Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,547 --> 00:01:56,580
Hey, there.
2
00:01:56,649 --> 00:01:58,749
Hey, boy.
3
00:01:58,818 --> 00:02:01,418
Hey...there.
4
00:02:05,625 --> 00:02:07,391
Come here, boy.
5
00:02:07,460 --> 00:02:10,928
Hey, I'm looking for the
cabin of trapper Lemaitre.
6
00:02:10,997 --> 00:02:13,364
Do you know it?
7
00:02:13,432 --> 00:02:16,200
I said, I'm looking for..
8
00:02:16,268 --> 00:02:19,069
Look, I can't shout
my head off, come closer.
9
00:02:22,241 --> 00:02:24,108
What's the matter,
boy? Scared?
10
00:02:24,176 --> 00:02:26,143
I won't bite you.
Come here.
11
00:02:28,014 --> 00:02:30,147
That's better.
12
00:02:30,216 --> 00:02:32,282
I'm looking for
the cabin of tra..
13
00:02:37,123 --> 00:02:40,224
Hey, boy. You're a girl.
14
00:02:40,292 --> 00:02:42,426
Well, it's a,
it's a girl I'm after.
15
00:02:42,495 --> 00:02:44,228
The daughter
of trapper Lemaitre.
16
00:02:44,296 --> 00:02:45,729
They call her..
17
00:02:49,468 --> 00:02:51,835
So, you're Rose Marie.
18
00:02:51,904 --> 00:02:54,104
'Rose Marie Lemaitre.'
19
00:02:55,775 --> 00:02:59,276
Mine's Mike. Mike Malone.
20
00:02:59,345 --> 00:03:01,578
Maybe you've heard
tell of me from your father.
21
00:03:01,647 --> 00:03:03,547
'Well, last fall,
when-when he was sick'
22
00:03:03,616 --> 00:03:06,383
he-he knew he won't pull
through the winter so
23
00:03:06,452 --> 00:03:09,853
he asked me to come up here
and look after his little girl
24
00:03:09,922 --> 00:03:12,823
when-when he was gone.
25
00:03:12,892 --> 00:03:15,993
'You've been all alone
up here and that's bad.'
26
00:03:16,062 --> 00:03:19,630
But you don't have to worry
about being alone anymore.
27
00:03:25,237 --> 00:03:26,470
Come back, here.
28
00:06:22,982 --> 00:06:25,716
Now, listen first
and stab me afterwards, huh?
29
00:06:25,784 --> 00:06:28,986
You really don't think you can
get away from a Mountie, do you?
30
00:06:29,054 --> 00:06:32,789
Mounties always get their man.
Even when it's a girl.
31
00:06:32,858 --> 00:06:35,525
Now, look, let's get-together
on this whole thing.
32
00:06:35,594 --> 00:06:36,760
I don't want you,
you don't want me
33
00:06:36,829 --> 00:06:38,762
but we're stuck
with each other.
34
00:06:38,831 --> 00:06:41,198
I'm taking you to Fort McCroy,
those are my orders
35
00:06:41,267 --> 00:06:44,468
you might as well make up your
mind and don't start anything.
36
00:06:44,536 --> 00:06:45,936
It won't do you
bit of good.
37
00:06:46,005 --> 00:06:49,172
Monsieur,please.
Let me go. I beg you.
38
00:06:51,243 --> 00:06:53,477
Look, you really
are scared, aren't you?
39
00:06:53,545 --> 00:06:55,812
Well, you don't have to be.
I'm your friend.
40
00:06:55,881 --> 00:06:58,649
The inspector told your father
he'd take care of you and--
41
00:06:58,717 --> 00:07:02,219
- I take care of myself.
- We'll argue about that later.
42
00:07:02,288 --> 00:07:03,754
Without knives.
43
00:07:03,822 --> 00:07:05,589
But right now,
you're going with me.
44
00:07:07,426 --> 00:07:09,226
You know you can't
stay here all alone.
45
00:07:09,295 --> 00:07:13,096
Your father knew that. A man
might get by, but not a girl.
46
00:07:13,165 --> 00:07:16,833
I live here all my life.
I love it. I'm not afraid.
47
00:07:16,902 --> 00:07:20,170
I love it too.
But it's no place for a girl.
48
00:07:20,239 --> 00:07:24,741
Everybody knows that.
Stories about it, even songs.
49
00:07:27,246 --> 00:07:28,812
It's no place for a girl.
50
00:07:28,881 --> 00:07:30,113
[Howard Keel singing
"The Right Place For A Girl"]
51
00:07:30,182 --> 00:07:32,649
#Where the cataracts roar#
52
00:07:32,718 --> 00:07:35,585
#And the north winds blow#
53
00:07:35,654 --> 00:07:40,590
#And the snow flakes
eddy and whirl#
54
00:07:40,659 --> 00:07:45,462
#For a man it's
a wonderful shore#
55
00:07:45,531 --> 00:07:51,134
#But it's no place for a girl#
56
00:07:51,203 --> 00:07:55,872
#When the water birds soar
from the frozen stream#
57
00:07:55,941 --> 00:08:01,411
#And the land turns
to mother of pearl#
58
00:08:01,480 --> 00:08:06,783
#'Tis a place for a man
and his dream#
59
00:08:06,852 --> 00:08:11,154
#But it's no place#
60
00:08:11,223 --> 00:08:14,958
#For a girl#
61
00:08:15,027 --> 00:08:19,129
#A girl must have
the best of things#
62
00:08:19,198 --> 00:08:24,534
#A chance to bud
a chance to blossom#
63
00:08:24,603 --> 00:08:29,272
#Ladies fingers
are made for rings#
64
00:08:29,341 --> 00:08:34,578
#Not for skinning
the hide of a possum#
65
00:08:37,316 --> 00:08:40,717
#The more that you live#
66
00:08:40,786 --> 00:08:43,553
#The more you will learn#
67
00:08:43,622 --> 00:08:48,525
#As the years of
your life unfold#
68
00:08:50,562 --> 00:08:55,332
#In the arms of a man#
69
00:08:55,401 --> 00:08:59,536
#The right kind of man#
70
00:09:00,839 --> 00:09:05,609
#Is the right place#
71
00:09:05,677 --> 00:09:10,714
#For a girl#
72
00:09:16,155 --> 00:09:18,622
Alright, let's go.
73
00:09:51,924 --> 00:09:53,190
You wanna ride
to Fort like this
74
00:09:53,258 --> 00:09:56,226
or you want to sit in
the saddle like a lady?
75
00:09:57,362 --> 00:09:59,496
I sit.
76
00:10:33,132 --> 00:10:36,566
Fort McCroy detachment, all
present and correct, Sergeant.
77
00:10:36,635 --> 00:10:38,602
Carry on, Corporal.
78
00:10:42,007 --> 00:10:44,774
'Eyes front.'
79
00:10:56,922 --> 00:11:00,257
Eyes front.
80
00:11:00,325 --> 00:11:02,726
Sit down.
81
00:11:02,794 --> 00:11:05,162
- Johnson.
- 'Yes, Sergeant.'
82
00:11:14,239 --> 00:11:17,107
Go ahead.
83
00:11:17,176 --> 00:11:19,809
Men, uh, we have ourselves
a new recruit.
84
00:11:19,878 --> 00:11:22,012
This is Rose Marie Lemaitre.
85
00:11:22,080 --> 00:11:25,982
Would you care to say,
hello, dear?
86
00:11:26,051 --> 00:11:28,985
She wants to be friendly,
but she's just a child.
87
00:11:29,054 --> 00:11:31,054
And you know
how it is with kids
88
00:11:31,123 --> 00:11:34,691
action speak
louder than words.
89
00:11:38,330 --> 00:11:39,996
Eyes front.
90
00:12:07,226 --> 00:12:09,292
McCorkle.
91
00:12:11,597 --> 00:12:13,697
Right here, Sarge.
92
00:12:13,765 --> 00:12:15,565
Sergeant. Sergeant.
93
00:12:15,634 --> 00:12:17,567
You mean,
I've been promoted?
94
00:12:17,636 --> 00:12:19,636
Promoted? Of course not.
95
00:12:19,705 --> 00:12:21,671
Promises. That's all
I get. Promises.
96
00:12:21,740 --> 00:12:24,241
I've been here long enough
to be a Field Marshal.
97
00:12:24,309 --> 00:12:27,110
I-I got a good notion
to hand in my two weeks notice.
98
00:12:27,179 --> 00:12:29,045
In the meantime you got
yourself a new prisoner.
99
00:12:29,114 --> 00:12:30,747
- A tough one.
- Tough?
100
00:12:30,816 --> 00:12:33,083
Well, they come no tougher
than Barney McCorkle.
101
00:12:33,151 --> 00:12:36,253
I'm a tower of strength.
A monument of muscle.
102
00:12:36,321 --> 00:12:38,822
A bundle of biceps.
103
00:12:38,890 --> 00:12:40,390
Just watch out
for your fingers.
104
00:12:40,459 --> 00:12:41,758
Fingers?
105
00:12:44,730 --> 00:12:46,429
I've been neglecting my cuticle.
106
00:12:48,200 --> 00:12:52,002
Alright, Mac.
Whatcha in for, murder?
107
00:12:52,070 --> 00:12:53,270
A girl.
108
00:12:53,338 --> 00:12:55,839
A small, diminutive girl.
109
00:13:00,545 --> 00:13:03,246
Well, anyway, a girl.
110
00:13:03,315 --> 00:13:06,683
Please, nice gun man.
111
00:13:06,752 --> 00:13:10,787
You have face so nice,
kind. Please.
112
00:13:10,856 --> 00:13:12,956
You let go me, yes?
113
00:13:13,025 --> 00:13:17,093
Look, girlie. If I let go
you, they let go me.
114
00:13:17,162 --> 00:13:20,630
And on a clear day,
I can see my pension.
115
00:13:20,699 --> 00:13:22,299
What's your name, girlie?
116
00:13:22,367 --> 00:13:25,769
Uh, Minnie? Fiffy?
117
00:13:25,837 --> 00:13:27,437
Lily?
118
00:13:27,506 --> 00:13:29,406
Fleur Jacque?
119
00:13:29,474 --> 00:13:32,509
I think, I better speak
to you in your native tongue.
120
00:13:37,849 --> 00:13:40,684
Moi, Barney.
Et vous?
121
00:13:40,752 --> 00:13:43,353
Moi, Rose Marie.
122
00:13:43,422 --> 00:13:44,721
Rosie.
123
00:13:44,790 --> 00:13:46,423
A fine Irish name.
124
00:13:46,491 --> 00:13:48,958
Me and you is gonna
get along great together.
125
00:13:49,027 --> 00:13:51,861
I'm-I'm pleased to meet
your acquaintance.
126
00:13:51,930 --> 00:13:53,697
Let go off those keys.
127
00:14:42,114 --> 00:14:44,581
[Howard Keel singing
"Mounties"]
128
00:14:44,649 --> 00:14:46,716
#On thru' the hail#
129
00:14:46,785 --> 00:14:51,020
#Like a pack of
angry wolves on the trail#
130
00:14:51,089 --> 00:14:54,991
#We are after you
dead or alive#
131
00:14:55,060 --> 00:14:58,762
#We are out to get you
dead or alive#
132
00:14:58,830 --> 00:15:00,363
#And we'll get you too#
133
00:15:00,432 --> 00:15:04,367
#In peace or war
We're the story of Canada#
134
00:15:04,436 --> 00:15:08,304
#Cheer for the Corps
for the glory of Canada#
135
00:15:08,373 --> 00:15:10,173
#Here come the Mounties#
136
00:15:10,242 --> 00:15:14,544
#The Maple Leaf Forever more#
137
00:15:16,648 --> 00:15:19,916
#Through thunder and hail#
138
00:15:19,985 --> 00:15:21,584
#Following trouble#
139
00:15:21,653 --> 00:15:24,587
#Following trouble#
140
00:15:24,656 --> 00:15:29,559
#Oh travel the trail
ride on the double#
141
00:15:29,628 --> 00:15:32,095
#Ride on the double#
142
00:15:32,164 --> 00:15:36,199
#A cheer for the Mounties#
143
00:15:36,268 --> 00:15:40,069
#For here come the Mounties#
144
00:15:40,138 --> 00:15:44,107
#We ride winter or spring#
145
00:15:44,176 --> 00:15:48,778
#And as we ride we sing#
146
00:15:48,847 --> 00:15:51,948
#In war or peace#
147
00:15:52,017 --> 00:15:56,152
#There is no one
like the Royal Police#
148
00:15:56,221 --> 00:16:00,190
#Men who'll always
be loyal and true#
149
00:16:00,258 --> 00:16:03,927
#To the uniform
of scarlet and blue#
150
00:16:03,995 --> 00:16:05,662
#Ever unafraid#
151
00:16:05,730 --> 00:16:09,732
#In peace or war
We're the story of Canada#
152
00:16:09,801 --> 00:16:13,903
#Cheer for the Corps
for the glory of Canada#
153
00:16:13,972 --> 00:16:16,005
#Here come the Mounties#
154
00:16:16,074 --> 00:16:22,312
#The Maple Leaf
Forever more#
155
00:16:29,955 --> 00:16:31,988
Fort McCroy, all present
and correct, sir.
