All language subtitles for Pr!$0n Br3@k S01E05.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,510 --> 00:00:03,386 Previously on Prison Break: 2 00:00:03,387 --> 00:00:06,180 - I didn't kill that man, Michael. - The evidence says you did. 3 00:00:06,181 --> 00:00:07,515 I was set up. 4 00:00:09,309 --> 00:00:10,727 Put down your weapon! 5 00:00:10,728 --> 00:00:13,563 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. 6 00:00:13,564 --> 00:00:14,689 I'm looking for someone. 7 00:00:14,690 --> 00:00:15,773 A guy named Lincoln Burrows. 8 00:00:15,774 --> 00:00:17,358 Man killed the Vice President's brother. 9 00:00:17,359 --> 00:00:19,193 Why you want to see Burrows so bad anyhow? 10 00:00:19,194 --> 00:00:20,278 Because he's my brother. 11 00:00:20,279 --> 00:00:21,446 I'm getting you out of here. 12 00:00:21,447 --> 00:00:24,657 - It's impossible. - Not if you designed the place, it isn't. 13 00:00:24,658 --> 00:00:26,868 - You've seen the blueprints. - Better than that. 14 00:00:26,869 --> 00:00:28,911 I've got them on me. 15 00:00:28,912 --> 00:00:30,329 You find out who's trying to bury him. 16 00:00:30,330 --> 00:00:31,622 Nobody's trying to bury him. 17 00:00:31,623 --> 00:00:33,041 The evidence was cooked. 18 00:00:33,042 --> 00:00:34,500 There's a lawyer poking around. 19 00:00:34,501 --> 00:00:37,129 Anyone that's a threat is expendable. 20 00:00:39,590 --> 00:00:41,257 - I'm gonna kill that scum. - You won't. 21 00:00:41,258 --> 00:00:43,843 You kill him, you kill our express ticket out of here. 22 00:00:43,844 --> 00:00:45,219 What are you doing here? Where's Maricruz? 23 00:00:45,220 --> 00:00:46,512 She's with me now. 24 00:00:46,513 --> 00:00:48,347 Fish, I gotta be back in. 25 00:00:48,348 --> 00:00:50,016 Nick Savrinn with Project Justice. 26 00:00:50,017 --> 00:00:54,562 My boss may not think Lincoln's case is worth looking into, but I do. 27 00:00:54,563 --> 00:00:55,688 When do we get started? 28 00:00:55,689 --> 00:00:57,690 Getting through this wall is just the beginning. 29 00:00:57,691 --> 00:01:01,235 There's a whole lot of real estate in between here and the outside walls. 30 00:01:01,236 --> 00:01:03,029 That is a transfer request. 31 00:01:03,030 --> 00:01:05,783 Michael Scofield is getting shipped out tomorrow. 32 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:01:38,774 --> 00:01:41,526 I assume this is about your transfer request for Michael Scofield. 34 00:01:41,527 --> 00:01:44,320 More specifically, why you denied it. 35 00:01:44,321 --> 00:01:45,404 Look, Mr. Kellerman, 36 00:01:45,405 --> 00:01:49,242 do I come into your house and tell you where to put your furniture? 37 00:01:49,243 --> 00:01:51,577 We're just asking for a professional courtesy. 38 00:01:51,578 --> 00:01:54,413 But you're asking for a federal courtesy in a state penitentiary. 39 00:01:54,414 --> 00:01:56,499 Most people in your position would be happy 40 00:01:56,500 --> 00:01:58,167 to have another body taken off their hands. 41 00:01:58,168 --> 00:01:59,836 These men are my responsibility. 42 00:01:59,837 --> 00:02:01,671 From the minute they walk through those walls 43 00:02:01,672 --> 00:02:03,840 to the time that they've paid their debt to society, 44 00:02:03,841 --> 00:02:05,383 I'm responsible for them. 45 00:02:05,384 --> 00:02:08,511 Which means that unless Mr. Scofield has done something I don't know about, 46 00:02:08,512 --> 00:02:12,098 he is gonna stay here at Fox River, under my watch. 47 00:02:12,099 --> 00:02:13,766 Mr. Pope, in our line of work, 48 00:02:13,767 --> 00:02:16,352 we've discovered that just about everyone has done something 49 00:02:16,353 --> 00:02:18,355 that someone doesn't know about. 50 00:02:20,691 --> 00:02:23,442 - What's this? - Right now, just a piece of history. 51 00:02:23,443 --> 00:02:25,278 Whether it becomes a current event, 52 00:02:25,279 --> 00:02:26,738 now, that's up to you. 53 00:02:31,952 --> 00:02:34,912 My wife already knows about Toledo. 54 00:02:34,913 --> 00:02:36,582 Does she, really? 55 00:02:43,297 --> 00:02:45,298 You're a smart man, Warden. 56 00:02:45,299 --> 00:02:47,425 I'm sure if you look hard enough, you can find a reason 57 00:02:47,426 --> 00:02:49,886 why Michael Scofield's presence is no longer required 58 00:02:49,887 --> 00:02:52,347 at this particular correctional facility. 59 00:03:05,485 --> 00:03:07,613 I need some more PVC here, boss. 60 00:03:20,584 --> 00:03:22,793 - Boss? - Sure thing, Burrows. 61 00:03:22,794 --> 00:03:25,463 But, hey, I'm gonna check your trunk for splinters. 62 00:03:25,464 --> 00:03:27,799 - I want every piece accounted for. - Sure. 63 00:03:28,926 --> 00:03:31,595 I got a ripped fertilizer bag inside. 