All language subtitles for Rose Marie 1954 1080p TR & EN - HDTV x264 REGRET[rarbg].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,547 --> 00:01:56,580 Hey, there. 2 00:01:56,649 --> 00:01:58,749 Hey, boy. 3 00:01:58,818 --> 00:02:01,418 Hey...there. 4 00:02:05,625 --> 00:02:07,391 Come here, boy. 5 00:02:07,460 --> 00:02:10,928 Hey, I'm looking for the cabin of trapper Lemaitre. 6 00:02:10,997 --> 00:02:13,364 Do you know it? 7 00:02:13,432 --> 00:02:16,200 I said, I'm looking for.. 8 00:02:16,268 --> 00:02:19,069 Look, I can't shout my head off, come closer. 9 00:02:22,241 --> 00:02:24,108 What's the matter, boy? Scared? 10 00:02:24,176 --> 00:02:26,143 I won't bite you. Come here. 11 00:02:28,014 --> 00:02:30,147 That's better. 12 00:02:30,216 --> 00:02:32,282 I'm looking for the cabin of tra.. 13 00:02:37,123 --> 00:02:40,224 Hey, boy. You're a girl. 14 00:02:40,292 --> 00:02:42,426 Well, it's a, it's a girl I'm after. 15 00:02:42,495 --> 00:02:44,228 The daughter of trapper Lemaitre. 16 00:02:44,296 --> 00:02:45,729 They call her.. 17 00:02:49,468 --> 00:02:51,835 So, you're Rose Marie. 18 00:02:51,904 --> 00:02:54,104 'Rose Marie Lemaitre.' 19 00:02:55,775 --> 00:02:59,276 Mine's Mike. Mike Malone. 20 00:02:59,345 --> 00:03:01,578 Maybe you've heard tell of me from your father. 21 00:03:01,647 --> 00:03:03,547 'Well, last fall, when-when he was sick' 22 00:03:03,616 --> 00:03:06,383 he-he knew he won't pull through the winter so 23 00:03:06,452 --> 00:03:09,853 he asked me to come up here and look after his little girl 24 00:03:09,922 --> 00:03:12,823 when-when he was gone. 25 00:03:12,892 --> 00:03:15,993 'You've been all alone up here and that's bad.' 26 00:03:16,062 --> 00:03:19,630 But you don't have to worry about being alone anymore. 27 00:03:25,237 --> 00:03:26,470 Come back, here. 28 00:06:22,982 --> 00:06:25,716 Now, listen first and stab me afterwards, huh? 29 00:06:25,784 --> 00:06:28,986 You really don't think you can get away from a Mountie, do you? 30 00:06:29,054 --> 00:06:32,789 Mounties always get their man. Even when it's a girl. 31 00:06:32,858 --> 00:06:35,525 Now, look, let's get-together on this whole thing. 32 00:06:35,594 --> 00:06:36,760 I don't want you, you don't want me 33 00:06:36,829 --> 00:06:38,762 but we're stuck with each other. 34 00:06:38,831 --> 00:06:41,198 I'm taking you to Fort McCroy, those are my orders 35 00:06:41,267 --> 00:06:44,468 you might as well make up your mind and don't start anything. 36 00:06:44,536 --> 00:06:45,936 It won't do you bit of good. 37 00:06:46,005 --> 00:06:49,172 Monsieur,please. Let me go. I beg you. 38 00:06:51,243 --> 00:06:53,477 Look, you really are scared, aren't you? 39 00:06:53,545 --> 00:06:55,812 Well, you don't have to be. I'm your friend. 40 00:06:55,881 --> 00:06:58,649 The inspector told your father he'd take care of you and-- 41 00:06:58,717 --> 00:07:02,219 - I take care of myself. - We'll argue about that later. 42 00:07:02,288 --> 00:07:03,754 Without knives. 43 00:07:03,822 --> 00:07:05,589 But right now, you're going with me. 44 00:07:07,426 --> 00:07:09,226 You know you can't stay here all alone. 45 00:07:09,295 --> 00:07:13,096 Your father knew that. A man might get by, but not a girl. 46 00:07:13,165 --> 00:07:16,833 I live here all my life. I love it. I'm not afraid. 47 00:07:16,902 --> 00:07:20,170 I love it too. But it's no place for a girl. 48 00:07:20,239 --> 00:07:24,741 Everybody knows that. Stories about it, even songs. 49 00:07:27,246 --> 00:07:28,812 It's no place for a girl. 50 00:07:28,881 --> 00:07:30,113 [Howard Keel singing "The Right Place For A Girl"] 51 00:07:30,182 --> 00:07:32,649 #Where the cataracts roar# 52 00:07:32,718 --> 00:07:35,585 #And the north winds blow# 53 00:07:35,654 --> 00:07:40,590 #And the snow flakes eddy and whirl# 54 00:07:40,659 --> 00:07:45,462 #For a man it's a wonderful shore# 55 00:07:45,531 --> 00:07:51,134 #But it's no place for a girl# 56 00:07:51,203 --> 00:07:55,872 #When the water birds soar from the frozen stream# 57 00:07:55,941 --> 00:08:01,411 #And the land turns to mother of pearl# 58 00:08:01,480 --> 00:08:06,783 #'Tis a place for a man and his dream# 59 00:08:06,852 --> 00:08:11,154 #But it's no place# 60 00:08:11,223 --> 00:08:14,958 #For a girl# 61 00:08:15,027 --> 00:08:19,129 #A girl must have the best of things# 62 00:08:19,198 --> 00:08:24,534 #A chance to bud a chance to blossom# 63 00:08:24,603 --> 00:08:29,272 #Ladies fingers are made for rings# 64 00:08:29,341 --> 00:08:34,578 #Not for skinning the hide of a possum# 65 00:08:37,316 --> 00:08:40,717 #The more that you live# 66 00:08:40,786 --> 00:08:43,553 #The more you will learn# 67 00:08:43,622 --> 00:08:48,525 #As the years of your life unfold# 68 00:08:50,562 --> 00:08:55,332 #In the arms of a man# 69 00:08:55,401 --> 00:08:59,536 #The right kind of man# 70 00:09:00,839 --> 00:09:05,609 #Is the right place# 71 00:09:05,677 --> 00:09:10,714 #For a girl# 72 00:09:16,155 --> 00:09:18,622 Alright, let's go. 73 00:09:51,924 --> 00:09:53,190 You wanna ride to Fort like this 74 00:09:53,258 --> 00:09:56,226 or you want to sit in the saddle like a lady? 75 00:09:57,362 --> 00:09:59,496 I sit. 76 00:10:33,132 --> 00:10:36,566 Fort McCroy detachment, all present and correct, Sergeant. 77 00:10:36,635 --> 00:10:38,602 Carry on, Corporal. 78 00:10:42,007 --> 00:10:44,774 'Eyes front.' 79 00:10:56,922 --> 00:11:00,257 Eyes front. 80 00:11:00,325 --> 00:11:02,726 Sit down. 81 00:11:02,794 --> 00:11:05,162 - Johnson. - 'Yes, Sergeant.' 82 00:11:14,239 --> 00:11:17,107 Go ahead. 83 00:11:17,176 --> 00:11:19,809 Men, uh, we have ourselves a new recruit. 84 00:11:19,878 --> 00:11:22,012 This is Rose Marie Lemaitre. 85 00:11:22,080 --> 00:11:25,982 Would you care to say, hello, dear? 86 00:11:26,051 --> 00:11:28,985 She wants to be friendly, but she's just a child. 87 00:11:29,054 --> 00:11:31,054 And you know how it is with kids 88 00:11:31,123 --> 00:11:34,691 action speak louder than words. 89 00:11:38,330 --> 00:11:39,996 Eyes front. 90 00:12:07,226 --> 00:12:09,292 McCorkle. 91 00:12:11,597 --> 00:12:13,697 Right here, Sarge. 92 00:12:13,765 --> 00:12:15,565 Sergeant. Sergeant. 93 00:12:15,634 --> 00:12:17,567 You mean, I've been promoted? 94 00:12:17,636 --> 00:12:19,636 Promoted? Of course not. 95 00:12:19,705 --> 00:12:21,671 Promises. That's all I get. Promises. 96 00:12:21,740 --> 00:12:24,241 I've been here long enough to be a Field Marshal. 97 00:12:24,309 --> 00:12:27,110 I-I got a good notion to hand in my two weeks notice. 98 00:12:27,179 --> 00:12:29,045 In the meantime you got yourself a new prisoner. 99 00:12:29,114 --> 00:12:30,747 - A tough one. - Tough? 100 00:12:30,816 --> 00:12:33,083 Well, they come no tougher than Barney McCorkle. 101 00:12:33,151 --> 00:12:36,253 I'm a tower of strength. A monument of muscle. 102 00:12:36,321 --> 00:12:38,822 A bundle of biceps. 103 00:12:38,890 --> 00:12:40,390 Just watch out for your fingers. 104 00:12:40,459 --> 00:12:41,758 Fingers? 105 00:12:44,730 --> 00:12:46,429 I've been neglecting my cuticle. 106 00:12:48,200 --> 00:12:52,002 Alright, Mac. Whatcha in for, murder? 107 00:12:52,070 --> 00:12:53,270 A girl. 108 00:12:53,338 --> 00:12:55,839 A small, diminutive girl. 109 00:13:00,545 --> 00:13:03,246 Well, anyway, a girl. 110 00:13:03,315 --> 00:13:06,683 Please, nice gun man. 111 00:13:06,752 --> 00:13:10,787 You have face so nice, kind. Please. 112 00:13:10,856 --> 00:13:12,956 You let go me, yes? 113 00:13:13,025 --> 00:13:17,093 Look, girlie. If I let go you, they let go me. 114 00:13:17,162 --> 00:13:20,630 And on a clear day, I can see my pension. 115 00:13:20,699 --> 00:13:22,299 What's your name, girlie? 116 00:13:22,367 --> 00:13:25,769 Uh, Minnie? Fiffy? 117 00:13:25,837 --> 00:13:27,437 Lily? 118 00:13:27,506 --> 00:13:29,406 Fleur Jacque? 119 00:13:29,474 --> 00:13:32,509 I think, I better speak to you in your native tongue. 120 00:13:37,849 --> 00:13:40,684 Moi, Barney. Et vous? 121 00:13:40,752 --> 00:13:43,353 Moi, Rose Marie. 122 00:13:43,422 --> 00:13:44,721 Rosie. 123 00:13:44,790 --> 00:13:46,423 A fine Irish name. 124 00:13:46,491 --> 00:13:48,958 Me and you is gonna get along great together. 125 00:13:49,027 --> 00:13:51,861 I'm-I'm pleased to meet your acquaintance. 126 00:13:51,930 --> 00:13:53,697 Let go off those keys. 127 00:14:42,114 --> 00:14:44,581 [Howard Keel singing "Mounties"] 128 00:14:44,649 --> 00:14:46,716 #On thru' the hail# 129 00:14:46,785 --> 00:14:51,020 #Like a pack of angry wolves on the trail# 130 00:14:51,089 --> 00:14:54,991 #We are after you dead or alive# 131 00:14:55,060 --> 00:14:58,762 #We are out to get you dead or alive# 132 00:14:58,830 --> 00:15:00,363 #And we'll get you too# 133 00:15:00,432 --> 00:15:04,367 #In peace or war We're the story of Canada# 134 00:15:04,436 --> 00:15:08,304 #Cheer for the Corps for the glory of Canada# 135 00:15:08,373 --> 00:15:10,173 #Here come the Mounties# 136 00:15:10,242 --> 00:15:14,544 #The Maple Leaf Forever more# 137 00:15:16,648 --> 00:15:19,916 #Through thunder and hail# 138 00:15:19,985 --> 00:15:21,584 #Following trouble# 139 00:15:21,653 --> 00:15:24,587 #Following trouble# 140 00:15:24,656 --> 00:15:29,559 #Oh travel the trail ride on the double# 141 00:15:29,628 --> 00:15:32,095 #Ride on the double# 142 00:15:32,164 --> 00:15:36,199 #A cheer for the Mounties# 143 00:15:36,268 --> 00:15:40,069 #For here come the Mounties# 144 00:15:40,138 --> 00:15:44,107 #We ride winter or spring# 145 00:15:44,176 --> 00:15:48,778 #And as we ride we sing# 146 00:15:48,847 --> 00:15:51,948 #In war or peace# 147 00:15:52,017 --> 00:15:56,152 #There is no one like the Royal Police# 148 00:15:56,221 --> 00:16:00,190 #Men who'll always be loyal and true# 149 00:16:00,258 --> 00:16:03,927 #To the uniform of scarlet and blue# 150 00:16:03,995 --> 00:16:05,662 #Ever unafraid# 151 00:16:05,730 --> 00:16:09,732 #In peace or war We're the story of Canada# 152 00:16:09,801 --> 00:16:13,903 #Cheer for the Corps for the glory of Canada# 153 00:16:13,972 --> 00:16:16,005 #Here come the Mounties# 154 00:16:16,074 --> 00:16:22,312 #The Maple Leaf Forever more# 155 00:16:29,955 --> 00:16:31,988 Fort McCroy, all present and correct, sir. 156 00:16:34,493 --> 00:16:35,492 Well, well. 157 00:16:35,560 --> 00:16:38,495 Looks like, I've been away too long. 158 00:16:38,563 --> 00:16:40,897 Bad shave. 