 00:50:26,100 --> 00:50:28,100 Well, a very big account now. 646 00:50:28,200 --> 00:50:33,000 - How much? - 19 billion smacks. 647 00:50:33,100 --> 00:50:36,200 - This is very risky. - He's trying to hook her. 648 00:50:38,100 --> 00:50:40,200 'Lsn't that what John Lightwood did? ' 649 00:50:40,300 --> 00:50:43,500 Lightwood? Disappeared, hasn't he? 650 00:50:53,300 --> 00:50:57,800 I don't know if you're a brilliant thief or a fool or what. 651 00:50:57,900 --> 00:51:01,900 Brilliant thief and in a celebrating mood. 652 00:51:15,400 --> 00:51:18,000 Where's the bedroom? 653 00:51:20,200 --> 00:51:23,900 (Maxi laughs) 'I do love a corny man.' 654 00:51:31,500 --> 00:51:33,900 I mean, I'm not actually stealing the money. 655 00:51:34,000 --> 00:51:36,400 No. 656 00:51:36,500 --> 00:51:38,800 I want to return it to its rightful owner. 657 00:51:38,900 --> 00:51:41,100 For a little commission? 658 00:51:41,200 --> 00:51:43,600 Just two mil. I mean, I'm not greedy. 659 00:51:44,300 --> 00:51:47,200 No. Little puritan, aren't you? 660 00:51:49,100 --> 00:51:52,300 Trouble is, I have to find the rightful owner. 661 00:51:53,400 --> 00:51:55,600 Yes, you do, don't you? 662 00:51:57,500 --> 00:52:00,100 Can you help me there? 663 00:52:00,100 --> 00:52:02,300 What makes you ask that? 664 00:52:03,100 --> 00:52:05,000 Instinct. 665 00:52:07,200 --> 00:52:09,500 What happened to that champagne? 666 00:52:12,300 --> 00:52:13,300 I'll be right back. 667 00:52:48,400 --> 00:52:51,000 - She's... - The cleaners didn't do their job. 668 00:52:51,100 --> 00:52:53,200 Hold. Everyone, hold. 669 00:53:01,800 --> 00:53:03,600 - I'm going. - What? 670 00:53:03,700 --> 00:53:07,500 I've left my inhaler back home. Sorry, I'll have to go. 671 00:53:07,600 --> 00:53:09,500 - Shall we lift her? - Wait. 672 00:53:11,300 --> 00:53:14,700 - I'll come with you. - Will you, now? 673 00:53:14,800 --> 00:53:17,100 - What do we do? - We let them leave. 674 00:53:17,100 --> 00:53:20,900 - Danny will be at serious risk. - Yes. Thank you. 675 00:53:30,500 --> 00:53:32,500 (Distant car alarm) 676 00:53:45,700 --> 00:53:47,500 Done the place up, have you? 677 00:53:47,600 --> 00:53:52,500 It's a real bolt hole. I got it for a song. 678 00:53:52,600 --> 00:53:54,900 Great. 679 00:53:54,900 --> 00:53:57,200 Don't stand in the cold. Come in. 680 00:54:02,700 --> 00:54:04,700 Ow! Bastards! 681 00:54:05,800 --> 00:54:07,900 So, 682 00:54:08,000 --> 00:54:10,900 Mr Daniel Hunter. 683 00:54:13,100 --> 00:54:16,900 My daughter tells me she thinks you are very beautiful. 684 00:54:18,000 --> 00:54:20,100 I don't think so. 685 00:54:20,700 --> 00:54:22,700 No? 686 00:54:22,800 --> 00:54:25,100 Well, if I put your eyes out, 687 00:54:25,900 --> 00:54:28,900 you wouldn't have to look at your face in the mirror. 688 00:54:31,600 --> 00:54:34,100 - Look, I'll do you a deal. - Excellent. 689 00:54:34,800 --> 00:54:38,100 This is the deal I want. Listen. 690 00:54:38,100 --> 00:54:41,400 You have some money of mine in an account 691 00:54:41,500 --> 00:54:44,100 at a bank called Bowman's and Company. 692 00:54:45,600 --> 00:54:49,000 Kindly tell me the codes, 693 00:54:49,100 --> 00:54:51,000 the number of the account, 694 00:54:51,100 --> 00:54:56,700 so I can enter the details into this computer and transfer the money. 695 00:54:58,200 --> 00:54:59,900 Huh? 696 00:55:06,300 --> 00:55:08,300 Listen. 697 00:55:08,400 --> 00:55:10,100 My colleague 698 00:55:10,100 --> 00:55:13,800 is holding a knitting needle. 