Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,549 --> 00:01:04,950
FENOMENO
2
00:03:12,608 --> 00:03:17,249
�Atila.! �D�nde est�s?
�Atrapaste a ese conejo?
3
00:03:17,769 --> 00:03:20,249
Claro que s�. Mi poderoso cazador.
4
00:03:20,529 --> 00:03:23,530
Asesino despiadado. Eso es mi perro.
5
00:03:23,770 --> 00:03:25,090
Esa es mi bestia.
6
00:03:25,930 --> 00:03:27,450
Dame un beso.
7
00:03:39,132 --> 00:03:40,772
Espera un minuto.
8
00:03:41,972 --> 00:03:44,453
Espera un condenado minuto. �Atila!
9
00:03:45,413 --> 00:03:47,053
�Te consideras guardi�n?
10
00:03:51,654 --> 00:03:53,294
No cambies de tema.
11
00:04:02,815 --> 00:04:03,975
Hola, George.
12
00:04:06,096 --> 00:04:08,136
�Vas a ayudarme con esto?
13
00:04:08,496 --> 00:04:10,976
�Qu� es lo que estoy cargando?
14
00:04:11,336 --> 00:04:13,977
Consegu� paneles solares
y bater�as en rebaja.
15
00:04:14,257 --> 00:04:19,097
No pienso hacer m�s mejoras en la casa.
Voy a venderla alg�n d�a.
16
00:04:19,337 --> 00:04:22,338
Veo que s� mejoraste el jard�n.
17
00:04:22,658 --> 00:04:25,178
S�,y el conejo igual logr� entrar.
18
00:04:27,019 --> 00:04:29,499
Pas� por debajo de tu cerca, George.
19
00:04:29,779 --> 00:04:31,259
-Es imposible.
-�S�!
20
00:04:31,539 --> 00:04:34,180
Puse la cerca 50 cm debajo de la tierra.
21
00:04:35,700 --> 00:04:37,180
Es un misterio, George.
22
00:04:38,380 --> 00:04:43,341
Como sea, este equipo solar
te ahorrar� dinero y es gratis.
23
00:04:45,221 --> 00:04:46,541
Feliz cumplea�os.
24
00:04:46,861 --> 00:04:49,022
Gracias, Nate. Gracias.
25
00:04:53,382 --> 00:04:55,703
�Qui�n lo va a ensamblar?
26
00:04:56,063 --> 00:04:59,863
Yo no. El manual viene
en tres idiomas diferentes.
27
00:05:00,223 --> 00:05:02,864
Olv�dalo. Si es un auto,
puedo arreglarlo.
28
00:05:03,224 --> 00:05:05,984
Si est� en el jard�n,
puedo cultivarlo, pero...
29
00:05:07,144 --> 00:05:09,145
...esto est� fuera de mi campo.
30
00:05:09,985 --> 00:05:12,505
�Llevas una amiga esta noche?
31
00:05:12,905 --> 00:05:14,545
No. �T�?
32
00:05:15,385 --> 00:05:17,386
Pensaba invitar a alguien.
33
00:05:17,746 --> 00:05:19,586
�Cu�ndo? �Hoy?
34
00:05:20,426 --> 00:05:21,986
No les das mucho aviso.
35
00:05:22,226 --> 00:05:24,347
�Acaso t� invitaste a alguien?
36
00:05:24,587 --> 00:05:28,747
Siempre invito a Diana Ross,
pero nunca me dice que acepta.
37
00:05:30,428 --> 00:05:32,428
-Nos vemos.
-Hasta luego.
38
00:05:58,272 --> 00:06:00,432
Oye, George, se me olvid� decirte.
39
00:06:02,272 --> 00:06:03,632
Espera, espera.
40
00:06:05,113 --> 00:06:06,473
Llam� el doctor.
41
00:06:07,113 --> 00:06:09,113
Banes, d�jame tratar de entenderlo.
42
00:06:12,114 --> 00:06:14,794
A las 10:00. A las 10:00.
43
00:06:28,636 --> 00:06:29,996
Que mires su ventana.
44
00:06:30,236 --> 00:06:31,476
�Caray!
45
00:06:40,838 --> 00:06:44,598
�C�mo est�s, Lace? Te ves s�per.
46
00:06:46,278 --> 00:06:47,599
�Se venden las sillas?
47
00:06:47,839 --> 00:06:50,159
Me queda una. Necesito cuatro m�s.
48
00:06:50,839 --> 00:06:52,319
"Venta de Objetos Usados"
49
00:06:52,959 --> 00:06:54,520
Va mejor de lo que esperaba.
50
00:06:54,800 --> 00:06:57,680
Bueno, la gente se sienta mucho
por aqu�.
51
00:06:58,440 --> 00:07:00,960
-�Te las cargo?
-No, est� bien.
52
00:07:02,961 --> 00:07:04,281
Te ayudar�.
53
00:07:05,881 --> 00:07:08,842
Lace, hay una fiesta hoy
en el "Asta de Alce".
54
00:07:09,122 --> 00:07:11,202
�Por qu� le dicen as�?
No hay alces aqu�.
55
00:07:11,482 --> 00:07:13,442
No s�.
56
00:07:13,722 --> 00:07:15,963
�Tienen el asta
de un pobre alce colgado?
57
00:07:16,203 --> 00:07:20,043
No creo. De todos modos,
es mi cumplea�os hoy...
58
00:07:20,323 --> 00:07:24,564
...y hay una fiesta en el
"Asta de Alce". Ya dije eso, �no?
59
00:07:24,804 --> 00:07:25,964
�George!
60
00:07:26,484 --> 00:07:28,724
Tengo que mirar ah� a las 10:00.
61
00:07:29,004 --> 00:07:31,485
Es la oficina del Dr. Brunder.
�Lo conoces?
62
00:07:31,725 --> 00:07:33,325
No. �Qu� quiere?
63
00:07:33,565 --> 00:07:34,565
No s�.
64
00:07:35,565 --> 00:07:37,726
�Quieres venir a la fiesta?
65
00:07:38,006 --> 00:07:39,886
No me gusta dejar a mis hijos solos.
66
00:07:40,166 --> 00:07:43,887
Conozco una buena ni�era,
la esposa de Tito. �Tito!
67
00:07:44,847 --> 00:07:46,847
"Feliz Cumplea�os George"
68
00:07:47,087 --> 00:07:48,567
Qu� amable.
69
00:07:54,768 --> 00:07:57,408
-As� que �se es el Dr., �eh?
-Ese es el Dr.
70
00:08:01,849 --> 00:08:03,089
Por favor, ven esta noche.
71
00:08:03,369 --> 00:08:05,090
No, esta noche no.
72
00:08:07,690 --> 00:08:09,050
�Soy yo?
73
00:08:09,770 --> 00:08:11,771
No, no eres t�.
74
00:08:12,091 --> 00:08:14,091
Entonces seguir� insistiendo.
75
00:08:17,211 --> 00:08:19,692
Adorar�a meterle mano a tu carburador.
76
00:08:20,612 --> 00:08:21,772
Apuesto que s�.
77
00:08:30,133 --> 00:08:31,773
Se mof� de ti.
78
00:08:32,133 --> 00:08:33,614
Atrabajar, muchachos.
79
00:08:38,894 --> 00:08:42,895
"Bienvenidos al Cumplea�os
de George Malley Primer Trago Gratis"
80
00:08:50,136 --> 00:08:53,977
Nate, es un esc�ndalo, t� y Diana Ross.
81
00:08:54,337 --> 00:08:55,977
Le cont� a la prensa.
82
00:08:57,097 --> 00:08:58,737
Ser�a tan feliz en mi granja.
83
00:08:59,497 --> 00:09:01,338
-Nada de estr�s.
-Es verdad.
84
00:09:01,578 --> 00:09:04,938
Nada de televisi�n, nada de prensa,
s�lo el para�so.
85
00:09:05,338 --> 00:09:07,818
No tienes que comprar ning�n trago.
86
00:09:08,099 --> 00:09:11,259
�Jimmy! George no compra tragos.
Es su cumplea�os.
87
00:09:11,619 --> 00:09:13,339
Hola, Dr., viniste.
88
00:09:15,860 --> 00:09:18,500
�C�mo est�n todos?
�A�n inhalan y exhalan?
89
00:09:19,180 --> 00:09:24,021
Tienes que probar el pastel.
Lo hizo la esposa de Tito. Macho bueno.
90
00:09:25,861 --> 00:09:27,861
Dr., gracias.
91
00:09:29,702 --> 00:09:34,182
Est�s aprendiendo, pero nunca jugaste
rodeado de tumulto y confusi�n.
92
00:09:34,542 --> 00:09:36,983
Si jug�ramos a las damas,
quiz� podr�a ganar.
93
00:09:37,183 --> 00:09:42,143
Tienes potencial. Siempre dije
que George Malley ten�a algo extra.
94
00:09:42,383 --> 00:09:45,704
Lo dije el d�a
que te hice la circuncisi�n.
95
00:09:46,064 --> 00:09:48,024
Dice eso en cada cumplea�os.
96
00:09:49,544 --> 00:09:52,625
Tu escena obscena arruin�
mi oportunidad de romance.
97
00:09:52,905 --> 00:09:53,865
Fue atroz.
98
00:09:54,145 --> 00:09:57,546
Fue un acto criminal.
La bella muchacha se me fue.
99
00:09:58,986 --> 00:10:00,306
�La de las sillas?
100
00:10:01,546 --> 00:10:03,066
Son inc�modas.
101
00:10:03,346 --> 00:10:05,667
Hay que aprender a sentarse en ellas.
102
00:10:06,907 --> 00:10:08,907
La casa invita. �Feliz cumplea�os!
103
00:10:09,187 --> 00:10:10,827
No hay "secci�n fumadores" en el cielo.
104
00:10:11,067 --> 00:10:14,388
Ah, no empieces, Dr.. Aqu� estamos.
105
00:10:24,269 --> 00:10:26,910
Esto es fant�stico. Esto es fant�stico.
106
00:10:27,750 --> 00:10:29,910
�Tito, espera! �Tito!
107
00:10:31,430 --> 00:10:33,591
Gracias por venir a mi fiesta.
108
00:10:34,111 --> 00:10:35,431
Feliz cumplea�os.
109
00:10:35,751 --> 00:10:37,351
S�, feliz cumplea�os.
110
00:10:43,952 --> 00:10:45,952
Feliz cumplea�os.
111
00:10:53,273 --> 00:10:54,794
Treinta y siete.
112
00:10:56,114 --> 00:10:57,634
Treinta y siete.
113
00:11:44,361 --> 00:11:46,841
�Alguien vio eso? �Esa luz?
114
00:11:47,121 --> 00:11:49,962
-�Qu� luz?
-�Oyeron ese ruido?
115
00:11:51,362 --> 00:11:53,362
�Podemos terminar el juego?
116
00:11:54,842 --> 00:11:57,003
Fue como, como...
117
00:11:57,283 --> 00:11:59,963
...una explosi�n y hubo un destello...
118
00:12:00,203 --> 00:12:01,523
�Como un avi�n?
119
00:12:01,803 --> 00:12:04,124
M�s grande que eso. Y m�s lejos.
120
00:12:04,364 --> 00:12:06,684
�Como una estrella, George?
121
00:12:07,044 --> 00:12:08,884
Me hizo caer.
122
00:12:09,204 --> 00:12:12,205
-�Te ca�ste?
-�S�, me ca�! Me golpe� justo--
123
00:12:13,205 --> 00:12:15,365
El hombre est� ebrio.
124
00:12:15,645 --> 00:12:16,645
Te lo advert�.
125
00:12:16,885 --> 00:12:18,206
No estoy borracho.
126
00:12:18,486 --> 00:12:21,046
Me llevo tu reina, George.
127
00:12:22,486 --> 00:12:23,646
Eso es jaque mate.
128
00:12:24,726 --> 00:12:26,367
Eso es jaque mate, �no?
129
00:12:28,487 --> 00:12:30,207
�Dices que te gan�?
130
00:12:30,487 --> 00:12:32,328
�Le dejaste? �Regalo de cumplea�os?
131
00:12:32,568 --> 00:12:34,488
No le dej� ganar nada.
132
00:12:34,888 --> 00:12:37,048
�Est�s un poco enojado, no?
133
00:12:37,328 --> 00:12:38,248
�Jugamos otro?
134
00:12:38,488 --> 00:12:40,489
Puedes tener tu revancha ma�ana.
135
00:12:40,729 --> 00:12:42,409
�Te sientes bien?
136
00:12:42,689 --> 00:12:43,649
�Puedes manejar?
137
00:12:43,929 --> 00:12:45,569
Estoy bien.
138
00:12:46,690 --> 00:12:47,850
Gracias, a todos.
139
00:12:48,090 --> 00:12:50,250
-Feliz cumplea�os, amigo.
-Feliz cumplea�os, George.
140
00:12:50,530 --> 00:12:52,170
Fue una hermosa fiesta.
141
00:13:10,093 --> 00:13:11,933
No puedo dormir.
142
00:13:20,774 --> 00:13:22,135
�Ya est�!
143
00:13:31,416 --> 00:13:32,616
Lo resolv�.
144
00:13:32,896 --> 00:13:35,737
Cielos, �por qu� me llamas? Es tarde.
145
00:13:35,977 --> 00:13:38,257
�No se levantan los granjeros
al amanecer?
146
00:13:38,737 --> 00:13:43,458
S�lo si tienen vacas.
Yo no tengo vacas, George.
147
00:13:43,818 --> 00:13:46,578
Hay una explicaci�n para ese conejo.
148
00:13:48,138 --> 00:13:51,499
Cuando constru� la cerca nueva,
ya estaba dentro.
149
00:13:51,739 --> 00:13:55,179
Estaba escondido.
Lo encerr� en el jard�n.
150
00:13:55,819 --> 00:13:57,500
Ahora debo dejarlo salir.
151
00:13:57,820 --> 00:13:59,340
Buenas noches, George.
152
00:14:56,828 --> 00:14:59,749
"Taller de Autos Malley"
153
00:15:00,589 --> 00:15:01,669
Vino Roger.
154
00:15:02,229 --> 00:15:04,589
George, �puedes darme mi Bronco?
155
00:15:04,829 --> 00:15:07,190
No tengo dinero, pero necesito mi auto.
156
00:15:07,430 --> 00:15:10,070
Necesito instalar paneles solares.
157
00:15:10,350 --> 00:15:11,990
No s� nada de cosas solares.
158
00:15:12,230 --> 00:15:15,231
Charlie sabe y necesita un pozo
en su propiedad.
159
00:15:15,511 --> 00:15:19,031
T� lo cavas, �l instala los paneles,
y yo te arreglo el auto.
160
00:15:19,511 --> 00:15:20,591
�Trato hecho?
161
00:15:21,592 --> 00:15:22,752
�S�, trato hecho!
162
00:15:25,112 --> 00:15:27,072
Llamar� a Charlie.
163
00:15:29,113 --> 00:15:31,113
Llam� para arreglar los frenos.
164
00:15:31,353 --> 00:15:33,193
Enseguida voy. Tito...
165
00:15:45,795 --> 00:15:46,795
Vamos.
166
00:15:47,075 --> 00:15:49,716
Ahora habla castellano mejor que yo.
167
00:15:49,956 --> 00:15:52,276
S�, mejor que yo tambi�n.
168
00:16:29,601 --> 00:16:31,442
�D�nde est� el due�o de este auto?
169
00:16:31,722 --> 00:16:34,042
-�Es Ud. polic�a?
-Mam� est� en la tienda.
170
00:16:35,762 --> 00:16:38,123
-�Tiene el freno puesto, amigo?
-Se llama Al.
171
00:16:38,443 --> 00:16:40,763
-�C�mo te llamas t�?
-Glory.
172
00:16:42,203 --> 00:16:43,563
Yo soy George.
