Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,409 --> 00:00:12,156
Um, Alexis, do you mind
telling your phone to fuck off?
2
00:00:14,175 --> 00:00:15,475
Ugh.
3
00:00:18,756 --> 00:00:20,156
What's bumpkin?
4
00:00:20,875 --> 00:00:23,455
What? Nothing. Gimme that.
5
00:00:23,523 --> 00:00:25,742
Oh my god, is this a dating app?
6
00:00:26,296 --> 00:00:28,994
It's an online social
hub for rural singles,
7
00:00:29,062 --> 00:00:31,263
if you must know,
David. I signed Twyla up.
8
00:00:31,632 --> 00:00:34,242
Well, why does it say
Alexis you have a new match?
9
00:00:34,267 --> 00:00:36,735
Research. I was testing
the water for her, David.
10
00:00:36,737 --> 00:00:38,603
Poor thing's clueless.
11
00:00:38,606 --> 00:00:40,605
Well, Miguel says hi.
12
00:00:41,390 --> 00:00:43,675
Why is he shirtless with
an armful of puppies?
13
00:00:43,743 --> 00:00:45,143
Oh my god, we matched?
14
00:00:45,212 --> 00:00:46,437
His nipples are out.
15
00:00:47,085 --> 00:00:49,214
Ted can't know about this, David.
16
00:00:49,282 --> 00:00:50,882
Miguel's the only other vet in town,
17
00:00:50,885 --> 00:00:52,910
and they have this like dumb rivalry.
18
00:00:53,153 --> 00:00:54,769
When has that ever stopped you?
19
00:00:55,176 --> 00:00:57,756
I remember that summer you
dated all 3 Hanson brothers.
20
00:00:57,825 --> 00:00:59,027
This is different.
21
00:00:59,052 --> 00:01:02,066
I no longer need backstage
passes to the Teen Choice Awards.
22
00:01:02,091 --> 00:01:04,696
How did you even match with
Miguel in the first place?
23
00:01:05,253 --> 00:01:06,693
I swiped right, obviously.
24
00:01:07,121 --> 00:01:08,500
Like look at him, David.
25
00:01:09,246 --> 00:01:11,169
I didn't actually expect we'd match.
26
00:01:11,172 --> 00:01:13,672
- You didn't expect to match.
- Okay, fine, I did,
27
00:01:13,740 --> 00:01:15,504
but I just wanted to
see what would happen.
28
00:01:16,355 --> 00:01:18,176
He's the only attractive
person on here, David,
29
00:01:18,245 --> 00:01:19,778
what did you want me to do?
30
00:01:19,846 --> 00:01:21,246
Well, then go on a date with him.
31
00:01:21,315 --> 00:01:23,315
- I can't.
- Fine, then don't.
32
00:01:23,383 --> 00:01:26,539
- Okay, but I want to, David.
- Oh my god, Alexis,
33
00:01:26,564 --> 00:01:29,681
I am suffering romantically right now,
34
00:01:29,713 --> 00:01:31,256
and there was a minute when I thought
35
00:01:31,324 --> 00:01:33,563
I would never have to
look at another dating app,
36
00:01:33,588 --> 00:01:36,361
and here you are shoving
Bumpkins in my face.
37
00:01:36,720 --> 00:01:39,030
It's Bumpkin with a wink emoji.
38
00:01:40,734 --> 00:01:43,335
He messaged me again.
39
00:01:43,649 --> 00:01:46,049
He actually sounds kind of chill, David.
40
00:01:46,999 --> 00:01:48,868
What did he say?
41
00:01:49,544 --> 00:01:52,503
- Sup?
- Okay.
42
00:01:53,013 --> 00:01:57,249
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
43
00:02:00,287 --> 00:02:02,191
Ready when you are, Mr. Rose.
44
00:02:02,389 --> 00:02:03,714
Ready for what?
45
00:02:03,739 --> 00:02:06,935
We have a 1:00 reservation
for lunch at the café.
46
00:02:06,960 --> 00:02:11,619
Oh Moira, I completely
forgot about lunch.
47
00:02:11,644 --> 00:02:14,464
And I just gave Stevie the day off.
48
00:02:14,601 --> 00:02:16,768
How many days off is
Stevie allowed to request?
49
00:02:16,770 --> 00:02:19,638
Well, she'd worked 14
straight days, so...
50
00:02:19,640 --> 00:02:22,181
It's starting to
remind me of Rose Video,
51
00:02:22,206 --> 00:02:25,338
when your work consumed
you, and I would miss you so.
52
00:02:25,363 --> 00:02:28,747
Except now I don't have the jet
and the free DVD's to distract me.
53
00:02:28,815 --> 00:02:30,448
Well, I don't know
what to say, Sweetheart,
54
00:02:30,451 --> 00:02:32,666
I-I still have most
of the rooms to clean.
55
00:02:32,691 --> 00:02:34,386
Would it be too much to ask the guests
56
00:02:34,454 --> 00:02:36,254
to clean up after themselves?