64 00:03:34,181 --> 00:03:36,975 Hey, you. You. 65 00:03:38,393 --> 00:03:39,894 Get in there and clean it up 66 00:03:39,895 --> 00:03:43,065 before this whole place starts smelling like San Juan. 67 00:03:46,568 --> 00:03:47,818 Okay, he's on his way. 68 00:03:47,819 --> 00:03:50,447 Do you mind telling me what this is all about? 69 00:03:54,576 --> 00:03:57,620 These are the guys we're breaking out with. 70 00:03:57,621 --> 00:04:01,416 I don't think so, Fish. That was not our agreement. 71 00:04:02,501 --> 00:04:05,753 I'm not gonna work with this crazy rhino. 72 00:04:05,754 --> 00:04:06,837 Keep pushing it, John. 73 00:04:06,838 --> 00:04:09,382 Yeah, I keep pushing it, you know. 74 00:04:09,383 --> 00:04:11,467 What's your deal, man? 75 00:04:11,468 --> 00:04:14,096 Touch my brother again, I'll show you. 76 00:04:18,141 --> 00:04:20,978 Brother? Your brother? 77 00:04:25,107 --> 00:04:27,024 We've only got a few minutes. 78 00:04:27,025 --> 00:04:28,943 Are we gonna spend them spitting on each other, 79 00:04:28,944 --> 00:04:30,903 or are we gonna talk some business? 80 00:04:30,904 --> 00:04:34,156 The reason we're all here today is we have a decision to make. 81 00:04:34,157 --> 00:04:37,159 - Yeah? - English, Fitz or Percy. 82 00:04:37,160 --> 00:04:40,706 If we're gonna pull this off, we need to take one of them out. 83 00:04:42,207 --> 00:04:45,042 And you want us to tell you which one? 84 00:04:45,043 --> 00:04:48,587 I just want you to help me get to them. I'll take it from there. 85 00:04:48,588 --> 00:04:50,756 - You're crazy, you know that? - All I need is five minutes. 86 00:04:50,757 --> 00:04:52,633 Oh, you won't even get five seconds. 87 00:04:52,634 --> 00:04:54,760 Thought you had everything worked out, Fish. 88 00:04:54,761 --> 00:04:57,388 We're not breaking out of a Jamba Juice, gentlemen. 89 00:04:57,389 --> 00:04:59,598 It's gonna take a little more than digging a few holes. 90 00:04:59,599 --> 00:05:01,309 There are eyes, ears, dots that couldn't be connected from the outside. 91 00:05:01,310 --> 00:05:04,145 There are eyes, ears, dots that couldn't be connected from the outside. 92 00:05:04,146 --> 00:05:06,063 And English, Fitz and Percy? 93 00:05:06,064 --> 00:05:07,733 One of those dots. 94 00:05:10,193 --> 00:05:14,697 And how exactly are you supposed to pull this off? 95 00:05:14,698 --> 00:05:16,908 With a little help from my friends. 96 00:05:34,259 --> 00:05:37,554 Sucre, hold up. Scofield, you got company. 97 00:05:47,606 --> 00:05:51,902 Why do I get the feeling that there's more to you than meets the eye, Scofield? 98 00:05:53,945 --> 00:05:55,864 Anything you wanna tell me? 99 00:05:58,825 --> 00:06:02,496 Some other reason you're in here besides holding up a bank? 100 00:06:14,716 --> 00:06:16,509 You're being transferred. 101 00:06:16,510 --> 00:06:17,760 What? 102 00:06:17,761 --> 00:06:20,429 We're moving you over to Statesville. 103 00:06:20,430 --> 00:06:21,597 You can't do that. 104 00:06:21,598 --> 00:06:24,851 Yes, I can. I'm the boss here. This is my house. 105 00:06:26,770 --> 00:06:27,978 Three weeks. 106 00:06:27,979 --> 00:06:31,232 - What for? - Lincoln Burrows. 107 00:06:31,233 --> 00:06:33,651 He's being executed in three weeks. 108 00:06:33,652 --> 00:06:36,612 Well, I'm aware of that. What's that to you? 109 00:06:36,613 --> 00:06:38,240 He's my brother. 110 00:06:40,242 --> 00:06:44,787 When I knew I was being sent to prison, my attorney petitioned the DOC. 111 00:06:44,788 --> 00:06:47,541 - So you could be near him. - That's right. 112 00:06:50,335 --> 00:06:52,212 Don't take that away from me. 113 00:06:53,588 --> 00:06:55,090 Not until it's over. 114 00:06:56,550 --> 00:06:59,510 I'm not the one behind the transfer. 115 00:06:59,511 --> 00:07:02,013 You're up against much bigger fish than me. 116 00:07:04,891 --> 00:07:07,852 I'll arrange for you to say goodbye. 117 00:07:07,853 --> 00:07:09,438 You ship out tomorrow. 118 00:08:36,441 --> 00:08:39,443 I'm going into the walls tonight. See if I can access the roof. 119 00:08:39,444 --> 00:08:42,071 You gonna tell me about the transfer? 120 00:08:42,072 --> 00:08:43,697 I'm taking care of it. 121 00:08:43,698 --> 00:08:45,824 You're taking care of it? 122 00:08:45,825 --> 00:08:47,993 Sounds to me like you're reaching. 123 00:08:47,994 --> 00:08:50,955 Maybe. A little. 124 00:08:50,956 --> 00:08:52,415 A little. 125 00:08:53,625 --> 00:08:55,834 You know, I'd made my peace with what was coming. 126 00:08:55,835 --> 00:08:56,919 Then you show up 127 00:08:56,920 --> 00:09:00,256 and give me the one thing a man in my situation shouldn't have. 128 00:09:00,257 --> 00:09:02,925 Hope. And now that's gonna be taken away. 129 00:09:02,926 --> 00:09:05,469 - Don't do this, Linc. - I got three weeks. 