173
00:16:43,803 --> 00:16:45,124
Abre el cap�, Al.
174
00:16:46,964 --> 00:16:48,284
�Por qu�?
175
00:16:48,724 --> 00:16:50,044
�Sabes encenderlo?
176
00:16:50,444 --> 00:16:51,604
Obvio.
177
00:16:54,125 --> 00:16:57,485
Servicio de emergencia. Le falta aire
y la marcha al vac�o es r�pida.
178
00:16:57,725 --> 00:17:00,806
-Tengo que irme.
-�Ad�nde?
179
00:17:01,486 --> 00:17:03,126
�No te ir�s de la ciudad?
180
00:17:03,486 --> 00:17:05,086
San Francisco, por el d�a.
181
00:17:05,326 --> 00:17:10,287
Viv� all�. P�deme indicaciones.
En realidad, p�deme lo que sea.
182
00:17:10,647 --> 00:17:11,807
P�deme que vaya.
183
00:17:12,087 --> 00:17:13,768
�Qu� te parece?
184
00:17:14,008 --> 00:17:15,568
Creo que tu marcha es r�pida.
185
00:17:16,488 --> 00:17:19,168
San Francisco, �eh? Pero naciste aqu�.
186
00:17:19,408 --> 00:17:20,409
�C�mo lo sabes?
187
00:17:20,649 --> 00:17:22,649
Alguien lo dijo en la tienda.
188
00:17:22,929 --> 00:17:27,650
"Hace a�os que conozco a George.
Si �l dice que vio un OVNI, lo vio".
189
00:17:28,850 --> 00:17:30,170
Yo no dije eso.
190
00:17:30,450 --> 00:17:31,770
�Vio uno?
191
00:17:32,010 --> 00:17:34,010
No dije lo que vi.
192
00:17:34,290 --> 00:17:35,851
�C�mo era?
193
00:17:36,131 --> 00:17:37,771
Podr�a haber sido.
194
00:17:41,692 --> 00:17:43,532
Eso es mate, Dr.
195
00:17:43,852 --> 00:17:46,172
Espera, espera, espera, George.
196
00:17:46,612 --> 00:17:48,372
�Qu� rayos est� pasando?
197
00:17:49,373 --> 00:17:52,013
No s�. De veras no lo s�.
198
00:17:52,373 --> 00:17:55,694
Ultimamente he visto
las cosas muy claramente.
199
00:17:57,854 --> 00:18:01,214
Entiendo enseguida. Puedo concentrarme.
200
00:18:02,134 --> 00:18:06,495
Y libros-- No puedo dejar de devorarlos.
Leo 2 � 3 libros al d�a.
201
00:18:06,735 --> 00:18:10,896
Y no puedo parar y no puedo dormir.
202
00:18:11,216 --> 00:18:13,056
Sabes, desde que...
203
00:18:16,897 --> 00:18:19,057
Tengo que volver al taller.
204
00:18:19,337 --> 00:18:20,337
Desde que...
205
00:18:21,057 --> 00:18:22,377
La aparici�n.
206
00:18:23,057 --> 00:18:25,218
Roger, era una condenada luz.
207
00:18:25,738 --> 00:18:26,818
Y un estruendo.
208
00:18:27,258 --> 00:18:28,418
�Lo o�ste?
209
00:18:28,738 --> 00:18:30,058
Pues, no.
210
00:18:30,739 --> 00:18:33,699
�Alguien lo oy�?
�Hace 9 d�as, aqu� afuera?
211
00:18:34,099 --> 00:18:37,259
�Qu� hora era, las 12:00, George?
212
00:18:37,860 --> 00:18:40,500
George, ven para un examen f�sico, �s�?
213
00:18:48,581 --> 00:18:51,541
-�Dos o tres libros al d�a?
-Por lo menos.
214
00:18:51,782 --> 00:18:52,862
�Sobre qu�?
215
00:18:53,102 --> 00:18:54,422
Sobre todo.
216
00:18:54,702 --> 00:18:56,942
Todo lo que siempre quise saber.
217
00:18:57,422 --> 00:18:58,783
�Como qu�?
218
00:18:59,103 --> 00:19:03,223
Dime. �Qu� es lo
que siempre quisiste saber?
219
00:19:06,784 --> 00:19:08,104
Pi�nsalo.
220
00:20:40,317 --> 00:20:44,318
C.Q., aqu� WB6QLF preparado.
Explorador de...
221
00:20:44,558 --> 00:20:47,318
...Harmon, California.
�Hay alguien en el aire?
222
00:20:47,998 --> 00:20:52,399
Busco a Diana Ross, pero aceptar�
cualquier voz que hable mi idioma.
223
00:20:53,359 --> 00:20:54,999
�Eres t�, Diana?
224
00:20:56,919 --> 00:20:57,879
Hola, George.
225
00:20:58,159 --> 00:21:01,680
No te has sentado hasta que te sientes
en una de estas sillas...
226
00:21:01,920 --> 00:21:05,521
...hechas a mano. Traje dos-
puedes usar una para los pies...
227
00:21:05,761 --> 00:21:10,361
...o para una amiga. Si alg�n d�a
invitas a alguien. �Qu� te parece?
228
00:21:12,922 --> 00:21:14,242
No combinan.
229
00:21:14,522 --> 00:21:17,682
�Qu� sabes t�? Esto parece un bazar.
230
00:21:17,922 --> 00:21:19,923
Necesita el toque de una mujer.
231
00:21:20,363 --> 00:21:21,683
Es una emergencia.
232
00:21:22,363 --> 00:21:25,363
Estuve trabajando en el equipo solar
que me diste.
233
00:21:25,723 --> 00:21:28,364
Todo el campo de fotovoltaicos...
234
00:21:28,604 --> 00:21:31,284
...est� en pa�ales. Quiero decir...
235
00:21:31,564 --> 00:21:35,205
...las plantas han almacenado
y utilizado energ�a solar...
236
00:21:35,445 --> 00:21:37,125
...desde el inicio del mundo.
237
00:21:37,405 --> 00:21:41,046
La fotos�ntesis es un modelo
para nosotros. S�lo estamos empezando...
238
00:21:41,286 --> 00:21:44,646
...a aprender qu� hacer
con estas c�lulas de siliconas.
239
00:21:45,286 --> 00:21:46,126
�Qu�?
240
00:21:49,967 --> 00:21:50,967
�Qu�?
241
00:21:51,567 --> 00:21:54,968
Hablas tan r�pido, George.
Y sabes tanto.
242
00:21:55,568 --> 00:21:59,408
Lo siento, pero no puedo evitarlo, Nate.
243
00:21:59,768 --> 00:22:01,248
Est� bien.
244
00:22:03,409 --> 00:22:04,769
�Qu� es eso?
245
00:22:05,089 --> 00:22:07,089
Computadoras hablando entre s�.
246
00:22:07,329 --> 00:22:08,649
D�jalo.
247
00:22:08,930 --> 00:22:11,410
Va demasiado r�pido para descifrarlo.
248
00:22:11,650 --> 00:22:14,330
-No, puedo o�rlo.
-Tonter�as.
249
00:22:14,610 --> 00:22:18,011
Es un patr�n repetido.
Est�n repitiendo un mensaje.
250
00:22:18,931 --> 00:22:22,611
"Regando cal�ndulas el viernes".
251
00:22:22,932 --> 00:22:26,932
�Qui�n enviar�a un mensaje codificado
as� en clave Morse?
252
00:22:27,172 --> 00:22:32,133
Capto dos bases a�reas diferentes.
Mejor dejamos esto.
253
00:22:32,333 --> 00:22:34,533
�Este es diferente! Escucha.
254
00:22:34,773 --> 00:22:38,934
Este es mucho m�s denso,
pero tambi�n se repite.
255
00:22:40,294 --> 00:22:42,134
Debo grabar esto.
256
00:22:42,374 --> 00:22:44,215
D�jalo ya.
257
00:22:44,695 --> 00:22:45,975
�Qu� haces?
258
00:22:46,215 --> 00:22:48,855
Lo descifrar� en casa.
Luego contestaremos.
259
00:22:49,135 --> 00:22:50,135
�Por qu�?
260
00:22:50,375 --> 00:22:54,696
Porque me da algo que hacer, Nate.
261
00:22:57,816 --> 00:23:00,537
No s� si est� empeorando o mejorando.
262
00:23:00,817 --> 00:23:03,657
Tengo que entretenerme
durante 1 2 horas de noche.
263
00:23:03,897 --> 00:23:07,538
Me canso de leer.
Los crucigramas son muy simples.
264
00:23:08,658 --> 00:23:10,138
�Muy simples?
265
00:23:11,498 --> 00:23:14,819
Todos mis amigos est�n durmiendo
y yo estoy despierto.
266
00:23:15,179 --> 00:23:17,379
�Puedo hacer algo?
267
00:23:17,819 --> 00:23:20,500
�Por qu� no salimos a boxear?
268
00:23:21,180 --> 00:23:22,220
Te partir� el labio.
269
00:23:22,740 --> 00:23:24,580
Te sentir�s mucho mejor.
270
00:23:27,741 --> 00:23:30,021
Si env�as un mensaje, �lo recibir�n?
271
00:23:30,341 --> 00:23:31,701
S�, claro.
272
00:23:32,341 --> 00:23:33,342
Env�a esto.
273
00:23:33,862 --> 00:23:36,862
Env�a "No rieguen demasiado las calas".
Di eso.
274
00:23:37,182 --> 00:23:38,702
Bueno. �Las calas?
275
00:23:38,942 --> 00:23:40,102
Cal�ndulas.
276
00:23:40,383 --> 00:23:43,343
No. "No rieguen demasiado
las cal�ndulas el viernes".
277
00:23:44,543 --> 00:23:46,863
"No rieguen demasiado las...
278
00:23:47,224 --> 00:23:49,184
...cal�ndulas el viernes".
279
00:23:50,384 --> 00:23:52,384
"Estaremos mirando". �Est� bien?
280
00:23:52,704 --> 00:23:55,545
Ay, Dios m�o. Esto es fant�stico.
281
00:24:34,670 --> 00:24:36,431
No es nada.
282
00:24:36,751 --> 00:24:39,431
Electricidad est�tica, eso es todo.
283
00:24:42,111 --> 00:24:43,752
Aqu� vamos.
284
00:24:44,272 --> 00:24:45,432
Bien.
285
00:24:46,432 --> 00:24:47,752
Muy bien. Bien.
286
00:24:55,273 --> 00:24:56,953
�Ay, Dios!
287
00:24:57,273 --> 00:24:58,634
�Ay, Dios m�o!
288
00:24:59,114 --> 00:25:00,274
�Ay, cielos!
289
00:25:00,634 --> 00:25:03,594
�Alguien trata de decirme algo?
290
00:25:07,795 --> 00:25:08,955
�Qu�?
291
00:25:20,877 --> 00:25:22,197
�Measte en la taza?
292
00:25:23,557 --> 00:25:25,037
�A�n no puedes dormir?
293
00:25:25,397 --> 00:25:27,038
S�. �Alguna idea?
294
00:25:28,878 --> 00:25:30,478
�Cu�nto hace que est�s as�?
295
00:25:30,718 --> 00:25:33,879
Sabes cu�nto hace. Todos lo saben.
296
00:25:34,079 --> 00:25:36,319
Mi cumplea�os fue hace m�s de un mes.
297
00:25:37,679 --> 00:25:39,639
�Notas alguna otra cosa?
298
00:25:42,000 --> 00:25:43,320
S�.
299
00:25:47,681 --> 00:25:50,001
Mira tu pluma, ah�.
300
00:25:50,681 --> 00:25:52,001
�Qu� quieres decir?
301
00:26:02,843 --> 00:26:04,683
Eso es telequinesis.
302
00:26:06,683 --> 00:26:08,364
�Eso est� bien?
303
00:26:10,204 --> 00:26:12,684
Hazlo otra vez. Otra vez.
304
00:26:27,566 --> 00:26:31,407
T� sabes, me considero
un hombre racional...
305
00:26:31,727 --> 00:26:35,727
...un hombre de ciencias,
abierto a...lo que sea. Pero...
306
00:26:36,248 --> 00:26:39,728
...me siento como un ni�o,
George. Tengo miedo.
307
00:26:40,088 --> 00:26:41,408
Yo tambi�n.
308
00:26:44,889 --> 00:26:48,289
Cualquiera sea la raz�n,
te prometo que la encontraremos.
309
00:26:49,729 --> 00:26:51,090
Ahora...
310
00:26:51,490 --> 00:26:53,490
...d�jame ver eso una vez m�s.
311
00:27:01,771 --> 00:27:03,331
Es un monstruo, George.
312
00:27:04,091 --> 00:27:07,772
Este Frankenstein rinde
35 km por litro...
313
00:27:08,092 --> 00:27:10,572
...de metano hecho con mi basura...
314
00:27:10,852 --> 00:27:13,773
...y esti�rcol de Nate.
Una mezcla especial.
315
00:27:14,453 --> 00:27:16,253
Sin duda as� huele.
316
00:27:24,774 --> 00:27:26,135
Hola, Lace.
317
00:27:26,775 --> 00:27:29,295
Estas son diferentes.
Us� ramas m�s anchas.
318
00:27:29,535 --> 00:27:31,295
Son muy bonitas.
319
00:27:31,775 --> 00:27:32,776
�Son tuyos?
320
00:27:33,016 --> 00:27:36,856
Estuve trabajando
en un fertilizante org�nico especial.
321
00:27:37,296 --> 00:27:41,457
Vamos, pru�balo.
Mu�rdelo como una manzana.
322
00:27:45,297 --> 00:27:47,818
Tienes un poquito en el ment�n. Perdona.
323
00:27:50,738 --> 00:27:52,218
Quiz�s los chicos quieran.
324
00:27:53,819 --> 00:27:55,299
Muy rico. Gracias.
325
00:27:55,659 --> 00:27:59,499
Lace, espera. Deja que te elija algunos.
326
00:27:59,739 --> 00:28:04,700
A los chicos les gustar�n.
O puedes hacer salsa o sopa.
327
00:28:08,221 --> 00:28:09,901
Cre� que eras listo.
328
00:28:10,421 --> 00:28:11,981
�Qu� le ves?
329
00:28:12,221 --> 00:28:15,062
S�, adem�s de sillas inc�modas.
330
00:28:17,182 --> 00:28:19,182
Me hace latir el coraz�n.
331
00:28:19,742 --> 00:28:21,222
El coraz�n.
332
00:28:52,267 --> 00:28:54,267
�Ad�nde vas, George?
333
00:28:55,387 --> 00:28:56,868
�Van a su casa?
334
00:28:57,108 --> 00:28:58,468
�Los llevo?
335
00:28:58,708 --> 00:29:00,908
-Bueno.
-�Glory!
336
00:29:01,748 --> 00:29:03,388
Glory, no.
337
00:29:04,469 --> 00:29:06,789
-Vamos, ap�rate.
-Est� bien.
338
00:29:07,309 --> 00:29:08,149
�Al!
339
00:29:08,309 --> 00:29:09,629
Ya voy.
340
00:29:09,789 --> 00:29:11,150
�Ap�rate!
341
00:29:26,072 --> 00:29:27,432
�Son para mi mam�?
342
00:29:30,592 --> 00:29:32,993
Cre� que las flores eran para una novia.
343
00:29:34,273 --> 00:29:35,673
No te inquietes, Al.
344
00:29:35,953 --> 00:29:37,753
�Te invit�?
345
00:29:40,274 --> 00:29:41,434
Esperen.
346
00:29:42,114 --> 00:29:44,594
Azul. No tengo azul.
347
00:29:54,956 --> 00:29:56,636
Ah, genial.
348
00:30:07,558 --> 00:30:10,198
�Saben el nombre de esta flor?
349
00:30:10,958 --> 00:30:15,319
Delphinium belladonna.
