All language subtitles for Schitts.Creek.S04E07.WEB.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:06,005 All right. 2 00:00:07,808 --> 00:00:10,342 Morning, David. 3 00:00:12,312 --> 00:00:14,164 Ew. What are you all doing here? 4 00:00:14,189 --> 00:00:16,490 We have a surprise for you. 5 00:00:16,742 --> 00:00:19,718 Judging from the looks on your faces, I don't want it. 6 00:00:19,743 --> 00:00:21,585 - Stevie? - Stevie? 7 00:00:22,441 --> 00:00:25,443 Something arrived at the front desk for you. 8 00:00:27,747 --> 00:00:29,664 Ah! 9 00:00:30,057 --> 00:00:33,692 It appears someone has something to celebrate. 10 00:00:33,972 --> 00:00:36,105 Why would Patrick do that? 11 00:00:36,130 --> 00:00:37,997 That was my first thought. 12 00:00:38,022 --> 00:00:39,822 Celebrating a monthly anniversary 13 00:00:39,847 --> 00:00:41,414 seems a bit of a reach. 14 00:00:41,809 --> 00:00:43,687 But then Alexis informed us 15 00:00:43,712 --> 00:00:47,447 that this is the longest relationship you've ever had! 16 00:00:47,614 --> 00:00:50,265 - Four whole months, David. - How 'bout that? 17 00:00:50,290 --> 00:00:54,851 Okay, this is not the longest relationship I've ever had. 18 00:00:55,054 --> 00:00:58,655 I had a... very intimate connection with Tony, 19 00:00:58,680 --> 00:00:59,879 for several years. 20 00:00:59,904 --> 00:01:01,458 She was your pen pal, David. 21 00:01:01,460 --> 00:01:03,327 She was in a penitentiary, dear. 22 00:01:03,395 --> 00:01:06,063 Well, this calls for a celebration. 23 00:01:06,131 --> 00:01:08,332 Now Roland just found a barbecue in the shed, 24 00:01:08,400 --> 00:01:11,810 so, I say you invite Patrick over, we fire it up, 25 00:01:11,835 --> 00:01:14,232 and have a good old fashioned Rose family barbecue. 26 00:01:14,257 --> 00:01:16,694 - Yes, David. - I mean, we already have dessert. 27 00:01:16,719 --> 00:01:18,061 I mean, this would feed at least 10 people. 28 00:01:18,086 --> 00:01:20,482 Okay, first of all, no one's sharing the cookie. 29 00:01:20,515 --> 00:01:24,358 And second of all, Patrick is not being invited to a barbecue. 30 00:01:24,383 --> 00:01:26,183 - Is he pulling back? - No! 31 00:01:26,251 --> 00:01:27,996 Has he asked you about an open relationship? 32 00:01:28,020 --> 00:01:30,387 Not yet. Anyway, everything is fine, 33 00:01:30,412 --> 00:01:32,786 which is why I would rather not subject him 34 00:01:32,811 --> 00:01:36,669 to eating charred meat with this group of carnies. 35 00:01:36,694 --> 00:01:38,069 Carnies are people too. 36 00:01:38,094 --> 00:01:40,583 David, could you just once embrace joy? 37 00:01:40,608 --> 00:01:41,554 Okay. 38 00:01:41,579 --> 00:01:43,634 Perhaps it's this nay-saying reticence 39 00:01:43,659 --> 00:01:45,187 that caused your past relationships to... 40 00:01:45,212 --> 00:01:46,807 - Fall apart. - ... oxidize. 41 00:01:46,832 --> 00:01:48,672 - Oxidize. - Okay, you know what? 42 00:01:48,697 --> 00:01:50,297 I think we're good here. Thanks. 43 00:01:50,343 --> 00:01:51,651 So you're bringing Patrick? 44 00:01:51,676 --> 00:01:54,177 Nope, Patrick's still not coming. 45 00:01:54,463 --> 00:01:55,768 Bye bye. 46 00:01:56,970 --> 00:01:59,772 Oh yeah, it's soft. 47 00:02:01,987 --> 00:02:06,423 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 48 00:02:12,531 --> 00:02:16,466 Do you have any idea what you've done? 49 00:02:16,469 --> 00:02:18,402 Take it the cookie went over well? 50 00:02:18,427 --> 00:02:20,893 I have told you for three months now, 51 00:02:20,918 --> 00:02:24,251 that I don't want a monthly anniversary gift. 52 00:02:24,276 --> 00:02:25,943 And I know you think it's very funny, 53 00:02:26,011 --> 00:02:28,145 but this time it went too far. 54 00:02:28,147 --> 00:02:30,080 It's a cookie, David, what's the big deal? 55 00:02:30,149 --> 00:02:32,182 First of all, a cookie is always a big deal, 56 00:02:32,250 --> 00:02:34,952 especially when that cookie just alerted my entire family 57 00:02:35,020 --> 00:02:36,487 to the fact that this is 58 00:02:36,555 --> 00:02:39,930 officially the longest relationship I've ever had. 59 00:02:41,102 --> 00:02:43,743 This is the longest relationship you've ever had? 60 00:02:44,096 --> 00:02:46,330 Oh, I shoulda got you more than a cookie. 