156
00:16:34,493 --> 00:16:35,492
Well, well.
157
00:16:35,560 --> 00:16:38,495
Looks like, I've
been away too long.
158
00:16:38,563 --> 00:16:40,897
Bad shave.
159
00:16:40,966 --> 00:16:43,233
Button needs polishing.
160
00:16:43,301 --> 00:16:46,002
Bad shave.
Stirrup too low.
161
00:16:46,071 --> 00:16:48,371
Bad shave. Bad shave.
162
00:16:48,440 --> 00:16:51,441
Don't any of you men
know how to use a razor?
163
00:17:03,221 --> 00:17:05,822
Now, that's what
I call a shave.
164
00:17:05,891 --> 00:17:07,690
Yes, sir.
165
00:17:18,103 --> 00:17:22,338
'Are you by any chance,
stark raving mad, my friend?'
166
00:17:22,407 --> 00:17:23,840
Sir?
167
00:17:23,909 --> 00:17:25,875
I said, are you
out of your mind?
168
00:17:25,944 --> 00:17:28,211
Good grief. I don't know which
to have you discharged for.
169
00:17:28,280 --> 00:17:30,246
Insubordination
or congenital idiocy.
170
00:17:30,315 --> 00:17:31,781
I don't quite
follow the Inspector.
171
00:17:31,850 --> 00:17:34,617
Sergeant, has the thought ever
entered your child-like brain
172
00:17:34,686 --> 00:17:38,154
that this wild gal of the woods
who lives the life of a Mountie
173
00:17:38,223 --> 00:17:41,057
like any other man,
is not a man at all?
174
00:17:41,126 --> 00:17:44,761
But a woman, sir.
A fully developed woman.
175
00:17:44,829 --> 00:17:46,062
Well? I'm waiting.
176
00:17:46,131 --> 00:17:48,565
A fully developed..
177
00:17:48,633 --> 00:17:49,732
Rose Marie?
178
00:17:49,801 --> 00:17:52,702
- Why, sh-she's just a kid, sir.
- She's a woman.
179
00:17:52,771 --> 00:17:54,804
With all that
that fact implies.
180
00:17:54,873 --> 00:17:56,105
You mean tha--
181
00:17:56,174 --> 00:17:58,675
I mean what I say,
confound it. She's a woman.
182
00:17:58,743 --> 00:18:02,879
An adult female person,
you've heard the word.
183
00:18:02,948 --> 00:18:05,248
A woman.
184
00:18:05,317 --> 00:18:07,584
Well, I'd-I'd never thought
of her that way, sir--
185
00:18:07,652 --> 00:18:10,353
You better start right now.
You better start right now.
186
00:18:10,422 --> 00:18:12,455
And soon as you
start it, stop.
187
00:18:12,524 --> 00:18:14,757
Uh, miss, come in here.
Come in here.
188
00:18:14,826 --> 00:18:16,659
Oh,bonjour monsieur.
189
00:18:16,728 --> 00:18:19,963
Oh, Mike, Mike, you know
what Harold does just now
190
00:18:20,031 --> 00:18:21,331
when I give him his dinner?
191
00:18:21,399 --> 00:18:23,166
Eat with good appetite,
the food.
192
00:18:23,234 --> 00:18:25,802
Then turn and kiss me here.
193
00:18:25,870 --> 00:18:28,538
Ho, behold,monsieur.Still red.
194
00:18:28,607 --> 00:18:30,006
What did I tell you?
195
00:18:30,075 --> 00:18:31,641
Who's Harold?
196
00:18:31,710 --> 00:18:35,011
- Her horse, sir.
- Oh, a fine horse,monsieur.
197
00:18:35,080 --> 00:18:37,680
Old, but still alive.
198
00:18:37,749 --> 00:18:39,315
Like you,monsieur.
199
00:18:39,384 --> 00:18:41,884
Uh, now, see here, miss,
uh, the Sergeant and I
200
00:18:41,953 --> 00:18:43,486
have been having
some words about you.
201
00:18:43,555 --> 00:18:45,355
Oh, you speak
of me with Mike?
202
00:18:45,423 --> 00:18:47,624
- Yes. Now, here's what, uh--
- You like Mike?
203
00:18:47,692 --> 00:18:48,758
Like him?
204
00:18:48,827 --> 00:18:50,593
Oh, sure.
205
00:18:50,662 --> 00:18:52,128
I'm crazy about him.
206
00:18:52,197 --> 00:18:54,564
I too am crazy.
207
00:18:54,633 --> 00:18:57,200
First I hate this man
and think to kill him.
208
00:18:57,268 --> 00:18:59,268
But then, he teach me
to ride Harold
209
00:18:59,337 --> 00:19:01,904
so I do not kill
this man, I love him.
210
00:19:01,973 --> 00:19:04,607
Is life, no?
Is the way it goes.
211
00:19:04,676 --> 00:19:07,510
Um, speaking of going,
there's a trading post
212
00:19:07,579 --> 00:19:09,512
called Maple Rock
about 20 miles up river.
213
00:19:09,581 --> 00:19:11,247
There's some houses
there and people
214
00:19:11,316 --> 00:19:13,149
and among them,
a cousin of mine.
215
00:19:13,218 --> 00:19:14,784
How would you like
to go live with her
216
00:19:14,853 --> 00:19:16,719
and learn to be a woman?
217
00:19:16,788 --> 00:19:18,521
I do not like.
218
00:19:18,590 --> 00:19:21,224
Like it or not that's where
you're going in the morning.
219
00:19:21,292 --> 00:19:23,326
'You'll like it fine
at Maple Rock.'
220
00:19:23,395 --> 00:19:26,329
Grow your hair long,
give you pretty clothes to wear.
221
00:19:26,398 --> 00:19:29,032
Make you over into a
regular little lady.
222
00:19:29,100 --> 00:19:31,501
No. I will not be lady.
223
00:19:32,904 --> 00:19:36,105
I want to be just as free
224
00:19:36,174 --> 00:19:38,841
as the wind and
the evergreen tree.
225
00:19:38,910 --> 00:19:42,645
Free like the rabbit
that runs through the down.
226
00:19:42,714 --> 00:19:44,213
Not like a..
227
00:19:44,282 --> 00:19:48,718
#Turtle who live in a shell#
228
00:19:50,522 --> 00:19:53,589
#I hear you say#
229
00:19:53,658 --> 00:19:57,994
#You would want me to grow up
in lady like way#
230
00:19:58,063 --> 00:20:02,031
#Maybe that's good for some
girl that you see#
231
00:20:02,100 --> 00:20:07,236
#But not Rose Marie#
232
00:20:14,579 --> 00:20:18,381
#How would I look
in a polkadot bonnet#
233
00:20:18,450 --> 00:20:22,318
#All prettied up like
the ladies on stage#
234
00:20:22,387 --> 00:20:26,222
#Rather I sing
as a bird on the wing#
235
00:20:26,291 --> 00:20:30,760
#And be showing fine
feathers in cage#
236
00:20:31,963 --> 00:20:36,766
#No no no#
237
00:20:36,835 --> 00:20:39,602
#This life I love#
238
00:20:39,671 --> 00:20:44,340
#Where each mountain and stream
are as peaceful as dove#
239
00:20:44,409 --> 00:20:48,344
#No one but me
and the blue sky above#
240
00:20:48,413 --> 00:20:54,417
#I'm free to be free#
241
00:20:56,755 --> 00:21:01,324
#Ask the little whippoorwill
sitting on the windowsill#
242
00:21:01,392 --> 00:21:05,027
#What he say if you
not let him fly#
243
00:21:05,096 --> 00:21:09,265
#Ask the little bobolink
Can I tell you what I think?#
244
00:21:09,334 --> 00:21:13,870
#He will tell to you
same thing as I#
245
00:21:26,451 --> 00:21:32,321
#He will tell to you
same thing as I#
246
00:21:32,390 --> 00:21:37,260
#He'll say that#
247
00:21:37,328 --> 00:21:40,196
#I want to be#
248
00:21:40,265 --> 00:21:44,801
#Just as free as the cloud
floating over the sea#
249
00:21:44,869 --> 00:21:48,805
#Free as the ocean
that rise up and swell#
250
00:21:48,873 --> 00:21:53,976
#Not so like bucket
you chain to the well#
251
00:21:55,947 --> 00:22:01,350
#Free as the air
with the rain in my face#
252
00:22:01,419 --> 00:22:03,653
#And with wind in my hair#
253
00:22:03,721 --> 00:22:08,858
#Riding along
in the land that I love#
254
00:22:08,927 --> 00:22:14,230
#I'm free to#
255
00:22:14,299 --> 00:22:18,401
#Be free#
256
00:22:21,539 --> 00:22:24,740
Please,monsieur.�
I stay here, yes?
257
00:22:26,778 --> 00:22:29,979
No no. You leave for Maple Rock
at nine in the morning.
258
00:22:30,048 --> 00:22:31,214
The Sergeant will go with you
259
00:22:31,282 --> 00:22:34,483
and see that you
reach my cousin's.
260
00:22:46,531 --> 00:22:49,398
Too bad. She'd have
made a great Mountie.
261
00:22:49,467 --> 00:22:51,234
Go get her.
262
00:22:51,302 --> 00:22:52,869
Yes, sir.
263
00:23:42,620 --> 00:23:44,921
We skip the bracelets
this time.
264
00:23:44,989 --> 00:23:47,189
Oh, Mike. Mike,
I have the great wish
265
00:23:47,258 --> 00:23:49,492
not to go to Maple Rock.
Please, Mike.
266
00:23:49,560 --> 00:23:50,793
It's not my idea.
267
00:23:50,862 --> 00:23:53,930
No. No. It's the man
with the face.
268
00:23:53,998 --> 00:23:57,300
Oh, Mike. I-I hate
this man most happily.
269
00:23:57,368 --> 00:23:59,702
Well, what do you
need to do about it?
270
00:23:59,771 --> 00:24:01,304
- Kill him.
- Kill him?
271
00:24:01,372 --> 00:24:03,873
Sure. Is easy.
272
00:24:03,942 --> 00:24:06,709
I show him how I shoot
the head at 50 paces
273
00:24:06,778 --> 00:24:09,578
but I do not shoot the head.
I shoot the face.Voila.
274
00:24:09,647 --> 00:24:11,314
That's no way
to talk about a man
275
00:24:11,382 --> 00:24:13,449
that just made you
a present of a horse.
276
00:24:15,920 --> 00:24:18,387
You mean, Harold?
277
00:24:18,456 --> 00:24:21,791
He...give me Harold?
278
00:24:21,859 --> 00:24:26,128
Oh, then I do not kill
this man. I only wound.
279
00:24:26,197 --> 00:24:30,333
M-Mike, y-you know, this man
he think of me as woman?
280
00:24:30,401 --> 00:24:33,469
You do not think
of me as woman, Mike.
281
00:24:33,538 --> 00:24:36,372
- Well, I, uh..
- Mike.
282
00:24:36,441 --> 00:24:38,407
Always you say,
like father like son
283
00:24:38,476 --> 00:24:39,742
you and me, Mike, yes?
284
00:24:39,811 --> 00:24:42,311
Sure, but it's-it's not
what I think, Rose Marie
285
00:24:42,380 --> 00:24:44,580
it's-it's what
others think.
286
00:24:44,649 --> 00:24:47,984
Well, look, it-it's this way.
You're, you're growing up.
287
00:24:49,854 --> 00:24:53,422
You have grown up
and I guess I-I hadn't noticed.
288
00:24:53,491 --> 00:24:55,658
Noticed what?
289
00:24:55,727 --> 00:24:58,894
Well, uh, look, there
290
00:24:58,963 --> 00:25:01,063
there comes a time
when-when all of a sudden
291
00:25:01,132 --> 00:25:04,600
the woman becomes, uh,
interesting, see what I mean?
292
00:25:04,669 --> 00:25:06,602
No, I don't see nothing.
293
00:25:06,671 --> 00:25:10,306
Well, interesting
to a...to a man.
294
00:25:10,375 --> 00:25:11,774
What man?
295
00:25:11,843 --> 00:25:14,977
Oh, no man in particular.
Just-just any man.
296
00:25:15,046 --> 00:25:18,447
And all of a sudden
I'm interesting to a man?
297
00:25:18,516 --> 00:25:21,050
Oh, yes.
Yes you are.
298
00:25:22,954 --> 00:25:26,522
You are right.
I am interesting.
299
00:25:26,591 --> 00:25:28,724
Sure you are.
300
00:25:28,793 --> 00:25:30,726
And, now
that you're interesting
301
00:25:30,795 --> 00:25:34,196
you'll want to find that a man
can be interesting too.
302
00:25:34,265 --> 00:25:36,832
Maybe, maybe some nights
you'll be some place quite
303
00:25:36,901 --> 00:25:38,501
and peaceful
up in the hills and--
304
00:25:38,569 --> 00:25:39,869
What place, Mike?
