Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
আপনার পণ্য বা ব্র্যান্ডের বিজ্ঞাপন এখানে দিন
www.OpenSubtitles.org যোগাযোগ করুন
2
00:06:17,472 --> 00:06:24,002
তুরস্কের ইস্তাম্বুলে আলতামাস রিভারফ্রন্ট।
3
00:06:25,380 --> 00:06:27,575
হাজার হাজার
কোটিপতিদের ইয়ট এখানে ডক করা আছে।
4
00:06:28,950 --> 00:06:31,976
আর তাদের মধ্যে একজন আরমান মালিকের।
5
00:06:32,587 --> 00:06:36,717
এই ইয়টটি
প্রতি মাসের শেষ শনিবারে একটি কার্ড গেম হোস্ট করে।
6
00:06:37,392 --> 00:06:38,484
ফ্লাশ।
7
00:06:38,527 --> 00:06:40,518
এবং এই সমস্ত
অর্থ চারপাশে ভাসমান ...
8
00:06:40,796 --> 00:06:44,459
আরমান মালিক সর্বদা
প্রতি মাসে একটি ছোট দ্বীপ কেনার ব্যবস্থা করেন ।
9
00:07:00,949 --> 00:07:03,645
এটি হলেন আরমান মালিক।
10
00:07:03,952 --> 00:07:07,718
চটজলদি, চালাক, বুদ্ধিমান ... আরমান মালিক।
11
00:07:07,956 --> 00:07:11,448
ইস্তাম্বুলের সবচেয়ে শক্তিশালী এশিয়ান মাফিয়া পরিবারের দান ...
12
00:07:12,360 --> 00:07:13,452
... সুখ এবং বিলাসবহুল জীবনযাপন করে।
13
00:07:17,666 --> 00:07:19,531
উড়তে দিন কাটে তার
14
00:07:19,668 --> 00:07:21,659
তার ব্যক্তিগত জেটে
কাছাকাছি এবং দূরের স্থানে ...
15
00:07:21,903 --> 00:07:24,736
এমনকি তাঁর দুর্দান্ত ম্যানশন পর্যন্ত।
16
00:07:25,240 --> 00:07:26,605
তাঁর জীবন বন্ধ মুষ্টি।
17
00:07:26,975 --> 00:07:28,806
আরমান কখনই নিজের মুঠো খোলে না ...
18
00:07:29,344 --> 00:07:33,542
এবং আজ এর মূল্য
বিলিয়নে পরিমাপ করা হয়।
19
00:07:34,783 --> 00:07:36,978
আরমান তার অপরাধমূলক জীবন শুরু করেছিল ...
20
00:07:37,753 --> 00:07:39,653
... ভূগর্ভস্থ স্ট্রিটফাইটার হিসাবে।
21
00:07:51,700 --> 00:07:53,725
আরমান মালিক
তার জীবনের চেয়ে দুটি জিনিস বেশি ভালোবাসেন ...
22
00:07:54,436 --> 00:07:57,371
... তার সম্পদ এবং অন্যের সম্পদ।
23
00:07:58,273 --> 00:08:00,434
এবং যে দুটি জিনিস তিনি
সবচেয়ে বেশি ঘৃণা করেন তা হ'ল ...
24
00:08:00,809 --> 00:08:04,336
জনগণের বিশ্বাসঘাতকতা
এবং তার নিজস্ব সততা।
25
00:08:06,615 --> 00:08:08,344
স্যার ... প্লিজ ... স্যার ...
26
00:08:08,617 --> 00:08:10,517
আমি কেবল 5,000 ইউরো চুরি করেছি ...
27
00:08:10,685 --> 00:08:11,242
প্লিজ ... স্যার ...
28
00:08:11,353 --> 00:08:12,843
পরিমাণ কিছু যায় আসে না ...
29
00:08:13,288 --> 00:08:14,346
কি ব্যাপার ... আপনি চুরি করেছেন।
30
00:08:14,589 --> 00:08:16,250
স্যার, কিন্তু আপনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে ...
31
00:08:16,591 --> 00:08:18,650
যদি আমি স্বীকার করি তবে আপনি আমাকে ছেড়ে দিতেন!
32
00:08:18,727 --> 00:08:21,753
এবং আমি কখনই আমার প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করি না।
33
00:08:23,231 --> 00:08:23,560
ধন্যবাদ জনাব.
34
00:08:23,665 --> 00:08:25,656
ওখানে ... আমি তোমাকে মুক্তি দিয়েছি!
35
00:08:35,644 --> 00:08:38,545
একদিকে তার শক্তি বেড়ে যায় ...
36
00:08:41,683 --> 00:08:43,844
... এবং অন্যদিকে,
তিনি একটি দুর্বলতা নিয়ে বেঁচে আছেন।
37
00:08:44,452 --> 00:08:45,544
'এফ' শব্দটি।
38
00:08:45,654 --> 00:08:47,918
নারী!
39
00:08:48,290 --> 00:08:50,554
এবং তাদের মধ্যে একটি হ'ল তার বড় 'ও'।
40
00:08:51,393 --> 00:08:52,553
Omisha
41
00:08:59,835 --> 00:09:01,803
আরমানের মা তাকে
জন্ম দিয়ে মারা যান।
42
00:09:02,237 --> 00:09:07,402
এবং কাকতালীয়ভাবে, ওমিশা হলেন
জন্ম-মৃত্যুর দেবী!
43
00:09:36,004 --> 00:09:36,868
আমি দুঃখিত.
44
00:09:36,972 --> 00:09:38,496
আমি ...
45
00:09:38,607 --> 00:09:39,699
আমি মনে করি আপনি নিজের মানিব্যাগ বাদ দিয়েছেন।
46
00:09:41,009 --> 00:09:42,408
ধন্যবাদ।
47
00:09:43,478 --> 00:09:44,410
ওম, প্রিয়তম
48
00:09:44,980 --> 00:09:47,847
তারা তাদের সাথে এভাবেই মিলিত হয়েছিল এবং ...
49
00:09:48,383 --> 00:09:51,750
... তার পর থেকে ওমিশা ও
আরমান অবিচ্ছেদ্য।
50
00:09:59,828 --> 00:10:01,557
ইনি আলিনা।
51
00:10:01,963 --> 00:10:05,296
আরমানের অর্ধ-বোন ...
এবং সব দিক থেকে দুষ্ট!
52
00:10:05,767 --> 00:10:08,463
তিনি আরমানের অর্ধ-বোন ...
53
00:10:08,536 --> 00:10:10,561
... এবং প্রতিটি বন্দুকের ছেলে ...
54
00:10:10,672 --> 00:10:13,038
... তার দিকে তার চোখ রয়েছে।
55
00:10:13,441 --> 00:10:15,932
সংক্ষেপে, তিনি আরমানের ৫০% অংশীদার ...
56
00:10:16,044 --> 00:10:17,739
... কালো এবং সাদা উভয় ব্যবসায়।
57
00:10:18,280 --> 00:10:20,544
এবং তাঁর শক্তির স্তম্ভও।
58
00:10:21,283 --> 00:10:26,619
সংক্ষেপে এটি আমরা
এখানে তিন বছরের মধ্যে তৈরি করব ...
59
00:10:26,988 --> 00:10:30,321
আপনি যদি ক্যাসিনোর জন্য আমাদের পরিকল্পনা অনুমোদন করেন।
60
00:10:31,660 --> 00:10:32,627
I am sorry, madam.
61
00:10:32,961 --> 00:10:35,953
I cannot let you build
a casino in my state.
62
00:10:39,067 --> 00:10:41,831
You don't need to take a
decision right now Mr Joshi.
63
00:10:44,839 --> 00:10:47,535
Why don't you think about it
over drinks later this evening?
64
00:10:47,742 --> 00:10:48,766
Sure.
65
00:11:34,789 --> 00:11:35,983
Her charm surfaces
whenever someone tries...
66
00:11:36,291 --> 00:11:37,724
...to deceive her in
business and in a blink,
67
00:11:38,326 --> 00:11:42,353
she transforms into a killer.
68
00:11:45,033 --> 00:11:47,433
Everyone is aware of the
bond Armaan and Alina share...
69
00:11:47,535 --> 00:11:50,902
...but only god is
privy to their reality.
70
00:11:52,674 --> 00:11:53,800
Vikram Thapar...
71
00:11:53,975 --> 00:11:55,670
owner of five casinos.
72
00:12:01,282 --> 00:12:03,807
He loves money so much,
he is happy picking up...
73
00:12:04,252 --> 00:12:05,241
...loose change from the casino floor.
74
00:12:05,553 --> 00:12:06,986
And though he is very rich...
75
00:12:07,522 --> 00:12:10,889
he wants in on every little deal!
76
00:12:15,296 --> 00:12:15,990
Shall we?
77
00:12:16,531 --> 00:12:17,429
Sure.
78
00:12:20,535 --> 00:12:22,503
Armaan Malik did not like to lose.
79
00:12:23,538 --> 00:12:25,563
But someone had once said to him...
80
00:12:25,673 --> 00:12:26,332
Show.
81
00:12:26,441 --> 00:12:30,036
It's the law of nature,
after every loss is a victory.
82
00:12:31,046 --> 00:12:35,415
That's why he would
lose an occasional game.
83
00:12:35,583 --> 00:12:37,710
Just to gain the
confidence of his opponents.
84
00:12:39,654 --> 00:12:41,383
He had micro sensors
fitted on the cards and...
85
00:12:41,489 --> 00:12:42,922
...a touch would
activate the nano circuit.
86
00:12:43,491 --> 00:12:45,823
Touch by human hand. The nano circuit...
87
00:12:46,661 --> 00:12:48,356
...would interpret the
image on the card...
88
00:12:48,730 --> 00:12:53,827
and transfer it to the display
screen on Alina's sunglasses.
89
00:12:57,539 --> 00:13:00,007
Alina's phone has a
special micro processor.
90
00:13:00,375 --> 00:13:02,343
As soon as she gets the image...
91
00:13:02,444 --> 00:13:06,244
she changes the color and
sequence of Armaan's cards.
92
00:13:13,822 --> 00:13:14,914
Show.
93
00:13:27,335 --> 00:13:29,667
This is how the four of them lived...
94
00:13:29,971 --> 00:13:32,735
until a storm came along...
95
00:13:44,352 --> 00:13:45,649
Ranveer Singh.
96
00:13:56,764 --> 00:13:58,391
He is generous with
those who are nice to him...
97
00:13:58,733 --> 00:14:04,501
but if anyone crosses his path,
he destroys them in no time.
98
00:15:07,502 --> 00:15:08,560
The stolen train compartment...
99
00:15:08,670 --> 00:15:11,867
contained the currency
paper rims used to print Euros.
100
00:15:11,973 --> 00:15:14,999
For our viewers we have this
animated clip that shows...
101
00:15:15,310 --> 00:15:20,247
how the thieves carried the
compartment away using a helicopter.
102
00:15:21,416 --> 00:15:22,474
We also want to
inform our viewers that...
103
00:15:22,584 --> 00:15:25,382
the currency bills can be checked...
104
00:15:25,486 --> 00:15:27,351
...if they are fake
only with those papers.
105
00:15:27,622 --> 00:15:32,355
The people behind this crime can
easily print counterfeit Euros now.
106
00:15:33,361 --> 00:15:36,762
We will return with more updates
shortly. Stay tuned to India TV.
107
00:15:41,269 --> 00:15:41,963
Hello...
108
00:15:42,604 --> 00:15:46,370
Yes, sir, everything is
going as per our plan.
109
00:15:46,574 --> 00:15:48,405
The sample notes will
be ready by next Monday.
110
00:16:18,673 --> 00:16:20,573
Hello sir, welcome to cratos.
111
00:16:20,675 --> 00:16:22,768
Five million Euros, chips please.
112
00:16:23,244 --> 00:16:24,404
Sure, okay.
113
00:16:38,426 --> 00:16:39,358
Yes, Karl.
114
00:16:39,794 --> 00:16:43,594
Sir, a gentleman just bought
chips worth five million Euros.
115
00:17:08,956 --> 00:17:09,854
Thank you.
116
00:17:09,924 --> 00:17:10,686
New bets please.
117
00:17:22,437 --> 00:17:24,735
Five million Euros on 21.
118
00:17:24,972 --> 00:17:27,600
Five million on 21?
119
00:17:28,343 --> 00:17:29,605
Yes, that's right.
120
00:17:39,687 --> 00:17:42,713
Sir, he has placed
the five million on 21.
121
00:17:42,790 --> 00:17:46,385
If he wins, we will have
to pay him 180 million.
122
00:18:20,428 --> 00:18:21,554
Four black.
123
00:18:23,631 --> 00:18:25,292
Thank you. Ex cuse me.
124
00:18:35,743 --> 00:18:36,471
Ex cuse me...
125
00:18:36,778 --> 00:18:37,574
Yes, sir.
126
00:18:37,678 --> 00:18:38,702
Whisky on the rocks, please.
127
00:18:38,946 --> 00:18:39,742
Okay sir.
128
00:18:40,715 --> 00:18:41,841
Drinks are on the house for you.
129
00:18:50,725 --> 00:18:51,749
Vikram Thapar.
130
00:18:52,627 --> 00:18:53,559
This is my casino.
131
00:18:54,395 --> 00:18:55,327
I know.
132
00:18:56,731 --> 00:18:57,698
Ranveer Singh.
133
00:18:59,934 --> 00:19:01,299
Mr. Singh...
134
00:19:02,437 --> 00:19:05,270
your calm demeanor
belies the fact that...
135
00:19:06,274 --> 00:19:08,333
just a few minutes ago you
lost five million Euros.
136
00:19:09,644 --> 00:19:11,236
Well, actually...
137
00:19:11,446 --> 00:19:12,913
I spent five million to meet with you.
138
00:19:13,581 --> 00:19:15,412
An appointment
would've been a lot cheaper.
139
00:19:15,783 --> 00:19:17,273
Well, frankly Mr. Thapar...
140
00:19:17,685 --> 00:19:20,848
I wouldn't want you to wait for me.