57
00:02:36,323 --> 00:02:37,923
Hm, yes, it would.
58
00:02:37,925 --> 00:02:40,392
It's basically the
only service we provide.
59
00:02:42,011 --> 00:02:44,663
Very well. If lunch is canceled,
60
00:02:44,731 --> 00:02:47,599
I suppose I'll show up on
time for Jazzagals rehearsal.
61
00:02:47,668 --> 00:02:49,734
Isn't that something you
should be doing anyway?
62
00:02:49,803 --> 00:02:51,736
Oh, there's so much time
wasted off top, John.
63
00:02:51,739 --> 00:02:53,271
Yap, yap, yap, do, re, mi.
64
00:02:53,340 --> 00:02:56,339
A lip buzzing 'til I'm blue in the face!
65
00:02:56,777 --> 00:02:58,743
I promise I'll make it
up to you, Sweetheart.
66
00:02:59,105 --> 00:03:02,292
Okay. As long as we're
tabulating scores,
67
00:03:02,317 --> 00:03:05,819
this will mark the 3rd time
you stood me up this week, John.
68
00:03:12,693 --> 00:03:14,426
Hmm.
69
00:03:20,100 --> 00:03:21,900
Turn everything off, please.
70
00:03:21,902 --> 00:03:24,510
- Why aren't you dressed?
- Because I'm not going.
71
00:03:24,535 --> 00:03:25,937
Because I'm too tired.
72
00:03:26,006 --> 00:03:28,373
You've been sleeping for two days.
73
00:03:28,441 --> 00:03:29,761
What's your point?
74
00:03:29,910 --> 00:03:31,577
I'm finding it hard to believe
75
00:03:31,645 --> 00:03:33,979
that you don't have the
energy to go to a spa.
76
00:03:34,047 --> 00:03:36,114
I know, I'm scaring even me.
77
00:03:36,722 --> 00:03:38,350
Why are we going to a spa, again?
78
00:03:38,418 --> 00:03:40,552
Because you're having boyfriend issues,
79
00:03:40,621 --> 00:03:43,105
and this is my reluctant
attempt at being supportive.
80
00:03:43,657 --> 00:03:45,190
Well, that's very thoughtful of you.
81
00:03:46,258 --> 00:03:47,858
I also have a Groupon,
82
00:03:48,072 --> 00:03:50,005
which I was planning on using with Jake,
83
00:03:50,030 --> 00:03:51,663
but I thought you might need it more,
84
00:03:51,665 --> 00:03:54,499
so, get up before I change my mind.
85
00:03:54,524 --> 00:03:56,325
- I can't.
- Get up.
86
00:03:56,350 --> 00:03:57,850
No!
87
00:03:57,938 --> 00:03:59,613
Oh my god, David.
88
00:03:59,638 --> 00:04:00,800
Ah!
89
00:04:00,829 --> 00:04:03,129
This is really pathetic.
90
00:04:06,730 --> 00:04:08,991
What kinda spa is it, and
will there be treatments?
91
00:04:09,352 --> 00:04:11,285
You're a monster.
92
00:04:13,487 --> 00:04:16,345
Miguel looks so strong
holding all those puppies.
93
00:04:16,370 --> 00:04:18,166
Maybe I should get into online dating?
94
00:04:18,191 --> 00:04:20,191
Oh, I'm not into online dating,
95
00:04:20,216 --> 00:04:22,049
I'm just showing David how it works.
96
00:04:22,096 --> 00:04:24,663
- So when are you seeing him?
- Oh wow, no,
97
00:04:24,688 --> 00:04:27,022
I don't think that would
actually be a good idea.
98
00:04:27,344 --> 00:04:29,312
In fact, I might have
to cancel on him tonight.
99
00:04:30,603 --> 00:04:32,144
So you are seeing him?
100
00:04:33,050 --> 00:04:36,900
Technically yes, but like,
he and Ted have this thing.
101
00:04:36,925 --> 00:04:38,710
Oh, and Ted asked you not to see him.
102
00:04:38,712 --> 00:04:40,445
No, he doesn't know.
103
00:04:40,470 --> 00:04:42,037
Sorry, so what's the problem?
104
00:04:42,149 --> 00:04:44,049
I mean, Ted's not going
on a date with him.
105
00:04:44,117 --> 00:04:46,184
Yeah, I mean I guess
there isn't really anything
106
00:04:46,252 --> 00:04:49,087
- standing in the way.
- So there you go.
107
00:04:49,155 --> 00:04:50,689
It's just that I used to date Ted,
108
00:04:50,757 --> 00:04:52,197
and now I'm gonna be dating this guy,
109
00:04:52,258 --> 00:04:53,558
and it's just gonna be weird,
110
00:04:53,626 --> 00:04:55,581
and I don't wanna do
anything to upset Ted.
111
00:04:55,606 --> 00:04:59,350
So then maybe don't go
on a date with this guy?
