All language subtitles for Presenting Lily Mars 1943

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,695 --> 00:01:54,356 Hello, Charlie. 2 00:01:57,433 --> 00:02:01,062 So be it, Miss Lily Mars. Have your old career. Go to New York City. 3 00:02:01,237 --> 00:02:04,673 Go on the stage. All I gotta say is good luck and goodbye. 4 00:02:12,482 --> 00:02:15,178 -Good morning, Charlie. -Good morning. 5 00:02:25,461 --> 00:02:27,486 -Hello, Charlie. -I forgot my hat. 6 00:02:27,664 --> 00:02:30,531 -Got any more bubble gum? -No. 7 00:02:33,870 --> 00:02:36,498 Oh, Lily, Charlie's back! 8 00:02:36,673 --> 00:02:39,506 Lily, Charlie's back already! 9 00:02:39,676 --> 00:02:42,372 -Lily, Lily! -Lily, Lily! 10 00:02:42,545 --> 00:02:45,275 No, no, I don't wanna see her. I just want my hat. 11 00:02:45,448 --> 00:02:48,178 -Lily, here's Charlie! Lily! -Lily! 12 00:02:49,619 --> 00:02:50,984 Davey, have you seen my hat? 13 00:02:51,154 --> 00:02:54,555 I don't collect hats. I collect doorknobs. 14 00:02:54,724 --> 00:02:55,952 Ain't she a beauty? 15 00:02:56,125 --> 00:02:58,559 Oh, Lily, Charlie's back! 16 00:02:58,728 --> 00:03:01,822 I am not. I am not. 17 00:03:02,498 --> 00:03:04,523 Oh, there it is. 18 00:03:05,134 --> 00:03:06,726 Oh, excuse me. 19 00:03:06,903 --> 00:03:08,370 -Hello, Charlie. -Look, Mama. 20 00:03:08,538 --> 00:03:11,905 Oh, you got it. It's lovely. Davey, get me the top for this. 21 00:03:12,075 --> 00:03:15,203 -Well, goodbye, Mrs. Mars. -Goodbye, Charlie. 22 00:03:15,378 --> 00:03:17,903 I'll be sorry not to see you again, Mrs. Mars. 23 00:03:18,081 --> 00:03:20,174 Oh, now, now, Charlie. 24 00:03:20,350 --> 00:03:22,818 People shouldn't be mad at people. Goodbye, Charlie. 25 00:03:23,620 --> 00:03:24,848 Charles. 26 00:03:26,189 --> 00:03:28,157 Hey, Charlie, wait for me. 27 00:03:28,324 --> 00:03:32,090 Never again, you-- You actress. 28 00:03:39,202 --> 00:03:41,534 Poor Charles. 29 00:03:42,672 --> 00:03:44,663 He's so young. 30 00:03:44,841 --> 00:03:47,503 So very young. 31 00:03:47,677 --> 00:03:50,475 And it hurts me to hurt him... 32 00:03:52,315 --> 00:03:54,783 ...but what can I do? 33 00:03:54,984 --> 00:03:56,713 -Mama. -Oh, go on, dear. 34 00:03:56,886 --> 00:03:59,650 I'm not laughing at you. I like to see you act. 35 00:04:00,657 --> 00:04:03,023 -Mother. -Oh, now, I'm not mother. I'm Mama. 36 00:04:03,192 --> 00:04:04,784 Here's the hat for Mrs. Thornway. 37 00:04:04,961 --> 00:04:07,293 -Davey, where's the top to this? -Here it is, Mama. 38 00:04:07,463 --> 00:04:10,023 Lily, can I go to Mrs. Thornway's house with you? 39 00:04:10,199 --> 00:04:12,394 No, Davey, dear. Her doorknobs might tempt you. 40 00:04:12,568 --> 00:04:13,933 Oh, they already have. 41 00:04:14,103 --> 00:04:16,697 -Lily, please take me. -No. 42 00:04:16,873 --> 00:04:20,070 Well, then could you sort of maybe get one for me? 43 00:04:20,243 --> 00:04:24,111 -Of course not. -Oh, but they're such superdupers. 44 00:04:24,280 --> 00:04:25,838 -All right. -Here you are, dear. 45 00:04:26,015 --> 00:04:27,607 I may not be back for some time... 46 00:04:27,784 --> 00:04:31,117 ...but when I come back, I have a big surprise for you. That's for luck. 47 00:04:31,287 --> 00:04:32,515 -Good luck. -Thank you. 48 00:04:32,722 --> 00:04:34,087 -Good luck. -Thank you, bye. 49 00:04:34,257 --> 00:04:35,485 Goodbye. 50 00:04:40,029 --> 00:04:41,257 Good morning, Miss Lily. 51 00:04:41,431 --> 00:04:44,025 Morning, Andrew. I brought Mrs. Thornway's hat. 52 00:04:44,200 --> 00:04:46,191 -I'll take it for you. -Oh, well... 53 00:04:46,369 --> 00:04:48,894 ...I know how busy she must be this morning... 54 00:04:49,072 --> 00:04:52,269 -...but, Andrew, I simply must see her. -Yeah? 55 00:04:52,442 --> 00:04:54,103 -Yeah, come right in. -All right. 56 00:04:54,277 --> 00:04:57,269 -She's in the doctor's office. -Oh, thank you. 57 00:04:58,448 --> 00:05:00,814 Well, I'll tell John just as soon as he gets here. 58 00:05:00,984 --> 00:05:02,508 Come in, Lily. 59 00:05:02,986 --> 00:05:06,319 Well, he should be here in a few minutes if his plane's on time. 60 00:05:07,657 --> 00:05:08,988 Yes, Mr. Vail. 61 00:05:09,492 --> 00:05:11,619 Yes, Mr. Vail, I understand. 62 00:05:11,861 --> 00:05:13,658 You and Miss Rekay are motoring here. 63 00:05:13,830 --> 00:05:16,264 You'll arrive early this afternoon. 64 00:05:16,432 --> 00:05:20,129 And you think it would be a good idea to shoot Irene in the first act. 65 00:05:20,303 --> 00:05:22,703 Yes, I'll tell John. Goodbye. 66 00:05:22,872 --> 00:05:26,330 Mrs. Thornway, I brought your hat. It isn't exactly what you ordered, but-- 67 00:05:26,509 --> 00:05:27,840 Just a minute, Lily. 68 00:05:28,011 --> 00:05:30,138 And wants to shoot-- 69 00:05:30,313 --> 00:05:31,940 Oh, bother. 70 00:05:32,115 --> 00:05:33,446 He wants to shoot some girl. 71 00:05:33,616 --> 00:05:35,049 But what girl and in what act? 72 00:05:35,218 --> 00:05:38,051 -Irene in the first act. -Thank you. 73 00:05:38,221 --> 00:05:40,951 Mrs. Thornway, when you ask your son about a part for me... 74 00:05:41,124 --> 00:05:43,251 ...will you tell him I'd rather not play Irene. 75 00:05:43,426 --> 00:05:45,986 -You wouldn't? -Not if she gets killed in the first act. 76 00:05:46,162 --> 00:05:47,993 -Let's see the hat. -Will you tell him? 77 00:05:48,164 --> 00:05:50,860 If he says no, will you try and make him give me a part... 78 00:05:51,034 --> 00:05:52,433 ...even a little one? 79 00:05:52,602 --> 00:05:55,366 Maybe Irene? 80 00:05:55,538 --> 00:05:59,030 Lily, the last time I was able to make John Thornway do anything, he was 10. 81 00:05:59,208 --> 00:06:00,539 He wanted to join the circus. 82 00:06:00,710 --> 00:06:03,474 I persuaded him not to by locking him in the cellar. 83 00:06:03,646 --> 00:06:06,479 Well, if I could just meet him and maybe act for him a little. 84 00:06:06,649 --> 00:06:09,209 Lily, dear, he's going to be frightfully busy. 85 00:06:09,385 --> 00:06:11,546 He always is. 86 00:06:12,121 --> 00:06:14,646 Here today to close an old show... 87 00:06:14,824 --> 00:06:16,587 ...gone tomorrow to open a new one. 88 00:06:16,759 --> 00:06:17,987 That's John. 89 00:06:18,161 --> 00:06:20,391 Never a minute for anything but show business. 90 00:06:20,563 --> 00:06:23,031 Well, I'm show business. 91 00:06:23,199 --> 00:06:24,860 My dear, but-- 92 00:06:26,302 --> 00:06:28,600 My dear child. Oh, my dear child. 93 00:06:28,771 --> 00:06:33,140 I know you'll love it after you get used to it. The fashion magazine said it's the latest. 94 00:06:33,309 --> 00:06:36,574 I know-- Oh, well, I wouldn't cut the feather if I-- 95 00:06:38,981 --> 00:06:40,471 That's John. I know his slam. 96 00:06:40,650 --> 00:06:42,049 -Mimi! -Lily, dear. 97 00:06:42,218 --> 00:06:43,879 Mimi! 98 00:06:44,053 --> 00:06:46,385 -You better wait in here. -All right. 99 00:06:46,556 --> 00:06:48,956 Don't come out until I have John nicely buttered up. 100 00:06:49,125 --> 00:06:50,592 All right. 101 00:07:01,270 --> 00:07:03,568 -John. -Hello, Mimi. 102 00:07:03,739 --> 00:07:06,299 -Welcome home, dear. -Well, you-- 103 00:07:07,443 --> 00:07:10,935 -Do you like it? -Well, it-- 104 00:07:11,114 --> 00:07:13,014 -Do you? -Yes. 105 00:07:13,182 --> 00:07:15,309 Well, then that's good enough for me. 106 00:07:15,485 --> 00:07:17,646 Oh, Mimi, it's good to see you again. 107 00:07:17,820 --> 00:07:19,720 I hope you had a nice restful trip, dear. 108 00:07:19,889 --> 00:07:23,188 I did. I worked on the script of the new play from New York to Indiana. 109 00:07:23,359 --> 00:07:25,156 -Any telegrams for me? -Five so far... 110 00:07:25,328 --> 00:07:27,694 ...but the day is young yet. They're on the desk. 111 00:07:27,864 --> 00:07:29,422 John? 112 00:07:29,866 --> 00:07:32,061 Oh, John, it's beautiful. 113 00:07:32,235 --> 00:07:36,137 -Oh, but, John, you-- -Yes, I know, I know. I shouldn't've done it. 114 00:07:36,305 --> 00:07:38,535 I have a message for you from Owen Vail. 115 00:07:38,708 --> 00:07:40,232 Oh, he phoned? 116 00:07:40,409 --> 00:07:43,776 Asked me to tell you that Isobel is not coming by train with the company. 117 00:07:43,946 --> 00:07:46,176 She's motoring here from Chicago with him. 118 00:07:46,349 --> 00:07:48,112 Oh, well, that's fine. 119 00:07:48,284 --> 00:07:52,084 And Isobel is-- Well, Isobel is Isobel. 120 00:07:52,522 --> 00:07:55,582 Now look, Mimi, I don't care what Isobel does off the stage. 121 00:07:55,758 --> 00:07:58,352 I love her as an actress. I adore her as a leading lady. 122 00:07:58,528 --> 00:08:01,224 I'll do anything I can to keep her happy in the theatre. 123 00:08:01,397 --> 00:08:04,195 But I definitely, flatly, am not going to humor Miss Rekay... 124 00:08:04,367 --> 00:08:06,835 ...by becoming one of her husbands. 125 00:08:13,576 --> 00:08:15,476 John, do you remember Henry Mars? 126 00:08:15,645 --> 00:08:18,580 Used to come here often to tune the piano. 127 00:08:22,985 --> 00:08:24,646 -That's the man. -Yeah. 128 00:08:24,820 --> 00:08:27,050 John, he died several years ago. 129 00:08:27,223 --> 00:08:30,283 -He did? I'm sorry to hear that. -He left a wife and five children. 130 00:08:30,459 --> 00:08:32,586 Nobody knows how they manage, but they do. 131 00:08:32,762 --> 00:08:37,165 Everybody in Midhaven worries about the Marses, except the Marses. 132 00:08:37,333 --> 00:08:40,700 The oldest child's name is Lily. 133 00:08:49,378 --> 00:08:50,936 That's Lily. 134 00:08:51,113 --> 00:08:53,479 She's such a remarkable child, and so talented. 135 00:08:53,649 --> 00:08:55,082 -She acts. -Yes. 136 00:08:55,251 --> 00:08:56,878 -Experience? -Oh, loads of it. 137 00:08:57,053 --> 00:08:59,351 -Peter Pan, Macbeth, the Follies. -Oh, really? 138 00:08:59,522 --> 00:09:02,184 Well, the Midhaven High School Follies. 139 00:09:02,358 --> 00:09:03,985 John. John! 140 00:09:04,694 --> 00:09:05,956 John! 141 00:09:06,128 --> 00:09:09,757 Mimi, there's only one thing in the world I will not do for you and that is it. 142 00:09:09,932 --> 00:09:12,901 -I have seen my last amateur. -But Lily's unusual. 143 00:09:13,069 --> 00:09:15,469 Unusual. Oh, Mother. 144 00:09:15,638 --> 00:09:20,007 There's a Lily Mars in every town and all alike, full of hope and so hopeless. 145 00:09:20,176 --> 00:09:24,044 I'll tell you what you do, Mother. Let her down easy, but do it so she'll stay down. 146 00:09:24,213 --> 00:09:27,011 She won't. She'll bounce right up again. You don't know Lily. 147 00:09:27,183 --> 00:09:29,845 -I don't and I'm not going to. -It won't hurt to meet her. 148 00:09:30,019 --> 00:09:32,419 You can't just meet them. She'll start acting on me. 149 00:09:32,588 --> 00:09:35,523 -Well, let her play a scene for you. -Not a scene, not a line... 150 00:09:35,691 --> 00:09:39,627 -...not a word, not a syllable! -All right, but you'll be sorry. 151 00:09:42,665 --> 00:09:44,030 -Lily, dear. -It's all right. 152 00:09:44,200 --> 00:09:46,191 You don't have to let me down easy. I heard. 153 00:09:46,369 --> 00:09:48,496 -I'm sorry. -He is pigheaded, isn't he? 154 00:09:48,671 --> 00:09:51,299 -Yes. -Do you mind if I take the box? 155 00:09:51,474 --> 00:09:53,339 -It's the only one we've got. -Of course. 156 00:09:53,509 --> 00:09:54,874 All right. 157 00:10:07,156 --> 00:10:10,023 Lily. You know, I'm getting used to the hat. 158 00:10:10,192 --> 00:10:15,095 -It does rather grow on one, doesn't it? -Oh, yes. I think it's beautiful. I love it. 159 00:10:15,264 --> 00:10:16,856 -It looks lovely on you. -Thank you. 160 00:10:17,033 --> 00:10:18,933 -Well, goodbye. -Goodbye. 161 00:10:20,569 --> 00:10:24,938 She sees Stefan, she screams. 162 00:10:25,474 --> 00:10:28,102 That's it. That's it. 163 00:10:29,412 --> 00:10:31,972 Mother! Mother! 164 00:10:32,148 --> 00:10:34,139 -Yes? -Oh, where is that thing? Where is it? 165 00:10:34,317 --> 00:10:36,342 Mother! 166 00:10:36,886 --> 00:10:38,786 -Where is it? Where is it? -Where is what? 167 00:10:38,954 --> 00:10:42,014 The play! The play! It's my only copy with the notes in it. 168 00:10:42,191 --> 00:10:43,920 -It's gone! -It can't be gone. 169 00:10:44,093 --> 00:10:48,086 -It's gone. I've got to find it! I've got to. -It won't do any good repeating yourself. 170 00:10:48,264 --> 00:10:51,290 I didn't leave it on the plane. I didn't leave it in the car. 171 00:10:51,467 --> 00:10:53,697 I'll search the house. 172 00:10:55,571 --> 00:10:59,667 Hello? Yes, this is John Thornway. 