699 00:55:15,200 --> 00:55:21,500 And he will now put it straight through the cornea of your eye, 700 00:55:21,600 --> 00:55:23,600 into the optic nerve. 701 00:55:26,300 --> 00:55:28,700 I found this in his clothes. 702 00:55:32,300 --> 00:55:35,100 - It's toothpick. - (Maxi) That's what I thought. 703 00:55:35,100 --> 00:55:40,600 You see, Victor, tracker equipment's come on a lot since you were in the KGB. 704 00:55:46,700 --> 00:55:48,800 (Slow, heavy breathing) 705 00:56:00,500 --> 00:56:02,600 (Officer talks, indistinct) 706 00:56:19,400 --> 00:56:21,500 (Sighs) 707 00:56:23,300 --> 00:56:27,200 The Chancellor of the Exchequer, too, has asked me to thank you. 708 00:56:27,300 --> 00:56:29,400 It was a highly satisfactory outcome. 709 00:56:31,200 --> 00:56:34,300 Many thanks. I do hope your hearing's better. 710 00:56:36,200 --> 00:56:38,500 Sorry, what? 711 00:56:38,600 --> 00:56:41,100 (Laughs) Sorry. 712 00:56:43,300 --> 00:56:46,300 Well, I shall leave you to your internal debrief. 713 00:56:46,300 --> 00:56:48,100 Certainly. 714 00:56:48,200 --> 00:56:50,200 After the excitement, the paperwork. 715 00:56:50,300 --> 00:56:53,900 Written statements, then Tom and I will do the personal debriefings. 716 00:56:53,900 --> 00:56:56,200 Excuse me. 717 00:56:59,500 --> 00:57:02,700 - What about the money? - What? 718 00:57:02,700 --> 00:57:07,100 The $19 billion. All of, what, �13 billion? What happens to it? 719 00:57:08,100 --> 00:57:10,200 The right thing. 720 00:57:15,700 --> 00:57:18,200 (Christine) Funny, you were talking about money. 721 00:57:18,300 --> 00:57:20,100 (Tom) No, you did. 722 00:57:20,200 --> 00:57:23,100 (Christine) Our Embassy economics analyst has gone insane. 723 00:57:23,100 --> 00:57:27,200 - That's nasty for him. - A very strong rumour is freaking him out. 724 00:57:28,600 --> 00:57:30,500 Rumour being...? 725 00:57:30,600 --> 00:57:35,900 That the British Treasury have found a huge sum to improve the NHS - �13 billion. 726 00:57:36,000 --> 00:57:39,500 There's a report from Moscow - blood-letting amongst the mafia. 727 00:57:39,500 --> 00:57:42,400 $20 billion has disappeared in London. 728 00:57:42,500 --> 00:57:45,800 World Trade Organisation money, American money. 729 00:57:45,900 --> 00:57:48,900 - Rumours, reports. - Yeah. 730 00:57:49,000 --> 00:57:52,200 Take a brave thief to steal from the Russian mob. 731 00:57:52,300 --> 00:57:56,500 - What will the American government do? - Give them another 20 billion. 732 00:57:56,500 --> 00:57:59,500 I mean, we can't be seen to be losing money like that. 733 00:57:59,600 --> 00:58:01,600 No, no. 734 00:58:08,000 --> 00:58:10,300 You did a great service to the country. 735 00:58:11,100 --> 00:58:15,300 You confronted a most dangerous man and did so with great courage. 736 00:58:19,600 --> 00:58:21,800 We have recovered this. 737 00:58:23,400 --> 00:58:25,700 We believe it belongs to you. 738 00:59:11,200 --> 00:59:14,300 If we don't go to Egypt, I'll break this window. 739 00:59:14,400 --> 00:59:15,900 Don't be ridiculous. 740 00:59:16,000 --> 00:59:19,500 - (Man) Major incident alarm! - Treat this as real. 741 00:59:19,500 --> 00:59:22,700 - (Tom) What threat did they make? - To bomb ten British cities. 742 00:59:22,800 --> 00:59:24,500 - VX. - Not the gas. 743 00:59:24,600 --> 00:59:28,100 - (Danny) What if it's not a drill? - Is anyone feeling unwell? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.