Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,351 --> 00:00:26,429
Stay.
2
00:00:26,431 --> 00:00:28,069
I can't.
3
00:00:28,071 --> 00:00:29,789
I don't have class until three.
4
00:00:29,791 --> 00:00:33,308
Yeah, but I've gotta go home
and get some stuff, and...
5
00:00:33,310 --> 00:00:35,188
Niall worries about me.
6
00:00:35,190 --> 00:00:36,828
Hmm. That's nice.
7
00:00:36,830 --> 00:00:38,828
- Hmm.
- I like Niall.
8
00:00:38,830 --> 00:00:42,388
Even though I haven't met him yet.
9
00:00:42,390 --> 00:00:45,707
Is he your best friend, do you think?
10
00:00:45,709 --> 00:00:47,467
No.
11
00:00:47,469 --> 00:00:49,827
Oh.
12
00:00:49,829 --> 00:00:52,387
You are.
13
00:01:28,495 --> 00:01:29,815
Ah!
14
00:01:29,817 --> 00:01:32,543
- Didn't know you were here.
- The ghost of Christmas past.
15
00:01:32,545 --> 00:01:33,966
All right?
16
00:01:33,968 --> 00:01:36,303
I heard someone coming in.
Thought we were being robbed.
17
00:01:36,305 --> 00:01:37,543
You still live here, then?
18
00:01:37,545 --> 00:01:39,063
Don't know what you're
complaining about.
19
00:01:39,065 --> 00:01:41,023
You get the room to yourself
and I'm still paying rent.
20
00:01:41,025 --> 00:01:43,182
Complaining? I'm delighted.
21
00:01:43,184 --> 00:01:44,862
- How's Marianne?
- Good, yeah.
22
00:01:44,864 --> 00:01:45,902
Is she your girlfriend yet?
23
00:01:45,904 --> 00:01:47,582
No.
24
00:01:47,584 --> 00:01:49,742
What are you playing at?
Are you keeping her on her toes?
25
00:01:49,744 --> 00:01:50,805
Course not.
26
00:01:50,807 --> 00:01:52,868
- She's too good for ya.
- Yes, I'm aware.
27
00:01:52,870 --> 00:01:53,970
Are ya?
28
00:01:53,972 --> 00:01:55,874
Yeah, look, can you give
me grief about this later?
29
00:01:55,876 --> 00:01:57,577
Can't wait.
30
00:01:57,579 --> 00:02:00,171
- How's work?
- Grand. Yeah. Busy.
31
00:02:00,173 --> 00:02:02,171
- I hope you said thank you to Marianne.
- What?
32
00:02:02,173 --> 00:02:04,291
- For the job.
- No, no. That was Sophie.
33
00:02:04,293 --> 00:02:07,450
And who introduced you to Sophie?
34
00:02:07,452 --> 00:02:10,330
Well, like, Marianne, obviously.
35
00:02:10,332 --> 00:02:13,210
- Yes. She's been very good to you, you know.
- Right.
36
00:02:13,212 --> 00:02:15,549
I just hope you're a bit more
appreciative of her now.
37
00:02:15,551 --> 00:02:16,929
Yep.
38
00:02:16,931 --> 00:02:18,969
- Well?
- Yeah, well, look,
39
00:02:18,971 --> 00:02:21,329
apologies have been
made, okay? And if...
40
00:02:21,331 --> 00:02:23,946
Marianne isn't dwelling on
it, I don't see why you are.
41
00:02:23,948 --> 00:02:25,809
Like, how would you feel
if I kept going at ya
42
00:02:25,811 --> 00:02:28,448
about some stupid teenage
mistake that you made?
43
00:02:28,450 --> 00:02:30,568
Sweetheart, you are the
stupid teenage mistake I made.
44
00:02:30,570 --> 00:02:33,288
Right. Very nice.
45
00:02:33,290 --> 00:02:35,848
Did you hear back from
the magazine about your story?
46
00:02:35,850 --> 00:02:37,888
- Not yet.
- Fingers crossed.
47
00:02:37,890 --> 00:02:40,327
Be great to see your name in print.
48
00:02:40,329 --> 00:02:41,807
Okay, love. I love you.
49
00:02:41,809 --> 00:02:46,367
Love you, too.
50
00:02:46,369 --> 00:02:48,087
It's only two days.
51
00:02:48,089 --> 00:02:50,327
It's only two days.
52
00:02:50,329 --> 00:02:53,286
Can you not see anyone else?
