Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,400 --> 00:00:30,600
'Today in Moscow,
President Bush and President Putin met
2
00:00:30,600 --> 00:00:32,700
'for their economic summit.
3
00:00:32,700 --> 00:00:35,600
'$20 billion of aid to the Russian Federation
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,800
'has been granted
by the International Monetary Fund.
5
00:00:38,900 --> 00:00:41,400
'Our correspondent, Geoff Meade,
is in Moscow.
6
00:00:41,500 --> 00:00:45,000
'Geoff, $20 billion.
A huge amount of money? '
7
00:00:45,100 --> 00:00:49,800
'Kay, this is a massive vote of confidence
in the Russian Federation.
8
00:00:49,900 --> 00:00:54,600
'And it's very much down to pressure
from Bush that this aid has been given.'
9
00:00:54,700 --> 00:00:56,500
Patience.
10
00:01:18,700 --> 00:01:20,700
(Shouts in Russian)
11
00:01:23,400 --> 00:01:25,400
Ah!
12
00:01:35,900 --> 00:01:38,900
You are a clerk at the Ministry Financo.
13
00:01:44,200 --> 00:01:46,500
You have a password to an account.
14
00:01:48,800 --> 00:01:53,200
I can't access it unless you enter
the password.
15
00:01:53,300 --> 00:01:55,400
Please do so now.
16
00:01:59,100 --> 00:02:02,900
What's the matter?
It's only American money.
17
00:02:35,100 --> 00:02:37,100
Yes.
18
00:02:38,100 --> 00:02:40,100
Thank you.
19
00:02:40,900 --> 00:02:42,900
(Gunshot)
20
00:02:44,300 --> 00:02:46,700
(All) Na zdorovye.
21
00:03:20,300 --> 00:03:22,300
(Distant siren)
22
00:03:30,500 --> 00:03:32,600
Do we really have to involve them?
23
00:03:35,700 --> 00:03:37,700
Can't Ml6 do the job?
24
00:03:39,000 --> 00:03:41,300
They want to keep a safe distance
25
00:03:41,400 --> 00:03:44,300
and the last thing we want
is the Fraud Squad.
26
00:03:44,300 --> 00:03:46,200
Dear God, no!
27
00:03:48,500 --> 00:03:50,600
So we're stuck with these people.
28
00:03:51,700 --> 00:03:53,600
Ah, Harry. Come in.
29
00:03:53,700 --> 00:03:58,200
Sir John. This is Tom Quinn. Sir John Barry,
Governor of the Bank of England.
30
00:03:58,300 --> 00:04:00,700
- Pleased to meet you.
- Tom.
31
00:04:00,800 --> 00:04:04,500
This is Sir Richard Bowman,
head of the bank, Bowman and Company.
32
00:04:04,500 --> 00:04:06,900
- Pleased to meet you.
- How are you, Dicky?
33
00:04:07,000 --> 00:04:09,600
Oh, not quite in the pink, but well.
34
00:04:10,400 --> 00:04:13,100
- Dicky and I go back a very long way.
- Right.
35
00:04:13,100 --> 00:04:15,600
So, shall we?
36
00:04:15,700 --> 00:04:17,900
Actually, someone is joining us.
37
00:04:18,500 --> 00:04:20,300
Here she is.
38
00:04:20,400 --> 00:04:23,800
Running a little late.
Hope no one's inconvenienced.
39
00:04:24,600 --> 00:04:26,900
Please, sit down, everyone.
40
00:04:27,000 --> 00:04:32,400
This is Amanda Roke from the
Chancellor of the Exchequer's office.
41
00:04:32,500 --> 00:04:36,700
Ms Roke, this is Harry Pearce
and Tom Quinn from Ml5.
42
00:04:37,300 --> 00:04:39,300
Pleased to meet you, Ms Roke.
43
00:04:39,400 --> 00:04:41,600
You're a Treasury civil servant?
44
00:04:41,700 --> 00:04:44,000
I'm the Chancellor's political counsel.
45
00:04:44,500 --> 00:04:46,100
Ah.
46
00:04:48,500 --> 00:04:50,700
Perhaps Sir Richard should...
47
00:04:52,900 --> 00:04:58,800
Last night, one of our employees
stole $1 billion from us.
48
00:04:59,900 --> 00:05:03,900
This is our thief - John Lightwood.
49
00:05:04,800 --> 00:05:07,400
A young man I would've trusted with my life.
50
00:05:07,500 --> 00:05:10,800
The Chancellor is deeply concerned
about this matter.
51
00:05:10,900 --> 00:05:13,400
Bowman and Co is more
than an old family bank.
52
00:05:13,500 --> 00:05:15,300
It is a British institution.
53
00:05:15,400 --> 00:05:19,800
A scandal like this could send it to the wall,
trigger a stock exchange crash,
54
00:05:19,900 --> 00:05:22,300
even lead to a major economic depression.
55
00:05:22,400 --> 00:05:24,700
We cannot allow that to happen.
56
00:05:24,800 --> 00:05:27,300
That is why we suggested Ml5 be called in
57
00:05:27,400 --> 00:05:30,300
to find John Lightwood
and recover the money he stole.
58
00:05:30,400 --> 00:05:32,700
Surely this is a job for Scotland Yard?
59
00:05:32,800 --> 00:05:37,600
There's a sensitivity here.
Police would mean court cases
60
00:05:37,700 --> 00:05:40,600
- and leaks to the press.
- What sensitivity?
61
00:05:40,700 --> 00:05:44,600
Look, all you have to do
is do what you're told.
62
00:05:44,700 --> 00:05:47,400
- I beg your pardon?
- It's all right, Tom.
63
00:05:47,500 --> 00:05:49,900
The stock exchange may tremble
64
00:05:50,000 --> 00:05:53,700
but banks have failed before
and Ml5 hasn't been called in.
65
00:05:53,700 --> 00:05:56,300
What's so special about this case?
66
00:05:56,400 --> 00:06:02,000
Very well. Bowman and Company
handle certain government accounts.
67
00:06:02,100 --> 00:06:05,000
- Ah.
- So you're the government's dirty bank?
68
00:06:05,100 --> 00:06:07,300
I don't think this is helpful.
69
00:06:07,300 --> 00:06:09,700
This is very adventurous of you, Dicky.
70
00:06:09,800 --> 00:06:11,800
Thank you, Harry.
71
00:06:12,600 --> 00:06:14,700
As far as Ml5 is concerned,
72
00:06:14,800 --> 00:06:18,400
this operation is strictly
on a need-to-know basis.
73
00:06:18,500 --> 00:06:21,900
All you have to do is find John Lightwood
and the money.
74
00:06:23,400 --> 00:06:25,500
This is his file.
75
00:06:28,200 --> 00:06:33,500
Right. Well, you'd better get on
with playing at policeman.
76
00:06:34,600 --> 00:06:38,100
- You will liaise with my office.
- Absolutely.
77
00:06:46,700 --> 00:06:49,000
(Siren)
78
00:06:49,100 --> 00:06:52,900
What'll they want next?
Officers as traffic wardens? It stinks.
79
00:06:52,900 --> 00:06:56,800
I agree. I've known Dicky for years.
I've never seen him so worried.
80
00:06:56,900 --> 00:06:59,200
We could put someone
in the bank undercover.
81
00:06:59,300 --> 00:07:01,000
- Good idea.
- Really?
82
00:07:01,100 --> 00:07:03,500
Why not? We are spies.
83
00:07:07,100 --> 00:07:10,200
We're doing all we can
to find John Lightwood.
84
00:07:10,300 --> 00:07:13,000
Mobile phone usage,
credit cards, the works.
85
00:07:13,100 --> 00:07:15,400
Probably in Barbados now.
86
00:07:15,500 --> 00:07:17,700
I had Special Branch turn over his flat
87
00:07:17,700 --> 00:07:21,400
and the bank have identified
this man as Tim Prachett.
88
00:07:21,500 --> 00:07:25,900
He's also a trader at Bowman's.
Seems like those two were best friends.
89
00:07:27,100 --> 00:07:30,100
Do I get the impression
you all hate doing this?
90
00:07:30,700 --> 00:07:35,500
Well, I'm with you.
Enough playing at PC Plods.
91
00:07:35,600 --> 00:07:38,500
We're putting an officer
into this bank, undercover.
