All language subtitles for Nordwand - North Face

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,400 --> 00:00:31,004 TOURING BOOK BY TONI KURZ 2 00:01:05,960 --> 00:01:09,203 When you're at the bottom - Toni once told me - 3 00:01:10,160 --> 00:01:12,003 at the foot of the wall... 4 00:01:12,360 --> 00:01:14,203 and you look up, 5 00:01:14,280 --> 00:01:17,204 you ask yourself: How can anyone climb that? 6 00:01:18,200 --> 00:01:21,249 Why would anyone even want to? 7 00:01:21,320 --> 00:01:24,847 But hours later when you're at the top... 8 00:01:24,920 --> 00:01:27,287 looking down, 9 00:01:27,360 --> 00:01:29,522 you've forgotten everything... 10 00:01:31,760 --> 00:01:34,001 Except the one person you promised... 11 00:01:34,120 --> 00:01:35,724 you would come back to. 12 00:01:40,960 --> 00:01:45,761 THE NORTH FACE 13 00:01:48,200 --> 00:01:50,771 Based on a true story 14 00:01:58,960 --> 00:02:02,521 The "Wall of Death " this perilous Alpine face is often called. 15 00:02:02,600 --> 00:02:05,251 But German flying ace Ernst Udet... 16 00:02:05,320 --> 00:02:08,927 fearlessly comes within 20 meters of its icy cliffs... 17 00:02:09,000 --> 00:02:12,049 in search of the missing Munich climbers... 18 00:02:12,160 --> 00:02:15,050 Max Mehringer and Karl Sedlmayer. 19 00:02:16,120 --> 00:02:19,886 After forging into the middle of the face, our brave troopers... 20 00:02:19,960 --> 00:02:22,281 died in their bivouacs. 21 00:02:22,360 --> 00:02:26,126 After the tragedy, the canton of Berne decreed... 22 00:02:26,200 --> 00:02:29,568 that climbing the North Face is strictly forbidden. 23 00:02:29,640 --> 00:02:34,043 But will this piece of paper hold back German youth? 24 00:02:35,960 --> 00:02:40,204 With the Olympic Games approaching, our proud youth senses... 25 00:02:40,280 --> 00:02:43,170 not only the peril but also the lure, 26 00:02:43,240 --> 00:02:45,402 this challenge of their skills. 27 00:02:45,480 --> 00:02:46,925 For one thing is certain 28 00:02:47,000 --> 00:02:50,925 The first men to summit will be celebrated as Olympic heroes. 29 00:02:52,000 --> 00:02:57,450 And so the battle cry echoes through Europe: Attack the Eiger North Face! 30 00:02:57,520 --> 00:03:01,491 We must conquer the last problem of the Alps! 31 00:03:15,440 --> 00:03:18,205 BERLIN - MAY 1936 NEWSROOM AT THE BERLINER ZEITUNG 32 00:03:26,880 --> 00:03:32,444 We've contacted every Alpine club. False alarm. 33 00:03:32,520 --> 00:03:35,364 Maybe it's just too early in the season for... 34 00:03:36,200 --> 00:03:37,326 mountain climbing. 35 00:03:37,400 --> 00:03:40,609 Die-hard climbers die easier than you think. 36 00:03:41,560 --> 00:03:43,449 Humans are foolhardy by nature. 37 00:03:43,520 --> 00:03:45,488 Do you know what this is? 38 00:03:45,560 --> 00:03:46,721 Not yet, boss. 39 00:03:46,800 --> 00:03:48,882 The Reich Press Secretary... 40 00:03:48,960 --> 00:03:50,724 instructs us to focus... 41 00:03:50,800 --> 00:03:53,690 on the first ascent of the Eiger. 42 00:03:53,760 --> 00:03:55,364 That's your jurisdiction. 43 00:03:55,440 --> 00:03:58,808 I want a German first ascent soon, or you'll be... 44 00:03:58,880 --> 00:04:00,211 climbing it yourself. 