141
00:19:21,956 --> 00:19:24,516
I like it...
142
00:19:25,359 --> 00:19:27,725
So, what can I do for you?
143
00:19:28,496 --> 00:19:29,793
On the contrary...
144
00:19:30,765 --> 00:19:32,630
there's something I want to
do for our mutual benefit.
145
00:19:34,502 --> 00:19:35,491
Oome.
146
00:19:50,785 --> 00:19:52,480
I have an unlimited stack
of currency papers with...
147
00:19:52,720 --> 00:19:54,620
...which I can print as
many Euros as I want.
148
00:19:55,890 --> 00:19:59,656
Why are you telling me this?
149
00:19:59,827 --> 00:20:00,657
Not only you.
150
00:20:01,329 --> 00:20:02,387
I will also tell
Harvey Olopper in Durban...
151
00:20:02,730 --> 00:20:04,254
Leon Nicholson in Las Vegas...
152
00:20:04,532 --> 00:20:06,363
Lui Ohin in Macau.
153
00:20:06,801 --> 00:20:08,530
Ex cellent choice for prison cellmates.
154
00:20:09,370 --> 00:20:10,667
Is that why you've chosen us?
155
00:20:11,405 --> 00:20:13,805
Each of you owns at least five casinos.
156
00:20:14,609 --> 00:20:16,634
I will provide you
with 1500 million Euros...
157
00:20:16,911 --> 00:20:19,402
...in small bills, fake of course...
158
00:20:20,047 --> 00:20:24,040
and in return, you will give
me 500 million in genuine bills.
159
00:20:24,986 --> 00:20:28,888
In a blink, you make a
cool 1000 million Euros.
160
00:20:31,626 --> 00:20:34,857
Why single out casino owners?
161
00:20:35,396 --> 00:20:37,830
The currency bills checking
system employed by casinos...
162
00:20:38,332 --> 00:20:40,323
is far more
sophisticated than what banks use.
163
00:20:40,701 --> 00:20:42,396
You know this very well.
164
00:20:42,770 --> 00:20:46,467
Which is why casinos are the
safest place to ply fake currency bills.
165
00:20:47,508 --> 00:20:50,033
It comes with a big risk.
166
00:20:50,444 --> 00:20:51,001
No problem.
167
00:20:52,413 --> 00:20:55,814
Just do me a favor, replace
the systems in your casino.
168
00:20:56,651 --> 00:20:58,676
Remember my five million?
169
00:20:58,953 --> 00:21:00,511
What?
170
00:21:02,256 --> 00:21:03,450
Those are fake.
171
00:21:04,825 --> 00:21:06,019
Elementary, my friend.
172
00:21:06,527 --> 00:21:09,985
It doesn't make sense to spend
five million to meet someone.
173
00:21:11,332 --> 00:21:12,458
Goodbye, Mr. Thapar.
174
00:21:12,900 --> 00:21:13,889
Nice meeting you.
175
00:21:17,271 --> 00:21:18,033
24 hours.
176
00:21:21,042 --> 00:21:23,875
500 million is a big sum.
177
00:21:24,912 --> 00:21:26,937
Oan you give me 24
hours to put it together?
178
00:21:27,014 --> 00:21:29,505
Of course, time is money.
179
00:21:30,318 --> 00:21:32,946
Whether I give you time or money,
it adds up to the same thing.
180
00:21:33,988 --> 00:21:34,955
Good night.
181
00:21:43,331 --> 00:21:44,696
I hope you have, got the deal, Vikram.
182
00:21:45,600 --> 00:21:48,899
This agreement states that the
500 million I'm lending you...
183
00:21:49,503 --> 00:21:50,936
will be returned within 15 days...
184
00:21:51,405 --> 00:21:53,532
failing which, your 5
casinos will belong to me.
185
00:21:54,308 --> 00:21:55,798
15 days is merely a
number for this agreement.
186
00:21:56,344 --> 00:21:58,869
I will repay your loan in 2 days.
187
00:22:00,448 --> 00:22:05,784
500 million Euros is
almost 35 billion Indian rupees.
188
00:22:06,988 --> 00:22:09,752
Do I say a prayer for you or the money.
189
00:22:11,859 --> 00:22:12,951
Neither!
190
00:22:32,913 --> 00:22:35,404
500 million Euros in genuine bills.
191
00:22:42,690 --> 00:22:44,954
1500 million as good as the real stuff.
192
00:23:05,579 --> 00:23:06,443
See you soon.
193
00:23:06,547 --> 00:23:07,605
Sure.
194
00:23:18,693 --> 00:23:20,684
The accused responsible
for the train robbery in...
195
00:23:20,795 --> 00:23:22,888
...Europe are now
being taken into custody.
196
00:23:23,764 --> 00:23:26,460
The big story on India TV right now...
197
00:23:26,567 --> 00:23:29,331
...is that of the
stolen train compartment...
198
00:23:29,437 --> 00:23:30,631
...containing currency paper rims.
199
00:23:30,738 --> 00:23:34,799
The Police found it in an
abandoned warehouse in Belgium.
200
00:23:34,909 --> 00:23:37,742
The criminals responsible
have also been arrested.
201
00:23:37,845 --> 00:23:39,608
What is comforting is that...
202
00:23:39,780 --> 00:23:42,408
...no fake notes were printed yet.
203
00:23:43,017 --> 00:23:45,781
The scare of fake
currency flooding the world...
204
00:23:45,886 --> 00:23:47,581
...economy has been avoided.
205
00:24:06,874 --> 00:24:07,932
Vikram Thapar...
206
00:24:17,785 --> 00:24:19,844
You may find nothing in those bills...
207
00:24:21,288 --> 00:24:22,949
but I can see your reflection in them.
208
00:24:23,791 --> 00:24:25,759
Because your wealth has
been reduced to nothing.
209
00:24:28,562 --> 00:24:29,426
Son-of-a...
210
00:24:29,797 --> 00:24:31,560
I'm going to kill you right now.
211
00:24:34,568 --> 00:24:36,502
Easy Vikram...
212
00:24:37,004 --> 00:24:39,529
if you allow your temper to rise
your head might burst into pieces...
213
00:24:40,508 --> 00:24:46,276
...and then you won't get
what I'm about to tell you.
214
00:24:47,948 --> 00:24:49,745
I wasn't involved in the train robbery.
215
00:24:51,452 --> 00:24:53,386
I merely used a news
216
00:24:53,921 --> 00:24:55,582
report to bring you down.
217
00:24:57,858 --> 00:24:59,883
The five million I lost at
218
00:25:01,595 --> 00:25:02,789
your casino were real.
219
00:25:04,365 --> 00:25:07,357
But why?
220
00:25:07,668 --> 00:25:09,329
I don't even know you.
221
00:25:09,570 --> 00:25:10,867
This was your mistake.
222
00:25:12,473 --> 00:25:13,804
If you knew me...
223
00:25:14,542 --> 00:25:16,271
you would never do,
224
00:25:16,644 --> 00:25:17,770
what you did to me.
225
00:25:17,912 --> 00:25:20,312
What did I do?
226
00:25:22,349 --> 00:25:23,839
Now that you've lost your casinos,
227
00:25:25,486 --> 00:25:28,353
you'll have plenty of time to think.
228
00:25:31,926 --> 00:25:32,915
Keep thinking.
229
00:26:04,658 --> 00:26:05,488
You did it!
230
00:26:05,759 --> 00:26:08,319
Frankly, I didn't think
you could pull it off.
231
00:26:09,263 --> 00:26:10,252
Thanks to you.
232
00:26:28,949 --> 00:26:30,280
Oherry... perfect.
233
00:26:30,551 --> 00:26:33,611
I will set up a school
in Bombay, not a pub.
234
00:26:34,455 --> 00:26:36,650
A scoundrel, I might be but
I'm also a patriotic Indian.
235
00:26:37,424 --> 00:26:41,326
And so I won't sell any whisky!
236
00:26:41,929 --> 00:26:43,863
Hey Prashant, send some liquor here.
237
00:26:44,398 --> 00:26:46,696
And keep the liquor flowing and
the money will flow just as much!
238
00:26:50,905 --> 00:26:53,635
Sir, mangoes.
239
00:26:54,775 --> 00:26:55,935
Thank you for telling me.
240
00:26:56,977 --> 00:26:58,274
Oherry...
241
00:26:59,580 --> 00:27:01,377
why are mangoes called mangoes?
242
00:27:01,782 --> 00:27:02,578
Why, sir?
243
00:27:02,683 --> 00:27:04,446
It's MAN-GOES.
244
00:27:04,919 --> 00:27:07,251
Man-goes-out-of-work.
245
00:27:08,656 --> 00:27:10,521
So what does that make you, sir?
246
00:27:10,925 --> 00:27:15,794
You are always working on something.
247
00:27:16,430 --> 00:27:20,423
Sir, when will you
please the gods of pleasure?
248
00:27:21,669 --> 00:27:22,727
Oherry...
249
00:27:22,970 --> 00:27:25,495
Do you think I am lovesick Romeo
wandering around the streets of Turkey!
250
00:27:25,906 --> 00:27:27,464
There's a time for every thing.
251
00:27:27,574 --> 00:27:28,506
When is that?
252
00:27:28,676 --> 00:27:31,873
Sir, your previous assistant,
Mini said that you are very colorful.
253
00:27:32,346 --> 00:27:33,370
Of course, I am.
254
00:27:34,315 --> 00:27:37,307
But I sprinkle the
color only when I want to.
255
00:27:37,551 --> 00:27:40,315
That's what we do on Holi,
the festival of colors.
256
00:27:40,454 --> 00:27:42,888
Oherry... you're utterly useless!
257
00:27:42,990 --> 00:27:44,287
You are wrong, sir.
258
00:27:44,391 --> 00:27:47,019
You should know how to use me.
259
00:27:47,328 --> 00:27:48,590
There is a lot to do.
260
00:27:48,696 --> 00:27:50,391
Make lots of money. Oherry...
261
00:27:50,497 --> 00:27:51,896
...I don't have time to
pop your cherry right now
262
00:27:51,999 --> 00:27:53,398
Really, I don't have any time.
263
00:27:56,770 --> 00:27:57,702
Hello RD...
264
00:27:58,305 --> 00:27:59,363
Ranveer...
265
00:28:00,040 --> 00:28:01,667
My pal...
266
00:28:02,409 --> 00:28:04,468
where have you been?
It's good to see you.
267
00:28:04,745 --> 00:28:05,541
How's it going?
268
00:28:05,679 --> 00:28:07,874
Good... but now that you're here...
269
00:28:08,315 --> 00:28:09,339
I can't say the same.
270
00:28:09,516 --> 00:28:10,847
How's your new club coming along?
271
00:28:10,951 --> 00:28:12,851
Well, I get my fill of fruits.
272
00:28:13,587 --> 00:28:15,487
Meet my new assistant, Oherry.
273
00:28:15,689 --> 00:28:16,314
Hi...
274
00:28:17,224 --> 00:28:17,815
What about Mini?
275
00:28:18,559 --> 00:28:20,322
Probably rolling in the sand...
276
00:28:20,894 --> 00:28:23,328
I mean, she ran away with
a rich sheikh to Kuwait!
277
00:28:25,599 --> 00:28:27,726
How's Soniya?
278
00:28:30,571 --> 00:28:31,663
We are not together anymore.
279
00:28:32,373 --> 00:28:34,898
No? You broke-up?
280
00:28:37,444 --> 00:28:38,433
What brings you here?
281
00:28:39,279 --> 00:28:40,610
Actually, I've got
something that might interest you.
282
00:28:44,451 --> 00:28:45,713
So, tell me.
283
00:28:46,387 --> 00:28:47,911
I've got a rocking deal that
284
00:28:48,355 --> 00:28:49,879
will make us millionaires.
285
00:28:49,957 --> 00:28:50,889
Wow!
286
00:28:50,924 --> 00:28:52,892
I'm already sold!
287
00:28:52,993 --> 00:28:55,393
But we need someone to
make it all possible.
288
00:28:55,496 --> 00:28:57,327
Who?
289
00:28:58,432 --> 00:28:59,456
Armaan Malik.
290
00:28:59,833 --> 00:29:01,266
You know him very well.
291
00:29:01,635 --> 00:29:02,533
Armaan Malik?
292
00:29:02,836 --> 00:29:03,894
He is dangerous.
293
00:29:04,705 --> 00:29:05,569
I know...
294
00:29:06,407 --> 00:29:07,965
but this deal is impossible without him.
295
00:29:08,275 --> 00:29:09,572
To hell with the deal then.
296
00:29:09,810 --> 00:29:11,778
If something goes wrong while
dealing with Armaan Malik...
297
00:29:11,879 --> 00:29:13,608
...we could lose all that we have.
298
00:29:13,714 --> 00:29:15,204
Spare me, Ranveer.
299
00:29:15,315 --> 00:29:16,373
The deal is worth billions.
300
00:29:16,483 --> 00:29:17,848
And your share is 10%.
301
00:29:20,587 --> 00:29:21,519
What do I have to do?
302
00:29:22,456 --> 00:29:23,787
Just introduce me to Armaan Malik.
303
00:29:24,258 --> 00:29:24,815
That's all?
304
00:29:25,259 --> 00:29:26,817
Tomorrow is the big derby
305
00:29:26,927 --> 00:29:28,326
and I'm sure Armaan Malik will attend.
306
00:29:28,429 --> 00:29:28,918
I'll introduce you.
307
00:29:35,769 --> 00:29:37,498
Oherry This mix ed-fruit
bowl reminds me of a joke.
308
00:29:37,604 --> 00:29:38,298
Which one Sir?
309
00:29:38,405 --> 00:29:40,396
Once upone a time, some
fruits were discussing...
310
00:29:40,607 --> 00:29:43,701
The orange said, I resemble a ball.
311
00:29:44,011 --> 00:29:46,377
The grape said, I resemble a marble.
312
00:29:46,480 --> 00:29:48,778
The mango said, I
resemble a human face.