112
00:04:59,375 --> 00:05:01,509
It's just that there are
like ten guys on here,
113
00:05:01,534 --> 00:05:03,402
and three of them are Ray.
114
00:05:05,053 --> 00:05:06,286
Yeah.
115
00:05:06,988 --> 00:05:09,555
♪ Fat spatula ♪
116
00:05:09,843 --> 00:05:12,503
♪ Fat spatula ♪
117
00:05:12,645 --> 00:05:15,980
♪ Fat spatula ♪
118
00:05:16,400 --> 00:05:19,355
♪ Fat spatula ♪
119
00:05:19,853 --> 00:05:23,245
♪ Fat spatula ♪
120
00:05:23,490 --> 00:05:27,692
- ♪ Fat spat... ♪
- Ah! John, what are you doing here?
121
00:05:28,191 --> 00:05:29,294
Is it David?
122
00:05:29,362 --> 00:05:31,396
Oh no, you can speak
freely in front of the gals.
123
00:05:31,464 --> 00:05:33,231
No, no, David's fine. David's fine.
124
00:05:33,299 --> 00:05:34,499
A little depressed.
125
00:05:34,567 --> 00:05:36,835
Stevie had to force him
into her car, but you know.
126
00:05:37,120 --> 00:05:40,038
Then, to what do we owe
this off-book sojourn?
127
00:05:40,323 --> 00:05:42,474
Well, I thought about what you said,
128
00:05:42,542 --> 00:05:44,910
and I didn't wanna fall into old habits,
129
00:05:44,935 --> 00:05:48,323
so I delegated the rest
of the cleaning to Roland.
130
00:05:48,941 --> 00:05:51,760
Sweet gesture, but was that wise?
131
00:05:52,628 --> 00:05:54,052
No offense, Jocelyn.
132
00:05:54,121 --> 00:05:55,954
I was gonna ask him the same thing.
133
00:05:56,022 --> 00:05:58,457
And that frees us up
for a little date night,
134
00:05:58,525 --> 00:06:00,492
uh, after you've finished rehearsing.
135
00:06:00,560 --> 00:06:03,128
Oh, where are you taking her?
136
00:06:03,582 --> 00:06:05,196
- The café.
- Ah!
137
00:06:05,265 --> 00:06:07,137
If that doesn't scream romance.
138
00:06:07,162 --> 00:06:09,893
There was a time when this dusky charmer
139
00:06:09,918 --> 00:06:12,670
used to constantly whisk
me off to ports unknown.
140
00:06:15,012 --> 00:06:16,608
Actually Johnny,
141
00:06:16,676 --> 00:06:19,144
Ronnie could always
use another baritone,
142
00:06:19,212 --> 00:06:20,817
why don't you join us?
143
00:06:20,842 --> 00:06:22,747
Oh, no.
144
00:06:22,750 --> 00:06:26,217
No, I'm just here to show
support. So, as you were.
145
00:06:26,286 --> 00:06:29,287
Oh, my husband, the
portrait of self-effacement.
146
00:06:29,356 --> 00:06:31,890
You should all know
that this man's voice
147
00:06:31,892 --> 00:06:34,359
melted more than a few hearts.
148
00:06:35,715 --> 00:06:38,296
Johnny, why don't you
just come and join Ronnie?
149
00:06:38,298 --> 00:06:40,098
Oh, no, no, no!
150
00:06:41,591 --> 00:06:45,336
No, no, I... haven't used
the old pipes in so long,
151
00:06:45,405 --> 00:06:47,172
and I... I wouldn't want to
152
00:06:47,240 --> 00:06:49,874
♪ impo-o-o-ose ♪
153
00:06:55,592 --> 00:06:57,816
Somebody just nailed their audition.
154
00:06:57,884 --> 00:06:59,388
Oh, ha ha.
155
00:06:59,413 --> 00:07:03,264
I've got perfect pitch, so
do not mess this up for me.
156
00:07:03,499 --> 00:07:06,006
- I understand.
- Okay.
157
00:07:15,819 --> 00:07:18,847
Oh wow. Is this some kind of sick joke?
158
00:07:19,091 --> 00:07:22,484
Yeah, um, so Jake and I found out
159
00:07:22,509 --> 00:07:26,020
that if you tell these resorts
that it's your honeymoon,
160
00:07:26,045 --> 00:07:28,613
they usually upgrade
your room and stuff,
161
00:07:28,638 --> 00:07:31,249
and give you free booze, but uh,
162
00:07:31,677 --> 00:07:34,795
We've never had anything
like this before.
163
00:07:35,241 --> 00:07:37,108
Oh. Lucky me.
164
00:07:37,424 --> 00:07:38,624
Sorry.
165
00:07:39,226 --> 00:07:41,192
Shoulda just told 'em the wedding's off.
166
00:07:41,261 --> 00:07:45,841
Mhmm. So, Jake and his little
pony are goin' on dates
167
00:07:45,866 --> 00:07:48,600
and having sexy honeymoon weekends?