61 00:02:46,398 --> 00:02:48,732 Okay, well the cookie was almost too much. 62 00:02:48,800 --> 00:02:50,233 Figuratively speaking. 63 00:02:50,236 --> 00:02:51,935 I ate half of it on the way here. 64 00:02:51,983 --> 00:02:55,981 Bottom line, I just don't think we need to celebrate as much. 65 00:02:56,006 --> 00:02:58,408 You know, we could just go day-to-day like normal people. 66 00:02:58,477 --> 00:03:02,446 If we throw a... if we throw a renaissance fair every month, 67 00:03:02,795 --> 00:03:05,148 I just feel like we might be tempting fate. 68 00:03:05,151 --> 00:03:07,584 We are not tempting fate, okay? 69 00:03:08,240 --> 00:03:09,520 I can't speak to your past, 70 00:03:09,588 --> 00:03:11,399 but I think you might have an easier time of it, 71 00:03:11,423 --> 00:03:13,123 and maybe a little bit more fun, 72 00:03:13,125 --> 00:03:15,131 if you just learn to trust people. 73 00:03:16,329 --> 00:03:19,663 The last time I heard that, I was dating a birthday clown 74 00:03:19,731 --> 00:03:21,398 who painted my face in the night, 75 00:03:21,467 --> 00:03:23,953 and was literally never seen from again. 76 00:03:24,982 --> 00:03:26,101 Noted. 77 00:03:27,406 --> 00:03:29,406 You have nothing to worry about, David, 78 00:03:29,474 --> 00:03:32,376 and I can return these tickets to the Julia Stiles-a-thon 79 00:03:32,444 --> 00:03:34,177 - at the drive-in tonight. - Let me see those. 80 00:03:34,180 --> 00:03:35,957 I agree, that might have been a little overboard. 81 00:03:35,981 --> 00:03:37,242 Okay, first of all, let it be known 82 00:03:37,267 --> 00:03:39,560 that supporting Julia Stiles is never going overboard. 83 00:03:39,584 --> 00:03:42,285 - Oh, so you can go? - Um, not tonight. 84 00:03:42,288 --> 00:03:44,621 Tonight I have a thing, but tomorrow I could come. 85 00:03:44,689 --> 00:03:46,067 What's your thing tonight? 86 00:03:46,989 --> 00:03:49,726 Um, it's just like a family thing at the motel. 87 00:03:49,795 --> 00:03:52,013 It's like a nothing thing. You wouldn't... 88 00:03:52,231 --> 00:03:54,398 Okay, well tomorrow night it is. 89 00:03:54,950 --> 00:03:57,711 Now I gotta go to town hall to get some signatures 90 00:03:57,736 --> 00:03:59,414 for our permit renewal, but don't worry, David, 91 00:03:59,438 --> 00:04:02,825 unlike the birthday clown, I will be back. 92 00:04:04,661 --> 00:04:07,244 - He was never found. - Probably dead. 93 00:04:09,755 --> 00:04:12,060 You just fill this out and I'll get ya checked in. 94 00:04:12,084 --> 00:04:14,271 - Great, thanks. - Hey girl. 95 00:04:15,887 --> 00:04:17,083 Oh, you're talkin' to me? 96 00:04:17,108 --> 00:04:20,411 Yeah, who else would I be talking to? No offense. 97 00:04:22,394 --> 00:04:23,727 What's up? 98 00:04:23,729 --> 00:04:26,396 Okay, so I wanted to get some advice, like girl-to-girl, 99 00:04:26,465 --> 00:04:28,565 'cause you're always so good with boy stuff. 100 00:04:28,633 --> 00:04:31,101 So David's at work and you had nobody else to talk to? 101 00:04:31,169 --> 00:04:32,436 What? 102 00:04:32,504 --> 00:04:33,724 That's... 103 00:04:34,140 --> 00:04:35,839 So I got this message from Ted, 104 00:04:35,907 --> 00:04:37,863 and I wanted to get someone's... your... 105 00:04:37,888 --> 00:04:40,243 - Mhmm. - Your, specific opinion 106 00:04:40,312 --> 00:04:41,711 before I replied. 107 00:04:41,714 --> 00:04:45,708 Okay, so this is what Ted sent this morning. 108 00:04:48,060 --> 00:04:50,654 I'm more of a bagel guy, winky face? 109 00:04:50,722 --> 00:04:53,310 Keep in mind we haven't seen each other in weeks. 110 00:04:54,132 --> 00:04:56,766 Okay, so it was an accident. 111 00:04:56,929 --> 00:05:00,075 Or, it was made to look like an accident. 112 00:05:00,692 --> 00:05:03,333 - Okay. - It's a tactic, Stevie. 113 00:05:03,401 --> 00:05:06,336 You send someone a random text message to get their attention, 114 00:05:06,533 --> 00:05:08,305 and then the next thing you know, you're talking again. 115 00:05:08,971 --> 00:05:11,241 - Who would do that? - I've done that. Like a lot. 116 00:05:11,309 --> 00:05:12,846 I did it last week. 117 00:05:13,311 --> 00:05:16,033 This is why I choose not to be in a relationship. 