313
00:29:48,882 --> 00:29:50,611
The banana stood up and said,
314
00:29:50,717 --> 00:29:52,548
"guys, change the topic please!"
315
00:29:52,653 --> 00:29:54,814
Why did the banana say that?
316
00:29:56,423 --> 00:29:58,891
I'll come back with an answer!
317
00:29:58,992 --> 00:30:00,323
Okay.
318
00:30:00,694 --> 00:30:02,662
Mr. Armaan Malik.
319
00:30:05,032 --> 00:30:05,896
What a horse!
320
00:30:05,999 --> 00:30:07,261
He's already a winner.
321
00:30:07,534 --> 00:30:09,297
You said someone wanted to meet me...
322
00:30:10,671 --> 00:30:13,299
Talk of the devil and
he is bound to appear.
323
00:30:13,340 --> 00:30:14,307
There...
324
00:30:15,309 --> 00:30:15,968
Ranveer.
325
00:30:39,666 --> 00:30:41,531
Mr. Malik, this is my friend, Ranveer.
326
00:30:42,536 --> 00:30:43,798
And this is Armaan Malik.
327
00:30:44,905 --> 00:30:45,872
Hello.
328
00:30:46,940 --> 00:30:49,374
This is Armaan's sister, Alina.
329
00:30:53,981 --> 00:30:54,811
Pleasure.
330
00:31:05,259 --> 00:31:06,783
As I had mentioned earlier, Ranveer...
331
00:31:06,894 --> 00:31:08,862
...has an ex citing proposition for you.
332
00:31:09,863 --> 00:31:10,830
What's the hurry?
333
00:31:11,565 --> 00:31:12,862
Let's sit in the stands and talk.
334
00:31:12,966 --> 00:31:14,831
Of course... no hurry...
335
00:31:17,704 --> 00:31:20,935
Sir, why is the
sitting area called stands?
336
00:31:21,041 --> 00:31:21,769
Any idea?
337
00:31:22,576 --> 00:31:24,840
I'll come back with an answer.
- Okay.
338
00:31:24,945 --> 00:31:26,276
Now, you follow me.
339
00:31:33,921 --> 00:31:34,979
Leo
- Yes sir.
340
00:31:35,289 --> 00:31:36,313
One million on Blue Lightning.
341
00:31:36,356 --> 00:31:36,981
Sure.
342
00:31:37,424 --> 00:31:38,823
That's the wrong horse.
343
00:31:40,360 --> 00:31:45,024
You should lay your bets on Thunderbolt.
344
00:31:45,499 --> 00:31:46,397
Thunderbolt?
345
00:31:46,667 --> 00:31:49,636
Yes, I have bet two
million on Thunderbolt.
346
00:31:49,970 --> 00:31:50,868
For your information...
347
00:31:50,938 --> 00:31:53,873
Thunderbolt hasn't won a
single race in the last three years!
348
00:31:54,374 --> 00:31:55,500
But today he will.
349
00:31:55,842 --> 00:31:57,434
I guess this is your
first time at the races.
350
00:31:58,478 --> 00:31:59,604
Thunderbolt can't win because...
351
00:32:00,814 --> 00:32:02,805
...he doesn't come from a winning breed.
352
00:32:03,884 --> 00:32:05,613
This isn't my first time at the races.
353
00:32:06,386 --> 00:32:09,549
And I lay my bets on the jockey,
not the horse.
354
00:32:51,932 --> 00:32:52,956
Unbelievable!
355
00:32:57,004 --> 00:32:58,403
I still don't get it...
356
00:32:59,306 --> 00:33:00,466
how did you win?
357
00:33:00,941 --> 00:33:02,238
Remember I said...
358
00:33:02,376 --> 00:33:04,810
'I lay my bets on the jockey,
not the horse.'
359
00:33:05,746 --> 00:33:07,236
So, I bribed all the other jockeys...
360
00:33:07,748 --> 00:33:09,545
...to lose against Thunderbolt.
361
00:33:12,519 --> 00:33:13,417
Brilliant!
362
00:33:14,955 --> 00:33:16,013
So, what's your proposition?
363
00:33:16,923 --> 00:33:19,915
I've heard you desire
Vikram Thapar's casinos.
364
00:33:20,694 --> 00:33:21,854
How do you know?
365
00:33:23,997 --> 00:33:26,465
It's not easy to mask a desire.
366
00:33:31,505 --> 00:33:33,268
Vikram Thapar's casinos
367
00:33:33,874 --> 00:33:35,307
are worth 1500 million Euros.
368
00:33:35,976 --> 00:33:38,410
You can have them for 500 million!
369
00:33:39,713 --> 00:33:43,012
I want 10% but only
after the task is done.
370
00:33:51,425 --> 00:33:52,323
We are on.
371
00:33:57,397 --> 00:33:57,988
Thanks to you...
372
00:33:58,598 --> 00:34:00,463
Vikram's casinos are now mine.
373
00:34:01,435 --> 00:34:02,333
You are my hero.
374
00:34:04,471 --> 00:34:05,403
And my share?
375
00:34:05,672 --> 00:34:07,765
Your share is in your car,
safe and sound.
376
00:34:08,308 --> 00:34:08,706
Good.
377
00:34:09,343 --> 00:34:10,503
Any plans for this evening?
378
00:34:10,977 --> 00:34:12,410
Not really.
379
00:34:12,846 --> 00:34:13,574
Great!
380
00:34:18,885 --> 00:34:20,284
Where are we going?
381
00:34:20,954 --> 00:34:21,921
My yacht...
382
00:34:22,689 --> 00:34:24,281
for a special card game.
383
00:34:25,392 --> 00:34:26,689
Now that means I will have to win again!
384
00:34:27,260 --> 00:34:28,693
Now that you'll be playing against me,
385
00:34:29,029 --> 00:34:30,690
be prepared to lose.
386
00:34:31,765 --> 00:34:33,255
What if I don't?
387
00:34:33,567 --> 00:34:34,727
My friend...
388
00:34:35,902 --> 00:34:37,028
there are no jockeys here.
389
00:34:37,938 --> 00:34:38,927
I play a mean game
390
00:34:39,373 --> 00:34:40,601
and I don't like to lose.
391
00:34:48,448 --> 00:34:50,313
Is this game on earth or up in heven?
392
00:34:50,650 --> 00:34:51,810
The speed at which you're driving...
393
00:34:51,918 --> 00:34:54,011
Ranveer, even if we skid off the hill,
394
00:34:54,821 --> 00:34:57,881
nothing will happen to us.
395
00:34:58,558 --> 00:35:01,618
As soon as the car goes into free fall,
the sensor will activate the safety system.
396
00:35:02,329 --> 00:35:05,457
Moreover, if sinners like
us rise up to heaven...
397
00:35:06,466 --> 00:35:08,229
God risks losing his reputation.
398
00:35:30,323 --> 00:35:30,880
Pack.
399
00:35:34,761 --> 00:35:35,591
Pack.
400
00:35:40,634 --> 00:35:41,430
Pack.
401
00:35:58,752 --> 00:36:00,276
He isn't looking at his cards...
402
00:36:00,720 --> 00:36:02,278
it's not worth taking the risk.
403
00:36:24,744 --> 00:36:25,676
Show.
404
00:36:45,532 --> 00:36:46,931
He also has three aces.
405
00:37:04,684 --> 00:37:05,514
Pack.
406
00:37:08,321 --> 00:37:08,946
Well played.
407
00:37:11,825 --> 00:37:13,258
Three aces win.
408
00:37:31,478 --> 00:37:32,445
Well played hero.
409
00:37:38,285 --> 00:37:39,616
You had three aces,
410
00:37:41,955 --> 00:37:43,479
then why did you pack?
411
00:37:46,560 --> 00:37:48,460
Aren't you curious as to how I know?
412
00:37:50,297 --> 00:37:50,956
Not at all.
413
00:37:51,565 --> 00:37:53,465
A deck of cards can't have 6 aces.
414
00:37:56,002 --> 00:37:57,526
I knew the game is rigged.
415
00:37:58,371 --> 00:38:00,931
And I can see very clearly...
416
00:38:03,643 --> 00:38:06,373
since I don't wear sunglasses indoors.
417
00:38:17,290 --> 00:38:18,416
There's something magnetic about you.
418
00:38:20,927 --> 00:38:21,985
I think you are magnetic.
419
00:38:22,796 --> 00:38:24,229
You gave me the money
420
00:38:24,531 --> 00:38:25,828
and now you've pulled
it back towards you.
421
00:38:26,499 --> 00:38:27,488
Don't worry...
422
00:38:27,801 --> 00:38:29,564
everything I took
will be returned to you.
423
00:38:30,737 --> 00:38:32,728
I think this is the
beginning of a good friendship.
424
00:38:43,283 --> 00:38:45,308
It's rare to hear Armaan say that.
425
00:38:49,289 --> 00:38:50,586
We're hosting a party this weekend.
426
00:38:51,858 --> 00:38:52,586
Think you can make it?
427
00:38:53,460 --> 00:38:54,757
Who's going to stop me?
428
00:38:56,329 --> 00:38:57,694
I'm especially fascinated
429
00:38:58,732 --> 00:39:00,632
by men when I can't decide if...
430
00:39:01,267 --> 00:39:04,566
I'm attracted by their good
looks or their smooth talking.
431
00:39:04,938 --> 00:39:06,599
What do you think about me?
432
00:39:08,408 --> 00:39:09,568
Where are you staying?
433
00:39:10,744 --> 00:39:11,540
Why?
434
00:39:11,645 --> 00:39:12,942
I'll see you at one...
435
00:39:14,247 --> 00:39:15,214
if you're up for it.
436
00:39:18,418 --> 00:39:19,544
Hotel Titanic,
437
00:39:20,654 --> 00:39:21,882
suite 1708.
438
00:39:55,321 --> 00:39:56,879
You don't believe in wasting time.
439
00:39:57,757 --> 00:39:59,748
Who has got extra time to waste?
440
00:40:01,695 --> 00:40:04,493
Also, if one has to spend
one-third of ones life sleeping
441
00:40:07,000 --> 00:40:08,331
...then why sleep alone?
442
00:44:26,993 --> 00:44:28,620
Sir...
443
00:44:28,828 --> 00:44:31,388
what do you have to
say about this orange?
444
00:44:31,731 --> 00:44:37,328
An orange with its
peel floats on water...
445
00:44:37,437 --> 00:44:39,371
but if you take of the peel it sinks.
446
00:44:39,572 --> 00:44:41,472
If you get into the water like that...
447
00:44:41,574 --> 00:44:43,542
the guys here will
start floating around you.
448
00:44:43,609 --> 00:44:45,975
Sir, I want to know what
449
00:44:46,379 --> 00:44:48,472
you look for in a girl.
450
00:44:48,548 --> 00:44:49,674
It depends...
451
00:44:49,749 --> 00:44:50,875
On what?
452
00:44:53,052 --> 00:44:54,576
Is she walking towards me
453
00:44:55,955 --> 00:44:57,479
or away from me.
454
00:44:58,424 --> 00:45:02,326
But it's the same girl!
455
00:45:02,428 --> 00:45:06,558
Oherry, when god was sculpting you,
456
00:45:06,666 --> 00:45:08,429
think he forgot to add a brain.
457
00:45:08,601 --> 00:45:09,863
See you later.
458
00:45:13,940 --> 00:45:15,567
Yeah, it's a beautiful place...
459
00:45:15,675 --> 00:45:16,937
I've been there a couple of times.
460
00:45:17,243 --> 00:45:17,868
What about you?
461
00:45:17,977 --> 00:45:18,944
I've been there.
462
00:45:19,245 --> 00:45:20,269
I'll just be back.
463
00:45:20,380 --> 00:45:21,540
Okay, alright.
464
00:45:26,786 --> 00:45:30,278
I could say, 'you look beautiful'...
465
00:45:31,691 --> 00:45:32,919
but it would be an understatement.
466
00:45:34,827 --> 00:45:36,522
I've only been thinking about...
467
00:45:36,629 --> 00:45:38,893
...our time together
for the last 48 hours!
468
00:45:40,666 --> 00:45:41,928
Alina.
469
00:45:43,936 --> 00:45:45,631
I will see you in a bit.
470
00:45:48,007 --> 00:45:49,565
Yeah I...
471
00:46:17,370 --> 00:46:18,462
I'm sorry.
472
00:46:31,984 --> 00:46:33,315
Is any one up for a challenge?
473
00:46:33,419 --> 00:46:34,852
No.
474
00:46:41,294 --> 00:46:42,318
May I?
475
00:46:49,402 --> 00:46:50,596
Try...
476
00:47:08,955 --> 00:47:09,853
Your turn.
477
00:47:21,267 --> 00:47:22,734
You aren't aiming right.
478
00:47:35,781 --> 00:47:36,941
Now.
479
00:47:42,989 --> 00:47:47,688
You should focus on the
bulls eye, not the arrow.
480
00:47:49,595 --> 00:47:53,429
No one has ever dared to touche
me, unless I've wanted them to.
481
00:47:55,401 --> 00:47:56,698
You should've said you didn't like it.
482
00:47:56,903 --> 00:47:58,598
When did I say that I didn't like it?
483
00:48:00,540 --> 00:48:01,507
Hero!
484
00:48:06,712 --> 00:48:09,237
You two know each other?
485
00:48:09,415 --> 00:48:10,347
No...
486
00:48:11,450 --> 00:48:13,850
Actually, we just
played a round of archery...
487
00:48:14,554 --> 00:48:15,680
and he won.
488
00:48:17,256 --> 00:48:18,348
Did he feign a loss
489
00:48:19,425 --> 00:48:21,450
...or did he actually win?
490
00:48:23,262 --> 00:48:23,956
Ranveer,
491
00:48:24,997 --> 00:48:26,931
this is Omisha, my girlfriend.
492
00:48:27,767 --> 00:48:29,701
Omisha, this is Ranveer...
493
00:48:30,403 --> 00:48:31,392
...quite the hero.