168
00:07:48,848 --> 00:07:52,884
No, only sometimes, when it's necessary.
169
00:07:54,722 --> 00:07:56,322
Hmm.
170
00:07:56,610 --> 00:08:00,211
So you're in love then. You're
like falling in love with Jake.
171
00:08:00,280 --> 00:08:02,447
It's impossible to be in love with Jake,
172
00:08:02,515 --> 00:08:04,126
only Jake is in love with Jake.
173
00:08:04,447 --> 00:08:08,052
He's just... really good
at celebrating my body.
174
00:08:08,300 --> 00:08:10,367
So, I'm keepin' him around.
175
00:08:13,660 --> 00:08:15,439
Have you heard from Patrick?
176
00:08:15,923 --> 00:08:19,598
We're taking some
time to regroup at the moment.
177
00:08:20,832 --> 00:08:24,436
Ooh. Feeling very raw
right now, you know?
178
00:08:24,504 --> 00:08:28,613
Um, it's just like a lot
of emotional triggers.
179
00:08:31,878 --> 00:08:33,613
Like that?
180
00:08:34,081 --> 00:08:36,247
So, thank you for saving me from myself
181
00:08:36,316 --> 00:08:37,816
because one more day at that motel
182
00:08:37,884 --> 00:08:39,361
and I think things
would've gotten very dark.
183
00:08:39,385 --> 00:08:42,220
Hm. No problem. Just put this on.
184
00:08:42,507 --> 00:08:45,090
Okay I'm not playing into
your fraudulent behaviour.
185
00:08:45,564 --> 00:08:48,065
You still want the free booze, right?
186
00:08:49,292 --> 00:08:50,764
Gimme the ring.
187
00:08:51,667 --> 00:08:53,334
Can't believe I caught that.
188
00:08:54,062 --> 00:08:57,969
♪ Do do do do I feel so far away ♪
189
00:08:58,038 --> 00:08:59,804
1, 2, 3, 4!
190
00:08:59,873 --> 00:09:02,307
♪ I feel so far away ♪
191
00:09:02,375 --> 00:09:04,776
♪ When we're takin' it
home takin' it home ♪
192
00:09:04,778 --> 00:09:06,945
- ♪ Takin' it home! ♪
- Yeah.
193
00:09:07,013 --> 00:09:09,281
Woo!
194
00:09:09,656 --> 00:09:13,652
- Not bad. Not bad.
- Oh thank you, Ronnie.
195
00:09:13,720 --> 00:09:16,054
Oh John, a near-perfect return to form.
196
00:09:16,122 --> 00:09:18,022
I thought it was really great.
197
00:09:18,091 --> 00:09:19,457
Ah, Mrs. Rose, I didn't know
198
00:09:19,525 --> 00:09:21,326
there were two singers in the family.
199
00:09:21,394 --> 00:09:23,554
Well, professionally speaking
there's still only one.
200
00:09:23,596 --> 00:09:25,530
But I do applaud the vigor
201
00:09:25,532 --> 00:09:28,506
with which you embrace
recreational activities
202
00:09:28,531 --> 00:09:30,178
such as this, Mr. Rose.
203
00:09:30,203 --> 00:09:32,337
Well, anything to
spend a little more time
204
00:09:32,339 --> 00:09:34,505
with my special little songbird.
205
00:09:36,409 --> 00:09:38,676
Ooh, Okay ladies, if you don't mind,
206
00:09:38,745 --> 00:09:41,279
I'm going to allow my
husband to steal me away,
207
00:09:41,281 --> 00:09:43,968
for a modest repast across the avenue.
208
00:09:43,993 --> 00:09:45,650
And I should get back for my shift.
209
00:09:45,675 --> 00:09:50,088
And we're still going for
post-rehearsal mocktails, right ladies?
210
00:09:50,156 --> 00:09:52,757
I dunno about anybody
else, but I am drinkin'.
211
00:09:52,825 --> 00:09:54,759
So we're all headed
in the same direction?
212
00:09:54,761 --> 00:09:56,327
It looks like it.
213
00:09:56,396 --> 00:09:58,630
I'll get out the fancy
martini glasses. Fun!
214
00:09:58,698 --> 00:10:02,300
Boy, we never did this back
in the Rose Video days, did we?
215
00:10:02,368 --> 00:10:04,722
No, but I'm sure we had our reasons.
216
00:10:16,439 --> 00:10:18,139
- Alexis.
- Yes?
217
00:10:18,164 --> 00:10:20,155
- Miguel.
- Oh my gosh, hey.
218
00:10:20,180 --> 00:10:21,100
Hi.
219
00:10:21,125 --> 00:10:22,736
I didn't recognize you
without your nipples.
220
00:10:22,761 --> 00:10:24,561
- Huh?
- The puppies... the um,
221
00:10:24,586 --> 00:10:27,709
the cute little puppies that you
love to photograph yourself with.