173 00:11:00,509 --> 00:11:03,171 Oh, you found it. Where, whe-- 174 00:11:03,346 --> 00:11:05,314 In an ash can? 175 00:11:05,481 --> 00:11:07,142 Want it? Of course I want it! 176 00:11:07,316 --> 00:11:08,840 Will you bring it right--? 177 00:11:09,018 --> 00:11:10,713 Will you--? Oh, you can't. 178 00:11:10,886 --> 00:11:13,855 Yes, yes, sure I'll come, but wait a moment. What's your address? 179 00:11:20,830 --> 00:11:23,856 -Hey. Are you John Thornway? -Yeah. 180 00:11:24,033 --> 00:11:27,332 -The guy who produces all those shows? -That's right. 181 00:11:39,749 --> 00:11:41,512 How do you do? 182 00:11:41,684 --> 00:11:44,118 -How do you do? I'm-- -I know who you are. 183 00:11:44,286 --> 00:11:46,550 -Do you know who I am? -No. 184 00:11:46,722 --> 00:11:49,623 Oh, come right in, please. 185 00:11:55,030 --> 00:11:57,260 I'm in rather a hurry. 186 00:11:57,433 --> 00:12:00,527 Yes, if you'll just come and sit down, please. 187 00:12:03,372 --> 00:12:06,830 Oh, don't sit there. Sit here, please. 188 00:12:07,009 --> 00:12:09,102 Please. 189 00:12:30,099 --> 00:12:33,899 Ladies and gentlemen 190 00:12:34,203 --> 00:12:38,196 You've heard of Sarah Bernhardt 191 00:12:38,374 --> 00:12:41,537 She really was a dilly 192 00:12:41,710 --> 00:12:47,740 But Sarah Bernhardt couldn't compare To the gal who's known as Lily 193 00:12:47,917 --> 00:12:51,409 You've heard of Eleanor Duse 194 00:12:51,887 --> 00:12:54,879 Her drama knocked them silly 195 00:12:55,057 --> 00:13:00,461 But Duse was an amateur Compared to a gal like Lily 196 00:13:00,629 --> 00:13:01,857 On your mark 197 00:13:02,031 --> 00:13:03,259 Get set 198 00:13:03,432 --> 00:13:08,131 For here comes Lily! 199 00:13:29,225 --> 00:13:32,353 Yet, here's a spot. 200 00:13:32,528 --> 00:13:35,361 Out, damned spot. Out, I say! 201 00:13:36,232 --> 00:13:37,460 One... 202 00:13:38,400 --> 00:13:40,061 ...two... 203 00:13:41,270 --> 00:13:45,036 Who would have thought that the old man had so much blood in him? 204 00:13:45,207 --> 00:13:47,300 Fie, Macbeth! 205 00:13:47,476 --> 00:13:49,205 Fie! 206 00:13:49,378 --> 00:13:52,973 A soldier, and afraid? 207 00:13:54,016 --> 00:13:57,952 What, will these hands never be clean? 208 00:13:58,120 --> 00:14:00,680 But no more of that, my Lord, no more of that. 209 00:14:00,856 --> 00:14:03,654 Oh, no, no, no. 210 00:14:04,293 --> 00:14:08,161 All the perfumes in Arabia will not sweeten this little hand. 211 00:14:13,035 --> 00:14:15,469 Look not so pale, Macbeth. 212 00:14:15,638 --> 00:14:20,371 Come, man, put on your nightgown and come to bed. 213 00:14:20,709 --> 00:14:22,802 To bed. 214 00:14:22,978 --> 00:14:24,843 To bed! 215 00:14:27,316 --> 00:14:29,113 There's a knocking at the gate. 216 00:14:29,285 --> 00:14:31,947 Come, give me your hand. 217 00:14:32,121 --> 00:14:35,750 What is done cannot be undone. 218 00:14:35,925 --> 00:14:37,153 Come. 219 00:14:37,326 --> 00:14:42,025 To bed. To bed. To bed! 220 00:14:46,368 --> 00:14:48,859 How was I, Mr. Thornway? 221 00:14:49,038 --> 00:14:51,438 -Awful. -Well, what did I do wrong? 222 00:14:51,607 --> 00:14:52,835 Everything. 223 00:14:53,008 --> 00:14:56,171 And now, Miss Mars, will you please give me back my play. 224 00:14:56,345 --> 00:14:58,210 But I did it exactly as I was told. 225 00:14:59,214 --> 00:15:01,341 You mean somebody told you to do it that way? 226 00:15:01,517 --> 00:15:04,953 Yes. Professor Eggleston, in school. 227 00:15:05,120 --> 00:15:08,556 Miss Mars, I'm going to talk to you for one minute... 228 00:15:08,724 --> 00:15:10,885 ...quietly but firmly. 229 00:15:11,060 --> 00:15:14,427 I shouldn't, but you're a friend of my mothers and you come from my town. 230 00:15:14,597 --> 00:15:16,531 And your father brought me into the world. 231 00:15:16,699 --> 00:15:21,227 That is not one of the qualifications, Miss Mars, for success on the stage. 232 00:15:21,403 --> 00:15:24,270 I am going to give you no encouragement whatsoever. 233 00:15:24,440 --> 00:15:26,169 But what I want is a job. 234 00:15:26,342 --> 00:15:31,473 Miss Mars, I give an actress a job for only one reason... 235 00:15:31,647 --> 00:15:34,912 ...and that is that she is the best I can get for the part. 236 00:15:35,384 --> 00:15:38,444 Miss Mars, I have neither the wish, the time, nor the patience... 237 00:15:38,621 --> 00:15:40,418 ...to teach anybody how to act. 238 00:15:40,589 --> 00:15:43,490 Lady Macbeth is walking in her sleep. 239 00:15:43,659 --> 00:15:47,652 She is talking to herself, not to a boyfriend in the gallery. 240 00:15:48,464 --> 00:15:50,728 She is a strong woman. 241 00:15:50,899 --> 00:15:55,461 She has murdered a king so she can become a queen. 242 00:15:56,071 --> 00:16:02,271 But her conscience has crept into her dreams and is gnawing at her mind. 243 00:16:02,444 --> 00:16:05,436 Gnawing like a relentless rat. 244 00:16:05,614 --> 00:16:07,980 Gnawing, gnawing. 245 00:16:09,551 --> 00:16:13,317 And you play her as if she were a high school girl with a bellyache. 246 00:16:13,489 --> 00:16:15,480 It is not: 247 00:16:15,658 --> 00:16:19,526 "Come, man, put on your nightgown and come to bed." 248 00:16:22,865 --> 00:16:24,389 It's: 249 00:16:26,268 --> 00:16:28,202 "Come, man... 250 00:16:28,837 --> 00:16:30,964 ...put on your nightgown... 251 00:16:31,140 --> 00:16:32,767 ...and come to bed. 252 00:16:34,376 --> 00:16:36,310 There's a knocking at the gate. 253 00:16:37,579 --> 00:16:38,944 Come. 254 00:16:39,915 --> 00:16:42,145 Give me your hand. 255 00:16:42,818 --> 00:16:46,310 What's done cannot be undone." 256 00:16:46,855 --> 00:16:48,880 Oh, bravo! 257 00:16:50,359 --> 00:16:52,725 Bravo! 258 00:16:52,995 --> 00:16:56,658 -Miss Mars, where's my play? -You've been sitting on it. 259 00:17:20,956 --> 00:17:22,947 That's yours too. 260 00:17:26,895 --> 00:17:28,123 -Mr. Thornway? -No! 261 00:17:28,297 --> 00:17:30,231 It's not about me, it's about my brother. 262 00:17:30,399 --> 00:17:34,301 -Does he act too? -No, he collects doorknobs. 263 00:17:34,470 --> 00:17:38,406 -Doorknobs. -Yeah, and that was a superduper. 264 00:17:39,641 --> 00:17:41,336 Oh, well, thank you. 265 00:17:45,914 --> 00:17:49,509 Lily, can I blow out the candle? 266 00:17:49,752 --> 00:17:52,220 -He'll be sorry. -You bet he will. 267 00:17:52,387 --> 00:17:54,014 Thanks for the knob. 268 00:17:54,189 --> 00:17:56,680 Lily, don't feel bad. 269 00:17:56,859 --> 00:17:58,690 I don't feel bad. 270 00:17:58,861 --> 00:18:02,627 I just feel mad. Hopping mad. 271 00:18:06,568 --> 00:18:09,366 Children, children, children. What's all the fuss about? 272 00:18:09,538 --> 00:18:13,702 We're being hopping mad, Mama, for Lily. 273 00:18:13,876 --> 00:18:17,039 Well, go be hopping mad in the dining room. Go on. 274 00:18:18,747 --> 00:18:20,305 Well? 275 00:18:20,749 --> 00:18:22,580 He didn't like me at all. 276 00:18:22,751 --> 00:18:26,653 Perhaps he doesn't like Shakespeare. You should've done something more lowbrow... 277 00:18:26,822 --> 00:18:30,849 ...like Ten Nights in a Bar Room, or Why Girls Leave Home. 278 00:18:31,026 --> 00:18:34,189 Or that sad scene from The Secret Bride. 279 00:18:34,363 --> 00:18:36,331 Yes. 280 00:18:37,833 --> 00:18:39,733 No coy little laugh, she just goes. 281 00:18:39,902 --> 00:18:41,733 Yeah? Yeah? 282 00:18:42,237 --> 00:18:44,933 -Excuse me, Mr. John, there's a lady here. -Shoot her. 283 00:18:45,107 --> 00:18:46,506 I think she's an actress. 284 00:18:53,949 --> 00:18:55,940 Go away, you pest! 285 00:18:56,118 --> 00:18:58,951 What's the matter, Johnny? Let me in! 286 00:18:59,121 --> 00:19:02,022 Isobel. Angel! 287 00:19:02,191 --> 00:19:05,058 Angel. Pest. Pest. Angel. Make up your mind, Johnny. 288 00:19:05,227 --> 00:19:08,025 Well, it's angel. I thought you were somebody else. 289 00:19:08,197 --> 00:19:10,062 -A girl? -No, no, no, a pest. 290 00:19:10,232 --> 00:19:12,359 Well, yes, a girl, but a pest. 291 00:19:12,534 --> 00:19:15,901 -She's been hounding me. -Johnny, what have you done? 292 00:19:16,071 --> 00:19:17,595 Nothing, not a thing. 293 00:19:17,773 --> 00:19:20,537 And you? I mean, recently? 294 00:19:20,709 --> 00:19:22,734 Nothing but think of you, Johnny. 295 00:19:22,911 --> 00:19:27,507 The lonely weeks on the road, in Buffalo, Cleveland, Detroit, Cincinnati, Chicago. 296 00:19:27,683 --> 00:19:29,583 Pittsburgh? 297 00:19:29,751 --> 00:19:31,412 Yes, Pittsburgh. 298 00:19:31,587 --> 00:19:34,715 What was that big pig-iron man doing? Helping you think of me? 299 00:19:34,890 --> 00:19:38,849 Well, I had to have a little fun. Innocent. 300 00:19:39,027 --> 00:19:42,394 It's all right. You have all the fun you like. 301 00:19:42,564 --> 00:19:46,125 Just don't miss any more Saturday matinees. 302 00:19:49,438 --> 00:19:52,999 In there you have no heart. You have a box office. Goodbye. 303 00:19:53,175 --> 00:19:56,076 -Now, now, where you going? -Pittsburgh! 304 00:19:56,712 --> 00:19:58,179 I don't have to work for you. 305 00:19:58,347 --> 00:20:00,315 I can leave the stage and marry a man... 306 00:20:00,482 --> 00:20:02,507 ...with a million dollars worth of pig iron. 307 00:20:02,684 --> 00:20:04,618 Then why don't you? 308 00:20:05,387 --> 00:20:09,289 I don't like pig iron, Johnny. I like you. 309 00:20:10,726 --> 00:20:12,159 Oh, not bad, John, not bad. 310 00:20:12,327 --> 00:20:15,125 But can't you put a little more oomph? A little more crunch? 311 00:20:15,297 --> 00:20:16,855 Oh, stop it, Owen. 312 00:20:17,032 --> 00:20:19,899 Owen. Ow-- Owen-- Look... 313 00:20:20,068 --> 00:20:22,969 ...you can't shoot Irene in the first act. 314 00:20:23,138 --> 00:20:24,366 -Second act? -No, no. 315 00:20:24,539 --> 00:20:27,667 Now, you've written a swell play. Let it alone. 316 00:20:28,210 --> 00:20:30,770 -When do we go into rehearsal? -Next week. 317 00:20:30,946 --> 00:20:32,277 All right, now, off with you. 318 00:20:32,447 --> 00:20:36,281 I'll see you back here tonight. Mimi's tossing a high-class brawl for the troupe. 319 00:20:36,451 --> 00:20:40,751 -Right now I got things to do. -Oh, Johnny, I want to see your hometown. 320 00:20:40,923 --> 00:20:44,381 And it wants to see you, darling, tonight, at your best. 321 00:20:44,559 --> 00:20:48,757 So it would be a swell idea if you went on back to the hotel and took a nice long nap. 322 00:20:48,931 --> 00:20:52,230 Come on, you too, Owen. Bye-bye. 323 00:20:53,869 --> 00:20:56,838 -Goodbye, Johnny. -Goodbye. 324 00:21:01,143 --> 00:21:04,510 Now let's see. 325 00:21:04,680 --> 00:21:08,582 -Irene enters down left-- -Listen to me. You must. You shall listen. 326 00:21:08,750 --> 00:21:12,618 It's not for my sake, but for the sake of this poor, innocent child. 327 00:21:12,788 --> 00:21:16,747 Why should she pay for our folly? See? 328 00:21:16,925 --> 00:21:20,554 She has your eyes and your smile but not your name. 329 00:21:22,230 --> 00:21:25,563 Papa! Papa! Papa! 330 00:21:26,001 --> 00:21:27,764 Papa! 331 00:21:27,936 --> 00:21:30,302 -Could be a racket, you know? It must be. -Papa! 332 00:21:30,472 --> 00:21:34,772 -That girl's lying. -But that baby. She's the image of John. 333 00:21:34,943 --> 00:21:38,879 -Papa! -She does holler like him. 334 00:21:39,915 --> 00:21:42,907 Please, I want nothing for myself, nothing! 335 00:21:43,085 --> 00:21:47,954 Please. I beg you on bended knee. Please! Please! 336 00:21:50,959 --> 00:21:53,519 Now, that's enough. This won't do you one bit of good. 337 00:21:53,695 --> 00:21:55,185 When I say no, I mean no! 338 00:21:55,364 --> 00:21:56,592 -Papa! Papa! -Shut up! 339 00:21:56,932 --> 00:21:58,627 Papa! Papa! Pa-- 340 00:21:58,867 --> 00:22:02,633 Now, go on away, please, and stop hounding me. 341 00:22:03,105 --> 00:22:07,064 -But, Mr. Thornway-- -Go on, beat it, and take that grubby child. 342 00:22:07,242 --> 00:22:09,335 If you'd just give me a fair chance-- 343 00:22:09,511 --> 00:22:11,604 Come here, come here. 344 00:22:11,947 --> 00:22:13,676 Here are a couple of passes for the show. 345 00:22:13,849 --> 00:22:17,046 Go down and see some acting but for heaven sakes don't do any more. 346 00:22:17,219 --> 00:22:19,847 -Oh, thank you, Mr. Thornway. -Thank you, Mr. Thornway. 347 00:22:20,022 --> 00:22:24,152 -Got any bubble gum? -Oh, she just loves bubble gum. 348 00:22:24,893 --> 00:22:28,590 Do you know what I'm gonna do if I ever catch you anywhere near me again? 349 00:22:28,764 --> 00:22:32,029 -No, Mr. Thornway. -No, Mr. Thornway. 350 00:22:32,267 --> 00:22:33,859 Now listen carefully, young lady. 351 00:22:34,036 --> 00:22:37,403 -Yes, Mr. Thornway. -Yes, Mr. Thornway. 