Make an escape?
53
00:02:53,288 --> 00:02:55,486
No pals, remember? Sad case.
54
00:02:55,488 --> 00:02:56,926
Come on.
55
00:02:56,928 --> 00:02:59,086
It's just a dinner.
56
00:02:59,088 --> 00:03:00,457
It's just a boring dinner,
57
00:03:00,459 --> 00:03:02,446
and a weekend being a dutiful daughter.
58
00:03:02,448 --> 00:03:03,707
And then I'll be back.
59
00:03:03,709 --> 00:03:06,205
Yeah, they can't do that
much damage in 48 hours.
60
00:03:06,207 --> 00:03:08,205
You haven't met my mother.
61
00:03:09,687 --> 00:03:11,405
- Do you want another drink?
- No, thanks.
62
00:03:11,407 --> 00:03:12,870
Are you sure?
63
00:03:12,872 --> 00:03:14,845
Yeah. You're very kind.
64
00:03:14,847 --> 00:03:17,844
You guys are fucking, right?
65
00:03:17,846 --> 00:03:21,244
You're together.
66
00:03:21,246 --> 00:03:22,884
Yes.
67
00:03:22,886 --> 00:03:24,604
- Yes, we are.
- Yeah.
68
00:03:24,606 --> 00:03:26,324
Okay.
69
00:03:26,326 --> 00:03:29,163
And for, like, months.
70
00:03:29,165 --> 00:03:32,403
Everyone's speculating,
even though you, like...
71
00:03:32,405 --> 00:03:36,403
never actually touch each other.
72
00:03:36,405 --> 00:03:38,363
It's not a new thing.
73
00:03:38,365 --> 00:03:40,202
We used to hook up in school.
74
00:03:40,204 --> 00:03:42,002
Secretly.
75
00:03:42,004 --> 00:03:44,562
Oh, really?
76
00:03:44,564 --> 00:03:47,442
- Hope you don't mind me saying that now.
- No. Not at all.
77
00:03:47,444 --> 00:03:49,762
Secretly?
78
00:03:49,764 --> 00:03:51,801
Like some kind of game?
79
00:03:51,803 --> 00:03:55,241
That's actually really fucking hot.
80
00:03:55,243 --> 00:03:56,921
Well, you make a very cute couple.
81
00:03:56,923 --> 00:04:00,923
- Thanks.
- Couple.
82
00:04:02,003 --> 00:04:04,280
Oh, you're not exclusive?
83
00:04:04,282 --> 00:04:05,840
That's cool.
84
00:04:05,842 --> 00:04:08,400
I wanted to try that with
mine, but he was not up for it.
85
00:04:08,402 --> 00:04:10,240
Men can be possessive.
86
00:04:10,242 --> 00:04:11,363
You'd really think
87
00:04:11,365 --> 00:04:12,920
they'd jump at the idea
of multiple partners.
88
00:04:12,922 --> 00:04:14,839
Generally,
89
00:04:14,841 --> 00:04:16,799
- and I am generalizing...
- Mm.
90
00:04:16,801 --> 00:04:18,239
Men seem more concerned
91
00:04:18,241 --> 00:04:19,759
with limiting the freedoms of women
92
00:04:19,761 --> 00:04:21,759
than in exercising their own.
93
00:04:21,761 --> 00:04:24,239
If I were a man, I would
have three girlfriends.
94
00:04:24,241 --> 00:04:25,853
- At least.
- I see the appeal,
95
00:04:25,855 --> 00:04:29,038
but it also sounds deeply stressful.
96
00:04:29,040 --> 00:04:31,358
What about you?
97
00:04:31,360 --> 00:04:32,481
What about me?
98
00:04:32,483 --> 00:04:34,678
Do you not fantasize about
having multiple women at once?
99
00:04:34,680 --> 00:04:36,318
I thought that was a
universal thing for men.
100
00:04:36,320 --> 00:04:40,320
Right. Well, uh, no. Not really.
101
00:04:41,279 --> 00:04:43,477
We could have a threesome, if you want.
102
00:04:43,479 --> 00:04:45,837
Sorry?
103
00:04:45,839 --> 00:04:50,356
- The three of us could...
- Right. Uh...
104
00:04:50,358 --> 00:04:53,259
Right. Well, um, I
haven't... wouldn't...
105
00:04:53,261 --> 00:04:54,500
wouldn't really be my cup of tea.
106
00:04:54,502 --> 00:04:55,845
I'm much too self-conscious.