130 00:09:05,470 --> 00:09:07,180 What do you want me to do? 131 00:09:13,395 --> 00:09:16,314 Come on, Michael. What do you want me to do? 132 00:09:18,400 --> 00:09:20,192 Bring her back. 133 00:09:20,193 --> 00:09:22,528 You know I can't do that. 134 00:09:22,529 --> 00:09:25,407 But, look, there's some stuff that I can do. 135 00:09:26,366 --> 00:09:29,743 It's not gonna be the same, but we're gonna figure it out. 136 00:09:29,744 --> 00:09:32,956 And no matter what, it's still gonna be me and you. 137 00:09:34,791 --> 00:09:37,877 Okay. But what if something happens to you? 138 00:09:39,337 --> 00:09:41,923 You just have a little faith. 139 00:09:49,931 --> 00:09:51,891 Just have a little faith. 140 00:09:56,146 --> 00:09:59,440 All right, here's the deal. If we believe Lincoln, this tape is a lie. 141 00:09:59,441 --> 00:10:02,151 - It has to be. - But you saw it. It's all there. 142 00:10:02,152 --> 00:10:06,614 Yeah, but maybe what we're looking for is what's not there. 143 00:10:06,615 --> 00:10:08,866 Okay. Steadman. 144 00:10:08,867 --> 00:10:10,743 You see? What's he looking at? 145 00:10:10,744 --> 00:10:12,244 A car, a pedestrian. 146 00:10:12,245 --> 00:10:15,831 No, no. His eye line is too high, right? It's like he's looking right into the camera. 147 00:10:15,832 --> 00:10:17,500 He might as well be saying "cheese." 148 00:10:19,669 --> 00:10:21,128 Now he just sits there. 149 00:10:21,129 --> 00:10:23,547 Like 10, 15 seconds, as if he was maybe... 150 00:10:23,548 --> 00:10:25,342 - Waiting for someone. - Right. 151 00:10:27,177 --> 00:10:28,761 There. That's a 9 mm. 152 00:10:28,762 --> 00:10:30,929 Shouldn't there be some kind of kick or something? 153 00:10:30,930 --> 00:10:32,056 Lincoln's pretty strong. 154 00:10:32,057 --> 00:10:34,850 Yeah, but strong enough to bury a recoil? 155 00:10:34,851 --> 00:10:38,604 Now, you shoot someone, supposedly for revenge, 156 00:10:38,605 --> 00:10:41,565 do you take the time to go back in and hit the glove box, 157 00:10:41,566 --> 00:10:42,900 or do you just get the hell out of there? 158 00:10:42,901 --> 00:10:45,277 Feds said he was trying to make it look like a robbery. 159 00:10:45,278 --> 00:10:46,237 No. 160 00:10:47,822 --> 00:10:48,947 Look. 161 00:10:48,948 --> 00:10:51,660 Look at Lincoln's angle as he leaves the frame. 162 00:10:53,161 --> 00:10:55,913 Walks away from the car. 163 00:10:55,914 --> 00:10:59,917 Now this guy, who conveniently hides his face from the camera, 164 00:10:59,918 --> 00:11:01,502 he comes back in. Why? 165 00:11:01,503 --> 00:11:04,588 To explain the bloody pants they'd already planted in his apartment. 166 00:11:04,589 --> 00:11:06,508 - Nick, this is great. - Yeah. 167 00:11:07,676 --> 00:11:10,010 - Who should we go to? - Nobody. Yet. 168 00:11:10,011 --> 00:11:13,305 I mean, to the unbiased eye, we're just backing a horse that died in the gate. 169 00:11:13,306 --> 00:11:14,807 A lot of what-ifs and conjecture. 170 00:11:14,808 --> 00:11:17,768 You know, we don't have anything. We need some evidence. 171 00:11:17,769 --> 00:11:20,229 Look, if Lincoln didn't fire this gun, 172 00:11:20,230 --> 00:11:22,940 then somebody with some serious skills went to work on this tape 173 00:11:22,941 --> 00:11:25,985 - to prove that he did. - Fine. But how do we prove that? 174 00:11:27,278 --> 00:11:29,029 I know a guy. 175 00:11:29,030 --> 00:11:30,864 You know a guy? 176 00:11:30,865 --> 00:11:32,367 Yeah, I know a guy. 177 00:11:33,284 --> 00:11:34,369 Thanks. 178 00:11:35,704 --> 00:11:37,871 Seems we need to have another powwow. 179 00:11:37,872 --> 00:11:39,915 There's been talk about you packing your bags. 180 00:11:39,916 --> 00:11:43,128 Don't believe everything you hear. I'm not going anywhere. 181 00:11:47,090 --> 00:11:50,342 You know, I have a really hard time trusting you, Fish. 182 00:11:50,343 --> 00:11:53,470 The important thing is that we stay on schedule. 183 00:11:53,471 --> 00:11:56,807 - Yeah? English, Fitz or Percy? - English, Fitz or Percy. 184 00:11:56,808 --> 00:11:59,309 You wanna know which one I think we should take out? 185 00:11:59,310 --> 00:12:03,480 All due respect, I don't need opinions. I need answers. 186 00:12:03,481 --> 00:12:05,190 Remember, the warden leaves at 5:00 tonight. 187 00:12:05,191 --> 00:12:07,443 So by 5:05, we're gonna need that key. 188 00:12:07,444 --> 00:12:10,529 And how is this key gonna give you the answers? 189 00:12:10,530 --> 00:12:13,782 I'll worry about that. You worry about getting the key. 190 00:12:13,783 --> 00:12:18,538 Hey, this key better be worth it. Understand? 191 00:12:25,754 --> 00:12:27,589 Afternoon, Mr. Scofield. 192 00:12:28,840 --> 00:12:31,967 I need to know if there's any way to block a transfer order. 193 00:12:31,968 --> 00:12:36,096 - There's about 50 ways. - All right. I'll take the quickest. 194 00:12:36,097 --> 00:12:40,434 You file a motion for what they call an interlocutory injunction. 195 00:12:40,435 --> 00:12:43,312 - How long does that take? - How fast can you write? 196 00:12:43,313 --> 00:12:47,524 A man can claim almost anything violates his constitutional rights. 