494
00:48:33,506 --> 00:48:34,734
If you all will ex cuse me...
495
00:48:41,881 --> 00:48:43,849
She is hot, isn't she?
496
00:48:44,784 --> 00:48:46,843
So hot that... I'm burning...
497
00:48:49,288 --> 00:48:50,312
...with envy!
498
00:48:57,730 --> 00:48:58,719
Good evening everyone.
499
00:48:59,298 --> 00:49:00,595
We have two good
reasons to celebrate tonight.
500
00:49:01,334 --> 00:49:02,460
The first being that...
501
00:49:02,702 --> 00:49:05,796
we have acquired five casinos.
502
00:49:11,310 --> 00:49:12,675
And the second reason...
503
00:49:12,945 --> 00:49:16,346
...will be revealed by my
most wonderful brother Armaan.
504
00:49:20,486 --> 00:49:21,384
Hey guys...
505
00:49:22,355 --> 00:49:24,220
I have a surprise in store.
506
00:49:25,324 --> 00:49:27,485
For someone really, really special.
507
00:49:32,531 --> 00:49:35,694
This ring may look
ex quisite right now but...
508
00:49:36,502 --> 00:49:39,903
...its no match for the
gorgeous beauty who will wear it.
509
00:49:41,674 --> 00:49:43,904
The love of my life, Omisha.
510
00:49:51,484 --> 00:49:53,611
When will you get a ring for me?
511
00:49:53,886 --> 00:49:55,513
I'll come back with an answer to that!
512
00:49:55,788 --> 00:49:57,016
Until then have some grapes.
513
00:50:05,665 --> 00:50:07,826
To money, love and friendship.
514
00:50:08,301 --> 00:50:09,928
It's time to let loose.
515
00:53:15,955 --> 00:53:16,819
Very good.
516
00:53:16,889 --> 00:53:18,789
One should always run alone in a race...
517
00:53:19,458 --> 00:53:21,449
that way you only lose to yourself.
518
00:53:24,597 --> 00:53:29,500
Archery and fencing are as
different as Armaan and you.
519
00:53:43,983 --> 00:53:45,974
You're still sore that I won yesterday.
520
00:53:46,952 --> 00:53:50,683
No, just that I lost.
521
00:54:19,418 --> 00:54:23,411
Your hot costume is to blame,
if I lose today.
522
00:54:27,493 --> 00:54:28,892
Is that a compliment or
an attempt to flirt?
523
00:54:32,498 --> 00:54:33,658
Both.
524
00:54:57,356 --> 00:54:59,824
If Armaan even gets a
whiff of your intentions...
525
00:55:00,693 --> 00:55:02,661
you cannot even
imagine the consequences.
526
00:55:03,228 --> 00:55:05,526
Is that a threat or a challenge?
527
00:55:08,701 --> 00:55:09,759
Both.
528
00:55:31,490 --> 00:55:32,821
If this weren't a game...
529
00:55:33,525 --> 00:55:36,323
I would've killed your thrice by now.
530
00:55:36,629 --> 00:55:38,256
You killed me when you
531
00:55:38,597 --> 00:55:40,292
first laid eyes on me.
532
00:55:49,775 --> 00:55:52,573
Where can I find you when
you're not with Armaan?
533
00:55:54,980 --> 00:55:57,471
Gazebo apartments... pent house.
534
00:55:58,350 --> 00:55:59,476
Well played.
535
00:56:01,520 --> 00:56:04,956
I won't turn back lest you blush,
536
00:56:05,958 --> 00:56:06,890
so relax.
537
00:56:29,381 --> 00:56:31,440
Good morning...
538
00:56:31,717 --> 00:56:33,708
Here come, the Fruit and Nut!
539
00:56:33,986 --> 00:56:34,975
Morning, sir.
540
00:56:35,320 --> 00:56:36,309
Good morning.
541
00:56:39,258 --> 00:56:40,520
This fruits taste better when ripe,
542
00:56:40,626 --> 00:56:43,493
especially when its an entire orchard.
543
00:56:43,595 --> 00:56:46,860
RD, is there any fruit
you haven't had until now?
544
00:56:47,266 --> 00:56:47,891
Of course!
545
00:56:48,000 --> 00:56:49,262
Oherry.
546
00:56:51,737 --> 00:56:55,503
How well do you know Ranveer?
547
00:56:56,041 --> 00:56:57,474
Why do you ask?
548
00:56:57,776 --> 00:56:59,971
Well, he got me Thapar's
casinos for a bargain and...
549
00:57:00,913 --> 00:57:04,815
...he didn't expose me at the card game.
550
00:57:05,918 --> 00:57:08,614
And I've got two theories to this.
551
00:57:09,722 --> 00:57:10,814
Either he is a really nice person...
552
00:57:12,324 --> 00:57:13,951
...or he wants to gain trust.
553
00:57:14,326 --> 00:57:15,486
You are right.
554
00:57:15,928 --> 00:57:17,623
Both your theories are correct.
555
00:57:22,468 --> 00:57:23,867
You see, I've got a plan and...
556
00:57:24,603 --> 00:57:27,766
it's critical for both of
us to trust each other.
557
00:57:31,410 --> 00:57:32,240
There's a deal but...
558
00:57:32,711 --> 00:57:34,736
it calls for an
investment of 15 billion Euros!
559
00:57:35,447 --> 00:57:36,641
15 billion?
560
00:57:36,782 --> 00:57:38,511
All without any risk.
561
00:57:39,785 --> 00:57:40,752
Profit?
562
00:57:42,621 --> 00:57:43,747
Unlimited.
563
00:57:46,525 --> 00:57:47,958
I'm interested.
564
00:57:48,727 --> 00:57:49,785
Tell me more.
565
00:57:50,596 --> 00:57:52,325
The deal will come
through in a few days...
566
00:57:53,031 --> 00:57:57,263
and the money will
start pouring non-stop.
567
00:58:04,743 --> 00:58:06,973
You know...
568
00:58:08,213 --> 00:58:10,204
making a rich person
richer is not as much fun as
569
00:58:10,649 --> 00:58:12,617
making someone poor like me rich.
570
00:58:13,552 --> 00:58:15,782
Why are you so generous with Armaan?
571
00:58:21,226 --> 00:58:24,354
Remember I said, Soniya
and I aren't together?
572
00:58:27,566 --> 00:58:28,897
Let me tell you why...
573
00:58:29,668 --> 00:58:31,295
We we're happy.
574
00:58:32,337 --> 00:58:34,396
That was our last day there.
575
00:58:35,307 --> 00:58:37,298
We were moving to Bangkok...
576
00:58:37,943 --> 00:58:40,377
where Soniya's sister was expecting us.
577
00:58:43,882 --> 00:58:44,906
Let's go.
578
00:58:45,517 --> 00:58:46,313
Alright.
579
00:58:49,521 --> 00:58:50,488
Happy?
580
00:58:50,589 --> 00:58:51,453
No...
581
00:58:52,758 --> 00:58:53,816
Very happy!
582
00:58:55,027 --> 00:58:56,654
Feels a little strange though...
583
00:58:57,329 --> 00:59:00,264
I'm meeting my sister,
Tanya, after 11 long years.
584
00:59:00,399 --> 00:59:01,889
Tanya will be pleased to know that...
585
00:59:02,201 --> 00:59:05,227
there's a little Soniya on the way.
586
00:59:05,904 --> 00:59:07,735
Or a little Ranveer.
587
00:59:10,509 --> 00:59:11,441
Okay...
588
00:59:12,311 --> 00:59:13,835
I'll see you after I
transfer the money at the bank.
589
01:04:37,402 --> 01:04:39,495
So, Vikram Thapar killed Soniya...
590
01:04:40,438 --> 01:04:41,496
No.
591
01:04:42,474 --> 01:04:44,408
Vikram was hired to carry out the kill.
592
01:04:46,478 --> 01:04:48,810
Soniya was killed by Armaan Malik.
593
01:04:51,950 --> 01:04:52,814
Armaan?
594
01:04:54,319 --> 01:04:55,343
Yes.
595
01:04:56,888 --> 01:05:00,289
Vikram Thapar has paid for his crime.
596
01:05:02,827 --> 01:05:04,556
Now it's time for
Armaan to pay for his crime!
597
01:05:05,530 --> 01:05:06,656
You mean...
598
01:05:07,666 --> 01:05:09,896
Listen Ranveer...
599
01:05:10,402 --> 01:05:12,495
it wasn't easy to
quit being a cop and...
600
01:05:12,604 --> 01:05:14,731
...start a new life with
my ill-gotten riches...
601
01:05:14,906 --> 01:05:16,464
but if you kill Armaan Malik...
602
01:05:16,575 --> 01:05:18,634
What makes you think
I want to kill him?
603
01:05:20,779 --> 01:05:23,577
Money is everything to Armaan Malik.
604
01:05:25,317 --> 01:05:29,777
I will ruin everything that he has and he
will be forced to beg on the streets.
605
01:05:32,357 --> 01:05:34,382
Soniya's body is still in the morgue.
606
01:05:35,260 --> 01:05:36,386
I swore that...
607
01:05:38,263 --> 01:05:40,493
until I didn't destroy Armaan Malik,
608
01:05:42,601 --> 01:05:44,364
I would not perform her final rites.
609
01:05:55,847 --> 01:05:56,871
Hi baby...
610
01:05:57,749 --> 01:05:58,807
I'll see you soon...
611
01:05:59,317 --> 01:06:00,443
I'm on my way I'm coming
612
01:06:00,552 --> 01:06:01,985
I'll be there in 15 minutes.
613
01:06:02,287 --> 01:06:03,584
See you soon. Bye.
614
01:07:30,475 --> 01:07:32,443
Tanya Martin?
615
01:07:40,952 --> 01:07:42,385
Tanya Martin...
616
01:07:43,388 --> 01:07:44,912
Soniya's sister.
617
01:07:46,691 --> 01:07:49,592
Didn't think you'd see me, did you?
618
01:07:51,663 --> 01:07:53,426
Even I was shocked when
619
01:07:53,932 --> 01:07:57,026
I saw you at Armaan's weekend party.
620
01:07:58,436 --> 01:07:59,869
I thought you were there to...
621
01:07:59,971 --> 01:08:02,462
...seek revenge from Armaan but...
622
01:08:03,775 --> 01:08:07,472
...you were busy
flirting with Alina and me.
623
01:08:07,545 --> 01:08:10,537
You're mistaken Tanya, let me explain.
624
01:08:10,648 --> 01:08:12,741
I don't want your explanation.
625
01:08:13,451 --> 01:08:15,544
My sister loved you a lot.
626
01:08:16,388 --> 01:08:18,219
But instead of avenging her death...
627
01:08:18,323 --> 01:08:20,450
...you were romancing
Armaan's girlfriend and sister.
628
01:08:21,960 --> 01:08:24,258
I've spent three months with Armaan...
629
01:08:28,433 --> 01:08:32,836
and every moment I've been looking
for an opportunity to shoot him.
630
01:08:33,838 --> 01:08:36,363
That's it? Shoot him?
631
01:08:37,609 --> 01:08:39,440
I thought you loved your sister...
632
01:08:40,011 --> 01:08:41,979
...and yet you want to give
her killer such an easy death?
633
01:08:43,248 --> 01:08:44,943
If it were about killing Armaan,
634
01:08:45,750 --> 01:08:47,581
I would have killed him long ago.
635
01:08:48,686 --> 01:08:50,551
The longer you wait for vengeance...
636
01:08:51,589 --> 01:08:53,250
...the deadlier it gets.
637
01:08:54,559 --> 01:08:57,756
Revenge is a dish best served cold.
638
01:09:03,668 --> 01:09:05,795
I loved Soniya more than myself.
639
01:09:06,938 --> 01:09:10,806
And Armaan loves
money more than himself.
640
01:09:12,644 --> 01:09:14,475
He took my Soniya away from me...
641
01:09:15,280 --> 01:09:16,907
...and I will take away his money.
642
01:09:17,449 --> 01:09:19,212
He will be left begging on the streets.
643
01:09:24,756 --> 01:09:27,224
I got close to you and Alina,
644
01:09:27,759 --> 01:09:29,488
so that I could reach Armaan.
645
01:09:30,662 --> 01:09:31,993
I know what I'm doing.
646
01:09:39,838 --> 01:09:41,396
If you are with me,
647
01:09:42,674 --> 01:09:44,369
it will make things easier.
648
01:09:44,776 --> 01:09:45,834
I'm sorry, Ranveer.
649
01:09:47,345 --> 01:09:48,835
I was mistaken.
650
01:10:00,425 --> 01:10:01,483
Armaan!
651
01:10:13,738 --> 01:10:14,636
Armaan?
652
01:10:14,906 --> 01:10:17,602
Were you expecting someone else?
653
01:10:22,480 --> 01:10:23,708
You said 15 minutes.
654
01:10:23,948 --> 01:10:25,506
I was just leaving.
655
01:11:29,447 --> 01:11:30,675
So, Miss Tanya Martin,
656
01:11:31,783 --> 01:11:33,808
where did you hatch the plan to kill me?
657
01:11:34,852 --> 01:11:36,820
The living room or the bedroom?
658
01:11:37,755 --> 01:11:39,450
I want to kill you but
659
01:11:40,525 --> 01:11:43,517
Ranveer wants to destroy you.
660
01:11:43,728 --> 01:11:44,592
Is that so?
661
01:11:44,996 --> 01:11:46,861
And you are with him?
662
01:11:47,532 --> 01:11:49,329
100%
663
01:11:59,544 --> 01:12:00,806
And why shouldn't I?
664
01:12:01,946 --> 01:12:04,813
You did make me Soniya's sister, right?
665
01:12:06,517 --> 01:12:09,384
Armaan, you're so evil.
666
01:12:11,823 --> 01:12:13,586
I only had to tell you that...
667
01:12:13,691 --> 01:12:15,591
...he asked where I lived and...
668
01:12:15,827 --> 01:12:19,285
you were sure he would come here.
669
01:12:28,740 --> 01:12:31,402
Poor guy saw the fake passport...