107
00:04:55,847 --> 00:04:56,866
- Really?
- Yeah.
108
00:04:56,868 --> 00:04:58,196
I'd die. Yeah.
109
00:04:58,198 --> 00:05:00,756
About what? Your
looks? But you're so pretty.
110
00:05:00,758 --> 00:05:04,355
Uh, I mean, thanks. That's not, um...
111
00:05:04,357 --> 00:05:06,627
That's not it. It's more
that I, I don't feel...
112
00:05:06,629 --> 00:05:08,955
uh, very appealing.
113
00:05:08,957 --> 00:05:11,835
What do you mean?
114
00:05:11,837 --> 00:05:13,794
Um...
115
00:05:13,796 --> 00:05:15,834
Well, I... uh...
116
00:05:15,836 --> 00:05:18,074
I guess I have a sort of...
117
00:05:18,076 --> 00:05:21,354
unlovable...
118
00:05:21,356 --> 00:05:24,553
- I have a coldness about me.
- I don't believe that.
119
00:05:24,555 --> 00:05:27,633
Is she cold with you?
120
00:05:27,635 --> 00:05:29,273
No.
121
00:05:29,275 --> 00:05:32,513
You're cool, but I wouldn't
say you were cold, necessarily.
122
00:05:32,515 --> 00:05:35,393
I think, uh, cool
implies a degree of cold.
123
00:05:35,395 --> 00:05:38,312
You just live up here too much.
124
00:05:38,314 --> 00:05:40,312
You need to be more in
touch with your feelings.
125
00:05:40,314 --> 00:05:44,314
Maybe.
126
00:05:45,874 --> 00:05:47,392
Well.
127
00:05:47,394 --> 00:05:49,111
I won't intrude any longer.
128
00:05:49,113 --> 00:05:51,071
You're not intruding.
129
00:05:51,073 --> 00:05:52,662
I'll see you tomorrow.
130
00:05:52,664 --> 00:05:54,105
No, stay where you are.
Stay where you are.
131
00:05:54,107 --> 00:05:56,253
No, not at all. I'll show you out.
132
00:05:56,255 --> 00:06:00,193
- Connell.
- See you, Peggy.
133
00:06:20,191 --> 00:06:23,029
Ah, well.
134
00:06:23,031 --> 00:06:26,148
- Jesus...
- Jesus Christ.
135
00:06:26,150 --> 00:06:29,228
You saved me there.
136
00:06:29,230 --> 00:06:32,068
I literally physically couldn't do that.
137
00:06:32,070 --> 00:06:34,228
Couldn't have sex with
you in front of her.
138
00:06:34,230 --> 00:06:36,227
I'd have done it.
139
00:06:36,229 --> 00:06:38,467
If you wanted to.
140
00:06:38,469 --> 00:06:39,907
I could see you didn't, though.
141
00:06:39,909 --> 00:06:41,467
Yeah, well, then you...
142
00:06:41,469 --> 00:06:43,107
You shouldn't do what
you don't want to do.
143
00:06:43,109 --> 00:06:47,146
No, I didn't mean that.
144
00:06:47,148 --> 00:06:49,586
It's more that...
145
00:06:49,588 --> 00:06:52,466
had you wanted to...
146
00:06:52,468 --> 00:06:56,306
I'd have enjoyed you wanting to.
147
00:06:56,308 --> 00:07:00,065
- I like doing things for you.
- No...
148
00:07:00,067 --> 00:07:03,585
You, you can't do things
that you don't want, or, uh...
149
00:07:03,587 --> 00:07:05,985
or things you don't enjoy
just to make me happy.
150
00:07:05,987 --> 00:07:08,145
But I like making you happy.
151
00:07:08,147 --> 00:07:10,384
I...
152
00:07:10,386 --> 00:07:14,386
Yeah.
153
00:07:22,425 --> 00:07:25,103
Mm.
154
00:07:25,105 --> 00:07:27,743
Uh, sorry.
155
00:07:27,745 --> 00:07:30,783
I'm sorry.
156
00:07:30,785 --> 00:07:33,183
- Connell, what's wrong?
- I don't know. I felt a bit...
157
00:07:33,185 --> 00:07:35,422
a bit weird. I don't know. Um...
158
00:07:35,424 --> 00:07:37,761
If I've done something to
upset you, I'm really sorry.
159
00:07:37,763 --> 00:07:40,342
No. No, I, uh...
