Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,140 --> 00:00:08,119
Varje Är, pÄ Ärsdagen
av Linns försvinnandeâ
2
00:00:08,160 --> 00:00:13,190
âĂ„ker jag till hennes förĂ€ldrar
och lovar att aldrig ge upp.
3
00:00:15,040 --> 00:00:18,200
Jag ska hitta henne.
4
00:00:18,240 --> 00:00:22,130
Gud, vad skönt
att ni hittade henne. Tack.
5
00:00:22,170 --> 00:00:25,100
Nu har vi inte bara en mördareâ
6
00:00:25,140 --> 00:00:29,240
âvi har Ă€ntligen kunnat upprĂ€tta
en anmÀlan om mord ocksÄ.
7
00:00:30,030 --> 00:00:33,240
Jag ska leta överallt efter vapnet
som du dödade Linn med.
8
00:00:34,030 --> 00:00:37,110
Och dÄ Àr du fast.
9
00:02:11,120 --> 00:02:14,040
Hej, Nelly.
10
00:02:14,080 --> 00:02:15,230
Hej.
11
00:02:16,020 --> 00:02:18,190
Du kanske inte vet vem jag Àr, men...
12
00:02:18,230 --> 00:02:21,100
Det var jag
som utredde försvinnandet.
13
00:02:21,140 --> 00:02:24,120
Din mammas försvinnande
för 16 Är sen.
14
00:02:24,160 --> 00:02:27,070
Kan jag gÄ med dig
sÄ kan vi prata lite?
15
00:02:27,110 --> 00:02:29,150
Jaha...
16
00:02:30,210 --> 00:02:34,010
Ăr det du som hĂ„ller pĂ„
och förföljer min pappa?
17
00:02:35,090 --> 00:02:41,160
Det handlar inte om din pappa,
utan om din mormor och morfar.
18
00:02:41,200 --> 00:02:44,010
Och din mamma.
19
00:02:45,110 --> 00:02:50,130
âKĂ€nde du min mamma?
âNej, jag trĂ€ffade inte henne.
20
00:02:50,170 --> 00:02:53,040
Men din mormor och morfar
kÀnner jag.
21
00:02:53,080 --> 00:02:57,190
âKul för dig.
âSkulle inte du ta och trĂ€ffa dem?
22
00:02:57,230 --> 00:03:01,150
Det skulle betyda mycket för dem.
Och kanske för dig.
23
00:03:01,190 --> 00:03:05,010
âFast pappa sĂ€ger att...
âMen ge det en chans.
24
00:03:05,050 --> 00:03:10,050
Blir det inte bra sÄ...
Ja, dÄ har du i alla fall försökt.
25
00:03:11,070 --> 00:03:14,020
âJag mĂ„ste till skolan.
âVad lĂ€ser du?
26
00:03:14,060 --> 00:03:18,170
âMediaprogrammet.
âDet lĂ„ter roligt.
27
00:03:18,210 --> 00:03:21,180
Det fanns inte i skolan pÄ min tid.
28
00:03:28,150 --> 00:03:35,000
âHerregud, vad fina. Hur gamla?
âFyra veckor.
29
00:03:36,000 --> 00:03:42,010
Jo. Det var det hÀr
med plasten. Byggplasten.
30
00:03:42,050 --> 00:03:46,130
Det var ju Johnny, min man,
som stod i butiken.
31
00:03:46,170 --> 00:03:49,040
Jag hade bara hand om det ekonomiska.
32
00:03:49,080 --> 00:03:52,070
Det Àr vÀl inte sÄ bara.
33
00:03:52,110 --> 00:03:57,010
Nej, men jag trÀffade aldrig Jesper
Haapalahti nÀr han var i butiken.
34
00:03:57,230 --> 00:04:02,080
Fast det pratades ju mycket om honom
dÄ nÀr Linn försvann, förstÄs.
35
00:04:02,120 --> 00:04:06,090
Och Johnny berÀttade
att Jesper och Linnâ
36
00:04:06,130 --> 00:04:10,020
âvar i butiken och handlade
för att bygga upp en vĂ€ggâ
37
00:04:10,060 --> 00:04:13,030
âinne i lĂ€genheten
för att ha ett extra rumâ
38
00:04:13,070 --> 00:04:18,120
âtill lillflickan sin, sĂ„...
39
00:04:18,160 --> 00:04:22,160
Ni tÀnkte aldrig pÄ
att kontakta polisen?
40
00:04:22,200 --> 00:04:26,220
Nej, men att han hade handlat
lite byggmaterial med sin tjejâ
41
00:04:27,010 --> 00:04:28,220
âvar vĂ€l inget att berĂ€tta?
42
00:04:29,010 --> 00:04:34,010
Nej, det Àr klart.
Och din man, han gick bort?
43
00:04:34,050 --> 00:04:40,060
Ja, det var nÄt Är dÄ
efter att vi la ner firman.
44
00:04:40,100 --> 00:04:45,090
Vi skulle Àntligen ta det lugnt
och njuta av livet.
45
00:04:48,080 --> 00:04:53,010
Ja... Du Àr kattmÀnniska du,
det ser jag.
46
00:04:53,050 --> 00:04:55,190
Ja, jag hade tvÄ stycken.
47
00:04:55,230 --> 00:05:02,030
En dog, hon blev pÄkörd, stackaren.
Och den andra försvann.
48
00:05:02,070 --> 00:05:07,170
Det var hemskt.