352 00:22:37,572 --> 00:22:41,030 I don't care where it is, or how many other people are there. 353 00:22:41,209 --> 00:22:46,203 I'm gonna take you across my knee and spank the acting out of you. 354 00:22:47,916 --> 00:22:49,611 Now go on. Beat it. 355 00:22:49,785 --> 00:22:53,118 -Yes, Mr. Thornway. -Yes, Mr. Thornway. 356 00:22:53,422 --> 00:22:55,947 Go on, beat it! 357 00:23:34,096 --> 00:23:36,587 Could it be the moon 358 00:23:36,765 --> 00:23:42,726 Or the fiddler's tune Played so dreamily? 359 00:23:42,904 --> 00:23:45,737 Is it really love 360 00:23:45,907 --> 00:23:50,537 Or the Gypsy in me? 361 00:23:53,381 --> 00:23:56,214 Can you tell me why? 362 00:23:56,384 --> 00:24:00,821 Tell me how can I Solve this mystery? 363 00:24:02,457 --> 00:24:06,655 Is it really love 364 00:24:07,596 --> 00:24:14,593 Or the Gypsy in me? 365 00:24:17,139 --> 00:24:19,232 Not so very long ago 366 00:24:19,407 --> 00:24:22,171 A fortune teller told me 367 00:24:22,344 --> 00:24:25,472 Someday he will come along 368 00:24:25,647 --> 00:24:27,410 And in his arms 369 00:24:27,582 --> 00:24:33,111 He'll hold me 370 00:24:33,555 --> 00:24:39,357 Since we've been apart I talked to my heart 371 00:24:39,694 --> 00:24:43,357 Both of us agree 372 00:24:43,532 --> 00:24:49,698 This is really love 373 00:24:49,871 --> 00:24:56,868 Not the Gypsy in me 374 00:24:57,045 --> 00:25:01,243 Strike your cymbal Beat your drum 375 00:25:01,416 --> 00:25:04,943 Hold back the dawn And may tomorrow never come 376 00:25:05,120 --> 00:25:08,112 Play Zigeuner, play till dawn 377 00:25:08,290 --> 00:25:11,157 Play it faster till at last a rhapsody is born 378 00:25:50,899 --> 00:25:56,462 I know how I fell Underneath the spell of this melody 379 00:25:56,638 --> 00:26:00,335 This is really love 380 00:26:00,942 --> 00:26:07,177 Not the Gypsy 381 00:26:08,683 --> 00:26:14,713 In 382 00:26:20,495 --> 00:26:23,362 Me! 383 00:26:35,277 --> 00:26:38,405 Supper is served. Supper is served. 384 00:26:38,580 --> 00:26:40,309 Lily, let's go home. 385 00:26:40,482 --> 00:26:41,710 Not yet. 386 00:26:41,883 --> 00:26:44,545 Then let's go someplace and have a hamburger. 387 00:26:44,719 --> 00:26:47,313 Boost. Boost. 388 00:26:47,489 --> 00:26:49,480 Come on, Charlie. Boost. 389 00:26:49,658 --> 00:26:51,057 Boost! 390 00:27:02,370 --> 00:27:05,703 You must try coming in through the door sometime. It's so much simpler. 391 00:27:05,874 --> 00:27:08,274 Yes, if you're invited. 392 00:27:08,877 --> 00:27:12,608 You're Mr. Owen Vail, the man who writes such wonderful plays, aren't you? 393 00:27:12,781 --> 00:27:16,717 Well, I'm Lily Mars. And you can do so much for me if you only will. 394 00:27:16,885 --> 00:27:19,786 It's no good my talking to Mr. Thornway, he won't listen to me. 395 00:27:19,954 --> 00:27:22,184 He will to you and if you spoke to him about-- 396 00:27:22,357 --> 00:27:23,619 Wait! 397 00:27:28,163 --> 00:27:31,758 Why, it's-- It's the-- You're the girl that-- 398 00:27:34,469 --> 00:27:36,300 -What's the matter? -Tell me this: 399 00:27:36,471 --> 00:27:39,235 Has John Thornway never done anything for you? 400 00:27:39,407 --> 00:27:42,501 -No, never. -Well, what reason does he give? 401 00:27:42,677 --> 00:27:44,235 He doesn't like me. 402 00:27:44,412 --> 00:27:46,209 He doesn't like-- 403 00:27:47,482 --> 00:27:49,109 You wait right here. 404 00:27:49,284 --> 00:27:50,649 But, Mr. Vail. 405 00:27:51,019 --> 00:27:53,180 -Mr. Vail. -Stay there. 406 00:27:53,355 --> 00:27:55,016 You will speak to Mr. Thornway? 407 00:27:55,190 --> 00:27:57,021 Don't you think it's time you called him John? 408 00:27:57,192 --> 00:27:59,854 Has anyone seen Mr. Vail? 409 00:28:00,128 --> 00:28:02,255 There you are, Mr. Vail, I was looking for you. 410 00:28:02,430 --> 00:28:04,557 Supper's served. Come on. Both of you. 411 00:28:05,166 --> 00:28:06,963 There's only one of us. 412 00:28:07,135 --> 00:28:09,365 I heard a girl's voice. 413 00:28:10,171 --> 00:28:12,264 -No, that was me. -You? 414 00:28:12,440 --> 00:28:16,536 -Oh, yes. I often talk to myself. -Soprano? 415 00:28:18,146 --> 00:28:19,374 Sometimes. 416 00:28:20,048 --> 00:28:23,313 Oh, it's me, Lily, Mrs. Thornway. 417 00:28:23,818 --> 00:28:25,046 Why, Lily Mars. 418 00:28:25,220 --> 00:28:27,780 -Come in, dear. -Oh, no, I don't think I'd better. 419 00:28:27,956 --> 00:28:29,685 Nonsense, we'd love to have you. 420 00:28:29,858 --> 00:28:32,156 Oh, I don't think your son would. 421 00:28:32,327 --> 00:28:35,558 -I guess he must have told you about-- -About that? 422 00:28:35,730 --> 00:28:37,425 Don't let that worry you anymore. 423 00:28:37,599 --> 00:28:39,931 Things like that don't upset John for very long. 424 00:28:40,101 --> 00:28:42,092 Come on. Come in, Mr. Vail. 425 00:28:44,339 --> 00:28:46,398 Don't upset him? 426 00:28:50,478 --> 00:28:52,912 -Now make yourself perfectly at home. -Thank you. 427 00:28:53,081 --> 00:28:54,946 -Good evening, Lily. -Good evening, Lily. 428 00:28:55,116 --> 00:28:57,414 -Excuse me. -Good evening, Professor Eggleston. 429 00:28:57,585 --> 00:29:03,421 -My dear, Lily. Delighted to see you. -Thank you. 430 00:29:03,858 --> 00:29:05,086 How are the children? 431 00:29:05,460 --> 00:29:08,054 Three of the-- Three of them had the mumps... 432 00:29:08,229 --> 00:29:12,097 ...but they're fine for now, thank goodness. Excuse me. 433 00:29:12,434 --> 00:29:15,665 -Did he say children? -Well, yes. 434 00:29:16,704 --> 00:29:18,569 Wait right here. 435 00:29:23,011 --> 00:29:25,878 Miss Rekay, I saw your show, and your Gypsy number-- 436 00:29:26,047 --> 00:29:28,880 -Excuse me. Excuse me. Where's John? -Where is John? 437 00:29:29,050 --> 00:29:30,915 -That girl is here. -Girl? What girl? 438 00:29:31,085 --> 00:29:34,885 -What girl? -You mean--? Did she bring--? 439 00:29:35,056 --> 00:29:38,253 No. And it seems there's not just one. There are: 440 00:29:38,426 --> 00:29:40,121 -Three? -At least. Maybe: 441 00:29:40,295 --> 00:29:41,990 Four. 442 00:29:43,031 --> 00:29:44,658 Well, can I play too? 443 00:29:44,833 --> 00:29:47,028 -What is this, a new game? -No. An old one. 444 00:29:47,202 --> 00:29:49,864 John, you've simply got to do something about that girl. 445 00:29:50,038 --> 00:29:52,063 -What girl? -"What girl? " Lily Mars. 446 00:29:53,608 --> 00:29:56,771 Has she been working on you too? Don't pay any attention to her. 447 00:29:56,945 --> 00:29:58,742 -You did. -Not a great deal. 448 00:29:58,913 --> 00:30:02,246 -I simply told her what I tell all the others. -Others? 449 00:30:02,417 --> 00:30:06,751 Yes. There's at least one in every town. But why are you interested in this one? 450 00:30:06,921 --> 00:30:09,014 -I've seen this one. -And the child. 451 00:30:09,190 --> 00:30:10,953 -One of them. -This afternoon. 452 00:30:11,125 --> 00:30:13,355 Outside your window. 453 00:30:14,929 --> 00:30:20,959 Well, you low-minded snoopers. Of all-- You ought to be ashamed of yourselves. 454 00:30:21,236 --> 00:30:23,033 She's one of those stage-struck kids... 455 00:30:23,204 --> 00:30:26,435 ...that thinks all she has to do to be an actress is make a wish. 456 00:30:26,608 --> 00:30:30,476 I told her if she ever bothered me again, I-- I-- 457 00:30:37,352 --> 00:30:39,217 Excuse me. 458 00:31:07,282 --> 00:31:08,840 John. 459 00:31:09,017 --> 00:31:12,976 Oh, John. Just a moment. Will you autograph my program? 460 00:31:13,154 --> 00:31:15,019 Yes, I'd be delighted. 461 00:31:15,189 --> 00:31:16,713 -Such beautiful music. -Marvelous. 462 00:31:16,891 --> 00:31:18,483 -For you. -Thank you. 463 00:31:18,660 --> 00:31:20,787 -Thank you. -Yes, thank you. 464 00:31:27,435 --> 00:31:29,164 Thank you. 465 00:31:40,648 --> 00:31:44,209 And hit the hit parade It was growing pop 466 00:31:44,385 --> 00:31:45,784 And it couldn't stop 467 00:31:46,921 --> 00:31:48,218 Now it's number one 468 00:31:48,389 --> 00:31:52,485 Thanks to Tom, the piper's son 469 00:31:52,660 --> 00:31:54,992 Tom, Tom, the piper's son 470 00:31:55,163 --> 00:32:00,362 He's stole a tune and away he run And away run he 471 00:32:00,535 --> 00:32:02,765 With that melody 472 00:32:03,338 --> 00:32:08,173 Tom was hot, the tune was sweet But he revamped it with a new offbeat 473 00:32:08,343 --> 00:32:10,834 And the classic thing 474 00:32:11,012 --> 00:32:13,480 Got a shot of swing 475 00:32:13,648 --> 00:32:16,048 Mr. Brahms cried "Ach " 476 00:32:16,217 --> 00:32:18,742 So did Mozart and Bach 477 00:32:18,920 --> 00:32:21,445 And to hear them rave 478 00:32:21,623 --> 00:32:24,456 Paganini tumbled over in his grave 479 00:32:24,626 --> 00:32:29,791 And now that tune that no one played Has stepped right up and hit the hit parade 480 00:32:29,964 --> 00:32:32,159 It was growing pop 481 00:32:32,333 --> 00:32:33,891 And it couldn't stop! 482 00:32:34,969 --> 00:32:39,201 Now it's number one Thanks to Tom, the piper's son 483 00:32:39,374 --> 00:32:42,969 -Once more, please. By special request. -It's all right with me. Keep singing. 484 00:32:43,144 --> 00:32:45,578 Tom, Tom the piper's son 485 00:32:45,747 --> 00:32:50,480 Stole a tune and away he run And away run he 486 00:32:50,652 --> 00:32:53,587 With that melody 487 00:32:53,755 --> 00:32:58,351 Tom was hot, the tune was sweet But he vamped it with a boogie beat 488 00:32:58,526 --> 00:33:03,623 And the classic thing Got a shot of swing 489 00:33:03,798 --> 00:33:05,663 Beethoven turned gray 490 00:33:05,833 --> 00:33:09,030 So did, did Debussy and Bizet 491 00:33:09,203 --> 00:33:11,797 It was such a stew 492 00:33:11,973 --> 00:33:14,737 Tschai-- Tschaikovsky said "I'm gonna sue" 493 00:33:14,909 --> 00:33:17,434 And now that tune that no one played 494 00:33:17,612 --> 00:33:19,910 Has stepped right up And hit the hit parade 495 00:33:20,081 --> 00:33:22,049 It was growing pop 496 00:33:22,583 --> 00:33:24,346 And it couldn't stop 497 00:33:25,186 --> 00:33:33,651 Now it's number one Thanks to Tom, the piper's son 498 00:33:42,136 --> 00:33:45,799 I do hope Mr. Thornway will do something for Lily. 499 00:33:45,973 --> 00:33:48,806 -Oh, I think he will. -Good. Good. 500 00:33:49,577 --> 00:33:53,274 I guess you were kind of surprised to see me pop up here tonight, weren't you? 501 00:33:53,448 --> 00:33:58,078 I was. I shouldn't have been knowing what a talent you have for popping up. 502 00:33:58,753 --> 00:34:01,187 But I didn't see you come in. 503 00:34:03,157 --> 00:34:07,287 I didn't exactly come in. You see, I came over the wall. 504 00:34:07,462 --> 00:34:10,260 And just where did you...? 505 00:34:10,431 --> 00:34:12,160 Right over there. 506 00:34:12,767 --> 00:34:15,998 That's right where you going to: 507 00:34:16,537 --> 00:34:18,767 But when I was singing, you looked so interested. 508 00:34:18,940 --> 00:34:20,805 -I am not. -So human. 509 00:34:20,975 --> 00:34:27,175 I am not. Now, Miss Mars, this way out. Please. 510 00:34:27,348 --> 00:34:30,511 Mr. Thornway, please take me to New York with you tomorrow. 511 00:34:30,685 --> 00:34:32,585 I can do so much for Mama and the kids. 512 00:34:32,754 --> 00:34:35,314 You might start by washing that grubby little sister. 513 00:34:35,490 --> 00:34:39,517 Poppy is not grubby. She was made-up for the part. 514 00:34:39,694 --> 00:34:41,685 Miss Mars. 515 00:34:42,263 --> 00:34:45,323 Very well. If you really want me to go. 516 00:34:45,500 --> 00:34:49,300 I do, Miss Mars. I do very much. 517 00:34:49,470 --> 00:34:53,099 All right, over I go. But you're gonna have to boost me. 518 00:34:53,741 --> 00:34:55,675 Come on, boost. 519 00:34:58,179 --> 00:34:59,476 You're afraid of me. 520 00:34:59,647 --> 00:35:01,581 -I'm what? -You are. 521 00:35:01,749 --> 00:35:03,876 Well, that's one thing I didn't know till now. 522 00:35:04,051 --> 00:35:06,611 There are a lot of things you don't know about yourself. 523 00:35:06,788 --> 00:35:09,916 One of them is why you're making me go back over that wall. 524 00:35:11,159 --> 00:35:15,994 Well, that is one thing I do know, young lady, it's to teach you a lesson. 525 00:35:16,531 --> 00:35:19,193 Just like a naughty little girl. 526 00:35:19,400 --> 00:35:22,198 I know why you treat me as a child... 527 00:35:22,570 --> 00:35:25,903 ...it's because you're afraid to think of me as a woman. 528 00:35:26,707 --> 00:35:28,698 All right, boost. 529 00:35:34,982 --> 00:35:37,246 One, two. 530 00:35:42,657 --> 00:35:44,284 Goodbye. 531 00:35:51,265 --> 00:35:53,028 I beg your pardon. 