197 00:12:47,525 --> 00:12:51,403 There's environmental issues, allergies, religious requirements. 198 00:12:51,404 --> 00:12:53,197 - Take your pick. - What if they don't buy it? 199 00:12:53,198 --> 00:12:55,908 Don't matter. Court's required by law to hear your motion. 200 00:12:55,909 --> 00:12:58,368 Till they do, you can't be transferred. 201 00:12:58,369 --> 00:13:02,873 Hell, they've been trying to move my tired gray behind for 10 years. 202 00:13:02,874 --> 00:13:05,418 God bless the American legal system. 203 00:13:06,586 --> 00:13:09,421 Why do you want to stay in here so badly? 204 00:13:09,422 --> 00:13:12,258 There's someone here I can't bear to leave behind. 205 00:13:13,468 --> 00:13:16,304 I guess that means we got something in common. 206 00:13:17,889 --> 00:13:20,599 The State's requiring a physical for Lincoln Burrows. 207 00:13:20,600 --> 00:13:22,267 - You heard the news, didn't you? - Thanks. 208 00:13:22,268 --> 00:13:24,561 - No, what? - They're brothers. 209 00:13:24,562 --> 00:13:26,481 - Who? - Burrows and Scofield. 210 00:13:27,607 --> 00:13:29,149 Michael Scofield? 211 00:13:29,150 --> 00:13:31,527 Heard it from one of the CO's over in Gen Pop. 212 00:13:31,528 --> 00:13:34,112 - He didn't say anything to you about it? - No. 213 00:13:34,113 --> 00:13:37,324 Well, it must be hard to be here so close to your brother 214 00:13:37,325 --> 00:13:39,744 and not be able to do anything to help him. 215 00:13:47,836 --> 00:13:50,128 - What's this? - A little bathroom reading. 216 00:13:50,129 --> 00:13:51,213 Westmoreland again? 217 00:13:51,214 --> 00:13:53,716 Scofield. He's blocking his transfer. 218 00:13:57,762 --> 00:14:01,890 Even if the motion is denied, it's gonna take 30 days to process. 219 00:14:01,891 --> 00:14:03,350 And that means... 220 00:14:05,812 --> 00:14:09,231 All right, I'm going in. I'm gonna need your help. 221 00:14:09,232 --> 00:14:11,942 You mean in in? Now? I thought you were waiting till... 222 00:14:11,943 --> 00:14:14,027 I need to make sure I know how I'm getting up there, 223 00:14:14,028 --> 00:14:16,363 - so when the time comes... - Yo, yo, yo. 224 00:14:16,364 --> 00:14:19,241 In case you hadn't noticed, the lights are all on. 225 00:14:19,242 --> 00:14:22,912 You got a live studio audience, Fish. How you gonna get around that? 226 00:14:23,788 --> 00:14:25,915 Don't we have some laundry to do? 227 00:14:31,087 --> 00:14:35,383 Just to be clear, I ain't touching your drawers. 228 00:14:46,394 --> 00:14:48,646 - Eyes straight ahead. - Let's go! 229 00:14:49,564 --> 00:14:51,857 - Keep it moving. - Eyes to the front. 230 00:14:51,858 --> 00:14:53,609 Keep it moving, keep it moving. 231 00:14:53,610 --> 00:14:54,736 Him. 232 00:15:15,048 --> 00:15:16,299 Get up. 233 00:15:19,802 --> 00:15:20,970 - Stay down. - Clear. 234 00:15:22,430 --> 00:15:24,473 March. 235 00:15:24,474 --> 00:15:25,683 Come on. 236 00:16:28,746 --> 00:16:31,416 Fish? I can't deal with this. 237 00:17:11,622 --> 00:17:14,667 Fish. Come on. 238 00:17:30,183 --> 00:17:33,144 Yo, Fish. Fish, you're taking too long, bro. 239 00:18:00,838 --> 00:18:02,297 This ain't gonna fly, man. 240 00:18:02,298 --> 00:18:05,759 The Ricans, we got genetically higher blood pressure, you know that? 241 00:18:05,760 --> 00:18:08,428 My cousin, he died from too much stress. 242 00:18:08,429 --> 00:18:11,014 I thought you said your cousin was moving in on your girl. 243 00:18:11,015 --> 00:18:14,101 That's my other cousin. But thanks for bringing that up, jackass. 244 00:18:14,102 --> 00:18:19,147 Look, the good news is I can get to the roof. 245 00:18:19,148 --> 00:18:20,273 So what happens now? 246 00:18:20,274 --> 00:18:23,111 Now it's all about timing. 247 00:18:58,271 --> 00:19:00,438 This is a top dollar job. Do you know who did it? 248 00:19:00,439 --> 00:19:02,023 No. Do you? 249 00:19:02,024 --> 00:19:05,152 People who do this kind of work are ghosts, man. 250 00:19:05,153 --> 00:19:07,988 The guy behind the guy behind the guy. You know what I mean? 251 00:19:07,989 --> 00:19:09,990 You see anything? Definitive cuts? 252 00:19:09,991 --> 00:19:12,242 Any place that proves the tape might have been doctored? 253 00:19:12,243 --> 00:19:14,202 The thing's clean. No footprints. 254 00:19:14,203 --> 00:19:16,663 I mean, usually you peel the video back a couple of layers, 255 00:19:16,664 --> 00:19:17,914 anything bogus comes off. 256 00:19:17,915 --> 00:19:19,875 You know, now you see it, and now you don't. 257 00:19:19,876 --> 00:19:23,379 But not this one. It's laced. Ingrained. 258 00:19:25,923 --> 00:19:27,757 - Whoa, whoa, whoa. - You see something? 259 00:19:27,758 --> 00:19:31,052 No. The problem with your eyes is that they play tricks on you. 260 00:19:31,053 --> 00:19:33,763 But your ears... Ears don't lie. 261 00:19:33,764 --> 00:19:37,225 Look. Here's the audio track from the tape. 262 00:19:37,226 --> 00:19:39,561 - There. Sound pretty true, right? - Yeah. 263 00:19:39,562 --> 00:19:41,229 But noise is alive. 