222
00:10:27,734 --> 00:10:31,203
Ha ha, yeah, yeah, I left
them at home. The puppies.
223
00:10:31,368 --> 00:10:33,268
Brought the nipples.
- Oh good.
224
00:10:33,293 --> 00:10:35,594
Not about the nipples,
um, about the puppies.
225
00:10:35,619 --> 00:10:37,881
- Right.
- So anyway, how are you?
226
00:10:37,906 --> 00:10:39,538
Uh good. Good, good.
227
00:10:39,585 --> 00:10:43,989
I'm just really glad we could
make this work. Champagne?
228
00:10:44,057 --> 00:10:46,090
Uh, they serve champagne here?
229
00:10:46,093 --> 00:10:48,293
I believe it's called Zhampagne,
230
00:10:48,361 --> 00:10:52,476
it's from the very famous
Zhampagne region of France.
231
00:10:52,501 --> 00:10:54,602
- Can't wait to try it.
- Mm-hmm.
232
00:10:59,072 --> 00:11:03,841
- Hmm.
- So, um, how long you been on the app?
233
00:11:03,844 --> 00:11:06,077
Uh, oh I'm not. Well I am,
234
00:11:06,146 --> 00:11:08,079
but I just downloaded
it to show a friend.
235
00:11:08,148 --> 00:11:10,282
Well, worked out well for me.
236
00:11:10,350 --> 00:11:12,450
Someone's a smooth talker.
237
00:11:12,518 --> 00:11:13,991
- No.
- This is a relief.
238
00:11:14,016 --> 00:11:16,934
I um, I was actually
thinking about not coming.
239
00:11:16,959 --> 00:11:18,623
What was holding you back?
240
00:11:18,692 --> 00:11:21,326
Uh, I dunno, just like
am I ready for this,
241
00:11:21,394 --> 00:11:23,505
and I'm not even on the app,
so like should I be using it?
242
00:11:23,529 --> 00:11:24,896
Right.
243
00:11:24,965 --> 00:11:26,420
I just like making careful choices.
244
00:11:26,445 --> 00:11:28,300
Yeah, yeah. I'm just glad
245
00:11:28,368 --> 00:11:30,368
that you... you could come out tonight.
246
00:11:30,370 --> 00:11:32,545
Um,
247
00:11:32,570 --> 00:11:35,317
to... careful choices.
248
00:11:35,342 --> 00:11:37,442
Yes. To that.
249
00:11:44,384 --> 00:11:46,351
Okay, everybody.
250
00:11:50,014 --> 00:11:54,492
Hi. I'm Bobbie, and I am so
excited to be your waitress.
251
00:11:54,560 --> 00:11:57,762
We just love honeymooners
here at Crystal Elms.
252
00:11:57,830 --> 00:11:59,364
Please, right this way.
253
00:12:00,804 --> 00:12:02,337
Here you go.
254
00:12:02,631 --> 00:12:04,209
Wow.
255
00:12:05,302 --> 00:12:07,236
- Oh my god.
- Thank you.
256
00:12:10,330 --> 00:12:15,886
Okay, and I will be right
back with your menus. Okay.
257
00:12:16,164 --> 00:12:20,466
♪♪♪
258
00:12:20,821 --> 00:12:25,191
- No. Absolutely not.
- Okay, and I completely understand.
259
00:12:25,216 --> 00:12:29,861
Um, I just worry that if
we don't put the hats on,
260
00:12:29,886 --> 00:12:32,612
that the other guests will
inevitably force us to.
261
00:12:32,637 --> 00:12:34,237
Okay.
262
00:12:34,262 --> 00:12:35,629
So.
263
00:12:37,542 --> 00:12:40,438
So, turns out we are not
the only ones celebrating
264
00:12:40,506 --> 00:12:42,440
the bride and groom.
265
00:12:42,442 --> 00:12:45,443
This is from a Patrick.
266
00:12:45,512 --> 00:12:49,347
Says, "have fun, enjoy the
night. Thinking about you."
267
00:12:49,415 --> 00:12:53,003
Oh, wow, that is just very sweet.
268
00:12:53,028 --> 00:12:56,788
And I can assure you that
a fun night is guaranteed
269
00:12:56,856 --> 00:12:59,824
after a bottle of this. Right?
270
00:12:59,849 --> 00:13:02,250
Yeah, she gets it. Okay.
271
00:13:03,864 --> 00:13:06,964
Did our waitress just
make a sex reference?
272
00:13:07,364 --> 00:13:10,279
I mean, I don't think that's
really surprising at this point.
273
00:13:10,304 --> 00:13:13,471
Um, so you obviously
have spoken to Patrick
274
00:13:13,539 --> 00:13:15,907
since he knows we're here.
275
00:13:16,463 --> 00:13:19,521
Okay um, we may have been texting.
276
00:13:19,546 --> 00:13:22,147
He's covering for me at work.