160
00:07:40,344 --> 00:07:42,902
I, I'm sorry. I don't know
what that was. It's...
161
00:07:42,904 --> 00:07:45,981
Just felt a bit, uh...
162
00:07:45,983 --> 00:07:48,221
Uh, I'm fine.
163
00:07:48,223 --> 00:07:52,581
- You sure?
- Yeah, yeah. Sorry.
164
00:08:09,861 --> 00:08:13,861
Marianne?
165
00:08:15,861 --> 00:08:19,419
Look, uh...
166
00:08:19,421 --> 00:08:23,098
Last night, I just... I just felt...
167
00:08:23,100 --> 00:08:27,818
Uh...
168
00:08:38,619 --> 00:08:42,619
You know I really love you, don't you?
169
00:10:47,848 --> 00:10:49,966
I was...
170
00:10:49,968 --> 00:10:52,528
Think I was starting to have
feelings for you there at one point.
171
00:10:55,047 --> 00:10:56,885
Ah, no.
172
00:10:56,887 --> 00:10:59,925
Should have to repress
all that stuff, Marianne.
173
00:11:01,607 --> 00:11:03,525
That's what I do, anyway.
174
00:11:17,885 --> 00:11:19,403
What?
175
00:11:19,405 --> 00:11:22,123
Would you, would you ever like, um...
176
00:11:22,125 --> 00:11:23,883
... or would you want to...
177
00:11:23,885 --> 00:11:26,003
Want to what?
178
00:11:26,005 --> 00:11:28,642
Like, uh...
179
00:11:28,644 --> 00:11:30,522
... send me a photo?
180
00:11:30,524 --> 00:11:33,122
- A photo?
- Yeah.
181
00:11:33,124 --> 00:11:35,802
Like, a... a photo of the view, or...
182
00:11:35,804 --> 00:11:37,642
Uh, no, not a...
183
00:11:37,644 --> 00:11:39,922
Not a photo of the view. I mean, um...
184
00:11:39,924 --> 00:11:42,321
a photo of you.
185
00:11:42,323 --> 00:11:44,641
Unclothed, preferably.
186
00:11:44,643 --> 00:11:46,001
Sure.
187
00:11:46,003 --> 00:11:47,841
Only if you wanted to.
188
00:11:47,843 --> 00:11:48,881
All right.
189
00:11:48,883 --> 00:11:50,041
Like, I'd delete it.
190
00:11:50,043 --> 00:11:52,120
Why are you deleting it?
191
00:11:52,122 --> 00:11:53,800
What's wrong with my
hypothetical picture?
192
00:11:53,802 --> 00:11:55,560
No, it's not that. It's more so, uh...
193
00:11:55,562 --> 00:11:57,160
It's for you. For your...
194
00:11:57,162 --> 00:11:59,640
privacy, or for your reassurance.
195
00:11:59,642 --> 00:12:03,879
Oh.
196
00:12:03,881 --> 00:12:05,279
What about you?
197
00:12:05,281 --> 00:12:06,959
What about me?
198
00:12:06,961 --> 00:12:08,239
Can I have one of you?
199
00:12:08,241 --> 00:12:09,599
Of me?
200
00:12:09,601 --> 00:12:11,519
Of your dick, preferably.
201
00:12:11,521 --> 00:12:13,999
Ah, you'd actually want a
picture of my dick, would ya?
202
00:12:14,001 --> 00:12:17,558
Only fair.
203
00:12:17,560 --> 00:12:19,558
You probably shouldn't.
204
00:12:19,560 --> 00:12:21,998
- Hmm.
- I'd never delete it.
205
00:12:22,000 --> 00:12:23,958
I'd look at it every single day,
206
00:12:23,960 --> 00:12:27,517
and I'd take it to my grave.
207
00:12:28,999 --> 00:12:31,197
Mm.
208
00:12:36,559 --> 00:12:40,559
Oh, Connell, you're all wet.
209
00:12:41,518 --> 00:12:42,956
Connell!
210
00:12:42,958 --> 00:12:45,196
Can you step into the office for a sec?
211
00:12:45,198 --> 00:12:46,796
Yeah. No bother.
212
00:12:46,798 --> 00:12:48,516
Yeah, I mean, it's shit timing.
213
00:12:48,518 --> 00:12:52,035
It is for absolutely
everybody, but it just...
214
00:12:52,037 --> 00:12:54,955
Look, it sort of made sense to
bring things forward, you know?