92
00:07:38,600 --> 00:07:43,000
No one pulls the wool over our eyes and
no one will be told, certainly not Sir Richard.
93
00:07:43,100 --> 00:07:45,300
So who's going in?
94
00:07:46,300 --> 00:07:49,200
Me? Undercover in a bank?
95
00:07:49,300 --> 00:07:53,000
You've a history of swindling credit cards.
I thought you'd be peffect.
96
00:07:53,100 --> 00:07:54,800
Oh, yeah. Thanks.
97
00:07:54,900 --> 00:07:58,100
They want to replace Lightwood.
We'll make sure you get the job.
98
00:07:58,200 --> 00:08:02,800
Malcolm will give you a legend and a great
CV and Ruth'll teach you share trading.
99
00:08:02,900 --> 00:08:05,900
- Don't worry, it's all about cheating people.
- Oh, right.
100
00:08:06,000 --> 00:08:08,700
Zoe, I want you in there as well.
101
00:08:08,800 --> 00:08:14,400
Go through records, files. We want records
of Lightwood transferring this money.
102
00:08:14,500 --> 00:08:17,700
I want to know what they're not telling us
about this bank.
103
00:08:17,800 --> 00:08:19,800
We can see who can make
the most money.
104
00:08:19,900 --> 00:08:22,600
You'll make zilch. You'll be a cleaner.
105
00:08:30,100 --> 00:08:35,300
- Buy half a yard at 75.
- OK, done. Zurich silver.
106
00:08:36,900 --> 00:08:38,800
Selling half a yard at 82.
107
00:08:38,900 --> 00:08:41,700
- Too high, Danny.
- Look at Singapore.
108
00:08:43,500 --> 00:08:46,300
Cripes! OK, done.
109
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
- Ruth, what just happened?
- Danny just made 50 grand
110
00:08:52,100 --> 00:08:54,700
or he would've if we'd been really trading.
111
00:08:54,700 --> 00:08:56,700
How do you know all about this stuff?
112
00:08:56,800 --> 00:09:01,600
I was in love with a big swinging dick.
That's slang for a trader.
113
00:09:01,700 --> 00:09:03,600
How's Danny measuring up?
114
00:09:03,700 --> 00:09:07,900
- Oh, he's a huge talent.
- I was afraid of that.
115
00:09:18,700 --> 00:09:21,500
So what news from our cousins
over the water?
116
00:09:22,300 --> 00:09:25,600
Washington CIA
are hyperventilating about money.
117
00:09:25,700 --> 00:09:30,100
$20 billion of aid has gone missing
in Moscow. American money.
118
00:09:30,200 --> 00:09:32,200
20...?
119
00:09:33,300 --> 00:09:37,100
It's goodwill to Russia,
to get them in step on the Middle East.
120
00:09:38,100 --> 00:09:43,000
The money could come here.
If you hear anything at all, you'll tell us?
121
00:09:43,100 --> 00:09:45,700
You'd gain much love
from the heart of America.
122
00:09:47,800 --> 00:09:49,700
How could I refuse?
123
00:09:57,100 --> 00:09:59,700
Tim, this is Joshua lkoli.
124
00:09:59,800 --> 00:10:02,300
- Hi.
- Hi.
125
00:10:02,400 --> 00:10:08,000
Joshua will do John Lightwood's accounts.
He's very hot stuff.
126
00:10:08,100 --> 00:10:10,400
Blazing references.
127
00:10:10,500 --> 00:10:14,000
- Have to watch ourselves, then, won't we?
- Indeed.
128
00:10:14,100 --> 00:10:18,500
Tim will help you if you're not familiar
with the systems. All right, Tim?
129
00:10:18,500 --> 00:10:20,300
Yeah.
130
00:10:20,400 --> 00:10:24,400
I look forward to your accounts
at the end of the day then, Joshua.
131
00:10:29,600 --> 00:10:33,700
- The disgraced man's shoes.
- I don't get you.
132
00:10:33,700 --> 00:10:36,100
They say Johnny Lightwood stole money.
133
00:10:36,100 --> 00:10:38,700
Success or theft?
It's a thin line in this game.
134
00:10:38,700 --> 00:10:42,400
- You could say that.
- Did you know John Lightwood well?
135
00:10:42,500 --> 00:10:44,900
Don't be crass.
136
00:10:45,000 --> 00:10:50,100
None of us know each other that well
round here. Why the hell should we?
137
00:10:50,200 --> 00:10:54,400
Jazzer, Josh at Bowman's. Yeah, great.
138
00:10:55,600 --> 00:10:58,200
Socking it to the natives over here.
139
00:10:58,300 --> 00:11:03,200
GCHQ says the German government
is manipulating the cost of German steel.
140
00:11:03,300 --> 00:11:05,800
'They want the price up five points.'
141
00:11:05,900 --> 00:11:07,800
No trade.
142
00:11:07,900 --> 00:11:11,100
- First-day nerves?
- Never piss on your own shoes.
143
00:11:11,200 --> 00:11:12,700
True, true.
144
00:11:12,800 --> 00:11:16,100
This is Joshua lkoli,
new at Bowman's. Yeah, hi.
145
00:11:16,200 --> 00:11:19,300
D�sseldoff Steel - buy a hundred at 67.
146
00:11:20,300 --> 00:11:21,900
Thanks.
147
00:11:23,100 --> 00:11:26,300
Did you just squeeze the price
on those options and sell them on?
148
00:11:26,300 --> 00:11:27,900
Yep.
149
00:11:27,900 --> 00:11:30,100
Christ, you just made 250 grand, minimum.
150
00:11:30,100 --> 00:11:32,400
Yep.
151
00:11:32,500 --> 00:11:35,100
This is Joshua lkoli, new at Bowman's.
152
00:11:49,800 --> 00:11:51,900
Ah, Zoe.
153
00:11:52,000 --> 00:11:57,300
You have delivered me shredding.
Delicious.
154
00:11:57,400 --> 00:12:01,100
- (Zoe) 'How long will it take? '
- An artist cannot be hurried.
155
00:12:01,200 --> 00:12:04,100
- Oh, yes, he can, Malcolm.
- (Beeps)
156
00:12:15,800 --> 00:12:17,900
(Police radio, indistinct)
157
00:12:22,900 --> 00:12:24,300
- Tom.
- Hi.
158
00:12:24,400 --> 00:12:27,500
It's definitely your man. He's in a right mess.
159
00:12:33,000 --> 00:12:35,100
(Camera clicks)
160
00:12:44,400 --> 00:12:46,300
They crucified him.
161
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
Looks like.
162
00:12:48,300 --> 00:12:50,500
I want Special Branch on to all the media.
163
00:12:50,600 --> 00:12:53,000
No news, no press, absolutely none.
164
00:12:53,100 --> 00:12:54,600
OK.
165
00:12:54,700 --> 00:12:59,200
Someone's sending a warning.
"Mess with us, we'll crucify you."
166
00:13:01,300 --> 00:13:04,800
Look, I've got an order
to buy at 52 and 100 million.
167
00:13:06,700 --> 00:13:09,400
Can you improve on that?
168
00:13:09,500 --> 00:13:11,800
OK. No sale, no trade.
169
00:13:11,900 --> 00:13:15,200
- I'm Maxi Baxter.
- Josh lkoli.
170
00:13:15,300 --> 00:13:19,300
- Nigerian?
- My dad. I was born in Peckham.
171
00:13:19,300 --> 00:13:21,400
- That'll be good.
- Go for it.
172
00:13:21,500 --> 00:13:24,300
- Yeah! OK!
- Yes!
173
00:13:24,400 --> 00:13:27,500
Welcome to the animal room,
Peckham boy.
174
00:13:31,100 --> 00:13:35,700
Singapore. Hi, Lei Fing, it's Maxi.
I want 50 Hang Seng at market price.
175
00:13:38,500 --> 00:13:40,000
(Man) Deal!
176
00:13:40,100 --> 00:13:42,800
...work for you. I really can.
177
00:13:42,900 --> 00:13:46,100
- 48, 49.
- Come on, come on.
178
00:13:46,200 --> 00:13:49,000
- Yep.
- But that's what I said to you this morning.
179
00:13:49,100 --> 00:13:52,000
(Bell rings, low cheering)
180
00:13:55,300 --> 00:13:57,700
Bitch day! Bitch market!
181
00:13:59,400 --> 00:14:02,200
I wrenched my testicles just to keep even.