Hemskt vad man kan sakna dem.
49
00:05:07,210 --> 00:05:11,020
Ja, jag förstÄr dig.
50
00:05:50,130 --> 00:05:54,200
Vi vet alltsÄ att det Àr av
kaliber .22. Vi har provskjutit allt.
51
00:05:54,240 --> 00:05:58,100
För att matcha med kulan
som hittades i Linns huvud.
52
00:05:58,140 --> 00:06:00,090
âMen ingen trĂ€ff.
âSkit.
53
00:06:00,130 --> 00:06:04,190
Och gick igenom allt man fick in
under senaste vapenamnestin...
54
00:06:04,230 --> 00:06:07,200
â183.
âPrecis. HĂ€r Ă€r listan.
55
00:06:09,040 --> 00:06:13,010
En annan grej frÄn
nÀr Jesper bodde i Haparanda.
56
00:06:13,050 --> 00:06:16,240
Det kom in en anmÀlan
frÄn en parkeringsvakt.
57
00:06:17,030 --> 00:06:21,100
Gunilla Karlsson anmÀlde honom
för hot mot tjÀnsteman.
58
00:06:22,090 --> 00:06:25,070
âJa, och?
âHan fick dagsböter.
59
00:06:25,110 --> 00:06:30,030
Vi mÄste höra
den dÀr parkeringsvakten.
60
00:06:30,070 --> 00:06:33,080
âOkej, gör det du.
âHon bor i Haparanda.
61
00:06:33,120 --> 00:06:35,240
Det finns ju telefon.
62
00:06:36,030 --> 00:06:38,220
Vi mÄste prata med henne
mellan fyra ögon.
63
00:06:39,010 --> 00:06:42,050
Jag tar inte hit henne pÄ förhör
frĂ„n Haparandaâ
64
00:06:42,090 --> 00:06:45,030
âför han blev arg över en Pâbot.
65
00:06:45,070 --> 00:06:48,050
Sen har vi plasten
som Linn blev invirad i.
66
00:06:48,090 --> 00:06:53,150
Han köpte precis sÄn plast
ett par dar innan mordet.
67
00:06:53,190 --> 00:06:56,230
Man fÄr köpa byggmaterial
nÀr man ska bygga om.
68
00:06:57,020 --> 00:07:01,220
Ni hör ju vad vi sÀger. Vi mÄste
bevaka vartenda steg han tar.
69
00:07:02,010 --> 00:07:05,230
Det Àr ju som med Palmemordet.
Mordvapnet. Vi mÄste ha det.
70
00:07:06,020 --> 00:07:10,240
Ska vi vÀnta tills han gör nÄt
mer skit innan vi agerar?
71
00:07:11,030 --> 00:07:13,140
Han Àr farlig! Vi mÄste ta in honom!
72
00:07:13,180 --> 00:07:16,240
Vi har varken grunder
eller resurser för det.
73
00:07:17,030 --> 00:07:19,220
Jag kan beordra honom
att stanna i landetâ
74
00:07:20,010 --> 00:07:24,050
âför han Ă€r en del av utredningen,
mer kan jag inte göra.
75
00:07:24,090 --> 00:07:27,000
âSkitprat!
âTagga ner.
76
00:07:27,040 --> 00:07:30,110
Vad gör hon hÀr
om hon inte vill hjÀlpa till?
77
00:07:30,150 --> 00:07:34,130
DÄ kan hon göra pappersjobb
Ă„t "Von Posten".
78
00:07:34,170 --> 00:07:40,100
Ta reda pÄ fortkörningar i stÀllet
om du tycker det Àr sÄ jobbigt.
79
00:08:04,080 --> 00:08:08,030
Det Àr bra, Moa! Bra tempo.
80
00:08:14,100 --> 00:08:18,150
Det Àr bra, tjejer!
Ligg i! Ligg i dÀr!
81
00:09:21,030 --> 00:09:25,010
âHej.
âHej, det Ă€r jag. Vad gör du?
82
00:09:25,050 --> 00:09:27,050
Jag matar hunden.
83
00:09:29,200 --> 00:09:33,050
Jag skulle behöva prata.
Kan du komma förbi?
84
00:09:33,090 --> 00:09:36,040
Nej, du vet att jag inte kan.
85
00:09:50,150 --> 00:09:52,210
Hej.
86
00:10:24,030 --> 00:10:29,020
Vi kan inte fortsÀtta sÄ hÀr.
Det fattar du vÀl?
87
00:10:29,060 --> 00:10:31,130
Ja.
88
00:10:35,010 --> 00:10:37,180
Jag mÄste nog ÀndÄ flytta.
89
00:10:40,000 --> 00:10:42,010
Jaha?
90
00:10:42,050 --> 00:10:45,130
Sivving Àger farmors hus
och hans brorsdotterâ
91
00:10:45,170 --> 00:10:48,240
âvill stoppa Sivving pĂ„ hem
och sÀlja bÄda husen.
92
00:10:49,030 --> 00:10:51,120
Det gÄr Sivving aldrig med pÄ.
93
00:10:51,160 --> 00:10:55,120
Nej. Men jag kan inte
pressa honom om det nu.
94
00:10:55,160 --> 00:10:57,110
Nej, det Àr klart.
95
00:11:12,070 --> 00:11:15,080
Du och Elin
vill inte ha en inneboende?