532 00:36:36,878 --> 00:36:39,278 What's the matter, Lily? 533 00:36:39,447 --> 00:36:42,644 -Nothing. -Don't cry, Lily. 534 00:36:42,817 --> 00:36:44,978 I hate him. I just hate him. 535 00:36:45,152 --> 00:36:47,620 I hate him too. 536 00:36:48,389 --> 00:36:50,584 Who does she hate? 537 00:36:51,592 --> 00:36:53,321 Children. Children. 538 00:36:53,494 --> 00:36:57,487 Now, now, now. It isn't as bad as all that no matter how bad it is. 539 00:36:57,665 --> 00:36:59,155 Why are you crying? 540 00:36:59,333 --> 00:37:02,029 Because Lily is. 541 00:37:02,203 --> 00:37:03,602 Lily, why are you crying? 542 00:37:04,839 --> 00:37:08,036 Mr. Thornway wouldn't give me a job... 543 00:37:08,209 --> 00:37:10,177 ...and he sneered at me... 544 00:37:10,344 --> 00:37:13,973 ...and he told me to go home and wash my grubby little sister. 545 00:37:14,148 --> 00:37:15,775 Me? 546 00:37:15,983 --> 00:37:18,611 And he made me climb back over the wall. 547 00:37:18,886 --> 00:37:22,049 Well, Lily, dear, that's nothing for you to cry about. 548 00:37:22,223 --> 00:37:23,918 Were you mean to him? 549 00:37:25,593 --> 00:37:26,924 Did you sneer at him? 550 00:37:28,262 --> 00:37:29,820 Did you call him grubby? 551 00:37:29,997 --> 00:37:32,431 Did you make him climb a wall? 552 00:37:32,667 --> 00:37:34,692 Well, then. Who should be ashamed? 553 00:37:34,969 --> 00:37:37,733 -Him. -Right. Who should be crying? 554 00:37:37,905 --> 00:37:40,203 -Him. -And if you shouldn't be crying... 555 00:37:40,374 --> 00:37:42,433 ...what should you be doing? 556 00:37:44,111 --> 00:37:47,080 -Laughing. -That's right. 557 00:37:47,248 --> 00:37:51,912 Now then, off to bed all of you. Come on, laugh yourselves to sleep. Scoot. 558 00:37:52,119 --> 00:37:55,611 Mama, when I grow up can I be you? 559 00:37:55,790 --> 00:37:58,054 I'll try and arrange it. 560 00:37:58,659 --> 00:38:00,354 Now scoot. 561 00:38:03,331 --> 00:38:07,927 Lily, you're something that's very wonderful to be. 562 00:38:10,538 --> 00:38:13,439 -What, Mama? -Nineteen. 563 00:38:13,874 --> 00:38:16,274 Nineteen and nowhere. 564 00:38:17,345 --> 00:38:21,577 Some very successful people didn't get their start until well past 20. 565 00:38:21,749 --> 00:38:24,684 Right now it looks like I'm gonna be well past everything... 566 00:38:24,852 --> 00:38:27,912 ...before I get my chance to do what I've always dreamed of doing. 567 00:38:29,390 --> 00:38:33,759 Being an actress, and a good one too. 568 00:38:33,928 --> 00:38:36,522 I could give you and the kids all the things you want. 569 00:38:36,697 --> 00:38:39,029 I've got what I want. 570 00:38:39,266 --> 00:38:41,894 What you want's in New York, isn't it? 571 00:38:42,870 --> 00:38:44,997 And you're in Indiana. 572 00:38:46,507 --> 00:38:50,238 Well, if you want to get what you want, you've got to go where it is, don't you? 573 00:38:51,312 --> 00:38:52,540 Well, then. 574 00:38:52,713 --> 00:38:54,704 Davey? Davey! 575 00:38:54,882 --> 00:38:56,747 Yes, Mama? 576 00:38:56,917 --> 00:38:59,317 Get George and bring him here to me. 577 00:38:59,487 --> 00:39:01,216 -I'm not gonna let-- -You will too. 578 00:39:01,389 --> 00:39:04,552 -Let's have no fiddle-de-dee about this. -But, Mama, I can't-- 579 00:39:04,725 --> 00:39:08,957 Here. I got it. I was sound asleep. 580 00:39:09,130 --> 00:39:12,293 -Here's George, Mama. -Thank you, Davey. Now run along. 581 00:39:12,466 --> 00:39:15,299 -Good night. -Good night, dear. 582 00:39:17,138 --> 00:39:19,368 Now you're going to take this and go to New York. 583 00:39:19,540 --> 00:39:20,905 It's only $28. 584 00:39:21,075 --> 00:39:25,535 -But I just can't-- -Who's Mama around here? 585 00:39:26,380 --> 00:39:28,007 Good night, dear. 586 00:39:51,505 --> 00:39:53,166 Davey? 587 00:39:53,774 --> 00:39:55,435 Davey? 588 00:39:57,144 --> 00:40:01,342 I want you to put this money in George, but don't let Mama see you do it. 589 00:40:01,515 --> 00:40:04,848 Can't you put the money in George? 590 00:40:06,153 --> 00:40:08,280 I won't be here. 591 00:40:09,356 --> 00:40:11,324 Oh, not now, dear. 592 00:40:11,559 --> 00:40:13,720 You can do it tomorrow. 593 00:40:33,347 --> 00:40:36,316 All right, girls. Places for the finale. 594 00:40:37,284 --> 00:40:39,377 -Excuse me, but-- -Excuse me, but... 595 00:40:39,553 --> 00:40:40,884 Where did you get that hat? 596 00:40:42,857 --> 00:40:47,191 It's a copy. I made it myself. Ninety-eight cents. 597 00:40:47,361 --> 00:40:49,761 -Can I go in with you? -Are you in the show? 598 00:40:49,930 --> 00:40:53,024 No, not yet. I just got to New York today, but-- 599 00:40:53,200 --> 00:40:56,226 Sorry, honey, but Thorny has a strict rule against visitors. 600 00:40:56,403 --> 00:40:59,998 Well, come on. Snap your shirttails. What is this? 601 00:41:04,645 --> 00:41:06,977 -What's cooking, Mike? -Hi, Mike, what do you know? 602 00:41:07,148 --> 00:41:09,412 -Hi, Mike. What do you know? -Everybody but you. 603 00:41:09,583 --> 00:41:11,676 Oh, well, it's perfectly all right. 604 00:41:11,852 --> 00:41:15,549 You see, I know Mister-- I know Thorny. 605 00:41:15,723 --> 00:41:17,122 Do you, now? 606 00:41:17,291 --> 00:41:20,624 -His father brought me into the world. -Did he, now? 607 00:41:20,794 --> 00:41:25,163 Well, if you bother the son during rehearsal, he'll do just the opposite for you. 608 00:41:25,666 --> 00:41:28,134 -Well, thank you anyway. -Young lady... 609 00:41:28,302 --> 00:41:32,830 ...if you wanna see Mr. Thornway, why don't you send your name in to him? 610 00:41:33,007 --> 00:41:35,373 Because I wanna see him. 611 00:41:35,910 --> 00:41:38,174 Lady, that does not make sense. 612 00:41:38,345 --> 00:41:39,812 It does to me. 613 00:41:39,980 --> 00:41:43,916 You see, we had kind of a misunderstanding. 614 00:41:44,084 --> 00:41:45,779 He doesn't know I'm here. 615 00:41:45,953 --> 00:41:50,617 So why don't you let me go right on in and surprise him--? 616 00:41:51,058 --> 00:41:55,461 I'm sorry, lady. You can't surprise Mr. Thornway. Only by appointment. 617 00:41:55,629 --> 00:41:58,189 Now, get off with you now. 618 00:42:04,038 --> 00:42:05,471 Well. 619 00:42:05,639 --> 00:42:07,971 -Here? -That's right. 620 00:42:08,742 --> 00:42:11,336 Darling, I want you to always wear that hat to rehearsal. 621 00:42:11,512 --> 00:42:15,380 -Everything goes well when you do. -Certainly. It's my lucky hat. 622 00:42:43,544 --> 00:42:46,809 Excuse me. But could you tell me where Mr. Tho-- 623 00:43:03,197 --> 00:43:06,758 So you wiggled in, did you? Wiggle out now, wiggle out now, or I'll-- 624 00:43:06,934 --> 00:43:09,334 -Mike! -Miss Rekay. 625 00:43:09,503 --> 00:43:11,596 I thought you were, but you weren't, were you? 626 00:43:11,772 --> 00:43:14,502 Excuse me, I apologize. I beg your pardon. 627 00:43:14,675 --> 00:43:17,906 I'm-- I'm sorry. I-- 628 00:43:20,114 --> 00:43:21,672 What's the matter with Mike? 629 00:43:21,849 --> 00:43:24,443 I'm afraid he's been drinking. 630 00:43:24,652 --> 00:43:27,177 Shouldn't do that. That sets a bad example. 631 00:43:27,354 --> 00:43:29,447 Come on, let's follow it. 632 00:43:40,301 --> 00:43:42,826 All right, girls. Come on, line up for the last number. 633 00:43:43,003 --> 00:43:45,267 Owen, coming with us? 634 00:43:45,439 --> 00:43:47,100 -Nope. -For a drink? 635 00:43:47,274 --> 00:43:49,174 Yeah! 636 00:43:51,011 --> 00:43:52,273 Mister--? 637 00:43:52,446 --> 00:43:56,007 Come on, this is a Russian number, girls. Move. Move. 638 00:43:56,984 --> 00:44:03,287 At the Club Tovaritch There is romance in the air 639 00:44:05,125 --> 00:44:07,150 Love is everywhere! 640 00:44:07,328 --> 00:44:13,927 When you hear the balalaika You had best beware 641 00:44:15,936 --> 00:44:17,927 Everyone is there! 642 00:44:38,926 --> 00:44:42,623 Say. Say! Wake up! Wake up! 643 00:44:49,737 --> 00:44:51,170 What happened? Get locked in? 644 00:44:52,906 --> 00:44:54,601 Yes, ma'am... 645 00:44:55,175 --> 00:44:56,403 ...but I wanted to be. 646 00:44:57,811 --> 00:45:00,541 Sorry, but there's no sleeping permitted in this theatre. 647 00:45:01,014 --> 00:45:04,609 -But I haven't got any place to-- -Out. Out. 648 00:45:06,720 --> 00:45:08,688 All right. 649 00:45:11,625 --> 00:45:15,322 I'll find some other way to see Mr. Thornway. 650 00:45:17,297 --> 00:45:22,428 -Well, goodbye. -Say, wait a minute. 651 00:45:23,170 --> 00:45:25,468 Is it about a job? 652 00:45:25,639 --> 00:45:27,470 Where you from? 653 00:45:27,741 --> 00:45:30,005 -Indiana. -How old? 654 00:45:30,177 --> 00:45:33,738 -Nineteen. -I'm from Nebraska. I was 16. 655 00:45:33,914 --> 00:45:37,145 There's a boy back home who wants to marry you. 656 00:45:37,317 --> 00:45:40,684 The one who wanted to marry me was a fine young fella. 657 00:45:40,854 --> 00:45:42,719 The kind who was sure to get ahead. 658 00:45:42,890 --> 00:45:45,017 Yeah, that's Charlie. 659 00:45:45,192 --> 00:45:47,922 That was Sam. And he did all right too. 660 00:45:48,095 --> 00:45:50,120 Now he's the big man out that way. 661 00:45:50,297 --> 00:45:54,495 Everybody said I was an awful fool not to stay home and marry Sam. 662 00:45:54,668 --> 00:45:58,069 But there was something I wanted more than him, or anybody or anything. 663 00:45:58,238 --> 00:46:00,900 And that was to go on the stage. 664 00:46:01,208 --> 00:46:02,436 Well, where am I? 665 00:46:03,644 --> 00:46:05,236 Gee. 666 00:46:05,412 --> 00:46:07,403 And you've been trying since you were 16? 667 00:46:07,581 --> 00:46:10,550 Bless your heart, child, I didn't start with a broom. 668 00:46:10,717 --> 00:46:13,311 First I carried a spear. 669 00:46:15,889 --> 00:46:18,187 Then the third year I got a line to speak: 670 00:46:18,358 --> 00:46:21,589 "Madame, dinner is served." 671 00:46:25,666 --> 00:46:28,362 Oh, then there were a lot of years, and a lot of shows. 672 00:46:28,535 --> 00:46:29,763 And a husband or two. 673 00:46:29,937 --> 00:46:32,337 And then there was a song that got to be my song. 674 00:46:33,540 --> 00:46:35,531 That was all before your time. 675 00:46:35,709 --> 00:46:38,007 -What's your name? -Lily Mars. 676 00:46:38,946 --> 00:46:40,641 Lily, know what you are? 677 00:46:41,615 --> 00:46:42,843 Foolish? 678 00:46:43,750 --> 00:46:47,709 You're me. The same eager, hopeful, stage-struck little hick... 679 00:46:47,888 --> 00:46:51,881 ...I was half a century ago, with the same question to answer. 680 00:46:52,059 --> 00:46:54,619 What do you want? 681 00:46:54,795 --> 00:46:57,491 I wanna be an actress. 682 00:46:58,699 --> 00:47:00,257 Know what I'd do if I were you? 683 00:47:02,202 --> 00:47:03,430 Go home? 684 00:47:04,771 --> 00:47:07,262 Lily, I think you are home. 685 00:47:08,141 --> 00:47:10,769 I know I am, and I'd rather be here... 686 00:47:10,944 --> 00:47:14,971 ...even doing what I'm doing, than be anywhere else on earth. 687 00:47:15,148 --> 00:47:16,775 Because... 688 00:47:16,950 --> 00:47:19,384 ...this is where I belong. 689 00:47:23,490 --> 00:47:27,483 Every little movement 690 00:47:27,694 --> 00:47:33,394 Has a meaning of its own 691 00:47:34,201 --> 00:47:38,228 Every thought and feeling 692 00:47:38,405 --> 00:47:44,310 By some posture can be shown 693 00:47:44,478 --> 00:47:50,178 And every love thought That comes a-stealing 694 00:47:50,350 --> 00:47:56,983 O'er your being Must be revealing 695 00:47:57,157 --> 00:48:00,786 All its sweetness 696 00:48:00,961 --> 00:48:08,925 In some appealing little gesture 697 00:48:09,102 --> 00:48:13,198 All of its own 698 00:48:20,280 --> 00:48:24,910 Every little movement 699 00:48:25,085 --> 00:48:31,991 Has a meaning of its own 700 00:48:32,159 --> 00:48:36,619 Every thought and feeling 701 00:48:36,797 --> 00:48:42,963 By some posture can be shown 702 00:48:43,136 --> 00:48:49,336 And every love thought That comes a-stealing 703 00:48:49,509 --> 00:48:56,881 O'er your being Must be revealing 704 00:48:57,050 --> 00:49:01,612 All its sweetness 705 00:49:01,788 --> 00:49:11,390 In some appealing little gesture 706 00:49:11,565 --> 00:49:18,562 All of its own 707 00:49:21,942 --> 00:49:24,604 All right, dear, come on, run through it once with me now. 708 00:49:24,778 --> 00:49:26,905 Now watch this, Gene. Hit it, Colly. 709 00:49:33,286 --> 00:49:36,744 What is this throbbing within me? 710 00:49:36,923 --> 00:49:40,359 What is this rhythm so new? 711 00:49:40,527 --> 00:49:43,257 What is this beating That keeps on repeating 712 00:49:43,430 --> 00:49:48,026 I love you? 713 00:49:48,201 --> 00:49:53,935 I love 714 00:49:54,107 --> 00:49:58,100 You, my dear 715 00:49:58,945 --> 00:50:05,316 Don't you know it's you? 716 00:50:12,626 --> 00:50:17,586 When I look at you 717 00:50:17,764 --> 00:50:21,632 I hear lovely music 718 00:50:21,802 --> 00:50:27,900 Can it be my heart that sings? 