264 00:19:41,230 --> 00:19:43,565 See, it doesn't just die like that. 265 00:19:43,566 --> 00:19:46,151 Stripped down, those levels should be dancing. 266 00:19:46,152 --> 00:19:51,072 A room that size would give you a "blam, blam, blam, blam," you know. 267 00:19:51,073 --> 00:19:53,742 Like one off each wall, a split second after the other. 268 00:19:53,743 --> 00:19:56,953 On yours, the reverb's bouncing at the same time. 269 00:19:56,954 --> 00:19:58,371 What does that mean? 270 00:19:58,372 --> 00:20:00,415 The sound of the gunshot. 271 00:20:00,416 --> 00:20:02,710 It wasn't recorded in that room. 272 00:20:06,547 --> 00:20:08,798 Would you testify to that? 273 00:20:08,799 --> 00:20:11,718 I don't know. I mean, the tape you gave me is a dupe. 274 00:20:11,719 --> 00:20:14,095 You know, for all I know, you guys tampered with it. 275 00:20:14,096 --> 00:20:16,264 Look, you want me to testify in court, 276 00:20:16,265 --> 00:20:19,060 I'm gonna need to get my hands on the original. 277 00:20:23,397 --> 00:20:25,774 - How are those allergies? - Excuse me? 278 00:20:27,151 --> 00:20:31,780 - In your motion, you cited chronic... - Sinusitis. 279 00:20:31,781 --> 00:20:35,742 It's not an allergy, actually. It's a bacterial infection. 280 00:20:35,743 --> 00:20:40,622 The moist air from the river along the east wall helps keep me, you know, 281 00:20:40,623 --> 00:20:42,332 clear. 282 00:20:42,333 --> 00:20:43,416 I'm impressed. 283 00:20:43,417 --> 00:20:46,378 Not even a week in here and you're already working it like an old con. 284 00:20:46,379 --> 00:20:48,380 Well, you've got one up on me, Warden. 285 00:20:48,381 --> 00:20:50,382 You know why I needed to file those motions, 286 00:20:50,383 --> 00:20:53,843 but I have no idea why you needed to transfer me. 287 00:20:53,844 --> 00:20:57,639 Traffic control, Scofield, that's all. Traffic control. 288 00:20:57,640 --> 00:21:00,642 Look, it's coming up on 5:00. What do you say we call it a day? 289 00:21:00,643 --> 00:21:02,978 - I don't think I can do that, sir. - Why not? 290 00:21:02,979 --> 00:21:06,231 If I let go of this support right now, the whole thing is coming down. 291 00:21:06,232 --> 00:21:09,067 See, the Taj was designed using axial force. 292 00:21:09,068 --> 00:21:12,487 A series of internal forces along the longitudinal axis... 293 00:21:12,488 --> 00:21:14,614 Yeah. How much longer? 294 00:21:14,615 --> 00:21:17,284 Depends on how long it takes to dry. 295 00:21:17,285 --> 00:21:20,954 If you need me to leave, I can show your secretary how to hold it. 296 00:21:20,955 --> 00:21:22,205 All right, you can stay till it dries. 297 00:21:22,206 --> 00:21:23,790 There'll be a guard waiting outside the door. 298 00:21:23,791 --> 00:21:25,292 Just check in with Becky when you're done 299 00:21:25,293 --> 00:21:27,627 and she'll have somebody escort you back to your cell. 300 00:21:27,628 --> 00:21:29,672 - All right. - And, Scofield... 301 00:21:32,508 --> 00:21:35,051 I wanna thank you for showing up today. 302 00:21:35,052 --> 00:21:37,178 I would have understood it if you didn't. 303 00:21:37,179 --> 00:21:38,638 We had a deal. 304 00:21:38,639 --> 00:21:41,266 Right. Still, thanks. 305 00:21:41,267 --> 00:21:42,892 My wife is gonna love it. 306 00:21:42,893 --> 00:21:44,437 You're welcome. 307 00:21:55,698 --> 00:21:58,951 - See you tomorrow, sir. - Good night, Warden. 308 00:22:02,121 --> 00:22:05,874 We just happen to be two people who happen to know each other 309 00:22:05,875 --> 00:22:08,168 and happen to show up at the same movie theater 310 00:22:08,169 --> 00:22:10,546 at what happens to be the same time. 311 00:22:11,589 --> 00:22:13,299 - That's it. - I don't know. 312 00:22:51,420 --> 00:22:56,216 You know, from this angle, you look just as good as you did when we first met. 313 00:22:56,217 --> 00:22:58,469 - How about from this one? - Even better. 314 00:23:03,224 --> 00:23:05,058 Those are for your guests. 315 00:23:05,059 --> 00:23:07,227 - Guests? - Your associates. 316 00:23:07,228 --> 00:23:09,980 They said you had a meeting. They're in the den. 317 00:23:18,948 --> 00:23:20,324 Evening, Warden. 318 00:24:06,120 --> 00:24:07,912 There's nothing I can do. 319 00:24:07,913 --> 00:24:10,623 I'm legally obligated to file every properly drafted motion 320 00:24:10,624 --> 00:24:12,834 with the court, so that a hearing can be scheduled. 321 00:24:12,835 --> 00:24:14,210 And how long does that take? 322 00:24:14,211 --> 00:24:18,465 A month, maybe two if there's a logjam. I'm sorry, but it's out of my hands. 323 00:24:18,466 --> 00:24:20,967 Why do I get the feeling you're not all that disappointed? 324 00:24:20,968 --> 00:24:23,387 May I ask you a question, Warden? 