96
00:11:16,170 --> 00:11:20,140
Rebecka, jag ber,
ring inte mig mer sÄ hÀr.
97
00:11:20,180 --> 00:11:24,200
Varför kommer du hit
och ligger med mig dÄ?
98
00:11:24,240 --> 00:11:27,170
Varför kommer du hit
och ligger med mig?
99
00:11:27,210 --> 00:11:30,150
Det var ett misstag,
det hÀnder inte igen.
100
00:11:30,190 --> 00:11:32,090
Det sÀger du varje gÄng.
101
00:11:32,130 --> 00:11:35,210
Ja, det Àr ett jÀvla misstag
varje jÀvla gÄng!
102
00:11:40,120 --> 00:11:42,230
HĂ€lsa Elin!
103
00:11:52,000 --> 00:11:54,050
âHej.
âHej.
104
00:11:58,110 --> 00:12:01,070
âVad hĂ„ller du pĂ„ med?
âTrĂ€nar.
105
00:12:01,110 --> 00:12:05,010
Du vet vad jag menar.
Det kom in en anmĂ€lanâ
106
00:12:05,050 --> 00:12:09,020
âfrĂ„n Jesper Haapalahtis advokat
om att du förföljer honom.
107
00:12:09,060 --> 00:12:11,090
âAdvokaten?
âSluta larva dig!
108
00:12:11,130 --> 00:12:14,130
Jesper Haapalahti,
förföljer du honom?
109
00:12:14,170 --> 00:12:19,080
Jag vet vad han hÄller pÄ med.
Jag vet vem han Àr.
110
00:12:19,120 --> 00:12:24,010
Han har unga tjejer omkring sig
som inte vet vad han Àr kapabel till.
111
00:12:24,050 --> 00:12:27,240
Backa, annars fÄr jag plocka bort dig
frÄn utredningen.
112
00:12:28,030 --> 00:12:32,090
Jag ska hitta mordvapnet.
Och sen ska jag krossa honom.
113
00:12:32,130 --> 00:12:35,030
Som en jÀvla lus
ska jag krossa honom.
114
00:12:35,070 --> 00:12:39,050
âDu fĂ„r inte förfölja honom.
âJag vet att jag har rĂ€tt!
115
00:12:39,090 --> 00:12:43,180
Det Àr en sak att veta att man
har rÀtt, en annan att fÄ rÀtt.
116
00:12:48,130 --> 00:12:52,170
Jag Àr orolig för dig. Jag har
inte sett dig sÄn hÀr förut.
117
00:12:54,000 --> 00:12:57,240
Ska du inte med i kvÀll?
Vi ska ta en öl efter jobbet.
118
00:12:59,100 --> 00:13:06,040
âSĂ„ fĂ„r du tĂ€nka pĂ„ annat lite.
âNej, det ska jag inte.
119
00:13:06,080 --> 00:13:08,170
Nej, nej.
120
00:13:18,220 --> 00:13:21,070
Vad kul att du följde med, Terje.
121
00:13:21,110 --> 00:13:27,010
Ja. Jag har dopat mig i Echinagard
nu. Vi fÄr se hur det gÄr.
122
00:13:27,050 --> 00:13:30,180
âJag tar första. Vad ska ni ha?
âEn liten mellanöl.
123
00:13:30,220 --> 00:13:34,150
âSkit i mellanöl. BĂ€rs.
âJag följer med till baren.
124
00:13:34,190 --> 00:13:39,030
Men Gud, titta...
125
00:13:41,200 --> 00:13:45,170
âNej, det Ă€r ju von Post!
âJa, han sitter dĂ€r helt sjĂ€lv.
126
00:13:45,210 --> 00:13:48,200
âHĂ€mta hit honom.
âNej, fan!
127
00:13:48,240 --> 00:13:52,200
Jo. Men vad fan skulle du göra
om det var du som satt dÀr?
128
00:13:52,240 --> 00:13:55,040
Jag gÄr och hÀmtar honom.
129
00:13:59,240 --> 00:14:03,200
Helvete. Druckit sÄ jÀvla mycket.
130
00:14:03,240 --> 00:14:08,160
Nej, men hon sa bara:
"Nu har du spenderat 30 Ă„r"â
131
00:14:08,200 --> 00:14:12,090
â"i den hĂ€r avkroken."
Nu var hon trött pÄ det.
132
00:14:12,130 --> 00:14:17,060
Och om jag ville vara med henne
sÄ var jag vÀlkommen att flytta med.
133
00:14:17,100 --> 00:14:20,200
Men Gud, vad ska du göra?
134
00:14:20,240 --> 00:14:23,140
Jag vet inte.
135
00:14:23,180 --> 00:14:28,160
Ăh, ni tycker sĂ€kert det Ă€r skönt
att jag försvinner.
136
00:14:28,200 --> 00:14:31,150
âNej, sluta.
âJo, jag kĂ€nner er rĂ€tt.
137
00:14:31,190 --> 00:14:36,050
HÀr kommer shotstÄget.
138
00:14:36,090 --> 00:14:40,230
Det hÀr var en riktig klassiker
nÀr jag var bartender pÄ Rhodos.
139
00:14:41,020 --> 00:14:43,030
I mina unga Ă„r.
140
00:14:43,070 --> 00:14:49,140
JÀvlar! "Unga Är"? Hur gammal Àr du?
24 och ett halvt?
141
00:14:49,180 --> 00:14:52,080
Jo, man tackar.