Es de la familia de las ranuncul�ceas.
350
00:30:15,639 --> 00:30:17,799
Antes no sab�a sobre flores...
351
00:30:18,159 --> 00:30:20,999
...pero ahora reconozco
cualquier flor que veo.
352
00:30:21,320 --> 00:30:22,320
�De veras?
353
00:30:22,480 --> 00:30:25,320
Por ejemplo, �sta es Lamonium sabbatom.
354
00:30:26,000 --> 00:30:27,560
Y �sta es...
355
00:30:29,481 --> 00:30:31,641
No las hace m�s bonitas.
356
00:30:33,681 --> 00:30:35,402
�Es un cordel de bolsa de basura?
357
00:30:37,682 --> 00:30:39,842
Estaba improvisando.
358
00:30:42,523 --> 00:30:44,483
Qu� buena idea.
359
00:30:54,844 --> 00:30:56,845
As� est� mucho mejor.
360
00:30:58,045 --> 00:30:59,365
-Gracias.
-De nada.
361
00:31:12,927 --> 00:31:14,927
�Mi mam� est� atr�s!
362
00:31:19,888 --> 00:31:21,208
�Lace?
363
00:31:27,049 --> 00:31:29,209
No te llevaste bastantes tomates.
364
00:31:29,449 --> 00:31:31,289
Estoy orgulloso de ellos.
365
00:31:31,890 --> 00:31:33,570
As� que, aqu� tienes.
366
00:31:35,970 --> 00:31:37,650
Te traje estas.
367
00:31:38,731 --> 00:31:43,411
Son flores silvestres entre tu casa
y la m�a. Tus hijos me ayudaron.
368
00:31:45,812 --> 00:31:48,492
-�En qu� est�s trabajando?
-En nada.
369
00:31:49,252 --> 00:31:49,932
Nada.
370
00:31:50,172 --> 00:31:53,093
Mira esto. Es un gran trabajo.
371
00:31:53,413 --> 00:31:55,253
Mira esto. Hermoso.
372
00:31:55,413 --> 00:31:57,573
�Quieres dar un paseo?
373
00:32:01,774 --> 00:32:04,094
Debo decirte, tienes muy buenos chicos.
374
00:32:04,454 --> 00:32:06,094
S�, son muy buenos chicos.
375
00:32:06,454 --> 00:32:10,775
Pero no lo sabes, porque no los conoces,
ni tampoco me conoces a m�.
376
00:32:11,095 --> 00:32:12,615
Trato de llegar a conocerte.
377
00:32:12,855 --> 00:32:16,776
Lo s�. De veras quiero mantener
mi vida muy simple.
378
00:32:17,136 --> 00:32:18,456
Incluso predecible.
379
00:32:18,696 --> 00:32:20,136
Por eso me mud� aqu�.
380
00:32:21,137 --> 00:32:24,777
No me gustan las sorpresas.
No me gustan las complicaciones.
381
00:32:26,697 --> 00:32:28,618
�Qu� te pas�, Lace?
382
00:32:30,818 --> 00:32:32,298
Perdona. No es asunto m�o.
383
00:32:32,538 --> 00:32:34,178
No, est� bien.
384
00:32:34,458 --> 00:32:35,979
Lo siento mucho.
385
00:32:36,299 --> 00:32:38,459
Deja que te pregunte algo.
386
00:32:38,819 --> 00:32:43,300
Si un hombre viene con una cesta
de tomates, �qu� espera? �Una cena?
387
00:32:43,980 --> 00:32:46,820
No, no. Son anhelos nada m�s.
388
00:32:49,141 --> 00:32:50,981
Trifolium. Mira.
389
00:32:51,981 --> 00:32:54,341
No te traje ninguna flor p�rpura.
390
00:32:56,982 --> 00:32:58,142
�Sientes eso?
391
00:32:58,382 --> 00:32:59,742
�Si siento qu�?
392
00:33:05,183 --> 00:33:07,343
Ven aqu�. Ven aqu� y ver�s.
393
00:33:08,863 --> 00:33:10,824
Siente eso, ah�.
394
00:33:11,184 --> 00:33:12,664
�Que sienta qu�?
395
00:33:14,184 --> 00:33:16,864
Ay, Dios. S� lo que es esto.
396
00:33:17,185 --> 00:33:19,505
�Puedo usar tu tel�fono?
397
00:33:24,746 --> 00:33:25,906
Al este de Harmon.
398
00:33:26,186 --> 00:33:27,546
�Sabe a cu�l me refiero?
399
00:33:28,546 --> 00:33:33,267
Me dijeron que lo llamara a Ud.
Le repito, pude captar actividad.
400
00:33:34,547 --> 00:33:36,867
No, no us� instrumentos.
401
00:33:38,027 --> 00:33:41,388
No, no tengo una licenciatura.
S�lo trato de--
402
00:33:41,708 --> 00:33:45,069
�Quiere hacerme callar? �Eso es?
403
00:33:45,709 --> 00:33:50,629
Le digo que sent� las ondas
de compresi�n. De frecuencia ultra baja.
404
00:33:50,909 --> 00:33:54,070
Pueden causarle n�useas
y mareo, �verdad?
405
00:33:54,550 --> 00:33:56,390
Bien, eso es lo que sent�.
406
00:33:56,750 --> 00:33:59,070
Y trato de decirle que creo...
407
00:34:00,551 --> 00:34:02,111
...que viene un terremoto.
408
00:34:04,391 --> 00:34:08,592
Al, �por qu� no pones cinta adhesiva
en las alacenas?
409
00:34:08,912 --> 00:34:11,752
Glory, saca los jarrones y la vajilla.
410
00:34:39,196 --> 00:34:40,836
Muy sabroso, Lace.
411
00:34:42,957 --> 00:34:44,677
Eres una buena cocinera.
412
00:34:45,037 --> 00:34:46,517
No, no lo soy.
413
00:34:46,957 --> 00:34:51,958
S�lo hago dos platos bastante bien:
chuletas de cerdo y pavo.
414
00:34:54,198 --> 00:34:55,799
�Cu�l es �ste?
415
00:35:15,401 --> 00:35:16,321
�Miren!
416
00:35:24,483 --> 00:35:25,643
�Al!
417
00:35:27,723 --> 00:35:29,163
Estaba bromeando.
418
00:35:36,924 --> 00:35:38,365
No tiene gracia.
419
00:35:55,367 --> 00:35:57,687
Bien, �puedo decirlo ahora?
420
00:35:59,048 --> 00:36:00,888
Tienes muy buenos chicos.
421
00:36:01,208 --> 00:36:03,048
Y te agradezco por la cena.
422
00:36:03,728 --> 00:36:05,368
Y buenas noches.
423
00:36:06,729 --> 00:36:07,889
Buenas noches.
424
00:36:12,369 --> 00:36:14,210
Ah� viene.
425
00:36:14,570 --> 00:36:17,410
-Dile.
-No, dile t�.
426
00:36:21,411 --> 00:36:22,371
Es fant�stico.
427
00:36:22,651 --> 00:36:23,971
S�, es buena persona.
428
00:36:24,251 --> 00:36:29,052
Pero cree que vio un OVNI y que puede
sentir terremotos. Es un aviso.
429
00:36:29,412 --> 00:36:32,252
El nunca dijo que fue un OVNI.
430
00:36:44,414 --> 00:36:45,774
�Vayan al cami�n!
431
00:36:45,974 --> 00:36:48,655
-Ya pas�, mam�.
-�Lo s�! �Vamos ya!
432
00:37:02,097 --> 00:37:06,057
�Lo sentiste? �Te asustaste?
433
00:37:06,417 --> 00:37:11,098
�Comprendes las posibilidades de esto?
�Sabes qu� significa esto?
434
00:37:19,179 --> 00:37:20,859
Lo sentiste, �verdad?
435
00:37:22,419 --> 00:37:24,340
-Claro que s�.
-�Qu� sucede?
436
00:37:24,620 --> 00:37:26,780
-�No fue asombroso?
-�Qu� est� sucediendo?
437
00:37:27,340 --> 00:37:29,500
No s� qu� est� sucediendo.
438
00:37:29,780 --> 00:37:31,781
Necesito la pura verdad.
439
00:37:32,101 --> 00:37:35,621
Esta es la verdad.
Lo que me est� sucediendo es la verdad.
440
00:37:48,463 --> 00:37:50,023
Ay, no.
441
00:38:06,666 --> 00:38:08,626
Me encantan esas sillas, Lace.
442
00:38:09,146 --> 00:38:10,826
Me encantan.
443
00:38:11,826 --> 00:38:15,507
Las hiciste t�, �s�? �Est� bien?
444
00:38:18,147 --> 00:38:19,988
Quer�a verte.
445
00:38:20,348 --> 00:38:22,308
Tr�emelas. Te devolver� el dinero.
446
00:38:22,668 --> 00:38:23,988
No quiero mi dinero.
447
00:38:24,228 --> 00:38:25,908
Ped� una sola cosa, George.
448
00:38:26,188 --> 00:38:29,229
La verdad. Y no pudiste con eso.
449
00:38:52,272 --> 00:38:53,592
�Ya la llamaste?
450
00:38:53,872 --> 00:38:56,353
Olvida eso. La segunda es Gladiolus.
451
00:38:56,433 --> 00:38:57,873
Quiz� ya no est� enojada.
452
00:38:58,193 --> 00:39:00,593
-Lo s�.
-Escr�bele una nota.
453
00:39:00,873 --> 00:39:03,714
No. Hall� esto.
Un patr�n de jard�n de 5 eras.
454
00:39:04,394 --> 00:39:06,434
Flores. Env�ale flores o dulces.
455
00:39:06,714 --> 00:39:08,875
Cal�ndulas, gladiolos, rosas, etc�tera.
456
00:39:09,115 --> 00:39:12,795
Fui a la biblioteca, busqu� el modelo
del silo de proyectiles...
457
00:39:13,075 --> 00:39:15,275
...de la Base A�rea.
458
00:39:15,555 --> 00:39:18,716
E hice mi propio calco. Aqu� est�.
459
00:39:20,756 --> 00:39:23,717
Ves, �se es su jard�n. �Ves?
460
00:39:24,557 --> 00:39:27,477
Son datos viejos y ya no son secretos.
461
00:39:27,757 --> 00:39:31,598
Esto es m�s enga�oso.
Racimos de 3 y 4 letras, clase ABBA.
462
00:39:31,918 --> 00:39:33,078
George...
463
00:39:33,478 --> 00:39:35,478
...�qu� quieres que env�e?
464
00:39:36,438 --> 00:39:38,239
Env�a esto.
465
00:39:38,479 --> 00:39:42,239
"Cuiden jard�n. Viene helada.
Suerte en Mozop". �Sabes qu� es Mozop?
466
00:39:43,079 --> 00:39:45,480
No importa. Es tu juego, George.
467
00:39:45,760 --> 00:39:47,600
�Te sentaste en esta silla?
468
00:39:47,920 --> 00:39:50,440
Es c�moda. Deber�as llamarla.
469
00:39:50,760 --> 00:39:53,441
No. Voy a dejar que se calme.
470
00:39:54,281 --> 00:39:56,441
Supongo que le dar� un a�o.
471
00:39:58,122 --> 00:39:59,762
Levanta el tel�fono y ll�mala.
472
00:40:00,282 --> 00:40:05,283
Admirador de Diana Ross, �dijiste
10 palabras a una mujer este a�o?
473
00:40:10,963 --> 00:40:12,964
Perdona, Nate.
474
00:40:13,444 --> 00:40:14,844
Tu transmisi�n fue enviada.
475
00:40:15,964 --> 00:40:18,444
Estoy pasando un mal momento.
476
00:40:19,285 --> 00:40:21,285
Todos tienen un mal momento.
477
00:40:21,645 --> 00:40:22,965
Lo s�, pero...
478
00:40:23,965 --> 00:40:26,126
...�ste ha sido dif�cil de manejar.
479
00:40:27,166 --> 00:40:28,886
Deja que te muestre algo.
480
00:41:01,170 --> 00:41:03,251
�Crees que te magnetizaron?
481
00:41:03,851 --> 00:41:07,011
No s�, amigo. Ojal� lo supiera.
482
00:41:15,853 --> 00:41:18,533
-�Qu� sucede?
-Ser� mejor que se apure.
483
00:41:18,853 --> 00:41:21,693
R�pido. Est� muy mal, Dr.
484
00:41:23,054 --> 00:41:26,214
Miren la basura. Traigan los recipientes
de comida que vean.
485
00:41:27,214 --> 00:41:29,375
Alguien mire en los armarios.
486
00:41:29,895 --> 00:41:32,095
Busquen latas da�adas o hinchadas.
487
00:41:32,375 --> 00:41:34,615
-�Intoxicaci�n alimenticia?
-Creo.
488
00:41:34,895 --> 00:41:37,136
�Qu� dice? �Qui�n habla castellano?
489
00:41:37,376 --> 00:41:39,456
Es portugu�s. Vinieron la semana pasada.
490
00:41:39,736 --> 00:41:41,056
�Portugu�s?
491
00:41:43,056 --> 00:41:45,057
Algo sobre Berto.
492
00:41:46,417 --> 00:41:48,057
Es el ni�o.
493
00:41:48,417 --> 00:41:52,258
Bien, vayan a buscar al ni�o,
podr�a estar muy enfermo.
494
00:41:52,458 --> 00:41:53,818
Bonnie, espera.
495
00:41:54,978 --> 00:41:57,659
Llama a George Malley. Dile que venga.
496
00:41:57,899 --> 00:42:01,059
Dile que busque
un libro ingl�s-portugu�s.
497
00:42:01,339 --> 00:42:06,140
Que averig�e c�mo se pregunta d�nde est�
el ni�o perdido. �Entendiste?
498
00:42:06,420 --> 00:42:07,740
�George Malley?
499
00:42:08,100 --> 00:42:11,741
Eso mismo. Vamos, hazlo. �Anda ya!
500
00:42:19,022 --> 00:42:21,822
-�No contestas?
-No cuando estoy trabajando.
501
00:42:23,102 --> 00:42:27,623
Toda mi vida cultiv�,
pero este crecimiento es asombroso.
502
00:42:30,343 --> 00:42:31,703
Esto es bochornoso.
503
00:42:31,943 --> 00:42:34,464
Quiero probar mi fertilizante
en tus 40 acres del sur.
504
00:42:34,704 --> 00:42:36,024
Me rociaste las botas.
505
00:42:36,784 --> 00:42:39,945
Es el peor suelo de la zona.
Ni la mala hierba crece.
506
00:42:40,625 --> 00:42:42,345
Apuesto a que podr�a cultivar ma�z.
507
00:42:42,625 --> 00:42:47,626
�Apuestas? No tienes dinero.
Lo gastaste todo en esas sillas.
508
00:43:02,668 --> 00:43:04,148
�George Malley?
509
00:43:04,388 --> 00:43:05,388
Soy yo.
510
00:43:05,668 --> 00:43:07,829
Soy John Ringold.
511
00:43:08,029 --> 00:43:10,589
-Hablamos por tel�fono.
-�John Ringold?
512
00:43:11,109 --> 00:43:12,429
�De Berkeley?
513
00:43:12,669 --> 00:43:15,710
Qu� bien. Hola. Me alegra que viniera.
514
00:43:15,990 --> 00:43:17,390
�Su perro me dejar� salir?
515
00:43:17,670 --> 00:43:21,991
S�. Tiene aversi�n a los sism�logos.
Por favor, salga.
516
00:43:23,511 --> 00:43:25,671
El es mi amigo, Nate Pope.
517
00:43:27,191 --> 00:43:28,671
Le traer� algo fresco.
518
00:43:28,912 --> 00:43:29,752
�De la universidad?
519
00:43:30,872 --> 00:43:35,672
Nos interesa mucho saber
c�mo pudo predecir ese terremoto.