719 00:50:32,679 --> 00:50:37,582 When I look at you 720 00:50:37,751 --> 00:50:41,346 I look at an angel 721 00:50:41,521 --> 00:50:47,187 Tell me where you've parked your wings 722 00:50:55,569 --> 00:50:59,232 Dizzy me Silly moon 723 00:50:59,406 --> 00:51:02,671 Crazy quilt of a sky 724 00:51:02,843 --> 00:51:06,040 Are you real or a dream 725 00:51:06,213 --> 00:51:09,614 That got caught in my eye 726 00:51:09,783 --> 00:51:15,813 My dearest 727 00:51:15,989 --> 00:51:20,585 When I look at you 728 00:51:20,761 --> 00:51:24,390 I'm looking at rainbows 729 00:51:24,564 --> 00:51:32,403 Stars come tumbling down from above 730 00:51:33,406 --> 00:51:38,105 And I'm in love with you 731 00:51:38,779 --> 00:51:44,217 My 732 00:51:48,955 --> 00:51:55,952 Love! 733 00:52:03,236 --> 00:52:05,204 Places for the Russian number. 734 00:52:05,372 --> 00:52:07,932 Come on, shake your shirttails. 735 00:52:08,108 --> 00:52:09,632 Get going. 736 00:52:09,943 --> 00:52:12,707 There should be a stampede around here. Come on, move. 737 00:52:27,327 --> 00:52:29,295 There you are! 738 00:52:29,462 --> 00:52:35,992 At the Club Tovaritch There is romance in the air 739 00:52:37,637 --> 00:52:39,127 Love is everywhere! 740 00:52:39,940 --> 00:52:46,846 When you hear the balalaika You had best beware 741 00:52:48,348 --> 00:52:49,372 Everyone is there! 742 00:52:49,549 --> 00:52:53,007 There is Toscha, Sascha, Mischa, Grischa, Rimsky, Pimsky, Anton, Danton 743 00:52:53,186 --> 00:52:55,484 Georgevitch, Oh, Porgevitch Oh, Niegin, Iliavitch 744 00:52:55,655 --> 00:52:58,453 Tomazoffsky, Borisloffsky Woizikeffsky, Igoreffsky 745 00:52:58,625 --> 00:53:00,058 Feodoroff, Anniloroff 746 00:53:00,227 --> 00:53:04,687 Will be at the Club Tovaritch 747 00:53:09,736 --> 00:53:10,964 Hi! 748 00:53:12,606 --> 00:53:16,702 -You. Come here. -Hello. 749 00:53:17,110 --> 00:53:19,704 Mr. Thornway, I'm sorry. I-- 750 00:53:23,950 --> 00:53:25,918 -Keep the change. -Thank you, Mr. Thornway. 751 00:53:26,086 --> 00:53:29,852 Thank you very much for the lunch. It was the best I ever had and the biggest. 752 00:53:30,023 --> 00:53:33,652 -That long train ride gave you an appetite. -Train? 753 00:53:35,028 --> 00:53:37,496 And spending all night in a theater isn't nourishing. 754 00:53:37,664 --> 00:53:39,029 I guess not. 755 00:53:42,936 --> 00:53:44,460 -Aren't they--? -Miss Mars... 756 00:53:44,638 --> 00:53:47,732 ...let's get something settled once and for all. 757 00:53:47,908 --> 00:53:51,435 I'm letting you stay in the show only because: 758 00:53:51,611 --> 00:53:53,579 You knew my father. 759 00:53:53,747 --> 00:53:55,339 You know my mother. 760 00:53:55,515 --> 00:53:57,847 You come from my hometown. 761 00:53:58,184 --> 00:54:00,948 You're in New York in need of a job. 762 00:54:03,790 --> 00:54:06,418 Well, I needed a few more girls in the show anyway. 763 00:54:06,593 --> 00:54:09,221 I wish there was some way I could show my appreciation. 764 00:54:09,396 --> 00:54:11,626 -There is. Just do your job. -Oh, I will. 765 00:54:11,798 --> 00:54:14,528 Now, some of the girls live in a boarding house... 766 00:54:14,701 --> 00:54:18,694 ...they've affectionately dubbed the "Incubator". It's reasonable, respectable. 767 00:54:20,674 --> 00:54:23,666 But where you live or what you do outside of the theater... 768 00:54:23,843 --> 00:54:26,073 ...is strictly your own affair. 769 00:54:27,981 --> 00:54:29,915 Miss Mars, you understand, don't you? 770 00:54:30,083 --> 00:54:34,543 Absolutely. You want me to live in an incubator and not to bother you. 771 00:54:34,754 --> 00:54:37,746 Yes, yeah, that's the gist of it. 772 00:54:37,924 --> 00:54:40,688 So starting right now, you're strictly on your own. 773 00:54:40,860 --> 00:54:43,522 I wash my hands of any responsibility for you. 774 00:54:43,697 --> 00:54:45,289 All right. 775 00:54:46,533 --> 00:54:49,525 And, Miss Mars... 776 00:54:49,769 --> 00:54:53,261 ...there's one thing that I must ask you not to do around the theater. 777 00:54:53,440 --> 00:54:56,932 -What's that? -Don't wear that hat. 778 00:54:58,411 --> 00:55:01,676 Well, Mr. Thornway, it's-- 779 00:55:01,848 --> 00:55:03,816 It's the only one I've got. 780 00:55:04,918 --> 00:55:06,146 Yes, yes. 781 00:55:07,487 --> 00:55:08,852 Well, here we are. This is it. 782 00:55:09,022 --> 00:55:11,217 This is the "Incubator". 783 00:55:11,491 --> 00:55:14,289 A lot of fine young actresses come out of here. 784 00:55:14,461 --> 00:55:17,259 Of course they have to go in first. 785 00:55:18,064 --> 00:55:19,656 Well, thanks again for the hat. 786 00:55:19,833 --> 00:55:22,097 You know it didn't have to be a boughten. 787 00:55:22,268 --> 00:55:25,704 -A boughten? What's a boughten? -Oh, that's what Poppy calls a store hat. 788 00:55:25,872 --> 00:55:29,808 You know, one you don't make yourself. It's boughten. I always make my own. 789 00:55:29,976 --> 00:55:32,171 Yes, I know. 790 00:55:32,946 --> 00:55:35,915 -Good afternoon. Have you any rooms? -No, sir. 791 00:55:36,082 --> 00:55:40,644 -Not even a small one? -I'm sorry. We do not take mixed couples. 792 00:55:40,820 --> 00:55:42,981 We take only ladies. 793 00:55:43,156 --> 00:55:45,750 Well, will you take this one? 794 00:55:47,694 --> 00:55:49,423 -Yes, certainly. -Well, that's fine. 795 00:55:49,596 --> 00:55:52,565 -I have to be getting on back to the theater. -All right. 796 00:55:52,732 --> 00:55:54,290 Do you want me to come with you? 797 00:55:54,467 --> 00:55:57,561 No. No. You be at rehearsal tomorrow morning at 9. Sharp. 798 00:55:57,737 --> 00:56:01,400 -Goodbye, Miss Mars. -Goodbye. And thank you very much. 799 00:56:01,975 --> 00:56:05,638 Oh, Lily, for your brother. 800 00:56:05,812 --> 00:56:08,337 Oh, thank you, Mr. Tho-- 801 00:56:09,983 --> 00:56:11,473 John. 802 00:56:12,619 --> 00:56:14,348 -Hi, Mike. -Hello, Mr. Thornway. 803 00:56:14,521 --> 00:56:16,011 -What do you-- -I-- 804 00:56:22,495 --> 00:56:24,656 -Rosebud? -Yes, sir? 805 00:56:24,831 --> 00:56:28,892 -Is that Miss Rekay's? -Yes, sir. She gave it to me. 806 00:56:29,069 --> 00:56:31,037 -Where is she? -She's in her dressing room. 807 00:56:31,204 --> 00:56:34,264 Waiting for you. I'll tell her you here. 808 00:56:35,375 --> 00:56:38,708 -But, Isobel, it was written for you. -I will not play it as it is. 809 00:56:38,878 --> 00:56:41,346 -But Isobel-- -He's here. 810 00:56:41,514 --> 00:56:44,677 Rosebud, I told you to throw that hat away. 811 00:56:44,851 --> 00:56:46,944 -So you know more than I do? -Who doesn't? 812 00:56:47,120 --> 00:56:50,089 -All right, then. Why don't you write a play? -Why don't you? 813 00:56:50,256 --> 00:56:51,723 Now, what goes on here? 814 00:56:51,891 --> 00:56:54,587 Our star has decided she doesn't like the third act. 815 00:56:54,761 --> 00:56:58,026 I hate it. It doesn't march along. It dribbles. 816 00:56:58,198 --> 00:57:01,634 Now, let's sit down and we'll talk about it. Quietly. 817 00:57:01,801 --> 00:57:04,133 Are you sure you have the time? 818 00:57:04,304 --> 00:57:07,273 Oh, I'm sorry I'm late, dear, but I had to have lunch. 819 00:57:07,807 --> 00:57:09,434 What did you two eat, an elephant? 820 00:57:11,277 --> 00:57:14,713 And then after lunch I had things to do. 821 00:57:16,182 --> 00:57:17,843 Business. 822 00:57:21,488 --> 00:57:23,046 Hello? 823 00:57:23,289 --> 00:57:25,120 John. For you. 824 00:57:25,291 --> 00:57:26,952 A lady. 825 00:57:27,293 --> 00:57:29,659 -Me? -Yes, you. 826 00:57:37,137 --> 00:57:38,661 Hello? 827 00:57:39,272 --> 00:57:42,730 Oh, hello, dear. Well, it's nice to hear your voice. 828 00:57:42,909 --> 00:57:44,206 It's my mother. 829 00:57:45,011 --> 00:57:47,172 Yes, yes, she's here. 830 00:57:47,347 --> 00:57:53,411 No, I mean, she's not here. She's here in the incubator. 831 00:57:53,586 --> 00:57:58,182 -Incubator? -Yeah, it's a sort of a club. 832 00:57:58,358 --> 00:58:00,952 A young folks home. 833 00:58:01,594 --> 00:58:05,997 -John, will you give her a job? -Well, I've already given her one. 834 00:58:06,766 --> 00:58:10,497 Hello. Tell her Mama and the children send love. 835 00:58:10,870 --> 00:58:12,235 I'm Mama. 836 00:58:12,405 --> 00:58:14,999 Tell her I know I don't need to worry, but I will. 837 00:58:15,808 --> 00:58:18,606 Well, you needn't, Mrs. Mars. 838 00:58:18,778 --> 00:58:22,714 I'll be just like a father to her. 839 00:58:22,882 --> 00:58:26,374 Oh, yes, yes, yes. It's respectable. It's painfully respectable. 840 00:58:26,853 --> 00:58:28,411 Hold on. 841 00:58:28,721 --> 00:58:30,348 John, you will keep an eye on her? 842 00:58:30,523 --> 00:58:32,457 Oh, yes, yes, yes. Now, look dear... 843 00:58:32,625 --> 00:58:36,391 ...I have to say goodbye now because some people are waiting. 844 00:58:36,563 --> 00:58:37,791 Goodbye, dear. 845 00:58:40,233 --> 00:58:43,828 Well, after all my father did bring her into the world. 846 00:58:44,003 --> 00:58:47,939 Now about that third act. What seems to be wrong with it? 847 00:58:48,107 --> 00:58:50,735 Everything. Brighter dialogue, stronger scenes. 848 00:58:50,910 --> 00:58:52,741 Such as? 849 00:58:53,446 --> 00:58:57,678 Such as you are going to write. Goodbye. 850 00:59:22,832 --> 00:59:24,231 Well? 851 00:59:24,467 --> 00:59:26,162 Well, what? 852 00:59:26,535 --> 00:59:29,333 You got any ideas about the third act? 853 00:59:29,505 --> 00:59:30,870 No. Have you? 854 00:59:31,240 --> 00:59:33,731 No. I was thinking about women too. 855 00:59:34,210 --> 00:59:36,075 What has Miss Mars got to do with this? 856 00:59:37,046 --> 00:59:40,675 John, I wish I had as much money as you don't know about women. 857 00:59:40,850 --> 00:59:44,877 Look, if you were sore at me. You'd punch me right in the nose, wouldn't you? 858 00:59:45,054 --> 00:59:46,521 -With pleasure. -Yeah. All right. 859 00:59:46,889 --> 00:59:48,880 If Isobel were squawking about one scene... 860 00:59:49,058 --> 00:59:52,459 ...I might think she was sincere, but no, she doesn't like the whole act. 861 00:59:52,628 --> 00:59:55,620 "It doesn't march along. It dribbles." 862 00:59:55,798 --> 00:59:59,359 Yeah, and if you keep on being so chummy with that babe from the woods-- 863 00:59:59,535 --> 01:00:03,164 I am not chummy with Miss Mars. Isobel's imagining things. 864 01:00:03,339 --> 01:00:06,331 John about such things, women do not imagine, they know. 865 01:00:06,509 --> 01:00:09,444 I don't know how they know, but they know. 866 01:00:11,280 --> 01:00:13,009 Catch that, will you? 867 01:00:16,218 --> 01:00:18,880 -Hello? -Miss Lily Mars is here to see Mr. Thornway. 868 01:00:19,055 --> 01:00:21,819 -Shall I send her up? -Why, yes. 869 01:00:21,991 --> 01:00:24,653 Yes, certainly. Right away. 870 01:00:28,564 --> 01:00:31,192 -It's-- It's your laundry. -How could it be? 871 01:00:31,367 --> 01:00:33,699 -I didn't send out any laundry. -You do your own? 872 01:00:33,869 --> 01:00:36,702 Oh, come on now. Come on, let's get to work. 873 01:00:38,174 --> 01:00:42,668 Well, here's how it goes. "Stefan enters." I'm Stefan. 874 01:00:42,845 --> 01:00:45,575 -"Nadina is singing." You're Nadina. -Me? 875 01:00:45,748 --> 01:00:48,273 Now you can't go on with the gay song, so you break. 876 01:00:48,451 --> 01:00:52,319 Oh, I'm a Gypsy I'm-- 877 01:00:52,488 --> 01:00:54,080 Come in, come in. 878 01:00:54,256 --> 01:00:55,723 "Who is she? Who is she? " 879 01:00:55,891 --> 01:00:58,416 "Please, believe me. There is no other woman, darling." 880 01:01:00,129 --> 01:01:02,222 Just leave it in the hall out there. 881 01:01:03,599 --> 01:01:04,759 "You mustn't cry." 882 01:01:04,934 --> 01:01:07,459 "Why are you here? Go away, leave me alone." 883 01:01:07,636 --> 01:01:09,627 -"No." -"What do you want? " 884 01:01:10,106 --> 01:01:13,007 "First, I want to tell you that you're beautiful. 885 01:01:13,542 --> 01:01:16,670 And then I want to take you in my arms." 886 01:01:16,846 --> 01:01:18,677 "Oh, Stefan." 887 01:01:18,848 --> 01:01:22,249 -All right, now stop your kidding, Owen. -Who's kidding? 888 01:01:22,418 --> 01:01:25,251 "Oh, Stefan." 889 01:01:28,357 --> 01:01:31,326 Excuse me. Here's my laundry. 890 01:01:32,528 --> 01:01:35,554 -Good evening, Miss Mars. -Good evening. 891 01:01:36,165 --> 01:01:37,655 -And good night. -I wanted to-- 892 01:01:37,833 --> 01:01:39,733 I'm terribly sorry, we're very busy... 893 01:01:39,902 --> 01:01:42,234 ...it's time all young actresses should be in bed. 894 01:01:42,404 --> 01:01:45,271 I was in bed, but I couldn't sleep. I just tossed and tossed. 