305
00:25:39,937 --> 00:25:41,737
I don't know what place.
Just any place.
306
00:25:41,806 --> 00:25:45,674
- Like, like this place?
- Could be like this place.
307
00:25:45,743 --> 00:25:48,978
And you'll be there,
the man will..
308
00:25:49,047 --> 00:25:52,048
And all of a sudden,
he'll realize how he feels
309
00:25:52,116 --> 00:25:54,517
about you and start
to tell you about it.
310
00:25:54,585 --> 00:25:56,085
What will he tell,
this man?
311
00:25:56,154 --> 00:25:59,088
There's lots of things a man
can say about a girl like you.
312
00:25:59,157 --> 00:26:02,425
- If he felt that way about you.
- Like how, Mike?
313
00:26:02,493 --> 00:26:05,995
Well, like for instance,
he might say..
314
00:26:06,064 --> 00:26:13,002
#Oh sweet Rose Marie
It's easy to see#
315
00:26:13,071 --> 00:26:19,475
#Why all who learn
to know you love you#
316
00:26:19,544 --> 00:26:22,812
#You're gentle and kind#
317
00:26:22,880 --> 00:26:28,250
#Divinely designed#
318
00:26:28,319 --> 00:26:30,653
Divinely designed?
319
00:26:30,721 --> 00:26:34,657
What is divinely designed, Mike?
320
00:26:34,725 --> 00:26:39,628
Well, it...it means
that you got a good shape.
321
00:26:43,034 --> 00:26:46,502
But I do not have
the shape at all.
322
00:26:46,571 --> 00:26:48,437
Maybe not in that drape.
323
00:26:48,506 --> 00:26:50,973
Dressed up the way
you ought to be.
324
00:26:51,042 --> 00:26:57,179
#You would be graceful
as the pines above you#
325
00:26:59,283 --> 00:27:05,654
#There's an angel's breath
beneath your soul#
326
00:27:05,723 --> 00:27:12,628
#There's a little devil
in your eyes#
327
00:27:12,697 --> 00:27:15,364
You're silly,
but nice. More.
328
00:27:15,433 --> 00:27:20,069
#Oh Rose Marie#
329
00:27:20,138 --> 00:27:23,572
#I love you#
330
00:27:23,641 --> 00:27:30,112
#I'm always dreaming of you#
331
00:27:30,181 --> 00:27:36,819
#No matter what I do
I can't forget you#
332
00:27:36,888 --> 00:27:43,659
#Sometimes I wish
that I had never met you#
333
00:27:45,897 --> 00:27:50,866
#And yet if I should lose you#
334
00:27:52,770 --> 00:27:57,306
#Would mean my
very life to me#
335
00:27:59,443 --> 00:28:05,214
#Of all the queens
that ever lived I choose you#
336
00:28:07,952 --> 00:28:11,520
#To rule me#
337
00:28:11,589 --> 00:28:18,294
#My Rose Marie#
338
00:28:29,473 --> 00:28:33,609
Well, you see what I mean,
that's what a man might say.
339
00:28:36,547 --> 00:28:39,248
When he does this, Mike?
340
00:28:39,317 --> 00:28:41,217
If he loves you.
341
00:28:56,000 --> 00:28:58,667
I think I go learn
be woman after all.
342
00:29:11,582 --> 00:29:13,716
These thing
you tell me about.
343
00:29:13,784 --> 00:29:16,518
- You ever say them to a woman?
- No.
344
00:29:16,587 --> 00:29:18,520
Why you didn't, Mike?
345
00:29:18,589 --> 00:29:21,323
I've never been in love,
that's why.
346
00:29:21,392 --> 00:29:23,158
Why you wasn't in love?
347
00:29:23,227 --> 00:29:25,661
Well, it's mighty
complicated for a Mountie
348
00:29:25,730 --> 00:29:27,263
if he falls in love.
349
00:29:27,331 --> 00:29:30,032
First, you have to apply
in writing to the inspector.
350
00:29:30,101 --> 00:29:32,234
Then you have to get
an okay from Edmonton.
351
00:29:32,303 --> 00:29:35,337
Then they have to check
with headquarters at Ottawa.
352
00:29:35,406 --> 00:29:38,507
- Marie, are you listening?
- Oh, sure, Mike, I listen.
353
00:29:38,576 --> 00:29:40,342
What was I saying?
354
00:29:40,411 --> 00:29:43,345
You say, you going to write
letter to someone named
355
00:29:43,414 --> 00:29:47,816
Edmonton Otto
and then they're going to..
356
00:29:47,885 --> 00:29:49,652
I don't know, Mike.
357
00:29:53,991 --> 00:29:57,326
I was telling you what a Mountie
has to do to get married.
358
00:29:57,395 --> 00:29:59,662
- Yes, Mike.
- First, he has to apply--
359
00:29:59,730 --> 00:30:01,063
Oh, Mike.
360
00:30:01,132 --> 00:30:03,966
Mike, I have
the great pain twice.
361
00:30:04,035 --> 00:30:08,537
- What pain?
- Oh, here is hungry.
362
00:30:08,606 --> 00:30:11,240
Oh, and here...is sore.
363
00:30:11,309 --> 00:30:15,210
Well, with here...
I can help you out.
364
00:30:15,279 --> 00:30:16,178
Ah.
365
00:30:16,247 --> 00:30:19,148
Where it's sore...
you're on your own.
366
00:30:19,216 --> 00:30:22,551
Come on, bear up. We'll be in
Maple Rock in time for supper.
367
00:30:24,355 --> 00:30:25,821
Wait here.
368
00:30:33,931 --> 00:30:37,933
Well,bonsoir,Malone.
Nice evening.
369
00:30:38,002 --> 00:30:40,102
How are things with the law?
370
00:30:42,873 --> 00:30:45,841
- Let's have the gun, Duval.
- Wait a minute, it's my gun.
371
00:30:45,910 --> 00:30:48,410
It was your gun. It's
evidence now. Let's have it.
372
00:30:51,449 --> 00:30:53,916
Shooting a deer out of season
and a hind at that
373
00:30:53,984 --> 00:30:56,685
it's thinking pretty low
even for you, Duval.
374
00:30:56,754 --> 00:30:59,154
You know, the trouble
with people like you
375
00:30:59,223 --> 00:31:01,657
is you always think
the worst of people like me.
376
00:31:01,726 --> 00:31:05,294
- Tell it to the judge.
- I think I did say that.
377
00:31:05,363 --> 00:31:08,297
Funny thing about people
with honest faces
378
00:31:08,366 --> 00:31:10,566
you can always tell
what they're gonna say
379
00:31:10,634 --> 00:31:13,635
before they say it.
Now with me..
380
00:31:17,074 --> 00:31:19,208
You don't want
to hear what happened?
381
00:31:19,276 --> 00:31:20,242
I've got eyes.
382
00:31:20,311 --> 00:31:23,379
They only tell you
the half of it.
383
00:31:23,447 --> 00:31:25,447
I'm listening.
384
00:31:25,516 --> 00:31:29,685
I shot the hind, I had to.
It's neck was broken.
385
00:31:29,754 --> 00:31:32,321
- Who broke it?
- A puma.
386
00:31:32,390 --> 00:31:36,058
Sprang down at it, out of
the tree right there behind you.
387
00:31:37,762 --> 00:31:39,962
I fired at the puma
and hit him.
388
00:31:40,030 --> 00:31:42,798
Anyway, he took off
through the woods.
389
00:31:42,867 --> 00:31:47,136
The hind was done for.
So I-I put it to sleep.
390
00:31:47,204 --> 00:31:50,272
It was a kind thing
to do, wasn't it?
391
00:31:50,341 --> 00:31:52,574
There's no claw marks,
no sign of mauling.
392
00:31:52,643 --> 00:31:55,911
I told you, the puma
took off as soon as I fired.
393
00:31:55,980 --> 00:31:58,113
You're slipping, Duval.
394
00:31:58,182 --> 00:31:59,348
You tell them better
than that as a rule.
395
00:31:59,417 --> 00:32:02,251
Yeah, I have a very
rich imagination.
396
00:32:02,319 --> 00:32:05,120
- You see, the trouble with--
- Get up on the horse.
397
00:32:09,727 --> 00:32:10,893
Alright.
398
00:32:24,375 --> 00:32:25,541
Harold.
399
00:32:29,280 --> 00:32:30,546
Hold on.
400
00:32:32,917 --> 00:32:34,550
Harold, stop.
401
00:32:37,655 --> 00:32:38,887
Hold on.
402
00:32:39,757 --> 00:32:41,490
Stop, Harold.
403
00:33:08,919 --> 00:33:11,653
Oh,mille merci, monsieur.
mille merci.
404
00:33:11,722 --> 00:33:13,689
That's alright.
What sacred you?
405
00:33:13,757 --> 00:33:17,960
Mm, puma. How you say, a lion
spring at him from the bushes.
406
00:33:37,381 --> 00:33:40,315
I got him, Mike. I killed
the lion with the knife.
407
00:33:40,384 --> 00:33:43,418
- That's good. You alright?
- Uh-huh.
408
00:33:43,487 --> 00:33:46,121
I told you, a puma.
409
00:33:46,190 --> 00:33:49,057
A deer-killing puma.
410
00:33:49,126 --> 00:33:51,593
I only wounded him,
but you'll find my bullet.
411
00:33:51,662 --> 00:33:53,896
Two bullets in him now.
412
00:33:53,964 --> 00:33:56,765
Then I do not kill him?
413
00:33:56,834 --> 00:33:58,600
Well, you didn't
do him any good.
414
00:34:05,042 --> 00:34:08,644
Alright, Duval.
And thanks.
415
00:34:08,712 --> 00:34:12,214
Anytime, Malone.
Anytime.
416
00:34:22,593 --> 00:34:26,328
- Au revoir, monsieur.
- Au revoir, mademoiselle.
417
00:35:08,472 --> 00:35:10,973
Let's party, folks.
Come on, follow me.
418
00:35:11,041 --> 00:35:12,975
Tonight the drinks
are on the house.
419
00:35:21,318 --> 00:35:23,518
Tonight the drinks are
on the house, everybody.
420
00:35:24,888 --> 00:35:26,221
- You know why?
- Why?
421
00:35:26,290 --> 00:35:29,057
- You guess who's back in town?
- Who?
422
00:35:29,126 --> 00:35:30,192
Barney McCorkle.
423
00:35:31,729 --> 00:35:34,730
Hold on there, hold on.
He'll be over here in a minute.
424
00:35:34,798 --> 00:35:36,531
And let's give him
a rousing welcome
425
00:35:36,600 --> 00:35:38,467
when he comes
through those doors.
426
00:35:40,004 --> 00:35:41,403
Come on.
427
00:35:45,609 --> 00:35:48,410
#For he's
a jolly good fellow..#
428
00:35:48,479 --> 00:35:51,413
Put down now.
Put down the law.
429
00:35:51,482 --> 00:35:55,617
#For he's
a jolly good fellow#
430
00:35:55,686 --> 00:35:59,888
- Barney, you son of a gun.
- No, no, don't speak.
431
00:35:59,957 --> 00:36:01,356
Don't say nothing.
432
00:36:01,425 --> 00:36:04,292
Let me remember you
just this way always.
433
00:36:04,361 --> 00:36:07,062
- What, why?
- Standing there so regal like.
434
00:36:07,131 --> 00:36:08,997
Your eyes like stagnant pools.
435
00:36:09,066 --> 00:36:12,100
Your dress sparkling like
a mother lode in the moonlight.
436
00:36:12,169 --> 00:36:13,735
I do glitter
kinda pretty, don't I?
437
00:36:13,804 --> 00:36:16,838
They get these here sickles from
the salmon up in Bristol Bay.
438
00:36:16,907 --> 00:36:19,041
Look better on me
than the darned face.
439
00:36:21,045 --> 00:36:22,377
I missed you, Girly.
440
00:36:22,446 --> 00:36:24,613
The thought of you
depressing me during the day
441
00:36:24,682 --> 00:36:28,517
nagging me at night...and
frustrating me at twilight.
442
00:36:28,585 --> 00:36:31,920
Barney, you romantic
old cartoon.
443
00:36:31,989 --> 00:36:33,889
Now, please, please.
444
00:36:33,957 --> 00:36:36,925
The inspector sent me down
here to restore law and order.
445
00:36:36,994 --> 00:36:38,694
Not for nol'amour toujours.
446
00:36:38,762 --> 00:36:42,197
I know that, you dope.
I asked him to send you.
447
00:36:42,266 --> 00:36:44,199
- You?
- Sure.
448
00:36:44,268 --> 00:36:45,867
Me and him's kiss and kin.
449
00:36:45,936 --> 00:36:48,870
But he said there was
a desperate character down here.
450
00:36:48,939 --> 00:36:51,173
There is...me.
451
00:36:51,241 --> 00:36:53,141
After all it's spring.
452
00:36:53,210 --> 00:36:55,510
Well, what do you think
about in spring?