118 00:05:17,136 --> 00:05:19,729 Hey... Alexis. 119 00:05:20,252 --> 00:05:22,552 Rachel, sorry, I didn't mean to eavesdrop, 120 00:05:22,621 --> 00:05:24,232 but that's like the oldest trick in the book. 121 00:05:24,256 --> 00:05:25,750 Texting a bunch of letters and saying your phone 122 00:05:25,775 --> 00:05:27,500 - was unlocked in your purse. - Right? 123 00:05:28,039 --> 00:05:30,460 I used to text Zac Efron just like a question mark 124 00:05:30,529 --> 00:05:32,229 whenever I wanted a booty call. 125 00:05:32,297 --> 00:05:33,808 Poor thing would be like buzzing my apartment 126 00:05:33,832 --> 00:05:35,313 before I even pressed send. 127 00:05:35,726 --> 00:05:37,063 That's actually how my fiancé and I 128 00:05:37,088 --> 00:05:38,321 keep getting back together. 129 00:05:38,803 --> 00:05:40,804 Okay, Rachel, you're in Room 9. 130 00:05:40,872 --> 00:05:42,811 Oh, actually we're just finishing up. 131 00:05:42,836 --> 00:05:45,257 Um, okay so what do you think I should write back? 132 00:05:45,544 --> 00:05:48,278 Honestly I don't know anything about your relationship, 133 00:05:48,303 --> 00:05:50,369 but I do know that games only get you so far. 134 00:05:50,416 --> 00:05:52,616 Unless you wanna end up like me, 6 months later, 135 00:05:52,618 --> 00:05:54,818 tryin' to win him back for the 50th time. 136 00:05:54,887 --> 00:05:57,921 Mmhm. Having flashbacks of Zac Efron. 137 00:05:57,989 --> 00:05:59,956 Isn't it easier to just be direct? 138 00:05:59,959 --> 00:06:01,643 Either way, you get an answer. 139 00:06:02,486 --> 00:06:06,553 You're like super smart, and pretty in like a... breezy, 140 00:06:06,578 --> 00:06:08,912 non-threatening sort of way. 141 00:06:10,236 --> 00:06:12,494 Another successful girl talk. 142 00:06:15,207 --> 00:06:16,907 You know, Roland, when you said you found a grill, 143 00:06:16,909 --> 00:06:19,209 this isn't exactly what I had in mind. 144 00:06:19,277 --> 00:06:22,479 What'd you expect Johnny, Benihana? 145 00:06:22,547 --> 00:06:26,416 No, there's no dials, no tanks, no side burners. 146 00:06:26,484 --> 00:06:29,583 I mean I wasn't expecting a built-in wine fridge, 147 00:06:29,608 --> 00:06:33,974 but this is nothing... like what I'm used to cooking on. 148 00:06:33,999 --> 00:06:35,630 What? 149 00:06:35,663 --> 00:06:39,270 No, I'm sorry, I just had an image of you cooking. 150 00:06:39,331 --> 00:06:42,666 Come on, Johnny, you're talking to a grill master. 151 00:06:42,924 --> 00:06:45,402 Do you know that I've been given three different aprons 152 00:06:45,470 --> 00:06:47,010 because of my barbecue skills? 153 00:06:47,066 --> 00:06:49,143 Let's see, I've got License to Grill, 154 00:06:49,168 --> 00:06:50,698 I've got Working Grill, 155 00:06:50,806 --> 00:06:53,140 oh and I have Grills Just Wanna Have Fun. 156 00:06:53,549 --> 00:06:55,545 It's gonna take more than a license to grill 157 00:06:55,548 --> 00:06:56,924 to get this thing back to life. 158 00:06:56,949 --> 00:07:00,750 Okay look, um, I can smell your fear, okay? 159 00:07:00,753 --> 00:07:03,587 So why don't you go grab the meat and the briquettes, 160 00:07:03,655 --> 00:07:05,580 and I'll get this bad boy up and running for ya? 161 00:07:05,605 --> 00:07:08,191 Okay well, thank you, Roland. 162 00:07:08,216 --> 00:07:09,715 And just so you're aware, 163 00:07:09,740 --> 00:07:12,807 this has nothing to do with me not knowing my way around a grill. 164 00:07:12,897 --> 00:07:16,499 I've watched many a personal chef flip a burger in my day. 165 00:07:16,568 --> 00:07:18,702 I've got the perfect apron for ya, 166 00:07:18,770 --> 00:07:23,049 Poor Little Rich Grill. 167 00:07:24,342 --> 00:07:26,577 I'll get it made up. 168 00:07:36,622 --> 00:07:38,789 - I think so. - I hope so. 169 00:07:39,891 --> 00:07:42,526 It would only be fair. Please tell me yes. 170 00:07:42,594 --> 00:07:44,527 Uh, hi. 171 00:07:44,552 --> 00:07:46,986 David, someone's ears must be a-flame. 