215
00:12:54,957 --> 00:12:56,384
- Right.
- Yeah.
216
00:12:56,386 --> 00:12:58,395
See, we wanna get the
refurb done by August
217
00:12:58,397 --> 00:12:59,995
so we can have this big...
218
00:12:59,997 --> 00:13:02,794
summer opening, you know?
Catch the holiday crowd.
219
00:13:02,796 --> 00:13:04,194
Right.
220
00:13:04,196 --> 00:13:08,434
Which does mean we are
closing for June and July.
221
00:13:08,436 --> 00:13:11,874
But we'll hold all of your
shifts right through May. Yeah.
222
00:13:11,876 --> 00:13:13,616
And we want you back in August, as well.
223
00:13:13,618 --> 00:13:15,273
- Oh, okay. Yeah.
- Okay?
224
00:13:15,275 --> 00:13:17,893
Like, what the fuck am
I supposed to do now?
225
00:13:17,895 --> 00:13:21,313
Go looking for a job
in the middle of exams?
226
00:13:21,315 --> 00:13:23,365
I can sublet this place
for you, if you'd like.
227
00:13:23,367 --> 00:13:26,032
Still be here for you in September.
228
00:13:26,034 --> 00:13:28,032
Thanks.
229
00:13:28,034 --> 00:13:29,832
Sorry.
230
00:13:29,834 --> 00:13:32,272
Mate, don't worry about it.
231
00:13:32,274 --> 00:13:34,752
Mm. So that's it, then.
232
00:13:34,754 --> 00:13:38,071
- Off to Sligo for a summer.
- No.
233
00:13:38,073 --> 00:13:40,991
Just stay with Marianne for a
few weeks until you find a job.
234
00:13:40,993 --> 00:13:42,551
Mm.
235
00:13:42,553 --> 00:13:44,831
- You can't be fucking serious.
- What?
236
00:13:44,833 --> 00:13:47,140
You stay with her, what,
four nights a week? Five?
237
00:13:47,142 --> 00:13:48,511
That's different. I don't live with her.
238
00:13:48,513 --> 00:13:50,440
You think if you move your
toothbrush into her bathroom
239
00:13:50,442 --> 00:13:51,670
she's gonna get too
attached or something?
240
00:13:51,672 --> 00:13:53,070
Fuck off. I don't think that at all.
241
00:13:53,072 --> 00:13:57,550
I just wouldn't want to ask her.
242
00:13:57,552 --> 00:14:01,789
Fuck's sake, man.
243
00:14:01,791 --> 00:14:04,669
I give up. Do what you want.
244
00:14:04,671 --> 00:14:08,669
- I can't get my head around it.
- Sorry.
245
00:14:24,270 --> 00:14:27,547
We've heard you're doing so
well in college, Marianne.
246
00:14:27,549 --> 00:14:31,547
Well, exams don't start till
May, so... fingers crossed.
247
00:14:31,549 --> 00:14:33,467
But your essays have all gone well,
248
00:14:33,469 --> 00:14:36,346
your mother was saying.
249
00:14:36,348 --> 00:14:37,546
So far, yeah.
250
00:14:37,548 --> 00:14:39,906
Good woman.
251
00:14:39,908 --> 00:14:41,746
Are you enjoying the flat?
252
00:14:41,748 --> 00:14:43,306
Mm.
253
00:14:43,308 --> 00:14:45,578
Of course. You girls lived there
when you were at Trinity.
254
00:14:45,580 --> 00:14:47,106
No. Denise did.
255
00:14:47,108 --> 00:14:50,945
I used to visit. Oh, God, we
had such fun in that place.
256
00:14:50,947 --> 00:14:52,825
Got up to all sorts, didn't we?
257
00:14:52,827 --> 00:14:54,625
I never liked Dublin.
258
00:14:54,627 --> 00:14:55,785
Too many people.
259
00:14:55,787 --> 00:14:58,025
I think Dublin is a lovely city.
260
00:14:58,027 --> 00:14:59,744
And where your parents met.
261
00:14:59,746 --> 00:15:02,424
It's a nice flat.
262
00:15:02,426 --> 00:15:04,504
Have you been up to visit, Alan?
263
00:15:04,506 --> 00:15:05,984
No.
264
00:15:05,986 --> 00:15:07,984
You're working him too hard.
265
00:15:07,986 --> 00:15:09,424
He's well able for it.
266
00:15:09,426 --> 00:15:11,512
You could give him a day
off to visit his sister.