520
00:43:36,033 --> 00:43:37,673
Ah, eso.
521
00:43:38,713 --> 00:43:41,513
Sent� las ondas de frecuencia subs�nica.
522
00:43:41,753 --> 00:43:44,194
Y estaba sobre la falla, lo cual ayud�.
523
00:43:44,434 --> 00:43:47,754
-�Qu� instrumentos us�?
-S�lo mi persona.
524
00:43:48,034 --> 00:43:51,035
Deber�a ver c�mo mueve cosas
con el cerebro.
525
00:43:51,275 --> 00:43:52,595
Olvida eso.
526
00:43:52,875 --> 00:43:55,355
Sent� las ondas de frecuencia ultrabaja.
527
00:43:55,635 --> 00:43:59,436
Me provocaron n�useas y mareo.
Fue as� como lo percib�.
528
00:43:59,716 --> 00:44:03,396
Hace 10 a�os que estudiamos pron�sticos
de terremotos.
529
00:44:03,636 --> 00:44:07,797
No hay registros de que alguien haya
sentido actividad previa.
530
00:44:08,077 --> 00:44:09,717
Ahora hay.
531
00:44:11,918 --> 00:44:16,878
Tenemos equipo de frecuencias.
�Podr�a venir para un experimento?
532
00:44:17,398 --> 00:44:18,759
�Ir a Berkeley?
533
00:44:21,759 --> 00:44:24,559
Nos gustar�a entrevistarlo
para aclarar esto.
534
00:44:24,799 --> 00:44:27,640
Me encantar�a ir a Berkeley.
535
00:44:27,920 --> 00:44:30,840
�Podr�a reunirme
con otros departamentos tambi�n?
536
00:44:31,240 --> 00:44:34,441
Tengo otros experimentos
que quisiera ense�arles. Venga.
537
00:44:35,601 --> 00:44:36,921
Son buenos.
538
00:44:39,922 --> 00:44:41,602
Bien, veamos.
539
00:44:44,522 --> 00:44:47,283
Aqu� he utilizado paneles solares...
540
00:44:47,523 --> 00:44:51,003
...para germinar las semillas
que hicieron crecer estas plantas.
541
00:44:51,283 --> 00:44:53,163
Cambi� el campo electromagn�tico.
542
00:44:53,604 --> 00:44:54,524
�Sr. Malley?
543
00:44:54,764 --> 00:44:59,604
Convert� luz incandescente en luz solar
que hizo crecer las plantas.
544
00:44:59,964 --> 00:45:01,285
Sr. Malley.
545
00:45:01,845 --> 00:45:06,005
Y mire--Tom� esti�rcol de cerdo
y lo convert� en combustible que...
546
00:45:06,285 --> 00:45:07,806
...impulsar� un autom�vil.
547
00:45:08,046 --> 00:45:10,006
S�lo me interesa el terremoto.
548
00:45:10,646 --> 00:45:15,127
Necesitamos saber si fue un golpe
de suerte, una coincidencia.
549
00:45:15,887 --> 00:45:17,207
�Un golpe de suerte?
550
00:45:18,527 --> 00:45:21,367
�Por qu� no mueves algo con la mente?
551
00:45:23,488 --> 00:45:26,648
Tal vez su tup� o alguna cosa de �sas.
552
00:45:27,208 --> 00:45:29,209
-Sr. Ringold--
-Doctor.
553
00:45:29,489 --> 00:45:32,969
Doctor Ringold, mire...
554
00:45:33,329 --> 00:45:36,330
...tengo mi jard�n
y eso hace de laboratorio.
555
00:45:36,570 --> 00:45:41,010
Tengo lo que Ud. ve aqu�,
pero necesito hablar con gente como Ud.
556
00:45:43,491 --> 00:45:46,491
Por favor, no se vaya, �bueno?
No se vaya.
557
00:45:49,852 --> 00:45:52,012
�El Dr. dice que vayas ahora mismo!
558
00:45:52,252 --> 00:45:53,252
�Qu� sucede?
559
00:45:53,532 --> 00:45:57,733
�Es una emergencia! Tienes
que aprender portugu�s en el camino.
560
00:45:58,013 --> 00:45:59,493
Tengo que irme.
561
00:46:00,533 --> 00:46:04,014
�Portugu�s? �Aprender portugu�s?
562
00:46:05,014 --> 00:46:06,854
�Por qu� no va con �l?
563
00:46:15,295 --> 00:46:19,056
"Portugu�s Para Viajes Y Negocios"
564
00:46:25,217 --> 00:46:29,057
El doctor est� adentro.
Cree que es intoxicaci�n alimenticia.
565
00:46:31,737 --> 00:46:33,378
Dr., George est� aqu�.
566
00:46:33,738 --> 00:46:35,898
Est� bien, pero su nieto desapareci�.
567
00:46:36,138 --> 00:46:39,619
Si el chico comi� lo mismo que �l puede
estar peor. �Tienes el libro?
568
00:46:40,419 --> 00:46:42,899
Preg�ntale d�nde est� el ni�o.
569
00:46:47,900 --> 00:46:50,300
"En el huerto". Est� en el huerto.
570
00:47:00,102 --> 00:47:03,262
Dice que comi� algo
y el ni�o est� enfermo.
571
00:47:21,785 --> 00:47:24,505
Tito manej� mientras yo le�a el libro.
572
00:47:24,945 --> 00:47:29,106
George Malley, �aprendiste
el idioma portugu�s en 20 minutos?
573
00:47:29,626 --> 00:47:31,026
No todo.
574
00:47:32,706 --> 00:47:35,467
-�Est�n buscando a un ni�o?
-�C�mo se llama?
575
00:47:35,707 --> 00:47:38,547
Alberto. Alberto o Albert.
576
00:47:40,627 --> 00:47:44,788
Separ�monos y busquemos
entre estos �rboles. Vamos.
577
00:47:45,148 --> 00:47:47,988
Miren con cuidado. Griten su nombre.
578
00:48:00,070 --> 00:48:01,390
�D�nde est�s, muchacho?
579
00:48:02,670 --> 00:48:04,391
�D�nde est�s? Ya venimos.
580
00:48:51,797 --> 00:48:53,278
George, �qu� pasa?
581
00:48:56,558 --> 00:48:58,398
No est� en el huerto.
582
00:48:58,718 --> 00:49:00,559
Est� enfermo, Dr.
583
00:49:03,479 --> 00:49:04,639
Est� ah�.
584
00:49:04,919 --> 00:49:06,239
�D�nde es "ah�"?
585
00:49:06,560 --> 00:49:07,920
Aqu�.
586
00:49:08,560 --> 00:49:09,720
Muy bien.
587
00:49:11,840 --> 00:49:13,841
Estamos contigo, George.
588
00:49:31,083 --> 00:49:32,763
�Est�s bien, George?
589
00:49:33,083 --> 00:49:34,924
No soy yo, es �l.
590
00:49:35,844 --> 00:49:36,844
Dime d�nde est�.
591
00:49:38,924 --> 00:49:41,084
No lo s�. No lo s�.
592
00:50:03,408 --> 00:50:04,728
�Hay una escalera!
593
00:50:06,128 --> 00:50:07,488
�Vengan!
594
00:50:18,410 --> 00:50:19,650
�Ten�a raz�n!
595
00:50:19,930 --> 00:50:22,250
�El ni�o est� aqu�!
596
00:50:23,250 --> 00:50:26,251
Dr., ser� mejor que venga pronto.
597
00:50:26,611 --> 00:50:28,091
Buen trabajo, George.
598
00:50:41,493 --> 00:50:44,173
�El mi�rcoles est� bien? �A las 2:00?
599
00:50:44,453 --> 00:50:45,454
El mi�rcoles est� bien.
600
00:50:45,694 --> 00:50:48,014
-�Le env�o un auto?
-Yo manejar�.
601
00:50:48,294 --> 00:50:53,135
Llamar� a alguien de energ�a solar.
�Alguna otra cosa?
602
00:50:53,975 --> 00:50:58,295
Autom�viles. �Tienen escuela
de agricultura en Berkeley?
603
00:50:58,815 --> 00:51:00,616
Para mi fertilizante.
604
00:51:01,136 --> 00:51:02,816
Me encargar� de eso.
605
00:51:09,337 --> 00:51:10,337
Oye, George.
606
00:51:15,738 --> 00:51:20,058
Es la mam� del chico.
Es la �nica que habla nuestro idioma.
607
00:51:20,499 --> 00:51:22,499
L�stima que no estaba antes.
608
00:51:22,979 --> 00:51:26,979
S�. Supongo que estaba buscando trabajo.
609
00:51:28,820 --> 00:51:33,820
Quiero presentarle a un hombre especial.
El encontr� a su hijo.
610
00:51:34,180 --> 00:51:37,501
Muy especial. El es George Malley.
Esta es Ella.
611
00:51:44,902 --> 00:51:46,262
Gracias.
612
00:51:46,502 --> 00:51:48,022
Est� bien.
613
00:51:51,863 --> 00:51:53,863
La llevar� al hospital.
614
00:51:59,384 --> 00:52:00,544
Bien hecho, patr�n.
615
00:52:00,784 --> 00:52:02,945
�Qu� clase de trabajo buscaba?
616
00:52:03,385 --> 00:52:08,385
Cocinera, creo. O criada.
�Conoces a alguien que est� buscando?
617
00:52:11,866 --> 00:52:13,026
Nate.
618
00:52:14,626 --> 00:52:19,627
Te encontr� una criada. Una portuguesa.
Tambi�n cocina. Es perfecta.
619
00:52:20,067 --> 00:52:21,707
No como comida portuguesa.
620
00:52:22,067 --> 00:52:27,068
Te cocinar� lo que quieras.
Y puede organizar esto que llamas hogar.
621
00:52:27,308 --> 00:52:28,308
�Habla ingl�s?
622
00:52:28,548 --> 00:52:32,909
Un poco. As� que vamos a ocuparnos
de tu portugu�s.
623
00:52:33,149 --> 00:52:34,149
�Yo?
624
00:52:34,589 --> 00:52:36,229
�Tienes alg�n problema?
625
00:52:37,429 --> 00:52:40,070
-No s� si funcionar�.
-Probemos.
626
00:52:40,310 --> 00:52:41,750
�Qu� quieres decir?
627
00:52:43,470 --> 00:52:47,911
�Qu� tal "�Puede venir
dos veces por semana?"?
628
00:52:48,591 --> 00:52:50,311
Bien. "�Puede venir
dos veces por semana?"
629
00:52:50,751 --> 00:52:52,592
"�Puede venir dos veces por semana?"
630
00:52:53,592 --> 00:52:57,912
Eres m�s hermosa que la m�sica.
631
00:52:59,273 --> 00:53:01,273
Eso suena complicado.
632
00:53:01,513 --> 00:53:05,153
Tienes una grabadora.
Lo aprendes fon�ticamente.
633
00:53:05,433 --> 00:53:07,954
Ning�n problema. �Qu� m�s?
634
00:53:09,954 --> 00:53:10,954
"�Cu�nto por d�a?"
635
00:53:11,194 --> 00:53:13,955
Bien. "�Cu�nto por d�a?"
636
00:53:14,275 --> 00:53:17,275
Tu rostro es como un poema.
637
00:53:18,635 --> 00:53:22,636
Me gusta eso. Eso son� bien. Muy bien.
638
00:53:24,116 --> 00:53:25,796
"�Puede empezar la semana pr�xima?"
639
00:53:26,036 --> 00:53:28,517
Perfecto. L�gico, �no? Muy bien.
640
00:53:29,157 --> 00:53:30,637
"�Puede empezar la semana pr�xima?"
641
00:53:30,957 --> 00:53:33,317
Y en tus ojos...el cielo.
642
00:53:34,038 --> 00:53:35,358
Hermoso idioma, �no?
643
00:53:35,638 --> 00:53:37,878
-�Eso es todo?
-S�. Practica esas frases.
644
00:53:39,758 --> 00:53:43,079
Sabes, tal vez aprenda bien
el portugu�s.
645
00:53:50,840 --> 00:53:53,840
"OVNIs: Hechos & Ficci�n"
646
00:53:59,001 --> 00:54:01,681
Descuida. Nos acostumbraremos a ellos.
647
00:54:02,002 --> 00:54:06,162
Si no los molestamos, ellos
no te molestan. Es un buen arreglo.
648
00:54:06,522 --> 00:54:08,002
�Qu� est�s leyendo?
649
00:54:09,203 --> 00:54:11,363
�De d�nde lo sacaste?
650
00:54:11,603 --> 00:54:12,843
De m�.
651
00:54:13,523 --> 00:54:16,364
No es una buena lectura
para la hora de dormir.
652
00:54:16,604 --> 00:54:17,924
�Sigues enojada?
653
00:54:18,204 --> 00:54:19,164
�Acaso importa?
654
00:54:19,524 --> 00:54:23,845
Es s�per. Y dicen que le salv� la vida
a ese chico en el huerto.
655
00:54:24,685 --> 00:54:26,045
Es divertido.
656
00:54:26,285 --> 00:54:29,085
Nosotros somos divertidos.
Siempre nos re�mos.
657
00:54:32,366 --> 00:54:35,526
Leeremos "Azabache"
y no hablaremos de hombres.
658
00:54:35,886 --> 00:54:38,527
Ya tengo bastantes preocupaciones.
Demasiadas.
659
00:54:39,207 --> 00:54:40,567
�Qu�?
660
00:54:40,727 --> 00:54:42,287
Uds. dos., para empezar.
661
00:54:42,567 --> 00:54:44,208
Ya no somos peque�os.
662
00:54:44,568 --> 00:54:48,048
Lo s�, pero creen
que George Malley es seguro...
663
00:54:48,288 --> 00:54:51,609
...y le temen a los coyotes.
Tienen las cosas al rev�s.
664
00:54:51,889 --> 00:54:55,249
Toma. Busca la p�gina.
Ve a cepillarte los dientes.
665
00:54:55,569 --> 00:54:57,889
�No tienes que hacer una tarea?
666
00:54:58,290 --> 00:54:59,250
Ya la hice.
667
00:55:04,410 --> 00:55:05,731
�Crees en estas cosas?
668
00:55:06,091 --> 00:55:09,251
S�. Han venido expertos
en OVNIs desde que George...
669
00:55:09,571 --> 00:55:11,411
"Extraterrestres:
Encuentro Cercano en Harmon"
670
00:55:12,091 --> 00:55:15,092
...vio lo que vio. Se corre la voz.
671
00:55:15,332 --> 00:55:19,413
S�lo crees lo que quieres creer.
Ya se te pasar�.
672
00:55:22,933 --> 00:55:24,773
Cre� que nos �bamos a dormir.
673
00:55:30,094 --> 00:55:32,454
�Podemos dejar de hablar de �l?
674
00:55:32,774 --> 00:55:33,775
�Por qu� lo odias?
675
00:55:35,135 --> 00:55:36,775
Porque me gusta.
676
00:55:37,135 --> 00:55:38,295
Te dije.
677
00:55:39,935 --> 00:55:43,616
Pero si ahora estuviera aqu�,
�no estar�an observ�ndolo?
678
00:55:44,616 --> 00:55:46,336
�Pregunt�ndose qu� piensa?
679
00:55:47,456 --> 00:55:51,137
�Cu�ndo se ir�? �Nos dejar�?
680
00:55:54,297 --> 00:55:55,618
No necesitamos eso.
681
00:56:00,058 --> 00:56:01,138
Est� bien.
682
00:56:03,139 --> 00:56:07,659
O� que en 20 minutos ley� todo el libro
y aprendi� portugu�s.
683
00:56:20,981 --> 00:56:25,182
Dime, George, �c�mo sentiste
que ven�a ese terremoto?
684
00:56:25,502 --> 00:56:26,822
�Fueron voces?