182
00:14:05,300 --> 00:14:07,700
How about you?
183
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
Up 1.5 mil.
184
00:14:16,300 --> 00:14:18,200
(Applause, whooping)
185
00:14:18,300 --> 00:14:20,500
Animal room trader of the day.
186
00:14:20,600 --> 00:14:24,200
- A tradition.
- And drinkies are on you.
187
00:14:24,300 --> 00:14:26,900
- Whoo!
- Oh, great!
188
00:14:28,300 --> 00:14:31,600
- Great. A greasy evening?
- Hm.
189
00:14:32,600 --> 00:14:34,500
All right.
190
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
Little girls'.
191
00:14:39,700 --> 00:14:42,600
She is a bad woman.
192
00:14:42,700 --> 00:14:45,300
You want to find out how bad,
sleep with her.
193
00:14:45,400 --> 00:14:47,100
Johnny Lightwood did.
194
00:14:49,200 --> 00:14:52,600
Noted. What's the rest
of the squeeze like around here?
195
00:14:52,700 --> 00:14:55,100
I'm off. Girly club.
196
00:14:56,000 --> 00:14:58,700
- They lick you.
- I'll have some of that.
197
00:14:58,700 --> 00:15:00,600
Good man.
198
00:15:00,700 --> 00:15:02,400
(Liberty X: Just A Little)
199
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
Get hot just a little
200
00:15:04,600 --> 00:15:07,100
Meet me in the middle
201
00:15:07,100 --> 00:15:09,900
Let go just a little bit more
202
00:15:10,000 --> 00:15:12,200
Just a little bit
203
00:15:12,300 --> 00:15:14,600
Give me just a little bit more
204
00:15:14,700 --> 00:15:16,500
Just a little
205
00:15:16,500 --> 00:15:18,800
Oh baby won't you just
206
00:15:18,900 --> 00:15:20,700
Work it a little
207
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
Get hot just a little
208
00:15:23,100 --> 00:15:25,300
Meet me in the middle
209
00:15:25,400 --> 00:15:28,700
Let go just a little bit more
210
00:15:28,800 --> 00:15:30,500
Just a little bit
211
00:15:30,600 --> 00:15:33,400
Give me just a little bit more
212
00:15:33,500 --> 00:15:37,300
Just a little bit more
213
00:15:37,400 --> 00:15:39,100
Work it a little
214
00:15:39,200 --> 00:15:41,500
Get hot just a little
215
00:15:41,600 --> 00:15:44,900
Let go just a little bit more
216
00:15:45,000 --> 00:15:46,700
Just a little bit
217
00:15:46,700 --> 00:15:49,300
Give me just a little bit more
218
00:16:12,900 --> 00:16:14,800
(Laughing)
219
00:16:19,100 --> 00:16:20,900
To pleasure.
220
00:16:21,000 --> 00:16:22,900
Yeah.
221
00:16:23,900 --> 00:16:27,200
I mean, abusing your mind and your body.
222
00:16:27,300 --> 00:16:29,500
It's sort of an art form.
223
00:16:30,500 --> 00:16:32,900
John Lightwood good at that, was he?
224
00:16:32,900 --> 00:16:35,000
Lightwood? Ooh!
225
00:16:35,100 --> 00:16:38,200
- An artiste of the good times.
- (Laughing)
226
00:16:38,300 --> 00:16:42,700
He couldn't say no to nothing.
He'd a big thing going.
227
00:16:45,000 --> 00:16:46,900
What thing?
228
00:16:48,700 --> 00:16:50,900
Don't know if I ought to say.
229
00:16:52,100 --> 00:16:53,900
Try me.
230
00:16:55,900 --> 00:16:59,500
Johnny Lightwood was helping
dirty money through the bank.
231
00:16:59,600 --> 00:17:02,700
- Tasty.
- Very.
232
00:17:02,700 --> 00:17:07,700
Money laundering these days.
If you've got the bottle, why not? You know?
233
00:17:09,000 --> 00:17:12,500
I mean, this is the mother
of bear markets, right?
234
00:17:12,600 --> 00:17:14,400
But everything's in pieces.
235
00:17:14,500 --> 00:17:20,300
A butteffly flutters in Tokyo, millions are
wiped off the London, New York exchanges.
236
00:17:20,400 --> 00:17:26,100
In times like these, if you can't make money
the right side of the line, go over it.
237
00:17:28,200 --> 00:17:30,800
And John was well over the line?
238
00:17:31,900 --> 00:17:35,200
- All the way to Lugano.
- Lugano, Switzerland?
239
00:17:35,300 --> 00:17:37,600
Is that where the money was going?
240
00:17:37,700 --> 00:17:40,500
- To the Banco Co-operativo.
- (Belches)
241
00:17:41,800 --> 00:17:43,900
Whose name was the account in?
242
00:17:43,900 --> 00:17:46,000
No idea.
243
00:17:51,100 --> 00:17:54,500
- You're not as pissed as me.
- (Laughs)
244
00:17:54,600 --> 00:17:56,300
Come on!
245
00:17:56,300 --> 00:17:58,500
- I wouldn't say that.
- You love it.
246
00:17:58,600 --> 00:18:01,100
- Come on!
- Ooh!
247
00:18:01,200 --> 00:18:04,300
Sorry about
the early morning debrief, Danny!
248
00:18:04,300 --> 00:18:06,900
Needs must.
Things are becoming murderous.
249
00:18:06,900 --> 00:18:11,100
John Lightwood was tortured to death.
We must know why.
250
00:18:11,200 --> 00:18:13,800
But, Danny, you and Zoe watch your backs.
Hear me?
251
00:18:13,900 --> 00:18:15,600
- Sure.
- Right.
252
00:18:15,700 --> 00:18:18,900
- Money laundering. Do we understand it?
- You wash money clean.
253
00:18:19,000 --> 00:18:20,700
- See laundrettes.
- Right.
254
00:18:20,800 --> 00:18:22,700
It's not laundrettes, it's banks.
255
00:18:22,700 --> 00:18:25,400
You move the money from one bank
to another so fast,
256
00:18:25,500 --> 00:18:27,300
no one knows where it came from.
257
00:18:27,300 --> 00:18:30,500
- And Bowman's is?
- One bank on the way.
258
00:18:30,600 --> 00:18:33,100
It can be there then not there in a second.
259
00:18:33,100 --> 00:18:36,700
Don't think of cash, coins and notes. It's...
260
00:18:37,400 --> 00:18:41,100
It's like a cloud.
It can be blown around the world,
261
00:18:41,200 --> 00:18:45,300
split into little clouds and can gather
in a big storm in one place.
262
00:18:45,400 --> 00:18:48,200
It's a very beautiful thing, money.
263
00:18:49,400 --> 00:18:51,900
Do we have anything
on this bank in Lugano?
264
00:18:52,000 --> 00:18:53,900
It's a Swiss bank.
265
00:18:54,000 --> 00:18:58,500
God Almighty himself wouldn't get a
statement and its computers are firewalled.
266
00:18:58,600 --> 00:19:02,100
- You can't even get a staff list.
- Do they have a London office?
267
00:19:02,200 --> 00:19:07,500
Yes, they have a suite permanently booked
at the Royal Paramount Hotel, Mayfair.
268
00:19:07,600 --> 00:19:11,800
- A hotel suite?
- To entertain clients discreetly.
269
00:19:11,900 --> 00:19:16,500
Maxi Baxter. I think she slept with
Lightwood. Can we get everything on her?
270
00:19:16,600 --> 00:19:20,700
Yes. Ruth, you look into this woman.
Let's put an obbo on the hotel.
271
00:19:31,700 --> 00:19:34,500
Are the security circuits
in the rooms turned off?
272
00:19:34,600 --> 00:19:36,800
Don't worry, I checked.
273
00:19:36,900 --> 00:19:41,100
Here's a copy of the Official Secrets Act.
Sign it for your own peace of mind.
274
00:19:41,100 --> 00:19:43,400
My guests must not know.
275
00:19:45,100 --> 00:19:46,800
They won't.
276
00:19:46,900 --> 00:19:49,300
No one sees us, we go through walls.
277
00:19:57,100 --> 00:20:01,300
Just pop through the wall,
get us a cup of tea would you, Mal?
278
00:20:01,400 --> 00:20:04,000
Sorry. Got a bit carried away there.