267
00:15:11,514 --> 00:15:13,703
Caitlin didn't visit me till
I was in my second year.
268
00:15:13,705 --> 00:15:14,903
Did I not?
269
00:15:14,905 --> 00:15:17,303
I have to say, Alan's doing very well.
270
00:15:17,305 --> 00:15:20,583
He got a couple of men under
him, climbing that ladder.
271
00:15:20,585 --> 00:15:24,982
Well, that's great, Alan.
272
00:15:24,984 --> 00:15:27,342
Can I give anyone a top up?
273
00:15:27,344 --> 00:15:31,344
Thanks.
274
00:15:34,424 --> 00:15:37,221
Your father would be so proud of you.
275
00:15:37,223 --> 00:15:41,341
Both of you. He really would.
276
00:15:41,343 --> 00:15:45,301
Indeed.
277
00:15:45,303 --> 00:15:48,180
And how is business, Denise?
278
00:15:48,182 --> 00:15:52,182
Fine. Very good.
279
00:16:15,180 --> 00:16:17,898
That was nice, wasn't it?
280
00:16:19,420 --> 00:16:23,017
Pleasant, I thought.
281
00:16:23,019 --> 00:16:25,377
Very good of you to come home and...
282
00:16:25,379 --> 00:16:27,017
regale us all with stories
283
00:16:27,019 --> 00:16:30,217
of your achievements in the big city.
284
00:16:30,219 --> 00:16:32,377
Banging on about your...
285
00:16:32,379 --> 00:16:35,416
exams and your essays and your...
286
00:16:35,418 --> 00:16:39,736
fuckin' top of the class
over Mam's birthday meal.
287
00:16:39,738 --> 00:16:42,496
I didn't bring that up. They did.
288
00:16:42,498 --> 00:16:45,775
You're joking. You couldn't
shut up about it.
289
00:16:48,617 --> 00:16:52,617
Do you think you're smarter than me?
290
00:16:53,697 --> 00:16:55,735
- Can you hear me?
- I don't know.
291
00:16:55,737 --> 00:16:58,334
I've never thought about
which one of us is smarter.
292
00:16:58,336 --> 00:17:00,134
Bullshit.
293
00:17:00,136 --> 00:17:01,734
Okay.
294
00:17:01,736 --> 00:17:03,214
Okay?
295
00:17:03,216 --> 00:17:05,574
- You do think you're smarter than me?
- Sure.
296
00:17:05,576 --> 00:17:07,574
Whatever you say.
297
00:17:07,576 --> 00:17:09,853
I'm the smart one and
you're the hopeless fuck-up.
298
00:18:23,089 --> 00:18:25,887
Will we see you again before the summer?
299
00:18:25,889 --> 00:18:28,567
Exams are gonna be pretty full-on.
300
00:18:28,569 --> 00:18:31,726
You can't study here?
301
00:18:31,728 --> 00:18:35,728
No.
302
00:18:39,608 --> 00:18:44,285
You're very different,
you and your brother.
303
00:18:44,287 --> 00:18:45,885
It's difficult for him.
304
00:18:45,887 --> 00:18:49,285
And things are so easy for me?
305
00:18:49,287 --> 00:18:51,605
Honestly, yes.
306
00:18:51,607 --> 00:18:53,726
Yes, they are. You're about
to head back to Dublin
307
00:18:53,728 --> 00:18:55,644
to your degree and your
friends and your life
308
00:18:55,646 --> 00:18:57,564
that exists outside of Sligo.
309
00:18:57,566 --> 00:18:59,284
That isn't the case for your brother.
310
00:18:59,286 --> 00:19:02,036
- It is very difficult for him, Marianne.
- And that's my fault?
311
00:19:02,038 --> 00:19:03,164
That's not what I'm saying.
312
00:19:03,166 --> 00:19:05,907
- You act like it is.
- That's not how I feel.
313
00:19:05,909 --> 00:19:07,649
Why are you living your life like that?
314
00:19:07,651 --> 00:19:09,227
- With him dictating everything?
- Marianne...
315
00:19:09,229 --> 00:19:10,336
Does it make you happy?
316
00:19:10,338 --> 00:19:11,906
None of this makes me happy.
317
00:19:11,908 --> 00:19:14,523
Then why are you allowing
it to be like this?
318
00:19:14,525 --> 00:19:18,322
What do you think I should do?
319
00:19:18,324 --> 00:19:20,987
Kick him out?