453
00:36:55,579 --> 00:36:57,879
Getting out of
my long underwear.
454
00:36:59,750 --> 00:37:03,185
That's what I like.
Oh, God, come on.
455
00:37:03,253 --> 00:37:04,686
What'll you have?
456
00:37:04,755 --> 00:37:07,089
Make mine sulphur molasses,
over the rocks.
457
00:37:08,525 --> 00:37:11,226
Here's a toast
to the finest Mountie
458
00:37:11,295 --> 00:37:13,462
who ever
mounted our mount.
459
00:37:13,530 --> 00:37:17,666
That blundering bloodhound,
Barney McCorkle.
460
00:37:19,303 --> 00:37:21,503
Not so fast.
Not so fast.
461
00:37:21,572 --> 00:37:25,540
#Oh I'm on the trail
I'm over hill and dale#
462
00:37:25,609 --> 00:37:29,778
#And I ride ride
ride as only I can#
463
00:37:29,847 --> 00:37:33,882
#But oh the shame
everybody knows my name#
464
00:37:33,951 --> 00:37:37,619
#I'm the Mountie
who never got his man#
465
00:37:37,688 --> 00:37:41,823
#There's a killer at large
The bugle sounds the charge#
466
00:37:41,892 --> 00:37:46,194
#To the saddles men
and give a brave account#
467
00:37:46,263 --> 00:37:47,996
#But what remorse#
468
00:37:48,065 --> 00:37:50,532
#For I can't get on my horse#
469
00:37:50,601 --> 00:37:53,835
#I'm a Mountie
who cannot even mount#
470
00:37:53,904 --> 00:37:58,406
#As I ride through
every town and county#
471
00:37:58,475 --> 00:38:01,143
#Little boys yell
look ma that's a Mountie#
472
00:38:02,813 --> 00:38:06,615
#My buddies mock me
as I sally forth#
473
00:38:06,683 --> 00:38:10,652
#To you I'm a cockle
of the Mounties#
474
00:38:10,721 --> 00:38:14,956
#To them I'm Chinook
of the North#
475
00:38:15,025 --> 00:38:18,927
#I've been on the force
even longer than my horse#
476
00:38:18,996 --> 00:38:23,465
#If you wonder why
they've kept me here so long#
477
00:38:23,534 --> 00:38:26,434
#Though I can't track them
through the snows#
478
00:38:26,503 --> 00:38:29,271
#I'm the only Mountie
who knows#
479
00:38:29,339 --> 00:38:30,839
That's right.
480
00:38:30,908 --> 00:38:34,743
#Every word of the
Mounties Marching Song#
481
00:38:34,812 --> 00:38:37,145
#For we march march march#
482
00:38:37,214 --> 00:38:39,147
#And we ride ride ride#
483
00:38:39,216 --> 00:38:42,918
#And we march
and we ride against the foe#
484
00:38:42,986 --> 00:38:49,791
#It's a long long way
to icy Hudson Bay#
485
00:38:49,860 --> 00:38:53,128
#So I don't think
that I will go#
486
00:38:55,032 --> 00:38:57,566
Well, you can laugh.
Once I almost got the man.
487
00:38:57,634 --> 00:39:00,502
- Tell us about it, Barney.
- Well..
488
00:39:00,571 --> 00:39:03,071
It was the year
of the Caribou famine.
489
00:39:03,140 --> 00:39:04,739
Saskatoon Dan was his name.
490
00:39:04,808 --> 00:39:07,876
He came from one of the Finger
Lakes, so we called him Pinky.
491
00:39:09,046 --> 00:39:11,680
He was a mean
treacheroushombre.
492
00:39:11,748 --> 00:39:14,216
Always saying things
behind your back.
493
00:39:14,284 --> 00:39:16,585
Like stick 'em up.
494
00:39:16,653 --> 00:39:20,622
Now, Dan was stuck on a little
Eskimo girl called Ungunga.
495
00:39:20,691 --> 00:39:23,458
One day, Dan had a little
too much whale meat
496
00:39:23,527 --> 00:39:25,660
and went blubber happy.
497
00:39:26,830 --> 00:39:30,031
So, that night he snuck
into Ungunga's igloo.
498
00:39:30,100 --> 00:39:31,833
But she repulsed him.
499
00:39:31,902 --> 00:39:34,736
Dan didn't care 'cause
he was mighty repulsive too.
500
00:39:36,273 --> 00:39:38,673
Well, so, it seems
Ungunga was sweet
501
00:39:38,742 --> 00:39:41,543
on another Eskimo
called Fangalanga.
502
00:39:41,612 --> 00:39:44,813
So, in a fit of jealousy,
Dan cut off her nose.
503
00:39:44,882 --> 00:39:46,915
You see, he didn't want her
kissing anyone else.
504
00:39:47,985 --> 00:39:50,986
Yes, he cut off her nose
and away he ran.
505
00:39:51,054 --> 00:39:53,855
So, they set me out
to get Saskatoon Dan.
506
00:39:55,492 --> 00:39:59,628
#So I march march march
and I ride ride ride#
507
00:39:59,696 --> 00:40:03,131
#Looking for Saskatoon Dan#
508
00:40:03,200 --> 00:40:06,334
#I ain't looking for Chloe
or Shanghai Lille#
509
00:40:06,403 --> 00:40:08,136
#I ain't looking for
that little blue bird#
510
00:40:08,205 --> 00:40:10,171
#That lives on the hill#
511
00:40:10,240 --> 00:40:14,476
#Like a beguine
that was never again#
512
00:40:14,544 --> 00:40:20,282
#I'm the Mountie
who never got his man#
513
00:40:20,350 --> 00:40:22,317
#Or woman#
514
00:40:22,386 --> 00:40:28,089
#I'm the Mountie
who never got his man#
515
00:40:31,695 --> 00:40:33,895
Sarge.
516
00:40:33,964 --> 00:40:35,630
Sergeant, Sergeant.
517
00:40:35,699 --> 00:40:37,465
This is getting
to be monotonous.
518
00:40:41,939 --> 00:40:43,171
What are you doing here?
519
00:40:43,240 --> 00:40:47,175
Sir, doing a desperate
character, Sarge, uh, sergeant.
520
00:40:49,613 --> 00:40:52,547
Ah, Inspector Appleby's
compliments, Lady Jane.
521
00:40:55,085 --> 00:40:57,452
This must be the young chick
who wants to become a woman.
522
00:40:57,521 --> 00:41:00,755
That's right. But
watch out for your fingers.
523
00:41:00,824 --> 00:41:05,126
Mike, it's not nice. I have
not bite anyone for months.
524
00:41:05,195 --> 00:41:06,628
How's that?
525
00:41:26,483 --> 00:41:28,383
'Bye, Mike.'
526
00:42:42,659 --> 00:42:44,793
Hey Sergeant, have a heart.
527
00:42:44,861 --> 00:42:46,861
We're getting all wore up
picking up papers.
528
00:42:46,930 --> 00:42:49,330
That's going on every
night now for two weeks.
529
00:42:49,399 --> 00:42:51,499
If you're having trouble,
we'll be glad to help you.
530
00:42:51,568 --> 00:42:54,969
Very easy to write a letter.
Think of what you wanna say.
531
00:42:55,038 --> 00:42:56,704
Get it into words,
you know how to spell
532
00:42:56,773 --> 00:42:59,340
'put it on paper
and there's your letter.'
533
00:42:59,409 --> 00:43:01,009
Very helpful.
534
00:43:01,078 --> 00:43:04,679
But I have to know what I
wanna say and how to spell it.
535
00:43:04,748 --> 00:43:07,749
It's just...getting started,
it's tough.
536
00:43:07,818 --> 00:43:12,153
Well, that's easy, how about,
"Dear sir."
537
00:43:50,827 --> 00:43:53,595
#A sergeant writes a letter#
538
00:43:53,663 --> 00:43:56,798
#To make her love him better#
539
00:43:56,867 --> 00:44:01,102
#A lion when he's tracking
down a killer#
540
00:44:01,171 --> 00:44:07,675
#He turns to jelly
seeking words to thrill her#
541
00:44:07,744 --> 00:44:10,812
#Poor Mike our Mike a poet#
542
00:44:10,881 --> 00:44:15,250
#He's not well-versed
in poetry#
543
00:44:18,121 --> 00:44:23,358
#'Tis clear to see his manly
heart is breaking#
544
00:44:23,426 --> 00:44:26,361
#Yes hemorrhaging#
545
00:44:26,429 --> 00:44:28,563
#Poor lover..#
546
00:44:28,632 --> 00:44:30,265
'O-ow. What?'
547
00:44:39,042 --> 00:44:40,074
Oh, no.
548
00:44:40,143 --> 00:44:42,577
It ain't decent
to go without a corset.
549
00:44:42,646 --> 00:44:45,914
Oh, Jane, I do
everything like you say.
550
00:44:45,982 --> 00:44:47,749
I try like anything
to be lady.
551
00:44:47,817 --> 00:44:49,284
- Is right?
- Is right.
552
00:44:49,352 --> 00:44:53,321
Oh, then please, do not ask
me to do this bad thing.
553
00:44:53,390 --> 00:44:55,156
Okay, chicken.
554
00:44:56,459 --> 00:44:59,027
You got all the right things
in right places anyhow.
555
00:44:59,095 --> 00:45:01,896
How's it feel to be
a real live feminine female?
556
00:45:01,965 --> 00:45:04,732
Kind of sassy, ain't it?
557
00:45:04,801 --> 00:45:07,936
I look like so
at the dance tonight.
558
00:45:08,004 --> 00:45:09,971
You look like so
at the dance.
559
00:45:12,209 --> 00:45:15,577
Kind a like the way I'd
want my daughter to look..
560
00:45:15,645 --> 00:45:17,645
...if I had one.
561
00:45:19,516 --> 00:45:21,916
Well, guess now I do.
562
00:45:21,985 --> 00:45:26,554
- Oh, Jane.
- Alright, alright now.
563
00:45:26,623 --> 00:45:29,657
Let's get organized.
564
00:45:29,726 --> 00:45:32,560
- You do the Quadrille with?
- Arthur.
565
00:45:32,629 --> 00:45:34,796
- You do the Mazurka with?
- Tom.
566
00:45:34,864 --> 00:45:37,232
- You poker the polka with?
- Jonny Lan.
567
00:45:37,300 --> 00:45:39,867
And if you wanna get
closer acquainted with a fella?
568
00:45:41,938 --> 00:45:46,140
I go like so
with the handkerchief.
569
00:45:46,209 --> 00:45:49,677
And then...like so
with the fan.
570
00:45:49,746 --> 00:45:52,046
You got it, chicken.
571
00:45:52,115 --> 00:45:54,415
Be the way I tell you.
Look the way I fix you.
572
00:45:54,484 --> 00:45:57,485
May the tough and tall
bust a gut going crazy for you.
573
00:45:57,554 --> 00:46:00,555
'You'd best get some rest
before the dance.'
574
00:46:00,624 --> 00:46:03,057
Jim, Jim Duval.
575
00:46:03,126 --> 00:46:05,927
- Bonjour,Jim.�
- Bonjour, mademoiselle.
576
00:46:10,834 --> 00:46:13,468
You come to the dance..
577
00:46:44,200 --> 00:46:47,702
What are you trying to do?
Start a forest fire?
578
00:46:47,771 --> 00:46:50,004
Still the same Wanda.
579
00:46:50,073 --> 00:46:53,241
Tell me, did you get yourself
a husband since last spring?
580
00:46:55,612 --> 00:46:57,345
No?
581
00:46:57,414 --> 00:46:59,547
It was a cold winter, eh?
582
00:46:59,616 --> 00:47:01,582
Which one of the braves
do you want?
583
00:47:01,651 --> 00:47:04,152
Maybe I can..
584
00:47:08,091 --> 00:47:09,290
Me?
585
00:47:09,359 --> 00:47:12,327
Oh, no,cherie,no.
I'm not the marrying kind.
586
00:47:13,363 --> 00:47:16,230
But thank you.
Thank you for the offer.
587
00:47:16,299 --> 00:47:18,766
Oh, by the way,
I brought you a present.
588
00:47:20,937 --> 00:47:24,572
- Fox. You like fox?
- Mm.
589
00:47:24,641 --> 00:47:29,143
The best
I trapped all year.
590
00:47:29,212 --> 00:47:31,346
Ha. soft eh?
591
00:47:33,350 --> 00:47:35,983
Now, there is a little
business I'd like to talk
592
00:47:36,052 --> 00:47:39,754
over with the Chief. Suppose
you show me to his tent, uh?
593
00:47:53,903 --> 00:47:56,304
Tell him Jim Duval is here.
594
00:48:12,188 --> 00:48:14,889
- You give?
- That's right.
595
00:48:14,958 --> 00:48:19,460
Take back. You will
not give to Indian. No.
596
00:48:20,830 --> 00:48:22,897
Sorry, Wanda.
597
00:48:27,904 --> 00:48:30,104
A man of your people
and woman of mine
598
00:48:30,173 --> 00:48:34,242
to become good
friends...not good.