172 00:07:47,032 --> 00:07:49,106 When you said that you were coming back, 173 00:07:49,131 --> 00:07:51,268 you just meant that you weren't coming back, 174 00:07:51,270 --> 00:07:53,535 and that I would have to spend the afternoon searching for you 175 00:07:53,560 --> 00:07:56,773 on the train tracks, and among various unmarked vans. 176 00:07:56,841 --> 00:07:58,975 You did that for me? 177 00:07:59,341 --> 00:08:02,245 No, but there was a moment when I thought about doing it. 178 00:08:02,314 --> 00:08:04,748 - David, blame me. - Oh, I do. 179 00:08:04,750 --> 00:08:06,817 Patrick was about to slip away with the signatures 180 00:08:06,885 --> 00:08:09,686 when I corralled him into a little lunchtime chin wag. 181 00:08:09,688 --> 00:08:12,394 Yes, which is how I found out about the barbecue 182 00:08:12,419 --> 00:08:14,891 that I was invited to, but didn't know about. 183 00:08:15,591 --> 00:08:16,982 Hmm. 184 00:08:17,996 --> 00:08:20,297 Why didn't you tell me I was invited to the barbecue? 185 00:08:20,833 --> 00:08:23,567 Well, they only wanted to have the barbecue 186 00:08:23,635 --> 00:08:25,702 after reading what was on your cookie. 187 00:08:25,770 --> 00:08:28,605 Yeah, sorry that still sounds pretty nice to me. 188 00:08:28,673 --> 00:08:30,707 - Thank you, Pat. - It is nice. 189 00:08:30,709 --> 00:08:34,377 No one's saying it's not nice. What I'm saying is... 190 00:08:34,380 --> 00:08:36,476 Yeah, okay. 191 00:08:36,982 --> 00:08:39,316 Pat, do you mind giving us the room for just a moment? 192 00:08:39,384 --> 00:08:40,751 - Certainly. - Okay. 193 00:08:40,819 --> 00:08:43,586 Somebody should probably be at the store anyway, huh? 194 00:08:43,655 --> 00:08:45,388 Lovely talking to you, Mrs. Rose. 195 00:08:45,457 --> 00:08:47,057 You too. 196 00:08:47,059 --> 00:08:48,892 Wow. 197 00:08:49,870 --> 00:08:51,336 What are you doing? 198 00:08:51,496 --> 00:08:54,664 I told you I didn't want to make a big deal out of this. 199 00:08:54,689 --> 00:08:57,534 David you can't blame us for being excited. 200 00:08:57,602 --> 00:08:58,735 Your father and I, 201 00:08:58,760 --> 00:09:00,794 we weren't involved in your past relationships, 202 00:09:01,173 --> 00:09:03,973 and from what I understand, it was one bungle after another. 203 00:09:04,042 --> 00:09:05,942 I'm not saying there's a connection. 204 00:09:05,944 --> 00:09:07,153 There's no connection, 205 00:09:07,178 --> 00:09:10,947 it's just a long string of very bad luck, 206 00:09:10,949 --> 00:09:12,883 and I don't know what kind of carnage 207 00:09:12,951 --> 00:09:15,485 I inflicted in a past life, to deserve it. 208 00:09:15,554 --> 00:09:20,033 I must've been... Dracula, or a spin instructor. 209 00:09:20,583 --> 00:09:23,560 And what if we could finally tie a sailor's knot 210 00:09:23,628 --> 00:09:25,140 in that string of bad luck? 211 00:09:26,038 --> 00:09:28,465 Because after spending 5 minutes alone with sweet Pat, 212 00:09:28,533 --> 00:09:29,905 We're not doing Pat. 213 00:09:30,836 --> 00:09:34,820 He sees you. For all that you are. 214 00:09:38,343 --> 00:09:42,512 Well, hopefully not all that I am, I mean that would be... 215 00:09:42,514 --> 00:09:45,982 Oh, David, you have the opportunity to climb out 216 00:09:46,050 --> 00:09:47,717 of the quicksand that was your past, 217 00:09:47,786 --> 00:09:49,805 and stand firmly in the present. 218 00:09:50,522 --> 00:09:52,493 Let us celebrate that. 219 00:09:55,091 --> 00:09:57,838 Fine. He can come. 220 00:09:57,863 --> 00:10:00,548 Excellent. And he's bringing his guitar. 221 00:10:00,774 --> 00:10:04,101 - What? - Well, it was mostly his idea, you know, 222 00:10:04,169 --> 00:10:06,803 in case there's a rousing fireside sing-along? 223 00:10:06,872 --> 00:10:08,705 No, I draw the line at sing-along. 224 00:10:15,614 --> 00:10:17,514 Whoa, geez, Louise. 