895 01:01:45,441 --> 01:01:47,272 Whenever I'm worried, I toss and toss. 896 01:01:47,443 --> 01:01:49,934 Well, that's very interesting. What's worrying you? 897 01:01:50,112 --> 01:01:52,205 -Our show. -Now she doesn't like it. 898 01:01:52,381 --> 01:01:55,578 I like it. I love it. I think it's a wonderful play. Really I do. 899 01:01:55,751 --> 01:01:58,948 -But may I say something? -I know of no way of stopping you. 900 01:01:59,121 --> 01:02:01,919 Well, I think we need a new finish. 901 01:02:02,091 --> 01:02:05,356 Isobel doesn't like the third act, Miss Mars doesn't like the finish. 902 01:02:05,528 --> 01:02:07,393 Tell me, Miss Mars, what's wrong with it? 903 01:02:07,563 --> 01:02:10,555 -Well, to me it just fizzles out. -Fizzles? 904 01:02:10,733 --> 01:02:12,701 -Just fizzles-- -Stop fizzling! 905 01:02:12,868 --> 01:02:15,496 Well, now listen. Here's the way it goes. 906 01:02:16,438 --> 01:02:18,599 Stefan says, "l wanna take you in my arms." 907 01:02:18,774 --> 01:02:20,401 Nadina, "I want you to dearest. 908 01:02:20,576 --> 01:02:23,170 I've been away for years, and I never wanna leave again." 909 01:02:23,345 --> 01:02:27,247 "As Nadina and Stefan gaze tenderly into each other's eyes, curtain." Not natural. 910 01:02:28,150 --> 01:02:32,519 If I were in love and all they did was gaze tenderly into my eyes I'd have another fight. 911 01:02:32,688 --> 01:02:37,148 -Well, Miss Mars, what would you do? -Well, look, I'll show you. 912 01:02:37,726 --> 01:02:40,889 Now, you're Stefan. Go on, say your line. 913 01:02:41,130 --> 01:02:44,293 And then I want to take you in my arms. 914 01:02:44,466 --> 01:02:46,297 And I want you to, dearest. 915 01:02:46,468 --> 01:02:49,494 I've been away from them for a million years... 916 01:02:49,672 --> 01:02:52,140 ...and I never wanna leave them again. 917 01:02:55,611 --> 01:02:57,135 Curtain. 918 01:02:58,247 --> 01:03:00,147 Here's where I think we really helped it. 919 01:03:00,316 --> 01:03:02,181 You follow the chambermaid up the stairs. 920 01:03:02,351 --> 01:03:04,342 Say goodnight. You go into your room. 921 01:03:04,520 --> 01:03:07,045 She has her line. Curtain. 922 01:03:07,223 --> 01:03:09,088 -I love it. -Yeah, that's great, John. 923 01:03:09,258 --> 01:03:11,522 -That takes care of all my objections. -Fine. 924 01:03:11,694 --> 01:03:13,594 -Now let's try it, shall we? -From where? 925 01:03:13,762 --> 01:03:16,925 The two of you are looking at each other and the chambermaid enters. 926 01:03:17,099 --> 01:03:20,296 -Oh, yes. -All right. Chambermaid. 927 01:03:31,480 --> 01:03:33,846 Your Excellencies, your rooms are ready now. 928 01:03:34,016 --> 01:03:35,916 May I show you to them? 929 01:03:44,660 --> 01:03:47,220 Come on down and answer the phone. 930 01:03:47,396 --> 01:03:50,331 Lily, you're wanted on the telephone. 931 01:03:52,801 --> 01:03:55,031 Oh, it's Thorny again tonight? 932 01:03:55,204 --> 01:03:58,401 Oh, dear. Dear, dear. 933 01:03:59,942 --> 01:04:02,069 -Hello? -I'm just leaving the apartment... 934 01:04:02,244 --> 01:04:04,508 ...and I'll be right over to pick you up. Goodbye. 935 01:04:05,214 --> 01:04:07,910 Goodbye! 936 01:04:14,857 --> 01:04:16,324 Yeah? 937 01:04:16,892 --> 01:04:20,453 She is? Well, tell her I've gone. Tell her I've-- 938 01:04:20,629 --> 01:04:22,597 She's already on her way up? 939 01:04:22,865 --> 01:04:26,357 Oh, that's bad. All right. Well, thanks. Thanks. 940 01:04:50,426 --> 01:04:53,691 Hello, darling. Well, I was just taking a cold shower to wake me up. 941 01:04:53,862 --> 01:04:57,354 You mustn't touch me. You'll get all wet. 942 01:04:57,533 --> 01:05:00,559 -I've got to work all night. -So you told me. 943 01:05:00,736 --> 01:05:03,398 But, John, take tonight off. Let's go out somewhere. 944 01:05:03,572 --> 01:05:06,769 Now, angel, you mustn't tempt me. Work is work. 945 01:05:06,942 --> 01:05:09,502 But you haven't taken me anywhere in two whole weeks. 946 01:05:09,678 --> 01:05:13,546 Yes, I know, but tonight is not the night. 947 01:05:13,716 --> 01:05:17,675 No, I simply can't go out with you tonight. That's all. 948 01:05:17,853 --> 01:05:19,411 Then I'll come in. 949 01:05:21,357 --> 01:05:24,793 Isobel, you must be worn out from that rehearsal today, aren't you? 950 01:05:24,960 --> 01:05:26,655 -Oh, no. -No? 951 01:05:26,829 --> 01:05:29,354 Just look at all this work I've got to do. 952 01:05:29,531 --> 01:05:30,793 Poor boy. 953 01:05:30,966 --> 01:05:32,194 Oh, don't touch anything. 954 01:05:32,368 --> 01:05:34,632 You'll get everything mixed up. 955 01:05:34,803 --> 01:05:38,136 -Remember the first time I sang for you? -Yes, of course I do. 956 01:05:38,307 --> 01:05:40,639 That's one night I'll always remember. 957 01:05:40,809 --> 01:05:42,743 So shall I, John. 958 01:05:43,145 --> 01:05:46,979 -Look, Isobel, darling, I've just got to work. -Wait, wait, wait. 959 01:05:50,886 --> 01:05:55,914 When I look at you 960 01:05:56,091 --> 01:06:00,858 I hear lovely music 961 01:06:01,029 --> 01:06:04,590 Can 962 01:06:06,969 --> 01:06:08,834 There is something wrong with this piano. 963 01:06:09,004 --> 01:06:10,869 I'll fix it. 964 01:06:13,342 --> 01:06:21,306 Can it be my heart that sings? 965 01:06:23,652 --> 01:06:26,712 Well, good night now. It's awful. It's terrible. 966 01:06:26,889 --> 01:06:29,221 -What? -The piano, it needs tuning. 967 01:06:29,391 --> 01:06:32,087 Now, darling, you run home and take a nice long rest. 968 01:06:32,261 --> 01:06:33,990 I certainly wish I could. 969 01:06:34,463 --> 01:06:39,298 If you won't change your mind, so I better go home. 970 01:06:43,906 --> 01:06:47,535 Well, I'm sorry. But you know with the show opening in a week and everything... 971 01:06:47,709 --> 01:06:51,110 ...I'm so busy that I-- Well, you know how busy I am. 972 01:06:51,280 --> 01:06:53,612 Yes, I know. 973 01:06:55,684 --> 01:06:58,380 You're so busy... 974 01:06:58,554 --> 01:07:02,650 ...you take your shower with your tie, shirt, coat and pants on. 975 01:07:13,635 --> 01:07:18,265 Think about a cowboy When you think of yippee-yee 976 01:07:18,440 --> 01:07:22,433 Think of English crumpets When you think of havin ' tea 977 01:07:23,111 --> 01:07:26,740 Think of silver moonlight And how lovely it can be 978 01:07:27,049 --> 01:07:32,180 But when you think of lovin ' Baby, think of me 979 01:07:32,354 --> 01:07:36,848 Think of snowcapped mountains When you think you'd like to ski 980 01:07:37,025 --> 01:07:41,519 Think of Cuba-libres When you think you'd like a spree 981 01:07:41,697 --> 01:07:45,531 Think about the movies For a set of dishes free 982 01:07:45,701 --> 01:07:50,468 But when you think of lovin ' Baby, think of me 983 01:08:08,323 --> 01:08:10,484 Good evening, Mr. Thornway. Table 53, please. 984 01:08:10,659 --> 01:08:13,150 -This way, please. -Thank you. 985 01:08:37,352 --> 01:08:40,219 Ladies and gentlemen, I see a celebrity among our customers. 986 01:08:40,389 --> 01:08:44,849 It's the ace of the racetrack, the year's leading jockey, Dixie Bray. 987 01:08:50,566 --> 01:08:52,591 What are you gonna do to entertain the folks? 988 01:08:52,768 --> 01:08:55,100 Nothing. All I can do is ride. 989 01:08:55,270 --> 01:08:57,830 Well, next time I think you'd better bring your horse. 990 01:09:02,444 --> 01:09:05,504 Here's a man who has presented many actors, so for a change... 991 01:09:05,681 --> 01:09:08,548 ...I'm gonna present him, John Thornway. 992 01:09:10,652 --> 01:09:12,017 -How are you, Bob? -Fine, John. 993 01:09:12,187 --> 01:09:15,452 -Say, who's the lady I see you with? -Oh, I'm Lily Mars. 994 01:09:15,624 --> 01:09:18,058 -Yeah? What do you do? -I'm a chambermaid. 995 01:09:18,226 --> 01:09:20,626 -In what hotel? -Not in any hotel. 996 01:09:20,796 --> 01:09:22,991 In John Thornway's new show, Let Me Dream. 997 01:09:23,165 --> 01:09:26,032 What do you do in the show? Do you make beds for the audience? 998 01:09:26,201 --> 01:09:31,366 Oh, I should say not. They're not gonna fall asleep during our show. 999 01:09:32,574 --> 01:09:34,735 Well, what are you gonna do to wake us up? 1000 01:09:34,910 --> 01:09:37,538 Well, I-- I can sing a little. 1001 01:09:37,713 --> 01:09:40,011 -Come on, sister, you're on. -Is it all right? 1002 01:09:40,182 --> 01:09:41,809 Go right on. 1003 01:09:49,324 --> 01:09:52,885 Excuse me, I'll telephone John. Maybe he'll come here and join us. 1004 01:09:53,061 --> 01:09:56,656 -But, darling, he's probably fast asleep. -He'd better be. 1005 01:10:04,640 --> 01:10:09,134 When I look at you 1006 01:10:09,311 --> 01:10:13,145 I hear lovely music 1007 01:10:13,615 --> 01:10:19,315 Can it be my heart that sings? 1008 01:10:21,523 --> 01:10:25,584 When I look at you 1009 01:10:25,761 --> 01:10:29,822 I look at an angel 1010 01:10:29,998 --> 01:10:35,561 Tell me where you've parked your wings 1011 01:10:37,906 --> 01:10:41,774 Dizzy me Silly moon 1012 01:10:41,943 --> 01:10:45,902 Crazy quilt of a sky 1013 01:10:46,081 --> 01:10:50,017 Are you real or a dream 1014 01:10:50,185 --> 01:10:53,882 That got caught in my eye? 1015 01:10:54,056 --> 01:10:57,719 When I look at you 1016 01:10:58,493 --> 01:11:02,088 I'm looking at rainbows 1017 01:11:02,531 --> 01:11:09,801 Stars come tumbling down from above 1018 01:11:09,971 --> 01:11:16,604 And I'm in love with you 1019 01:11:16,778 --> 01:11:24,014 My love 1020 01:11:30,592 --> 01:11:31,854 He doesn't answer. 1021 01:11:32,027 --> 01:11:34,154 Oh, well, John's a very sound sleeper. 1022 01:11:34,329 --> 01:11:36,763 We're going to another club. New place, just opened. 1023 01:11:36,932 --> 01:11:38,422 Oh, no, I want to stay here. 1024 01:11:38,600 --> 01:11:41,535 But you won't like it here. You won't like it at all. 1025 01:11:41,703 --> 01:11:43,694 You're not gonna be a chambermaid very long. 1026 01:11:43,872 --> 01:11:46,306 -Let's try another and swing it a bit. -All right. 1027 01:11:46,475 --> 01:11:48,375 Besides that, we can't get a table. 1028 01:11:48,543 --> 01:11:50,704 I can't get a table? 1029 01:11:52,714 --> 01:11:54,579 -You hear? -Yes. 1030 01:11:54,750 --> 01:11:57,810 Well, if they want me to sing for my supper. Come on. 1031 01:11:58,854 --> 01:12:01,982 What is this throbbing within me? 1032 01:12:05,594 --> 01:12:10,122 What is this rhythm so new? 1033 01:12:11,299 --> 01:12:13,665 What is this beating That keeps on repeating 1034 01:12:13,835 --> 01:12:16,633 And what am I dreaming That I wake up screaming 1035 01:12:16,805 --> 01:12:20,536 I love you? 1036 01:12:20,709 --> 01:12:24,270 I love you 1037 01:12:24,446 --> 01:12:31,682 I love you 1038 01:12:45,000 --> 01:12:52,998 I love you 1039 01:13:06,588 --> 01:13:08,681 John, I-- 1040 01:13:10,592 --> 01:13:15,928 When I look at you 1041 01:13:16,097 --> 01:13:19,999 I hear lovely music 1042 01:13:20,168 --> 01:13:26,698 Can it be my heart that sings? 1043 01:13:32,747 --> 01:13:38,083 When I look at you 1044 01:13:38,253 --> 01:13:42,246 I look at an angel 1045 01:13:42,424 --> 01:13:50,229 Tell me where you parked your wings 1046 01:13:50,398 --> 01:13:52,764 I mean, your wings 1047 01:13:52,934 --> 01:13:55,767 I mean, your wings 1048 01:13:56,638 --> 01:13:59,436 I mean, your ever-loving, turtle-doving wings, Jack 1049 01:14:00,008 --> 01:14:02,670 Dizzy me 1050 01:14:02,844 --> 01:14:05,574 Silly moon 1051 01:14:05,747 --> 01:14:12,482 Crazy quilt Of a lackadaisy, crazy quilt of a sky 1052 01:14:12,654 --> 01:14:15,418 Are you real as your seemin ' 1053 01:14:15,590 --> 01:14:17,649 Or a dream that I'm dreamin '? 1054 01:14:17,826 --> 01:14:21,557 Or are you just a sty That got caught in my eye? 1055 01:14:21,730 --> 01:14:23,561 Just a sty in my eye 1056 01:14:23,732 --> 01:14:26,257 When I look at you 1057 01:14:26,935 --> 01:14:29,597 I see a rainbow 1058 01:14:29,771 --> 01:14:32,399 The sun, the moon The stars in June 1059 01:14:32,574 --> 01:14:35,168 Come tumbling down from above 1060 01:14:35,343 --> 01:14:36,970 And I might as well face it 1061 01:14:37,145 --> 01:14:44,950 I'm in love! 1062 01:15:08,977 --> 01:15:11,537 Was I all right? Did you--? 1063 01:15:14,215 --> 01:15:16,080 Miss Rekay. 1064 01:15:16,251 --> 01:15:18,617 I'm sorry, but, but-- 1065 01:15:18,787 --> 01:15:20,516 -But-- -But, but what? 1066 01:15:20,689 --> 01:15:23,385 -I didn't know you were here. -Well, I wasn't. 1067 01:15:23,558 --> 01:15:27,187 But as luck would have it I happened to drop in just in time to catch your act. 1068 01:15:27,362 --> 01:15:29,922 Clever, very clever. Isn't she, John? 1069 01:15:31,967 --> 01:15:34,959 Well, there I was and he said do something. 