142
00:14:53,190 --> 00:14:56,110
âJag bjuder pĂ„ en omgĂ„ng till.
âJa.
143
00:15:04,180 --> 00:15:10,100
âVad fan var det dĂ€r?
âDet dĂ€r... Det var passion.
144
00:16:54,140 --> 00:16:56,070
Vad gör du?
145
00:16:56,110 --> 00:16:59,220
Jag försöker komma in i bilen,
men den vill inte.
146
00:17:00,010 --> 00:17:04,040
Men... Har du tryckt pÄ knappen dÄ?
147
00:17:06,079 --> 00:17:08,000
Tack.
148
00:17:08,040 --> 00:17:10,099
Hörru... Hur mÄr du?
149
00:17:12,160 --> 00:17:15,069
âVart ska du?
âHaparanda.
150
00:17:15,109 --> 00:17:16,190
Va?
151
00:17:16,230 --> 00:17:19,210
Jag mÄste ju prata
med den dĂ€r Pâlisan.
152
00:17:20,000 --> 00:17:21,220
Nej. Du kan inte Ă„ka dit nu.
153
00:17:22,010 --> 00:17:24,200
Jo, men jag ser pÄ dig,
du mÄr inte bra.
154
00:17:24,240 --> 00:17:28,030
Ja, men vad ska jag göra dÄ?
Jag mÄste.
155
00:17:31,070 --> 00:17:34,020
Jag kör dig.
156
00:18:15,240 --> 00:18:19,060
Ăr det Gunilla?
157
00:18:19,100 --> 00:18:22,210
Det var inte första gÄngen
som nĂ„n har fĂ„tt frispelâ
158
00:18:23,000 --> 00:18:27,240
âdet Ă€r jag van vid.
Men han... Han var specifik.
159
00:18:28,030 --> 00:18:32,160
Som att han verkligen tÀnkt ut
vad han skulle göra med mig.
160
00:18:32,200 --> 00:18:34,160
Vad sa han dÄ?
161
00:18:34,200 --> 00:18:40,180
Han sa att han skulle pilla ut
mitt öga med en kniv.
162
00:18:40,220 --> 00:18:44,200
Och han visste precis vilken kniv
han skulle anvÀnda och...
163
00:18:44,240 --> 00:18:47,010
VadÄ för kniv?
164
00:18:47,050 --> 00:18:51,170
"Jag vet precis vilken kniv
jag ska ta. En sĂ„n dĂ€r lĂ„ng"â
165
00:18:51,210 --> 00:18:56,130
â"smal japansk kniv som
jag brukar ha och filea fisk med."
166
00:18:56,170 --> 00:19:00,110
"Riktigt vass och fin Àr den,
den blir jÀttebra."
167
00:19:01,120 --> 00:19:06,020
Tror du han skulle vara kapabel
till att verkligen göra nÄt sÄnt?
168
00:19:06,060 --> 00:19:10,000
âJo, det tror jag.
âGunilla, jag tar den hĂ€r nu.
169
00:19:10,040 --> 00:19:13,020
Nej, lÄt bli. Det Àr deras.
Det Àr polisens.
170
00:19:13,060 --> 00:19:18,210
Ja, nu fÄr ni bege er
för kollegan Àr nitisk och... Tack.
171
00:19:19,000 --> 00:19:21,230
Det Àr vi som ska tacka.
172
00:19:58,220 --> 00:20:02,120
Hej! Nelly!
173
00:20:02,160 --> 00:20:04,200
âHej.
âKom in.
174
00:20:11,210 --> 00:20:18,160
Kristina? Kristina? Du mÄste komma.
175
00:20:18,200 --> 00:20:21,010
Men vad Àr det?
176
00:20:26,030 --> 00:20:29,000
Hon ser ut som jag.
177
00:20:38,070 --> 00:20:40,190
FĂ„r jag krama om dig?
178
00:20:56,120 --> 00:20:58,160
âTja.
âTjena.
179
00:20:58,200 --> 00:21:01,240
FÄtt in en anmÀlan
om ett stulet vapen.
180
00:21:02,030 --> 00:21:07,100
FĂ„ se. En Anschutz .22!
181
00:21:07,140 --> 00:21:09,170
Precis.
182
00:21:09,210 --> 00:21:15,050
PÄ FurvÀgen? FurvÀgen...
Var fan har jag...?
183
00:21:15,090 --> 00:21:20,010
Jag Àr sÀker pÄ
att jag har hört det nÄnstans.
184
00:21:24,020 --> 00:21:28,210
Okej. Jesper Haapalahti
vÀxte upp dÀr.
185
00:21:29,000 --> 00:21:31,240
Boom.
186
00:21:35,150 --> 00:21:38,220
Vapnet som blev stulet,
hade du det för 16 Är sen?
187
00:21:39,010 --> 00:21:42,040
âJo.
âHade du den pĂ„ den dĂ€r dĂ„?
188
00:21:42,080 --> 00:21:46,000
Nej. Jag hade det i skÄpet dÀr borta.
189
00:21:46,040 --> 00:21:49,140
Ja, i skÄpet med tvÀttmedlet,
bredvid tvÀttmaskinen.
190
00:21:49,180 --> 00:21:53,100
SĂ„ alla som visste om det
hade kunnat anvÀnda det?
191
00:21:53,140 --> 00:21:56,120
Men det Àr bara jag som bor hÀr.