277
00:13:23,416 --> 00:13:27,685
And these, these are our
complimentary lovebird wings.
278
00:13:27,753 --> 00:13:30,855
They are chicken, not actual lovebirds.
279
00:13:30,923 --> 00:13:34,692
Uh, and oh, the special
tonight is a lover's curry.
280
00:13:34,958 --> 00:13:38,169
So, I will be back, and I
will take your order. Okay so.
281
00:13:38,194 --> 00:13:39,697
Oh, wow.
282
00:13:39,765 --> 00:13:41,190
- Oh, one more.
- Oh my god.
283
00:13:41,215 --> 00:13:42,982
Oh.
284
00:13:45,638 --> 00:13:47,800
Sorry, you were saying?
285
00:13:49,862 --> 00:13:52,844
Um, how did you get so good at this?
286
00:13:52,912 --> 00:13:54,378
Hm, you learn pretty quickly
287
00:13:54,381 --> 00:13:56,292
when you're in a Ugandan
diamond smuggler's villa
288
00:13:56,316 --> 00:13:57,849
playing for your friend's freedom.
289
00:13:57,917 --> 00:14:00,017
- Right, right. Wait, what?
- That was fun.
290
00:14:00,020 --> 00:14:02,386
Yeah, I know. I know.
I don't uh... you know,
291
00:14:02,389 --> 00:14:05,116
I don't get to date a
lot. Busy schedule and...
292
00:14:05,424 --> 00:14:08,860
and whatnot, but there is just
something about you, you know...
293
00:14:08,885 --> 00:14:11,219
I actually,
294
00:14:11,608 --> 00:14:14,499
I changed my shirt 3
times for tonight and uh,
295
00:14:14,567 --> 00:14:17,034
I'm sorry, I probably shouldn't
be giving that all away.
296
00:14:17,037 --> 00:14:18,670
No, it's cute.
297
00:14:18,738 --> 00:14:20,838
And I was actually nervous, too.
298
00:14:20,907 --> 00:14:23,074
Well, you... you look great.
299
00:14:23,076 --> 00:14:25,276
No, yeah, I know it wasn't that.
300
00:14:25,344 --> 00:14:27,715
Um, you're gonna think
this is so random,
301
00:14:27,740 --> 00:14:29,714
but it was actually
about something else.
302
00:14:29,782 --> 00:14:31,449
Well, whatever it was,
303
00:14:31,517 --> 00:14:33,551
I'm just glad that we could do this.
304
00:14:33,553 --> 00:14:34,708
I used to date Ted.
305
00:14:34,733 --> 00:14:36,654
- I'm sorry?
- Ted Mullins?
306
00:14:36,722 --> 00:14:38,240
- He's the veterinarian.
- No, no, no,
307
00:14:38,265 --> 00:14:39,599
I know who Ted is.
- Okay cool,
308
00:14:39,624 --> 00:14:41,744
I just felt like we were
being honest with each other.
309
00:14:41,849 --> 00:14:44,130
Wait, weren't you his receptionist?
310
00:14:44,155 --> 00:14:47,665
Executive Assistant. And yes,
but only for like a minute.
311
00:14:47,733 --> 00:14:49,412
But you guys were engaged?
312
00:14:49,437 --> 00:14:52,470
- Um, very
briefly. - Uh-huh.
313
00:14:52,472 --> 00:14:53,771
And just twice.
314
00:14:53,839 --> 00:14:55,773
And we've both moved on.
He has a girlfriend now,
315
00:14:55,842 --> 00:14:58,442
and apparently they're
like very serious.
316
00:14:58,511 --> 00:15:00,945
Okay look, there is nobody
who wants to see Ted fail
317
00:15:01,013 --> 00:15:02,813
more than I do, professionally speaking.
318
00:15:02,882 --> 00:15:06,551
Personally, I feel
like this is off limits.
319
00:15:06,576 --> 00:15:09,965
It just feels... wrong.
320
00:15:09,990 --> 00:15:13,424
Okay, that is what I've been
saying, to literally everyone.
321
00:15:13,492 --> 00:15:15,459
What, you've been
telling people about this?
322
00:15:15,462 --> 00:15:18,796
No. Some people. Just close friends.
323
00:15:19,237 --> 00:15:21,432
And that is the reason that
I wasn't gonna come tonight.
324
00:15:21,500 --> 00:15:24,869
- Yeah, but you came.
- Okay, bottom line,
325
00:15:24,938 --> 00:15:27,572
we've both had a lot of Zhampagne,
326
00:15:27,597 --> 00:15:30,954
so I just feel like we need
to hydrate, and reflect.
327
00:15:30,979 --> 00:15:32,510
Wow.
328
00:15:32,535 --> 00:15:34,269
I mean, yeah, but...
329
00:15:37,083 --> 00:15:38,964
I don't think I can do this.
330
00:15:39,816 --> 00:15:42,784
Okay, just to be clear,
I couldn't do this first.