159 00:16:40,966 --> 00:16:43,233 Button needs polishing. 160 00:16:43,301 --> 00:16:46,002 Bad shave. Stirrup too low. 161 00:16:46,071 --> 00:16:48,371 Bad shave. Bad shave. 162 00:16:48,440 --> 00:16:51,441 Don't any of you men know how to use a razor? 163 00:17:03,221 --> 00:17:05,822 Now, that's what I call a shave. 164 00:17:05,891 --> 00:17:07,690 Yes, sir. 165 00:17:18,103 --> 00:17:22,338 'Are you by any chance, stark raving mad, my friend?' 166 00:17:22,407 --> 00:17:23,840 Sir? 167 00:17:23,909 --> 00:17:25,875 I said, are you out of your mind? 168 00:17:25,944 --> 00:17:28,211 Good grief. I don't know which to have you discharged for. 169 00:17:28,280 --> 00:17:30,246 Insubordination or congenital idiocy. 170 00:17:30,315 --> 00:17:31,781 I don't quite follow the Inspector. 171 00:17:31,850 --> 00:17:34,617 Sergeant, has the thought ever entered your child-like brain 172 00:17:34,686 --> 00:17:38,154 that this wild gal of the woods who lives the life of a Mountie 173 00:17:38,223 --> 00:17:41,057 like any other man, is not a man at all? 174 00:17:41,126 --> 00:17:44,761 But a woman, sir. A fully developed woman. 175 00:17:44,829 --> 00:17:46,062 Well? I'm waiting. 176 00:17:46,131 --> 00:17:48,565 A fully developed.. 177 00:17:48,633 --> 00:17:49,732 Rose Marie? 178 00:17:49,801 --> 00:17:52,702 - Why, sh-she's just a kid, sir. - She's a woman. 179 00:17:52,771 --> 00:17:54,804 With all that that fact implies. 180 00:17:54,873 --> 00:17:56,105 You mean tha-- 181 00:17:56,174 --> 00:17:58,675 I mean what I say, confound it. She's a woman. 182 00:17:58,743 --> 00:18:02,879 An adult female person, you've heard the word. 183 00:18:02,948 --> 00:18:05,248 A woman. 184 00:18:05,317 --> 00:18:07,584 Well, I'd-I'd never thought of her that way, sir-- 185 00:18:07,652 --> 00:18:10,353 You better start right now. You better start right now. 186 00:18:10,422 --> 00:18:12,455 And soon as you start it, stop. 187 00:18:12,524 --> 00:18:14,757 Uh, miss, come in here. Come in here. 188 00:18:14,826 --> 00:18:16,659 Oh,bonjour monsieur. 189 00:18:16,728 --> 00:18:19,963 Oh, Mike, Mike, you know what Harold does just now 190 00:18:20,031 --> 00:18:21,331 when I give him his dinner? 191 00:18:21,399 --> 00:18:23,166 Eat with good appetite, the food. 192 00:18:23,234 --> 00:18:25,802 Then turn and kiss me here. 193 00:18:25,870 --> 00:18:28,538 Ho, behold,monsieur.Still red. 194 00:18:28,607 --> 00:18:30,006 What did I tell you? 195 00:18:30,075 --> 00:18:31,641 Who's Harold? 196 00:18:31,710 --> 00:18:35,011 - Her horse, sir. - Oh, a fine horse,monsieur. 197 00:18:35,080 --> 00:18:37,680 Old, but still alive. 198 00:18:37,749 --> 00:18:39,315 Like you,monsieur. 199 00:18:39,384 --> 00:18:41,884 Uh, now, see here, miss, uh, the Sergeant and I 200 00:18:41,953 --> 00:18:43,486 have been having some words about you. 201 00:18:43,555 --> 00:18:45,355 Oh, you speak of me with Mike? 202 00:18:45,423 --> 00:18:47,624 - Yes. Now, here's what, uh-- - You like Mike? 203 00:18:47,692 --> 00:18:48,758 Like him? 204 00:18:48,827 --> 00:18:50,593 Oh, sure. 205 00:18:50,662 --> 00:18:52,128 I'm crazy about him. 206 00:18:52,197 --> 00:18:54,564 I too am crazy. 207 00:18:54,633 --> 00:18:57,200 First I hate this man and think to kill him. 208 00:18:57,268 --> 00:18:59,268 But then, he teach me to ride Harold 209 00:18:59,337 --> 00:19:01,904 so I do not kill this man, I love him. 210 00:19:01,973 --> 00:19:04,607 Is life, no? Is the way it goes. 211 00:19:04,676 --> 00:19:07,510 Um, speaking of going, there's a trading post 212 00:19:07,579 --> 00:19:09,512 called Maple Rock about 20 miles up river. 213 00:19:09,581 --> 00:19:11,247 There's some houses there and people 214 00:19:11,316 --> 00:19:13,149 and among them, a cousin of mine. 215 00:19:13,218 --> 00:19:14,784 How would you like to go live with her 216 00:19:14,853 --> 00:19:16,719 and learn to be a woman? 217 00:19:16,788 --> 00:19:18,521 I do not like. 218 00:19:18,590 --> 00:19:21,224 Like it or not that's where you're going in the morning. 219 00:19:21,292 --> 00:19:23,326 'You'll like it fine at Maple Rock.' 220 00:19:23,395 --> 00:19:26,329 Grow your hair long, give you pretty clothes to wear. 221 00:19:26,398 --> 00:19:29,032 Make you over into a regular little lady. 222 00:19:29,100 --> 00:19:31,501 No. I will not be lady. 223 00:19:32,904 --> 00:19:36,105 I want to be just as free 224 00:19:36,174 --> 00:19:38,841 as the wind and the evergreen tree. 225 00:19:38,910 --> 00:19:42,645 Free like the rabbit that runs through the down. 226 00:19:42,714 --> 00:19:44,213 Not like a.. 227 00:19:44,282 --> 00:19:48,718 #Turtle who live in a shell# 228 00:19:50,522 --> 00:19:53,589 #I hear you say# 229 00:19:53,658 --> 00:19:57,994 #You would want me to grow up in lady like way# 230 00:19:58,063 --> 00:20:02,031 #Maybe that's good for some girl that you see# 231 00:20:02,100 --> 00:20:07,236 #But not Rose Marie# 232 00:20:14,579 --> 00:20:18,381 #How would I look in a polkadot bonnet# 233 00:20:18,450 --> 00:20:22,318 #All prettied up like the ladies on stage# 234 00:20:22,387 --> 00:20:26,222 #Rather I sing as a bird on the wing# 235 00:20:26,291 --> 00:20:30,760 #And be showing fine feathers in cage# 236 00:20:31,963 --> 00:20:36,766 #No no no# 237 00:20:36,835 --> 00:20:39,602 #This life I love# 238 00:20:39,671 --> 00:20:44,340 #Where each mountain and stream are as peaceful as dove# 239 00:20:44,409 --> 00:20:48,344 #No one but me and the blue sky above# 240 00:20:48,413 --> 00:20:54,417 #I'm free to be free# 241 00:20:56,755 --> 00:21:01,324 #Ask the little whippoorwill sitting on the windowsill# 242 00:21:01,392 --> 00:21:05,027 #What he say if you not let him fly# 243 00:21:05,096 --> 00:21:09,265 #Ask the little bobolink Can I tell you what I think?# 244 00:21:09,334 --> 00:21:13,870 #He will tell to you same thing as I# 245 00:21:26,451 --> 00:21:32,321 #He will tell to you same thing as I# 246 00:21:32,390 --> 00:21:37,260 #He'll say that# 247 00:21:37,328 --> 00:21:40,196 #I want to be# 248 00:21:40,265 --> 00:21:44,801 #Just as free as the cloud floating over the sea# 249 00:21:44,869 --> 00:21:48,805 #Free as the ocean that rise up and swell# 250 00:21:48,873 --> 00:21:53,976 #Not so like bucket you chain to the well# 251 00:21:55,947 --> 00:22:01,350 #Free as the air with the rain in my face# 252 00:22:01,419 --> 00:22:03,653 #And with wind in my hair# 253 00:22:03,721 --> 00:22:08,858 #Riding along in the land that I love# 254 00:22:08,927 --> 00:22:14,230 #I'm free to# 255 00:22:14,299 --> 00:22:18,401 #Be free# 256 00:22:21,539 --> 00:22:24,740 Please,monsieur.� I stay here, yes? 257 00:22:26,778 --> 00:22:29,979 No no. You leave for Maple Rock at nine in the morning. 258 00:22:30,048 --> 00:22:31,214 The Sergeant will go with you 259 00:22:31,282 --> 00:22:34,483 and see that you reach my cousin's. 260 00:22:46,531 --> 00:22:49,398 Too bad. She'd have made a great Mountie. 261 00:22:49,467 --> 00:22:51,234 Go get her. 262 00:22:51,302 --> 00:22:52,869 Yes, sir. 263 00:23:42,620 --> 00:23:44,921 We skip the bracelets this time. 264 00:23:44,989 --> 00:23:47,189 Oh, Mike. Mike, I have the great wish 265 00:23:47,258 --> 00:23:49,492 not to go to Maple Rock. Please, Mike. 266 00:23:49,560 --> 00:23:50,793 It's not my idea. 267 00:23:50,862 --> 00:23:53,930 No. No. It's the man with the face. 268 00:23:53,998 --> 00:23:57,300 Oh, Mike. I-I hate this man most happily. 269 00:23:57,368 --> 00:23:59,702 Well, what do you need to do about it? 270 00:23:59,771 --> 00:24:01,304 - Kill him. - Kill him? 271 00:24:01,372 --> 00:24:03,873 Sure. Is easy. 272 00:24:03,942 --> 00:24:06,709 I show him how I shoot the head at 50 paces 273 00:24:06,778 --> 00:24:09,578 but I do not shoot the head. I shoot the face.Voila. 274 00:24:09,647 --> 00:24:11,314 That's no way to talk about a man 275 00:24:11,382 --> 00:24:13,449 that just made you a present of a horse. 276 00:24:15,920 --> 00:24:18,387 You mean, Harold? 277 00:24:18,456 --> 00:24:21,791 He...give me Harold? 278 00:24:21,859 --> 00:24:26,128 Oh, then I do not kill this man. I only wound. 279 00:24:26,197 --> 00:24:30,333 M-Mike, y-you know, this man he think of me as woman? 280 00:24:30,401 --> 00:24:33,469 You do not think of me as woman, Mike. 281 00:24:33,538 --> 00:24:36,372 - Well, I, uh.. - Mike. 282 00:24:36,441 --> 00:24:38,407 Always you say, like father like son 283 00:24:38,476 --> 00:24:39,742 you and me, Mike, yes? 284 00:24:39,811 --> 00:24:42,311 Sure, but it's-it's not what I think, Rose Marie 285 00:24:42,380 --> 00:24:44,580 it's-it's what others think. 286 00:24:44,649 --> 00:24:47,984 Well, look, it-it's this way. You're, you're growing up. 287 00:24:49,854 --> 00:24:53,422 You have grown up and I guess I-I hadn't noticed. 288 00:24:53,491 --> 00:24:55,658 Noticed what? 289 00:24:55,727 --> 00:24:58,894 Well, uh, look, there 290 00:24:58,963 --> 00:25:01,063 there comes a time when-when all of a sudden 291 00:25:01,132 --> 00:25:04,600 the woman becomes, uh, interesting, see what I mean? 292 00:25:04,669 --> 00:25:06,602 No, I don't see nothing. 293 00:25:06,671 --> 00:25:10,306 Well, interesting to a...to a man. 294 00:25:10,375 --> 00:25:11,774 What man? 295 00:25:11,843 --> 00:25:14,977 Oh, no man in particular. Just-just any man. 296 00:25:15,046 --> 00:25:18,447 And all of a sudden I'm interesting to a man? 297 00:25:18,516 --> 00:25:21,050 Oh, yes. Yes you are. 298 00:25:22,954 --> 00:25:26,522 You are right. I am interesting. 299 00:25:26,591 --> 00:25:28,724 Sure you are. 300 00:25:28,793 --> 00:25:30,726 And, now that you're interesting 301 00:25:30,795 --> 00:25:34,196 you'll want to find that a man can be interesting too. 302 00:25:34,265 --> 00:25:36,832 Maybe, maybe some nights you'll be some place quite 303 00:25:36,901 --> 00:25:38,501 and peaceful up in the hills and-- 304 00:25:38,569 --> 00:25:39,869 What place, Mike? 305 00:25:39,937 --> 00:25:41,737 I don't know what place. Just any place. 