685
00:56:27,182 --> 00:56:29,342
�Voces? Caray, no.
686
00:56:29,662 --> 00:56:31,423
�Qu� m�s sabes?
687
00:56:32,343 --> 00:56:34,663
S� que peleaste otra vez con Lisa.
688
00:56:35,183 --> 00:56:36,183
�C�mo lo sabes?
689
00:56:36,423 --> 00:56:39,504
Cuando est�n juntos,
ella te combina la ropa.
690
00:56:41,344 --> 00:56:43,344
�Recibes mensajes, George?
691
00:56:43,584 --> 00:56:46,585
Cuando Paulette entrega el correo, s�.
692
00:56:46,865 --> 00:56:51,866
Hoy lleg� dos horas atrasada.
Creo que deber�amos quejarnos.
693
00:56:52,706 --> 00:56:54,346
�Y lo del terremoto?
694
00:56:54,706 --> 00:56:58,707
Estaba en Ash Creek y sent�
unas vibraciones, eso es todo.
695
00:56:59,027 --> 00:57:00,867
�C�mo supiste localizar al chico?
696
00:57:01,107 --> 00:57:02,427
No lo s�, Bonnie.
697
00:57:02,707 --> 00:57:04,027
�Sabes qu� ocurrir�?
698
00:57:04,267 --> 00:57:06,788
�Roger, por favor! Perdona si--
699
00:57:07,068 --> 00:57:09,708
Lees 4 libros por d�a en la biblioteca.
700
00:57:10,068 --> 00:57:12,029
Bueno, eso fue la semana pasada.
701
00:57:16,749 --> 00:57:18,549
Mejor me voy.
702
00:57:18,789 --> 00:57:20,750
�Cu�ntos idiomas hablas ahora?
703
00:57:20,950 --> 00:57:22,790
Excusez-moi,Jimmy.
704
00:57:24,310 --> 00:57:27,071
Si algo malo est� por suceder,
nos avisar�s.
705
00:57:27,911 --> 00:57:29,231
Lo har�s, �s�?
706
00:57:57,115 --> 00:57:59,595
Lamento haber mentido sobre las sillas.
707
00:58:01,956 --> 00:58:06,276
Quer�a que vinieras a mi taller,
para que me hablaras...
708
00:58:08,116 --> 00:58:11,797
...en vez de alejarte de m�.
709
00:58:12,037 --> 00:58:13,357
�Qu� quieres?
710
00:58:16,798 --> 00:58:18,478
Ven a Berkeley conmigo.
711
00:58:18,718 --> 00:58:21,678
Me invitaron para hablar
con unos cient�ficos...
712
00:58:21,958 --> 00:58:24,959
...sobre el terremoto
y algunos de mis experimentos.
713
00:58:25,199 --> 00:58:27,879
El fertilizante y los paneles solares.
714
00:58:28,159 --> 00:58:29,119
Qu� maravilla.
715
00:58:29,400 --> 00:58:30,880
Estoy emocionado, pero...
716
00:58:32,480 --> 00:58:36,961
...supongo que tengo miedo.
Me gustar�a que estuvieras conmigo.
717
00:58:37,401 --> 00:58:38,721
�Para qu�?
718
00:58:39,001 --> 00:58:39,961
Apoyo.
719
00:58:40,841 --> 00:58:42,161
Confianza.
720
00:58:42,841 --> 00:58:43,802
Como amiga.
721
00:58:44,082 --> 00:58:47,242
Tienes amigos.
Conoces a todos en el condado.
722
00:58:47,842 --> 00:58:50,483
No s�. Desde ese asunto del huerto...
723
00:58:50,843 --> 00:58:53,563
La gente es diferente ahora.
No me gusta.
724
00:58:54,163 --> 00:58:55,683
Lo curioso es que...
725
00:58:55,923 --> 00:59:00,244
...t� eres la �nica que est� enojada
conmigo por una buena raz�n.
726
00:59:04,845 --> 00:59:06,845
S�lo tratas de hacer las paces.
727
00:59:07,685 --> 00:59:11,165
S�, es cierto.
Trato de tener una cita contigo.
728
00:59:11,566 --> 00:59:14,966
Y me encantar�a que estuvieras
conmigo cuando...
729
00:59:15,246 --> 00:59:20,127
...esos cient�ficos me hagan preguntas.
Nunca fui un buen alumno.
730
00:59:22,927 --> 00:59:24,087
�Cu�ndo?
731
00:59:24,567 --> 00:59:25,247
El mi�rcoles.
732
00:59:25,568 --> 00:59:26,568
�A qu� hora?
733
00:59:27,808 --> 00:59:28,568
Al mediod�a.
734
00:59:29,768 --> 00:59:33,409
Estar� en la puerta
de tu taller si es que voy.
735
00:59:33,769 --> 00:59:35,249
Si no estoy ah�...
736
00:59:36,169 --> 00:59:37,329
Est� bien.
737
00:59:38,409 --> 00:59:39,770
Gracias, Lace.
738
01:00:05,453 --> 01:00:07,934
Un segundo. Un segundo.
739
01:00:08,454 --> 01:00:09,774
Ya voy.
740
01:00:16,615 --> 01:00:17,615
�Es Ud. el Sr. Pope?
741
01:00:19,655 --> 01:00:21,655
�Es Ud. el Sr. Pope?
742
01:00:22,656 --> 01:00:24,616
Soy Michaela.
743
01:00:25,896 --> 01:00:27,576
Michaela.
744
01:00:28,816 --> 01:00:30,137
�Eres Ella?
745
01:00:34,217 --> 01:00:35,697
Lo siento. Por favor.
746
01:00:35,978 --> 01:00:37,978
Tal vez necesite...
747
01:00:39,178 --> 01:00:41,338
S�, �ste es el lugar.
748
01:00:41,898 --> 01:00:43,579
S� cocinar. �Necesita?
749
01:00:43,819 --> 01:00:44,579
Cocinar.
750
01:00:45,819 --> 01:00:49,339
Bueno. Bien. �Cu�nto paga?
751
01:00:52,340 --> 01:00:53,500
Espera.
752
01:00:56,340 --> 01:00:57,821
Hablo algo de portugu�s.
753
01:01:06,702 --> 01:01:09,342
No s� qu� dijiste,
pero sonaba muy bien.
754
01:01:11,863 --> 01:01:13,183
Lo siento.
755
01:01:13,423 --> 01:01:17,943
Bien, regresar� ma�ana.
A las 9:00. �De acuerdo?
756
01:01:18,544 --> 01:01:20,864
Trabajo y hablamos de dinero.
757
01:01:22,024 --> 01:01:22,864
Espera.
758
01:01:30,225 --> 01:01:31,705
Eso es lo �nico que s�.
759
01:01:32,065 --> 01:01:33,706
Eso y um...
760
01:01:42,907 --> 01:01:44,227
�Lo dije bien?
761
01:01:46,748 --> 01:01:48,068
Es Ud. un amor.
762
01:01:51,988 --> 01:01:53,309
Ma�ana.
763
01:01:55,589 --> 01:01:56,909
Ma�ana entonces.
764
01:02:06,750 --> 01:02:08,911
C.Q., C.Q.
765
01:02:10,951 --> 01:02:13,111
Aqu� WB6QLF.
766
01:02:13,951 --> 01:02:16,752
Diana, si puedes o�rme...
767
01:02:17,792 --> 01:02:19,592
...s� que comprender�s esto.
768
01:02:22,113 --> 01:02:25,793
Acabo de conocer un �ngel...
769
01:02:26,353 --> 01:02:27,793
...de Portugal...
770
01:02:29,114 --> 01:02:30,274
...aqu�...
771
01:02:31,634 --> 01:02:33,114
...en mi casa.
772
01:03:08,159 --> 01:03:09,839
�Es Ud. George Malley?
773
01:03:10,840 --> 01:03:13,160
Jack Hatch, FBI.
774
01:03:13,840 --> 01:03:17,240
Nate Pope envi� un mensaje
en c�digo a la Base Masterson.
775
01:03:17,520 --> 01:03:22,001
No, Nate Pope no envi�
el mensaje, fui yo.
776
01:03:22,361 --> 01:03:24,561
�Qui�n le ense�� la clave?
777
01:03:24,842 --> 01:03:27,322
Nadie. Simplemente la descifr�.
778
01:03:27,602 --> 01:03:28,562
�Qui�n lo entren�?
779
01:03:29,362 --> 01:03:31,522
Como ya le dije, nadie.
780
01:03:49,285 --> 01:03:50,125
�Bien?
781
01:03:57,886 --> 01:03:59,566
No puedo hacerlo.
782
01:03:59,967 --> 01:04:01,967
S� puede hacerlo, Sr. Malley.
783
01:04:02,567 --> 01:04:04,127
Es muy complejo.
784
01:04:09,248 --> 01:04:10,888
Dejaremos ir a Nathan Pope.
785
01:04:12,648 --> 01:04:15,289
Ya era hora. �Puedo hablar con �l?
786
01:04:16,089 --> 01:04:17,249
No.
787
01:04:19,929 --> 01:04:21,250
Intente �ste.
788
01:04:21,650 --> 01:04:24,970
Sabe, fue s�lo un juego, �s�? Un juego.
789
01:04:25,250 --> 01:04:28,931
Provoc� la cancelaci�n de un ejercicio
de entrenamiento...
790
01:04:29,251 --> 01:04:33,611
...y la eliminaci�n de una clave.
Le cost� mucho dinero al gobierno.
791
01:04:35,252 --> 01:04:36,772
Env�enme la cuenta.
792
01:04:50,934 --> 01:04:53,774
Creo que es lo que �l dice,
una casualidad.
793
01:04:54,014 --> 01:04:56,695
Es un solo tipo jugando
juegos de genio.
794
01:04:56,935 --> 01:04:57,935
Exam�nenlo.
795
01:04:59,775 --> 01:05:01,935
-No podemos detenerlo m�s.
-S� podemos.
796
01:05:02,175 --> 01:05:03,536
Se resisti� al arresto.
797
01:05:03,816 --> 01:05:04,776
No es cierto.
798
01:05:05,136 --> 01:05:06,616
S� se resisti�.
799
01:05:08,536 --> 01:05:09,856
Exam�nenlo.
800
01:05:10,617 --> 01:05:12,617
Bien,yo har� las preguntas...
801
01:05:12,977 --> 01:05:16,297
...y tomar� el tiempo que demora
en responder.
802
01:05:17,658 --> 01:05:20,458
Vamos a grabarlo. �Alguna pregunta?
803
01:05:20,818 --> 01:05:22,458
�Cu�l es su nombre de pila?
804
01:05:23,498 --> 01:05:25,139
Mi nombre de pila es Bob.
805
01:05:27,979 --> 01:05:29,499
Adelante, Bob.
806
01:05:31,660 --> 01:05:34,820
Nombra tantos mam�feros
como puedas en 60 segundos.
807
01:05:35,180 --> 01:05:36,980
�Listo? Ya.
808
01:05:37,820 --> 01:05:42,061
60 segundos. �C�mo lo quieres?
�En orden alfab�tico?
809
01:05:42,581 --> 01:05:46,822
Alce, babuino, carib�, delf�n, erizo,
foca, gorila, hiena, �bice...
810
01:05:47,062 --> 01:05:49,742
...jerbo, koala, le�n, morsa, nutria...
811
01:05:49,902 --> 01:05:54,583
...ocelote, panda, rata, setter, tigre,
unicornio, vaca,yak, zorro.
812
01:05:54,863 --> 01:05:58,023
Setter es una raza de perros.
813
01:05:58,543 --> 01:06:03,104
Unicornio es m�tico y prehist�rico.
Pero no fuiste espec�fico.
814
01:06:13,385 --> 01:06:17,026
Tratar� de ser m�s espec�fico.
�Listo para la pr�xima?
815
01:06:17,266 --> 01:06:18,106
Adelante.
816
01:06:18,546 --> 01:06:23,547
Lo m�s r�pido que puedas, �qu� edad
tiene alguien nacido en 1928?
817
01:06:23,947 --> 01:06:24,947
�Hombre o mujer?
818
01:06:27,908 --> 01:06:28,868
�Por qu�?
819
01:06:29,228 --> 01:06:30,708
Especificaciones, Bob.
820
01:06:31,068 --> 01:06:33,068
Bien, una vez m�s.
821
01:06:34,068 --> 01:06:36,949
�Qu� edad tiene
un hombre nacido en 1928?
822
01:06:37,229 --> 01:06:37,949
�A�n vive?
823
01:06:42,910 --> 01:06:46,390
Si un hombre naci� en 1928...
824
01:06:46,630 --> 01:06:49,151
...y a�n vive, �qu� edad tiene?
825
01:06:49,431 --> 01:06:50,631
�En qu� mes?
826
01:06:52,591 --> 01:06:56,752
Si un hombre naci�
el 3 de octubre de 1928...
827
01:06:57,112 --> 01:06:59,912
...y a�n est� con vida,
�qu� edad tiene?
828
01:07:00,152 --> 01:07:01,272
�A qu� hora?
829
01:07:01,512 --> 01:07:04,313
A las 10:00...de la noche.
830
01:07:04,593 --> 01:07:06,313
-�D�nde?
-En cualquier lugar.
831
01:07:06,753 --> 01:07:10,754
Seamos espec�ficos. Si el sujeto
est� vivo, naci� en California...
832
01:07:10,994 --> 01:07:14,674
...el 3 de octubre de 1928,
a las 10 P.M., tiene 67 a�os, 9 meses...
833
01:07:14,954 --> 01:07:16,594
...22 d�as, 1 4 horas y...
834
01:07:16,955 --> 01:07:21,275
...1 2 minutos. Si naci� en Nueva York,
tiene 3 horas m�s.
835
01:07:38,638 --> 01:07:40,118
�C�mo haces eso?
836
01:07:42,798 --> 01:07:45,159
�C�mo haces que el l�piz se mueva?
837
01:07:46,399 --> 01:07:48,039
�Es un l�piz m�gico?
838
01:07:48,799 --> 01:07:51,639
Le pido que se mueva.
839
01:07:52,000 --> 01:07:56,640
Podr�a decir que es mi voluntad,
pero eso ser�a m�s bien una orden.
840
01:07:57,480 --> 01:07:59,000
Esto es m�s bien una...
841
01:07:59,721 --> 01:08:01,721
...colaboraci�n o sociedad.
842
01:08:01,921 --> 01:08:03,281
�Sociedad?
843
01:08:04,281 --> 01:08:05,441
�Con un l�piz?
844
01:08:06,122 --> 01:08:08,842
�Por qu� no? Todos somos
del mismo material.
845
01:08:12,002 --> 01:08:12,842
�Madera?
846
01:08:13,763 --> 01:08:15,283
Energ�a, Bob.
847
01:08:15,603 --> 01:08:17,603
T� sabes, las part�culas.
848
01:08:19,443 --> 01:08:22,964
Quiero irme a casa.
�C�mo demonios puedo irme, Bob?
849
01:08:30,965 --> 01:08:33,445
No s�. Lo siento.
850
01:08:51,728 --> 01:08:53,568
Dicen que no ha dormido.
851
01:08:55,329 --> 01:08:57,809
�Qui�nes son? �Mis custodios?
852
01:08:58,849 --> 01:09:00,329
Estoy bien.
853
01:09:01,329 --> 01:09:03,810
Es Ud. un hombre dotado, Sr. Malley.
854
01:09:04,170 --> 01:09:07,330
No, de veras. Esper�bamos...
855
01:09:07,690 --> 01:09:09,491
Bueno,yo esperaba...
856
01:09:09,851 --> 01:09:14,851
...que hallara algo que le gustara
hacer, algo �til en nuestro mundo.
857
01:09:16,011 --> 01:09:17,332
�Su mundo?
858
01:09:17,572 --> 01:09:18,932
Servicio secreto.