325 00:24:24,388 --> 00:24:26,890 More of an observation, really. 326 00:24:26,891 --> 00:24:29,309 I was looking at the morgue photos 327 00:24:29,310 --> 00:24:32,312 of that boy back in Toledo, Will Clayton. 328 00:24:32,313 --> 00:24:36,025 And, my Lord, if he wasn't the spitting image of his daddy. 329 00:24:38,068 --> 00:24:41,988 Apple fell real far from the tree with that one, didn't it? 330 00:24:41,989 --> 00:24:44,783 It fell off the tree. Fell all over the pavement. 331 00:24:45,868 --> 00:24:48,036 You son of a bitch. 332 00:24:48,037 --> 00:24:50,538 Your wife gave you a pass on the affair. 333 00:24:50,539 --> 00:24:51,789 But something tells me 334 00:24:51,790 --> 00:24:54,125 that's pretty much all the forgiveness she's got left in her bag. 335 00:24:54,126 --> 00:24:56,711 Especially when it comes to an illegitimate child. 336 00:24:56,712 --> 00:24:59,798 What happened with young Will, Warden? 337 00:25:01,175 --> 00:25:04,345 - Get out of my house. - Lose Scofield's paperwork. 338 00:25:06,222 --> 00:25:10,225 - You gentlemen staying for dinner? - Thanks, but I think we're on our way. 339 00:25:10,226 --> 00:25:13,269 Judy, it was a real pleasure. Thank you. 340 00:25:13,270 --> 00:25:16,648 And that just may have been the best iced tea I've ever had. 341 00:25:17,733 --> 00:25:21,569 Warden, better do everything you can to hold on to this one. 342 00:25:21,570 --> 00:25:23,447 - I will. - Good. 343 00:25:28,202 --> 00:25:29,786 Is everything all right? 344 00:25:29,787 --> 00:25:32,330 Oh, yeah. Just fine, I... 345 00:25:32,331 --> 00:25:35,166 I just have a little unfinished work to take care of. 346 00:25:35,167 --> 00:25:37,545 - I'll be right in. - Okay. 347 00:26:16,000 --> 00:26:17,293 He's all clear. 348 00:26:18,586 --> 00:26:21,754 - Good evening, Lincoln. - Doctor. 349 00:26:21,755 --> 00:26:25,008 I'm supposed to give you a physical this evening. 350 00:26:25,009 --> 00:26:27,802 Let me apologize in advance for the heavy dose of irony 351 00:26:27,803 --> 00:26:29,220 we're about to participate in. 352 00:26:29,221 --> 00:26:32,140 That's all right. Just doing your job. 353 00:26:32,141 --> 00:26:35,893 Yeah, well, letting the State know that you're healthy enough to execute 354 00:26:35,894 --> 00:26:38,355 is not why I went to medical school. 355 00:26:39,440 --> 00:26:41,609 - I apologize. - That's okay. 356 00:26:45,904 --> 00:26:47,031 All right. 357 00:26:48,240 --> 00:26:51,618 I'm going to need a family medical history from you. 358 00:26:51,619 --> 00:26:54,746 Any ailments or conditions that are hereditary. 359 00:26:54,747 --> 00:26:58,374 - Start with your mom. - Cancer. Liver. 360 00:26:58,375 --> 00:26:59,835 Okay. Father? 361 00:27:01,337 --> 00:27:03,963 Split when I was young. 362 00:27:03,964 --> 00:27:05,215 Siblings. 363 00:27:06,342 --> 00:27:08,260 Anyone besides Michael? 364 00:27:11,263 --> 00:27:13,598 Fox River's a small town, Lincoln. 365 00:27:13,599 --> 00:27:17,394 People around here don't have a whole lot to do besides time and talk. 366 00:27:19,146 --> 00:27:20,230 You close? 367 00:27:22,733 --> 00:27:23,817 We were. 368 00:27:27,112 --> 00:27:28,529 How about now? 369 00:27:28,530 --> 00:27:29,572 Huh? 370 00:27:29,573 --> 00:27:31,075 How about now? 371 00:27:34,453 --> 00:27:36,580 He's been abandoned his whole life. 372 00:27:38,040 --> 00:27:41,793 Dad. Mom. She died young. 373 00:27:41,794 --> 00:27:43,128 And now me. 374 00:27:45,631 --> 00:27:48,634 Think that's why he's here? 'Cause your... 375 00:27:49,551 --> 00:27:52,304 Your death would feel like it's happening again? 376 00:27:53,639 --> 00:27:57,309 I abandoned him a long time ago. That's why he's here. 377 00:28:24,420 --> 00:28:25,671 Gates closing! 378 00:28:28,966 --> 00:28:30,800 It's time. 379 00:28:30,801 --> 00:28:34,137 Time? Oh, God, here we go again. 380 00:28:34,138 --> 00:28:36,139 Count's in 15 minutes. What are you doing? 381 00:28:36,140 --> 00:28:38,349 Trust me, the less you know, the better. 382 00:28:38,350 --> 00:28:40,810 The less I know... Man, you got me in the dark. 383 00:28:40,811 --> 00:28:42,980 That's exactly where you want to be. 384 00:28:49,319 --> 00:28:51,822 Don't normally find you here at this hour. 385 00:28:53,282 --> 00:28:57,493 Are you seeking his forgiveness or advice? 386 00:28:58,912 --> 00:29:00,998 I really don't know anymore, Ben. 387 00:29:03,000 --> 00:29:05,002 All I know is my son Will 388 00:29:06,128 --> 00:29:08,838 was my responsibility. 389 00:29:08,839 --> 00:29:11,466 And if I'd stayed in his life, I could have saved his life. 390 00:29:11,467 --> 00:29:13,927 His death was an accident, Henry. 391 00:29:18,182 --> 00:29:21,310 He was a criminal and an addict. 