306 00:25:41,806 --> 00:25:45,674 - Like, like this place? - Could be like this place. 307 00:25:45,743 --> 00:25:48,978 And you'll be there, the man will.. 308 00:25:49,047 --> 00:25:52,048 And all of a sudden, he'll realize how he feels 309 00:25:52,116 --> 00:25:54,517 about you and start to tell you about it. 310 00:25:54,585 --> 00:25:56,085 What will he tell, this man? 311 00:25:56,154 --> 00:25:59,088 There's lots of things a man can say about a girl like you. 312 00:25:59,157 --> 00:26:02,425 - If he felt that way about you. - Like how, Mike? 313 00:26:02,493 --> 00:26:05,995 Well, like for instance, he might say.. 314 00:26:06,064 --> 00:26:13,002 #Oh sweet Rose Marie It's easy to see# 315 00:26:13,071 --> 00:26:19,475 #Why all who learn to know you love you# 316 00:26:19,544 --> 00:26:22,812 #You're gentle and kind# 317 00:26:22,880 --> 00:26:28,250 #Divinely designed# 318 00:26:28,319 --> 00:26:30,653 Divinely designed? 319 00:26:30,721 --> 00:26:34,657 What is divinely designed, Mike? 320 00:26:34,725 --> 00:26:39,628 Well, it...it means that you got a good shape. 321 00:26:43,034 --> 00:26:46,502 But I do not have the shape at all. 322 00:26:46,571 --> 00:26:48,437 Maybe not in that drape. 323 00:26:48,506 --> 00:26:50,973 Dressed up the way you ought to be. 324 00:26:51,042 --> 00:26:57,179 #You would be graceful as the pines above you# 325 00:26:59,283 --> 00:27:05,654 #There's an angel's breath beneath your soul# 326 00:27:05,723 --> 00:27:12,628 #There's a little devil in your eyes# 327 00:27:12,697 --> 00:27:15,364 You're silly, but nice. More. 328 00:27:15,433 --> 00:27:20,069 #Oh Rose Marie# 329 00:27:20,138 --> 00:27:23,572 #I love you# 330 00:27:23,641 --> 00:27:30,112 #I'm always dreaming of you# 331 00:27:30,181 --> 00:27:36,819 #No matter what I do I can't forget you# 332 00:27:36,888 --> 00:27:43,659 #Sometimes I wish that I had never met you# 333 00:27:45,897 --> 00:27:50,866 #And yet if I should lose you# 334 00:27:52,770 --> 00:27:57,306 #Would mean my very life to me# 335 00:27:59,443 --> 00:28:05,214 #Of all the queens that ever lived I choose you# 336 00:28:07,952 --> 00:28:11,520 #To rule me# 337 00:28:11,589 --> 00:28:18,294 #My Rose Marie# 338 00:28:29,473 --> 00:28:33,609 Well, you see what I mean, that's what a man might say. 339 00:28:36,547 --> 00:28:39,248 When he does this, Mike? 340 00:28:39,317 --> 00:28:41,217 If he loves you. 341 00:28:56,000 --> 00:28:58,667 I think I go learn be woman after all. 342 00:29:11,582 --> 00:29:13,716 These thing you tell me about. 343 00:29:13,784 --> 00:29:16,518 - You ever say them to a woman? - No. 344 00:29:16,587 --> 00:29:18,520 Why you didn't, Mike? 345 00:29:18,589 --> 00:29:21,323 I've never been in love, that's why. 346 00:29:21,392 --> 00:29:23,158 Why you wasn't in love? 347 00:29:23,227 --> 00:29:25,661 Well, it's mighty complicated for a Mountie 348 00:29:25,730 --> 00:29:27,263 if he falls in love. 349 00:29:27,331 --> 00:29:30,032 First, you have to apply in writing to the inspector. 350 00:29:30,101 --> 00:29:32,234 Then you have to get an okay from Edmonton. 351 00:29:32,303 --> 00:29:35,337 Then they have to check with headquarters at Ottawa. 352 00:29:35,406 --> 00:29:38,507 - Marie, are you listening? - Oh, sure, Mike, I listen. 353 00:29:38,576 --> 00:29:40,342 What was I saying? 354 00:29:40,411 --> 00:29:43,345 You say, you going to write letter to someone named 355 00:29:43,414 --> 00:29:47,816 Edmonton Otto and then they're going to.. 356 00:29:47,885 --> 00:29:49,652 I don't know, Mike. 357 00:29:53,991 --> 00:29:57,326 I was telling you what a Mountie has to do to get married. 358 00:29:57,395 --> 00:29:59,662 - Yes, Mike. - First, he has to apply-- 359 00:29:59,730 --> 00:30:01,063 Oh, Mike. 360 00:30:01,132 --> 00:30:03,966 Mike, I have the great pain twice. 361 00:30:04,035 --> 00:30:08,537 - What pain? - Oh, here is hungry. 362 00:30:08,606 --> 00:30:11,240 Oh, and here...is sore. 363 00:30:11,309 --> 00:30:15,210 Well, with here... I can help you out. 364 00:30:15,279 --> 00:30:16,178 Ah. 365 00:30:16,247 --> 00:30:19,148 Where it's sore... you're on your own. 366 00:30:19,216 --> 00:30:22,551 Come on, bear up. We'll be in Maple Rock in time for supper. 367 00:30:24,355 --> 00:30:25,821 Wait here. 368 00:30:33,931 --> 00:30:37,933 Well,bonsoir,Malone. Nice evening. 369 00:30:38,002 --> 00:30:40,102 How are things with the law? 370 00:30:42,873 --> 00:30:45,841 - Let's have the gun, Duval. - Wait a minute, it's my gun. 371 00:30:45,910 --> 00:30:48,410 It was your gun. It's evidence now. Let's have it. 372 00:30:51,449 --> 00:30:53,916 Shooting a deer out of season and a hind at that 373 00:30:53,984 --> 00:30:56,685 it's thinking pretty low even for you, Duval. 374 00:30:56,754 --> 00:30:59,154 You know, the trouble with people like you 375 00:30:59,223 --> 00:31:01,657 is you always think the worst of people like me. 376 00:31:01,726 --> 00:31:05,294 - Tell it to the judge. - I think I did say that. 377 00:31:05,363 --> 00:31:08,297 Funny thing about people with honest faces 378 00:31:08,366 --> 00:31:10,566 you can always tell what they're gonna say 379 00:31:10,634 --> 00:31:13,635 before they say it. Now with me.. 380 00:31:17,074 --> 00:31:19,208 You don't want to hear what happened? 381 00:31:19,276 --> 00:31:20,242 I've got eyes. 382 00:31:20,311 --> 00:31:23,379 They only tell you the half of it. 383 00:31:23,447 --> 00:31:25,447 I'm listening. 384 00:31:25,516 --> 00:31:29,685 I shot the hind, I had to. It's neck was broken. 385 00:31:29,754 --> 00:31:32,321 - Who broke it? - A puma. 386 00:31:32,390 --> 00:31:36,058 Sprang down at it, out of the tree right there behind you. 387 00:31:37,762 --> 00:31:39,962 I fired at the puma and hit him. 388 00:31:40,030 --> 00:31:42,798 Anyway, he took off through the woods. 389 00:31:42,867 --> 00:31:47,136 The hind was done for. So I-I put it to sleep. 390 00:31:47,204 --> 00:31:50,272 It was a kind thing to do, wasn't it? 391 00:31:50,341 --> 00:31:52,574 There's no claw marks, no sign of mauling. 392 00:31:52,643 --> 00:31:55,911 I told you, the puma took off as soon as I fired. 393 00:31:55,980 --> 00:31:58,113 You're slipping, Duval. 394 00:31:58,182 --> 00:31:59,348 You tell them better than that as a rule. 395 00:31:59,417 --> 00:32:02,251 Yeah, I have a very rich imagination. 396 00:32:02,319 --> 00:32:05,120 - You see, the trouble with-- - Get up on the horse. 397 00:32:09,727 --> 00:32:10,893 Alright. 398 00:32:24,375 --> 00:32:25,541 Harold. 399 00:32:29,280 --> 00:32:30,546 Hold on. 400 00:32:32,917 --> 00:32:34,550 Harold, stop. 401 00:32:37,655 --> 00:32:38,887 Hold on. 402 00:32:39,757 --> 00:32:41,490 Stop, Harold. 403 00:33:08,919 --> 00:33:11,653 Oh,mille merci, monsieur. mille merci. 404 00:33:11,722 --> 00:33:13,689 That's alright. What sacred you? 405 00:33:13,757 --> 00:33:17,960 Mm, puma. How you say, a lion spring at him from the bushes. 406 00:33:37,381 --> 00:33:40,315 I got him, Mike. I killed the lion with the knife. 407 00:33:40,384 --> 00:33:43,418 - That's good. You alright? - Uh-huh. 408 00:33:43,487 --> 00:33:46,121 I told you, a puma. 409 00:33:46,190 --> 00:33:49,057 A deer-killing puma. 410 00:33:49,126 --> 00:33:51,593 I only wounded him, but you'll find my bullet. 411 00:33:51,662 --> 00:33:53,896 Two bullets in him now. 412 00:33:53,964 --> 00:33:56,765 Then I do not kill him? 413 00:33:56,834 --> 00:33:58,600 Well, you didn't do him any good. 414 00:34:05,042 --> 00:34:08,644 Alright, Duval. And thanks. 415 00:34:08,712 --> 00:34:12,214 Anytime, Malone. Anytime. 416 00:34:22,593 --> 00:34:26,328 - Au revoir, monsieur. - Au revoir, mademoiselle. 417 00:35:08,472 --> 00:35:10,973 Let's party, folks. Come on, follow me. 418 00:35:11,041 --> 00:35:12,975 Tonight the drinks are on the house. 419 00:35:21,318 --> 00:35:23,518 Tonight the drinks are on the house, everybody. 420 00:35:24,888 --> 00:35:26,221 - You know why? - Why? 421 00:35:26,290 --> 00:35:29,057 - You guess who's back in town? - Who? 422 00:35:29,126 --> 00:35:30,192 Barney McCorkle. 423 00:35:31,729 --> 00:35:34,730 Hold on there, hold on. He'll be over here in a minute. 424 00:35:34,798 --> 00:35:36,531 And let's give him a rousing welcome 425 00:35:36,600 --> 00:35:38,467 when he comes through those doors. 426 00:35:40,004 --> 00:35:41,403 Come on. 427 00:35:45,609 --> 00:35:48,410 #For he's a jolly good fellow..# 428 00:35:48,479 --> 00:35:51,413 Put down now. Put down the law. 429 00:35:51,482 --> 00:35:55,617 #For he's a jolly good fellow# 430 00:35:55,686 --> 00:35:59,888 - Barney, you son of a gun. - No, no, don't speak. 431 00:35:59,957 --> 00:36:01,356 Don't say nothing. 432 00:36:01,425 --> 00:36:04,292 Let me remember you just this way always. 433 00:36:04,361 --> 00:36:07,062 - What, why? - Standing there so regal like. 434 00:36:07,131 --> 00:36:08,997 Your eyes like stagnant pools. 435 00:36:09,066 --> 00:36:12,100 Your dress sparkling like a mother lode in the moonlight. 436 00:36:12,169 --> 00:36:13,735 I do glitter kinda pretty, don't I? 437 00:36:13,804 --> 00:36:16,838 They get these here sickles from the salmon up in Bristol Bay. 438 00:36:16,907 --> 00:36:19,041 Look better on me than the darned face. 439 00:36:21,045 --> 00:36:22,377 I missed you, Girly. 440 00:36:22,446 --> 00:36:24,613 The thought of you depressing me during the day 441 00:36:24,682 --> 00:36:28,517 nagging me at night...and frustrating me at twilight. 442 00:36:28,585 --> 00:36:31,920 Barney, you romantic old cartoon. 443 00:36:31,989 --> 00:36:33,889 Now, please, please. 444 00:36:33,957 --> 00:36:36,925 The inspector sent me down here to restore law and order. 445 00:36:36,994 --> 00:36:38,694 Not for nol'amour toujours. 