599
00:48:34,310 --> 00:48:36,978
Easy, Chief. Easy.
600
00:48:37,046 --> 00:48:39,614
I'm here
to see you not Wanda.
601
00:48:39,682 --> 00:48:42,083
That land of yours
up this river
602
00:48:42,152 --> 00:48:44,719
the land we talked about
last year, remember?
603
00:48:44,788 --> 00:48:48,189
You asked 400.
604
00:48:48,258 --> 00:48:51,759
- There she is.
- This year 800.
605
00:48:51,828 --> 00:48:54,495
- Now, wait a minute.
- 800.
606
00:48:54,564 --> 00:48:56,964
Look, I don't have 800.
607
00:48:57,033 --> 00:48:59,133
It took me
a whole year to get this.
608
00:48:59,202 --> 00:49:02,103
Bring 800,
land is yours.
609
00:49:03,239 --> 00:49:06,507
Alright.
You'll get it.
610
00:49:59,329 --> 00:50:02,063
Thank you, Rose Marie.
Thank you, Lady Jane.
611
00:50:02,131 --> 00:50:04,131
Well, chicken, if they're
handing out the plumbers
612
00:50:04,200 --> 00:50:05,600
you would be
graduating tonight.
613
00:50:05,668 --> 00:50:08,669
- I am woman now?
- And a lot of cute one, too.
614
00:50:08,738 --> 00:50:10,004
You've done me proud.
615
00:50:10,073 --> 00:50:12,473
Oh, but, Jane,
I do not feel like woman.
616
00:50:12,542 --> 00:50:14,408
I do not feel it here.
617
00:50:14,477 --> 00:50:15,243
How's that?
618
00:50:15,311 --> 00:50:16,777
I do quadrille with Arthur.
619
00:50:16,846 --> 00:50:19,614
I make mazurka with Tom.
My polka with Johnny Lang.
620
00:50:19,682 --> 00:50:21,315
Poor Johnny.
621
00:50:21,384 --> 00:50:24,385
He look at me as if
to die and I feel nothing.
622
00:50:24,454 --> 00:50:25,453
Oh, look.
623
00:50:25,522 --> 00:50:27,889
I can fix you up
all grand and glory outside
624
00:50:27,957 --> 00:50:30,725
but inside, honey,
that's up to you.
625
00:50:30,793 --> 00:50:33,027
I know.
626
00:50:33,096 --> 00:50:35,263
Jane, I am not woman.
627
00:50:35,331 --> 00:50:36,998
I do not have the love.
628
00:50:37,066 --> 00:50:39,800
Aw, you got
the love, alright.
629
00:50:39,869 --> 00:50:41,802
You got a barrelful
all stocked up
630
00:50:41,871 --> 00:50:43,037
and looking
for some lucky Joe.
631
00:50:43,106 --> 00:50:44,505
- You think?
- You betcha.
632
00:50:44,574 --> 00:50:47,775
You just haven't met him yet.
The one who likes the few.
633
00:50:47,844 --> 00:50:49,510
Are you spoken for, ma'am?
634
00:50:54,651 --> 00:50:55,850
One, two.
635
00:51:09,299 --> 00:51:10,765
It's a very
nice contribution.
636
00:51:10,833 --> 00:51:12,900
Yeah. Ought to bring $50.
637
00:51:12,969 --> 00:51:14,235
Rose Marie?
638
00:51:14,304 --> 00:51:15,970
- You think 50?
- Yeah.
639
00:51:16,039 --> 00:51:17,305
Like they say
640
00:51:17,373 --> 00:51:19,407
we're mighty obligated
for the use of the hall.
641
00:51:19,475 --> 00:51:22,176
It's a very nice night
for me and I know
642
00:51:22,245 --> 00:51:23,711
it makes Jane very happy.
643
00:51:23,780 --> 00:51:24,979
Well, $400 in this kitty.
644
00:51:25,048 --> 00:51:26,247
Thank you.
645
00:51:26,316 --> 00:51:28,983
Just about what I need.
But please, no talk.
646
00:51:29,052 --> 00:51:30,685
Turn around.
647
00:51:30,753 --> 00:51:33,487
Hands against the wall gently.
648
00:51:33,556 --> 00:51:35,690
Come on.
649
00:51:35,758 --> 00:51:37,024
Thank you.
650
00:51:46,636 --> 00:51:49,570
Now that you have what you want,
why don't you leave?
651
00:51:49,639 --> 00:51:51,372
In a minute.
652
00:51:51,441 --> 00:51:55,710
First I...I want
to hold you in my arms.
653
00:51:57,847 --> 00:51:59,780
And dance.
654
00:52:26,509 --> 00:52:28,442
This-this is
a big joke you make.
655
00:52:28,511 --> 00:52:30,945
You know what,
I'm afraid it is no joke.
656
00:52:31,014 --> 00:52:32,513
But it must be.
657
00:52:32,582 --> 00:52:35,182
You wouldn't take the money that
the people paid for charity.
658
00:52:35,251 --> 00:52:37,752
- Charity?
- It's true.
659
00:52:37,820 --> 00:52:39,053
It's for charity.
660
00:52:43,159 --> 00:52:45,726
No, not for charity.
661
00:52:45,795 --> 00:52:48,729
Your dance was worth the money.
662
00:52:48,798 --> 00:52:49,764
Hold up.
663
00:52:49,832 --> 00:52:50,865
Hold up.
664
00:53:52,995 --> 00:53:54,595
Oh, it is you, huh?
665
00:53:54,664 --> 00:53:57,231
At first, I thought
it was Malone.
666
00:53:57,300 --> 00:53:59,734
You don't feel
like the Sergeant.
667
00:53:59,802 --> 00:54:01,068
And I like it.
668
00:54:01,137 --> 00:54:03,370
I like it better
if you put me down.
669
00:54:03,439 --> 00:54:05,072
I'm afraid to do
that,cherie.
670
00:54:05,141 --> 00:54:06,941
Maybe you work
for the Mounties now.
671
00:54:07,009 --> 00:54:09,677
So if I put you down,
you will capture me.
672
00:54:09,746 --> 00:54:12,713
- I would not do that.
- Oh, you wouldn't?
673
00:54:12,782 --> 00:54:16,150
Well, in that case,
I'm very, very much relieved.
674
00:54:16,219 --> 00:54:18,552
Now, uh, tell me
675
00:54:18,621 --> 00:54:21,522
if you didn't come to capture
me, why did you follow me?
676
00:54:21,591 --> 00:54:24,325
- I do not follow you.
- Oh, I see.
677
00:54:24,393 --> 00:54:26,994
You just took a walk
through the woods, huh?
678
00:54:27,063 --> 00:54:28,129
Why not?
679
00:54:28,197 --> 00:54:29,463
Why not?
680
00:54:29,532 --> 00:54:32,233
Specially, in the middle
of the night.
681
00:54:32,301 --> 00:54:35,836
You take the money
from the people, why?
682
00:54:35,905 --> 00:54:39,173
It was for a something
I wanted very much.
683
00:54:39,242 --> 00:54:41,642
I gave it back.
684
00:54:41,711 --> 00:54:43,244
Why?
685
00:54:43,312 --> 00:54:45,246
The way you looked at me.
686
00:54:45,314 --> 00:54:47,214
What else could I do?
687
00:54:49,318 --> 00:54:51,285
You make the kiss with me.
688
00:54:51,354 --> 00:54:53,120
You made it back.
689
00:54:53,189 --> 00:54:54,855
I did not.
690
00:54:57,860 --> 00:54:59,527
You know
691
00:54:59,595 --> 00:55:01,996
a man knows
when he's on his own
692
00:55:02,064 --> 00:55:04,899
and when he has company.
693
00:55:04,967 --> 00:55:06,700
It was very nice company.
694
00:55:07,670 --> 00:55:09,770
You like to kiss
the boys, huh?
695
00:55:11,374 --> 00:55:14,475
Was the first kiss
I make in all my life.
696
00:55:17,246 --> 00:55:18,746
Well, then,cherie
697
00:55:18,815 --> 00:55:21,382
you...you shouldn't be walking
alone in the moonlight.
698
00:55:21,450 --> 00:55:24,218
What have, what have you
done all your life?
699
00:55:24,287 --> 00:55:27,388
Driving, fishing.
700
00:55:27,456 --> 00:55:31,058
But now, Lady Jane
teaches me to be a lady.
701
00:55:31,127 --> 00:55:32,960
To wear dresses and..
702
00:55:33,029 --> 00:55:34,662
...to behave with manners.
703
00:55:36,098 --> 00:55:39,200
You would not believe this,
but I used to bite people.
704
00:55:40,803 --> 00:55:42,703
Oh, you laugh.
705
00:55:42,772 --> 00:55:45,806
To learn the right things
is very important.
706
00:55:48,811 --> 00:55:51,779
How they teach you
what it means to be in love?
707
00:55:53,482 --> 00:55:55,816
When it happens to me
708
00:55:55,885 --> 00:55:57,785
I will know.
709
00:56:00,990 --> 00:56:02,389
Will you,cherie?
710
00:56:22,445 --> 00:56:24,144
What's that?
711
00:56:24,213 --> 00:56:25,646
Jim, you heard it too?
712
00:56:25,715 --> 00:56:26,647
Yes.
713
00:56:26,716 --> 00:56:29,049
There's someone
up there, calling.
714
00:56:38,227 --> 00:56:40,527
No, Jim, no one.
715
00:56:40,596 --> 00:56:42,663
Rose Marie,
I'm a very practical man.
716
00:56:42,732 --> 00:56:44,531
When you hear a voice
in the forest
717
00:56:44,600 --> 00:56:47,067
there is always
someone there.
718
00:56:47,136 --> 00:56:48,602
Not always.
719
00:56:48,671 --> 00:56:50,571
If you hear a voice
and no one is there
720
00:56:50,640 --> 00:56:53,774
then something
is wrong here.
721
00:56:53,843 --> 00:56:56,877
Or here.
722
00:56:56,946 --> 00:56:59,380
You-you were not born
in these mountains, Jim?
723
00:56:59,448 --> 00:57:02,449
No. Way up
in the Yukon.
724
00:57:02,518 --> 00:57:05,085
Well, here
it is different.
725
00:57:06,589 --> 00:57:08,722
Once there was
an Indian girl
726
00:57:08,791 --> 00:57:11,525
who love Indian boy
of different tribe.
727
00:57:11,594 --> 00:57:14,361
One day, his tribe
go very far away
728
00:57:14,430 --> 00:57:16,563
across the mountains
729
00:57:16,632 --> 00:57:19,033
and she never
see him again.
730
00:57:19,101 --> 00:57:21,568
But she love him
for always.
731
00:57:21,637 --> 00:57:23,804
And so at night
she call to him
732
00:57:23,873 --> 00:57:27,474
and the mountains
carry the call.
733
00:57:27,543 --> 00:57:29,944
Was long,
long time ago, but..
734
00:57:30,012 --> 00:57:32,413
...Indian say their
spirits still live
735
00:57:32,481 --> 00:57:34,214
in the mountains.
736
00:57:34,283 --> 00:57:38,686
And if someone love someone,
and call to him from far away
737
00:57:39,889 --> 00:57:43,190
the one she love
will hear the call.
738
00:57:43,259 --> 00:57:44,591
Even today.
739
00:57:47,263 --> 00:57:49,063
Yes.
740
00:57:49,131 --> 00:57:50,864
I heard that story once.
741
00:57:50,933 --> 00:57:52,666
[Ann Blyth and Fernando Lamas
singing "Indian Love Call"]
742
00:57:52,735 --> 00:57:56,403
#So echoes
of sweet love notes#
743
00:57:56,472 --> 00:57:59,173
#Gently fall#
744
00:57:59,241 --> 00:58:01,475
#Through the forest stillness#
745
00:58:01,544 --> 00:58:04,378
#As found waiting#
746
00:58:04,447 --> 00:58:11,285
#Indian lover's#
747
00:58:11,354 --> 00:58:16,924
#Call#
748
00:58:20,796 --> 00:58:27,067
#When the lone lagoon#
749
00:58:27,136 --> 00:58:31,705
#Stirs in the spring#
750
00:58:31,774 --> 00:58:35,409
#Welcoming home some#
751
00:58:35,478 --> 00:58:39,680
#Swannee white wing#
752
00:58:39,749 --> 00:58:46,186
#When the maiden moon#
753
00:58:46,255 --> 00:58:50,257
#Riding the sky#
754
00:58:50,326 --> 00:58:55,462
#Gathers her star eyed dream#
755
00:58:55,531 --> 00:59:00,134
#Children nigh#
756
00:59:00,202 --> 00:59:02,569
#That is the time#
757
00:59:02,638 --> 00:59:06,540
#Of the moon and the year#
758
00:59:06,609 --> 00:59:08,375
#When love dreams#
759
00:59:08,444 --> 00:59:14,581
#To Indian maidens appear#
760
00:59:14,650 --> 00:59:18,585
#And this is the song#
761
00:59:18,654 --> 00:59:25,559
#That they hear#
762
00:59:30,766 --> 00:59:37,871
#When I'm calling you#
763
00:59:41,677 --> 00:59:48,782
#I will answer you#
764
00:59:53,923 --> 01:00:00,627
#That means
I offer my love to you#
765
01:00:01,464 --> 01:00:04,798
#To be your own#
766
01:00:05,935 --> 01:00:10,104
#If you refuse me#
767
01:00:10,172 --> 01:00:14,775
#I will be blue#
768
01:00:15,744 --> 01:00:22,649
#And waiting all alone#
769
01:00:23,919 --> 01:00:27,688
#But if when you hear#
770
01:00:27,756 --> 01:00:33,260
#My love call ringing clear#
771
01:00:35,131 --> 01:00:41,468
#And I hear
your answering echo#
772
01:00:41,537 --> 01:00:45,005
#So dear#
773
01:00:46,742 --> 01:00:51,578
#Then I will know#
774
01:00:51,647 --> 01:00:57,584
#Our love#
775
01:00:57,653 --> 01:01:02,222
#Will come true#
776
01:01:03,592 --> 01:01:10,364
#You'll belong to me#
777
01:01:10,432 --> 01:01:14,301
#I'll belong#
778
01:01:14,370 --> 01:01:17,237
#To#
779
01:01:17,306 --> 01:01:24,211
#You#
780
01:01:39,595 --> 01:01:42,062
Now look, I'm certain
there is gold
781
01:01:42,131 --> 01:01:44,831
on that land of yours
up at Peace River.