392 00:29:22,978 --> 00:29:24,812 But he was only 18 years old. 393 00:29:24,813 --> 00:29:28,357 His mother made it clear you couldn't be in his life 394 00:29:28,358 --> 00:29:29,984 if you weren't going to be in hers. 395 00:29:29,985 --> 00:29:33,654 When you chose to stay with Judy, you understood that. 396 00:29:33,655 --> 00:29:36,366 I not only understood it, I was grateful for it. 397 00:29:37,618 --> 00:29:41,330 I told myself I was respecting her wishes. 398 00:29:43,081 --> 00:29:46,126 I cursed her under my breath, while every day 399 00:29:47,085 --> 00:29:50,755 I thanked God for allowing me to wash my hands of her, 400 00:29:50,756 --> 00:29:52,049 of Toledo, 401 00:29:54,927 --> 00:29:56,303 all of it. I... 402 00:29:58,680 --> 00:30:00,307 So I ran home 403 00:30:01,475 --> 00:30:02,810 to Judy 404 00:30:04,228 --> 00:30:05,938 and I buried the secret. 405 00:30:08,398 --> 00:30:10,317 But I never got a chance 406 00:30:12,110 --> 00:30:14,446 to bury my son. 407 00:30:27,543 --> 00:30:29,795 What kind of a person does that, Ben? 408 00:30:30,796 --> 00:30:35,634 Sacrifices somebody else's life just to make their own life easier. 409 00:30:39,137 --> 00:30:41,055 You can argue with me all night. 410 00:30:41,056 --> 00:30:43,558 Believe me, I haven't got anything better to do. 411 00:30:43,559 --> 00:30:45,393 But it won't change the fact 412 00:30:45,394 --> 00:30:48,896 that I can't just hand out original copies of evidence. 413 00:30:48,897 --> 00:30:50,273 If you could just take a look... 414 00:30:50,274 --> 00:30:53,025 I don't care if your FOIL was signed by the Attorney General, 415 00:30:53,026 --> 00:30:54,235 I can't give it to you. 416 00:30:54,236 --> 00:30:55,987 What if we brought somebody here to watch it? 417 00:30:55,988 --> 00:30:58,406 Your supervisor could monitor them the entire time. 418 00:30:58,407 --> 00:31:01,033 He'd strip down, swear on a stack of Bibles, whatever it takes. 419 00:31:01,034 --> 00:31:04,287 Wait, what did you say the docket number was? 420 00:31:04,288 --> 00:31:07,373 It's 296-SPE. 421 00:31:07,374 --> 00:31:08,583 Oh. 422 00:31:08,584 --> 00:31:10,251 What's wrong? 423 00:31:10,252 --> 00:31:11,753 Come with me. 424 00:31:16,925 --> 00:31:20,845 Last night a pipe burst upstairs, flooded the place. 425 00:31:20,846 --> 00:31:22,763 Files from over a hundred cases. 426 00:31:22,764 --> 00:31:26,392 Pretty much lost all of them, including yours. 427 00:31:26,393 --> 00:31:27,476 Just this room? 428 00:31:27,477 --> 00:31:29,646 Some kind of freak accident. 429 00:31:42,326 --> 00:31:44,953 - Count them. - Callahan, Knight. 430 00:31:46,955 --> 00:31:49,124 Malinowski, Pohlen. 431 00:32:33,961 --> 00:32:35,963 Chance, Graziano. 432 00:32:37,297 --> 00:32:39,424 Scofield, Sucre. 433 00:32:47,140 --> 00:32:50,769 Scofield, get the hell out here. 434 00:33:01,154 --> 00:33:02,614 We got a runner! 435 00:33:17,713 --> 00:33:19,047 Lockdown! 436 00:33:20,257 --> 00:33:21,717 Lockdown! 437 00:33:34,187 --> 00:33:37,231 All right, for the last time, pinata. 438 00:33:37,232 --> 00:33:40,736 Where the hell is Scofield? He's gone, you're gone. You hear me? 439 00:33:41,611 --> 00:33:44,780 Call it off, Captain. I got Scofield right here. 440 00:33:44,781 --> 00:33:46,908 - Where? - In the warden's office. 441 00:33:48,452 --> 00:33:49,870 You looking at him? 442 00:33:50,871 --> 00:33:54,166 Stop trying to nail the secretary and check the damn office! 443 00:34:01,882 --> 00:34:04,467 Captain, he's gone. 444 00:35:05,320 --> 00:35:07,988 - The man can't just vanish, Deputy. - I know, sir. 445 00:35:07,989 --> 00:35:09,448 - He never checked out with you? - No. 446 00:35:09,449 --> 00:35:11,325 - And the rear door? - Still locked, sir. I checked. 447 00:35:11,326 --> 00:35:13,953 How the hell did he... 448 00:35:13,954 --> 00:35:15,704 What's going on? 449 00:35:15,705 --> 00:35:18,499 You're in the Warden's office after hours. I could kill you 450 00:35:18,500 --> 00:35:21,043 and the paperwork wouldn't need much more than the date. 451 00:35:21,044 --> 00:35:24,965 - Tell me, what were you doing in here? - All right, Deputy, that's enough. 452 00:35:27,384 --> 00:35:31,095 The work wasn't dry. You said to stay until it was. 453 00:35:31,096 --> 00:35:33,055 - You were in here the whole time? - Yes, sir. 454 00:35:33,056 --> 00:35:34,598 It's true. I never saw him leave. 455 00:35:34,599 --> 00:35:36,475 I must not have seen him behind the table. 456 00:35:36,476 --> 00:35:38,561 Warden, all due respect, this is ridiculous. 457 00:35:38,562 --> 00:35:40,688 This prisoner was out of his cell. He missed the count. 458 00:35:40,689 --> 00:35:42,898 I understand, Deputy. 459 00:35:42,899 --> 00:35:46,485 The thing is, Mr. Scofield is not our problem anymore. 460 00:35:46,486 --> 00:35:48,404 It seems there was an error in his paperwork. 461 00:35:48,405 --> 00:35:50,322 He's going to be transferred after all. 462 00:35:50,323 --> 00:35:52,533 That's not possible. 