225 00:10:22,838 --> 00:10:24,988 Alexis, hey. 226 00:10:25,056 --> 00:10:27,490 Hey. I was in the neighbourhood, 227 00:10:27,559 --> 00:10:29,762 so I thought I'd just pop in and say hey. 228 00:10:29,994 --> 00:10:32,228 I was gonna send a text but um, 229 00:10:32,297 --> 00:10:34,498 I thought it'd be better if I just came in. 230 00:10:34,566 --> 00:10:36,130 I'm glad you did. 231 00:10:36,701 --> 00:10:38,348 I'm also glad I did. 232 00:10:38,578 --> 00:10:39,710 It's good to see you. 233 00:10:39,824 --> 00:10:41,739 It's also good to see you. 234 00:10:45,200 --> 00:10:48,177 Okay, well I just wanted to say hey, 235 00:10:48,746 --> 00:10:52,685 and I'm here, and I got your text. 236 00:10:54,280 --> 00:10:56,068 What text? 237 00:10:56,093 --> 00:10:57,747 The text. 238 00:10:57,772 --> 00:10:59,905 Did I send a text? 239 00:11:00,028 --> 00:11:03,036 Maybe... no? 240 00:11:03,061 --> 00:11:06,763 Maybe you didn't. Did you? I'm not sure. 241 00:11:07,165 --> 00:11:08,786 What, uh, what'd it say? 242 00:11:08,811 --> 00:11:12,505 Nothing. I don't think it said anything, now that I think about it. 243 00:11:12,530 --> 00:11:15,574 Um... no something about you being more of a bagel guy. 244 00:11:15,599 --> 00:11:18,074 - Oh my god, did I send that to you? - No, I don't think so. 245 00:11:18,099 --> 00:11:20,286 - Oh my gosh, I did. - Did you, though? 246 00:11:20,311 --> 00:11:23,513 I'm sorry, that wasn't supposed to be sent to you. 247 00:11:23,538 --> 00:11:26,840 Hello dummy, why do you think I'm here? 248 00:11:26,885 --> 00:11:28,785 I'm here to tell you to be careful 249 00:11:28,853 --> 00:11:31,921 because with those texts, those texts in the wrong hands, 250 00:11:31,990 --> 00:11:33,756 Yeah, it was actually meant for Heather. 251 00:11:33,759 --> 00:11:35,959 Heather, yes. Yes. 252 00:11:36,027 --> 00:11:39,028 - You and Heath and the bagels. - Yeah, she was just asking 253 00:11:39,031 --> 00:11:40,600 if she should pick up scones or bagels. 254 00:11:40,625 --> 00:11:43,199 Anyway, now we know. Now we know. 255 00:11:43,202 --> 00:11:44,287 You shoulda just texted. 256 00:11:44,312 --> 00:11:45,436 You didn't have to come all the way down here. 257 00:11:45,461 --> 00:11:48,264 Well no... um, as I was saying, I was in the area. 258 00:11:48,289 --> 00:11:50,918 So, I just wanted to pop in and see the look on your face 259 00:11:50,942 --> 00:11:53,042 when you realized that you'd sent the text 260 00:11:53,067 --> 00:11:54,901 - to the wrong person. - Ooh. 261 00:11:58,183 --> 00:12:00,016 Um, hmm. 262 00:12:00,084 --> 00:12:03,186 Um, hey I'm sorry if I haven't been in touch 263 00:12:03,188 --> 00:12:06,723 - as much recently. - Oh my god, please. Please. 264 00:12:06,791 --> 00:12:09,238 Uh no, I should get outta your hair. 265 00:12:09,263 --> 00:12:12,207 But it was good to see you, Mr. Bagel. 266 00:12:12,232 --> 00:12:15,241 That's a you-and-Heather thing, 267 00:12:15,266 --> 00:12:16,566 but now that you texted me, 268 00:12:16,634 --> 00:12:18,271 it's kind of like an all-of-us thing. 269 00:12:18,296 --> 00:12:21,591 So, have a great afternoon today. 270 00:12:24,434 --> 00:12:26,534 Looking good, Roland! 271 00:12:26,559 --> 00:12:28,888 What time do you wanna fire this baby up? 272 00:12:29,334 --> 00:12:32,015 Uh, I dunno, probably about an hour before you wanna eat. 273 00:12:32,017 --> 00:12:34,617 Oh, well I was hoping to eat around 8. 274 00:12:34,686 --> 00:12:37,053 Where are we, Barcelona? 275 00:12:37,078 --> 00:12:40,334 - Uh, well then 7. - Yeah, 7 sounds better. 276 00:12:40,359 --> 00:12:42,825 - Honey, you ready to go? - Yeah. 277 00:12:42,828 --> 00:12:44,424 Wait, wait, where are you going? 278 00:12:44,449 --> 00:12:46,729 Oh, Jocelyn and I have another one of those 279 00:12:46,765 --> 00:12:48,502 birthing rehearsals we gotta go to. 280 00:12:48,527 --> 00:12:51,968 I... just bought $100 worth of sliders. 281 00:12:52,036 --> 00:12:53,380 Geez Johnny, thanks for rubbing it in 282 00:12:53,404 --> 00:12:55,972 - when you know I can't come. - You can't come? 283 00:12:56,040 --> 00:12:57,838 You didn't say you can't come! 284 00:12:57,863 --> 00:13:00,610 You were bragging about being a grill master. 285 00:13:00,678 --> 00:13:02,946 He really is. Did you tell him about the aprons? 286 00:13:02,948 --> 00:13:05,548 Yes he did! And I was counting on him 287 00:13:05,573 --> 00:13:07,204 to do the grilling! 288 00:13:07,229 --> 00:13:08,818 You know Johnny, maybe you should consider 289 00:13:08,886 --> 00:13:10,287 calling off the barbecue. 