320
00:19:20,989 --> 00:19:23,210
How do you think I should
handle this, exactly,
321
00:19:23,212 --> 00:19:25,242
'cause I'd love to have your insight.
322
00:19:25,244 --> 00:19:29,244
Because I'm trying to do the best I can.
323
00:19:31,443 --> 00:19:35,841
- I don't wanna miss my bus, so.
- Fine.
324
00:19:35,843 --> 00:19:39,843
Thanks for the lift.
325
00:20:17,239 --> 00:20:19,277
You all right?
326
00:20:19,279 --> 00:20:21,677
I'm fine.
327
00:20:21,679 --> 00:20:24,437
The film get ya?
328
00:20:24,439 --> 00:20:28,439
No, I'm just feeling a
bit off at the moment.
329
00:20:30,478 --> 00:20:33,356
You're not pregnant
or anything, are you?
330
00:20:33,358 --> 00:20:36,076
No.
331
00:20:36,078 --> 00:20:39,076
I got my period this morning.
332
00:20:39,078 --> 00:20:43,078
Can I get you anything?
333
00:20:44,757 --> 00:20:46,795
- Tea.
- Mm?
334
00:20:46,797 --> 00:20:49,115
Tea?
335
00:20:49,117 --> 00:20:52,114
All right.
336
00:22:15,749 --> 00:22:18,627
I think it'll just hurt.
337
00:22:18,629 --> 00:22:22,629
Feeling a bit crampy.
338
00:23:07,909 --> 00:23:15,909
_
339
00:23:29,663 --> 00:23:31,421
So how's Marianne?
340
00:23:31,423 --> 00:23:34,261
- Have you asked her about moving in yet?
- Uh...
341
00:23:34,263 --> 00:23:38,263
No.
342
00:23:39,069 --> 00:23:43,069
What is it exactly that's stopping you?
343
00:23:53,781 --> 00:23:55,579
- That is precisely what I'm saying.
- Come off it.
344
00:23:55,581 --> 00:23:57,339
You're just being politically
correct for the sake of it.
345
00:23:57,341 --> 00:23:58,979
Oh, my God. Why is it always people
346
00:23:58,981 --> 00:24:01,058
that look and sound exactly
like you that say shit like that?
347
00:24:01,060 --> 00:24:03,780
Look, I just think that we all
need to take some responsibility
348
00:24:03,782 --> 00:24:05,001
for what we put into the world,
349
00:24:05,003 --> 00:24:06,740
right, and then... Sorry. Excuse me.
350
00:24:06,742 --> 00:24:08,380
But it's so much easier for you
351
00:24:08,382 --> 00:24:10,298
as a straight white man
to say stuff like that.
352
00:24:10,300 --> 00:24:11,897
Oh, come... I can have an opinion...
353
00:24:11,899 --> 00:24:13,573
Just 'cause I'm straight
and white and male
354
00:24:13,575 --> 00:24:14,977
doesn't mean I can't have an opinion.
355
00:24:14,979 --> 00:24:16,897
- I can have an opinion...
- That's what I mean.
356
00:24:16,899 --> 00:24:18,737
- Exactly. Nothing to do with...
- I am so sorry...
357
00:24:18,739 --> 00:24:20,497
... the years of oppression
358
00:24:20,499 --> 00:24:22,497
that basically every other
group on the planet has faced,
359
00:24:22,499 --> 00:24:24,016
- other than that.
- And I have to pay for that.
360
00:24:24,018 --> 00:24:26,896
- Because you still benefit from it.
- Like what?
361
00:24:41,697 --> 00:24:43,815
Are you all right?
362
00:24:43,817 --> 00:24:46,095
- Why does he always do that?
- What?
363
00:24:46,097 --> 00:24:49,014
The lads you hang out with,
they always have their f...
364
00:24:49,016 --> 00:24:51,254
fucking hands all over you.
365
00:24:51,256 --> 00:24:54,614
Oh. Right.
366
00:24:54,616 --> 00:24:57,614
You don't want to touch me, but
you get to dictate who else does.
367
00:24:57,616 --> 00:24:59,874
- I touch ya.
- Yeah.
368
00:24:59,876 --> 00:25:02,177
As long as there's
about six closed doors
369
00:25:02,179 --> 00:25:03,573
between us and another person
370
00:25:03,575 --> 00:25:05,453
who might fucking witness
you demonstrating
371
00:25:05,455 --> 00:25:08,613
- some level of affection towards me.