859
01:09:19,412 --> 01:09:21,092
No, no, no.
860
01:09:21,692 --> 01:09:25,533
Quiero estar en casa,Jack.
Estoy sumamente inquieto aqu�.
861
01:09:26,013 --> 01:09:29,853
Digo, quiero mi vida. Quiero mi vida.
862
01:09:33,214 --> 01:09:34,534
�Qu� quiere Ud.?
863
01:09:35,054 --> 01:09:36,374
No es lo que yo quiero.
864
01:09:36,694 --> 01:09:38,055
�Qu� quieren ellos?
865
01:09:39,375 --> 01:09:43,375
Sentirse seguros. No se sienten seguros
con Ud. afuera.
866
01:09:44,055 --> 01:09:45,376
�Por qu�?
867
01:09:45,736 --> 01:09:49,136
Me tienen descifrando claves
toda la noche.
868
01:09:49,376 --> 01:09:52,897
No deber�a escuchar claves
de Gran Breta�a a Arabia Saudita.
869
01:09:53,137 --> 01:09:55,897
Son nuestros aliados. Si Uds...
870
01:09:56,137 --> 01:10:00,138
...me acusan de un crimen o me detienen,
hablar� con la prensa.
871
01:10:00,418 --> 01:10:02,898
O llamar� a Londres o a Riad.
872
01:10:03,898 --> 01:10:08,419
A prop�sito, me s� todas las capitales.
Pueden hacerme pruebas.
873
01:10:10,259 --> 01:10:14,220
Mi inter�s en el Sr. Malley tiene
que ver con sismolog�a...
874
01:10:14,580 --> 01:10:17,260
...y geolog�a, no temas de seguridad.
875
01:10:17,500 --> 01:10:18,980
No se trata de eso.
876
01:10:19,260 --> 01:10:23,741
Malley est� libre, pero lo consideran
un riesgo a la seguridad.
877
01:10:24,261 --> 01:10:26,942
Ser� franco. Es un factor desconocido.
878
01:10:27,582 --> 01:10:29,742
Nos sentir�amos mejor por ahora...
879
01:10:30,102 --> 01:10:34,823
...si no tuviera acceso a proyectos
gubernamentales confidenciales.
880
01:10:35,103 --> 01:10:36,183
�Acceso?
881
01:10:36,783 --> 01:10:38,423
Acceso incluso al personal.
882
01:10:43,104 --> 01:10:45,944
Lace, soy yo.
883
01:10:57,626 --> 01:11:00,866
No golpe� la puerta
para no despertar a los ni�os.
884
01:11:01,146 --> 01:11:04,147
Est� bien. �Te encuentras bien?
885
01:11:04,467 --> 01:11:07,147
S�. Quer�a verte.
886
01:11:07,787 --> 01:11:11,628
Nate me cont� lo del FBI.
Me alegra que te dejaran ir.
887
01:11:11,988 --> 01:11:15,989
No ten�an alternativa.
Pero me est�n vigilando de cerca.
888
01:11:16,829 --> 01:11:18,669
Creo que los asusto.
889
01:11:21,989 --> 01:11:23,990
Me asustas a m� tambi�n.
890
01:11:25,350 --> 01:11:26,670
�De veras?
891
01:11:34,191 --> 01:11:36,511
Se est� haciendo muy complicado.
892
01:11:36,831 --> 01:11:40,992
Simplemente no s� qu� ocurrir�
de ahora en adelante.
893
01:11:45,513 --> 01:11:48,193
Deber�a dejarte en paz, �no?
894
01:11:53,514 --> 01:11:55,034
Supongo que s�.
895
01:12:04,715 --> 01:12:05,876
Nos vemos.
896
01:12:26,238 --> 01:12:27,879
�Una cerveza, George?
897
01:12:33,079 --> 01:12:36,080
Lamento mucho lo que sucedi�.
898
01:12:36,800 --> 01:12:38,800
Les dije todo, George.
899
01:12:40,080 --> 01:12:43,401
Les dije todo sobre ti. Todo.
900
01:12:44,441 --> 01:12:48,402
Bien, se supone que ocurra eso.
Quiero decir--
901
01:12:48,722 --> 01:12:52,162
Crees que no te asustar�s
y est�s ah� sentado.
902
01:12:52,442 --> 01:12:57,003
No sabes qu� est� sucediendo
y de pronto, ocurre algo dentro de ti.
903
01:12:57,603 --> 01:12:59,603
No sabes qu� es, pero--
904
01:12:59,923 --> 01:13:02,604
Est� bien. Fue cosa m�a, �sabes?
905
01:13:09,285 --> 01:13:11,125
�Qu� te hicieron?
906
01:13:12,605 --> 01:13:14,285
Me evaluaron.
907
01:13:15,806 --> 01:13:17,126
�Qu� encontraron?
908
01:13:19,966 --> 01:13:21,446
Estoy embarazado.
909
01:13:22,126 --> 01:13:23,807
As� es como me siento.
910
01:13:24,807 --> 01:13:28,127
Lleno de ideas que no puedo dar a luz.
911
01:13:28,487 --> 01:13:30,808
Est�s listo y no puedes dar a luz.
912
01:13:31,128 --> 01:13:34,808
Este profesor no quiere ni hablarme.
913
01:13:35,488 --> 01:13:36,809
�No vas a Berkeley?
914
01:13:37,049 --> 01:13:40,209
Por favor. �Yo en Berkeley?
Qu� idea, �eh?
915
01:13:41,169 --> 01:13:42,489
Lo siento, amigo.
916
01:13:42,729 --> 01:13:44,570
�Tienes inventos?
917
01:13:44,810 --> 01:13:48,970
No, ideas. Tengo mil ideas al d�a,
cada minuto.
918
01:13:49,210 --> 01:13:53,171
Tengo ideas grandes tipo "�caramba!"
y peque�as, tipo "�Qu� tal si...?".
919
01:13:53,491 --> 01:13:57,331
Tengo ideas para ti.
Tu estacionamiento est� mal distribuido.
920
01:13:57,651 --> 01:14:02,132
Con esto, podr�as acomodar
seis autos m�s sin que se topen.
921
01:14:02,412 --> 01:14:04,252
�D�nde est� Paulette?
922
01:14:04,933 --> 01:14:08,733
Bonnie, toma esto.
Es una nueva ruta para su correo.
923
01:14:09,093 --> 01:14:12,134
Se ahorrar�a una hora
y terminar�a antes de las 3:00.
924
01:14:12,414 --> 01:14:14,894
Tengo una idea tipo
"�V�lgame Dios!" tambi�n. Miren.
925
01:14:15,174 --> 01:14:18,494
Este puede ser el modo m�s eficaz
de almacenar energ�a solar. Toma.
926
01:14:18,814 --> 01:14:19,975
�Qu� hago con esto?
927
01:14:20,015 --> 01:14:24,255
�Qu� rayos hago con esto?
�Sabes qu� era esa luz?
928
01:14:24,615 --> 01:14:26,256
-Dinos.
-Les dir�.
929
01:14:26,496 --> 01:14:27,816
Fue un extraterrestre.
930
01:14:28,016 --> 01:14:28,976
No sabes eso.
931
01:14:29,256 --> 01:14:31,496
-S� qu� era.
-�No lo sabes!
932
01:14:31,776 --> 01:14:34,177
-�Dinos!
-�Fue un maldito error!
933
01:14:34,457 --> 01:14:36,097
Deb�a sucederle...
934
01:14:36,337 --> 01:14:40,178
...a alguien inteligente,
a un cient�fico, a un l�der. Pero no.
935
01:14:40,458 --> 01:14:42,778
�Le sucedi� al condenado George Malley!
936
01:14:43,018 --> 01:14:44,498
�M�renlo! �Miren!
937
01:14:51,139 --> 01:14:52,299
Jimmy...
938
01:14:54,460 --> 01:14:55,980
...�est�s bien?
939
01:14:57,980 --> 01:15:00,460
-Lo siento.
-No importa.
940
01:15:00,820 --> 01:15:02,301
Lo pagar�.
941
01:15:02,661 --> 01:15:03,621
Est� bien.
942
01:15:04,821 --> 01:15:08,822
Bonnie, por favor. Est� bien.
943
01:15:10,302 --> 01:15:11,662
Ay, caray.
944
01:15:28,664 --> 01:15:30,825
�Qui�n era? �Un cliente?
945
01:15:32,665 --> 01:15:35,425
Banes. Dice que no puede
trabajar m�s aqu�.
946
01:15:36,025 --> 01:15:37,346
Lo siento.
947
01:15:38,346 --> 01:15:40,346
�Por qu� no habl� conmigo?
948
01:15:40,706 --> 01:15:41,906
Tiene miedo.
949
01:15:42,186 --> 01:15:43,186
�Dios m�o!
950
01:15:43,427 --> 01:15:45,707
George,ya desaparecer�.
951
01:15:45,947 --> 01:15:48,907
Se olvidar�n.
Se les romper�n los autos.
952
01:15:55,188 --> 01:15:56,588
�Son vibraciones de energ�a?
953
01:15:56,868 --> 01:15:58,709
-No lo s�.
-�Telequinesis?
954
01:15:58,949 --> 01:16:00,269
Tal vez, s�.
955
01:16:00,549 --> 01:16:01,549
Se est� descontrolando.
956
01:16:01,789 --> 01:16:05,630
Estaba enojado, �sabes? Furioso.
Ya no estoy enojado.
957
01:16:05,870 --> 01:16:09,430
Bien. Detendr�
a los soldados paracaidistas.
958
01:16:10,230 --> 01:16:15,231
Cielos, George. Ahora me debes
una tomograf�a. Quiero m�s sangre.
959
01:16:16,071 --> 01:16:17,631
Adem�s, te ves fatal.
960
01:16:18,071 --> 01:16:21,232
Dr., �qu� pasa con todos?
961
01:16:21,552 --> 01:16:24,232
No me dejan explicar nada.
962
01:16:24,472 --> 01:16:27,633
Me miran como si fuera
un bicho verde o algo as�.
963
01:16:27,913 --> 01:16:28,913
Dales tiempo.
964
01:16:29,153 --> 01:16:31,993
Tengo una idea. Mira esto.
965
01:16:32,594 --> 01:16:36,074
-Soy importante en la biblioteca.
-"Venta de Libros"
966
01:16:36,314 --> 01:16:40,315
Saco 30 libros por noche.
Les dije que cooperar�a en esto.
967
01:16:40,595 --> 01:16:42,595
-Te subi� la presi�n.
-Contestar� preguntas.
968
01:16:42,835 --> 01:16:44,915
"Salude a George Malley". �Bien?
969
01:16:45,315 --> 01:16:46,916
Como una atracci�n de circo.
970
01:16:47,156 --> 01:16:48,516
�Ay, por favor!
971
01:16:49,436 --> 01:16:54,117
Puedo explicarles de una vez por todas.
Puedo compartir mis ideas.
972
01:16:54,357 --> 01:16:56,437
Luego puedo recuperar mi vida.
973
01:16:56,757 --> 01:16:58,917
Ven para la tomograf�a y atenci�n...
974
01:16:59,197 --> 01:17:02,438
...al az�car y la sal.
Y sigue mis consejos.
975
01:17:02,678 --> 01:17:05,358
Inhala y exhala. �De acuerdo?
976
01:18:30,130 --> 01:18:31,490
�Vamos, d�melo!
977
01:18:32,171 --> 01:18:33,491
�D�melo! �Vamos!
978
01:18:33,811 --> 01:18:35,491
�No! Lo romper�s.
979
01:18:36,211 --> 01:18:37,571
�Qu� tienen?
980
01:18:43,652 --> 01:18:46,173
Oye, eso es peligroso, coraz�n.
981
01:18:46,413 --> 01:18:48,053
Lo compr�.
982
01:18:49,493 --> 01:18:52,493
Es del espejo que rompi� George.
Los vende Richard.
983
01:18:52,733 --> 01:18:54,054
Est�s bromeando.
984
01:18:54,334 --> 01:18:56,694
-Est� caliente--toca.
-No est� caliente.
985
01:18:56,894 --> 01:19:00,855
Richard dijo que un OVNI se llev�
a George y dej� a este hombre...
986
01:19:01,095 --> 01:19:03,415
-...en su lugar.
-�"Este hombre"?
987
01:19:03,695 --> 01:19:05,855
Como si no fuera humano.
988
01:19:06,175 --> 01:19:09,176
Eso es una estupidez.
Y adem�s es cruel.
989
01:19:10,696 --> 01:19:13,736
�No pueden mirarlo
a los ojos y ver qui�n es?
990
01:19:15,217 --> 01:19:18,697
Recuerdan cuando pap� se fue,
�c�mo nos trataban diferente?
991
01:19:19,057 --> 01:19:20,857
�Aun nuestros supuestos amigos?
992
01:19:23,818 --> 01:19:27,578
�Recuerdan cu�nto nos doli�?
No se le hace eso a la gente.
993
01:19:30,379 --> 01:19:31,699
�Cu�nto te cost�?
994
01:19:32,059 --> 01:19:34,219
-25 centavos.
-Un d�lar.
995
01:19:34,339 --> 01:19:35,780
�Cu�l es la verdad, Al?
996
01:19:36,060 --> 01:19:39,540
Un d�lar.
Iba a probarlo con mis imanes.
997
01:19:40,580 --> 01:19:44,741
Espera. �Ves
algo realmente extra�o ah�?
998
01:19:45,461 --> 01:19:46,541
�Qu�?
999
01:19:46,901 --> 01:19:48,221
Un tonto.
1000
01:19:51,462 --> 01:19:52,982
Pagaste $ 1 por nada.
1001
01:19:53,262 --> 01:19:55,902
�Te voy a matar!
1002
01:20:31,788 --> 01:20:33,468
Hola. Reci�n te llam�.
1003
01:20:33,868 --> 01:20:35,028
�De veras?
1004
01:20:36,308 --> 01:20:37,788
Entra.
1005
01:20:44,469 --> 01:20:46,790
Me alegra mucho que hayas venido.
1006
01:20:47,150 --> 01:20:48,630
Justo estaba...
1007
01:20:49,990 --> 01:20:51,390
�Por qu� me llamabas?
1008
01:20:52,310 --> 01:20:54,631
Averig�� algunas cosas, Lace.
1009
01:20:55,311 --> 01:20:58,311
Las cosas se me est�n aclarando.
1010
01:20:58,671 --> 01:21:00,832
Por lo menos, empiezan a aclararse.
1011
01:21:01,312 --> 01:21:02,672
�Cosas?
1012
01:21:04,512 --> 01:21:08,993
Quiero hablar con la gente.
No quiero que me tengan miedo...
1013
01:21:09,313 --> 01:21:13,673
...o que se asusten.
Quiero decirles lo que s�.
1014
01:21:14,154 --> 01:21:17,674
As� que decid� hablar
en la feria de la biblioteca.
1015
01:21:19,194 --> 01:21:21,835
�Crees que me escuchar�n?
1016
01:21:23,915 --> 01:21:26,235
�Qu� har�n? �Arrojarme piedras?
1017
01:21:29,516 --> 01:21:33,836
Ay, Dios m�o. Si�ntate, por favor.
�Quieres beber algo?
1018
01:21:34,356 --> 01:21:35,677
�Una cerveza?
1019
01:21:36,197 --> 01:21:38,037
�Qu� puedo traerte?
1020
01:21:40,917 --> 01:21:42,198
Tijeras.
1021
01:23:30,653 --> 01:23:32,973
-�Ya hab�as hecho esto?
-No.
1022
01:23:42,855 --> 01:23:43,895
�Arriba o abajo?
1023
01:23:44,175 --> 01:23:45,335
Abajo.
1024
01:24:26,061 --> 01:24:27,621
�Est� bien rasurado?
1025
01:24:29,741 --> 01:24:31,222
Dime t�.