279
00:20:04,800 --> 00:20:07,600
Right. Let's bug this place and go.
280
00:20:11,100 --> 00:20:13,800
Tom, it was Russian.
281
00:20:13,900 --> 00:20:15,900
- What?
- The way they crucified him.
282
00:20:16,000 --> 00:20:19,100
Look. Here's a 16th century Russian icon.
283
00:20:19,700 --> 00:20:21,700
See?
284
00:20:21,800 --> 00:20:24,400
Arms straight, feet not crossed.
285
00:20:25,000 --> 00:20:27,400
- A Russian did this.
- Russia.
286
00:20:27,500 --> 00:20:32,000
It's right in the tradition
of the Russian mafia.
287
00:20:33,100 --> 00:20:35,700
This was your father's room, wasn't it?
288
00:20:35,700 --> 00:20:38,300
I should never have got involved with you.
289
00:20:39,300 --> 00:20:42,000
I approached you. Remember?
290
00:20:43,200 --> 00:20:45,900
You were horrified but then you said yes.
291
00:20:46,700 --> 00:20:48,700
For a handsome commission.
292
00:20:56,900 --> 00:20:59,600
This boy, Lightwood.
293
00:21:01,000 --> 00:21:04,800
- You had no idea what he was doing?
- I swear to you, no.
294
00:21:05,600 --> 00:21:07,900
Greed must have overcome him.
295
00:21:08,700 --> 00:21:12,800
But in the name of God, why leave him
on Hampstead Heath like that?
296
00:21:12,900 --> 00:21:14,800
It was a warning...
297
00:21:14,900 --> 00:21:17,100
to you,
298
00:21:17,200 --> 00:21:21,000
you genitally-shrivelled, English pant-pisser.
299
00:21:24,500 --> 00:21:28,500
That is so much better in Russian.
If only you spoke my language.
300
00:21:28,600 --> 00:21:33,400
- You're insane.
- No. Just free to do what I want.
301
00:21:34,400 --> 00:21:37,000
The huge sums of money
make anything possible.
302
00:21:40,000 --> 00:21:42,200
Listen, English banker.
303
00:21:43,500 --> 00:21:46,900
The transfer of $1 billion was a trial.
304
00:21:47,900 --> 00:21:53,200
Now we have to take the risk of transferring
the rest of the money out of Moscow.
305
00:21:53,300 --> 00:21:55,600
- $19 billion.
- Oh, God!
306
00:21:56,700 --> 00:22:00,900
The CIA, the Russian Federation
security services,
307
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
are looking high and low for that money.
308
00:22:04,100 --> 00:22:06,900
It must go in the next 48 hours.
309
00:22:08,600 --> 00:22:13,600
Nothing will go wrong this time.
When the money comes into your bank,
310
00:22:13,700 --> 00:22:17,500
you will personally
make sure it gets to Switzerland.
311
00:22:18,700 --> 00:22:21,000
Understand?
312
00:22:25,300 --> 00:22:27,200
What is that?
313
00:22:31,400 --> 00:22:33,400
It's beautiful.
314
00:22:41,100 --> 00:22:44,700
I had no idea your father
owned an icon by Dionysius.
315
00:22:48,400 --> 00:22:51,700
15th century. It's incredibly rare.
316
00:22:54,200 --> 00:22:56,800
Do you know what Dostoevsky said?
317
00:22:57,400 --> 00:22:59,800
"Beauty will redeem the world."
318
00:23:02,500 --> 00:23:04,700
Please, take it as a gift.
319
00:23:08,300 --> 00:23:10,700
Why, thank you, Dicky.
320
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
I'll see myself out.
321
00:23:25,300 --> 00:23:27,200
(Phone)
322
00:23:37,600 --> 00:23:39,800
- (Beeps)
- Speak.
323
00:23:39,900 --> 00:23:42,700
Shvitkoy wants to launder
the rest of the money.
324
00:23:43,700 --> 00:23:47,100
- When does he want to do it?
- In 48 hours' time.
325
00:23:47,200 --> 00:23:50,300
- Well, terrific.
- I don't see anything terrific about it.
326
00:23:50,400 --> 00:23:52,900
- This time, it'll work.
- It's too dangerous.
327
00:23:53,000 --> 00:23:56,800
Same as before.
Who'll handle the money this time?
328
00:23:56,900 --> 00:24:00,100
I don't know. I can't think.
329
00:24:04,100 --> 00:24:07,300
- All right. I will.
- No. You must be deniable in this.
330
00:24:07,400 --> 00:24:11,700
I am very unhappy.
I want to talk to the Chancellor.
331
00:24:11,800 --> 00:24:14,200
This is too sensitive for the Chancellor.
332
00:24:14,300 --> 00:24:16,800
- But if it goes wrong again...
- Sir Richard!
333
00:24:20,300 --> 00:24:23,700
We are all aware of the risk
you are taking for the government.
334
00:24:23,800 --> 00:24:28,200
I'm not taking it for the government.
I'm taking it for the country.
335
00:24:28,300 --> 00:24:30,100
Yes, of course.
336
00:24:31,800 --> 00:24:35,700
Just find someone to do it. Sir Richard?
337
00:24:43,000 --> 00:24:44,900
So, what do we have?
338
00:24:44,900 --> 00:24:48,000
An amazing thing.
339
00:24:48,100 --> 00:24:52,900
Richard Bowman opened an account for
John Lightwood with a balance of �500,000,
340
00:24:53,000 --> 00:24:55,300
the day the $1 billion went missing.
341
00:24:55,300 --> 00:24:58,600
- A bonus?
- Nope. They're paid at the end of the year.
342
00:24:58,700 --> 00:25:02,700
This was done by Sir Richard
with a copy sent to Lightwood
343
00:25:02,800 --> 00:25:05,500
and someone destroyed any record of it.
344
00:25:05,600 --> 00:25:09,500
Or thought they had. Until our Leonardo
of the dustbins got hold of it.
345
00:25:09,600 --> 00:25:11,700
Oh. Thank you, Harry.
346
00:25:11,800 --> 00:25:16,500
So what does this mean? John Lightwood
was paid to steal from the bank?
347
00:25:16,500 --> 00:25:20,700
We need to know more.
Tell Danny to get friendly with the Maxi girl.
348
00:25:20,700 --> 00:25:22,900
As friendly as it takes.
349
00:25:30,900 --> 00:25:34,800
(Maxi) A carrot and coriander cocktail.
They say back in the '80s,
350
00:25:34,900 --> 00:25:40,700
young city bloods like us drank two bottles
of champagne for lunch. Heroic days.
351
00:25:40,800 --> 00:25:44,300
But where are all the young bloods now?
In alkie clinics.
352
00:25:44,400 --> 00:25:46,500
Though some get away with it still.
353
00:25:46,600 --> 00:25:48,800
Like John Lightwood.
354
00:25:50,100 --> 00:25:52,100
Really?
355
00:25:53,400 --> 00:25:55,500
And what is it you think he got away with?
356
00:25:55,600 --> 00:25:58,500
The jungle drums
say he nicked a billion dollars.
357
00:25:58,600 --> 00:26:01,500
Now there's a true modern hero.
358
00:26:01,600 --> 00:26:03,900
He was a friend of yours, wasn't he?
359
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Maybe.
360
00:26:09,100 --> 00:26:11,000
What are you saying?
361
00:26:11,100 --> 00:26:13,300
Do you want to try what he did?
362
00:26:13,400 --> 00:26:16,100
Well, you know this male thing we have -
363
00:26:16,200 --> 00:26:18,100
recklessness.
364
00:26:18,200 --> 00:26:20,700
I don't think that's just a male thing.
365
00:26:21,700 --> 00:26:24,200
Tim said you were a bad woman.
366
00:26:25,100 --> 00:26:27,200
Do you think he's right?
367
00:26:27,300 --> 00:26:30,000
He said there's a way I could find out.
368
00:26:30,100 --> 00:26:32,700
Are you going to try it?
369
00:26:32,700 --> 00:26:34,800
Would I be allowed?
370
00:26:34,900 --> 00:26:39,000
That depends on the strength
of your market penetration.
371
00:26:39,700 --> 00:26:41,500
Of course.
372
00:26:41,500 --> 00:26:44,500
(Harry) Does Downing Street
want to know what's going on?
373
00:26:44,500 --> 00:26:49,200
It does not want you accusing Sir Richard
of laundering Russian mafia money!