782
01:01:44,900 --> 01:01:46,667
I wanna dig for it.
783
01:01:46,735 --> 01:01:48,702
Here's my idea.
784
01:01:48,771 --> 01:01:50,537
You give me the land free.
785
01:01:50,606 --> 01:01:52,606
I'll work it
and give you one half
786
01:01:52,675 --> 01:01:54,174
of what comes out of it.
787
01:01:54,243 --> 01:01:56,810
No. Buy for 800.
788
01:01:56,879 --> 01:01:58,879
I don't even have 400 now.
789
01:01:58,948 --> 01:02:02,516
No money. No land.
790
01:02:02,585 --> 01:02:04,585
That's not a heart
you've got.
791
01:02:04,653 --> 01:02:06,186
That's granite.
792
01:02:06,255 --> 01:02:09,189
I like to open up
that tough red skin of yours
793
01:02:09,258 --> 01:02:10,557
and prove it.
794
01:02:13,629 --> 01:02:15,028
Bonjour,Malone.
795
01:02:15,097 --> 01:02:15,862
Nice day.
796
01:02:15,931 --> 01:02:17,998
How are things with the law?
797
01:02:19,835 --> 01:02:21,501
Well, they tell me that, uh
798
01:02:21,570 --> 01:02:23,370
Robin Hood
was in town on Saturday.
799
01:02:23,439 --> 01:02:24,871
Robin Hood?
800
01:02:24,940 --> 01:02:27,474
Stole the people's money
and then gave it back.
801
01:02:27,543 --> 01:02:29,476
How come he
got so squeamish?
802
01:02:29,545 --> 01:02:30,811
Why ask me?
803
01:02:30,879 --> 01:02:32,746
Because it was you, Duval.
804
01:02:32,815 --> 01:02:34,581
I know it
and you know it.
805
01:02:34,650 --> 01:02:37,451
There'll be no charge
this time.
806
01:02:37,519 --> 01:02:38,919
Thank you for
the warning, Sergeant.
807
01:02:38,988 --> 01:02:40,921
I'll-I'll bear it in mind.
808
01:02:40,990 --> 01:02:43,657
I'm not through yet, Duval.
809
01:02:43,726 --> 01:02:46,059
What I just said
is official.
810
01:02:46,128 --> 01:02:48,262
But unofficially,
just between you and me
811
01:02:48,330 --> 01:02:50,764
the next time you force
yourself on a girl
812
01:02:50,833 --> 01:02:52,299
at the point of a gun--
813
01:02:52,368 --> 01:02:54,534
Why, Sergeant.
814
01:02:54,603 --> 01:02:56,970
Why, you surprise me.
815
01:02:57,039 --> 01:02:58,805
Well..
816
01:02:58,874 --> 01:03:01,742
Beneath the Mountie
scarlet breast
817
01:03:01,810 --> 01:03:03,944
the bitter passion strong.
818
01:03:04,013 --> 01:03:07,481
To think they are
the slips at breast
819
01:03:07,549 --> 01:03:10,217
the place where his belong.
820
01:03:10,286 --> 01:03:12,219
Right, Sergeant?
821
01:03:12,288 --> 01:03:14,755
Stay away from Rose Marie,
Duval, stay clear away or..
822
01:03:20,562 --> 01:03:23,263
You're a troublemaker, Duval.
823
01:03:23,332 --> 01:03:25,432
But even you don't want
this much trouble.
824
01:03:37,413 --> 01:03:38,745
Good evening, Lady Jane.
825
01:03:38,814 --> 01:03:40,747
Socks and shoes,
it's the law.
826
01:03:40,816 --> 01:03:42,582
- Is, uh, Marie in?
- Sure is.
827
01:03:52,795 --> 01:03:53,994
Here.
828
01:03:54,063 --> 01:03:56,163
Let me take a look at you.
829
01:03:59,735 --> 01:04:01,335
Marie, you're..
830
01:04:01,403 --> 01:04:02,903
...you're beautiful.
831
01:04:02,971 --> 01:04:04,404
That's what I think too.
832
01:04:04,473 --> 01:04:06,807
Hah, kinda cute, eh?
833
01:04:06,875 --> 01:04:09,142
'Ma'am, you did a great job.'
834
01:04:09,211 --> 01:04:10,811
Oh, Mike.
835
01:04:10,879 --> 01:04:12,713
You here is so wonderful.
836
01:04:12,781 --> 01:04:14,481
You miss me?
837
01:04:14,550 --> 01:04:16,950
Always I miss you, Mike.
838
01:04:17,019 --> 01:04:19,853
- How long you stay?
- Well, uh, I don't.
839
01:04:19,922 --> 01:04:21,688
I'm on my way back
right now.
840
01:04:21,757 --> 01:04:23,590
- Tonight?
- Hmm.
841
01:04:23,659 --> 01:04:26,193
I've, uh...I've only
got a minute.
842
01:04:26,261 --> 01:04:29,162
So listen real hard
and don't interrupt.
843
01:04:31,467 --> 01:04:33,166
Remember, me telling you
844
01:04:33,235 --> 01:04:35,635
what a Mountie has to go through
if he wants to get married?
845
01:04:35,704 --> 01:04:38,372
All the letters he has to write
applying to the inspector
846
01:04:38,440 --> 01:04:40,974
getting the okay from Edmonton
and checking with Ottawa.
847
01:04:41,043 --> 01:04:42,776
- Remember?
- Yes, sure, Mike.
848
01:04:42,845 --> 01:04:45,245
Well, I hate
writing letters.
849
01:04:46,582 --> 01:04:48,281
But I'm gonna do it.
850
01:04:48,350 --> 01:04:50,851
You wish for to make the
marriage with somebody, Mike?
851
01:04:50,919 --> 01:04:53,453
- Yeah.
- Who do you wish to marry?
852
01:04:53,522 --> 01:04:55,422
You.
853
01:04:57,159 --> 01:04:58,525
Me?
854
01:04:59,661 --> 01:05:01,461
But, Mike
855
01:05:01,530 --> 01:05:05,565
like son, like father,
you and me, Mike, yes?
856
01:05:05,634 --> 01:05:07,934
No.
857
01:05:08,003 --> 01:05:10,404
Like daughter?
858
01:05:10,472 --> 01:05:12,406
I am like daughter?
859
01:05:12,474 --> 01:05:14,374
No.
860
01:05:14,443 --> 01:05:15,542
Try again.
861
01:05:16,779 --> 01:05:18,345
You mean, you..
862
01:05:18,414 --> 01:05:21,915
I mean...I wish to make
the marriage with you.
863
01:05:23,285 --> 01:05:26,420
That's what I wish for,
Marie, with...with all my heart.
864
01:05:26,488 --> 01:05:27,954
[Howard Keel singing
"Rose Marie"]
865
01:05:28,023 --> 01:05:34,428
#Oh, Rose Marie, I love you#
866
01:05:36,165 --> 01:05:42,035
#I'm always dreaming of you#
867
01:05:43,372 --> 01:05:50,143
#No other love can ever
be my true love#
868
01:05:50,212 --> 01:05:57,117
#No other love can fill
my heart like your love#
869
01:05:59,922 --> 01:06:06,059
#Of all the dreams I long for#
870
01:06:07,496 --> 01:06:13,934
#No dearer dreams
can come to me#
871
01:06:15,404 --> 01:06:22,309
#Than holding in my arms
the one I long for#
872
01:06:24,546 --> 01:06:27,848
#I love you#
873
01:06:27,916 --> 01:06:34,621
#My Rose Marie#
874
01:06:44,333 --> 01:06:48,902
But, Mike, I...I never
think of you that way.
875
01:06:48,971 --> 01:06:50,670
I know.
876
01:06:50,739 --> 01:06:52,873
But try.
877
01:06:52,941 --> 01:06:55,041
Try real hard.
878
01:06:55,110 --> 01:06:56,676
Starting right now.
879
01:07:01,850 --> 01:07:03,650
I'll be back.
880
01:07:19,668 --> 01:07:21,568
Who died?
881
01:07:24,439 --> 01:07:25,972
He kissed me.
882
01:07:26,041 --> 01:07:27,474
Him too?
883
01:08:07,516 --> 01:08:08,915
Don't move.
884
01:08:08,984 --> 01:08:11,418
Jim, you crazy man.
What you want?
885
01:08:11,486 --> 01:08:13,620
You. Come down.
886
01:08:13,689 --> 01:08:15,989
No. I busy.
887
01:08:16,058 --> 01:08:17,591
Busy?
888
01:08:17,659 --> 01:08:19,125
Busy with what?
889
01:08:20,228 --> 01:08:22,362
Uh...a letter.
890
01:08:22,431 --> 01:08:25,098
This is no night for letters.
891
01:08:25,167 --> 01:08:27,100
This is a night for..
892
01:08:27,169 --> 01:08:28,735
Well, look at it.
893
01:08:30,939 --> 01:08:32,439
'Come down.'
894
01:08:32,507 --> 01:08:33,740
No.
895
01:08:33,809 --> 01:08:35,909
Alright, then I'll come up.
896
01:08:35,978 --> 01:08:38,411
No, Jim, please.
897
01:08:38,480 --> 01:08:39,746
'Jim.'
898
01:08:40,582 --> 01:08:41,915
'I busy.'
899
01:08:41,984 --> 01:08:43,750
Go back.
900
01:08:47,189 --> 01:08:49,656
You hear those drums?
You know what that is?
901
01:08:49,725 --> 01:08:50,824
Jim, please, you go now--
902
01:08:50,892 --> 01:08:53,126
It's the Indian totem
festival of summer.
903
01:08:53,195 --> 01:08:55,328
Oh, it's quite a sight.
904
01:08:55,397 --> 01:08:57,731
You're gonna like it.
Now, let's see.
905
01:08:57,799 --> 01:08:58,965
Yes.
906
01:08:59,034 --> 01:09:01,368
You'll need a coat
or something. That's it.
907
01:09:01,436 --> 01:09:03,169
Jim, I think you're
absolutely the craziest man.
908
01:09:03,238 --> 01:09:06,139
It's a fine night but there'll
be a breeze from the lake.
909
01:09:06,208 --> 01:09:07,674
- Are you ready?
- No.
910
01:09:07,743 --> 01:09:09,175
No? Alright.
911
01:09:09,244 --> 01:09:11,511
Jim, put me down.
I don't go nowhere.
912
01:09:11,580 --> 01:09:14,214
'You hear me, Jim?
Put me down.'
913
01:09:25,027 --> 01:09:27,494
Oh, pole that holds up the sky.
914
01:09:27,562 --> 01:09:31,231
Less than a shadow
of an acorn am I.
915
01:09:31,299 --> 01:09:33,566
Oh, pole that holds up the sky.
916
01:09:33,635 --> 01:09:37,804
Smile down on your children
with your painted eye.
917
01:12:49,831 --> 01:12:52,265
Jim, you crazy.
918
01:12:52,334 --> 01:12:54,033
Jim, oh, Jim,
I'll lose the--
919
01:12:54,102 --> 01:12:56,135
- Forget it.
- Oh, Jim.
920
01:13:49,991 --> 01:13:52,659
- We had fun tonight, eh?
- Oh, great fun, Jim.
921
01:13:52,727 --> 01:13:54,861
I always have fun with you.
922
01:13:54,930 --> 01:13:57,997
Then maybe you won't
forget me when I'm gone.
923
01:13:58,066 --> 01:13:59,766
You go away?
924
01:13:59,834 --> 01:14:00,800
Why?