331
00:15:44,303 --> 00:15:46,904
So I guess I am paying
for the Zhampagne then?
332
00:15:53,600 --> 00:15:57,268
And so, he says to the
cop, "Well, if it was mine,
333
00:15:57,336 --> 00:15:58,770
I wouldn't've put it in my mouth."
334
00:16:00,906 --> 00:16:03,007
Oh, Veronica, once again,
335
00:16:03,075 --> 00:16:06,377
you reign supreme as the
queen of the triple entendres.
336
00:16:06,446 --> 00:16:08,212
I just have to say this.
337
00:16:08,237 --> 00:16:10,671
I know that we are the Jazzagals,
338
00:16:10,783 --> 00:16:14,052
but it was pretty great to have
a Jazza-guy in our midst today.
339
00:16:14,077 --> 00:16:15,306
Oh.
340
00:16:15,331 --> 00:16:16,732
Yeah, if you're around next week,
341
00:16:16,756 --> 00:16:18,389
it wouldn't hurt to have the help.
342
00:16:18,458 --> 00:16:21,192
Not to dim the charge on
this delightful conversation,
343
00:16:21,261 --> 00:16:22,727
but John, why don't you and I go
344
00:16:22,729 --> 00:16:24,829
- and get the gals another drink?
- Okay.
345
00:16:24,854 --> 00:16:28,566
No, no, the next round is
on us for our newest member.
346
00:16:28,568 --> 00:16:30,750
Lemonades for Moira and me...
347
00:16:30,775 --> 00:16:34,538
And two cosmos for the baritone section.
348
00:16:34,607 --> 00:16:36,074
♪ Yes, please ♪
349
00:16:44,309 --> 00:16:46,076
John, I wanna thank you
350
00:16:46,156 --> 00:16:48,456
for what you did for me today.
351
00:16:48,587 --> 00:16:51,522
And I know it was done
with the best of intentions.
352
00:16:52,509 --> 00:16:56,148
I'm getting the sense
I did something wrong.
353
00:16:56,173 --> 00:16:57,562
Oh, not at all.
354
00:16:57,630 --> 00:16:59,197
In fact, you've enlightened me.
355
00:16:59,666 --> 00:17:03,868
I realize I take one thing
for granted in this town.
356
00:17:04,295 --> 00:17:07,230
- Oh, Moira.
- My time with the Jazzagals.
357
00:17:08,269 --> 00:17:09,700
Ah.
358
00:17:10,076 --> 00:17:12,543
As sad as it sounds,
359
00:17:12,611 --> 00:17:15,779
these rehearsals have
become a tiny oasis
360
00:17:15,804 --> 00:17:19,072
in the echo-y canyon that
I now call my social life.
361
00:17:19,996 --> 00:17:21,996
I don't know if you've noticed, John,
362
00:17:22,021 --> 00:17:26,223
but this transition has
not been the easiest for me.
363
00:17:26,928 --> 00:17:30,338
I can't say that I have not noticed.
364
00:17:30,363 --> 00:17:34,598
Aside from rehearsals,
few things keep me going.
365
00:17:34,963 --> 00:17:39,083
My nightly sleeps, afternoon naps,
366
00:17:39,108 --> 00:17:41,972
and of course meals with my husband.
367
00:17:41,975 --> 00:17:43,774
And there will be more of those.
368
00:17:43,843 --> 00:17:45,743
But John, I have so few pleasures,
369
00:17:45,745 --> 00:17:47,748
that if I start combining them,
370
00:17:47,773 --> 00:17:50,948
then I'll have even
less to look forward to.
371
00:17:51,389 --> 00:17:53,170
I understand, Moira.
372
00:17:53,719 --> 00:17:57,588
So, would you like me
to leave you to cocktails
373
00:17:57,656 --> 00:17:58,956
with the gals, then?
374
00:17:59,024 --> 00:18:00,825
Oh god, no, we'll
leave together, please.
375
00:18:00,936 --> 00:18:02,973
There are only so many
ways I can feign amusement
376
00:18:02,998 --> 00:18:05,633
at Ronnie's comedia Del commode.
377
00:18:07,300 --> 00:18:09,834
So the lover's curry was a mistake.
378
00:18:09,902 --> 00:18:11,369
Yeah, it was.
379
00:18:11,437 --> 00:18:13,270
Uh, but we got through it,
380
00:18:13,295 --> 00:18:16,363
and now we have a story we
can only tell each other so...
381
00:18:16,475 --> 00:18:18,205
Patrick would find it funny.
382
00:18:18,230 --> 00:18:20,177
We will not be telling Patrick.
383
00:18:20,402 --> 00:18:22,503
Another secret for the pile.
384
00:18:24,658 --> 00:18:28,186
Okay, not to put any of the
blame on you in this situation.
385
00:18:28,541 --> 00:18:31,322
Obviously Patrick should've
told you he had a fiancée,
386
00:18:31,455 --> 00:18:34,111
but... why didn't you ask him?