290 00:13:10,355 --> 00:13:12,188 Well, I'm not calling it off! 291 00:13:12,213 --> 00:13:14,924 I just have to figure this thing out. 292 00:13:14,993 --> 00:13:17,193 Right, cut to. 293 00:13:17,218 --> 00:13:18,897 Well, we're not cutting to. 294 00:13:18,937 --> 00:13:23,175 Cut to, I've ruined my sliders! 295 00:13:23,320 --> 00:13:26,261 Cut to, how does this thing work? 296 00:13:29,875 --> 00:13:32,418 See, this wasn't as hard as you thought it was. 297 00:13:32,811 --> 00:13:35,488 Mr. Rose, would you mind taking a few steps back? 298 00:13:35,513 --> 00:13:37,713 Oh, what you're gonna spray the briquettes again? 299 00:13:37,949 --> 00:13:39,715 Nope. 300 00:13:40,018 --> 00:13:41,433 You guys want me to jump in? 301 00:13:41,458 --> 00:13:43,675 No, I think we've got it covered. 302 00:13:43,700 --> 00:13:47,635 Oh, you do, oh great, 'cause I'm gonna get another beer. 303 00:13:47,660 --> 00:13:49,193 - Hmm? - There ya go. 304 00:13:49,218 --> 00:13:50,331 All right. 305 00:13:51,487 --> 00:13:54,612 Well, finally. Back at the old grill. 306 00:13:55,268 --> 00:13:57,233 I'd say that one looks about perfect. 307 00:13:57,877 --> 00:13:59,791 I was gonna say the same thing. 308 00:14:01,174 --> 00:14:04,240 Specifically which one were you talking about? 309 00:14:04,308 --> 00:14:07,243 - Just this one, here. - Oh yeah, that's the one. 310 00:14:07,311 --> 00:14:09,012 Okay, should I save him? 311 00:14:09,080 --> 00:14:10,857 Oh they'll be fine. 312 00:14:12,100 --> 00:14:15,051 Let's just sit back and enjoy the sight 313 00:14:15,076 --> 00:14:18,010 of our two strapping men bonding over an open flame. 314 00:14:18,056 --> 00:14:20,690 This one looks good, is this one cooked? 315 00:14:22,226 --> 00:14:23,926 Okay, so what else is new? How's the shop? 316 00:14:23,929 --> 00:14:25,996 - Hmm, thriving. - Yes. 317 00:14:26,064 --> 00:14:28,197 Which is shocking because as you may or may not know, 318 00:14:28,200 --> 00:14:30,299 I've struggled with group work in the past. 319 00:14:30,731 --> 00:14:33,903 David, you are living an exciting new chapter 320 00:14:33,971 --> 00:14:36,129 in the book on tape of your life. 321 00:14:36,875 --> 00:14:39,579 And you, you did this all by yourself. 322 00:14:40,212 --> 00:14:42,145 Okay, just so you know, 323 00:14:42,147 --> 00:14:43,713 that's not really a compliment, 324 00:14:43,781 --> 00:14:45,555 but thank you. 325 00:14:49,161 --> 00:14:51,742 - Oh my god, hey. - Hi. 326 00:14:51,923 --> 00:14:55,758 Um, so I took your advice, which in retrospect is weird 327 00:14:55,761 --> 00:14:57,727 considering we like literally just met. 328 00:14:57,795 --> 00:14:59,462 Fair enough. And? 329 00:14:59,530 --> 00:15:01,764 Turns out that text message wasn't for me after all. 330 00:15:01,767 --> 00:15:02,932 Oh. 331 00:15:02,957 --> 00:15:04,324 His girlfriend was at a bakery, 332 00:15:04,369 --> 00:15:06,836 hence the whole "I prefer bagels thing". 333 00:15:06,838 --> 00:15:09,528 Right. So that girlfriend detail 334 00:15:09,553 --> 00:15:11,174 woulda been pretty useful in the conversation 335 00:15:11,176 --> 00:15:13,910 we had earlier, but still, I'm sorry. 336 00:15:13,978 --> 00:15:16,379 Oh, I feel somewhat responsible. 337 00:15:16,447 --> 00:15:18,503 Yeah, I can see that. 338 00:15:18,816 --> 00:15:20,283 It's just weird because like, 339 00:15:20,308 --> 00:15:22,042 I'm always the one being chased. 340 00:15:22,067 --> 00:15:25,798 I assumed that, based on your face, and... body. 341 00:15:25,823 --> 00:15:27,057 Right? 342 00:15:27,082 --> 00:15:28,964 At least you got your answer. 343 00:15:29,560 --> 00:15:31,494 You know what, Rach, part of me feels like 344 00:15:31,562 --> 00:15:33,963 we were destined to meet today. 345 00:15:34,031 --> 00:15:35,832 Well, that would make you the one good thing 346 00:15:35,900 --> 00:15:37,100 to come outta my day. 347 00:15:37,168 --> 00:15:39,069 - Oh no. - Yeah. 348 00:15:39,137 --> 00:15:41,471 To be honest, I came here to win someone back, 349 00:15:41,473 --> 00:15:43,005 and it didn't happen. 350 00:15:43,008 --> 00:15:46,075 So, my big grand gesture ends here. 351 00:15:46,360 --> 00:15:49,345 Sleeping alone in some roadside motel. 352 00:15:49,413 --> 00:15:51,848 Listen, it's not over yet. 353 00:15:51,916 --> 00:15:53,394 Why don't you come with me to the barbecue 354 00:15:53,418 --> 00:15:55,118 that my parents are throwing? 