670
01:12:31,943 --> 01:12:34,537
...and believed that
I am Soniya's sister.
671
01:12:36,748 --> 01:12:40,047
He said, he knows what he is doing.
672
01:12:41,352 --> 01:12:44,617
Poor guy, he doesn't
know that you know it all.
673
01:12:46,758 --> 01:12:49,750
Well... I am an evil genius!
674
01:12:50,895 --> 01:12:52,055
I can't help it.
675
01:12:53,464 --> 01:12:55,432
And that's what I love about you.
676
01:12:58,703 --> 01:12:59,567
Wait a minute...
677
01:13:00,905 --> 01:13:02,770
how did you know Ranveer was here?
678
01:13:13,718 --> 01:13:14,650
Microphone.
679
01:13:15,720 --> 01:13:16,584
You...
680
01:13:17,655 --> 01:13:19,452
Don't you trust me?
681
01:13:19,857 --> 01:13:21,620
I guess you didn't hear Ranveer.
682
01:13:23,261 --> 01:13:25,252
I love money more than life itself.
683
01:13:26,364 --> 01:13:27,558
As far as money is concerned,
684
01:13:29,534 --> 01:13:30,899
I trust no one.
685
01:13:31,669 --> 01:13:33,796
You are such a devil, Armaan.
686
01:13:35,406 --> 01:13:38,000
I knew Ranveer was here to destroy me.
687
01:13:39,377 --> 01:13:40,810
I just wanted to re-confirm.
688
01:13:41,446 --> 01:13:43,471
So, Mr. Armaan Malik...
689
01:13:44,382 --> 01:13:46,441
what happens next in this race?
690
01:13:49,353 --> 01:13:51,014
Same thing that's happened so far.
691
01:13:54,425 --> 01:13:55,619
I will prod our hero...
692
01:13:56,794 --> 01:13:57,954
He will race like a horse...
693
01:13:59,430 --> 01:14:00,624
he will bring in the money...
694
01:14:01,499 --> 01:14:02,591
...and he will win.
695
01:14:03,901 --> 01:14:06,665
But as soon as he
crosses the finish line,
696
01:14:06,771 --> 01:14:08,295
I will claim victory.
697
01:14:11,542 --> 01:14:12,634
Poor hero...
698
01:14:13,377 --> 01:14:14,639
you are going to be so dead...
699
01:14:15,480 --> 01:14:16,913
and I'm going be very rich!
700
01:14:19,917 --> 01:14:21,384
Let the race begin.
701
01:14:38,526 --> 01:14:39,584
Waiter!
702
01:14:42,163 --> 01:14:43,357
I think you've had enough.
703
01:14:44,666 --> 01:14:47,499
I have two good reasons to drink today.
704
01:14:48,370 --> 01:14:50,201
First, I'm very happy.
705
01:14:50,438 --> 01:14:51,462
Second?
706
01:14:51,573 --> 01:14:55,669
Second, it's something that
can't be said when you are sober.
707
01:14:56,144 --> 01:14:57,441
What is your reason?
708
01:15:01,583 --> 01:15:05,110
First tell me, what
do you think about me?
709
01:15:06,654 --> 01:15:08,281
If I answer your question
710
01:15:09,257 --> 01:15:10,986
I will betray someone very dear to me.
711
01:15:14,329 --> 01:15:17,230
You may not betray,
but your heart may.
712
01:18:04,699 --> 01:18:07,998
Sir... what a beautiful museum!
713
01:18:09,003 --> 01:18:12,666
Sir, if there were no fruits in
this world, what would you eat?
714
01:18:13,141 --> 01:18:14,165
The same thing that you do.
715
01:18:14,642 --> 01:18:15,506
What is that?
716
01:18:15,643 --> 01:18:16,473
Brains!
717
01:18:17,212 --> 01:18:18,270
You chew my brain!
718
01:18:18,413 --> 01:18:20,108
But sir... I'm vegetarian.
719
01:18:20,648 --> 01:18:22,479
A for Apple... B for Be quiet
720
01:18:22,584 --> 01:18:24,279
O for Oan you? Let's go.
721
01:18:37,298 --> 01:18:39,027
What's this?
722
01:18:40,335 --> 01:18:41,427
The Shroud of Turin.
723
01:18:42,604 --> 01:18:45,232
What's the Shroud of Turin?
724
01:18:46,140 --> 01:18:50,008
When Jesus Ohrist was
taken down from the cross,
725
01:18:50,511 --> 01:18:51,944
he was draped in a cloth.
726
01:18:52,480 --> 01:18:53,504
Then a miracle took place.
727
01:18:54,682 --> 01:18:56,343
And his blood left behind
728
01:18:56,985 --> 01:18:58,043
his image on the cloth.
729
01:18:58,286 --> 01:18:59,344
Oh really?
730
01:18:59,654 --> 01:19:01,952
Yes, but... this is a copy.
731
01:19:02,190 --> 01:19:04,158
The original is in a church in Turin.
732
01:19:04,425 --> 01:19:07,121
Everybody knows this ex cept her.
733
01:19:07,695 --> 01:19:09,253
Why did you ask us to come here?
734
01:19:09,564 --> 01:19:10,462
Shroud of Turin...
735
01:19:10,632 --> 01:19:13,157
...is what will extract 15
billion Euros from Armaan.
736
01:19:13,968 --> 01:19:14,957
The stolen shroud will
737
01:19:15,069 --> 01:19:16,696
then surface in the
underground market for sale.
738
01:19:18,206 --> 01:19:19,696
That's Armaan we're talking about.
739
01:19:20,074 --> 01:19:23,339
Not a water-melon that you eat
the pulp and spit out the seeds.
740
01:19:23,511 --> 01:19:24,637
He's also not Vikram Thapar
741
01:19:24,746 --> 01:19:27,112
who got fooled by a newspaper headline.
742
01:19:27,715 --> 01:19:29,979
Until the shroud is stolen
from the church in Turin...
743
01:19:30,084 --> 01:19:32,075
Armaan won't part with a single euro!
744
01:19:32,287 --> 01:19:34,118
What makes you think it won't be?
745
01:19:35,423 --> 01:19:37,254
And who will steal it?
746
01:19:38,593 --> 01:19:39,355
I will.
747
01:19:40,361 --> 01:19:40,986
You?
748
01:19:41,396 --> 01:19:45,332
Yes, and you will assist me in this.
749
01:20:02,083 --> 01:20:02,708
What's wrong?
750
01:20:03,484 --> 01:20:04,508
You look tense.
751
01:20:05,019 --> 01:20:07,487
Armaan, I made a big mistake.
752
01:20:08,323 --> 01:20:09,688
I got you to meet a really bad person.
753
01:20:10,491 --> 01:20:12,550
Ranveer Singh is two-timing you.
754
01:20:14,429 --> 01:20:15,726
He doesn't want to help you.
755
01:20:16,331 --> 01:20:18,697
Actually he wants to
avenge Soniya's death.
756
01:20:23,304 --> 01:20:25,169
He destroyed Vikram Thapar
757
01:20:25,206 --> 01:20:26,434
and now he wants to destroy you...
758
01:20:27,975 --> 01:20:30,409
You can not evennever
imagine his devious plan...
759
01:20:31,446 --> 01:20:33,971
Ranveer Singh will
steal the Shroud of Turin.
760
01:20:36,617 --> 01:20:38,278
I will steal the shroud but
761
01:20:38,986 --> 01:20:41,113
I will tell Armaan that
the thief has agreed to sell
762
01:20:41,489 --> 01:20:44,083
the shroud to me for 20 billion Euros...
763
01:20:44,692 --> 01:20:47,160
whereas its real worth is 50 billion!
764
01:20:48,629 --> 01:20:49,687
I will cough up 5 billion,
765
01:20:51,132 --> 01:20:52,224
while Armaan will put in 15 billion.
766
01:20:53,568 --> 01:20:57,197
Then I will vanish
with the shroud and money!
767
01:21:01,142 --> 01:21:03,474
Oan you please explain to me as to
why you are telling me all this?
768
01:21:03,644 --> 01:21:04,633
Simple!
769
01:21:05,346 --> 01:21:06,938
Ranveer is giving me 10%,
770
01:21:07,215 --> 01:21:08,273
which even you will give me.
771
01:21:08,583 --> 01:21:10,016
But this is about betrayal.
772
01:21:10,218 --> 01:21:12,118
If I betray Ranveer,
I will lose a friend.
773
01:21:12,286 --> 01:21:14,083
But if I betray you,
I could lose my life.
774
01:21:14,188 --> 01:21:15,587
And I don't want to die this young.
775
01:21:16,657 --> 01:21:18,147
So, he is the man with the plan.
776
01:21:20,428 --> 01:21:21,360
I like it...
777
01:21:22,196 --> 01:21:23,356
I totally like it.
778
01:21:24,699 --> 01:21:28,533
Help Ranveer in every way possible...
779
01:21:29,337 --> 01:21:30,269
I'm with you.
780
01:21:31,105 --> 01:21:32,037
But I am not!
781
01:21:33,241 --> 01:21:34,105
I've said it...
782
01:21:36,277 --> 01:21:37,175
go ahead.
783
01:21:37,578 --> 01:21:38,636
Thank you...
784
01:21:46,053 --> 01:21:47,418
Oonsider this as my
first and last warning...
785
01:21:48,923 --> 01:21:51,517
if you ever interrupt me
when others are present...
786
01:21:51,626 --> 01:21:53,253
I will interrupt you
as well as stop you.
787
01:21:53,961 --> 01:21:57,522
Half the money you're
putting at stake belongs to me.
788
01:21:58,332 --> 01:22:00,323
And don't forget if it weren't for me,
789
01:22:00,435 --> 01:22:02,630
you'd still be a regular street fighter.
790
01:22:03,004 --> 01:22:03,527
Shut up!
791
01:22:04,372 --> 01:22:05,361
You think I didn't know...
792
01:22:06,007 --> 01:22:09,374
...this stuff that RD just told us?
793
01:22:10,978 --> 01:22:11,637
Oome...
794
01:22:12,180 --> 01:22:17,243
Vikram Thapar gave me this
DVD before signing the agreement.
795
01:22:17,385 --> 01:22:19,512
Soniya's murder is captured on this.
796
01:22:43,077 --> 01:22:44,669
I knew when RD introduced Ranveer...
797
01:22:45,580 --> 01:22:48,048
...to us that he had an ulterior motive.
798
01:22:49,250 --> 01:22:50,683
We won't lose 15 billion in this deal.
799
01:22:51,319 --> 01:22:53,344
Instead we will make
a profit of 35 billion.
800
01:22:54,288 --> 01:22:55,312
Actually, 40!
801
01:22:56,123 --> 01:22:57,385
Including Ranveer's 5 billion.
802
01:22:59,427 --> 01:23:00,189
Not bad.
803
01:23:00,394 --> 01:23:01,986
You've got to
remember one thing though...
804
01:23:03,231 --> 01:23:06,530
Ranveer should never
figure that we know his motive.
805
01:23:07,635 --> 01:23:08,363
Okay!
806
01:23:13,608 --> 01:23:14,597
Enjoy your coffee, sir.
807
01:23:15,176 --> 01:23:16,074
Thank you.
808
01:23:17,678 --> 01:23:18,508
Eric!
809
01:23:18,579 --> 01:23:19,568
Yes, Ranveer.
810
01:23:19,680 --> 01:23:20,977
So, is the plan clear?
811
01:23:21,148 --> 01:23:22,046
Absolutely.
812
01:23:22,283 --> 01:23:23,147
Good.
813
01:23:23,651 --> 01:23:24,515
Everything is fine
814
01:23:24,619 --> 01:23:26,018
but what about the money?
815
01:23:26,287 --> 01:23:27,185
Don't worry...
816
01:23:27,522 --> 01:23:28,546
the money will be great.
817
01:23:28,656 --> 01:23:29,953
I'm on then.
818
01:23:30,157 --> 01:23:30,987
Ex cellent!
819
01:23:31,092 --> 01:23:31,558
Hello?
820
01:23:32,960 --> 01:23:34,985
Alina... come sit.
821
01:23:38,099 --> 01:23:40,294
Who is the rich guy you're
targeting for your next con?
822
01:23:40,635 --> 01:23:41,533
Some loser...
823
01:23:42,103 --> 01:23:43,070
how did you guess?
824
01:23:43,271 --> 01:23:46,570
I've seen this 'money making'
expression on Armaan very often.
825
01:23:48,175 --> 01:23:51,110
But I don't want this look.
I want the look you had
826
01:23:51,512 --> 01:23:53,446
that night in your hotel room.
827
01:23:57,618 --> 01:23:58,915
Your place or mine?
828
01:23:59,287 --> 01:24:00,549
We'll decide on the way.
829
01:24:03,024 --> 01:24:04,150
Let's go!
830
01:24:19,507 --> 01:24:20,474
What rubbish?
831
01:24:20,942 --> 01:24:21,966
What sort of a bomb is this?
832
01:24:22,143 --> 01:24:23,201
A speed sensitive bomb.
833
01:24:23,311 --> 01:24:24,573
Alina and Ranveer are both in the car?
834
01:24:25,012 --> 01:24:25,535
Yes, sir.
835
01:24:26,113 --> 01:24:26,943
Goddamnit!
836
01:24:32,486 --> 01:24:33,350
Yes, Armaan?
837
01:24:33,421 --> 01:24:35,150
There's a bomb under your car.
838
01:24:35,389 --> 01:24:36,981
Don't stop and don't slow down.
839
01:24:37,091 --> 01:24:39,025
Just jump out of the car!
840
01:24:40,661 --> 01:24:41,719
There's a bomb under the car.
841
01:24:42,129 --> 01:24:44,290
If we stop or slow down, it will go off!
842
01:24:45,266 --> 01:24:46,130
What?
843
01:24:53,741 --> 01:24:55,208
Don't slow down!
844
01:26:19,527 --> 01:26:20,391
Are you alright?
845
01:26:20,695 --> 01:26:21,457
Yeah.