463 00:35:52,534 --> 00:35:55,286 Escort the prisoner back to his cell. 464 00:35:55,287 --> 00:35:57,913 Warden, all I need is three weeks. 465 00:35:57,914 --> 00:35:59,790 - Get off me! - Come on now. 466 00:35:59,791 --> 00:36:02,626 Henry, please, just a little time. 467 00:36:02,627 --> 00:36:04,212 Just give me the time. 468 00:36:07,716 --> 00:36:10,843 Any chance you wanna write this off as a coincidence? 469 00:36:10,844 --> 00:36:12,219 Me neither. 470 00:36:12,220 --> 00:36:14,346 How could they have known we were coming for the tape? 471 00:36:14,347 --> 00:36:16,265 Three hours ago, we didn't even know. 472 00:36:16,266 --> 00:36:20,186 - Well, we're pissing someone off. - You say that like it's a good thing. 473 00:36:20,187 --> 00:36:23,732 People start breaking the law, you know you're getting warm. 474 00:36:26,526 --> 00:36:29,571 We still have our copy of the tape, so maybe... 475 00:36:33,783 --> 00:36:35,577 - Nick. - Stay here. 476 00:36:53,178 --> 00:36:55,179 Whoever it was is gone. 477 00:36:55,180 --> 00:36:57,974 - Does it look like they got anything? - No. 478 00:37:03,772 --> 00:37:06,441 Everything's exactly the way I left it. 479 00:37:15,784 --> 00:37:17,160 What? What? 480 00:37:20,789 --> 00:37:22,081 What? 481 00:37:22,082 --> 00:37:24,208 - The tape. It's gone. - Are you sure? 482 00:37:24,209 --> 00:37:25,918 - How could they know? - Let's think this through. 483 00:37:25,919 --> 00:37:27,670 How could they know exactly where to look? 484 00:37:27,671 --> 00:37:29,505 Wait, does anyone else have a key to this place? 485 00:37:29,506 --> 00:37:31,006 - No. - Are you sure this is where you put it? 486 00:37:31,007 --> 00:37:32,925 You were here, remember? 487 00:37:32,926 --> 00:37:37,430 I was talking to you, I walked toward the cabinet, and I said... 488 00:37:39,391 --> 00:37:40,475 What? 489 00:37:42,435 --> 00:37:44,854 Veronica, are you okay? 490 00:37:50,443 --> 00:37:51,736 Veronica. 491 00:38:00,870 --> 00:38:01,997 Open up! 492 00:38:04,124 --> 00:38:06,667 Breakfast, gentlemen. Let's move it! 493 00:38:06,668 --> 00:38:08,836 Sucre, let's go. Scofield, wait here. 494 00:38:08,837 --> 00:38:11,589 I'm sure your ride will be along any minute now. 495 00:38:19,097 --> 00:38:21,765 This can't be it. 496 00:38:21,766 --> 00:38:24,101 It can't end like this. 497 00:38:24,102 --> 00:38:25,603 Let's move it! 498 00:38:26,521 --> 00:38:28,439 Fitz. 499 00:38:28,440 --> 00:38:29,690 What? 500 00:38:29,691 --> 00:38:31,776 We were gonna take Fitz out. 501 00:38:32,736 --> 00:38:34,696 It was as clear as day. 502 00:38:37,032 --> 00:38:39,658 And the cops, how long did it take them to respond? 503 00:38:39,659 --> 00:38:41,453 You got all the timing down? 504 00:38:45,707 --> 00:38:47,709 Think we would have made it? 505 00:38:50,420 --> 00:38:52,339 Sucre, now. 506 00:40:03,118 --> 00:40:03,409 Hey, fish-face, where you going? 507 00:40:03,410 --> 00:40:05,954 Hey, fish-face, where you going? 508 00:40:18,716 --> 00:40:22,804 Call my wife. Tell her to get the kids and get the hell out of the country. 509 00:40:38,278 --> 00:40:39,446 Sorry. 510 00:41:01,426 --> 00:41:03,470 Don't forget to buckle up. 511 00:41:07,098 --> 00:41:09,266 What's this prisoner doing out of his cell? 512 00:41:09,267 --> 00:41:11,852 He's being transferred. 513 00:41:11,853 --> 00:41:14,146 No, no, no, no. There must be some kind of a mistake. 514 00:41:14,147 --> 00:41:15,898 This man filed a motion yesterday. 515 00:41:15,899 --> 00:41:19,359 He has a medical condition which precludes transfer. 516 00:41:19,360 --> 00:41:21,487 Sinusitis, right? 517 00:41:21,488 --> 00:41:23,156 Sinusitis. 518 00:41:24,115 --> 00:41:25,866 Take the prisoner back to his cell. 519 00:41:25,867 --> 00:41:28,661 But yank his rec time. He missed count last night. 520 00:42:10,828 --> 00:42:14,457 Hey, you're home early. Everything okay? 521 00:42:15,583 --> 00:42:17,835 Yeah. Yeah, it is. 522 00:42:19,671 --> 00:42:21,256 There's just... 523 00:42:26,094 --> 00:42:27,178 Judy. 524 00:42:32,475 --> 00:42:34,936 There's someone I need to tell you about. 525 00:42:39,566 --> 00:42:40,857 Yes? 526 00:42:40,858 --> 00:42:42,568 The transfer did not go through. 527 00:42:42,569 --> 00:42:44,736 That's disappointing. 528 00:42:44,737 --> 00:42:48,532 - We can re-file, but the warden... - It's a waste of time. 529 00:42:48,533 --> 00:42:51,952 I think it's time we stopped beating around the bush, gentlemen, 530 00:42:51,953 --> 00:42:54,372 and go after the damn bush! 531 00:42:55,456 --> 00:42:59,501 Burrows. What do you want done? 532 00:42:59,502 --> 00:43:02,921 - Take the only thing Burrows has left. Time. 533 00:43:02,922 --> 00:43:07,093 After all, the chair isn't the only way to take a man's life in prison. 534 00:43:08,305 --> 00:43:14,616 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.