1026
01:24:37,903 --> 01:24:40,063
Est� bastante bien.
1027
01:24:57,585 --> 01:24:59,266
�Te escapas?
1028
01:25:03,586 --> 01:25:05,106
�Vas a regresar?
1029
01:25:16,788 --> 01:25:18,108
Ojal�.
1030
01:25:39,991 --> 01:25:43,472
"Libros Le�dos por George Malley
en los �ltimos 2 Meses"
1031
01:25:57,674 --> 01:25:58,994
Hola, Dr.
1032
01:26:00,394 --> 01:26:02,875
�Mejoraste la mente con esta lectura?
1033
01:26:03,675 --> 01:26:04,995
S�, Dr.
1034
01:26:05,515 --> 01:26:07,315
�"El Amante de Lady Chatterley"?
1035
01:26:10,996 --> 01:26:14,356
Pues es un libro en c�digo
para cualquiera que...
1036
01:26:14,596 --> 01:26:18,837
...quiera entender el coraz�n
y la mente femenina. Lo le� 2 veces.
1037
01:26:20,837 --> 01:26:25,358
�Puedes nombrar los presidentes
de adelante para atr�s?
1038
01:26:25,678 --> 01:26:29,198
No. Puedo nombrar los que han ido
hacia adelante y hacia atr�s.
1039
01:26:31,359 --> 01:26:33,839
S�lo puedo decirles lo que he le�do...
1040
01:26:34,119 --> 01:26:35,439
Se ve mejor.
1041
01:26:35,719 --> 01:26:37,359
S�.
1042
01:26:39,040 --> 01:26:41,360
Mi capacidad de aprender ha aumentado.
1043
01:26:41,600 --> 01:26:43,880
�C�mo sabemos que le�ste esos libros?
1044
01:26:45,281 --> 01:26:48,441
Preg�ntame algo.
Contestar� gustosamente...
1045
01:26:48,721 --> 01:26:50,441
...cualquier pregunta.
1046
01:26:50,721 --> 01:26:54,442
�C�mo rompiste el espejo sin tocarlo?
1047
01:26:55,242 --> 01:27:00,203
Hablemos sobre eso, Banes,
porque s� que te tiene preocupado.
1048
01:27:01,403 --> 01:27:03,403
Ven aqu�. Todos Uds...
1049
01:27:03,723 --> 01:27:07,084
...ac�rquense m�s.
�Me permites tus gafas?
1050
01:27:09,244 --> 01:27:10,884
Esto no ser� un truco.
1051
01:27:11,244 --> 01:27:14,725
�De acuerdo? Llam�moslo
un experimento sobre energ�a.
1052
01:27:15,245 --> 01:27:16,565
S�per.
1053
01:27:17,405 --> 01:27:18,765
�Est�s filmando esto?
1054
01:27:19,005 --> 01:27:22,966
Todo est� hecho de energ�a viviente.
Todo esto es una...
1055
01:27:23,246 --> 01:27:26,086
...especie de danza,
una sociedad entre...
1056
01:27:26,326 --> 01:27:29,247
...mi energ�a interna
y la energ�a del pl�stico.
1057
01:27:30,447 --> 01:27:32,007
Eso es todo.
1058
01:27:32,287 --> 01:27:33,167
�Por qu� no puedo yo?
1059
01:27:34,368 --> 01:27:35,968
Conc�ntrate.
1060
01:27:36,528 --> 01:27:39,208
Claridad de pensamiento.
No s�. Quiz� puedas.
1061
01:27:39,528 --> 01:27:41,289
�D�nde est�n los OVNIs?
1062
01:27:41,449 --> 01:27:42,449
No s� eso.
1063
01:27:43,289 --> 01:27:44,929
�S� lo sabes!
1064
01:27:45,289 --> 01:27:49,330
�Este poder comenz� la noche
que viste el objeto en el cielo?
1065
01:27:49,610 --> 01:27:52,770
Eso fue una luz.
D�jame terminar esto.
1066
01:27:53,010 --> 01:27:55,171
Estamos hablando de una sociedad.
1067
01:27:55,451 --> 01:28:00,131
�Saben cu�l es el organismo viviente
m�s grande del mundo?
1068
01:28:00,451 --> 01:28:04,612
Es un bosquecillo de �lamos
en Colorado. Hect�reas de �lamos.
1069
01:28:04,972 --> 01:28:07,652
Creyeron que estaban desconectados...
1070
01:28:07,892 --> 01:28:12,813
...pero no. Es un organismo gigante
con el mismo sistema de ra�ces.
1071
01:28:13,133 --> 01:28:14,693
�Qu� clase de luz fue?
1072
01:28:16,134 --> 01:28:18,294
Eso no es diferente a nosotros.
1073
01:28:18,574 --> 01:28:20,894
�Por qu� no nos cuentas de los OVNIs?
1074
01:28:21,094 --> 01:28:22,134
�Mueve la mesa!
1075
01:28:22,374 --> 01:28:23,735
�C�mo te sentiste?
1076
01:28:23,975 --> 01:28:25,495
�Sabes m�s de lo que dices!
1077
01:28:25,735 --> 01:28:27,055
�C�mo son los marcianos?
1078
01:28:27,335 --> 01:28:30,496
�Has visto la luz desde el d�a 28?
1079
01:28:30,816 --> 01:28:32,496
�Ocultas algo?
1080
01:28:33,336 --> 01:28:34,896
Pon las manos sobre mi hijo.
1081
01:28:36,056 --> 01:28:37,217
Mueve las gafas.
1082
01:28:37,497 --> 01:28:38,177
Dobla una cuchara.
1083
01:28:38,417 --> 01:28:39,577
Conocemos tu poder.
1084
01:28:39,857 --> 01:28:40,577
�D�jenlo en paz!
1085
01:28:40,857 --> 01:28:41,697
Toca al chico.
1086
01:28:41,937 --> 01:28:44,618
Por favor, se est� muriendo. T�calo ya.
1087
01:28:52,819 --> 01:28:55,579
George, �puedes verme?
1088
01:28:58,420 --> 01:29:00,380
George, �est�s bien?
1089
01:29:14,502 --> 01:29:15,502
�Sr. Malley?
1090
01:29:15,742 --> 01:29:17,102
�Est� Ud. bien?
1091
01:29:51,547 --> 01:29:53,067
Te ves acongojado.
1092
01:29:55,468 --> 01:29:59,068
�Qu� pasa? �No se te ocurren
m�s pruebas para hacerme?
1093
01:29:59,748 --> 01:30:02,629
�C�mo hiciste
para que te bajara la presi�n?
1094
01:30:03,749 --> 01:30:06,069
Encontr� mi ritmo.
1095
01:30:06,909 --> 01:30:10,070
Una cosa simple, de veras.
Dif�cil de explicar.
1096
01:30:10,750 --> 01:30:12,150
�Crees que soy tan tonto?
1097
01:30:12,590 --> 01:30:16,591
Lo que creo es
que est�s evitando ir al grano.
1098
01:30:18,271 --> 01:30:21,591
No estoy evitando ir al grano.
Estoy esperando.
1099
01:30:22,271 --> 01:30:23,592
�Qu� cosa?
1100
01:30:23,912 --> 01:30:25,432
Refuerzos.
1101
01:30:34,113 --> 01:30:36,593
Elegiste buena gente.
1102
01:30:37,594 --> 01:30:38,674
Claro que s�.
1103
01:30:45,955 --> 01:30:48,115
George... George...
1104
01:30:50,035 --> 01:30:52,116
...tienes un tumor en el cerebro.
1105
01:30:53,116 --> 01:30:56,476
Se extendi� como una mano,
tiene ramificaciones...
1106
01:30:56,796 --> 01:31:00,797
...por todos lados. Pero en vez
de disfunci�n,y he ah� el misterio...
1107
01:31:01,157 --> 01:31:03,637
...en vez de destruir
la funci�n cerebral...
1108
01:31:04,958 --> 01:31:09,318
...la estuvo estimulando.
Y no podemos comprender eso.
1109
01:31:09,638 --> 01:31:13,399
Tienes una �rea mayor de uso activo
de cerebro que cualquiera...
1110
01:31:13,839 --> 01:31:16,559
...debido a esos tent�culos.
1111
01:31:16,999 --> 01:31:20,840
Hemos visto tumores as�.
Se llama astrocitoma.
1112
01:31:21,160 --> 01:31:22,640
Y eso explica...
1113
01:31:23,320 --> 01:31:25,320
...los mareos y...
1114
01:31:27,001 --> 01:31:29,001
...la ilusi�n de luz.
1115
01:31:29,561 --> 01:31:34,562
Pero la manera en que est� ah�,
despertando �reas del cerebro, es...
1116
01:31:37,842 --> 01:31:40,323
...un gran misterio. As� que...
1117
01:31:41,363 --> 01:31:43,163
Y me est� matando.
1118
01:31:44,243 --> 01:31:45,603
�Es seguro?
1119
01:31:49,524 --> 01:31:54,005
Consultamos al mejor especialista
de los EE.UU. De renombre mundial.
1120
01:31:54,285 --> 01:31:57,205
Estudiar� tus ex�menes,
luego hablar� contigo.
1121
01:31:58,205 --> 01:31:59,525
Pero...
1122
01:32:01,206 --> 01:32:05,926
...el flujo sangu�neo est� en peligro
ahora. Te debilitar�s, quiz�...
1123
01:32:07,566 --> 01:32:09,047
...pierdas el conocimiento.
1124
01:32:10,567 --> 01:32:12,367
En realidad, no sabemos.
1125
01:32:12,807 --> 01:32:16,128
Pero es un panorama desagradable.
1126
01:32:20,808 --> 01:32:22,129
Deja que me siente.
1127
01:32:28,409 --> 01:32:29,730
�Maldita sea!
1128
01:32:32,250 --> 01:32:36,731
Algo pas� hace 25 a�os cuando te
rompiste la pierna y te la arregl�.
1129
01:32:37,091 --> 01:32:39,251
No s� c�mo llamarlo...
1130
01:32:39,931 --> 01:32:42,771
...pero te ganaste mi afecto
m�s que la mayor�a.
1131
01:32:50,252 --> 01:32:55,093
Nunca he sido padre, pero siento
que estoy perdiendo a un hijo.
1132
01:33:00,294 --> 01:33:01,614
Georgie...
1133
01:33:02,774 --> 01:33:03,934
...s�.
1134
01:33:09,935 --> 01:33:11,936
�Puedo hacer algo por ti?
1135
01:33:12,456 --> 01:33:13,776
�Lo que sea?
1136
01:33:15,296 --> 01:33:18,777
En primavera, cuando plantes
los 40 acres del sur...
1137
01:33:19,297 --> 01:33:20,977
...usa el nuevo fertilizante.
1138
01:33:21,977 --> 01:33:23,297
Planta ma�z.
1139
01:33:23,537 --> 01:33:27,378
S� que te parece que es
un cultivo dif�cil, pero no lo es.
1140
01:33:27,978 --> 01:33:31,538
Tendr�s de 4 a 5 a�os
sin rotar la tierra.
1141
01:33:32,699 --> 01:33:34,059
Conf�a en m�.
1142
01:33:38,819 --> 01:33:40,660
Voy a esperar afuera.
1143
01:33:42,540 --> 01:33:44,820
Dr., �quiere venir conmigo?
1144
01:33:49,821 --> 01:33:51,501
Adi�s, Dr.
1145
01:34:03,343 --> 01:34:05,343
No dijo cu�nto tiempo.
1146
01:34:09,184 --> 01:34:11,504
D�as o semanas.
1147
01:34:12,344 --> 01:34:13,704
No saben.
1148
01:34:14,865 --> 01:34:17,025
Lo siento, Lace.
1149
01:34:20,025 --> 01:34:21,866
S� que odias las sorpresas.
1150
01:34:23,546 --> 01:34:25,866
Me esforc� tanto para no amarte.
1151
01:34:26,226 --> 01:34:28,386
-�C�mo te result�?
-Muy mal.
1152
01:34:33,867 --> 01:34:36,388
�Me amar�as por el resto de mi vida?
1153
01:34:37,228 --> 01:34:41,228
No. Te amar� por el resto de mi vida.
1154
01:35:05,592 --> 01:35:07,152
�George Malley?
1155
01:35:08,432 --> 01:35:09,752
Soy el Dr.Wellin.
1156
01:35:11,473 --> 01:35:16,473
Grabo esto porque quiero hacerle
algunas preguntas importantes.
1157
01:35:16,793 --> 01:35:18,154
�Est� listo?
1158
01:35:18,714 --> 01:35:20,034
Otra prueba no.
1159
01:35:21,314 --> 01:35:25,475
No, no. No m�s pruebas. Un di�logo.
1160
01:35:26,995 --> 01:35:31,995
Voy a solicitarle permiso para que
mi equipo le haga una operaci�n.
1161
01:35:32,476 --> 01:35:35,476
Pero no responda
hasta que hayamos conversado.
1162
01:35:35,836 --> 01:35:38,316
Dijo que este tumor era inoperable.
1163
01:35:38,996 --> 01:35:43,317
Creo que las posibilidades
son m�nimas-- digamos, una en 500...
1164
01:35:43,557 --> 01:35:47,238
...de poder quitar parte del tumor
para prolongarle la vida.
1165
01:35:47,518 --> 01:35:49,398
Pero lo que quiero explicar...
1166
01:35:49,678 --> 01:35:53,679
...es que �sta no ser�a una operaci�n
para salvarle la vida.
1167
01:35:54,679 --> 01:35:55,999
Esta ser�a...
1168
01:35:57,679 --> 01:36:00,039
Ll�mela una expedici�n.
1169
01:36:01,520 --> 01:36:04,360
Ser�a una traves�a de descubrimiento.
1170
01:36:05,360 --> 01:36:07,040
Ud. podr�a contribuir...
1171
01:36:07,361 --> 01:36:11,281
...a nuestro conocimiento tanto
como cualquier investigaci�n previa.
1172
01:36:13,881 --> 01:36:17,362
Y si esperara
para hacer esta operaci�n...
1173
01:36:17,602 --> 01:36:19,762
...hasta que no necesite mi cerebro...
1174
01:36:20,042 --> 01:36:23,363
Si lo que quiere es una autopsia,
eso es lo que haremos.
1175
01:36:23,723 --> 01:36:25,283
Pero no ser�a tan �til.
1176
01:36:25,563 --> 01:36:29,724
El estudio de un cerebro activo,
viviente, nos dir�a cantidades.
1177
01:36:30,044 --> 01:36:34,564
Pero si hiciera esta operaci�n,
�no me matar�a o acortar�a mi vida?
1178
01:36:35,084 --> 01:36:39,725
Estoy pidi�ndole que trate de verlo
desde una perspectiva m�s amplia.
1179
01:36:40,725 --> 01:36:45,246
Que comprenda lo que tiene
para ofrecernos a los que quedamos.
1180
01:36:45,926 --> 01:36:48,566
Podr�a ser nuestro maestro m�s grande.
1181
01:36:51,087 --> 01:36:54,087
Yo puedo ser su bi�grafo,
en un sentido.
1182
01:36:54,407 --> 01:36:56,568
Puedo presentarlo al mundo.
1183
01:36:57,088 --> 01:37:00,088
Pero no soy yo. Es s�lo mi cerebro.
1184
01:37:00,368 --> 01:37:01,688
�Comprende?
1185
01:37:02,248 --> 01:37:05,929
Tal vez tenga algo para decir
en mis �ltimas horas.
1186
01:37:06,249 --> 01:37:09,609
Podr�a ser as�.
Lo que Ud. est� diciendo es que...
1187
01:37:09,849 --> 01:37:14,850
...podr�a ense�arles algo. Pero me
matar�a para estudiar mi cerebro.
1188
01:37:15,130 --> 01:37:16,490
�Existo para eso nada m�s?