374
00:26:49,300 --> 00:26:51,500
- Close the door.
- You exceeded your remit.
375
00:26:51,500 --> 00:26:53,600
- Remit?
- You put a mole in the bank.
376
00:26:53,700 --> 00:26:56,900
We must know what's been
going on at Bowman's.
377
00:26:56,900 --> 00:27:00,000
You're inteffering with matters
that aren't your concern.
378
00:27:00,100 --> 00:27:03,500
- You are to withdraw your officer.
- Are you giving us orders?
379
00:27:03,600 --> 00:27:06,100
- Absolutely!
- And who are you to do that?
380
00:27:06,200 --> 00:27:09,400
Are you from the
Joint Intelligence Committee? No.
381
00:27:09,500 --> 00:27:11,600
Are you a member of government? No.
382
00:27:11,700 --> 00:27:15,100
Did someone elect you? No.
Are you a real civil servant? No.
383
00:27:15,100 --> 00:27:16,900
So what are you?
384
00:27:18,900 --> 00:27:21,100
Take this seriously, gentlemen.
385
00:27:22,500 --> 00:27:24,500
Very seriously.
386
00:27:37,500 --> 00:27:41,400
How come our gremlin in Downing Street
knows Danny's undercover?
387
00:27:41,500 --> 00:27:44,100
If there's a leak here, we must plug it now.
388
00:28:00,000 --> 00:28:01,900
Colin.
389
00:28:03,100 --> 00:28:05,300
I'm gonna have to trust you.
390
00:28:05,400 --> 00:28:07,900
I just have to take that leap in the dark.
391
00:28:08,000 --> 00:28:09,900
What do you mean?
392
00:28:10,000 --> 00:28:13,500
Someone has been passing on
the details of the bank operation.
393
00:28:13,600 --> 00:28:17,100
I want you to monitor
all the computers on the grid.
394
00:28:18,100 --> 00:28:22,100
You want me to snitch?
I don't want to do that, Tom.
395
00:28:23,800 --> 00:28:27,400
This job asks difficult things of us
sometimes, Colin.
396
00:28:36,900 --> 00:28:38,800
(Typing)
397
00:29:45,100 --> 00:29:50,300
- I suppose you have evidence?
- Computer traffic from your station, yes.
398
00:29:50,400 --> 00:29:53,500
- I coded it good.
- Colin uncoded it good.
399
00:29:53,600 --> 00:29:55,700
You betrayed us.
400
00:29:57,300 --> 00:30:02,200
Ml5 is a government department. I only
told Downing Street what you were doing.
401
00:30:03,300 --> 00:30:05,700
The government can't betray itself to itself.
402
00:30:05,700 --> 00:30:07,700
Don't be naive, Ruth.
403
00:30:07,800 --> 00:30:12,100
You know exactly what's going on here.
GCHQ planted you on us.
404
00:30:13,300 --> 00:30:16,300
Tom, I so much wanted to join Ml5.
405
00:30:18,700 --> 00:30:20,800
To be a real spy.
406
00:30:21,900 --> 00:30:24,500
They said I could have the transfer if...
407
00:30:25,900 --> 00:30:29,500
very occasionally,
I reported what you were doing.
408
00:30:29,500 --> 00:30:31,700
This is the first time I've done it.
409
00:30:31,700 --> 00:30:33,900
Reported directly to Amanda Roke?
410
00:30:38,300 --> 00:30:40,800
Well, now you're a classic double agent.
411
00:30:42,300 --> 00:30:44,500
How does real spying feel?
412
00:30:46,800 --> 00:30:49,500
The horrible thing is, it's rather exciting.
413
00:30:53,300 --> 00:30:57,600
Ruth, I've got two officers
in the field at high risk.
414
00:30:57,700 --> 00:31:01,200
Do you want to get Danny or Zoe crucified
on Hampstead Heath?
415
00:31:01,300 --> 00:31:03,300
Don't.
416
00:31:07,900 --> 00:31:10,300
I'll have to tell Harry.
417
00:31:10,300 --> 00:31:12,800
I'm so bloody good at this job.
418
00:31:12,900 --> 00:31:15,000
You know I am.
419
00:31:18,200 --> 00:31:20,200
Well...
420
00:31:21,100 --> 00:31:23,000
that's that, then.
421
00:31:25,600 --> 00:31:27,700
Of course, double agents can be turned.
422
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
Oh, Tom.
423
00:31:33,900 --> 00:31:36,400
You're on probation.
424
00:31:36,500 --> 00:31:38,500
Thank you.
425
00:31:49,900 --> 00:31:52,800
No, it's not a thing I should have done.
426
00:31:52,900 --> 00:31:55,100
As a banker, I am ashamed of myself.
427
00:31:55,200 --> 00:31:59,200
- Why? What have you done?
- I've booked a hotel room.
428
00:32:02,400 --> 00:32:04,200
Well, er...
429
00:32:04,300 --> 00:32:06,400
You don't mind?
430
00:32:07,700 --> 00:32:09,700
No, I love it.
431
00:32:09,800 --> 00:32:12,500
- Is it...?
- Around the corner, Park Lane.
432
00:32:13,200 --> 00:32:16,200
Oh, you are not thinking
"greasy Italian man"?
433
00:32:16,300 --> 00:32:18,700
Oh, yes, I am.
434
00:32:18,800 --> 00:32:22,300
Shall we...? It's the Royal Paramount.
435
00:32:22,400 --> 00:32:26,000
- Mm, posh.
- Of course. But if you don't like...
436
00:32:26,100 --> 00:32:28,400
- Oh, no, no, no, no. I like.
- Ah.
437
00:32:46,100 --> 00:32:48,300
Oh, no.
438
00:32:48,400 --> 00:32:51,400
- (Zoe) 'This feels so decadent.'
- 'I'm glad you like it.'
439
00:32:51,500 --> 00:32:53,700
'Oh, and there is this.'
440
00:32:55,800 --> 00:32:57,700
No, no.
441
00:33:10,600 --> 00:33:12,700
How dare you put an obbo team on me.
442
00:33:12,800 --> 00:33:16,400
- We rigged that room to see what we'd get.
- I hope you all had a good gawp.
443
00:33:16,500 --> 00:33:18,500
Oh, Zoe.
444
00:33:21,500 --> 00:33:23,800
Who was on obbo duty?
445
00:33:24,800 --> 00:33:26,500
Colin.
446
00:33:30,600 --> 00:33:34,200
- You didn't sign in you were seeing him.
- I'm not the first to do that.
447
00:33:34,300 --> 00:33:36,600
He took you to rooms used by a Swiss bank,
448
00:33:36,700 --> 00:33:40,100
the same bank the laundered money
was destined for.
449
00:33:40,900 --> 00:33:43,000
Oh, please God, no.
450
00:33:44,000 --> 00:33:46,400
You know what's
going to have to happen next?
451
00:33:47,000 --> 00:33:48,900
What?
452
00:33:49,000 --> 00:33:53,600
Are you going to tell me I can carry on
sleeping with him if I inform on him?
453
00:33:55,400 --> 00:33:58,800
I'm sorry, Zoe, I have to tell you.
He's married.
454
00:34:00,700 --> 00:34:02,700
- No, he's not.
- Her name's Maria.
455
00:34:04,900 --> 00:34:08,800
She's the daughter of the Italian
finance minister, Antonio Gustino.
456
00:34:08,900 --> 00:34:12,100
Your man married very advantageously.
457
00:34:12,100 --> 00:34:15,100
For God's sake, Zoe,
you didn't even look him up.
458
00:34:16,100 --> 00:34:17,800
Mm?
459
00:34:27,200 --> 00:34:29,400
I, erm,
460
00:34:29,500 --> 00:34:33,200
I just wanted a little bit of space,
461
00:34:33,300 --> 00:34:36,000
just for my own life, you know?
462
00:34:52,200 --> 00:34:56,300
I will get Colin
to lose that section of the tape
463
00:34:56,300 --> 00:34:58,500
and I will shut him up
464
00:34:58,500 --> 00:35:01,300
but we need to know if this man is involved.
465
00:35:02,400 --> 00:35:04,400
Yeah.
466
00:35:07,300 --> 00:35:09,200
OK?
467
00:35:10,300 --> 00:35:12,200
Yeah.
468
00:35:18,300 --> 00:35:20,600
Tom, something wondefful.