446 00:36:38,762 --> 00:36:42,197 I know that, you dope. I asked him to send you. 447 00:36:42,266 --> 00:36:44,199 - You? - Sure. 448 00:36:44,268 --> 00:36:45,867 Me and him's kiss and kin. 449 00:36:45,936 --> 00:36:48,870 But he said there was a desperate character down here. 450 00:36:48,939 --> 00:36:51,173 There is...me. 451 00:36:51,241 --> 00:36:53,141 After all it's spring. 452 00:36:53,210 --> 00:36:55,510 Well, what do you think about in spring? 453 00:36:55,579 --> 00:36:57,879 Getting out of my long underwear. 454 00:36:59,750 --> 00:37:03,185 That's what I like. Oh, God, come on. 455 00:37:03,253 --> 00:37:04,686 What'll you have? 456 00:37:04,755 --> 00:37:07,089 Make mine sulphur molasses, over the rocks. 457 00:37:08,525 --> 00:37:11,226 Here's a toast to the finest Mountie 458 00:37:11,295 --> 00:37:13,462 who ever mounted our mount. 459 00:37:13,530 --> 00:37:17,666 That blundering bloodhound, Barney McCorkle. 460 00:37:19,303 --> 00:37:21,503 Not so fast. Not so fast. 461 00:37:21,572 --> 00:37:25,540 #Oh I'm on the trail I'm over hill and dale# 462 00:37:25,609 --> 00:37:29,778 #And I ride ride ride as only I can# 463 00:37:29,847 --> 00:37:33,882 #But oh the shame everybody knows my name# 464 00:37:33,951 --> 00:37:37,619 #I'm the Mountie who never got his man# 465 00:37:37,688 --> 00:37:41,823 #There's a killer at large The bugle sounds the charge# 466 00:37:41,892 --> 00:37:46,194 #To the saddles men and give a brave account# 467 00:37:46,263 --> 00:37:47,996 #But what remorse# 468 00:37:48,065 --> 00:37:50,532 #For I can't get on my horse# 469 00:37:50,601 --> 00:37:53,835 #I'm a Mountie who cannot even mount# 470 00:37:53,904 --> 00:37:58,406 #As I ride through every town and county# 471 00:37:58,475 --> 00:38:01,143 #Little boys yell look ma that's a Mountie# 472 00:38:02,813 --> 00:38:06,615 #My buddies mock me as I sally forth# 473 00:38:06,683 --> 00:38:10,652 #To you I'm a cockle of the Mounties# 474 00:38:10,721 --> 00:38:14,956 #To them I'm Chinook of the North# 475 00:38:15,025 --> 00:38:18,927 #I've been on the force even longer than my horse# 476 00:38:18,996 --> 00:38:23,465 #If you wonder why they've kept me here so long# 477 00:38:23,534 --> 00:38:26,434 #Though I can't track them through the snows# 478 00:38:26,503 --> 00:38:29,271 #I'm the only Mountie who knows# 479 00:38:29,339 --> 00:38:30,839 That's right. 480 00:38:30,908 --> 00:38:34,743 #Every word of the Mounties Marching Song# 481 00:38:34,812 --> 00:38:37,145 #For we march march march# 482 00:38:37,214 --> 00:38:39,147 #And we ride ride ride# 483 00:38:39,216 --> 00:38:42,918 #And we march and we ride against the foe# 484 00:38:42,986 --> 00:38:49,791 #It's a long long way to icy Hudson Bay# 485 00:38:49,860 --> 00:38:53,128 #So I don't think that I will go# 486 00:38:55,032 --> 00:38:57,566 Well, you can laugh. Once I almost got the man. 487 00:38:57,634 --> 00:39:00,502 - Tell us about it, Barney. - Well.. 488 00:39:00,571 --> 00:39:03,071 It was the year of the Caribou famine. 489 00:39:03,140 --> 00:39:04,739 Saskatoon Dan was his name. 490 00:39:04,808 --> 00:39:07,876 He came from one of the Finger Lakes, so we called him Pinky. 491 00:39:09,046 --> 00:39:11,680 He was a mean treacheroushombre. 492 00:39:11,748 --> 00:39:14,216 Always saying things behind your back. 493 00:39:14,284 --> 00:39:16,585 Like stick 'em up. 494 00:39:16,653 --> 00:39:20,622 Now, Dan was stuck on a little Eskimo girl called Ungunga. 495 00:39:20,691 --> 00:39:23,458 One day, Dan had a little too much whale meat 496 00:39:23,527 --> 00:39:25,660 and went blubber happy. 497 00:39:26,830 --> 00:39:30,031 So, that night he snuck into Ungunga's igloo. 498 00:39:30,100 --> 00:39:31,833 But she repulsed him. 499 00:39:31,902 --> 00:39:34,736 Dan didn't care 'cause he was mighty repulsive too. 500 00:39:36,273 --> 00:39:38,673 Well, so, it seems Ungunga was sweet 501 00:39:38,742 --> 00:39:41,543 on another Eskimo called Fangalanga. 502 00:39:41,612 --> 00:39:44,813 So, in a fit of jealousy, Dan cut off her nose. 503 00:39:44,882 --> 00:39:46,915 You see, he didn't want her kissing anyone else. 504 00:39:47,985 --> 00:39:50,986 Yes, he cut off her nose and away he ran. 505 00:39:51,054 --> 00:39:53,855 So, they set me out to get Saskatoon Dan. 506 00:39:55,492 --> 00:39:59,628 #So I march march march and I ride ride ride# 507 00:39:59,696 --> 00:40:03,131 #Looking for Saskatoon Dan# 508 00:40:03,200 --> 00:40:06,334 #I ain't looking for Chloe or Shanghai Lille# 509 00:40:06,403 --> 00:40:08,136 #I ain't looking for that little blue bird# 510 00:40:08,205 --> 00:40:10,171 #That lives on the hill# 511 00:40:10,240 --> 00:40:14,476 #Like a beguine that was never again# 512 00:40:14,544 --> 00:40:20,282 #I'm the Mountie who never got his man# 513 00:40:20,350 --> 00:40:22,317 #Or woman# 514 00:40:22,386 --> 00:40:28,089 #I'm the Mountie who never got his man# 515 00:40:31,695 --> 00:40:33,895 Sarge. 516 00:40:33,964 --> 00:40:35,630 Sergeant, Sergeant. 517 00:40:35,699 --> 00:40:37,465 This is getting to be monotonous. 518 00:40:41,939 --> 00:40:43,171 What are you doing here? 519 00:40:43,240 --> 00:40:47,175 Sir, doing a desperate character, Sarge, uh, sergeant. 520 00:40:49,613 --> 00:40:52,547 Ah, Inspector Appleby's compliments, Lady Jane. 521 00:40:55,085 --> 00:40:57,452 This must be the young chick who wants to become a woman. 522 00:40:57,521 --> 00:41:00,755 That's right. But watch out for your fingers. 523 00:41:00,824 --> 00:41:05,126 Mike, it's not nice. I have not bite anyone for months. 524 00:41:05,195 --> 00:41:06,628 How's that? 525 00:41:26,483 --> 00:41:28,383 'Bye, Mike.' 526 00:42:42,659 --> 00:42:44,793 Hey Sergeant, have a heart. 527 00:42:44,861 --> 00:42:46,861 We're getting all wore up picking up papers. 528 00:42:46,930 --> 00:42:49,330 That's going on every night now for two weeks. 529 00:42:49,399 --> 00:42:51,499 If you're having trouble, we'll be glad to help you. 530 00:42:51,568 --> 00:42:54,969 Very easy to write a letter. Think of what you wanna say. 531 00:42:55,038 --> 00:42:56,704 Get it into words, you know how to spell 532 00:42:56,773 --> 00:42:59,340 'put it on paper and there's your letter.' 533 00:42:59,409 --> 00:43:01,009 Very helpful. 534 00:43:01,078 --> 00:43:04,679 But I have to know what I wanna say and how to spell it. 535 00:43:04,748 --> 00:43:07,749 It's just...getting started, it's tough. 536 00:43:07,818 --> 00:43:12,153 Well, that's easy, how about, "Dear sir." 537 00:43:50,827 --> 00:43:53,595 #A sergeant writes a letter# 538 00:43:53,663 --> 00:43:56,798 #To make her love him better# 539 00:43:56,867 --> 00:44:01,102 #A lion when he's tracking down a killer# 540 00:44:01,171 --> 00:44:07,675 #He turns to jelly seeking words to thrill her# 541 00:44:07,744 --> 00:44:10,812 #Poor Mike our Mike a poet# 542 00:44:10,881 --> 00:44:15,250 #He's not well-versed in poetry# 543 00:44:18,121 --> 00:44:23,358 #'Tis clear to see his manly heart is breaking# 544 00:44:23,426 --> 00:44:26,361 #Yes hemorrhaging# 545 00:44:26,429 --> 00:44:28,563 #Poor lover..# 546 00:44:28,632 --> 00:44:30,265 'O-ow. What?' 547 00:44:39,042 --> 00:44:40,074 Oh, no. 548 00:44:40,143 --> 00:44:42,577 It ain't decent to go without a corset. 549 00:44:42,646 --> 00:44:45,914 Oh, Jane, I do everything like you say. 550 00:44:45,982 --> 00:44:47,749 I try like anything to be lady. 551 00:44:47,817 --> 00:44:49,284 - Is right? - Is right. 552 00:44:49,352 --> 00:44:53,321 Oh, then please, do not ask me to do this bad thing. 553 00:44:53,390 --> 00:44:55,156 Okay, chicken. 554 00:44:56,459 --> 00:44:59,027 You got all the right things in right places anyhow. 555 00:44:59,095 --> 00:45:01,896 How's it feel to be a real live feminine female? 556 00:45:01,965 --> 00:45:04,732 Kind of sassy, ain't it? 557 00:45:04,801 --> 00:45:07,936 I look like so at the dance tonight. 558 00:45:08,004 --> 00:45:09,971 You look like so at the dance. 559 00:45:12,209 --> 00:45:15,577 Kind a like the way I'd want my daughter to look.. 560 00:45:15,645 --> 00:45:17,645 ...if I had one. 561 00:45:19,516 --> 00:45:21,916 Well, guess now I do. 562 00:45:21,985 --> 00:45:26,554 - Oh, Jane. - Alright, alright now. 563 00:45:26,623 --> 00:45:29,657 Let's get organized. 564 00:45:29,726 --> 00:45:32,560 - You do the Quadrille with? - Arthur. 565 00:45:32,629 --> 00:45:34,796 - You do the Mazurka with? - Tom. 566 00:45:34,864 --> 00:45:37,232 - You poker the polka with? - Jonny Lan. 567 00:45:37,300 --> 00:45:39,867 And if you wanna get closer acquainted with a fella? 568 00:45:41,938 --> 00:45:46,140 I go like so with the handkerchief. 569 00:45:46,209 --> 00:45:49,677 And then...like so with the fan. 570 00:45:49,746 --> 00:45:52,046 You got it, chicken. 571 00:45:52,115 --> 00:45:54,415 Be the way I tell you. Look the way I fix you. 572 00:45:54,484 --> 00:45:57,485 May the tough and tall bust a gut going crazy for you. 573 00:45:57,554 --> 00:46:00,555 'You'd best get some rest before the dance.' 574 00:46:00,624 --> 00:46:03,057 Jim, Jim Duval. 575 00:46:03,126 --> 00:46:05,927 - Bonjour,Jim.� - Bonjour, mademoiselle. 576 00:46:10,834 --> 00:46:13,468 You come to the dance.. 577 00:46:44,200 --> 00:46:47,702 What are you trying to do? Start a forest fire? 578 00:46:47,771 --> 00:46:50,004 Still the same Wanda. 579 00:46:50,073 --> 00:46:53,241 Tell me, did you get yourself a husband since last spring? 580 00:46:55,612 --> 00:46:57,345 No? 581 00:46:57,414 --> 00:46:59,547 It was a cold winter, eh? 582 00:46:59,616 --> 00:47:01,582 Which one of the braves do you want? 583 00:47:01,651 --> 00:47:04,152 Maybe I can.. 584 00:47:08,091 --> 00:47:09,290 Me? 585 00:47:09,359 --> 00:47:12,327 Oh, no,cherie,no. I'm not the marrying kind. 586 00:47:13,363 --> 00:47:16,230 But thank you. Thank you for the offer. 587 00:47:16,299 --> 00:47:18,766 Oh, by the way, I brought you a present. 588 00:47:20,937 --> 00:47:24,572 - Fox. You like fox? - Mm. 589 00:47:24,641 --> 00:47:29,143 The best I trapped all year. 590 00:47:29,212 --> 00:47:31,346 Ha. soft eh? 591 00:47:33,350 --> 00:47:35,983 Now, there is a little business I'd like to talk 592 00:47:36,052 --> 00:47:39,754 over with the Chief. Suppose you show me to his tent, uh? 593 00:47:53,903 --> 00:47:56,304 Tell him Jim Duval is here. 594 00:48:12,188 --> 00:48:14,889 - You give? - That's right. 