925
01:14:00,869 --> 01:14:03,469
You know how it is
with a trapper.
926
01:14:03,538 --> 01:14:06,606
The beaver and the fox
don't come to visit me.
927
01:14:08,410 --> 01:14:10,476
I'll miss you,cherie.
928
01:14:10,545 --> 01:14:12,578
I'll miss you very much.
929
01:14:12,647 --> 01:14:14,781
Well, then...why go away?
930
01:14:14,849 --> 01:14:17,183
There are many things
a man could do here.
931
01:14:17,252 --> 01:14:18,918
No, no.
Not a man like me.
932
01:14:18,987 --> 01:14:22,522
I-I just can't live in towns
with people around
933
01:14:22,590 --> 01:14:25,224
and houses that shut me in.
I-I can't.
934
01:14:25,293 --> 01:14:28,361
I can't travel the same road,
day after day after day.
935
01:14:28,430 --> 01:14:31,230
I...I need new places.
936
01:14:31,299 --> 01:14:35,501
Places, uh...where I...maybe I'm
the first man who ever
937
01:14:35,570 --> 01:14:39,339
drank from the stream
or walked down the trail.
938
01:14:39,407 --> 01:14:41,407
That I like too.
939
01:14:41,476 --> 01:14:43,409
Very much I like.
940
01:14:46,314 --> 01:14:49,415
Do you like it enough
to camp with me?
941
01:14:50,752 --> 01:14:52,819
You know how I feel
about you.
942
01:14:53,555 --> 01:14:55,655
I love you.
943
01:14:57,859 --> 01:14:58,825
Well?
944
01:15:02,230 --> 01:15:05,331
Jim, I-I...I must think.
945
01:15:05,400 --> 01:15:08,134
Rose Marie...do you love me?
946
01:15:10,572 --> 01:15:11,871
Yes.
947
01:15:11,940 --> 01:15:14,707
Then what, what is there
to think about?
948
01:15:15,977 --> 01:15:18,945
I must think if
I love you enough.
949
01:15:25,920 --> 01:15:29,622
Well, we...we had
a good time tonight anyway.
950
01:15:31,192 --> 01:15:32,358
Goodnight.
951
01:15:32,427 --> 01:15:34,127
Goodnight, Jim.
952
01:15:34,195 --> 01:15:35,895
'Jim.'
953
01:15:37,165 --> 01:15:38,898
When you come back?
954
01:15:38,967 --> 01:15:41,934
Next year
or the year after or..
955
01:15:42,003 --> 01:15:43,703
Or maybe never.
956
01:15:43,772 --> 01:15:47,106
You know how it is
in the wild country.
957
01:15:47,175 --> 01:15:49,042
Take care of yourself, Jim.
958
01:15:50,412 --> 01:15:52,745
Come back.
959
01:15:52,814 --> 01:15:54,280
Promise.
960
01:15:54,349 --> 01:15:56,449
Who can promise these things?
961
01:15:57,385 --> 01:15:59,085
Au revoir, cherie.
962
01:16:27,348 --> 01:16:29,916
[Ann Blyth and Fernando Lamas
singing "I Have The Love"]
963
01:16:29,984 --> 01:16:33,519
#Why do I feel so strangely?#
964
01:16:33,588 --> 01:16:36,756
#Never the same way twice#
965
01:16:36,825 --> 01:16:40,393
#Now I'm hot like furnace#
966
01:16:40,462 --> 01:16:43,696
#Now I'm cold like ice#
967
01:16:43,765 --> 01:16:47,633
#Suddenly it hit me#
968
01:16:47,702 --> 01:16:52,738
#Suddenly I know#
969
01:16:52,807 --> 01:16:57,810
#I've been kissed by sunshine#
970
01:16:57,879 --> 01:17:04,784
#And almost like April snow#
971
01:17:09,257 --> 01:17:14,660
#I have the love#
972
01:17:14,729 --> 01:17:20,566
#I have the feeling#
973
01:17:20,635 --> 01:17:24,837
#Inside of me#
974
01:17:24,906 --> 01:17:31,244
#It's warm like
the summer time#
975
01:17:32,580 --> 01:17:35,348
#I realize#
976
01:17:35,416 --> 01:17:41,554
#I'm not wise, I'm not smart#
977
01:17:41,623 --> 01:17:44,991
#I only know#
978
01:17:45,059 --> 01:17:52,198
#What I know in my heart#
979
01:17:52,267 --> 01:17:55,401
#Now#
980
01:17:55,470 --> 01:18:01,641
#I have the dream#
981
01:18:01,709 --> 01:18:07,380
#I have the miracle#
982
01:18:07,448 --> 01:18:14,353
#So bright, all
the stars grow dim#
983
01:18:18,426 --> 01:18:20,726
#Love#
984
01:18:20,795 --> 01:18:26,132
#She is wonderful#
985
01:18:26,201 --> 01:18:29,235
#Love#
986
01:18:29,304 --> 01:18:34,640
#She is beautiful#
987
01:18:34,709 --> 01:18:41,347
#I have the love#
988
01:18:41,416 --> 01:18:48,321
#For him#
989
01:18:55,129 --> 01:18:59,298
#I have the love#
990
01:19:00,668 --> 01:19:06,272
#I have the feeling#
991
01:19:06,341 --> 01:19:10,243
#Inside of me#
992
01:19:10,311 --> 01:19:17,350
#It's warm like
the summer time#
993
01:19:17,418 --> 01:19:20,419
#I hear your name#
994
01:19:20,488 --> 01:19:26,892
#And the flame seems to start#
995
01:19:26,961 --> 01:19:30,496
#And when I bow#
996
01:19:30,565 --> 01:19:36,435
#There's a glow in my heart#
997
01:19:36,504 --> 01:19:39,972
#Now#
998
01:19:40,041 --> 01:19:45,011
#I have the dream#
999
01:19:45,913 --> 01:19:50,283
#I have the miracle#
1000
01:19:51,853 --> 01:19:58,758
#A miracle now come true#
1001
01:20:00,662 --> 01:20:03,763
#Love#
1002
01:20:03,831 --> 01:20:07,733
#She's wonderful#
1003
01:20:08,636 --> 01:20:12,505
#Love#
1004
01:20:12,573 --> 01:20:16,208
#She's beautiful#
1005
01:20:18,146 --> 01:20:24,717
#I have the love#
1006
01:20:24,786 --> 01:20:31,891
#For you#
1007
01:22:13,861 --> 01:22:16,262
What is it?
1008
01:22:16,330 --> 01:22:18,264
What's the matter?
1009
01:22:18,332 --> 01:22:20,666
Where do you make your
first camp tomorrow?
1010
01:22:21,769 --> 01:22:22,902
Golden Rock.
1011
01:22:22,970 --> 01:22:26,038
I know where that is.
1012
01:22:26,107 --> 01:22:28,240
Wait there until sundown.
1013
01:22:28,309 --> 01:22:30,543
Oh, sure, yeah.
1014
01:22:30,611 --> 01:22:32,578
I'll wait forever.
1015
01:22:32,647 --> 01:22:36,415
But this is a very big
decision for you to make.
1016
01:22:36,484 --> 01:22:41,120
If you come with me, it will
be for the rest of your life.
1017
01:22:41,189 --> 01:22:44,590
If you don't, if you want
me to go on alone..
1018
01:22:44,659 --> 01:22:48,127
...at least send me away
with the sound of your voice.
1019
01:22:48,196 --> 01:22:50,162
Sing me the song
the Indian girl sang
1020
01:22:50,231 --> 01:22:53,199
to her brave across
the mountains.
1021
01:22:53,267 --> 01:22:57,136
I'll understand
and I'll go off alone.
1022
01:23:43,150 --> 01:23:46,285
I warn you stay away
from white man.
1023
01:23:50,725 --> 01:23:52,625
Stop it. Stop it.
1024
01:24:21,222 --> 01:24:23,923
I gotta make my report.
Leave everything the way it is.
1025
01:24:23,991 --> 01:24:25,925
Don't touch anything.
1026
01:24:25,993 --> 01:24:28,761
Whoever did it,
we'll get 'em.
1027
01:25:39,567 --> 01:25:41,500
'The Indians are coming.
1028
01:25:41,569 --> 01:25:43,369
'The Indians.
Clear the streets.'
1029
01:25:43,437 --> 01:25:44,670
'The Indians are coming.'
1030
01:25:44,739 --> 01:25:46,872
'Get the children
off the streets.'
1031
01:26:49,770 --> 01:26:53,072
Shirts and skirts, it's the law.
Well, it's about time too.
1032
01:26:53,140 --> 01:26:55,074
Them Injun's crazy
as a cockroach
1033
01:26:55,142 --> 01:26:57,009
marching to town,
scaring folks to death.
1034
01:27:00,648 --> 01:27:03,582
Marie, uh, have you
seen this before?
1035
01:27:06,587 --> 01:27:10,155
Sure, Mike,
when I killed a puma.
1036
01:27:10,224 --> 01:27:12,057
It's Jim's knife, no?
1037
01:27:12,126 --> 01:27:13,992
Mike, what happened?
1038
01:27:14,061 --> 01:27:15,794
Red Indian Chief's
been killed.
1039
01:27:15,863 --> 01:27:18,297
- Killed?
- Hmm. Have you seen Duval?
1040
01:27:18,365 --> 01:27:21,066
Jim Duval maybe angry,
but he's no killer.
1041
01:27:21,135 --> 01:27:22,534
He and the Chief
quarreled over some land
1042
01:27:22,603 --> 01:27:24,737
and Jim threatened him.
I heard that myself.
1043
01:27:24,805 --> 01:27:26,338
And it's Jim's knife
in the body.
1044
01:27:26,407 --> 01:27:30,242
Mike, what...what happen
to Jim if you find him?
1045
01:27:30,311 --> 01:27:31,710
He'll hang.
1046
01:27:31,779 --> 01:27:33,712
Mike, don't go.
Please, listen to me.
1047
01:27:33,781 --> 01:27:36,281
- I'll come with you.
- It's no place for a woman.
1048
01:27:36,350 --> 01:27:37,883
But he'll kill you.
1049
01:27:37,952 --> 01:27:40,853
Now, don't you worry.
I take a lot of killing.
1050
01:27:44,892 --> 01:27:45,924
Mike.
1051
01:27:54,802 --> 01:27:56,201
Where you goin'?
1052
01:29:49,950 --> 01:29:56,555
#That means I offer
my love to you#
1053
01:29:57,524 --> 01:30:02,261
#To be your own#
1054
01:30:02,329 --> 01:30:06,064
#If you refuse me#
1055
01:30:06,133 --> 01:30:10,369
#I will be blue#
1056
01:30:10,437 --> 01:30:15,874
#And waiting all alone#
1057
01:30:17,544 --> 01:30:21,747
#But if when you hear#
1058
01:30:21,815 --> 01:30:28,086
#My love call ringing clear#
1059
01:30:28,155 --> 01:30:34,459
#And I hear your
answering echo#
1060
01:30:34,528 --> 01:30:39,331
#So dear#
1061
01:30:39,400 --> 01:30:44,336
#Then I will know#
1062
01:30:44,405 --> 01:30:51,009
#Our love#
1063
01:30:52,179 --> 01:30:58,116
#Will come true#
1064
01:30:59,386 --> 01:31:05,857
#You'll belong to me#
1065
01:31:07,227 --> 01:31:11,096
#I'll belong#
1066
01:31:11,165 --> 01:31:16,034
#To you#
1067
01:31:58,579 --> 01:32:00,479
'Stop there.'
1068
01:32:14,628 --> 01:32:16,728
Come on, Malone,
do something fast.
1069
01:32:16,797 --> 01:32:18,663
Somebody killed their
Chief last night.
1070
01:32:18,732 --> 01:32:20,599
- They think I did it.
- Did you?
1071
01:32:20,667 --> 01:32:23,502
No, I didn't.
Better talk fast.
1072
01:32:32,413 --> 01:32:34,613
Promise them
something, anything.
1073
01:32:34,681 --> 01:32:36,381
Only get me out of this.
1074
01:33:01,675 --> 01:33:03,308
Nice work, Malone.
1075
01:33:03,377 --> 01:33:05,277
Thanks.
1076
01:33:05,345 --> 01:33:07,412
What did you promise them?
1077
01:33:07,481 --> 01:33:08,814
Justice.
1078
01:33:17,691 --> 01:33:20,559
The Crown versus James Duval.
1079
01:33:20,627 --> 01:33:22,661
And I heard Duval
say to the Chief
1080
01:33:22,729 --> 01:33:24,896
"That's not a heart
you've got, it's granite.
1081
01:33:24,965 --> 01:33:28,433
I'd like to open up that tough
red skin of yours and prove it."
1082
01:33:30,971 --> 01:33:33,105
Have you ever seen
this knife before?
1083
01:33:40,347 --> 01:33:41,980
Yes.
1084
01:33:42,049 --> 01:33:45,317
The day Jim Duval
saved my life.
1085
01:33:48,889 --> 01:33:52,858
And having been found
guilty as charged.