355 00:15:55,186 --> 00:15:57,954 We can be each other's little... little daties. 356 00:15:58,131 --> 00:15:59,644 I would love that. 357 00:16:00,215 --> 00:16:01,550 Thank you. 358 00:16:02,994 --> 00:16:04,839 - That's it, watch your step. - Yeah. 359 00:16:04,864 --> 00:16:07,797 Okay, right, here. Perfect. 360 00:16:07,865 --> 00:16:10,800 Perfect. There ya go, we make a good team, Pat. 361 00:16:10,868 --> 00:16:13,970 - No, John, no, we're not doing Pat. - No we're not. 362 00:16:14,038 --> 00:16:15,483 Okay, we're not waiting for Alexis, are we? 363 00:16:15,507 --> 00:16:18,007 Because honestly, I could eat this tablecloth. 364 00:16:18,075 --> 00:16:20,348 - Medium rare for David. - Thank you. 365 00:16:21,207 --> 00:16:23,913 You know um, this wasn't actually the first time 366 00:16:23,981 --> 00:16:26,015 that I've been put to work by the Rose family. 367 00:16:26,631 --> 00:16:31,367 My first job in high school was actually at a Rose Video. 368 00:16:32,233 --> 00:16:35,341 Get outta town! What branch? 369 00:16:35,366 --> 00:16:37,860 - 785. - 785. 370 00:16:37,863 --> 00:16:39,929 - Impressive late fees. - Thank you. 371 00:16:39,998 --> 00:16:41,330 Can you pass the ketchup, please? 372 00:16:41,333 --> 00:16:45,201 Okay, how did I not know that you worked at a Rose Video? 373 00:16:45,420 --> 00:16:47,203 Well, let's hope that you continue 374 00:16:47,205 --> 00:16:48,805 to surprise each other. 375 00:16:48,807 --> 00:16:50,540 It keeps the relationship titillating. 376 00:16:50,608 --> 00:16:52,441 Okay, please never say titillating 377 00:16:52,466 --> 00:16:54,100 when referring to my relationship. 378 00:16:54,212 --> 00:16:56,162 - Oh, can I though? - No. 379 00:16:56,187 --> 00:16:59,555 Well, anyone with a glass, please raise them. 380 00:17:01,185 --> 00:17:02,752 To relationships... 381 00:17:03,628 --> 00:17:05,895 old and new. 382 00:17:08,360 --> 00:17:10,265 Um, thanks for waiting. 383 00:17:10,529 --> 00:17:12,962 Alexis! Just in time! 384 00:17:12,964 --> 00:17:14,964 Everybody, this is my new friend Rachel, 385 00:17:14,966 --> 00:17:16,466 she's having a bit of a day. 386 00:17:16,534 --> 00:17:17,726 Patrick? 387 00:17:18,402 --> 00:17:19,564 Rachel, what are you doing here? 388 00:17:19,589 --> 00:17:22,431 What are you doing here? I've been texting you for 2 days. 389 00:17:23,017 --> 00:17:25,025 Wait, Patrick is your fiancé? 390 00:17:25,860 --> 00:17:29,222 Uh, I'm sorry you have a fiancée? 391 00:17:29,247 --> 00:17:32,619 No I... I mean I don't... now. 392 00:17:33,018 --> 00:17:36,970 But yes, at some point I mean we... we were... 393 00:17:37,462 --> 00:17:38,955 Patrick, what's going on here? 394 00:17:38,957 --> 00:17:41,390 Okay, um, I just think I might need a sec. 395 00:17:41,415 --> 00:17:43,115 David. 396 00:17:46,998 --> 00:17:48,392 I'm gonna talk to you in a minute, 397 00:17:48,417 --> 00:17:50,110 we've got a lot to talk about. 398 00:17:50,682 --> 00:17:51,993 Who is she? 399 00:17:52,485 --> 00:17:55,216 I glanced down at my plate for two seconds. 400 00:17:59,477 --> 00:18:01,599 David, I-I need to explain a couple of things. 401 00:18:01,624 --> 00:18:04,113 Um, what would be the main one, do you think? 402 00:18:04,189 --> 00:18:05,998 Rachel and I were engaged, 403 00:18:06,023 --> 00:18:08,318 but I called it off before I moved here. 404 00:18:08,386 --> 00:18:11,020 Okay, you know what, you don't need to explain yourself. 405 00:18:11,088 --> 00:18:13,289 - I think... I think that I do. - No, I know you do, 406 00:18:13,358 --> 00:18:15,024 that's just what I'm supposed to be saying in the moment, 407 00:18:15,026 --> 00:18:16,974 so, please continue. - Okay um, 408 00:18:18,996 --> 00:18:20,896 we got together when we were in high school, 409 00:18:21,333 --> 00:18:23,399 and we've been on and off ever since. 410 00:18:23,896 --> 00:18:27,236 I don't know we always just sorta fell back into it. 411 00:18:27,305 --> 00:18:28,971 Anyway, she's been reaching out 412 00:18:28,974 --> 00:18:30,640 and expecting us to get back together 413 00:18:30,708 --> 00:18:32,616 for the past few months. - Whoa. 414 00:18:33,273 --> 00:18:35,344 Over the past few months? 