387
00:18:34,560 --> 00:18:36,791
If he had a secret fiancée?
388
00:18:37,062 --> 00:18:40,865
Well, no, but did you guys not
talk about your dating history?
389
00:18:42,799 --> 00:18:45,610
I guess I just thought the
deeper we got into his past,
390
00:18:45,635 --> 00:18:48,005
the deeper we'd have to get into mine.
391
00:18:48,073 --> 00:18:50,141
And, historically speaking,
392
00:18:50,209 --> 00:18:53,396
the more I revealed of myself,
393
00:18:53,421 --> 00:18:57,624
the less interested people got.
394
00:18:58,337 --> 00:19:00,036
So.
395
00:19:00,061 --> 00:19:01,886
Okay, so I'm gonna go out on a limb
396
00:19:01,954 --> 00:19:04,488
and say that you were
probably surrounding yourself
397
00:19:04,513 --> 00:19:06,345
with the wrong people,
398
00:19:06,392 --> 00:19:09,693
and we both know that Patrick
is not that kind of person.
399
00:19:10,329 --> 00:19:14,175
Also, I know everything about you,
400
00:19:14,642 --> 00:19:16,066
about your history,
401
00:19:16,091 --> 00:19:19,026
your family, and I'm still here.
402
00:19:22,343 --> 00:19:24,476
I think you're my best friend.
403
00:19:26,846 --> 00:19:28,265
You think?
404
00:19:29,476 --> 00:19:31,081
Well, I can't know for sure,
405
00:19:31,150 --> 00:19:32,950
because I'm realizing
now that I don't think
406
00:19:33,018 --> 00:19:34,203
I've ever really had one.
407
00:19:36,865 --> 00:19:39,466
Okay, well, if we're being honest,
408
00:19:40,573 --> 00:19:43,093
I don't think I've ever had one, either.
409
00:19:48,935 --> 00:19:50,868
This would be a really sweet moment,
410
00:19:50,870 --> 00:19:53,568
if what we had just admitted
to each other wasn't so sad.
411
00:19:56,248 --> 00:20:00,326
Sadder? When you were in the bathroom,
412
00:20:00,966 --> 00:20:04,102
I finished the rest
of the lover's curry.
413
00:20:05,484 --> 00:20:08,553
Okay, you'll be sleeping
in the bathtub tonight.
414
00:20:09,756 --> 00:20:10,988
I understand.
415
00:20:15,676 --> 00:20:17,439
Well, honey, I don't
think you should let
416
00:20:17,464 --> 00:20:20,329
one embarrassing encounter
color your experience,
417
00:20:20,354 --> 00:20:22,337
on Bumper.
- Bump-kin.
418
00:20:22,362 --> 00:20:23,868
So you upload your photo,
419
00:20:23,936 --> 00:20:26,524
and the Bumpkin sends
it to local singles.
420
00:20:26,549 --> 00:20:28,370
It's not called The Bumpkin.
421
00:20:28,395 --> 00:20:31,349
Okay. Oh, here's one.
422
00:20:31,374 --> 00:20:35,307
Isaac, 31, works on his family's farm.
423
00:20:35,332 --> 00:20:38,143
Certainly loves to take pictures
of himself in waterfalls.
424
00:20:38,168 --> 00:20:39,425
Hmm.
425
00:20:39,465 --> 00:20:41,846
Though harvesting crops does produce
426
00:20:41,871 --> 00:20:43,955
a nicely-sculpted physique.
427
00:20:44,213 --> 00:20:46,198
"Looking for a hook-up."
428
00:20:46,223 --> 00:20:47,925
Well, that sounds promising, Alexis,
429
00:20:47,993 --> 00:20:50,753
he's open for hooking
up for dinner, or drinks.
430
00:20:50,778 --> 00:20:52,329
Uh-uh, that's not what that means.
431
00:20:52,332 --> 00:20:55,700
- Okay, moving on to Jebediah.
- Okay, stop!
432
00:20:55,768 --> 00:20:58,355
Comes from a large
family. Oh, not my kids.
433
00:20:58,380 --> 00:21:01,229
That's a step in the
right direction, Alexis.
434
00:21:01,254 --> 00:21:03,870
- Scroll down, Moira.
- Okay. Oh my wives.
435
00:21:03,895 --> 00:21:05,809
All right, which way do you
swipe to get rid of this one?
436
00:21:05,812 --> 00:21:07,578
- Okay, gimme my phone...
- Oh, Alexis, look,
437
00:21:07,646 --> 00:21:09,480
you've just Bumpkined with Jebediah.
438
00:21:09,482 --> 00:21:11,682
- What? Ew!
- Oh, and now we're back to Ray.
439
00:21:11,751 --> 00:21:13,050
Ew!
440
00:21:13,075 --> 00:21:14,756
How did Ray get such
a beautiful bathroom?
441
00:21:14,781 --> 00:21:16,381
Well...
442
00:21:17,756 --> 00:21:22,029
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
33301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.