1086
01:33:52,926 --> 01:33:54,759
'It is the sentence
of this court'
1087
01:33:54,828 --> 01:33:58,797
'that you be hanged
by the neck until dead.'
1088
01:33:58,866 --> 01:34:01,466
'And may the Lord
have mercy on your soul.'
1089
01:34:13,847 --> 01:34:16,615
Oh, I thought
it was somebody.
1090
01:34:19,219 --> 01:34:21,920
Guess I can't be too choosy now
about my company.
1091
01:34:21,989 --> 01:34:23,922
I didn't come here
to bargain.
1092
01:34:23,991 --> 01:34:26,324
- Just to see if--
- Sure, sure.
1093
01:34:26,393 --> 01:34:28,326
Some more routine, eh?
1094
01:34:28,395 --> 01:34:30,128
What do they want
from me now?
1095
01:34:30,197 --> 01:34:33,331
Just to see if there's
anything I can do for you.
1096
01:34:33,400 --> 01:34:35,467
You can get me
out of here.
1097
01:34:35,536 --> 01:34:37,102
I have nothing
to do with that.
1098
01:34:37,171 --> 01:34:40,105
Then we have nothing else
to talk about.
1099
01:34:40,174 --> 01:34:42,574
Any messages you'd
like to send?
1100
01:34:42,643 --> 01:34:44,242
Any letters you
want to write?
1101
01:34:44,311 --> 01:34:46,344
- Who to?
- Family?
1102
01:34:46,413 --> 01:34:48,246
- Got none.
- Friends?
1103
01:34:48,315 --> 01:34:50,415
- Them neither.
- No girl?
1104
01:34:50,484 --> 01:34:51,550
No.
1105
01:34:51,618 --> 01:34:54,119
No girl.
1106
01:34:54,188 --> 01:34:55,921
Had one, once.
1107
01:34:55,989 --> 01:34:58,690
Even thought
of getting married.
1108
01:34:58,759 --> 01:35:01,560
She changed her mind.
1109
01:35:01,628 --> 01:35:03,862
- No last request, then?
- Yeah.
1110
01:35:06,166 --> 01:35:07,632
Pass the salt.
1111
01:35:13,040 --> 01:35:14,873
If, uh...you should
think of anything..
1112
01:35:14,942 --> 01:35:17,042
I'll let you know.
1113
01:35:23,050 --> 01:35:25,183
What you want done
with your things?
1114
01:35:25,252 --> 01:35:27,052
What things?
1115
01:35:27,120 --> 01:35:29,821
You got my gun.
You got my knife.
1116
01:35:29,890 --> 01:35:31,923
My traps and clothes.
1117
01:35:31,992 --> 01:35:35,393
Whoever picks 'em up
can have 'em.
1118
01:35:35,462 --> 01:35:37,329
No.
1119
01:35:37,397 --> 01:35:40,732
Nothing to give
and...no one to give 'em to.
1120
01:35:45,138 --> 01:35:48,873
Ain't worth much, but
somebody gave it to me.
1121
01:35:48,942 --> 01:35:51,076
I thought it was pretty.
1122
01:35:51,144 --> 01:35:54,446
- Whom should I give it to?
- Who cares?
1123
01:35:54,514 --> 01:35:56,615
Keep it to yourself.
1124
01:35:56,683 --> 01:35:58,416
Leave me alone, will you?
1125
01:36:03,590 --> 01:36:05,857
Put this with Duval's
personal effects.
1126
01:36:05,926 --> 01:36:07,626
I'll be at the hotel,
if you want me.
1127
01:36:07,694 --> 01:36:10,362
Well, this letter from Ottawa
just came in for you.
1128
01:36:16,236 --> 01:36:17,235
Well..
1129
01:36:17,304 --> 01:36:20,272
Congratulate me, Corporal.
I can get married.
1130
01:36:20,340 --> 01:36:22,674
Don't tell me. Tell her.
1131
01:36:22,743 --> 01:36:24,843
I'm on my way.
1132
01:36:33,487 --> 01:36:36,788
- Marie, what's the matter?
- Don't touch me.
1133
01:36:36,857 --> 01:36:38,790
Don't you hear
the bell gallows?
1134
01:36:38,859 --> 01:36:40,592
Tomorrow you kill a man.
1135
01:36:40,661 --> 01:36:43,395
Marie, it's not me.
I have nothing to do with it.
1136
01:36:43,463 --> 01:36:46,164
I am not the judge,
I am not the jury.
1137
01:36:46,233 --> 01:36:49,067
- I don't make the laws.
- He had a fair trial.
1138
01:36:49,136 --> 01:36:52,103
Fair? Jim not kill Chief,
but you hang him.
1139
01:36:52,172 --> 01:36:54,272
I ask you, I beg you
not to go after him.
1140
01:36:54,341 --> 01:36:55,640
It's my job.
1141
01:36:55,709 --> 01:36:59,978
I do not care about anything.
About judge, about jury.
1142
01:37:00,047 --> 01:37:02,814
When you love someone,
you know about them.
1143
01:37:05,886 --> 01:37:08,420
In my heart I know
Jim did not do this.
1144
01:37:34,981 --> 01:37:36,548
I smell orange blossoms.
1145
01:37:36,616 --> 01:37:39,818
And do I hear the faint tingle
of wedding bells, Sarge?
1146
01:37:39,886 --> 01:37:40,985
Sergeant.
1147
01:37:41,054 --> 01:37:42,854
When is the big day
for you and Rosie?
1148
01:37:42,923 --> 01:37:43,988
I didn't ask her?
1149
01:37:44,057 --> 01:37:45,490
What's the matter?
Losing your nerve?
1150
01:37:45,559 --> 01:37:48,226
Now, if you need advice
aboutl'amour toujours.
1151
01:37:48,295 --> 01:37:51,029
- Let's skip it, Barney.
- Alright, Sergeant.
1152
01:37:51,098 --> 01:37:52,797
I'll check
Duval's stuff for you.
1153
01:37:52,866 --> 01:37:54,299
I'm not checking it.
1154
01:37:54,368 --> 01:37:56,801
Trying to see if I can find
something, anything..
1155
01:37:56,870 --> 01:37:58,603
...to give Duval a stay
of execution.
1156
01:37:58,672 --> 01:38:00,405
Don't you agree
with the verdict?
1157
01:38:00,474 --> 01:38:02,807
I do. Rose Marie doesn't.
1158
01:38:02,876 --> 01:38:05,643
What difference does
it make to her if..
1159
01:38:05,712 --> 01:38:09,280
Oh. It's Duval and Rosie.
1160
01:38:10,450 --> 01:38:12,350
Oh, I'm sorry, Mike.
1161
01:38:14,421 --> 01:38:18,723
A knife, a gun, mummy bag
and an Indian love ring.
1162
01:38:18,792 --> 01:38:20,558
Funny how things turned out.
1163
01:38:20,627 --> 01:38:23,795
Those rings are supposed to
bring good luck and long life.
1164
01:38:23,864 --> 01:38:26,331
Certainly didn't work
in Duval's case.
1165
01:38:26,400 --> 01:38:29,401
Maybe the girl that gave it
to him just stopped loving him.
1166
01:38:29,469 --> 01:38:32,170
Yeah.
1167
01:38:32,239 --> 01:38:34,172
What did you say, Barney?
1168
01:38:34,241 --> 01:38:36,574
She stopped loving him
and his luck ran out.
1169
01:38:39,513 --> 01:38:41,579
Maybe he fell in love
with somebody else.
1170
01:38:43,583 --> 01:38:45,517
She found out.
1171
01:38:47,988 --> 01:38:49,554
Hey, you can't take
Duval's ring.
1172
01:38:49,623 --> 01:38:52,056
- Took it out for this.
- Where are you going?
1173
01:39:01,067 --> 01:39:03,168
You remember Jim Duval?
1174
01:39:04,438 --> 01:39:07,005
He had a quarrel with
the Chief, remember?
1175
01:39:08,942 --> 01:39:10,542
An hour ago, I was with Jim
1176
01:39:10,610 --> 01:39:13,311
when they put the rope
around his neck.
1177
01:39:13,380 --> 01:39:15,914
And then they asked him
if he had anything to say
1178
01:39:15,982 --> 01:39:18,383
before he died.
1179
01:39:18,452 --> 01:39:20,819
And he looked at me
and he said
1180
01:39:20,887 --> 01:39:22,987
"Soldier go to Wanda.
1181
01:39:23,056 --> 01:39:24,956
"And give her this for me.
1182
01:39:26,493 --> 01:39:30,929
"Tell her that Jim Duval said
for her to wear it...always.
1183
01:39:30,997 --> 01:39:33,097
And that he loved her."
1184
01:39:36,002 --> 01:39:38,336
There.
1185
01:39:38,405 --> 01:39:40,472
He didn't want
to die, Wanda.
1186
01:39:40,540 --> 01:39:43,441
'Cause like he said at
the trial, he never did it.
1187
01:40:13,707 --> 01:40:16,107
McCorkle, step forward.
1188
01:40:17,911 --> 01:40:19,644
McCorkle.
1189
01:40:24,518 --> 01:40:25,984
Constable McCorkle.
1190
01:40:26,052 --> 01:40:28,186
In appreciation for your
outstanding devotion to duty
1191
01:40:28,255 --> 01:40:30,622
it gives me great pleasure
to present you with this.
1192
01:40:32,225 --> 01:40:35,159
- Another star?
- Attention.
1193
01:40:35,228 --> 01:40:36,828
And for your
outstanding work
1194
01:40:36,897 --> 01:40:39,297
in helping to solve
a serious crime
1195
01:40:39,366 --> 01:40:42,667
I have been authorized
to promote you to...Sergeant.
1196
01:40:45,539 --> 01:40:47,171
Dismissed.
1197
01:40:47,240 --> 01:40:49,073
Hey, congratulations.
1198
01:40:58,852 --> 01:41:00,785
What are you doing here?
1199
01:41:00,854 --> 01:41:02,186
I wait.
1200
01:41:02,255 --> 01:41:05,456
Didn't you know that Jim
was released this morning?
1201
01:41:05,525 --> 01:41:06,791
I know.
1202
01:41:06,860 --> 01:41:08,893
And that he left town.
1203
01:41:08,962 --> 01:41:11,496
I know that too.
1204
01:41:11,565 --> 01:41:14,465
- I wait for you.
- For me?
1205
01:41:14,534 --> 01:41:16,501
- But last night you said--
- You saved Jim.
1206
01:41:16,570 --> 01:41:18,269
You give him
back his life.
1207
01:41:18,338 --> 01:41:21,372
For this, I stay with you,
if you wish me to.
1208
01:41:21,441 --> 01:41:24,475
For this, I do whatever
you tell me from now on.
1209
01:41:26,813 --> 01:41:28,713
I see.
1210
01:41:28,782 --> 01:41:31,115
It's all up to me then?
1211
01:41:31,184 --> 01:41:33,351
Whatever you tell me,
Mike, I will do.
1212
01:41:34,854 --> 01:41:36,588
Well, then, let's
get out of here.
1213
01:41:36,656 --> 01:41:40,425
I wanna talk to you in private.
I will get the horses.
1214
01:41:40,493 --> 01:41:43,595
Uh, go upstairs
and change your dress.
1215
01:41:43,663 --> 01:41:45,830
You do not like me
in this one?
1216
01:41:45,899 --> 01:41:47,632
Sure, it's pretty.
1217
01:41:47,701 --> 01:41:50,435
First time I ever saw
you...in the canoe
1218
01:41:50,503 --> 01:41:52,637
you were wearing buckskin.
Do you remember?
1219
01:42:03,283 --> 01:42:07,018
I got a letter from Ottawa.
They said I can get married.
1220
01:42:07,087 --> 01:42:09,187
Just like you say, Mike.
1221
01:42:09,255 --> 01:42:11,756
But I've changed my mind.
1222
01:42:11,825 --> 01:42:15,259
You...don't wish to make
the marriage with me?
1223
01:42:16,329 --> 01:42:18,663
I love you very much.
1224
01:42:18,732 --> 01:42:22,734
But you weren't meant for town,
house, discipline.
1225
01:42:22,802 --> 01:42:25,870
Me, I don't mind standing at
attention or taking orders.
1226
01:42:25,939 --> 01:42:28,773
But you are happiest
when you go with the wind.
1227
01:42:28,842 --> 01:42:31,309
Some women need fancy hairdos
and frilly dresses
1228
01:42:31,378 --> 01:42:32,677
but you are not like that.
1229
01:42:32,746 --> 01:42:35,413
But I told you, Mike,
whatever you say I will do.
1230
01:42:35,482 --> 01:42:38,583
I will live in a town.
I will wear ladies clothes.
1231
01:42:38,652 --> 01:42:40,084
I know, I know.
1232
01:42:40,153 --> 01:42:47,291
#When I'm calling you#
1233
01:42:50,597 --> 01:42:53,564
Go ahead, answer.
He'll wait for you.
1234
01:42:55,135 --> 01:43:02,273
#I will answer you#
87501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.