595 00:48:14,958 --> 00:48:19,460 Take back. You will not give to Indian. No. 596 00:48:20,830 --> 00:48:22,897 Sorry, Wanda. 597 00:48:27,904 --> 00:48:30,104 A man of your people and woman of mine 598 00:48:30,173 --> 00:48:34,242 to become good friends...not good. 599 00:48:34,310 --> 00:48:36,978 Easy, Chief. Easy. 600 00:48:37,046 --> 00:48:39,614 I'm here to see you not Wanda. 601 00:48:39,682 --> 00:48:42,083 That land of yours up this river 602 00:48:42,152 --> 00:48:44,719 the land we talked about last year, remember? 603 00:48:44,788 --> 00:48:48,189 You asked 400. 604 00:48:48,258 --> 00:48:51,759 - There she is. - This year 800. 605 00:48:51,828 --> 00:48:54,495 - Now, wait a minute. - 800. 606 00:48:54,564 --> 00:48:56,964 Look, I don't have 800. 607 00:48:57,033 --> 00:48:59,133 It took me a whole year to get this. 608 00:48:59,202 --> 00:49:02,103 Bring 800, land is yours. 609 00:49:03,239 --> 00:49:06,507 Alright. You'll get it. 610 00:49:59,329 --> 00:50:02,063 Thank you, Rose Marie. Thank you, Lady Jane. 611 00:50:02,131 --> 00:50:04,131 Well, chicken, if they're handing out the plumbers 612 00:50:04,200 --> 00:50:05,600 you would be graduating tonight. 613 00:50:05,668 --> 00:50:08,669 - I am woman now? - And a lot of cute one, too. 614 00:50:08,738 --> 00:50:10,004 You've done me proud. 615 00:50:10,073 --> 00:50:12,473 Oh, but, Jane, I do not feel like woman. 616 00:50:12,542 --> 00:50:14,408 I do not feel it here. 617 00:50:14,477 --> 00:50:15,243 How's that? 618 00:50:15,311 --> 00:50:16,777 I do quadrille with Arthur. 619 00:50:16,846 --> 00:50:19,614 I make mazurka with Tom. My polka with Johnny Lang. 620 00:50:19,682 --> 00:50:21,315 Poor Johnny. 621 00:50:21,384 --> 00:50:24,385 He look at me as if to die and I feel nothing. 622 00:50:24,454 --> 00:50:25,453 Oh, look. 623 00:50:25,522 --> 00:50:27,889 I can fix you up all grand and glory outside 624 00:50:27,957 --> 00:50:30,725 but inside, honey, that's up to you. 625 00:50:30,793 --> 00:50:33,027 I know. 626 00:50:33,096 --> 00:50:35,263 Jane, I am not woman. 627 00:50:35,331 --> 00:50:36,998 I do not have the love. 628 00:50:37,066 --> 00:50:39,800 Aw, you got the love, alright. 629 00:50:39,869 --> 00:50:41,802 You got a barrelful all stocked up 630 00:50:41,871 --> 00:50:43,037 and looking for some lucky Joe. 631 00:50:43,106 --> 00:50:44,505 - You think? - You betcha. 632 00:50:44,574 --> 00:50:47,775 You just haven't met him yet. The one who likes the few. 633 00:50:47,844 --> 00:50:49,510 Are you spoken for, ma'am? 634 00:50:54,651 --> 00:50:55,850 One, two. 635 00:51:09,299 --> 00:51:10,765 It's a very nice contribution. 636 00:51:10,833 --> 00:51:12,900 Yeah. Ought to bring $50. 637 00:51:12,969 --> 00:51:14,235 Rose Marie? 638 00:51:14,304 --> 00:51:15,970 - You think 50? - Yeah. 639 00:51:16,039 --> 00:51:17,305 Like they say 640 00:51:17,373 --> 00:51:19,407 we're mighty obligated for the use of the hall. 641 00:51:19,475 --> 00:51:22,176 It's a very nice night for me and I know 642 00:51:22,245 --> 00:51:23,711 it makes Jane very happy. 643 00:51:23,780 --> 00:51:24,979 Well, $400 in this kitty. 644 00:51:25,048 --> 00:51:26,247 Thank you. 645 00:51:26,316 --> 00:51:28,983 Just about what I need. But please, no talk. 646 00:51:29,052 --> 00:51:30,685 Turn around. 647 00:51:30,753 --> 00:51:33,487 Hands against the wall gently. 648 00:51:33,556 --> 00:51:35,690 Come on. 649 00:51:35,758 --> 00:51:37,024 Thank you. 650 00:51:46,636 --> 00:51:49,570 Now that you have what you want, why don't you leave? 651 00:51:49,639 --> 00:51:51,372 In a minute. 652 00:51:51,441 --> 00:51:55,710 First I...I want to hold you in my arms. 653 00:51:57,847 --> 00:51:59,780 And dance. 654 00:52:26,509 --> 00:52:28,442 This-this is a big joke you make. 655 00:52:28,511 --> 00:52:30,945 You know what, I'm afraid it is no joke. 656 00:52:31,014 --> 00:52:32,513 But it must be. 657 00:52:32,582 --> 00:52:35,182 You wouldn't take the money that the people paid for charity. 658 00:52:35,251 --> 00:52:37,752 - Charity? - It's true. 659 00:52:37,820 --> 00:52:39,053 It's for charity. 660 00:52:43,159 --> 00:52:45,726 No, not for charity. 661 00:52:45,795 --> 00:52:48,729 Your dance was worth the money. 662 00:52:48,798 --> 00:52:49,764 Hold up. 663 00:52:49,832 --> 00:52:50,865 Hold up. 664 00:53:52,995 --> 00:53:54,595 Oh, it is you, huh? 665 00:53:54,664 --> 00:53:57,231 At first, I thought it was Malone. 666 00:53:57,300 --> 00:53:59,734 You don't feel like the Sergeant. 667 00:53:59,802 --> 00:54:01,068 And I like it. 668 00:54:01,137 --> 00:54:03,370 I like it better if you put me down. 669 00:54:03,439 --> 00:54:05,072 I'm afraid to do that,cherie. 670 00:54:05,141 --> 00:54:06,941 Maybe you work for the Mounties now. 671 00:54:07,009 --> 00:54:09,677 So if I put you down, you will capture me. 672 00:54:09,746 --> 00:54:12,713 - I would not do that. - Oh, you wouldn't? 673 00:54:12,782 --> 00:54:16,150 Well, in that case, I'm very, very much relieved. 674 00:54:16,219 --> 00:54:18,552 Now, uh, tell me 675 00:54:18,621 --> 00:54:21,522 if you didn't come to capture me, why did you follow me? 676 00:54:21,591 --> 00:54:24,325 - I do not follow you. - Oh, I see. 677 00:54:24,393 --> 00:54:26,994 You just took a walk through the woods, huh? 678 00:54:27,063 --> 00:54:28,129 Why not? 679 00:54:28,197 --> 00:54:29,463 Why not? 680 00:54:29,532 --> 00:54:32,233 Specially, in the middle of the night. 681 00:54:32,301 --> 00:54:35,836 You take the money from the people, why? 682 00:54:35,905 --> 00:54:39,173 It was for a something I wanted very much. 683 00:54:39,242 --> 00:54:41,642 I gave it back. 684 00:54:41,711 --> 00:54:43,244 Why? 685 00:54:43,312 --> 00:54:45,246 The way you looked at me. 686 00:54:45,314 --> 00:54:47,214 What else could I do? 687 00:54:49,318 --> 00:54:51,285 You make the kiss with me. 688 00:54:51,354 --> 00:54:53,120 You made it back. 689 00:54:53,189 --> 00:54:54,855 I did not. 690 00:54:57,860 --> 00:54:59,527 You know 691 00:54:59,595 --> 00:55:01,996 a man knows when he's on his own 692 00:55:02,064 --> 00:55:04,899 and when he has company. 693 00:55:04,967 --> 00:55:06,700 It was very nice company. 694 00:55:07,670 --> 00:55:09,770 You like to kiss the boys, huh? 695 00:55:11,374 --> 00:55:14,475 Was the first kiss I make in all my life. 696 00:55:17,246 --> 00:55:18,746 Well, then,cherie 697 00:55:18,815 --> 00:55:21,382 you...you shouldn't be walking alone in the moonlight. 698 00:55:21,450 --> 00:55:24,218 What have, what have you done all your life? 699 00:55:24,287 --> 00:55:27,388 Driving, fishing. 700 00:55:27,456 --> 00:55:31,058 But now, Lady Jane teaches me to be a lady. 701 00:55:31,127 --> 00:55:32,960 To wear dresses and.. 702 00:55:33,029 --> 00:55:34,662 ...to behave with manners. 703 00:55:36,098 --> 00:55:39,200 You would not believe this, but I used to bite people. 704 00:55:40,803 --> 00:55:42,703 Oh, you laugh. 705 00:55:42,772 --> 00:55:45,806 To learn the right things is very important. 706 00:55:48,811 --> 00:55:51,779 How they teach you what it means to be in love? 707 00:55:53,482 --> 00:55:55,816 When it happens to me 708 00:55:55,885 --> 00:55:57,785 I will know. 709 00:56:00,990 --> 00:56:02,389 Will you,cherie? 710 00:56:22,445 --> 00:56:24,144 What's that? 711 00:56:24,213 --> 00:56:25,646 Jim, you heard it too? 712 00:56:25,715 --> 00:56:26,647 Yes. 713 00:56:26,716 --> 00:56:29,049 There's someone up there, calling. 714 00:56:38,227 --> 00:56:40,527 No, Jim, no one. 715 00:56:40,596 --> 00:56:42,663 Rose Marie, I'm a very practical man. 716 00:56:42,732 --> 00:56:44,531 When you hear a voice in the forest 717 00:56:44,600 --> 00:56:47,067 there is always someone there. 718 00:56:47,136 --> 00:56:48,602 Not always. 719 00:56:48,671 --> 00:56:50,571 If you hear a voice and no one is there 720 00:56:50,640 --> 00:56:53,774 then something is wrong here. 721 00:56:53,843 --> 00:56:56,877 Or here. 722 00:56:56,946 --> 00:56:59,380 You-you were not born in these mountains, Jim? 723 00:56:59,448 --> 00:57:02,449 No. Way up in the Yukon. 724 00:57:02,518 --> 00:57:05,085 Well, here it is different. 725 00:57:06,589 --> 00:57:08,722 Once there was an Indian girl 726 00:57:08,791 --> 00:57:11,525 who love Indian boy of different tribe. 727 00:57:11,594 --> 00:57:14,361 One day, his tribe go very far away 728 00:57:14,430 --> 00:57:16,563 across the mountains 729 00:57:16,632 --> 00:57:19,033 and she never see him again. 730 00:57:19,101 --> 00:57:21,568 But she love him for always. 731 00:57:21,637 --> 00:57:23,804 And so at night she call to him 732 00:57:23,873 --> 00:57:27,474 and the mountains carry the call. 733 00:57:27,543 --> 00:57:29,944 Was long, long time ago, but.. 734 00:57:30,012 --> 00:57:32,413 ...Indian say their spirits still live 735 00:57:32,481 --> 00:57:34,214 in the mountains. 736 00:57:34,283 --> 00:57:38,686 And if someone love someone, and call to him from far away 737 00:57:39,889 --> 00:57:43,190 the one she love will hear the call. 738 00:57:43,259 --> 00:57:44,591 Even today. 