846
01:26:27,068 --> 01:26:27,625
Thank god.
847
01:26:29,670 --> 01:26:30,295
Are you okay?
848
01:26:30,471 --> 01:26:31,597
Yeah, thanks to him.
849
01:26:36,444 --> 01:26:37,240
Thanks Ranveer.
850
01:26:38,179 --> 01:26:39,976
How did you know about the bomb?
851
01:26:40,948 --> 01:26:41,972
My sources informed me
852
01:26:42,083 --> 01:26:43,607
that Vikram Thapar had planted the bomb.
853
01:26:44,652 --> 01:26:49,248
Before my source could
get to you, you drove off.
854
01:26:50,491 --> 01:26:52,652
I guess he wanted to avenge his casinos.
855
01:26:54,695 --> 01:26:56,128
I'm glad you guys are okay.
856
01:27:02,403 --> 01:27:03,233
Oheers!
- Oheers!
857
01:27:06,407 --> 01:27:07,237
So hero...
858
01:27:09,009 --> 01:27:11,739
are you confident the thief will
get away with the Shroud of Turin?
859
01:27:12,680 --> 01:27:16,377
I am so confident, you could say,
I'm stealing it myself.
860
01:27:18,652 --> 01:27:19,380
Fine.
861
01:27:19,987 --> 01:27:21,215
15 billion is mine
862
01:27:22,089 --> 01:27:22,714
and 5 billion yours.
863
01:27:23,591 --> 01:27:26,185
But the thief wants to seal
the deal in the Ruins of Antalya.
864
01:27:26,660 --> 01:27:28,560
No weapons.
865
01:27:30,598 --> 01:27:32,031
When will he steal it?
866
01:27:32,566 --> 01:27:34,534
Watch the news... Saturday 4 pm.
867
01:27:35,669 --> 01:27:36,397
Okay.
868
01:27:36,570 --> 01:27:37,332
Sir...
869
01:27:45,446 --> 01:27:47,073
Have you heard of godfather Anza?
870
01:27:48,182 --> 01:27:49,114
Who hasn't!
871
01:27:49,717 --> 01:27:53,244
In the underworld, to some he
is god and to others father.
872
01:27:53,654 --> 01:27:55,417
Let me introduce you.
873
01:28:28,122 --> 01:28:28,679
Welcome!
874
01:28:29,256 --> 01:28:30,120
Thanks for coming.
875
01:28:30,624 --> 01:28:33,115
If you've said that now,
what will you say when I leave?
876
01:28:34,195 --> 01:28:35,093
See you soon.
877
01:28:35,696 --> 01:28:36,458
Good.
878
01:28:39,200 --> 01:28:40,030
My friend, Ranveer...
879
01:28:40,568 --> 01:28:43,196
Ranveer... Godfather Anza.
880
01:28:43,938 --> 01:28:44,404
Pleasure.
881
01:28:45,973 --> 01:28:46,439
Armaan...
882
01:28:46,540 --> 01:28:47,131
Yes.
883
01:28:47,374 --> 01:28:49,001
I also want to introduce someone to you.
884
01:28:53,714 --> 01:28:55,648
You have always defeated my fighters...
885
01:28:56,550 --> 01:28:57,983
but this Saturday watch
886
01:28:58,452 --> 01:29:01,080
my prized fighter, Typhoon.
887
01:29:02,156 --> 01:29:03,680
Just like you never lost to anyone,
888
01:29:03,991 --> 01:29:06,289
no one has ever defeated Typhoon.
889
01:29:07,228 --> 01:29:08,058
It'll be a spectacle!
890
01:29:09,096 --> 01:29:10,085
I'm sorry,
891
01:29:11,131 --> 01:29:13,429
but the last fight I
participated in was my last fight.
892
01:29:14,468 --> 01:29:15,366
I've quit.
893
01:29:16,637 --> 01:29:18,036
Good...
894
01:29:18,672 --> 01:29:20,230
or Typhoon would've forced you to!
895
01:29:20,474 --> 01:29:23,602
Anyway, I've called you here
for something important.
896
01:29:28,582 --> 01:29:31,517
Hollywood hasn't
attempted this robbery yet...
897
01:29:33,387 --> 01:29:35,617
but this artifact will
be stolen in real life.
898
01:29:36,390 --> 01:29:39,188
And you want me to lend you 15 billion.
899
01:29:40,060 --> 01:29:40,549
Yes.
900
01:29:42,529 --> 01:29:44,497
If it were someone else...
901
01:29:45,933 --> 01:29:48,424
...I would've wrapped a
shroud on their body by now.
902
01:29:50,170 --> 01:29:53,333
But your word is your might.
903
01:29:54,275 --> 01:29:56,072
And if you're still
as mighty a fighter...
904
01:29:57,177 --> 01:30:00,169
I'm ready to lend you the money.
905
01:30:01,282 --> 01:30:06,049
Your last fight ever
against Typhoon this Saturday.
906
01:30:07,655 --> 01:30:09,953
You win, I'm in.
907
01:30:10,291 --> 01:30:12,521
You lose, I'm out.
908
01:30:21,168 --> 01:30:22,692
Done!
909
01:30:23,537 --> 01:30:25,664
Please come.
910
01:30:34,114 --> 01:30:35,479
Eavesdropping on my brother?
911
01:30:38,452 --> 01:30:40,545
You're here to avenge
Soniya's death, right?
912
01:30:48,329 --> 01:30:52,925
Armaan knows all your
plans while you make them!
913
01:30:54,168 --> 01:30:55,362
Let me show you how.
914
01:30:58,706 --> 01:31:01,334
Armaan, I made a huge mistake.
915
01:31:02,076 --> 01:31:03,566
I got you to meet a really bad person.
916
01:31:04,645 --> 01:31:06,636
Ranveer Singh is two-timing you.
917
01:31:07,348 --> 01:31:08,679
He doesn't want to help you.
918
01:31:09,149 --> 01:31:11,583
Actually he wants to
avenge Soniya's death.
919
01:31:12,519 --> 01:31:14,316
He destroyed Vikram Thapar...
920
01:31:14,421 --> 01:31:16,218
...and now he wants to destroy you...
921
01:31:16,724 --> 01:31:18,191
...and you will
never imagine his plan...
922
01:31:18,425 --> 01:31:21,223
Ranveer Singh will
steal the Shroud of Turin.
923
01:31:23,263 --> 01:31:25,288
Your friend is a traitor.
924
01:31:26,667 --> 01:31:28,157
Why are you telling me this?
925
01:31:28,469 --> 01:31:30,198
Because Armaan wants to get rid of me.
926
01:31:31,638 --> 01:31:36,337
Vikram Thapar didn't
plant the bomb, Armaan did.
927
01:31:43,017 --> 01:31:44,484
Did you plant the bomb in Alina's car?
928
01:31:45,019 --> 01:31:47,010
Yes, sir, but there's a problem.
929
01:31:47,221 --> 01:31:48,688
Ranveer is also in the car.
930
01:31:50,257 --> 01:31:51,315
What rubbish?
931
01:31:51,425 --> 01:31:52,187
What sort of a bomb is it?
932
01:31:52,292 --> 01:31:53,156
A speed sensitive bomb.
933
01:31:53,260 --> 01:31:54,625
And are Alina and
Ranveer both in the car?
934
01:31:54,928 --> 01:31:55,622
Yes, sir.
935
01:31:56,096 --> 01:31:56,960
Goddamnit!
936
01:31:58,565 --> 01:32:00,533
Armaan probably forgot that even his...
937
01:32:00,634 --> 01:32:02,602
...conversations are
being recorded in this villa.
938
01:32:04,071 --> 01:32:05,163
He didn't call to save me...
939
01:32:06,206 --> 01:32:07,571
...he wanted to save you.
940
01:32:08,942 --> 01:32:10,671
You are his trump card, which is why.
941
01:32:12,212 --> 01:32:15,010
He wants to take over the entire
business empire that both of us built...
942
01:32:15,682 --> 01:32:17,946
and become it's king.
943
01:32:18,619 --> 01:32:20,450
It's because of you that I'm alive...
944
01:32:21,321 --> 01:32:23,289
but I might not be so
lucky the next time.
945
01:32:26,193 --> 01:32:27,091
What do you want?
946
01:32:27,394 --> 01:32:29,521
You want revenge and I want my money.
947
01:32:30,931 --> 01:32:32,592
I'm on your side.
948
01:32:34,168 --> 01:32:35,192
What do you say?
949
01:32:37,004 --> 01:32:38,665
It's a race to the finish!
950
01:36:41,948 --> 01:36:45,509
Here is the architectural blueprint
951
01:36:46,420 --> 01:36:47,580
of the church where the shroud is.
952
01:36:48,388 --> 01:36:49,685
This is the entrance
953
01:36:50,590 --> 01:36:52,148
and this is the main hall.
954
01:36:52,592 --> 01:36:54,355
The shroud is here.
955
01:36:55,128 --> 01:36:57,995
The glass panel concealing is fitted
956
01:36:58,598 --> 01:37:00,361
with sensors that
measure human temperature.
957
01:37:01,168 --> 01:37:05,298
The slightest increase in the
temperature will set off the alarm.
958
01:37:06,440 --> 01:37:08,237
People can look at the shroud.
959
01:37:08,342 --> 01:37:09,434
But they can't touch it.
960
01:37:10,310 --> 01:37:14,212
Security guards are present all the
time and OOTV captures everything.
961
01:37:14,681 --> 01:37:17,149
If someone does manage
to get past all of that...
962
01:37:17,484 --> 01:37:20,009
the shroud will automatically
move into another compartment.
963
01:37:20,487 --> 01:37:22,717
It's impossible to get in there.
964
01:37:23,590 --> 01:37:24,989
Then let's do one thing.
965
01:37:25,425 --> 01:37:26,687
Instead of stealing
the shroud from here...
966
01:37:27,594 --> 01:37:28,993
we should steal it from here.
967
01:37:29,363 --> 01:37:30,295
But the shroud is here.
968
01:37:30,931 --> 01:37:35,300
Every six months the shroud is
moved to this location for restoration.
969
01:37:35,535 --> 01:37:36,695
It's a preservation chamber.
970
01:37:37,371 --> 01:37:39,396
The walls are of steel...
971
01:37:39,706 --> 01:37:41,674
...there are no other security measures.
972
01:37:41,975 --> 01:37:43,442
Ex cept for this door that
973
01:37:43,543 --> 01:37:45,204
opens with a security code.
974
01:37:45,612 --> 01:37:47,603
We will enter from here
and steal the shroud.
975
01:37:49,349 --> 01:37:51,044
But how do we get in?
976
01:38:06,433 --> 01:38:08,264
It says here that you are
giving a donation to the church.
977
01:38:20,547 --> 01:38:24,278
I am a Ohristian but
I seldom go to church.
978
01:38:25,218 --> 01:38:26,378
So, tell me...
979
01:38:27,320 --> 01:38:30,915
how's the spray connected to pray?
980
01:38:41,368 --> 01:38:42,300
Smart boy!
981
01:38:42,636 --> 01:38:44,570
I need three men... trustworthy.
982
01:38:45,238 --> 01:38:46,000
You got it.
983
01:38:46,106 --> 01:38:48,233
And a kilo of RDX without detonators.
984
01:38:48,508 --> 01:38:49,497
Oonsider it done.
985
01:38:50,610 --> 01:38:52,373
When do we deliver this box?
986
01:38:52,612 --> 01:38:53,636
Tomorrow 4pm.
987
01:38:54,214 --> 01:38:55,545
Armaan's fight begins
988
01:38:56,450 --> 01:38:57,940
and the box reaches the church.
989
01:39:13,266 --> 01:39:15,166
Mother a parcel for you.
990
01:39:15,702 --> 01:39:16,396
Thank you.
991
01:39:18,605 --> 01:39:20,300
Ladies and gentlemen.
992
01:39:20,407 --> 01:39:23,171
We have the renowned
king maker himself.
993
01:39:23,276 --> 01:39:26,404
Please give a hand to... Mr. Anza!
994
01:39:48,235 --> 01:39:51,602
Some noble soul has donated
one million Euros to our church.
995
01:39:52,339 --> 01:39:54,534
Mother... the
restoration team has arrived.
996
01:39:55,108 --> 01:39:56,075
Okay.
997
01:39:56,142 --> 01:39:57,666
And there he is...
ladies and gentlemen...
998
01:39:57,978 --> 01:39:59,309
at 200 pounds...
999
01:39:59,379 --> 01:40:01,142
a 125 victories...
1000
01:40:01,248 --> 01:40:03,375
Armaan Malik!
1001
01:40:54,935 --> 01:40:57,096
Oome on Armaan!
1002
01:41:07,714 --> 01:41:12,344
There he is! The arena is
going crazy! This is electric.
1003
01:41:12,686 --> 01:41:18,488
Here come the 225 pounds monster!
1004
01:41:18,592 --> 01:41:22,426
Oalled Typhoon!
1005
01:41:44,684 --> 01:41:48,450
Hit me! Hit me!
1006
01:41:50,023 --> 01:41:51,581
Oh my god!
1007
01:41:52,392 --> 01:41:55,156
Oome on get up and hit me! Get up!
1008
01:41:56,262 --> 01:41:57,559
Get up!
1009
01:42:00,133 --> 01:42:01,225
You!
1010
01:42:40,373 --> 01:42:41,567
Ladies and gentlemen, there is
1011
01:42:41,641 --> 01:42:43,575
the signal from Mr. Anza.
1012
01:42:43,677 --> 01:42:45,440
The cage is descending.
1013
01:42:45,545 --> 01:42:47,240
We are about to begin the main event.
1014
01:42:47,313 --> 01:42:49,144
And I can assure you...
1015
01:42:49,249 --> 01:42:51,046
someone is going to bleed.
1016
01:42:51,151 --> 01:42:53,051
In all my years of broadcasting...
1017
01:42:53,153 --> 01:42:54,643
I've never seen this.
1018
01:42:54,954 --> 01:42:58,082
This is going to be
a live for death bet.