415 00:18:35,347 --> 00:18:37,546 And you didn't think to tell me about this? 416 00:18:37,615 --> 00:18:41,050 You stood in front of me and told me to trust people. 417 00:18:41,118 --> 00:18:42,249 I know. 418 00:18:42,274 --> 00:18:44,616 When I was perfectly fine not trusting people. 419 00:18:44,641 --> 00:18:47,089 Not trusting people is what I'm used to. 420 00:18:47,158 --> 00:18:50,010 It is my comfort zone. But next thing I know, 421 00:18:50,035 --> 00:18:52,791 there's an oversized cookie on my doorstep, 422 00:18:52,816 --> 00:18:55,969 and you are telling me that I have nothing to worry about. 423 00:18:55,994 --> 00:18:59,314 I didn't want it to affect what we have. Okay? 424 00:19:00,138 --> 00:19:02,138 And I mean it when I tell you 425 00:19:02,206 --> 00:19:03,940 that you have nothing to worry about. 426 00:19:03,942 --> 00:19:05,622 'Cause no matter how hard I tried with her, 427 00:19:05,676 --> 00:19:07,188 it just never felt right. 428 00:19:07,745 --> 00:19:10,680 And up until recently, I didn't understand why. 429 00:19:12,789 --> 00:19:14,583 David, I've spent most of my life 430 00:19:14,961 --> 00:19:17,109 not knowing what right was supposed to feel like, 431 00:19:17,134 --> 00:19:18,695 and then I met you. 432 00:19:19,056 --> 00:19:21,016 And everything changed. 433 00:19:23,127 --> 00:19:25,041 You make me feel right, David. 434 00:19:28,366 --> 00:19:30,700 That is quite possibly one of the most beautiful things 435 00:19:30,768 --> 00:19:32,535 I've ever heard anyone say. 436 00:19:32,603 --> 00:19:36,033 Um... outside of the "Downton Christmas Special". 437 00:19:36,653 --> 00:19:39,127 - It's the truth. - I know um... 438 00:19:39,443 --> 00:19:44,624 it's just that my truth is that I am damaged goods, 439 00:19:44,649 --> 00:19:49,214 and this has really messed things up for me. 440 00:19:49,457 --> 00:19:53,175 And I think I need some time with it. 441 00:19:56,281 --> 00:19:57,620 All right. 442 00:20:01,508 --> 00:20:03,230 Actually um, 443 00:20:04,755 --> 00:20:07,690 I haven't had dinner yet, so... 444 00:20:10,186 --> 00:20:12,201 I'll grab ya a slider. 445 00:20:12,959 --> 00:20:15,678 More than one, um, and some potato salad, 446 00:20:15,680 --> 00:20:17,760 and I think there were some other sides on the table, 447 00:20:17,815 --> 00:20:19,081 but I couldn't see, 448 00:20:19,106 --> 00:20:20,706 so maybe just a smattering of everything. 449 00:20:20,731 --> 00:20:21,756 Okay. 450 00:20:24,088 --> 00:20:25,482 Okay. 451 00:20:32,364 --> 00:20:33,829 I talked to Tony yesterday, 452 00:20:33,832 --> 00:20:36,298 he seemed very, very upset. 453 00:20:36,367 --> 00:20:38,512 Okay, how long do you think before I can go in there? 454 00:20:38,536 --> 00:20:40,570 Well, I don't know, he had 6 sliders. 455 00:20:40,638 --> 00:20:42,672 I'm assuming he'll be falling asleep soon. 456 00:20:42,740 --> 00:20:44,140 My poor baby. 457 00:20:45,109 --> 00:20:47,377 I told him he was out of the quicksand, 458 00:20:47,445 --> 00:20:49,578 but he's not, John, he's sinking. 459 00:20:49,581 --> 00:20:52,248 And there's nothing I can do about it. 460 00:20:53,361 --> 00:20:56,549 Okay, don't get me wrong, I feel super bad, 461 00:20:56,574 --> 00:20:58,909 and partially responsible because I invited Rachel 462 00:20:58,934 --> 00:21:00,723 to the barbecue, but at the same time, 463 00:21:00,792 --> 00:21:02,169 he's been watching that show for 3 hours 464 00:21:02,193 --> 00:21:03,325 and my phone's in there. 465 00:21:03,328 --> 00:21:04,808 Well, you might have to go one night 466 00:21:04,833 --> 00:21:08,059 - without your phone, Alexis. - Ugh! 467 00:21:08,084 --> 00:21:10,433 David! David! 468 00:21:10,501 --> 00:21:12,835 I know he will, but what's gone so wrong 469 00:21:12,860 --> 00:21:15,095 between the two of you? 470 00:21:15,120 --> 00:21:17,187 What's so wrong that it can't be patched up? 471 00:21:17,806 --> 00:21:20,034 - You don't mean... Yes, it's true! - _ 472 00:21:20,932 --> 00:21:23,878 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 36079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.