- Grand.
372
00:25:08,615 --> 00:25:10,572
It's not a big deal.
373
00:25:10,574 --> 00:25:14,292
Jamie's just like that. Forget it.
374
00:25:14,294 --> 00:25:18,452
I think I'm gonna go.
375
00:25:18,454 --> 00:25:20,172
Don't.
376
00:25:20,174 --> 00:25:22,971
I'm fine. I'm just a bit tired.
377
00:25:22,973 --> 00:25:25,851
We're fine.
378
00:25:25,853 --> 00:25:29,853
Please don't go.
379
00:26:00,130 --> 00:26:02,688
- You all right?
- Mm-hmm.
380
00:26:02,690 --> 00:26:05,848
Just a bit tired.
381
00:26:05,850 --> 00:26:09,007
- Do you want to skip it?
- Ah, you can't.
382
00:26:09,009 --> 00:26:10,367
Why?
383
00:26:10,369 --> 00:26:14,727
It's just a birthday party.
Sophie won't mind.
384
00:26:14,729 --> 00:26:17,030
You can't be indebted to someone forever
385
00:26:17,032 --> 00:26:19,210
'cause they get you a job in
a crappy restaurant, Connell.
386
00:26:19,212 --> 00:26:21,712
Who said I was indebted to her?
387
00:26:25,167 --> 00:26:28,068
When you're a famous writer,
you won't be indebted to anyone.
388
00:26:28,070 --> 00:26:31,470
You'll be, uh, lording
it over the rest of us.
389
00:26:36,447 --> 00:26:40,447
- What?
- You ready?
390
00:26:47,486 --> 00:26:49,964
- Ever been to Barcelona?
- Yeah, but not since I was a kid.
391
00:26:49,966 --> 00:26:51,564
Oh, man. You have to go.
392
00:26:51,566 --> 00:26:53,324
I was at a festival there,
like, last summer.
393
00:26:53,326 --> 00:26:55,044
It was just, like,
394
00:26:55,046 --> 00:26:58,363
punk and techno in these big,
massive, like, airport hangars.
395
00:26:58,365 --> 00:27:01,403
Yeah, 20 minutes into the
city. It was a... amazing.
396
00:27:01,405 --> 00:27:03,723
We should all go, this summer.
397
00:27:03,725 --> 00:27:05,226
- Guys.
- I'd go back.
398
00:27:05,228 --> 00:27:08,008
Enough drinking and talking.
It's game time.
399
00:27:08,010 --> 00:27:09,442
Get back in the pool.
400
00:27:09,444 --> 00:27:12,282
Connell, can you help
break the grill out?
401
00:27:12,284 --> 00:27:14,402
Yeah. Sure.
402
00:27:14,404 --> 00:27:16,562
- Come on. Marianne.
- Yeah, let's do it.
403
00:27:16,564 --> 00:27:18,562
Oh, we can just watch, will we?
404
00:27:18,564 --> 00:27:20,561
Yeah. We'll ref.
405
00:27:20,563 --> 00:27:23,001
That's a nice solid
torso you have there.
406
00:27:23,003 --> 00:27:25,281
- I bagsied him. He's on my team.
- Yeah.
407
00:27:25,283 --> 00:27:27,084
Peggy, baby, let's do it.
408
00:27:27,086 --> 00:27:29,047
Don't worry, Marianne.
I won't steal him.
409
00:27:33,162 --> 00:27:34,800
She said my torso is solid.
410
00:27:34,802 --> 00:27:36,802
- Ah, did she really, Jamie?
- Yeah, she did. Yeah.
411
00:27:43,921 --> 00:27:46,279
Here, get it, get it.
412
00:28:01,720 --> 00:28:03,478
Can I ask you something?
413
00:28:03,480 --> 00:28:06,077
Of course.
414
00:28:06,079 --> 00:28:10,079
Do you think you're right for him?
415
00:29:16,393 --> 00:29:20,393
I'm just gonna go and have a cigarette.
416
00:29:33,832 --> 00:29:37,832
I've been admiring you.
417
00:30:33,027 --> 00:30:36,945
Marianne?
418
00:30:36,947 --> 00:30:41,144
Yeah?
419
00:30:41,146 --> 00:30:45,664
Uh...
420
00:30:45,666 --> 00:30:49,666
It's nothing.
421
00:30:50,905 --> 00:30:54,905
Okay.
422
00:32:26,642 --> 00:32:29,642
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
29380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.