739 00:57:47,263 --> 00:57:49,063 Yes. 740 00:57:49,131 --> 00:57:50,864 I heard that story once. 741 00:57:50,933 --> 00:57:52,666 [Ann Blyth and Fernando Lamas singing "Indian Love Call"] 742 00:57:52,735 --> 00:57:56,403 #So echoes of sweet love notes# 743 00:57:56,472 --> 00:57:59,173 #Gently fall# 744 00:57:59,241 --> 00:58:01,475 #Through the forest stillness# 745 00:58:01,544 --> 00:58:04,378 #As found waiting# 746 00:58:04,447 --> 00:58:11,285 #Indian lover's# 747 00:58:11,354 --> 00:58:16,924 #Call# 748 00:58:20,796 --> 00:58:27,067 #When the lone lagoon# 749 00:58:27,136 --> 00:58:31,705 #Stirs in the spring# 750 00:58:31,774 --> 00:58:35,409 #Welcoming home some# 751 00:58:35,478 --> 00:58:39,680 #Swannee white wing# 752 00:58:39,749 --> 00:58:46,186 #When the maiden moon# 753 00:58:46,255 --> 00:58:50,257 #Riding the sky# 754 00:58:50,326 --> 00:58:55,462 #Gathers her star eyed dream# 755 00:58:55,531 --> 00:59:00,134 #Children nigh# 756 00:59:00,202 --> 00:59:02,569 #That is the time# 757 00:59:02,638 --> 00:59:06,540 #Of the moon and the year# 758 00:59:06,609 --> 00:59:08,375 #When love dreams# 759 00:59:08,444 --> 00:59:14,581 #To Indian maidens appear# 760 00:59:14,650 --> 00:59:18,585 #And this is the song# 761 00:59:18,654 --> 00:59:25,559 #That they hear# 762 00:59:30,766 --> 00:59:37,871 #When I'm calling you# 763 00:59:41,677 --> 00:59:48,782 #I will answer you# 764 00:59:53,923 --> 01:00:00,627 #That means I offer my love to you# 765 01:00:01,464 --> 01:00:04,798 #To be your own# 766 01:00:05,935 --> 01:00:10,104 #If you refuse me# 767 01:00:10,172 --> 01:00:14,775 #I will be blue# 768 01:00:15,744 --> 01:00:22,649 #And waiting all alone# 769 01:00:23,919 --> 01:00:27,688 #But if when you hear# 770 01:00:27,756 --> 01:00:33,260 #My love call ringing clear# 771 01:00:35,131 --> 01:00:41,468 #And I hear your answering echo# 772 01:00:41,537 --> 01:00:45,005 #So dear# 773 01:00:46,742 --> 01:00:51,578 #Then I will know# 774 01:00:51,647 --> 01:00:57,584 #Our love# 775 01:00:57,653 --> 01:01:02,222 #Will come true# 776 01:01:03,592 --> 01:01:10,364 #You'll belong to me# 777 01:01:10,432 --> 01:01:14,301 #I'll belong# 778 01:01:14,370 --> 01:01:17,237 #To# 779 01:01:17,306 --> 01:01:24,211 #You# 780 01:01:39,595 --> 01:01:42,062 Now look, I'm certain there is gold 781 01:01:42,131 --> 01:01:44,831 on that land of yours up at Peace River. 782 01:01:44,900 --> 01:01:46,667 I wanna dig for it. 783 01:01:46,735 --> 01:01:48,702 Here's my idea. 784 01:01:48,771 --> 01:01:50,537 You give me the land free. 785 01:01:50,606 --> 01:01:52,606 I'll work it and give you one half 786 01:01:52,675 --> 01:01:54,174 of what comes out of it. 787 01:01:54,243 --> 01:01:56,810 No. Buy for 800. 788 01:01:56,879 --> 01:01:58,879 I don't even have 400 now. 789 01:01:58,948 --> 01:02:02,516 No money. No land. 790 01:02:02,585 --> 01:02:04,585 That's not a heart you've got. 791 01:02:04,653 --> 01:02:06,186 That's granite. 792 01:02:06,255 --> 01:02:09,189 I like to open up that tough red skin of yours 793 01:02:09,258 --> 01:02:10,557 and prove it. 794 01:02:13,629 --> 01:02:15,028 Bonjour,Malone. 795 01:02:15,097 --> 01:02:15,862 Nice day. 796 01:02:15,931 --> 01:02:17,998 How are things with the law? 797 01:02:19,835 --> 01:02:21,501 Well, they tell me that, uh 798 01:02:21,570 --> 01:02:23,370 Robin Hood was in town on Saturday. 799 01:02:23,439 --> 01:02:24,871 Robin Hood? 800 01:02:24,940 --> 01:02:27,474 Stole the people's money and then gave it back. 801 01:02:27,543 --> 01:02:29,476 How come he got so squeamish? 802 01:02:29,545 --> 01:02:30,811 Why ask me? 803 01:02:30,879 --> 01:02:32,746 Because it was you, Duval. 804 01:02:32,815 --> 01:02:34,581 I know it and you know it. 805 01:02:34,650 --> 01:02:37,451 There'll be no charge this time. 806 01:02:37,519 --> 01:02:38,919 Thank you for the warning, Sergeant. 807 01:02:38,988 --> 01:02:40,921 I'll-I'll bear it in mind. 808 01:02:40,990 --> 01:02:43,657 I'm not through yet, Duval. 809 01:02:43,726 --> 01:02:46,059 What I just said is official. 810 01:02:46,128 --> 01:02:48,262 But unofficially, just between you and me 811 01:02:48,330 --> 01:02:50,764 the next time you force yourself on a girl 812 01:02:50,833 --> 01:02:52,299 at the point of a gun-- 813 01:02:52,368 --> 01:02:54,534 Why, Sergeant. 814 01:02:54,603 --> 01:02:56,970 Why, you surprise me. 815 01:02:57,039 --> 01:02:58,805 Well.. 816 01:02:58,874 --> 01:03:01,742 Beneath the Mountie scarlet breast 817 01:03:01,810 --> 01:03:03,944 the bitter passion strong. 818 01:03:04,013 --> 01:03:07,481 To think they are the slips at breast 819 01:03:07,549 --> 01:03:10,217 the place where his belong. 820 01:03:10,286 --> 01:03:12,219 Right, Sergeant? 821 01:03:12,288 --> 01:03:14,755 Stay away from Rose Marie, Duval, stay clear away or.. 822 01:03:20,562 --> 01:03:23,263 You're a troublemaker, Duval. 823 01:03:23,332 --> 01:03:25,432 But even you don't want this much trouble. 824 01:03:37,413 --> 01:03:38,745 Good evening, Lady Jane. 825 01:03:38,814 --> 01:03:40,747 Socks and shoes, it's the law. 826 01:03:40,816 --> 01:03:42,582 - Is, uh, Marie in? - Sure is. 827 01:03:52,795 --> 01:03:53,994 Here. 828 01:03:54,063 --> 01:03:56,163 Let me take a look at you. 829 01:03:59,735 --> 01:04:01,335 Marie, you're.. 830 01:04:01,403 --> 01:04:02,903 ...you're beautiful. 831 01:04:02,971 --> 01:04:04,404 That's what I think too. 832 01:04:04,473 --> 01:04:06,807 Hah, kinda cute, eh? 833 01:04:06,875 --> 01:04:09,142 'Ma'am, you did a great job.' 834 01:04:09,211 --> 01:04:10,811 Oh, Mike. 835 01:04:10,879 --> 01:04:12,713 You here is so wonderful. 836 01:04:12,781 --> 01:04:14,481 You miss me? 837 01:04:14,550 --> 01:04:16,950 Always I miss you, Mike. 838 01:04:17,019 --> 01:04:19,853 - How long you stay? - Well, uh, I don't. 839 01:04:19,922 --> 01:04:21,688 I'm on my way back right now. 840 01:04:21,757 --> 01:04:23,590 - Tonight? - Hmm. 841 01:04:23,659 --> 01:04:26,193 I've, uh...I've only got a minute. 842 01:04:26,261 --> 01:04:29,162 So listen real hard and don't interrupt. 843 01:04:31,467 --> 01:04:33,166 Remember, me telling you 844 01:04:33,235 --> 01:04:35,635 what a Mountie has to go through if he wants to get married? 845 01:04:35,704 --> 01:04:38,372 All the letters he has to write applying to the inspector 846 01:04:38,440 --> 01:04:40,974 getting the okay from Edmonton and checking with Ottawa. 847 01:04:41,043 --> 01:04:42,776 - Remember? - Yes, sure, Mike. 848 01:04:42,845 --> 01:04:45,245 Well, I hate writing letters. 849 01:04:46,582 --> 01:04:48,281 But I'm gonna do it. 850 01:04:48,350 --> 01:04:50,851 You wish for to make the marriage with somebody, Mike? 851 01:04:50,919 --> 01:04:53,453 - Yeah. - Who do you wish to marry? 852 01:04:53,522 --> 01:04:55,422 You. 853 01:04:57,159 --> 01:04:58,525 Me? 854 01:04:59,661 --> 01:05:01,461 But, Mike 855 01:05:01,530 --> 01:05:05,565 like son, like father, you and me, Mike, yes? 856 01:05:05,634 --> 01:05:07,934 No. 857 01:05:08,003 --> 01:05:10,404 Like daughter? 858 01:05:10,472 --> 01:05:12,406 I am like daughter? 859 01:05:12,474 --> 01:05:14,374 No. 860 01:05:14,443 --> 01:05:15,542 Try again. 861 01:05:16,779 --> 01:05:18,345 You mean, you.. 862 01:05:18,414 --> 01:05:21,915 I mean...I wish to make the marriage with you. 863 01:05:23,285 --> 01:05:26,420 That's what I wish for, Marie, with...with all my heart. 864 01:05:26,488 --> 01:05:27,954 [Howard Keel singing "Rose Marie"] 865 01:05:28,023 --> 01:05:34,428 #Oh, Rose Marie, I love you# 866 01:05:36,165 --> 01:05:42,035 #I'm always dreaming of you# 867 01:05:43,372 --> 01:05:50,143 #No other love can ever be my true love# 868 01:05:50,212 --> 01:05:57,117 #No other love can fill my heart like your love# 869 01:05:59,922 --> 01:06:06,059 #Of all the dreams I long for# 870 01:06:07,496 --> 01:06:13,934 #No dearer dreams can come to me# 871 01:06:15,404 --> 01:06:22,309 #Than holding in my arms the one I long for# 872 01:06:24,546 --> 01:06:27,848 #I love you# 873 01:06:27,916 --> 01:06:34,621 #My Rose Marie# 874 01:06:44,333 --> 01:06:48,902 But, Mike, I...I never think of you that way. 875 01:06:48,971 --> 01:06:50,670 I know. 876 01:06:50,739 --> 01:06:52,873 But try. 877 01:06:52,941 --> 01:06:55,041 Try real hard. 878 01:06:55,110 --> 01:06:56,676 Starting right now. 879 01:07:01,850 --> 01:07:03,650 I'll be back. 880 01:07:19,668 --> 01:07:21,568 Who died? 881 01:07:24,439 --> 01:07:25,972 He kissed me. 882 01:07:26,041 --> 01:07:27,474 Him too? 883 01:08:07,516 --> 01:08:08,915 Don't move. 884 01:08:08,984 --> 01:08:11,418 Jim, you crazy man. What you want? 885 01:08:11,486 --> 01:08:13,620 You. Come down. 886 01:08:13,689 --> 01:08:15,989 No. I busy. 887 01:08:16,058 --> 01:08:17,591 Busy? 888 01:08:17,659 --> 01:08:19,125 Busy with what? 889 01:08:20,228 --> 01:08:22,362 Uh...a letter. 890 01:08:22,431 --> 01:08:25,098 This is no night for letters. 891 01:08:25,167 --> 01:08:27,100 This is a night for.. 892 01:08:27,169 --> 01:08:28,735 Well, look at it. 893 01:08:30,939 --> 01:08:32,439 'Come down.' 894 01:08:32,507 --> 01:08:33,740 No. 895 01:08:33,809 --> 01:08:35,909 Alright, then I'll come up. 896 01:08:35,978 --> 01:08:38,411 No, Jim, please. 897 01:08:38,480 --> 01:08:39,746 'Jim.' 898 01:08:40,582 --> 01:08:41,915 'I busy.' 899 01:08:41,984 --> 01:08:43,750 Go back. 900 01:08:47,189 --> 01:08:49,656 You hear those drums? You know what that is? 901 01:08:49,725 --> 01:08:50,824 Jim, please, you go now-- 902 01:08:50,892 --> 01:08:53,126 It's the Indian totem festival of summer. 903 01:08:53,195 --> 01:08:55,328 Oh, it's quite a sight. 904 01:08:55,397 --> 01:08:57,731 You're gonna like it. Now, let's see. 905 01:08:57,799 --> 01:08:58,965 Yes. 906 01:08:59,034 --> 01:09:01,368 You'll need a coat or something. That's it. 907 01:09:01,436 --> 01:09:03,169 Jim, I think you're absolutely the craziest man. 908 01:09:03,238 --> 01:09:06,139 It's a fine night but there'll be a breeze from the lake. 909 01:09:06,208 --> 01:09:07,674 - Are you ready? - No. 910 01:09:07,743 --> 01:09:09,175 No? Alright. 911 01:09:09,244 --> 01:09:11,511 Jim, put me down. I don't go nowhere. 912 01:09:11,580 --> 01:09:14,214 'You hear me, Jim? Put me down.' 913 01:09:25,027 --> 01:09:27,494 Oh, pole that holds up the sky. 914 01:09:27,562 --> 01:09:31,231 Less than a shadow of an acorn am I. 915 01:09:31,299 --> 01:09:33,566 Oh, pole that holds up the sky. 916 01:09:33,635 --> 01:09:37,804 Smile down on your children with your painted eye. 917 01:12:49,831 --> 01:12:52,265 Jim, you crazy. 918 01:12:52,334 --> 01:12:54,033 Jim, oh, Jim, I'll lose the-- 919 01:12:54,102 --> 01:12:56,135 - Forget it. - Oh, Jim. 920 01:13:49,991 --> 01:13:52,659 - We had fun tonight, eh? - Oh, great fun, Jim. 921 01:13:52,727 --> 01:13:54,861 I always have fun with you. 922 01:13:54,930 --> 01:13:57,997 Then maybe you won't forget me when I'm gone. 923 01:13:58,066 --> 01:13:59,766 You go away? 924 01:13:59,834 --> 01:14:00,800 Why? 925 01:14:00,869 --> 01:14:03,469 You know how it is with a trapper. 