1019
01:42:58,324 --> 01:43:00,258
Be ware, ladies and gentlemen.
1020
01:43:00,360 --> 01:43:02,624
Let the gladiators begin!
1021
01:43:35,195 --> 01:43:36,890
I think it's a bomb.
1022
01:43:38,665 --> 01:43:39,927
Hello
- Mother.
1023
01:43:40,100 --> 01:43:41,897
I think there's a bomb
outside the premises.
1024
01:43:42,001 --> 01:43:42,660
Oh my god!
1025
01:43:42,969 --> 01:43:44,368
Oall the bomb squad immediately.
1026
01:43:44,471 --> 01:43:45,335
Okay.
1027
01:43:46,072 --> 01:43:48,939
Everybody out! It's an emergency!
1028
01:43:49,042 --> 01:43:50,373
Hurry! Oome.
1029
01:44:23,243 --> 01:44:23,572
Where is it?
1030
01:44:23,643 --> 01:44:24,541
There's the box there!
1031
01:44:24,644 --> 01:44:25,975
Okay... cordon off the area...
1032
01:44:26,079 --> 01:44:28,013
Nobody gets in. You... you...
1033
01:44:28,114 --> 01:44:29,342
Oheck the device type.
1034
01:44:29,549 --> 01:44:30,481
You two come with me.
1035
01:44:30,583 --> 01:44:31,675
There could be another bomb inside.
1036
01:44:31,985 --> 01:44:33,043
Okay.
- You stay here.
1037
01:44:33,286 --> 01:44:35,220
Oherry, lean on me pretend
you're in love with me...
1038
01:44:35,622 --> 01:44:37,055
...and look around.
1039
01:44:38,424 --> 01:44:39,584
I said look around...
1040
01:44:40,059 --> 01:44:40,650
...not move your hands...
1041
01:44:40,960 --> 01:44:42,052
Sorry.
1042
01:45:27,307 --> 01:45:28,365
Attention please!
1043
01:45:28,441 --> 01:45:29,601
This is an emergency...
1044
01:45:29,709 --> 01:45:32,007
please proceed to the nearest exit.
1045
01:46:15,655 --> 01:46:16,383
Oome in RD...
1046
01:46:16,489 --> 01:46:17,319
Yes, Ranveer...
1047
01:46:17,423 --> 01:46:18,355
Here are the alphabets.
1048
01:46:18,625 --> 01:46:19,523
Okay...
1049
01:46:19,759 --> 01:46:20,691
E... Y...
1050
01:46:20,760 --> 01:46:21,692
E... Y...
1051
01:46:22,095 --> 01:46:22,686
O... D...
1052
01:46:22,996 --> 01:46:23,428
O... D...
1053
01:46:23,529 --> 01:46:24,154
G... B...
1054
01:46:24,264 --> 01:46:25,128
G... B...
1055
01:46:27,267 --> 01:46:28,325
It's B YEGOD
1056
01:46:30,970 --> 01:46:31,595
Oorrection.
1057
01:46:31,704 --> 01:46:33,001
There are 7 alphabets.
1058
01:46:33,139 --> 01:46:34,572
O is used twice.
1059
01:46:34,941 --> 01:46:35,532
Got it!
1060
01:46:38,544 --> 01:46:39,568
GOODB YE.
1061
01:46:41,314 --> 01:46:42,110
GOODB YE.
1062
01:46:44,017 --> 01:46:44,540
Denied!
1063
01:46:44,984 --> 01:46:45,541
Last chance.
1064
01:46:46,452 --> 01:46:48,613
If you get it wrong again,
the alarm will go off.
1065
01:47:16,215 --> 01:47:17,648
Let's go. Move
- Oome on.
1066
01:47:17,750 --> 01:47:18,580
Everybody out!
1067
01:47:18,685 --> 01:47:20,277
The real bomb squad is here.
1068
01:47:22,522 --> 01:47:24,046
Oh god! What do we do now?
1069
01:47:25,692 --> 01:47:26,624
Oh god!
1070
01:47:28,094 --> 01:47:29,322
Oh god!
1071
01:47:30,964 --> 01:47:33,455
OBEY GOD
1072
01:47:36,235 --> 01:47:36,929
Got it.
1073
01:47:38,438 --> 01:47:39,234
We're in.
1074
01:47:40,540 --> 01:47:41,472
Yes!
1075
01:48:21,147 --> 01:48:22,171
We're done.
1076
01:48:22,515 --> 01:48:23,641
Get to the exit point.
1077
01:48:24,150 --> 01:48:25,310
Okay, let's go.
1078
01:48:46,239 --> 01:48:48,036
Oome on... move.
1079
01:48:48,141 --> 01:48:49,608
Oome on... go now.
1080
01:48:51,210 --> 01:48:53,235
Go... quick... move!
1081
01:48:57,016 --> 01:48:58,574
Oome on... keep going!
1082
01:49:02,488 --> 01:49:04,183
Oherry, we are on mark.
1083
01:49:14,367 --> 01:49:15,732
Hurry...
1084
01:49:22,041 --> 01:49:25,238
David, what's that? I can
see him picking up something.
1085
01:50:40,286 --> 01:50:42,277
I think it's over.
1086
01:50:48,561 --> 01:50:50,529
The Typhoon is dead!
1087
01:51:34,140 --> 01:51:35,971
Robbery of the shroud was ex ecuted...
1088
01:51:36,042 --> 01:51:37,532
...by an organized group
of professional robbers.
1089
01:51:37,610 --> 01:51:38,372
...by an organized group
of professional robbers.
1090
01:51:38,511 --> 01:51:41,002
This event has sent a
shock throughout the globe.
1091
01:51:41,147 --> 01:51:43,206
The shroud was stolen
from the restoration room.
1092
01:51:44,550 --> 01:51:48,077
The Shroud of Turin was
stolen from a church...
1093
01:51:48,187 --> 01:51:51,020
by professional robbers
dressed as the bomb squad.
1094
01:51:51,123 --> 01:51:54,286
Interpol and the
police are on their lookout.
1095
01:51:56,462 --> 01:51:57,451
Very good.
1096
01:51:58,564 --> 01:52:00,191
You will get the money tomorrow.
1097
01:52:00,666 --> 01:52:02,600
I want them in bearer bonds.
1098
01:52:03,169 --> 01:52:04,534
But remember this...
1099
01:52:05,037 --> 01:52:07,005
But remember this...
1100
01:52:07,673 --> 01:52:09,163
If you play any tricks on me...
1101
01:52:10,176 --> 01:52:15,637
your godfather Anza will send you
1102
01:52:18,217 --> 01:52:20,185
Don't worry, Anza...
1103
01:52:20,586 --> 01:52:22,144
God isn't looking
forward to seeing me...
1104
01:52:23,356 --> 01:52:24,448
...and I don't want to see my father.
1105
01:52:38,938 --> 01:52:40,997
It's not safe for all of
us to move out together.
1106
01:52:41,107 --> 01:52:42,074
I think you're right.
1107
01:52:42,241 --> 01:52:44,334
You go ahead and we'll
take the evening flight.
1108
01:52:46,245 --> 01:52:47,405
Good luck, RD.
1109
01:52:52,218 --> 01:52:54,686
Sir... what do we do for five hours?
1110
01:52:55,488 --> 01:52:56,580
I don't know!
1111
01:52:57,189 --> 01:53:00,920
Let's go to a resort...
1112
01:53:02,962 --> 01:53:05,192
Let's go.
1113
01:53:05,331 --> 01:53:06,263
Oome.
1114
01:53:06,532 --> 01:53:07,658
Hello, Omisha...
1115
01:53:07,967 --> 01:53:08,592
Yes, Ranveer?
1116
01:53:08,701 --> 01:53:09,998
I'm taking off from Rome.
1117
01:53:10,069 --> 01:53:12,560
I'll see you at the
Ottoman fort at noon.
1118
01:53:13,172 --> 01:53:14,503
See you then.
1119
01:53:41,434 --> 01:53:42,958
Try this...
1120
01:53:43,035 --> 01:53:44,127
What is it?
1121
01:53:44,570 --> 01:53:45,559
Passion fruit.
1122
01:53:45,938 --> 01:53:46,927
Passion fruit?
1123
01:53:47,039 --> 01:53:49,303
Lt'll bring out the passion in you.
1124
01:53:53,079 --> 01:53:54,273
It's juicy...
1125
01:54:05,558 --> 01:54:06,422
What happened?
1126
01:54:06,959 --> 01:54:07,584
Did you have something?
1127
01:54:11,063 --> 01:54:12,496
I want to have you.
1128
01:54:14,700 --> 01:54:17,692
You eat fruits all the time,
1129
01:54:18,471 --> 01:54:21,031
you're as good as a fruit salad.
1130
01:54:22,375 --> 01:54:25,139
Solid salad!
1131
01:54:25,344 --> 01:54:27,278
And now you want to make me liquid?
1132
01:54:27,380 --> 01:54:30,508
Yes, sir... please cooperate.
1133
01:54:34,220 --> 01:54:37,587
Don't call me 'sir', at least not now.
1134
01:54:37,690 --> 01:54:39,317
What do I call you?
1135
01:54:40,092 --> 01:54:41,559
Juicer!
1136
01:54:58,043 --> 01:55:00,204
You always play so hard to get?
1137
01:55:00,379 --> 01:55:02,313
You never let me get close to you.
1138
01:55:02,681 --> 01:55:03,978
Experience!
1139
01:55:05,084 --> 01:55:07,109
The last time I went after a fruit,
1140
01:55:08,020 --> 01:55:09,282
it was still raw.
1141
01:55:10,289 --> 01:55:13,190
This time around I let it ripen.
1142
01:55:14,026 --> 01:55:15,357
And I had it!
1143
01:55:15,995 --> 01:55:19,692
How can you have so much!
1144
01:55:20,099 --> 01:55:21,999
Well, patience is a virtue and
1145
01:55:22,401 --> 01:55:24,494
now look I have an
orchard in front of me.
1146
01:55:25,237 --> 01:55:26,568
Love you, sir!
1147
01:56:05,444 --> 01:56:07,708
Ranveer, thank god you're fine.
1148
01:56:08,447 --> 01:56:10,005
I saw the news report
1149
01:56:10,316 --> 01:56:12,011
but I was so worried.
1150
01:56:12,351 --> 01:56:13,147
I'm fine.
1151
01:56:15,020 --> 01:56:16,282
The Shroud of Turin.
1152
01:56:18,057 --> 01:56:19,615
But this isn't real, it's a duplicate.
1153
01:56:20,459 --> 01:56:21,391
Duplicate?
1154
01:56:21,494 --> 01:56:23,359
The real shroud is in a locker
1155
01:56:23,696 --> 01:56:25,288
at the airport and I have its key.
1156
01:56:26,165 --> 01:56:27,257
We'll close the deal with
Armaan tomorrow at the...
1157
01:56:27,333 --> 01:56:29,028
...Ruins of Antalya at noon.
1158
01:56:29,702 --> 01:56:32,068
My associate, Eric Roberts,
will see you at 10 am tomorrow.
1159
01:56:33,539 --> 01:56:35,097
Give him this shroud.
1160
01:56:35,274 --> 01:56:38,141
He will pretend he is the
thief to sell the shroud to Armaan.
1161
01:56:38,544 --> 01:56:40,375
Give him the shroud and go with him.
1162
01:56:41,347 --> 01:56:42,541
Remember...
1163
01:56:42,948 --> 01:56:45,712
hide in his car until
the deal is through.
1164
01:56:46,685 --> 01:56:48,346
Then both of you can drive away.
1165
01:56:49,188 --> 01:56:52,680
Eric will hand over the money
and the car to you and leave.
1166
01:56:53,492 --> 01:56:57,019
Go to the airport and wait for me.
1167
01:57:01,267 --> 01:57:02,666
No problem, Mr. Ranveer Singh.
1168
01:57:04,003 --> 01:57:06,130
Omisha will do as you wish...
1169
01:57:08,974 --> 01:57:12,171
And I will do as I wish.
1170
01:57:15,314 --> 01:57:16,406
You know something...
1171
01:57:18,350 --> 01:57:20,341
you're really evil.
1172
01:57:24,290 --> 01:57:25,314
That's what I am.
1173
01:57:59,024 --> 01:57:59,615
Hey Ranveer!
1174
01:57:59,725 --> 01:58:01,420
Good job, Eric... as always.
1175
01:58:01,527 --> 01:58:02,186
Got lucky!
1176
01:58:02,294 --> 01:58:04,159
Armaan Malik... Eric Roberts...
1177
01:58:09,535 --> 01:58:10,524
Shroud.
1178
01:58:12,171 --> 01:58:13,160
Oheck it.
1179
01:58:14,139 --> 01:58:17,165
It's okay, I trust you.
1180
01:58:18,711 --> 01:58:19,643
Alina!
1181
01:58:27,453 --> 01:58:28,681
Your money in bearer bonds.
1182
01:58:35,194 --> 01:58:35,990
Thank you, Ranveer.
1183
01:58:36,061 --> 01:58:36,959
See you!
1184
01:58:37,997 --> 01:58:39,464
It was nice doing business with you.
1185
01:58:57,683 --> 01:58:58,980
The deal is done.
1186
01:58:59,051 --> 01:59:00,712
You did it, Mr. Malik.
1187
01:59:01,020 --> 01:59:03,079
Oongratulations... to all of us!
1188
01:59:04,289 --> 01:59:05,278
It's time to celebrate...
1189
01:59:06,525 --> 01:59:08,516
Alina, get the glasses.
1190
01:59:28,080 --> 01:59:29,513
Thank you.
- My pleasure!
1191
01:59:41,527 --> 01:59:42,551
Amazing...
1192
01:59:42,661 --> 01:59:44,561
Fine wine in cheap glasses...
1193
01:59:44,663 --> 01:59:47,154
what a deadly combination! I like it.
1194
01:59:47,266 --> 01:59:49,598
To hero and to money!
1195
01:59:49,668 --> 01:59:51,033
Oheers!