192
00:21:56,160 --> 00:22:02,130
âKĂ€nner du Jesper Haapalahti?
âJa, han vĂ€xte upp hĂ€r.
193
00:22:02,170 --> 00:22:07,240
Han bodde hÀr bredvid med farsan sin.
Lekte jÀmt med grabben vÄr.
194
00:22:08,030 --> 00:22:11,090
Men sÄ delade vi pÄ oss,
jag och frugan.
195
00:22:11,130 --> 00:22:13,220
Hon tog pojken med sig och for.
196
00:22:14,010 --> 00:22:16,210
Sen har jag inte sett
sÄ mycket av Jesper.
197
00:22:17,000 --> 00:22:18,170
Jag ringer tekniker.
198
00:22:18,210 --> 00:22:22,170
Men farsan hans bodde kvar hÀr
tills han dog hÀromÄret.
199
00:22:22,210 --> 00:22:28,020
âVi rör inget mer hĂ€r nu inte.
âVad tĂ€nker ni göra?
200
00:22:28,060 --> 00:22:33,170
Du kan vÀnta dÀr utanför, bara.
Det blir jÀttebra.
201
00:22:33,210 --> 00:22:36,180
Men det Àr ju mordvapnet.
Det Àr mordvapnet.
202
00:22:36,220 --> 00:22:40,220
Det Àr det gamla mordvapnet
som har stulits.
203
00:22:41,010 --> 00:22:42,150
Jo, förmodligen.
204
00:22:42,190 --> 00:22:46,110
NÀr han hörde att kroppen
hade hittats, Ă„tervĂ€nde hanâ
205
00:22:46,150 --> 00:22:50,120
âoch stal vapnet. Samma som han
anvÀnde för 16 Är sen.
206
00:22:50,160 --> 00:22:55,090
Kyligt ÀndÄ. Att inte göra sig
av med vapnet direkt efter mordet.
207
00:22:55,130 --> 00:23:00,050
Nu har han röjt undan vapnet.
Nu nÀr det börjar brÀnnas.
208
00:23:00,090 --> 00:23:04,090
Den tekniska undersökningen
hos grannen gav ingenting?
209
00:23:04,130 --> 00:23:06,180
âNej, ingenting.
âOkej.
210
00:23:06,220 --> 00:23:09,140
Vad har han gjort av vapnet?
211
00:23:09,180 --> 00:23:12,150
Ja, det Àr frÄgan.
212
00:23:25,160 --> 00:23:31,230
Snoris! Vad gör du ute?
NÀmen, vad gör du ute?
213
00:24:26,210 --> 00:24:31,030
Hej. Det var olÄst och jag
orkade inte vĂ€nta ute lĂ€ngreâ
214
00:24:31,070 --> 00:24:34,140
âsĂ„ jag gick in.
Har du jobbat sent i dag?
215
00:24:34,180 --> 00:24:37,210
Ja, jag var till Haparanda i gÄr.
216
00:24:38,000 --> 00:24:40,130
Och sÄ Äkte jag direkt
till stationen.
217
00:24:40,170 --> 00:24:43,130
âDĂ€r har jag bott.
âJag vet.
218
00:24:43,170 --> 00:24:48,050
JasÄ, jag hade inte lÄst, sÀger du.
219
00:24:48,090 --> 00:24:52,200
Nej, typiskt poliser.
Ni litar pÄ alla.
220
00:24:52,240 --> 00:24:56,080
âVill du ha godis?
âGott.
221
00:25:00,230 --> 00:25:04,160
Jo, jag... Jag tÀnkte berÀtta en sak.
222
00:25:06,100 --> 00:25:10,150
Samma dag som nyheten kom
att ni hade hittat kroppen...
223
00:25:12,000 --> 00:25:15,120
Mammas kropp under bolagshotellet.
224
00:25:16,180 --> 00:25:21,190
Den dagen sÄ var jag ute
och övningskörde med pappa.
225
00:25:23,180 --> 00:25:27,240
RÀtt var det var sÄ blev han
som helt konstig. Han...
226
00:25:28,030 --> 00:25:34,080
Eller först var han glad och sa
att jag skulle hÄlla...foten...
227
00:25:34,120 --> 00:25:39,010
LÄtsas att jag hade ett rÄtt Àgg
mellan foten och gaspedalen och sÄ.
228
00:25:40,040 --> 00:25:45,020
Och sen helt plötsligt sÄ sa han
bara att jag skulle stanna bilenâ
229
00:25:45,060 --> 00:25:49,200
âoch sĂ„ klev jag ur.
Och sÄ körde han ivÀg bara.
230
00:25:49,240 --> 00:25:54,020
Han hade skitbrÄttom.
Han bara lÀmnade mig dÀr.
231
00:25:55,190 --> 00:26:00,020
âVart skulle han dĂ„?
âJag vet inte.
232
00:26:04,000 --> 00:26:07,090
Det hÀnde nÄnting med honom.
233
00:26:07,130 --> 00:26:13,120
Jag bara vet att det var nÄt
som var viktigt. Jag bara vet det.
234
00:26:15,150 --> 00:26:19,220
Den 14 gick det ut i lokalnyheterna
att Linns kropp var hittad.
235
00:26:20,010 --> 00:26:22,230
Vi har kollat Jespers telefon
för den dan.
236
00:26:23,020 --> 00:26:26,240
Och hÀr och hÀr har telefonen
kopplat upp.