926 01:14:03,538 --> 01:14:06,606 The beaver and the fox don't come to visit me. 927 01:14:08,410 --> 01:14:10,476 I'll miss you,cherie. 928 01:14:10,545 --> 01:14:12,578 I'll miss you very much. 929 01:14:12,647 --> 01:14:14,781 Well, then...why go away? 930 01:14:14,849 --> 01:14:17,183 There are many things a man could do here. 931 01:14:17,252 --> 01:14:18,918 No, no. Not a man like me. 932 01:14:18,987 --> 01:14:22,522 I-I just can't live in towns with people around 933 01:14:22,590 --> 01:14:25,224 and houses that shut me in. I-I can't. 934 01:14:25,293 --> 01:14:28,361 I can't travel the same road, day after day after day. 935 01:14:28,430 --> 01:14:31,230 I...I need new places. 936 01:14:31,299 --> 01:14:35,501 Places, uh...where I...maybe I'm the first man who ever 937 01:14:35,570 --> 01:14:39,339 drank from the stream or walked down the trail. 938 01:14:39,407 --> 01:14:41,407 That I like too. 939 01:14:41,476 --> 01:14:43,409 Very much I like. 940 01:14:46,314 --> 01:14:49,415 Do you like it enough to camp with me? 941 01:14:50,752 --> 01:14:52,819 You know how I feel about you. 942 01:14:53,555 --> 01:14:55,655 I love you. 943 01:14:57,859 --> 01:14:58,825 Well? 944 01:15:02,230 --> 01:15:05,331 Jim, I-I...I must think. 945 01:15:05,400 --> 01:15:08,134 Rose Marie...do you love me? 946 01:15:10,572 --> 01:15:11,871 Yes. 947 01:15:11,940 --> 01:15:14,707 Then what, what is there to think about? 948 01:15:15,977 --> 01:15:18,945 I must think if I love you enough. 949 01:15:25,920 --> 01:15:29,622 Well, we...we had a good time tonight anyway. 950 01:15:31,192 --> 01:15:32,358 Goodnight. 951 01:15:32,427 --> 01:15:34,127 Goodnight, Jim. 952 01:15:34,195 --> 01:15:35,895 'Jim.' 953 01:15:37,165 --> 01:15:38,898 When you come back? 954 01:15:38,967 --> 01:15:41,934 Next year or the year after or.. 955 01:15:42,003 --> 01:15:43,703 Or maybe never. 956 01:15:43,772 --> 01:15:47,106 You know how it is in the wild country. 957 01:15:47,175 --> 01:15:49,042 Take care of yourself, Jim. 958 01:15:50,412 --> 01:15:52,745 Come back. 959 01:15:52,814 --> 01:15:54,280 Promise. 960 01:15:54,349 --> 01:15:56,449 Who can promise these things? 961 01:15:57,385 --> 01:15:59,085 Au revoir, cherie. 962 01:16:27,348 --> 01:16:29,916 [Ann Blyth and Fernando Lamas singing "I Have The Love"] 963 01:16:29,984 --> 01:16:33,519 #Why do I feel so strangely?# 964 01:16:33,588 --> 01:16:36,756 #Never the same way twice# 965 01:16:36,825 --> 01:16:40,393 #Now I'm hot like furnace# 966 01:16:40,462 --> 01:16:43,696 #Now I'm cold like ice# 967 01:16:43,765 --> 01:16:47,633 #Suddenly it hit me# 968 01:16:47,702 --> 01:16:52,738 #Suddenly I know# 969 01:16:52,807 --> 01:16:57,810 #I've been kissed by sunshine# 970 01:16:57,879 --> 01:17:04,784 #And almost like April snow# 971 01:17:09,257 --> 01:17:14,660 #I have the love# 972 01:17:14,729 --> 01:17:20,566 #I have the feeling# 973 01:17:20,635 --> 01:17:24,837 #Inside of me# 974 01:17:24,906 --> 01:17:31,244 #It's warm like the summer time# 975 01:17:32,580 --> 01:17:35,348 #I realize# 976 01:17:35,416 --> 01:17:41,554 #I'm not wise, I'm not smart# 977 01:17:41,623 --> 01:17:44,991 #I only know# 978 01:17:45,059 --> 01:17:52,198 #What I know in my heart# 979 01:17:52,267 --> 01:17:55,401 #Now# 980 01:17:55,470 --> 01:18:01,641 #I have the dream# 981 01:18:01,709 --> 01:18:07,380 #I have the miracle# 982 01:18:07,448 --> 01:18:14,353 #So bright, all the stars grow dim# 983 01:18:18,426 --> 01:18:20,726 #Love# 984 01:18:20,795 --> 01:18:26,132 #She is wonderful# 985 01:18:26,201 --> 01:18:29,235 #Love# 986 01:18:29,304 --> 01:18:34,640 #She is beautiful# 987 01:18:34,709 --> 01:18:41,347 #I have the love# 988 01:18:41,416 --> 01:18:48,321 #For him# 989 01:18:55,129 --> 01:18:59,298 #I have the love# 990 01:19:00,668 --> 01:19:06,272 #I have the feeling# 991 01:19:06,341 --> 01:19:10,243 #Inside of me# 992 01:19:10,311 --> 01:19:17,350 #It's warm like the summer time# 993 01:19:17,418 --> 01:19:20,419 #I hear your name# 994 01:19:20,488 --> 01:19:26,892 #And the flame seems to start# 995 01:19:26,961 --> 01:19:30,496 #And when I bow# 996 01:19:30,565 --> 01:19:36,435 #There's a glow in my heart# 997 01:19:36,504 --> 01:19:39,972 #Now# 998 01:19:40,041 --> 01:19:45,011 #I have the dream# 999 01:19:45,913 --> 01:19:50,283 #I have the miracle# 1000 01:19:51,853 --> 01:19:58,758 #A miracle now come true# 1001 01:20:00,662 --> 01:20:03,763 #Love# 1002 01:20:03,831 --> 01:20:07,733 #She's wonderful# 1003 01:20:08,636 --> 01:20:12,505 #Love# 1004 01:20:12,573 --> 01:20:16,208 #She's beautiful# 1005 01:20:18,146 --> 01:20:24,717 #I have the love# 1006 01:20:24,786 --> 01:20:31,891 #For you# 1007 01:22:13,861 --> 01:22:16,262 What is it? 1008 01:22:16,330 --> 01:22:18,264 What's the matter? 1009 01:22:18,332 --> 01:22:20,666 Where do you make your first camp tomorrow? 1010 01:22:21,769 --> 01:22:22,902 Golden Rock. 1011 01:22:22,970 --> 01:22:26,038 I know where that is. 1012 01:22:26,107 --> 01:22:28,240 Wait there until sundown. 1013 01:22:28,309 --> 01:22:30,543 Oh, sure, yeah. 1014 01:22:30,611 --> 01:22:32,578 I'll wait forever. 1015 01:22:32,647 --> 01:22:36,415 But this is a very big decision for you to make. 1016 01:22:36,484 --> 01:22:41,120 If you come with me, it will be for the rest of your life. 1017 01:22:41,189 --> 01:22:44,590 If you don't, if you want me to go on alone.. 1018 01:22:44,659 --> 01:22:48,127 ...at least send me away with the sound of your voice. 1019 01:22:48,196 --> 01:22:50,162 Sing me the song the Indian girl sang 1020 01:22:50,231 --> 01:22:53,199 to her brave across the mountains. 1021 01:22:53,267 --> 01:22:57,136 I'll understand and I'll go off alone. 1022 01:23:43,150 --> 01:23:46,285 I warn you stay away from white man. 1023 01:23:50,725 --> 01:23:52,625 Stop it. Stop it. 1024 01:24:21,222 --> 01:24:23,923 I gotta make my report. Leave everything the way it is. 1025 01:24:23,991 --> 01:24:25,925 Don't touch anything. 1026 01:24:25,993 --> 01:24:28,761 Whoever did it, we'll get 'em. 1027 01:25:39,567 --> 01:25:41,500 'The Indians are coming. 1028 01:25:41,569 --> 01:25:43,369 'The Indians. Clear the streets.' 1029 01:25:43,437 --> 01:25:44,670 'The Indians are coming.' 1030 01:25:44,739 --> 01:25:46,872 'Get the children off the streets.' 1031 01:26:49,770 --> 01:26:53,072 Shirts and skirts, it's the law. Well, it's about time too. 1032 01:26:53,140 --> 01:26:55,074 Them Injun's crazy as a cockroach 1033 01:26:55,142 --> 01:26:57,009 marching to town, scaring folks to death. 1034 01:27:00,648 --> 01:27:03,582 Marie, uh, have you seen this before? 1035 01:27:06,587 --> 01:27:10,155 Sure, Mike, when I killed a puma. 1036 01:27:10,224 --> 01:27:12,057 It's Jim's knife, no? 1037 01:27:12,126 --> 01:27:13,992 Mike, what happened? 1038 01:27:14,061 --> 01:27:15,794 Red Indian Chief's been killed. 1039 01:27:15,863 --> 01:27:18,297 - Killed? - Hmm. Have you seen Duval? 1040 01:27:18,365 --> 01:27:21,066 Jim Duval maybe angry, but he's no killer. 1041 01:27:21,135 --> 01:27:22,534 He and the Chief quarreled over some land 1042 01:27:22,603 --> 01:27:24,737 and Jim threatened him. I heard that myself. 1043 01:27:24,805 --> 01:27:26,338 And it's Jim's knife in the body. 1044 01:27:26,407 --> 01:27:30,242 Mike, what...what happen to Jim if you find him? 1045 01:27:30,311 --> 01:27:31,710 He'll hang. 1046 01:27:31,779 --> 01:27:33,712 Mike, don't go. Please, listen to me. 1047 01:27:33,781 --> 01:27:36,281 - I'll come with you. - It's no place for a woman. 1048 01:27:36,350 --> 01:27:37,883 But he'll kill you. 1049 01:27:37,952 --> 01:27:40,853 Now, don't you worry. I take a lot of killing. 1050 01:27:44,892 --> 01:27:45,924 Mike. 1051 01:27:54,802 --> 01:27:56,201 Where you goin'? 1052 01:29:49,950 --> 01:29:56,555 #That means I offer my love to you# 1053 01:29:57,524 --> 01:30:02,261 #To be your own# 1054 01:30:02,329 --> 01:30:06,064 #If you refuse me# 1055 01:30:06,133 --> 01:30:10,369 #I will be blue# 1056 01:30:10,437 --> 01:30:15,874 #And waiting all alone# 1057 01:30:17,544 --> 01:30:21,747 #But if when you hear# 1058 01:30:21,815 --> 01:30:28,086 #My love call ringing clear# 1059 01:30:28,155 --> 01:30:34,459 #And I hear your answering echo# 1060 01:30:34,528 --> 01:30:39,331 #So dear# 1061 01:30:39,400 --> 01:30:44,336 #Then I will know# 1062 01:30:44,405 --> 01:30:51,009 #Our love# 1063 01:30:52,179 --> 01:30:58,116 #Will come true# 1064 01:30:59,386 --> 01:31:05,857 #You'll belong to me# 1065 01:31:07,227 --> 01:31:11,096 #I'll belong# 1066 01:31:11,165 --> 01:31:16,034 #To you# 1067 01:31:58,579 --> 01:32:00,479 'Stop there.' 1068 01:32:14,628 --> 01:32:16,728 Come on, Malone, do something fast. 1069 01:32:16,797 --> 01:32:18,663 Somebody killed their Chief last night. 1070 01:32:18,732 --> 01:32:20,599 - They think I did it. - Did you? 1071 01:32:20,667 --> 01:32:23,502 No, I didn't. Better talk fast. 1072 01:32:32,413 --> 01:32:34,613 Promise them something, anything. 1073 01:32:34,681 --> 01:32:36,381 Only get me out of this. 1074 01:33:01,675 --> 01:33:03,308 Nice work, Malone. 1075 01:33:03,377 --> 01:33:05,277 Thanks. 1076 01:33:05,345 --> 01:33:07,412 What did you promise them? 1077 01:33:07,481 --> 01:33:08,814 Justice. 1078 01:33:17,691 --> 01:33:20,559 The Crown versus James Duval. 1079 01:33:20,627 --> 01:33:22,661 And I heard Duval say to the Chief 1080 01:33:22,729 --> 01:33:24,896 "That's not a heart you've got, it's granite. 1081 01:33:24,965 --> 01:33:28,433 I'd like to open up that tough red skin of yours and prove it." 1082 01:33:30,971 --> 01:33:33,105 Have you ever seen this knife before? 1083 01:33:40,347 --> 01:33:41,980 Yes. 1084 01:33:42,049 --> 01:33:45,317 The day Jim Duval saved my life. 1085 01:33:48,889 --> 01:33:52,858 And having been found guilty as charged. 