469
00:35:23,900 --> 00:35:26,500
Death certificate. Maxime Anne Baxter.
470
00:35:26,500 --> 00:35:31,700
Died in Victoria Gardens, Farnham, Surrey,
31 March 1979, aged 3 months.
471
00:35:34,100 --> 00:35:36,200
Birth certificate. Maxime Anne Baxter.
472
00:35:36,300 --> 00:35:40,900
Born Victoria Gardens, Farnham, Surrey,
31 December 1978.
473
00:35:41,000 --> 00:35:45,200
This birth certificate used to get
a minor's British passport in 1990.
474
00:35:45,300 --> 00:35:49,200
My God. What about, er, schools
on her CV from the bank?
475
00:35:49,300 --> 00:35:54,900
Enrolled at Salehill Boarding School,
aged 13. Good place for the oddball girl.
476
00:35:54,900 --> 00:35:58,900
Before that, she was meant to have gone to,
Farnham Park, has no record of her.
477
00:35:59,000 --> 00:36:02,700
And there are no records at all -
doctors, anything - before 1990.
478
00:36:02,800 --> 00:36:05,700
She suddenly appeared in London
with a complete legend?
479
00:36:05,800 --> 00:36:08,000
It's a puzzle, isn't it?
480
00:36:08,100 --> 00:36:12,200
- Ruth, this is great work.
- Tom, I'm so glad you think so.
481
00:36:12,300 --> 00:36:14,400
Come with me.
482
00:36:22,300 --> 00:36:24,800
- A wild guess.
- Try me.
483
00:36:25,500 --> 00:36:27,800
Daughter of a powefful man.
484
00:36:27,900 --> 00:36:31,700
Wants her safe in England, has the clout
to get her a new identity in 1990,
485
00:36:31,800 --> 00:36:36,100
- when the Soviet Union's collapsing.
- Ex-KGB, turned businessman.
486
00:36:36,100 --> 00:36:39,800
I'm beginning to see him
in the shadows. Aren't you?
487
00:36:39,900 --> 00:36:42,900
So? Can we set up a trap for this girl?
488
00:36:44,100 --> 00:36:48,500
All right. But the budget won't run to the
Docklands shag-pad of Danny's dreams.
489
00:36:48,500 --> 00:36:52,900
His flat will have to do. Get a team
to erase Danny's identity and tart it up.
490
00:36:53,900 --> 00:36:57,800
So, er, we walk round to the hotel?
491
00:36:57,900 --> 00:37:01,700
My lunch time's almost over, actually.
Better get back.
492
00:37:01,700 --> 00:37:03,900
But lunch time was your idea.
493
00:37:09,300 --> 00:37:11,700
Emma, have I offended you?
494
00:37:15,400 --> 00:37:17,500
I don't want to see you any more.
495
00:37:19,900 --> 00:37:21,800
What?
496
00:37:22,500 --> 00:37:24,900
It's because of work.
497
00:37:25,000 --> 00:37:26,700
Work?
498
00:37:26,800 --> 00:37:28,900
You're a banker and, er,
499
00:37:29,800 --> 00:37:32,300
we're doing some work with the bank.
500
00:37:32,300 --> 00:37:34,300
So?
501
00:37:35,200 --> 00:37:37,200
So there's a conflict of interest.
502
00:37:38,200 --> 00:37:42,600
Dear God, you're talking
like some middle-aged bureaucrat.
503
00:37:42,700 --> 00:37:45,000
I can't have my work compromised.
504
00:37:46,900 --> 00:37:49,000
I'm very ambitious.
505
00:37:49,100 --> 00:37:53,600
I love my work. It's, er...
It's just this thing I've got.
506
00:37:53,700 --> 00:37:56,400
Hey, no, don't do this.
507
00:38:19,200 --> 00:38:21,300
Mr Carlo Franceschini.
508
00:38:22,800 --> 00:38:26,900
- Who are you?
- We work for a government department.
509
00:38:26,900 --> 00:38:30,600
Why should I believe you?
You could be common muggers.
510
00:38:30,700 --> 00:38:32,900
Your father, Alberto, was born in Milan.
511
00:38:33,000 --> 00:38:37,500
Your mother Margherita,
maiden name Pollini, is Italian Swiss.
512
00:38:44,500 --> 00:38:47,000
What is this about?
513
00:38:47,100 --> 00:38:49,900
$1 billion was stolen from a British bank.
514
00:38:49,900 --> 00:38:53,400
The money was placed in an account
in the bank you work for.
515
00:38:53,500 --> 00:38:56,000
- We want the name of its user.
- Hm.
516
00:38:56,100 --> 00:38:58,100
How about the secret name of God as well?
517
00:38:58,200 --> 00:39:02,100
The men who stole this money
are major criminals. They kill.
518
00:39:02,100 --> 00:39:05,800
Look, for a bank, money is morally neutral.
519
00:39:06,500 --> 00:39:11,400
Mr Franceschini, think very carefully
about the situation you're in here.
520
00:39:11,500 --> 00:39:16,600
The situation is, I am sitting as a free man
in a pub in a free country.
521
00:39:31,200 --> 00:39:34,700
Do you wish your wife to receive
copies in the post?
522
00:39:34,800 --> 00:39:38,500
Or we could e-mail them to her
and to her father.
523
00:39:39,700 --> 00:39:42,100
You realise, for the Swiss,
524
00:39:42,200 --> 00:39:47,200
a banker's confidence is as binding
as that of a doctor or a priest?
525
00:39:57,500 --> 00:40:00,400
The account is held
in the name of Victor Shvitkoy.
526
00:40:11,100 --> 00:40:13,100
Why did you allow us to come into this
527
00:40:13,200 --> 00:40:16,600
without knowing that one of the most
powefful psychopaths
528
00:40:16,700 --> 00:40:18,900
in the Russian mafia was involved?
529
00:40:20,300 --> 00:40:24,400
Did you know he has an agent
working in your bank?
530
00:40:27,400 --> 00:40:32,800
Oh, no. Not Maxime Baxter.
She's one of our best.
531
00:40:32,900 --> 00:40:35,700
Birth certificates, passports -
everything's false.
532
00:40:35,800 --> 00:40:38,100
We believe she's Victor Shvitkoy's daughter.
533
00:40:38,200 --> 00:40:40,200
Dear God.
534
00:40:41,100 --> 00:40:43,000
(Tom) I have two officers in the field.
535
00:40:43,100 --> 00:40:46,200
One of them is going to meet
this woman in two hours' time.
536
00:40:46,300 --> 00:40:50,700
So we must know, why is Bowman's Bank
involved with this money?
537
00:40:55,300 --> 00:40:57,700
Governor. Explain.
538
00:40:59,100 --> 00:41:01,600
I have Downing Street's authorisation?
539
00:41:04,900 --> 00:41:09,800
When the $20 billion of aid
went missing in Moscow,
540
00:41:09,900 --> 00:41:12,300
Victor Shvitkoy approached Sir Richard.
541
00:41:12,400 --> 00:41:16,500
Would he be interested in handling
a large sum of money very quickly?
542
00:41:16,500 --> 00:41:19,700
When I reported Shvitkoy's approach to Ml6,
543
00:41:19,800 --> 00:41:21,900
they asked me to do what Shvitkoy wanted.
544
00:41:22,000 --> 00:41:23,900
Sting him.
545
00:41:23,900 --> 00:41:27,400
- Yes.
- Steal the money from him?
546
00:41:27,500 --> 00:41:33,700
I instructed John Lightwood to move
the $1 billion into Shvitkoy's Swiss account.
547
00:41:34,600 --> 00:41:36,800
That was a trial run.
548
00:41:38,100 --> 00:41:41,700
Unfortunately, Mr Lightwood stole it.
549
00:41:41,800 --> 00:41:43,700
And Shvitkoy found him.
550
00:41:45,100 --> 00:41:49,100
- Yes.
- What about the other 19 billion?
551
00:41:49,200 --> 00:41:51,600
Shvitkoy is still going to try to launder it.
552
00:41:51,700 --> 00:41:54,800
He believes I am his creature.
553
00:41:54,900 --> 00:41:57,000
He thinks I can be used.
554
00:41:58,200 --> 00:42:01,800
You realise governmental proximity
cannot be acknowledged?
555
00:42:01,900 --> 00:42:04,600
The Treasury can't be seen
near laundered money?