237
00:26:27,030 --> 00:26:29,120
Men det hÀr, det Àr FuruvÀgen.
238
00:26:29,160 --> 00:26:33,170
âHos grannen. NĂ€r han stal vapnet.
âPrecis.
239
00:26:33,210 --> 00:26:37,150
Och efter det sÄ har han kört hit
till sjön SautusjÀrvi.
240
00:26:37,190 --> 00:26:40,020
âTvĂ„ mil norr om stan.
âPrecis.
241
00:26:43,030 --> 00:26:45,100
Nu jÀvlar i mig!
242
00:27:05,210 --> 00:27:08,180
Kom hit, det Àr ett hÄl hÀr.
243
00:27:14,110 --> 00:27:18,110
Ja, men hÀr Àr det. Det var
inte gammal is det dÀr, inte.
244
00:27:18,150 --> 00:27:21,030
Duktig!
245
00:27:23,060 --> 00:27:27,150
âHej. Hur gĂ„r det?
âJo, de Ă€r pĂ„ gĂ„ng.
246
00:27:41,210 --> 00:27:45,120
Jag har det!
247
00:27:45,160 --> 00:27:49,030
Yes! DĂ€r har vi det!
248
00:27:52,040 --> 00:27:58,180
Men hej, sötis. Hej, hej. Hej!
249
00:27:58,220 --> 00:28:02,020
Kan du lÄta bli hunden nÄn gÄng?
250
00:28:02,060 --> 00:28:05,050
Peta inte pÄ henne
nÀr hon Àr pÄ jobb.
251
00:28:05,090 --> 00:28:08,230
Ăr du svartis?
â Han Ă€r sĂ„ dum, din husse.
252
00:28:09,020 --> 00:28:12,020
Ska du komma
och bo hos mig i stÀllet?
253
00:28:12,060 --> 00:28:18,220
âSka du leka med Snoris?
âTintin, kom. Kom!
254
00:28:21,080 --> 00:28:26,040
Krister? Kör försiktigt nu. LÄt inte
kĂ€nslorna pĂ„verka din körningâ
255
00:28:26,080 --> 00:28:29,020
âsĂ„ du kommer hem
sÀkert till Elin.
256
00:28:31,070 --> 00:28:33,140
AlltsÄ, de dÀr tvÄ...
257
00:28:36,230 --> 00:28:42,060
Tyst pÄ dig!
Du fÄr sluta med det dÀr.
258
00:28:42,100 --> 00:28:47,100
HÄll dig borta frÄn henne.
Hon Àr för fan inte klok.
259
00:28:50,210 --> 00:28:53,170
Nej, Elin, hon Àr nog bra.
260
00:28:54,240 --> 00:28:57,210
BĂ€st faktiskt.
261
00:28:59,060 --> 00:29:01,110
Fattar du det, hundskrÀlle?
262
00:29:06,230 --> 00:29:09,150
âVĂ€lkommen till mobilsvar...
âInget svar?
263
00:29:09,190 --> 00:29:14,050
Enligt Nelly stÀnger han av telefonen
nÀr han behöver lugn och ro.
264
00:29:14,090 --> 00:29:17,110
Han ska fanimej inte ha
nÄn lugn och ro!
265
00:29:17,150 --> 00:29:19,240
Okej. Men det har gÄtt ut rikslarm.
266
00:29:20,030 --> 00:29:24,220
GÀllivare har skickat förstÀrkning
sÄ vi har mÄnga patruller som letar.
267
00:29:25,010 --> 00:29:28,080
Tommy och Dennis,
ni stannar och tar nattpasset.
268
00:29:28,120 --> 00:29:30,090
âJag stannar ocksĂ„.
âBra.
269
00:29:30,130 --> 00:29:34,120
Jag Äker ocksÄ hem.
Men ring mig sÄ fort det Àr nÄt.
270
00:29:34,160 --> 00:29:38,160
âSov gott.
âSov gott.
271
00:30:19,240 --> 00:30:26,030
Men hej, Rebecka. Vad sen du Àr,
jag trodde aldrig du skulle komma.
272
00:30:26,070 --> 00:30:29,090
Vad gör du hÀr?
273
00:30:35,010 --> 00:30:38,110
Jag ser att du har papper
om Nelly hÀr.
274
00:30:38,150 --> 00:30:40,140
De Àr för utredningen.
275
00:30:42,070 --> 00:30:45,120
âSĂ€tter du pĂ„ lite te?
âVa?
276
00:30:45,160 --> 00:30:49,220
SÀtter du pÄ lite te?
Jag har vÀntat skitlÀnge pÄ dig.
277
00:30:53,060 --> 00:30:57,080
Jag har hunnit lÀsa socialens
utredning om dig hÀr.
278
00:30:57,120 --> 00:31:02,060
Den var intressant. Det Àr mycket
jag inte visste om dig.
279
00:31:02,100 --> 00:31:05,000
Det Àr klart
att det var nĂ„t fel pĂ„ digâ
280
00:31:05,040 --> 00:31:08,050
âdet förstĂ„r man direkt
nÀr man trÀffar dig.
281
00:31:08,090 --> 00:31:13,110
Du Àr "uppfuckad" pÄ nÄt sÀtt.
Det stÄr skrivet i pannan.
282
00:31:13,150 --> 00:31:15,150
Nu förstÄr jag.
283
00:31:16,180 --> 00:31:19,010
Nej.