1070 01:15:35,136 --> 01:15:38,105 -I didn't know what to do. -So you imitated me. 1071 01:15:38,273 --> 01:15:41,504 Well, Miss Rekay, any time you want to, you can imitate me. 1072 01:15:41,676 --> 01:15:44,668 Oh, thank you. That's very kind of you, Miss Mars. 1073 01:15:45,113 --> 01:15:48,014 And I'll never sing your song again, I promise. Honest. 1074 01:15:48,183 --> 01:15:51,050 Neither shall I. Honest. 1075 01:15:52,020 --> 01:15:56,252 Isobel, do you care for a drink or anything? 1076 01:15:56,958 --> 01:16:00,121 No, I don't care for a drink or anything. 1077 01:16:00,295 --> 01:16:01,887 I'm sorry to break up this party. 1078 01:16:03,331 --> 01:16:05,891 But I'm getting tired, John, very tired. 1079 01:16:06,067 --> 01:16:09,127 I think I'd better be taken home right now. 1080 01:16:11,940 --> 01:16:15,671 -Come on, Owen. -Isobel, I've called a rehearsal... 1081 01:16:15,844 --> 01:16:19,245 ...for 9 in the morning. You come in whenever you like. 1082 01:16:19,414 --> 01:16:22,815 I'll do that, John. Good night. 1083 01:16:25,153 --> 01:16:30,386 Oh, now look what I've done. She's mad, John, good and mad. 1084 01:16:31,659 --> 01:16:33,957 Come on, let's dance. 1085 01:16:51,246 --> 01:16:55,979 -It's exactly 5:00 p.m. -All right, so what, time signal? 1086 01:16:56,151 --> 01:16:59,314 All this waiting, waiting, waiting. And for what? 1087 01:16:59,487 --> 01:17:02,354 For a woman to make up her mind. 1088 01:17:02,524 --> 01:17:04,685 From me they get 10 minutes, tops. 1089 01:17:04,859 --> 01:17:07,384 Stop your worrying. Rekay'll be back. 1090 01:17:07,562 --> 01:17:10,030 She's always getting hoity-toity and flouncing out. 1091 01:17:10,198 --> 01:17:11,722 But this time she means it. 1092 01:17:11,900 --> 01:17:14,300 It'll take a little high-powered coaxing and petting. 1093 01:17:14,469 --> 01:17:18,303 -John knows how to handle her. -Hope he hasn't lost his touch. 1094 01:17:21,309 --> 01:17:24,210 All right, Scotty, you can tell them they can all go home. 1095 01:17:25,547 --> 01:17:28,038 Everybody. Everybody, that's all for today. 1096 01:17:28,483 --> 01:17:29,541 What time tomorrow? 1097 01:17:32,420 --> 01:17:35,321 I'll let you know tomorrow, that's all. 1098 01:17:35,924 --> 01:17:38,358 Is there anything I can do, John? 1099 01:17:38,927 --> 01:17:42,863 Yeah, Scotty, you can go out and get drunk. For me. 1100 01:17:43,031 --> 01:17:44,623 Anything I can do, John? 1101 01:17:44,799 --> 01:17:46,096 Well, you can help Scotty. 1102 01:17:46,267 --> 01:17:48,861 -Anything I can do? -Hey. 1103 01:17:49,037 --> 01:17:51,164 Yeah, you help the two of them. 1104 01:17:51,339 --> 01:17:53,000 That'll be all for today. 1105 01:17:58,780 --> 01:18:00,270 John? 1106 01:18:02,584 --> 01:18:04,176 Hi there. 1107 01:18:04,419 --> 01:18:05,909 Hello. 1108 01:18:08,356 --> 01:18:10,256 I'm going home. 1109 01:18:10,959 --> 01:18:13,621 Back home. Tonight. 1110 01:18:14,662 --> 01:18:17,961 No. No, you're not. 1111 01:18:18,133 --> 01:18:23,036 But if I go away everything will be all right with the show... 1112 01:18:24,372 --> 01:18:25,862 ...and everything. 1113 01:18:26,040 --> 01:18:28,440 I'm calling off the show. 1114 01:18:28,610 --> 01:18:30,373 Oh, no, you mustn't. 1115 01:18:30,545 --> 01:18:33,708 I'm not gonna do it unless I can do it right. 1116 01:18:36,651 --> 01:18:42,715 But, John, I've been thinking that maybe I-- 1117 01:18:46,294 --> 01:18:48,888 I know what you've been thinking. 1118 01:18:51,032 --> 01:18:54,331 I believe I could do it. 1119 01:18:54,903 --> 01:18:55,892 What do you think? 1120 01:18:58,373 --> 01:19:00,705 I think that... 1121 01:19:01,943 --> 01:19:03,137 ...I'm in love with you. 1122 01:19:14,756 --> 01:19:16,986 Oh, John, I-- 1123 01:19:17,158 --> 01:19:19,718 You run along now... 1124 01:19:19,894 --> 01:19:23,660 ...and I'll let you know what I'm gonna do just as soon as I know myself. 1125 01:19:29,037 --> 01:19:30,732 All right. 1126 01:19:41,683 --> 01:19:43,048 Love. 1127 01:19:43,785 --> 01:19:45,878 I hate love. 1128 01:19:46,054 --> 01:19:48,318 Women? You can have them. 1129 01:19:48,489 --> 01:19:49,888 Thanks, I got some. 1130 01:19:51,926 --> 01:19:54,986 Good night, fellow comedians. I'm going home to my wife... 1131 01:19:55,163 --> 01:19:56,824 ...the one in Brooklyn. 1132 01:19:56,998 --> 01:20:03,130 I shall walk all the way, and I hope, I hope it's raining. 1133 01:20:03,304 --> 01:20:08,003 And when I'll get home, if my supper isn't ready, I shall beat her. 1134 01:20:08,176 --> 01:20:12,806 And if my supper is ready, I shall not eat it. 1135 01:20:13,281 --> 01:20:14,976 Farewell. 1136 01:20:16,117 --> 01:20:20,076 There's a guy that gets drunk and has the D.T.'s all at the same time. 1137 01:20:22,790 --> 01:20:24,223 Well? 1138 01:20:24,592 --> 01:20:27,288 The show opens as planned, one week from tonight. 1139 01:20:27,462 --> 01:20:29,157 -With Rekay? -Without Rekay. 1140 01:20:29,330 --> 01:20:30,991 Right. Now here's what I'm gonna do. 1141 01:20:31,165 --> 01:20:34,692 Don't. She's clever but she's not nearly ready to step into a big part. 1142 01:20:34,869 --> 01:20:37,702 It'll take years before she's ready to carry a Broadway show. 1143 01:20:38,406 --> 01:20:40,499 Just the same, I'm gonna take a chance. 1144 01:20:40,675 --> 01:20:42,802 Wait. We're the ones that have been drinking. 1145 01:20:42,977 --> 01:20:45,445 Think it over, John. It's an awful big gamble. 1146 01:20:45,613 --> 01:20:47,843 What's show business? 1147 01:20:48,016 --> 01:20:51,452 Lily. Lily, telephone. Lily, telephone. 1148 01:20:51,619 --> 01:20:53,052 It's Thorny. 1149 01:20:56,624 --> 01:20:58,251 Hello? 1150 01:20:58,459 --> 01:21:00,222 Yes, John. 1151 01:21:01,663 --> 01:21:03,392 Yes, John. 1152 01:21:05,266 --> 01:21:07,166 Oh, yes, John. 1153 01:21:09,837 --> 01:21:11,532 What's happened? 1154 01:21:18,880 --> 01:21:21,041 -Where are you going? -Hey, Lily, wait. 1155 01:21:21,215 --> 01:21:23,183 -Where you going? -To the theater. 1156 01:21:23,351 --> 01:21:25,410 -Like that? -What? 1157 01:21:25,620 --> 01:21:29,078 -Mama! Mama! -What is it? What happened? 1158 01:21:29,257 --> 01:21:32,420 Hello, operator, get me long distance. Yes. 1159 01:21:32,593 --> 01:21:38,054 Oh, Lily. Oh, I'm so tickled that I'm tickled. 1160 01:21:38,232 --> 01:21:43,499 Oh, bless your heart child. Well, it's only what I expected sooner or later. 1161 01:21:43,671 --> 01:21:48,904 Good night, dear. Lily, be sure to eat plenty of fresh vegetables. Goodbye. 1162 01:21:49,310 --> 01:21:52,507 Hello, operator? Get me the Midhaven Daily Press. 1163 01:21:52,680 --> 01:21:55,376 Children, guess what? Lily is a star. 1164 01:21:55,683 --> 01:21:59,084 -Will she twinkle? -She'll twinkle. 1165 01:21:59,253 --> 01:22:02,745 Midhaven Daily Press? I have a very important piece of news for you. 1166 01:22:03,224 --> 01:22:06,057 Tell him about it, Mama! Tell him about Lily! 1167 01:22:06,227 --> 01:22:09,719 Children, stop it. Be quiet. Be quiet. 1168 01:22:09,897 --> 01:22:11,159 Not you. 1169 01:22:11,332 --> 01:22:14,165 My name is Lily Mars' mother. Guess what? 1170 01:22:14,335 --> 01:22:18,169 A little more wine? 1171 01:22:18,606 --> 01:22:21,871 "No more champagne, Stefan. 1172 01:22:22,143 --> 01:22:24,304 More kisses." 1173 01:22:26,447 --> 01:22:27,778 -No. -No? 1174 01:22:27,949 --> 01:22:29,746 No, Lily. No. 1175 01:22:29,917 --> 01:22:34,752 Look, darling, try to remember you're a mature Russian princess. 1176 01:22:35,323 --> 01:22:36,915 -On your honeymoon. -Yes. 1177 01:22:37,091 --> 01:22:41,960 Not a village belle on a hayride. 1178 01:22:42,130 --> 01:22:45,497 That's all right, darling. Come on now. Let's try it again. 1179 01:22:45,666 --> 01:22:47,463 -All right. -From your entrance. 1180 01:22:49,337 --> 01:22:51,134 You're doing fine, honey. Keep it up. 1181 01:22:51,305 --> 01:22:54,399 Don't get excited. Don't get excited now. 1182 01:23:00,381 --> 01:23:02,815 -All right. -All right. 1183 01:23:03,651 --> 01:23:08,247 Oh, Stefan, how could you do this to me, and on our honeymoon? 1184 01:23:08,423 --> 01:23:11,017 No, no, no. You're not suffering enough. 1185 01:23:11,192 --> 01:23:13,387 -She's wiggling enough. -Go on, go on. Suffer. 1186 01:23:13,561 --> 01:23:18,055 Suffer. Oh, Stefan, how could you do this to-- Ouch! 1187 01:23:18,232 --> 01:23:20,257 And on our honeymoon. 1188 01:23:20,435 --> 01:23:23,598 -Now, darling, you know what I want. -Yes. 1189 01:23:23,771 --> 01:23:24,999 -You're sure? -Yes. 1190 01:23:25,173 --> 01:23:26,902 That's fine. 1191 01:23:27,074 --> 01:23:29,474 Okay, Beethoven, hit it. 1192 01:23:31,045 --> 01:23:35,448 I heard a tune in the moonlight 1193 01:23:35,616 --> 01:23:40,019 From the distance arising 1194 01:23:40,188 --> 01:23:44,852 Troika bells harmonizing 1195 01:23:45,026 --> 01:23:49,190 A Russian rhapsody 1196 01:23:49,363 --> 01:23:52,526 Hold it! Hold it! 1197 01:23:53,134 --> 01:23:55,602 -Will you send this out for me, Mike? -Sure will, Syd. 1198 01:23:55,770 --> 01:23:58,102 Say, how'd it go? 1199 01:23:58,272 --> 01:24:01,605 Well, it's a good sign when the dress rehearsal smells. 1200 01:24:01,843 --> 01:24:03,674 How was the Mars kid? 1201 01:24:03,845 --> 01:24:07,246 It's a good sign when the dress rehearsal smells. 1202 01:24:10,218 --> 01:24:12,812 Attababy, baby. 1203 01:24:12,987 --> 01:24:16,115 -I was all right, wasn't I? -Oh, sure. Sure you were. 1204 01:24:16,290 --> 01:24:19,487 And you're gonna be all righter too. Now relax, huh? 1205 01:24:19,660 --> 01:24:21,025 All right. 1206 01:24:22,463 --> 01:24:23,691 Here. 1207 01:24:23,865 --> 01:24:25,423 Thank you. 1208 01:24:29,637 --> 01:24:33,767 "When John Thornway's new play, Let Me Dream, opens in New York Friday night... 1209 01:24:35,376 --> 01:24:41,804 ...the star will be none other than Lily Mars, daughter of Mrs. Flora Mars of Midhaven." 1210 01:24:41,983 --> 01:24:44,042 I can't believe it. 1211 01:24:44,218 --> 01:24:45,810 Oh, I'm in heaven. 1212 01:24:45,987 --> 01:24:49,548 Ouch. All except my feet. 1213 01:24:50,958 --> 01:24:54,758 Frankie, I wonder why John didn't come back to see me? 1214 01:24:55,329 --> 01:24:57,490 Well-- Well, he never does. 1215 01:24:57,665 --> 01:25:02,068 Once the show starts off in dress rehearsal, he just stays out front and lets it roll. 1216 01:25:02,803 --> 01:25:05,829 I made some mistakes, but not very big ones. 1217 01:25:06,007 --> 01:25:11,536 Oh, well, sure. Everybody makes mistakes. Now relax and save your strength. 1218 01:25:11,712 --> 01:25:15,944 You gotta go out there tomorrow night and murder a lot of people. 1219 01:25:16,350 --> 01:25:17,715 Relax. 1220 01:25:20,922 --> 01:25:22,219 Oh, hello, Mr. T. 1221 01:25:22,390 --> 01:25:25,257 -Is she decent? -Yeah, sure, come on in. 1222 01:25:25,526 --> 01:25:30,486 -Will you go and tell Scotty not to leave? -Yeah, sure. 1223 01:25:33,067 --> 01:25:35,729 -Hello. -Hi there. 1224 01:25:38,272 --> 01:25:40,206 How was I? 1225 01:25:41,075 --> 01:25:42,542 First. 1226 01:25:46,314 --> 01:25:51,377 Lily, you've learned more in a few weeks than most actresses learn in a lifetime. 1227 01:25:51,552 --> 01:25:57,718 With a little luck and a lot of hard work, you're gonna be a great actress, someday. 1228 01:25:59,026 --> 01:26:01,688 Now, I've called another dress rehearsal for tonight. 1229 01:26:01,862 --> 01:26:06,060 We'll start just as soon as the cast has had a little rest and got something to eat. 1230 01:26:09,770 --> 01:26:12,796 All right, boss. I'm ready. 1231 01:26:14,909 --> 01:26:16,570 No, Lily. 1232 01:26:17,011 --> 01:26:21,607 I hate worse than anything in the world to tell you, but no, you're not ready. 1233 01:26:23,184 --> 01:26:27,484 I should have had more sense than to let you tackle such a tough part... 1234 01:26:27,655 --> 01:26:31,056 ...but I wasn't being sensible and now I've got to be. 1235 01:26:31,392 --> 01:26:33,121 And so have you. 1236 01:26:38,232 --> 01:26:40,200 Am I hopeless? 1237 01:26:40,434 --> 01:26:43,562 No, darling, no, you're not hopeless. 1238 01:26:43,738 --> 01:26:49,199 It's just that you're green. You're inexperienced. 1239 01:26:49,443 --> 01:26:53,504 Lily, it's a tremendous job for an actress to carry a whole show. 1240 01:26:53,681 --> 01:26:58,277 She has to have authority. She has to have range and ease. 1241 01:26:58,452 --> 01:27:02,513 And a thousand and one tricks of the trade that you can only learn through experience. 