556
00:42:04,700 --> 00:42:06,200
Yes.
557
00:42:06,300 --> 00:42:10,500
This will be yellow flagged "top secret"
all the way, have no fear.
558
00:42:10,600 --> 00:42:14,400
An incredibly brave
and dangerous game, Dicky.
559
00:42:14,500 --> 00:42:20,200
Nature intended me
to sit behind a desk balancing books,
560
00:42:20,300 --> 00:42:23,300
not go double-crossing Russian gangsters.
561
00:42:23,400 --> 00:42:25,700
All the more credit to you.
562
00:42:25,800 --> 00:42:27,700
(Phone)
563
00:42:39,800 --> 00:42:41,900
Excuse me.
564
00:42:41,900 --> 00:42:44,500
I must... concentrate.
565
00:42:50,600 --> 00:42:53,700
The idea was... and is...
566
00:42:53,800 --> 00:42:56,800
- to steal the money back.
- For the Americans?
567
00:43:06,300 --> 00:43:08,400
(Russian man) 'Sir Richard.
568
00:43:08,500 --> 00:43:10,300
'Dicky.
569
00:43:10,300 --> 00:43:13,300
'I like calling you by your familiar name.
570
00:43:13,300 --> 00:43:16,200
'We are close to doing a famous thing,
a famous theft.
571
00:43:16,300 --> 00:43:20,200
'You have no choice
but to move the money.
572
00:43:22,600 --> 00:43:28,300
- 'Do you understand? '
- Yes. I understand.
573
00:43:42,700 --> 00:43:46,000
Is there something you're still not telling us?
574
00:43:46,100 --> 00:43:48,100
- I can assure you...
- Governor!
575
00:43:49,100 --> 00:43:52,600
- (Harry) Dicky.
- (Moaning)
576
00:43:53,500 --> 00:43:56,100
- (Governor) Richard.
...EC1.
577
00:43:57,200 --> 00:44:03,200
(Struggling) Shvitkoy.
He's transferred the rest of the money
578
00:44:03,300 --> 00:44:06,500
- from Moscow.
- He's had a stroke.
579
00:44:06,600 --> 00:44:08,800
Account number...
580
00:44:09,900 --> 00:44:12,700
5, 9,
581
00:44:12,700 --> 00:44:15,300
9,
582
00:44:15,400 --> 00:44:18,400
8, 7,
583
00:44:18,500 --> 00:44:20,600
4,
584
00:44:20,700 --> 00:44:23,500
9, 5.
585
00:44:31,800 --> 00:44:36,200
The money will only be at the bank for a few
minutes. Your man must divert it at once.
586
00:44:36,300 --> 00:44:40,000
I know exactly what my man
must do and at what risk.
587
00:44:40,900 --> 00:44:42,400
(Phone)
588
00:44:43,300 --> 00:44:45,200
Yep?
589
00:44:48,100 --> 00:44:50,500
- Right.
- You look like a man getting a tip.
590
00:44:50,600 --> 00:44:53,300
Something like that. Give me the numbers.
591
00:44:53,400 --> 00:44:56,600
5, 9, 9, 8,
592
00:44:56,700 --> 00:45:00,800
7, 4, 9, 5.
593
00:45:00,900 --> 00:45:03,700
- Want me to repeat that?
- Don't bother.
594
00:45:25,700 --> 00:45:29,500
- What did you do just then?
- How do you mean?
595
00:45:29,600 --> 00:45:33,700
Were you transferring something
in the main foreign accounts?
596
00:45:33,700 --> 00:45:37,200
No, just taking a look. Taking five.
597
00:45:54,400 --> 00:45:56,900
- There's a problem.
- (Russian man) 'Speak.'
598
00:45:57,000 --> 00:46:00,500
- Has the money reached Lugano?
- 'I've not been advised.'
599
00:46:00,600 --> 00:46:03,200
God, no. It's happened again.
600
00:46:03,300 --> 00:46:06,000
'All right. Keep calm. Calm!
601
00:46:06,100 --> 00:46:10,000
'Listen to me.
Do you know who is responsible? '
602
00:46:11,600 --> 00:46:13,600
I think so. Yes.
603
00:46:14,200 --> 00:46:17,300
'Right, stay with him,
do anything he wants to do.
604
00:46:17,300 --> 00:46:20,000
'But get him to tell you where the money is.
605
00:46:20,100 --> 00:46:22,800
(Fervently) 'Maxime, anything.
606
00:46:22,900 --> 00:46:25,000
'Do what I say! '
607
00:46:38,500 --> 00:46:41,900
- I have just nicked $19 billion.
- Danny!
608
00:46:42,000 --> 00:46:45,200
- What an amazing experience.
- Danny, can you concentrate?
609
00:46:45,300 --> 00:46:47,500
- What?
- Are you with me?
610
00:46:48,300 --> 00:46:52,200
Your lady friend is the daughter
of a Russian hood called Victor Shvitkoy.
611
00:46:52,300 --> 00:46:54,600
He killed John Lightwood.
612
00:46:59,700 --> 00:47:02,000
What are Tom's orders?
613
00:47:02,100 --> 00:47:06,400
Our lovely flat now has the trappings
of a luxury banker's pad.
614
00:47:06,500 --> 00:47:08,400
Can't wait.
615
00:47:09,300 --> 00:47:11,300
Whatever you do, stay with Maxi.
616
00:47:11,400 --> 00:47:15,500
Do whatever you have to
to find out where her father is and...
617
00:47:15,600 --> 00:47:17,800
And be careful, Danny.
618
00:47:18,700 --> 00:47:22,400
Hope there's good booze in the fridge.
I'll do it tonight.
619
00:47:58,400 --> 00:48:00,700
- Ready?
- Dark side of the moon?
620
00:48:00,700 --> 00:48:02,800
Ooh, yes, please.
621
00:48:07,700 --> 00:48:11,100
- They're leaving.
- Good, Zoe. Go after them.
622
00:48:32,700 --> 00:48:36,700
- They're on their way. Black London cab.
- (Colin) I've got a signal.
623
00:48:38,400 --> 00:48:41,900
- Are we ready with the flat?
- Surveillance systems are operational.
624
00:48:42,000 --> 00:48:45,600
Colin, when the word "yes" will do,
use it, right?
625
00:48:46,800 --> 00:48:50,500
- Yes.
- Let's try and stay on top of this, shall we?
626
00:49:08,000 --> 00:49:10,100
Come on, Danny.
627
00:49:25,700 --> 00:49:28,000
Thought you'd be more upscale than this.
628
00:49:28,100 --> 00:49:30,900
It does me. I'm never here. Drinkies?
629
00:49:31,000 --> 00:49:32,100
Please.
630
00:49:34,000 --> 00:49:36,300
Ah, shampoo.
631
00:49:41,600 --> 00:49:43,800
Here we go.
632
00:49:46,600 --> 00:49:49,000
What are we celebrating?
633
00:49:49,100 --> 00:49:51,700
I, er, don't know if I should tell you.
634
00:49:51,700 --> 00:49:55,400
I've got some unbelievably hot info.
635
00:49:55,500 --> 00:49:57,400
What?
636
00:49:58,200 --> 00:50:00,100
'You wouldn't believe it.'
637
00:50:00,100 --> 00:50:02,500
- She's...
- We're OK.
638
00:50:04,000 --> 00:50:05,900
We're OK.
639
00:50:06,700 --> 00:50:08,800
Try me.
640
00:50:08,900 --> 00:50:14,000
Good old Sir Richard Bowman's family bank
is laundering dirty money.
641
00:50:14,100 --> 00:50:15,800
Really?
642
00:50:15,900 --> 00:50:18,900
And, er, I've nicked it.
643
00:50:20,200 --> 00:50:22,800
- You've what?
- It was going from Moscow to Lugano
644
00:50:22,900 --> 00:50:26,100
through Bowman's,
so I pushed it into a little account of mine.
645
00:50:26,100 --> 00:50:28,100
Well, a very big account now.
646
00:50:28,200 --> 00:50:33,000
- How much?
- 19 billion smacks.
647
00:50:33,100 --> 00:50:36,200
- This is very risky.
- He's trying to hook her.
648
00:50:38,100 --> 00:50:40,200
'Lsn't that what John Lightwood did? '
649
00:50:40,300 --> 00:50:43,500
Lightwood? Disappeared, hasn't he?