284
00:31:21,010 --> 00:31:22,140
SĂ€tt dig.
285
00:31:35,000 --> 00:31:39,240
Jo, jag förstÄr.
Det Àr jobbiga grejer.
286
00:31:40,030 --> 00:31:44,240
KÀnsliga grejer, det dÀr med skuld.
Tro mig, jag vet hur det Àr.
287
00:31:45,030 --> 00:31:48,120
Det finns ju mÄnga likheter
med Nelly ocksÄ.
288
00:31:48,160 --> 00:31:52,120
Hon blev ocksÄ av med sin mamma
nÀr hon var riktigt liten.
289
00:31:53,140 --> 00:31:58,120
Men sen... Sen förlorade du pappa
ocksÄ, ser jag.
290
00:31:59,180 --> 00:32:03,230
Det var en olycka.
Eller var det sjÀlvmord, det med?
291
00:32:05,000 --> 00:32:08,050
âDet var en olycka.
âOlycka?
292
00:32:09,170 --> 00:32:12,230
Ett lÄngt utdraget sjÀlvmord,
om du frÄgar mig.
293
00:32:13,020 --> 00:32:18,000
Det verkar ha blivit som vÀrst för
honom efter att... Nu ska vi se.
294
00:32:18,040 --> 00:32:21,180
Efter att du flyttade.
Var inte det lite vÀl grymt?
295
00:32:21,220 --> 00:32:23,100
Sluta.
296
00:32:23,140 --> 00:32:27,160
Ja, men en del Àr ju sÄna.
297
00:32:27,200 --> 00:32:31,080
De liksom tar kÄl pÄ alla
omkring sig. Skadar dem.
298
00:32:36,040 --> 00:32:38,180
Jag kÀnner igen typen
nÀr jag ser den.
299
00:32:45,020 --> 00:32:47,220
En del ska inte
ha mÀnniskor nÀra sig.
300
00:32:51,110 --> 00:32:53,130
Fuck! Nej!
301
00:33:11,010 --> 00:33:14,100
Nej, det Àr ju inte bara ditt fel.
Det Àr lugnt.
302
00:33:17,010 --> 00:33:21,170
SÄ mycket kan jag sÀga, att Nelly
har fÄtt allt man kan begÀra av mig.
303
00:33:21,210 --> 00:33:29,110
Mat. Fina klÀder. Resor
till Thailand. Gitarrlektioner.
304
00:33:30,150 --> 00:33:33,190
âMen hon har fĂ„tt lögner ocksĂ„.
âJa.
305
00:33:33,230 --> 00:33:36,220
Man ljuger vÀl om det man behöver,
eller hur?
306
00:33:37,010 --> 00:33:41,110
Jag gjorde det
som var bÀst för Nelly.
307
00:33:41,150 --> 00:33:46,080
Hade det inte varit för du och den
dĂ€r gubbjĂ€veln med mustaschâ
308
00:33:46,120 --> 00:33:49,120
âsom hade kommit
och rivit upp alltihopâ
309
00:33:49,160 --> 00:33:53,020
âhade Nelly kunnat
fortsÀtta haft det bra.
310
00:33:58,020 --> 00:34:01,230
Den dÀr tar jag hand om.
Du tar fram tepÄsarna.
311
00:34:16,050 --> 00:34:19,139
âJag hittar inget.
âVa?
312
00:34:19,179 --> 00:34:22,020
Jag hittar inga.
313
00:34:22,060 --> 00:34:29,050
Fy fan, vilken sopa du Àr. Du kan
inte ens bjuda pÄ te. SÀtt dig!
314
00:34:39,120 --> 00:34:43,199
Men titta, du har ju te.
315
00:34:54,030 --> 00:34:56,239
Nelly tycker ocksÄ om Earl Grey.
316
00:35:04,210 --> 00:35:09,100
Vi har allt vi behöver pÄ dig.
Fingeravtrycken matchar.
317
00:35:09,140 --> 00:35:13,130
Okej.
318
00:35:13,170 --> 00:35:16,170
Ja, det finns ju
nÄt skönt i det ocksÄ.
319
00:35:16,210 --> 00:35:21,070
Den hÀr kÀnslan att man
inte har nÄnting att förlora.
320
00:35:21,110 --> 00:35:25,040
Jag har ingenting att förlora.
321
00:35:31,130 --> 00:35:34,100
Jag har tÀnkt mycket pÄ dig.
322
00:35:35,200 --> 00:35:39,120
Vad ska vi göra?
323
00:35:39,160 --> 00:35:42,160
Vill du göra nÄt med mig?
324
00:35:43,230 --> 00:35:49,170
Det har gÄtt ut ett rikslarm efter
dig. Du kommer inte komma undan.
325
00:35:52,100 --> 00:35:58,090
SĂ„, du bor i din farmors gamla hus
i Kurravaara? Ensam.
326
00:35:58,130 --> 00:36:01,190
Ăr inte det lite misslyckat?
327
00:36:01,230 --> 00:36:06,220
Varför har du ingen kille? Du borde
ha nÄn som tar hand om dig.
328
00:36:08,230 --> 00:36:14,050
Men Àr du helt jÀvla dum i huvudet?
329
00:36:16,130 --> 00:36:19,120
Ja, tydligen. Fan!
330
00:36:40,140 --> 00:36:46,070
Men slappna av.
Jag ska inte göra dig illa.