1189
01:37:16,770 --> 01:37:18,691
�Qu� m�s? No es un erudito--
1190
01:37:18,931 --> 01:37:22,611
Le dir� lo que creo que soy.
Soy lo que cualquiera puede ser.
1191
01:37:22,851 --> 01:37:24,612
Cualquiera con un tumor as�.
1192
01:37:24,852 --> 01:37:26,532
No, no, no.
1193
01:37:26,812 --> 01:37:30,452
Eso s�lo me ayud� a llegar aqu�.
Cualquiera puede llegar.
1194
01:37:30,812 --> 01:37:33,133
Yo soy la posibilidad.
1195
01:37:35,453 --> 01:37:39,814
Es decir, Ud. tiene el conocimiento
de tecnolog�a y de ciencias...
1196
01:37:40,054 --> 01:37:42,694
...pero no logra entender
lo que es importante.
1197
01:37:42,974 --> 01:37:44,814
Si debo elegir entre un tumor...
1198
01:37:45,054 --> 01:37:49,535
...y un OVNI como causa de esto,
elegir�a al tumor, porque est� aqu�.
1199
01:37:49,855 --> 01:37:51,175
Dentro de nosotros.
1200
01:37:51,575 --> 01:37:55,776
Hablo del esp�ritu humano.
Ese es el desaf�o. Esa es la traves�a.
1201
01:37:56,016 --> 01:37:57,856
Esa es la expedici�n.
1202
01:38:01,537 --> 01:38:03,377
Debe irse ahora.
1203
01:38:04,537 --> 01:38:07,858
Necesito descansar y quiero irme a casa.
1204
01:38:28,061 --> 01:38:31,381
Trat� de darle el alta a mi paciente.
�Qu� ocurre?
1205
01:38:31,621 --> 01:38:35,622
No nos pareci� que George estuviera
en condiciones de decidir.
1206
01:38:35,902 --> 01:38:37,582
Es un paciente quir�rgico.
1207
01:38:37,902 --> 01:38:40,302
�Le dijo al juez que podr�a salvarlo?
1208
01:38:40,582 --> 01:38:42,223
Quiz� le prolongue la vida.
1209
01:38:42,583 --> 01:38:43,743
�Tonter�as!
1210
01:38:43,983 --> 01:38:47,063
Si fuera racional, dir�a que s�.
Sabe que es as�.
1211
01:38:47,583 --> 01:38:50,144
Ahora s� por qu� Uds. usan m�scaras.
1212
01:38:55,944 --> 01:38:58,425
Puede que haya soplado.
1213
01:38:58,745 --> 01:39:03,266
Quiz�s ten�a una cuerda.
Delgada, como hilo de sutura.
1214
01:39:03,946 --> 01:39:07,106
Atada entre el dedo y las gafas.
1215
01:39:07,426 --> 01:39:11,107
�Les parece que pudo haber arrojado
algo a ese espejo...
1216
01:39:11,347 --> 01:39:12,827
...algo que no vimos?
1217
01:39:13,107 --> 01:39:13,787
Imposible.
1218
01:39:13,947 --> 01:39:16,187
El terremoto quiz� fue una coincidencia.
1219
01:39:16,347 --> 01:39:20,508
Le pareci� que sab�a cosas.
Estudi� el castellano un poco m�s.
1220
01:39:20,788 --> 01:39:25,709
No sab�a cosas realmente.
Nos hizo creer que estaba cambiando...
1221
01:39:26,469 --> 01:39:29,509
...pero en realidad nunca cambi�.
�Verdad, Dr.?
1222
01:39:30,149 --> 01:39:34,110
Digo, nunca se volvi�
m�s inteligente. �Dr.?
1223
01:39:34,990 --> 01:39:36,310
Banes.
1224
01:39:38,311 --> 01:39:39,951
�C�mo est� tu noviecita?
1225
01:39:41,991 --> 01:39:43,631
Ya no salimos.
1226
01:39:45,432 --> 01:39:47,832
�Ah, de veras? Qu� pena.
1227
01:39:49,152 --> 01:39:53,153
S�. La chica de George se mantiene
a su lado. �Sabes por qu�?
1228
01:39:53,473 --> 01:39:57,673
Porque le compr� sus sillas.
Eso es ser inteligente.
1229
01:39:59,233 --> 01:40:00,874
�Compraste las sillas de Lisa?
1230
01:40:01,994 --> 01:40:04,474
El Dr. est� muy borracho hoy.
1231
01:40:04,994 --> 01:40:09,915
Cada mujer tiene sus sillas.
Algo en lo que necesita volcar su ser.
1232
01:40:10,995 --> 01:40:14,356
�Pensaste cu�les eran las sillas
de Lisa para compr�rselas?
1233
01:40:16,636 --> 01:40:17,796
No.
1234
01:40:19,516 --> 01:40:23,117
Pero ten�as raz�n--
George nunca cambi�.
1235
01:40:29,038 --> 01:40:30,878
El Dr. dice cosas sin sentido.
1236
01:40:31,118 --> 01:40:33,518
S�. Quiz�s se contagi� de George.
1237
01:40:36,039 --> 01:40:37,279
�Rayos, Dr.!
1238
01:40:37,559 --> 01:40:40,519
�Por qu� lo difaman?
�Por qu� tienen tanto miedo?
1239
01:40:41,039 --> 01:40:44,880
El no quer�a nada de nadie.
1240
01:40:45,120 --> 01:40:49,121
�No quer�a nada de nadie! �Nada! �Nada!
1241
01:40:52,721 --> 01:40:56,042
�Y Uds. lo difaman,
para poder dormir mejor por la noche?
1242
01:40:56,402 --> 01:41:01,402
�Demostrar�n que el mundo es plano
y dormir�n mejor? �Tengo raz�n?
1243
01:41:08,923 --> 01:41:10,084
Tengo raz�n.
1244
01:41:15,404 --> 01:41:18,485
V�yanse todos al diablo. Todos Uds.
1245
01:41:28,606 --> 01:41:32,767
�C�mo se siente, George? Aqu� tiene.
Beba toda el agua.
1246
01:41:37,447 --> 01:41:38,608
Bien hecho.
1247
01:41:40,448 --> 01:41:42,608
No se lleve el bud�n. Est� sabroso.
1248
01:41:43,768 --> 01:41:45,129
�Cal est� por aqu�?
1249
01:41:45,369 --> 01:41:46,769
�Quiere verlo?
1250
01:41:47,129 --> 01:41:48,449
S�, gracias.
1251
01:42:15,653 --> 01:42:17,973
Hola, amigo. �C�mo va todo?
1252
01:42:18,333 --> 01:42:19,493
�Puedes quedarte?
1253
01:42:21,174 --> 01:42:22,494
Te guard� bud�n.
1254
01:42:22,814 --> 01:42:25,814
Qu� buen amigo. Me encanta esto.
1255
01:42:32,255 --> 01:42:33,615
Buenas noches, amigo.
1256
01:42:48,738 --> 01:42:51,178
-�Lo ha visto, Dr.?
-�A qui�n?
1257
01:42:51,418 --> 01:42:54,418
George Malley. Se escap�.
Lo estamos buscando.
1258
01:42:54,938 --> 01:42:55,939
�Se fue?
1259
01:42:56,219 --> 01:42:57,859
Nadie sabe d�nde est�.
1260
01:42:58,099 --> 01:43:00,699
Logr� escabullirse.
1261
01:43:00,939 --> 01:43:04,260
Esos tipos del FBI me tendr�n rondando
toda la noche.
1262
01:43:13,461 --> 01:43:14,941
Dale �stos al Dr..
1263
01:43:15,541 --> 01:43:18,222
Me llevo �stos. A�n no los termin�.
1264
01:43:18,542 --> 01:43:20,542
El Dr. Ringold querr� eso.
1265
01:43:22,462 --> 01:43:26,903
Esto es para ti. Es sobre suelos
y algunos pensamientos propios.
1266
01:43:27,383 --> 01:43:28,743
�Tus pensamientos?
1267
01:43:31,584 --> 01:43:34,744
-Puedo llevarte.
-No, es muy arriesgado.
1268
01:43:36,264 --> 01:43:38,065
Puedes arreglarte solo.
1269
01:44:48,675 --> 01:44:49,995
�Est� bien ajustado?
1270
01:44:50,315 --> 01:44:51,995
Hazlo otra vez.
1271
01:44:54,315 --> 01:44:55,236
Vamos.
1272
01:45:02,837 --> 01:45:03,997
Eso es.
1273
01:45:04,237 --> 01:45:05,917
Lo arreglaste.
1274
01:45:11,678 --> 01:45:12,678
�Qu�?
1275
01:45:15,358 --> 01:45:17,519
Viniste a morir aqu�, �no?
1276
01:45:24,040 --> 01:45:26,880
Pues, me gusta este lugar.
1277
01:45:27,200 --> 01:45:29,160
Y quiero a los que viven ac�.
1278
01:45:56,404 --> 01:45:58,725
Saben, si pusi�ramos...
1279
01:45:59,245 --> 01:46:03,085
...esta manzana aqu� y la dej�ramos...
1280
01:46:03,565 --> 01:46:07,086
...se arruinar�a y desaparecer�a
en unos d�as.
1281
01:46:07,406 --> 01:46:10,766
Pero si mordi�ramos un pedazo, as�...
1282
01:46:12,607 --> 01:46:14,247
...ser�a parte de nosotros.
1283
01:46:15,447 --> 01:46:18,087
Podr�a estar con nosotros para siempre.
1284
01:46:39,610 --> 01:46:42,771
Cada cosa est� en camino...
1285
01:46:43,811 --> 01:46:45,291
...hacia alguna parte.
1286
01:46:46,011 --> 01:46:47,372
Todo.
1287
01:47:07,814 --> 01:47:09,975
Ese s� es un buen mordisco.
1288
01:47:32,338 --> 01:47:33,418
Mantente alerta.
1289
01:47:44,020 --> 01:47:46,700
�Ha visto a George Malley?
1290
01:47:47,100 --> 01:47:48,700
�Por qu� lo buscan?
1291
01:47:51,021 --> 01:47:52,541
Eso no lo decido yo.
1292
01:47:55,101 --> 01:47:56,421
No lo he visto.
1293
01:48:17,744 --> 01:48:19,065
�Puedo entrar a su cami�n?
1294
01:48:19,305 --> 01:48:20,225
�Por qu�?
1295
01:48:34,747 --> 01:48:36,307
�Cu�l es su nombre de pila?
1296
01:48:39,747 --> 01:48:40,908
Jack.
1297
01:48:41,588 --> 01:48:43,748
�C�mo quisiera morir Ud., Jack?
1298
01:48:55,430 --> 01:48:56,790
V�monos.
1299
01:49:12,712 --> 01:49:14,072
Aqu� est�s.
1300
01:49:17,913 --> 01:49:19,233
Sab�a que estar�as aqu�.
1301
01:49:21,633 --> 01:49:23,074
�En qu� est�s trabajando?
1302
01:49:24,074 --> 01:49:27,914
El Dr. Ringold viene ma�ana.
Quiero terminar esto.
1303
01:49:28,914 --> 01:49:29,955
�Terminar qu�?
1304
01:49:30,235 --> 01:49:32,235
S�lo algunas posibilidades.
1305
01:49:34,595 --> 01:49:36,156
Si�ntate a mi lado.
1306
01:49:41,276 --> 01:49:42,836
�Tienes miedo?
1307
01:49:46,157 --> 01:49:48,157
Ojal� supiera qu� sientes.
1308
01:49:48,437 --> 01:49:52,598
Lo sabes. Siempre lo has sabido,
Lace. Ver�s...
1309
01:49:53,598 --> 01:49:58,119
...cuando tus hijos eran beb�s,
�c�mo los sosten�as?
1310
01:50:02,799 --> 01:50:05,440
Y si no se pod�an dormir...
1311
01:50:05,800 --> 01:50:09,200
...y ten�as que mecerlos,
�c�mo lo hac�as?
1312
01:50:37,844 --> 01:50:39,805
Mira lo que hice all�.
1313
01:50:41,645 --> 01:50:43,325
Parece una cama.
1314
01:50:44,845 --> 01:50:46,846
�Esperas tener suerte?
1315
01:50:47,486 --> 01:50:50,166
No. Son puros anhelos.
1316
01:52:23,619 --> 01:52:25,780
Nunca te bes� ah�.
1317
01:52:26,100 --> 01:52:28,460
No. �Llevas un registro?
1318
01:52:35,181 --> 01:52:37,021
�Vas a dormir?
1319
01:52:39,382 --> 01:52:40,302
�T� s�?
1320
01:52:42,142 --> 01:52:46,783
No quiero dormir a menos
de que t� duermas. Y no quiero...
1321
01:52:54,144 --> 01:52:55,304
Lace.
1322
01:52:56,384 --> 01:52:57,704
Cari�o.
1323
01:53:03,345 --> 01:53:05,985
Tienes que escucharme ahora.
1324
01:53:12,066 --> 01:53:13,386
Est� sucediendo.
1325
01:53:16,187 --> 01:53:18,827
No. Espera, George, espera.
1326
01:53:21,668 --> 01:53:23,828
Todo va a salir bien.
1327
01:53:27,028 --> 01:53:30,349
Est� bien. Todo va a salir bien.
1328
01:53:32,509 --> 01:53:33,869
Est� bien.
1329
01:53:36,870 --> 01:53:38,510
Adi�s, amor.
1330
01:53:39,870 --> 01:53:41,190
No.
1331
01:54:26,437 --> 01:54:30,237
Hola. SoyJohn Ringold.
Vengo a ver a George Malley.
1332
01:54:32,438 --> 01:54:37,438
Lo siento,John.
George Malley falleci� anoche.
1333
01:54:42,119 --> 01:54:43,679
Lo siento.
1334
01:54:50,120 --> 01:54:51,960
Dej� esto para Ud.
1335
01:54:56,681 --> 01:54:58,641
Dijo que no estaban terminados.
1336
01:55:00,122 --> 01:55:01,602
Tendr� que hacerlo Ud.
1337
01:55:05,802 --> 01:55:07,643
Har� todo lo que pueda.
1338
01:55:10,123 --> 01:55:12,203
-Gracias.
-De nada.
1339
01:55:16,044 --> 01:55:17,324
Adi�s.
1340
01:57:33,823 --> 01:57:36,504
"un a�o despu�s"
1341
01:57:36,824 --> 01:57:38,984
Estamos yendo, estamos yendo.
1342
01:58:18,870 --> 01:58:21,510
Est� bien. Est� bien.
1343
01:58:22,990 --> 01:58:25,991
"Bienvenidos al Cumplea�os
de George Malley Primer Trago Gratis"
1344
01:58:28,751 --> 01:58:32,072
�Qu� voy a hacer con esto?
�Qu� hago con esto?
1345
01:58:41,753 --> 01:58:45,074
No est� aqu�, ni aqu�.
Te dir� d�nde est�.
1346
01:58:45,434 --> 01:58:46,994
�Est� ah�!
1347
01:58:47,234 --> 01:58:48,234
�C�mo hizo eso?
1348
01:58:48,514 --> 01:58:50,354
�C�mo? Magia.
1349
01:58:51,074 --> 01:58:53,755
�Puedes o�rla? Acaba de patear.
1350
01:58:54,275 --> 01:58:57,075
Un beb�, �eh?
Aqu� tienes una cerveza fr�a.
1351
01:58:57,915 --> 01:59:00,436
-�Est�s descansando bien?
-No mucho.
1352
01:59:00,756 --> 01:59:05,116
Mejor descansa ahora porque no podr�s
dormir cuando llegue el beb�.
1353
01:59:06,277 --> 01:59:07,597
Jaque.
1354
01:59:13,158 --> 01:59:16,318
Vamos. Piensa cuidadosamente. Pi�nsalo.98711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.