1242 01:27:02,690 --> 01:27:07,093 She has to be a finished actress. A big actress. 1243 01:27:11,432 --> 01:27:13,662 And I'm only a little one. 1244 01:27:14,168 --> 01:27:17,569 You're a good little one. 1245 01:27:17,838 --> 01:27:21,001 But this part calls for a good big one. 1246 01:27:21,208 --> 01:27:22,800 And I've got her. 1247 01:27:24,545 --> 01:27:26,740 You made up with Isobel. 1248 01:27:26,914 --> 01:27:30,179 It wasn't a question of making up, it was business. 1249 01:27:30,351 --> 01:27:33,946 Show business between two professional show people... 1250 01:27:34,121 --> 01:27:39,525 ...who understand that their job's are more important than their personal feelings. 1251 01:27:39,994 --> 01:27:41,791 Darling you and-- 1252 01:27:44,331 --> 01:27:48,825 -Miss Rekay wants me to put these-- -Just a minute, please. 1253 01:27:49,670 --> 01:27:52,332 She can move in now. 1254 01:27:56,911 --> 01:27:58,640 Lily, take all the time you want to. 1255 01:27:58,813 --> 01:28:01,941 She shouldn't have barged in here like that. 1256 01:28:04,418 --> 01:28:06,079 Darling, I-- 1257 01:28:06,554 --> 01:28:11,491 I can't tell you how rotten I feel about that but-- 1258 01:28:11,826 --> 01:28:15,956 -Hey, boss. -I'll be with you in just a minute, Scotty. 1259 01:28:16,497 --> 01:28:18,863 But here's how it's got to be: 1260 01:28:19,366 --> 01:28:22,927 Isobel plays the princess and you play the-- 1261 01:28:24,004 --> 01:28:25,904 Your old part. 1262 01:28:33,214 --> 01:28:37,651 Rekay called. She wants this room or she's gonna take another powder on you. 1263 01:28:37,818 --> 01:28:40,218 Well, she'll just have to wait. 1264 01:28:47,061 --> 01:28:48,255 Lily. 1265 01:28:48,429 --> 01:28:49,794 Lily. 1266 01:28:50,831 --> 01:28:53,857 I don't want you to go but you can if you want to. 1267 01:28:54,268 --> 01:28:58,261 You can go away, you can go back home, you can hate me for the rest of your life. 1268 01:28:59,273 --> 01:29:01,867 But there's something else you can do if you want to. 1269 01:29:02,643 --> 01:29:04,235 You can come back tomorrow night... 1270 01:29:04,411 --> 01:29:08,939 ...and try to play that maid better than any maid has ever been played in any theater. 1271 01:29:09,450 --> 01:29:11,918 When you walk out on stage and say your few lines... 1272 01:29:12,086 --> 01:29:14,850 ...and give them everything you've got to give... 1273 01:29:15,055 --> 01:29:18,024 ...there'll be one less amateur in the world... 1274 01:29:18,192 --> 01:29:20,717 ...and one more professional. 1275 01:29:21,729 --> 01:29:23,822 Now, that's all up to you. 1276 01:29:47,888 --> 01:29:50,083 Here she is. 1277 01:29:52,359 --> 01:29:53,724 Surprise! Surprise! 1278 01:29:53,894 --> 01:29:55,691 Surprise! Surprise! 1279 01:29:55,863 --> 01:29:57,797 -Congratulations. -Congratulations, Lily. 1280 01:29:57,965 --> 01:30:00,195 -I'm so happy. -We'll all move to New York. 1281 01:30:00,367 --> 01:30:03,768 -I'll get a lot of superduper doorknobs. -Wonderful. You're wonderful. 1282 01:30:03,938 --> 01:30:06,202 -We just had to come. -So we came. 1283 01:30:06,373 --> 01:30:08,603 -In a bus. -We sold the piano. 1284 01:30:08,776 --> 01:30:12,007 Oh, well, I'm certainly glad to see you. 1285 01:30:12,179 --> 01:30:13,771 Oh, you're tired, dear. 1286 01:30:13,948 --> 01:30:17,816 Come and sit over here. Right here in this big chair. 1287 01:30:17,985 --> 01:30:19,475 You look just the same. 1288 01:30:19,653 --> 01:30:23,089 -Well, where's Poppy? -Poppy? 1289 01:30:23,257 --> 01:30:24,781 Oh, Poppy. 1290 01:30:24,959 --> 01:30:27,484 Children, did we come away without Poppy? 1291 01:30:27,661 --> 01:30:29,060 No, Mama. 1292 01:30:29,230 --> 01:30:32,028 -Did we leave her on the bus? -No, Mama. 1293 01:30:32,199 --> 01:30:33,962 Well, then, she must be here. 1294 01:30:34,134 --> 01:30:38,764 Yes, Mama. Poppy! Poppy! Poppy! 1295 01:30:49,817 --> 01:30:52,217 Congratulations, Lily, dear 1296 01:30:52,386 --> 01:30:54,946 Upon the start of your career 1297 01:30:55,122 --> 01:30:58,421 We love you best of all the stars 1298 01:30:58,592 --> 01:31:02,323 We're proud of you, Miss Lily Mars 1299 01:31:03,964 --> 01:31:06,159 That's nice, dear. She loved it. 1300 01:31:09,637 --> 01:31:14,370 I ' m not a star. I ' m not even an actress. 1301 01:31:14,775 --> 01:31:17,471 I'm nothing at all. 1302 01:31:17,912 --> 01:31:19,436 Oh, there, there, dear. 1303 01:31:20,014 --> 01:31:24,041 Now no matter how bad it is, it isn't as bad as all that. 1304 01:31:24,551 --> 01:31:27,418 I wanna go home. 1305 01:31:27,588 --> 01:31:30,284 Oh, there, there, darling. 1306 01:31:59,019 --> 01:32:02,853 Look at him. He's got the biggest moneymaker he ever had in his life. 1307 01:32:03,023 --> 01:32:04,354 And what is he doing? Moping. 1308 01:32:28,749 --> 01:32:32,116 -John, how about Lily? Is she here? -I don't know. 1309 01:32:32,286 --> 01:32:34,311 What about her part? 1310 01:32:34,488 --> 01:32:37,480 Well, if she isn't here to play it, the other girl will. 1311 01:33:20,434 --> 01:33:26,737 I heard a tune in the moonlight 1312 01:33:26,907 --> 01:33:31,276 From the distance arising 1313 01:33:31,645 --> 01:33:36,412 Troika bells harmonizing 1314 01:33:36,583 --> 01:33:41,646 A Russian rhapsody 1315 01:33:41,822 --> 01:33:46,259 Where roses bloom in September 1316 01:33:46,894 --> 01:33:54,824 Where autumn leaves are swaying 1317 01:33:55,002 --> 01:34:01,100 To balalaikas playing 1318 01:34:02,009 --> 01:34:05,206 John, how soon is Lily supposed to make her entrance? 1319 01:34:05,646 --> 01:34:07,637 Right after Isobel's song. 1320 01:34:07,815 --> 01:34:09,339 Where? 1321 01:34:09,850 --> 01:34:11,579 Through that door over there. 1322 01:34:13,620 --> 01:34:18,523 Pick a rose in September 1323 01:34:18,692 --> 01:34:25,723 When it's spring you'll remember 1324 01:34:25,899 --> 01:34:30,962 A Russian rhapsody 1325 01:34:31,138 --> 01:34:36,599 When it's spring you'll remember 1326 01:34:36,777 --> 01:34:44,309 A Russian rhapsody 1327 01:34:52,226 --> 01:34:53,989 -Stefan. -Waiters. 1328 01:34:57,865 --> 01:35:01,824 No more champagne, Stefan. More kisses. 1329 01:35:17,151 --> 01:35:21,554 Your excellencies, your room is ready. May I show you to it now? 1330 01:35:22,022 --> 01:35:23,887 Children, quiet. Quiet. 1331 01:35:27,127 --> 01:35:29,357 -Good night, Your Excellencies. -Good night. 1332 01:35:29,530 --> 01:35:31,259 And may your dreams be beautiful. 1333 01:35:31,431 --> 01:35:33,194 -Thank you. -Thank you. 1334 01:35:43,443 --> 01:35:46,810 -I'm so glad, dear. -I knew she'd come back. I'll see you later. 1335 01:35:49,016 --> 01:35:51,348 Isobel, darling, you were swell. 1336 01:35:51,518 --> 01:35:54,817 Thanks for coming back and I'm very happy about everything. 1337 01:35:54,988 --> 01:35:56,922 You should be, John. I am too. 1338 01:35:57,090 --> 01:36:00,685 Now run along and see Lily. And tell her for me she's a real trouper. 1339 01:36:00,861 --> 01:36:02,226 And you're very lucky. 1340 01:36:02,396 --> 01:36:08,824 Swell, kid. You were swell. You were swell. Oh, and you were swell. Swell. 1341 01:36:09,369 --> 01:36:10,927 Hello. 1342 01:36:11,371 --> 01:36:13,669 Swell. You were sw-- 1343 01:36:13,840 --> 01:36:16,331 Oh, Scotty, listen, thanks a million. It was swell. 1344 01:36:16,510 --> 01:36:19,809 Leo, costumes swell, swell. You were swell. 1345 01:36:19,980 --> 01:36:22,608 You-- Oh, I beg your pardon. I thought he was in the-- 1346 01:36:22,783 --> 01:36:25,980 -This should be good for two years. -Yes. Listen, where is Lily dress-- 1347 01:36:26,153 --> 01:36:27,848 Lily's dressing-- 1348 01:36:28,222 --> 01:36:30,782 Oh, it's all right. Never mind. You were swell, Scotty. 1349 01:36:32,559 --> 01:36:35,619 -She just left. -Oh, well, thanks. You were swell, Prissy. 1350 01:36:35,796 --> 01:36:38,026 Thank you. 1351 01:36:40,767 --> 01:36:43,497 Lily. Lily. 1352 01:36:45,939 --> 01:36:48,032 -Hi there. -Hello. 1353 01:36:48,208 --> 01:36:49,334 Thanks for coming back. 1354 01:36:49,509 --> 01:36:53,070 I never enjoyed any actress's performance so much in my life. 1355 01:36:53,247 --> 01:36:55,408 Oh, John, I was only on the stage for a minute. 1356 01:36:55,582 --> 01:36:58,073 It was the happiest, the most thrilling moment... 1357 01:36:58,252 --> 01:37:00,743 ...I ever hope to have in the theater. 1358 01:37:00,921 --> 01:37:04,152 It made me sure that I was right about you. 1359 01:37:10,397 --> 01:37:11,955 John, we've got an audience. 1360 01:37:12,132 --> 01:37:15,624 Well, you just wait until you see the audiences you're going to have. 1361 01:37:15,802 --> 01:37:20,603 You've heard of Sarah Bernhardt She really was a dilly 1362 01:37:20,774 --> 01:37:25,507 But Sarah Bernhardt couldn't compare To the gal that's known as Lily 1363 01:37:33,854 --> 01:37:38,553 Where there's music 1364 01:37:38,725 --> 01:37:42,286 There'll be singing 1365 01:37:42,462 --> 01:37:49,698 Where there's singing You'll find skies of blue 1366 01:37:49,870 --> 01:37:53,931 For when all the world goes wrong 1367 01:37:54,107 --> 01:37:57,543 A simple little song 1368 01:37:57,711 --> 01:38:05,675 Will always bring a rainbow Smiling through 1369 01:38:06,687 --> 01:38:10,714 With a rainbow 1370 01:38:10,891 --> 01:38:14,691 There'll be laughter 1371 01:38:14,861 --> 01:38:22,563 Chasing after sunshine from above 1372 01:38:22,736 --> 01:38:26,797 Where there's sunshine 1373 01:38:26,973 --> 01:38:30,739 There'll be music 1374 01:38:30,911 --> 01:38:36,781 And where there's music 1375 01:38:36,950 --> 01:38:44,083 There's love 1376 01:38:45,492 --> 01:38:48,723 Hey, mister, that's my sister. 1377 01:38:49,396 --> 01:38:50,693 She's marriaged. 1378 01:38:52,265 --> 01:38:54,665 -Poppy, be quiet. -Yes, Poppy, you'd better... 1379 01:38:54,835 --> 01:38:56,735 ...or you'll get put out. 1380 01:38:57,204 --> 01:38:59,604 Not with my mother-in-law here. 1381 01:38:59,773 --> 01:39:03,607 For songs are souvenirs 1382 01:39:03,777 --> 01:39:08,578 That live through the years 1383 01:39:08,749 --> 01:39:17,282 The grand old songs never die 1384 01:39:19,025 --> 01:39:21,050 Where there's music 1385 01:39:21,528 --> 01:39:24,725 There'll be dancing 1386 01:39:24,898 --> 01:39:33,067 No matter where you go 1387 01:39:43,016 --> 01:39:47,419 It's 3:00 in the morning 1388 01:39:47,587 --> 01:39:51,683 We've danced the whole night through 1389 01:39:51,858 --> 01:39:56,386 That melody, so entrancing 1390 01:39:56,563 --> 01:40:00,863 Seems to be made for us two 1391 01:40:01,034 --> 01:40:04,299 I could just keep right on dancing 1392 01:40:04,471 --> 01:40:08,669 Forever dear with you 1393 01:40:32,599 --> 01:40:34,089 Where there's music 1394 01:40:34,267 --> 01:40:35,928 There'll be dancing 1395 01:40:36,102 --> 01:40:37,797 And romancing 1396 01:40:37,971 --> 01:40:43,705 To the rhythm that is new 1397 01:40:46,613 --> 01:40:49,207 Gotta dance 1398 01:40:50,150 --> 01:40:52,778 Gotta dance 1399 01:41:04,831 --> 01:41:07,595 Broadway rhythm It's got me 1400 01:41:07,767 --> 01:41:11,931 Everybody dance 1401 01:41:12,105 --> 01:41:15,006 Broadway rhythm It's got me 1402 01:41:15,175 --> 01:41:18,667 -Everybody dance -Broadway rhythm it's got me 1403 01:41:18,845 --> 01:41:20,312 On the gay white way 1404 01:41:20,480 --> 01:41:23,643 -In each merry caf๏ฟฝ -Orchestras play 1405 01:41:23,817 --> 01:41:29,778 -Taking your breath away with that -Broadway rhythm it's got me 1406 01:41:29,956 --> 01:41:37,829 Everybody sing and dance 1407 01:41:40,734 --> 01:41:45,103 That Broadway rhythm 1408 01:41:48,008 --> 01:41:51,944 That Broadway rhythm 1409 01:41:52,112 --> 01:41:55,912 When I hear that happy beat 1410 01:41:56,082 --> 01:42:00,143 Feel like dancing down the street 1411 01:42:02,722 --> 01:42:07,716 That Broadway rhythm It's got me beating 1412 01:42:41,962 --> 01:42:46,331 Broadway rhythm It's got me 1413 01:42:49,269 --> 01:42:53,638 Broadway rhythm It's got me 1414 01:42:56,176 --> 01:43:02,604 It's the sweetest beat From the sweetest street 1415 01:43:02,782 --> 01:43:07,481 -Known as Broadway -The street of a million dreams 1416 01:43:07,654 --> 01:43:11,146 -Broadway -Where nothing is what it seems 1417 01:43:11,324 --> 01:43:13,815 Broadway rhythm's got me 1418 01:43:13,994 --> 01:43:16,258 And where there's rhythm 1419 01:43:16,429 --> 01:43:23,494 There's music and love109972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.