331
00:36:48,080 --> 00:36:52,080
Du Àr redan sÄ skadad sÄ dig
behöver man inte göra illa.
332
00:37:17,140 --> 00:37:22,070
Stanna din jÀvel! Stanna, för fan!
333
00:38:02,190 --> 00:38:07,100
Det Àr bra. Allt Àr bra.
334
00:38:15,240 --> 00:38:17,220
Tack.
335
00:38:30,040 --> 00:38:34,150
Vi har fÄtt trÀff. Det Àr hans
fingeravtryck pÄ gevÀret.
336
00:38:34,190 --> 00:38:36,230
âHundra procent?
âHundra procent.
337
00:38:37,020 --> 00:38:40,030
Och kulan i Linns kropp
matchar gevÀret?
338
00:38:40,070 --> 00:38:43,010
âDĂ„ har vi allt.
âVi har allt.
339
00:38:43,050 --> 00:38:44,160
Inga fler indicier.
340
00:38:44,200 --> 00:38:48,070
Du fÄr inte bÀttre teknisk bevisning
Àn sÄ hÀr.
341
00:38:48,110 --> 00:38:52,080
Halleluja! Tack!
342
00:39:07,000 --> 00:39:10,120
Du vet vÀl att det Àr kört?
343
00:39:11,200 --> 00:39:15,220
Fast det beror vÀl pÄ
vad man menar med "kört"?
344
00:39:18,100 --> 00:39:23,050
De kommer skicka brev till mig.
Med hjÀrtan pÄ brevpappret.
345
00:39:23,090 --> 00:39:25,080
Hur sÄ?
346
00:39:25,120 --> 00:39:31,090
Kvinnor mellan 15 och 70.
De kommer skriva brev till mig.
347
00:39:32,090 --> 00:39:37,030
De kommer bli kÀra i mig.
De kommer att besöka mig.
348
00:39:38,090 --> 00:39:41,220
Sen kommer jag vÀlja ut nÄgra
som jag blir ihop med.
349
00:39:42,010 --> 00:39:45,240
Jag kanske förlovar mig.
Jag kommer att fÄ ligga.
350
00:39:46,030 --> 00:39:48,190
Fy fan, vad jag kommer fÄ ligga!
351
00:39:50,190 --> 00:39:55,070
Du Àr verkligen patetisk. Vet du det?
352
00:40:43,190 --> 00:40:45,110
Hej!
353
00:40:45,150 --> 00:40:48,060
Hej. Jag har rÄkat köpa kattmat.
354
00:40:48,100 --> 00:40:51,150
Jag hade glömt att jag inte
har nÄn katt lÀngre.
355
00:40:51,190 --> 00:40:56,020
Jag Àr lite snurrig. Och sÄ
hade jag inget kvitto kvar.
356
00:40:56,060 --> 00:41:01,070
Det Àr synd om det inte
kommer till anvÀndning. Ja.
357
00:41:19,100 --> 00:41:22,090
Ălskar du mig?
358
00:41:23,180 --> 00:41:28,120
Vad Àr det med dig? Det Àr femte
gÄngen du sÀger det i dag.
359
00:41:40,140 --> 00:41:42,030
Hej!
360
00:41:42,070 --> 00:41:44,100
De slÀpper ut mig hÀrifrÄn!
361
00:41:44,140 --> 00:41:49,020
âĂr det sant? Kan jag komma?
âNej, lugna dig lite.
362
00:41:49,060 --> 00:41:53,030
I morgon, sÀger de.
Efter ronden, halv tio.
363
00:41:53,070 --> 00:41:58,020
âKan du komma dĂ„?
âSjĂ€lvklart. Jag kommer.
364
00:41:58,060 --> 00:42:04,140
Jo, en sak till... Jag hörde
att Marie och Thomasâ
365
00:42:04,180 --> 00:42:08,180
âhade varit elaka mot dig.
Det ska du inte bry dig omâ
366
00:42:08,220 --> 00:42:14,200
âför jag har ordnat upp allting!
Jag skrev över Elinas hus pÄ dig.
367
00:42:14,240 --> 00:42:19,180
Ja, det var ju ditt redan innan,
tyckte jag.
368
00:42:19,220 --> 00:42:23,120
Men nu Àr det det pÄ riktigt.
Papper och allt.
369
00:42:23,160 --> 00:42:25,120
Vad vill du ha till middag?
370
00:42:25,160 --> 00:42:29,030
Falukorv och stuvade makaroner!
371
00:42:29,070 --> 00:42:32,220
Ska bli! Hej dÄ.
372
00:42:38,040 --> 00:42:41,070
Vad hÄller du och Krister
pÄ med egentligen?
373
00:42:42,090 --> 00:42:45,140
Inget. Nej, det var Sivving
jag pratade med.
374
00:42:45,180 --> 00:42:48,080
Han kommer hem.
375
00:42:48,120 --> 00:42:51,120
Grattis, eller vad sÀger man?
Hur mÄr han dÄ?
376
00:42:51,160 --> 00:42:54,210
BÀttre. Han ska börja
pÄ sjukgymnastik nu.
377
00:42:58,190 --> 00:43:03,070
âFy, vad Ă€r det som stinker?
âVadĂ„, fisksoppa?
378
00:43:04,090 --> 00:43:05,230
Ja...
379
00:43:15,060 --> 00:43:19,020
Du... Kom och sÀtt dig.
380
00:44:05,040 --> 00:44:08,020
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
31166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.