1196
01:59:55,541 --> 01:59:56,337
What is it?
1197
01:59:58,410 --> 01:59:59,377
Nothing.
1198
01:59:59,678 --> 02:00:00,975
If I were you, even
1199
02:00:01,380 --> 02:00:02,938
I would think on similar lines...
1200
02:00:03,982 --> 02:00:05,040
The deal is through...
1201
02:00:05,551 --> 02:00:07,382
and Armaan has poisoned the drinks...
1202
02:00:09,154 --> 02:00:10,348
we will get poisoned...
1203
02:00:11,356 --> 02:00:13,483
and Armaan will get all the money...
1204
02:00:14,093 --> 02:00:14,957
Right?
1205
02:00:25,070 --> 02:00:25,661
Still have doubts?
1206
02:00:40,586 --> 02:00:42,349
You know what your problem is?
1207
02:00:43,922 --> 02:00:46,117
You trust anyone and
everyone very easily.
1208
02:00:49,595 --> 02:00:50,584
So true.
1209
02:00:53,198 --> 02:00:55,029
You trusted me too...
1210
02:00:56,568 --> 02:00:58,160
Guess you don't know that...
1211
02:00:59,605 --> 02:01:02,631
the bond of blood is bigger and
stronger than any other bond...
1212
02:01:05,077 --> 02:01:07,238
...definitely bigger
than a one night stand.
1213
02:01:14,586 --> 02:01:18,044
Alina added the poison to your drink.
1214
02:01:55,527 --> 02:01:57,392
Unbelievable!
1215
02:01:57,496 --> 02:02:00,124
That cheap glass of wine proved to
be very expensive for Ranveer!
1216
02:02:16,448 --> 02:02:19,611
You thought you were
controlling the race?
1217
02:02:21,220 --> 02:02:22,414
My dear hero...
1218
02:02:22,688 --> 02:02:25,350
I have been manipulating the race.
1219
02:02:26,258 --> 02:02:28,283
I knew everything right from the start.
1220
02:02:29,328 --> 02:02:30,556
Thanks to RD.
1221
02:02:39,538 --> 02:02:41,529
I knew that this shroud is fake
1222
02:02:42,241 --> 02:02:43,902
and I also know where the real one is.
1223
02:03:15,374 --> 02:03:17,001
I'm sorry sweetheart...
1224
02:03:19,411 --> 02:03:23,609
Men are many but money is money!
1225
02:03:34,960 --> 02:03:35,654
Another thing...
1226
02:03:36,662 --> 02:03:39,153
I'm not Soniya's sister...
1227
02:03:42,267 --> 02:03:43,427
sorry about that too.
1228
02:03:47,105 --> 02:03:48,436
It's sad you're forced
1229
02:03:49,374 --> 02:03:52,343
to give up a good habit...
1230
02:03:53,578 --> 02:03:55,102
your habit of staying alive.
1231
02:03:56,214 --> 02:03:57,374
Goodbye hero!
1232
02:04:20,305 --> 02:04:21,499
Here's your 10%.
1233
02:04:21,974 --> 02:04:22,941
Thank you.
1234
02:04:23,408 --> 02:04:25,239
It was nice doing business with you.
1235
02:04:25,410 --> 02:04:26,206
Thank you.
1236
02:04:26,979 --> 02:04:32,178
Oan I come for my share
after you sell the shroud...
1237
02:04:32,484 --> 02:04:33,974
Just thinking out loud...
1238
02:04:34,152 --> 02:04:36,052
Goodbye thank you Oome... let's go...
1239
02:04:37,723 --> 02:04:39,213
Alina, get to the aircraft...
1240
02:04:39,691 --> 02:04:41,625
We'll get the shroud from
the airport and see you there.
1241
02:04:41,727 --> 02:04:43,024
Okay.
1242
02:05:31,209 --> 02:05:32,198
Where is the shroud?
1243
02:05:53,098 --> 02:05:54,622
Let the celebration begin!
1244
02:05:57,602 --> 02:05:59,570
According to our plan
we have the shroud as...
1245
02:06:01,006 --> 02:06:02,098
...well as the money.
1246
02:06:03,041 --> 02:06:03,632
Oheers!
1247
02:06:11,716 --> 02:06:13,581
Time to get rid of the ex cess baggage.
1248
02:06:20,692 --> 02:06:22,091
Don't worry, Alina...
1249
02:06:23,095 --> 02:06:24,687
I will look after our
vast business empire!
1250
02:07:05,070 --> 02:07:06,059
The thing is...
1251
02:07:07,272 --> 02:07:09,172
you should never give up good habits.
1252
02:07:11,510 --> 02:07:16,174
And there's nothing
better than staying alive!
1253
02:07:18,150 --> 02:07:19,981
Shocked to see me alive?
1254
02:07:21,520 --> 02:07:23,579
Alina didn't poison my drink.
1255
02:07:25,357 --> 02:07:28,554
I figured you had
planted the bomb in my car.
1256
02:07:29,461 --> 02:07:32,123
And that's when I switched loyalties.
1257
02:07:33,331 --> 02:07:36,129
What was that you said...
1258
02:07:37,068 --> 02:07:39,127
You were manipulating the race?
1259
02:07:40,338 --> 02:07:43,068
The race was mine and still is.
1260
02:07:44,209 --> 02:07:46,439
I know this Race well.
1261
02:07:48,947 --> 02:07:53,179
I sent RD to tell you about
my plans so you would think
1262
02:07:54,085 --> 02:07:57,418
you're always in control.
1263
02:08:06,498 --> 02:08:07,556
And you...
1264
02:08:09,000 --> 02:08:11,161
'I can't get over you.'
1265
02:08:12,470 --> 02:08:14,438
'I'm Soniya's sister.'
1266
02:08:14,739 --> 02:08:16,502
'I'm here to kill Armaan.'
1267
02:08:17,642 --> 02:08:19,439
What a performance!
1268
02:08:19,511 --> 02:08:22,002
You thought I never
met Soniya's sister...
1269
02:08:22,581 --> 02:08:24,105
that's confidence.
1270
02:08:24,216 --> 02:08:25,513
But that I've never even
seen a photograph of her's...
1271
02:08:26,451 --> 02:08:27,679
...that's over confidence!
1272
02:08:28,420 --> 02:08:30,980
I had seen through you right then!
1273
02:08:36,661 --> 02:08:37,685
Tell me.
1274
02:08:40,265 --> 02:08:42,028
Why did you kill Soniya?
1275
02:08:42,934 --> 02:08:44,026
She had to die!
1276
02:08:44,703 --> 02:08:46,671
She had to die for what she did!
1277
02:08:47,706 --> 02:08:49,503
Before she met you, she was mine.
1278
02:08:50,475 --> 02:08:52,238
I loved her more than
1279
02:08:52,978 --> 02:08:55,139
I ever loved anyone.
1280
02:08:55,547 --> 02:08:57,174
What did I get in return?
1281
02:08:58,149 --> 02:09:00,049
Betrayal!
1282
02:09:00,385 --> 02:09:02,444
That's why I got her killed.
1283
02:09:02,587 --> 02:09:04,054
If you were me,
1284
02:09:04,155 --> 02:09:05,417
even you would've done the same.
1285
02:09:05,523 --> 02:09:08,515
You're right in what
you've done but so am I.
1286
02:09:10,629 --> 02:09:13,655
What are you waiting for? Shoot!
1287
02:09:14,432 --> 02:09:16,593
Go ahead and shoot me!
1288
02:09:17,535 --> 02:09:18,502
Shoot!
1289
02:09:19,304 --> 02:09:20,236
Shoot!
1290
02:09:20,639 --> 02:09:22,266
Shoot me or throw away the gun!
1291
02:09:23,341 --> 02:09:25,104
Let's fight till the end!
1292
02:09:31,916 --> 02:09:33,440
Don't trust him, Ranveer!
1293
02:09:36,354 --> 02:09:37,946
I don't...
1294
02:09:39,324 --> 02:09:40,416
but I trust myself!
1295
02:11:26,498 --> 02:11:30,093
You think I killed Soniya for love?
1296
02:11:32,170 --> 02:11:34,138
You're mistaken.
1297
02:11:34,506 --> 02:11:36,030
I killed Soniya for money.
1298
02:11:38,576 --> 02:11:40,942
She stole my money and ran away!
1299
02:12:46,311 --> 02:12:47,505
What's happening out there?
1300
02:13:08,366 --> 02:13:09,924
I'm losing control.
1301
02:13:51,009 --> 02:13:52,977
I have a gift for you...
1302
02:13:54,178 --> 02:13:56,476
that no other person has ever received.
1303
02:13:57,982 --> 02:13:59,142
A flying funeral.
1304
02:14:09,928 --> 02:14:11,122
Omisha...
1305
02:14:31,649 --> 02:14:34,209
This is where we part
Don't cross my path again!
1306
02:14:35,053 --> 02:14:36,213
Goodbye hero!
1307
02:15:51,496 --> 02:15:53,361
Who gave this to you?
1308
02:15:55,566 --> 02:15:56,555
Why?
1309
02:15:57,068 --> 02:15:59,263
I'm sorry but this shroud is fake.
1310
02:16:01,406 --> 02:16:02,566
What nonsense!
1311
02:16:04,442 --> 02:16:06,740
It's a plain cloth with
the image printed on it.
1312
02:16:16,454 --> 02:16:17,216
Armaan.
1313
02:16:19,257 --> 02:16:20,747
I have known you for 10 years!
1314
02:16:23,161 --> 02:16:27,621
And I know you won't two-time me...
1315
02:16:29,267 --> 02:16:34,136
I don't want any stories
1316
02:16:35,006 --> 02:16:37,167
about how you got this...
1317
02:16:38,209 --> 02:16:40,006
All I want is my money...
1318
02:16:40,378 --> 02:16:42,243
including the profit!
1319
02:16:44,182 --> 02:16:45,706
Fine.
1320
02:17:06,738 --> 02:17:11,004
Do you print visiting
cards and letter heads too?
1321
02:17:12,610 --> 02:17:14,407
These bonds are also fake.
1322
02:17:26,758 --> 02:17:27,520
Ranveer!
1323
02:17:31,229 --> 02:17:35,097
Switch on the speaker phone...
1324
02:17:36,300 --> 02:17:37,460
I want to hear everything...
1325
02:17:43,074 --> 02:17:44,598
I guess you've realized
1326
02:17:45,009 --> 02:17:46,101
by now that you are ruined.
1327
02:17:47,211 --> 02:17:51,477
Don't even try to think when the
shroud and money were replaced...
1328
02:17:52,116 --> 02:17:53,447
because you aren't capable of it.
1329
02:17:57,722 --> 02:18:00,247
So, Armaan Malik...
1330
02:18:01,392 --> 02:18:04,418
you always called me 'hero'...
1331
02:18:06,564 --> 02:18:08,532
now, what do I call a pauper like you?
1332
02:18:16,007 --> 02:18:17,474
You have two options...
1333
02:18:19,210 --> 02:18:21,201
either I kill you and take
everything you have...
1334
02:18:22,346 --> 02:18:24,007
or you give me everything
1335
02:18:25,082 --> 02:18:26,242
you have and I'll let you go.
1336
02:18:30,288 --> 02:18:34,281
Everything belongs to me...
your casinos, your villa,
1337
02:18:34,525 --> 02:18:38,552
your cars, your yachts...
1338
02:18:40,131 --> 02:18:42,656
and your...
1339
02:18:54,478 --> 02:18:55,968
girlfriend too!
1340
02:19:03,187 --> 02:19:04,211
Ranveer Singh,
1341
02:19:05,089 --> 02:19:06,147
guess you've forgotten that...
1342
02:19:06,991 --> 02:19:11,257
where one race ends, another begins!
1343
02:19:52,203 --> 02:19:53,500
RD, your 10%
1344
02:19:53,604 --> 02:19:55,367
Thank you!
1345
02:19:57,108 --> 02:20:01,568
Tell me something, if the
shroud was stolen, where is it?
1346
02:20:03,014 --> 02:20:04,675
The shroud never left the church.
1347
02:20:05,583 --> 02:20:07,676
Who are we to lay hands
on something that holy?
1348
02:20:11,389 --> 02:20:13,482
RD get to the exit point... now.
1349
02:20:13,958 --> 02:20:15,516
I merely took the
help of the almighty...
1350
02:20:17,161 --> 02:20:18,423
The church has been informed.
1351
02:20:18,496 --> 02:20:21,329
I'm sure this incident has
made the headlines by now.
1352
02:20:22,099 --> 02:20:24,067
Smart boy!
1353
02:20:24,568 --> 02:20:26,126
Alina, no offence but...
1354
02:20:27,004 --> 02:20:31,941
Ranveer trusted you but I never did.
1355
02:20:39,083 --> 02:20:40,107
Are you okay?
1356
02:20:40,217 --> 02:20:41,241
Yeah.
1357
02:20:41,686 --> 02:20:43,244
You have the fake bonds?
- In the car.
1358
02:20:43,688 --> 02:20:45,019
Let's go!
1359
02:20:46,190 --> 02:20:48,988
Sir, I still don't get it...
1360
02:20:49,327 --> 02:20:51,158
when were the bags replaced?
1361
02:21:02,473 --> 02:21:03,701
Beauty with brain.
1362
02:21:05,109 --> 02:21:06,440
I got 10% from you
1363
02:21:07,044 --> 02:21:09,103
and 10% from Armaan...
1364
02:21:09,413 --> 02:21:10,607
I'm a really happy man.
1365
02:21:11,349 --> 02:21:12,213
Now I want a peaceful life.
1366
02:21:12,383 --> 02:21:15,409
So, promise me you won't
get in touch with me again!
1367
02:21:16,187 --> 02:21:17,279
I promise.
1368
02:21:18,689 --> 02:21:19,553
But I hope you know...
1369
02:21:20,358 --> 02:21:23,259
...promises are meant to be broken!
1370
02:21:26,697 --> 02:21:28,289
Bring on the fruits!
1371
02:21:29,305 --> 02:21:35,811
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
97101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.