650
00:50:53,300 --> 00:50:57,800
I don't know if you're a brilliant thief
or a fool or what.
651
00:50:57,900 --> 00:51:01,900
Brilliant thief and in a celebrating mood.
652
00:51:15,400 --> 00:51:18,000
Where's the bedroom?
653
00:51:20,200 --> 00:51:23,900
(Maxi laughs) 'I do love a corny man.'
654
00:51:31,500 --> 00:51:33,900
I mean, I'm not actually stealing the money.
655
00:51:34,000 --> 00:51:36,400
No.
656
00:51:36,500 --> 00:51:38,800
I want to return it to its rightful owner.
657
00:51:38,900 --> 00:51:41,100
For a little commission?
658
00:51:41,200 --> 00:51:43,600
Just two mil. I mean, I'm not greedy.
659
00:51:44,300 --> 00:51:47,200
No. Little puritan, aren't you?
660
00:51:49,100 --> 00:51:52,300
Trouble is, I have to find the rightful owner.
661
00:51:53,400 --> 00:51:55,600
Yes, you do, don't you?
662
00:51:57,500 --> 00:52:00,100
Can you help me there?
663
00:52:00,100 --> 00:52:02,300
What makes you ask that?
664
00:52:03,100 --> 00:52:05,000
Instinct.
665
00:52:07,200 --> 00:52:09,500
What happened to that champagne?
666
00:52:12,300 --> 00:52:13,300
I'll be right back.
667
00:52:48,400 --> 00:52:51,000
- She's...
- The cleaners didn't do their job.
668
00:52:51,100 --> 00:52:53,200
Hold. Everyone, hold.
669
00:53:01,800 --> 00:53:03,600
- I'm going.
- What?
670
00:53:03,700 --> 00:53:07,500
I've left my inhaler back home.
Sorry, I'll have to go.
671
00:53:07,600 --> 00:53:09,500
- Shall we lift her?
- Wait.
672
00:53:11,300 --> 00:53:14,700
- I'll come with you.
- Will you, now?
673
00:53:14,800 --> 00:53:17,100
- What do we do?
- We let them leave.
674
00:53:17,100 --> 00:53:20,900
- Danny will be at serious risk.
- Yes. Thank you.
675
00:53:30,500 --> 00:53:32,500
(Distant car alarm)
676
00:53:45,700 --> 00:53:47,500
Done the place up, have you?
677
00:53:47,600 --> 00:53:52,500
It's a real bolt hole. I got it for a song.
678
00:53:52,600 --> 00:53:54,900
Great.
679
00:53:54,900 --> 00:53:57,200
Don't stand in the cold. Come in.
680
00:54:02,700 --> 00:54:04,700
Ow! Bastards!
681
00:54:05,800 --> 00:54:07,900
So,
682
00:54:08,000 --> 00:54:10,900
Mr Daniel Hunter.
683
00:54:13,100 --> 00:54:16,900
My daughter tells me
she thinks you are very beautiful.
684
00:54:18,000 --> 00:54:20,100
I don't think so.
685
00:54:20,700 --> 00:54:22,700
No?
686
00:54:22,800 --> 00:54:25,100
Well, if I put your eyes out,
687
00:54:25,900 --> 00:54:28,900
you wouldn't have to look
at your face in the mirror.
688
00:54:31,600 --> 00:54:34,100
- Look, I'll do you a deal.
- Excellent.
689
00:54:34,800 --> 00:54:38,100
This is the deal I want. Listen.
690
00:54:38,100 --> 00:54:41,400
You have some money of mine
in an account
691
00:54:41,500 --> 00:54:44,100
at a bank called Bowman's and Company.
692
00:54:45,600 --> 00:54:49,000
Kindly tell me the codes,
693
00:54:49,100 --> 00:54:51,000
the number of the account,
694
00:54:51,100 --> 00:54:56,700
so I can enter the details into this computer
and transfer the money.
695
00:54:58,200 --> 00:54:59,900
Huh?
696
00:55:06,300 --> 00:55:08,300
Listen.
697
00:55:08,400 --> 00:55:10,100
My colleague
698
00:55:10,100 --> 00:55:13,800
is holding a knitting needle.
699
00:55:15,200 --> 00:55:21,500
And he will now put it
straight through the cornea of your eye,
700
00:55:21,600 --> 00:55:23,600
into the optic nerve.
701
00:55:26,300 --> 00:55:28,700
I found this in his clothes.
702
00:55:32,300 --> 00:55:35,100
- It's toothpick.
- (Maxi) That's what I thought.
703
00:55:35,100 --> 00:55:40,600
You see, Victor, tracker equipment's
come on a lot since you were in the KGB.
704
00:55:46,700 --> 00:55:48,800
(Slow, heavy breathing)
705
00:56:00,500 --> 00:56:02,600
(Officer talks, indistinct)
706
00:56:19,400 --> 00:56:21,500
(Sighs)
707
00:56:23,300 --> 00:56:27,200
The Chancellor of the Exchequer,
too, has asked me to thank you.
708
00:56:27,300 --> 00:56:29,400
It was a highly satisfactory outcome.
709
00:56:31,200 --> 00:56:34,300
Many thanks.
I do hope your hearing's better.
710
00:56:36,200 --> 00:56:38,500
Sorry, what?
711
00:56:38,600 --> 00:56:41,100
(Laughs) Sorry.
712
00:56:43,300 --> 00:56:46,300
Well, I shall leave you
to your internal debrief.
713
00:56:46,300 --> 00:56:48,100
Certainly.
714
00:56:48,200 --> 00:56:50,200
After the excitement, the paperwork.
715
00:56:50,300 --> 00:56:53,900
Written statements, then Tom and I
will do the personal debriefings.
716
00:56:53,900 --> 00:56:56,200
Excuse me.
717
00:56:59,500 --> 00:57:02,700
- What about the money?
- What?
718
00:57:02,700 --> 00:57:07,100
The $19 billion. All of, what, �13 billion?
What happens to it?
719
00:57:08,100 --> 00:57:10,200
The right thing.
720
00:57:15,700 --> 00:57:18,200
(Christine) Funny,
you were talking about money.
721
00:57:18,300 --> 00:57:20,100
(Tom) No, you did.
722
00:57:20,200 --> 00:57:23,100
(Christine) Our Embassy economics analyst
has gone insane.
723
00:57:23,100 --> 00:57:27,200
- That's nasty for him.
- A very strong rumour is freaking him out.
724
00:57:28,600 --> 00:57:30,500
Rumour being...?
725
00:57:30,600 --> 00:57:35,900
That the British Treasury have found a
huge sum to improve the NHS - �13 billion.
726
00:57:36,000 --> 00:57:39,500
There's a report from Moscow -
blood-letting amongst the mafia.
727
00:57:39,500 --> 00:57:42,400
$20 billion has disappeared in London.
728
00:57:42,500 --> 00:57:45,800
World Trade Organisation money,
American money.
729
00:57:45,900 --> 00:57:48,900
- Rumours, reports.
- Yeah.
730
00:57:49,000 --> 00:57:52,200
Take a brave thief
to steal from the Russian mob.
731
00:57:52,300 --> 00:57:56,500
- What will the American government do?
- Give them another 20 billion.
732
00:57:56,500 --> 00:57:59,500
I mean, we can't be seen
to be losing money like that.
733
00:57:59,600 --> 00:58:01,600
No, no.
734
00:58:08,000 --> 00:58:10,300
You did a great service to the country.
735
00:58:11,100 --> 00:58:15,300
You confronted a most dangerous man
and did so with great courage.
736
00:58:19,600 --> 00:58:21,800
We have recovered this.
737
00:58:23,400 --> 00:58:25,700
We believe it belongs to you.
738
00:59:11,200 --> 00:59:14,300
If we don't go to Egypt, I'll break this window.
739
00:59:14,400 --> 00:59:15,900
Don't be ridiculous.
740
00:59:16,000 --> 00:59:19,500
- (Man) Major incident alarm!
- Treat this as real.
741
00:59:19,500 --> 00:59:22,700
- (Tom) What threat did they make?
- To bomb ten British cities.
742
00:59:22,800 --> 00:59:24,500
- VX.
- Not the gas.
743
00:59:24,600 --> 00:59:28,100
- (Danny) What if it's not a drill?
- Is anyone feeling unwell?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.