1086 01:33:52,926 --> 01:33:54,759 'It is the sentence of this court' 1087 01:33:54,828 --> 01:33:58,797 'that you be hanged by the neck until dead.' 1088 01:33:58,866 --> 01:34:01,466 'And may the Lord have mercy on your soul.' 1089 01:34:13,847 --> 01:34:16,615 Oh, I thought it was somebody. 1090 01:34:19,219 --> 01:34:21,920 Guess I can't be too choosy now about my company. 1091 01:34:21,989 --> 01:34:23,922 I didn't come here to bargain. 1092 01:34:23,991 --> 01:34:26,324 - Just to see if-- - Sure, sure. 1093 01:34:26,393 --> 01:34:28,326 Some more routine, eh? 1094 01:34:28,395 --> 01:34:30,128 What do they want from me now? 1095 01:34:30,197 --> 01:34:33,331 Just to see if there's anything I can do for you. 1096 01:34:33,400 --> 01:34:35,467 You can get me out of here. 1097 01:34:35,536 --> 01:34:37,102 I have nothing to do with that. 1098 01:34:37,171 --> 01:34:40,105 Then we have nothing else to talk about. 1099 01:34:40,174 --> 01:34:42,574 Any messages you'd like to send? 1100 01:34:42,643 --> 01:34:44,242 Any letters you want to write? 1101 01:34:44,311 --> 01:34:46,344 - Who to? - Family? 1102 01:34:46,413 --> 01:34:48,246 - Got none. - Friends? 1103 01:34:48,315 --> 01:34:50,415 - Them neither. - No girl? 1104 01:34:50,484 --> 01:34:51,550 No. 1105 01:34:51,618 --> 01:34:54,119 No girl. 1106 01:34:54,188 --> 01:34:55,921 Had one, once. 1107 01:34:55,989 --> 01:34:58,690 Even thought of getting married. 1108 01:34:58,759 --> 01:35:01,560 She changed her mind. 1109 01:35:01,628 --> 01:35:03,862 - No last request, then? - Yeah. 1110 01:35:06,166 --> 01:35:07,632 Pass the salt. 1111 01:35:13,040 --> 01:35:14,873 If, uh...you should think of anything.. 1112 01:35:14,942 --> 01:35:17,042 I'll let you know. 1113 01:35:23,050 --> 01:35:25,183 What you want done with your things? 1114 01:35:25,252 --> 01:35:27,052 What things? 1115 01:35:27,120 --> 01:35:29,821 You got my gun. You got my knife. 1116 01:35:29,890 --> 01:35:31,923 My traps and clothes. 1117 01:35:31,992 --> 01:35:35,393 Whoever picks 'em up can have 'em. 1118 01:35:35,462 --> 01:35:37,329 No. 1119 01:35:37,397 --> 01:35:40,732 Nothing to give and...no one to give 'em to. 1120 01:35:45,138 --> 01:35:48,873 Ain't worth much, but somebody gave it to me. 1121 01:35:48,942 --> 01:35:51,076 I thought it was pretty. 1122 01:35:51,144 --> 01:35:54,446 - Whom should I give it to? - Who cares? 1123 01:35:54,514 --> 01:35:56,615 Keep it to yourself. 1124 01:35:56,683 --> 01:35:58,416 Leave me alone, will you? 1125 01:36:03,590 --> 01:36:05,857 Put this with Duval's personal effects. 1126 01:36:05,926 --> 01:36:07,626 I'll be at the hotel, if you want me. 1127 01:36:07,694 --> 01:36:10,362 Well, this letter from Ottawa just came in for you. 1128 01:36:16,236 --> 01:36:17,235 Well.. 1129 01:36:17,304 --> 01:36:20,272 Congratulate me, Corporal. I can get married. 1130 01:36:20,340 --> 01:36:22,674 Don't tell me. Tell her. 1131 01:36:22,743 --> 01:36:24,843 I'm on my way. 1132 01:36:33,487 --> 01:36:36,788 - Marie, what's the matter? - Don't touch me. 1133 01:36:36,857 --> 01:36:38,790 Don't you hear the bell gallows? 1134 01:36:38,859 --> 01:36:40,592 Tomorrow you kill a man. 1135 01:36:40,661 --> 01:36:43,395 Marie, it's not me. I have nothing to do with it. 1136 01:36:43,463 --> 01:36:46,164 I am not the judge, I am not the jury. 1137 01:36:46,233 --> 01:36:49,067 - I don't make the laws. - He had a fair trial. 1138 01:36:49,136 --> 01:36:52,103 Fair? Jim not kill Chief, but you hang him. 1139 01:36:52,172 --> 01:36:54,272 I ask you, I beg you not to go after him. 1140 01:36:54,341 --> 01:36:55,640 It's my job. 1141 01:36:55,709 --> 01:36:59,978 I do not care about anything. About judge, about jury. 1142 01:37:00,047 --> 01:37:02,814 When you love someone, you know about them. 1143 01:37:05,886 --> 01:37:08,420 In my heart I know Jim did not do this. 1144 01:37:34,981 --> 01:37:36,548 I smell orange blossoms. 1145 01:37:36,616 --> 01:37:39,818 And do I hear the faint tingle of wedding bells, Sarge? 1146 01:37:39,886 --> 01:37:40,985 Sergeant. 1147 01:37:41,054 --> 01:37:42,854 When is the big day for you and Rosie? 1148 01:37:42,923 --> 01:37:43,988 I didn't ask her? 1149 01:37:44,057 --> 01:37:45,490 What's the matter? Losing your nerve? 1150 01:37:45,559 --> 01:37:48,226 Now, if you need advice aboutl'amour toujours. 1151 01:37:48,295 --> 01:37:51,029 - Let's skip it, Barney. - Alright, Sergeant. 1152 01:37:51,098 --> 01:37:52,797 I'll check Duval's stuff for you. 1153 01:37:52,866 --> 01:37:54,299 I'm not checking it. 1154 01:37:54,368 --> 01:37:56,801 Trying to see if I can find something, anything.. 1155 01:37:56,870 --> 01:37:58,603 ...to give Duval a stay of execution. 1156 01:37:58,672 --> 01:38:00,405 Don't you agree with the verdict? 1157 01:38:00,474 --> 01:38:02,807 I do. Rose Marie doesn't. 1158 01:38:02,876 --> 01:38:05,643 What difference does it make to her if.. 1159 01:38:05,712 --> 01:38:09,280 Oh. It's Duval and Rosie. 1160 01:38:10,450 --> 01:38:12,350 Oh, I'm sorry, Mike. 1161 01:38:14,421 --> 01:38:18,723 A knife, a gun, mummy bag and an Indian love ring. 1162 01:38:18,792 --> 01:38:20,558 Funny how things turned out. 1163 01:38:20,627 --> 01:38:23,795 Those rings are supposed to bring good luck and long life. 1164 01:38:23,864 --> 01:38:26,331 Certainly didn't work in Duval's case. 1165 01:38:26,400 --> 01:38:29,401 Maybe the girl that gave it to him just stopped loving him. 1166 01:38:29,469 --> 01:38:32,170 Yeah. 1167 01:38:32,239 --> 01:38:34,172 What did you say, Barney? 1168 01:38:34,241 --> 01:38:36,574 She stopped loving him and his luck ran out. 1169 01:38:39,513 --> 01:38:41,579 Maybe he fell in love with somebody else. 1170 01:38:43,583 --> 01:38:45,517 She found out. 1171 01:38:47,988 --> 01:38:49,554 Hey, you can't take Duval's ring. 1172 01:38:49,623 --> 01:38:52,056 - Took it out for this. - Where are you going? 1173 01:39:01,067 --> 01:39:03,168 You remember Jim Duval? 1174 01:39:04,438 --> 01:39:07,005 He had a quarrel with the Chief, remember? 1175 01:39:08,942 --> 01:39:10,542 An hour ago, I was with Jim 1176 01:39:10,610 --> 01:39:13,311 when they put the rope around his neck. 1177 01:39:13,380 --> 01:39:15,914 And then they asked him if he had anything to say 1178 01:39:15,982 --> 01:39:18,383 before he died. 1179 01:39:18,452 --> 01:39:20,819 And he looked at me and he said 1180 01:39:20,887 --> 01:39:22,987 "Soldier go to Wanda. 1181 01:39:23,056 --> 01:39:24,956 "And give her this for me. 1182 01:39:26,493 --> 01:39:30,929 "Tell her that Jim Duval said for her to wear it...always. 1183 01:39:30,997 --> 01:39:33,097 And that he loved her." 1184 01:39:36,002 --> 01:39:38,336 There. 1185 01:39:38,405 --> 01:39:40,472 He didn't want to die, Wanda. 1186 01:39:40,540 --> 01:39:43,441 'Cause like he said at the trial, he never did it. 1187 01:40:13,707 --> 01:40:16,107 McCorkle, step forward. 1188 01:40:17,911 --> 01:40:19,644 McCorkle. 1189 01:40:24,518 --> 01:40:25,984 Constable McCorkle. 1190 01:40:26,052 --> 01:40:28,186 In appreciation for your outstanding devotion to duty 1191 01:40:28,255 --> 01:40:30,622 it gives me great pleasure to present you with this. 1192 01:40:32,225 --> 01:40:35,159 - Another star? - Attention. 1193 01:40:35,228 --> 01:40:36,828 And for your outstanding work 1194 01:40:36,897 --> 01:40:39,297 in helping to solve a serious crime 1195 01:40:39,366 --> 01:40:42,667 I have been authorized to promote you to...Sergeant. 1196 01:40:45,539 --> 01:40:47,171 Dismissed. 1197 01:40:47,240 --> 01:40:49,073 Hey, congratulations. 1198 01:40:58,852 --> 01:41:00,785 What are you doing here? 1199 01:41:00,854 --> 01:41:02,186 I wait. 1200 01:41:02,255 --> 01:41:05,456 Didn't you know that Jim was released this morning? 1201 01:41:05,525 --> 01:41:06,791 I know. 1202 01:41:06,860 --> 01:41:08,893 And that he left town. 1203 01:41:08,962 --> 01:41:11,496 I know that too. 1204 01:41:11,565 --> 01:41:14,465 - I wait for you. - For me? 1205 01:41:14,534 --> 01:41:16,501 - But last night you said-- - You saved Jim. 1206 01:41:16,570 --> 01:41:18,269 You give him back his life. 1207 01:41:18,338 --> 01:41:21,372 For this, I stay with you, if you wish me to. 1208 01:41:21,441 --> 01:41:24,475 For this, I do whatever you tell me from now on. 1209 01:41:26,813 --> 01:41:28,713 I see. 1210 01:41:28,782 --> 01:41:31,115 It's all up to me then? 1211 01:41:31,184 --> 01:41:33,351 Whatever you tell me, Mike, I will do. 1212 01:41:34,854 --> 01:41:36,588 Well, then, let's get out of here. 1213 01:41:36,656 --> 01:41:40,425 I wanna talk to you in private. I will get the horses. 1214 01:41:40,493 --> 01:41:43,595 Uh, go upstairs and change your dress. 1215 01:41:43,663 --> 01:41:45,830 You do not like me in this one? 1216 01:41:45,899 --> 01:41:47,632 Sure, it's pretty. 1217 01:41:47,701 --> 01:41:50,435 First time I ever saw you...in the canoe 1218 01:41:50,503 --> 01:41:52,637 you were wearing buckskin. Do you remember? 1219 01:42:03,283 --> 01:42:07,018 I got a letter from Ottawa. They said I can get married. 1220 01:42:07,087 --> 01:42:09,187 Just like you say, Mike. 1221 01:42:09,255 --> 01:42:11,756 But I've changed my mind. 1222 01:42:11,825 --> 01:42:15,259 You...don't wish to make the marriage with me? 1223 01:42:16,329 --> 01:42:18,663 I love you very much. 1224 01:42:18,732 --> 01:42:22,734 But you weren't meant for town, house, discipline. 1225 01:42:22,802 --> 01:42:25,870 Me, I don't mind standing at attention or taking orders. 1226 01:42:25,939 --> 01:42:28,773 But you are happiest when you go with the wind. 1227 01:42:28,842 --> 01:42:31,309 Some women need fancy hairdos and frilly dresses 1228 01:42:31,378 --> 01:42:32,677 but you are not like that. 1229 01:42:32,746 --> 01:42:35,413 But I told you, Mike, whatever you say I will do. 1230 01:42:35,482 --> 01:42:38,583 I will live in a town. I will wear ladies clothes. 1231 01:42:38,652 --> 01:42:40,084 I know, I know. 1232 01:42:40,153 --> 01:42:47,291 #When I'm calling you# 1233 01:42:50,597 --> 01:42:53,564 Go ahead, answer. He'll wait for you. 1234 01:42:55,135 --> 01:43:02,273 #I will answer you# 87501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.