45 00:04:01,440 --> 00:04:04,125 Henry, what about that pair from Berchtesgaden? 46 00:04:05,160 --> 00:04:09,210 It was in the local paper. Try to remember... 47 00:04:09,280 --> 00:04:12,329 Two men from the Mountain Brigade, I think, 48 00:04:12,400 --> 00:04:15,802 and one of them is named... 49 00:04:15,880 --> 00:04:19,202 Hinterstoisser. Yes, one is Hinterstoisser... 50 00:04:19,280 --> 00:04:21,282 and the other... 51 00:04:22,720 --> 00:04:24,882 - Henry? - Kurz. 52 00:04:26,720 --> 00:04:28,210 What? 53 00:04:31,200 --> 00:04:32,964 What do you mean by "courts"? 54 00:04:33,040 --> 00:04:35,281 Andi Hinterstoisser and Toni Kurz. 55 00:04:35,920 --> 00:04:38,924 Mr. Henze meant them. They'll scale anything tall. 56 00:04:39,000 --> 00:04:41,207 It's all they ever thought about as kids. 57 00:04:41,800 --> 00:04:43,689 Put one and one together. 58 00:04:43,760 --> 00:04:46,843 What have they dreamed about since they were kids? 59 00:04:46,920 --> 00:04:49,890 Graduating from high school, Henze? 60 00:04:49,960 --> 00:04:51,405 Sorry, boss. 61 00:04:51,480 --> 00:04:56,725 About the Eiger, of course. Climbing it first, Olympic gold, etc. 62 00:04:56,800 --> 00:04:59,531 How do you know about them? 63 00:05:00,280 --> 00:05:02,931 - Miss...? - Fellner. 64 00:05:03,000 --> 00:05:06,721 I'm from Berchtesgaden too. We practically grew up together. 65 00:05:06,800 --> 00:05:09,167 I know almost everything about them. 66 00:05:09,240 --> 00:05:10,366 Oh really? 67 00:05:12,360 --> 00:05:13,691 Everything? 68 00:05:29,160 --> 00:05:32,926 Around noon, after 27 hours of struggle, 69 00:05:33,000 --> 00:05:35,446 we summited and shook hands in silence. 70 00:05:35,520 --> 00:05:37,648 It was a hard, life-renewing battle, 71 00:05:37,720 --> 00:05:40,724 for only one who has felt death so near... 72 00:05:40,800 --> 00:05:43,041 ...will truly know that life is dear. 73 00:05:43,160 --> 00:05:45,891 Yes. Your Private Kurz is a mountain poet. 74 00:05:45,960 --> 00:05:50,602 - That too? - But they're also highly talented. 75 00:05:50,680 --> 00:05:53,570 G6II, Nordwand, Matterhorn, Waflsteinkante... 76 00:05:53,640 --> 00:05:56,007 That was a first ascent. A very difficult climb. 77 00:05:56,120 --> 00:05:59,203 Just this May. Nobody thought it was possible. 78 00:05:59,880 --> 00:06:00,927 Well done! 79 00:06:01,000 --> 00:06:04,004 Why aren't they in Berne attempting to climb the Eiger? 80 00:06:05,760 --> 00:06:06,807 I don't know. 81 00:06:07,880 --> 00:06:08,961 Oh, she doesn't know. 82 00:06:09,280 --> 00:06:10,770 Miss Fellner, come here. 83 00:06:13,160 --> 00:06:14,366 Here. 84 00:06:15,160 --> 00:06:18,050 This will get you 40 marks for travel expenses. 85 00:06:18,160 --> 00:06:21,482 Then go to the stockroom and have them give you a Retina. 86 00:06:21,560 --> 00:06:25,963 And then off you go to Berchtesgaden. 87 00:06:27,880 --> 00:06:30,247 Tell your old friends that the German Reich, 88 00:06:30,320 --> 00:06:33,244 especially our editor-in-chief, is counting on them. 89 00:06:35,760 --> 00:06:36,807 Pardon? 90 00:06:36,880 --> 00:06:41,363 Bring back a nice story, child. Go on! 91 00:06:43,920 --> 00:06:45,888 Do your Bavarian alpinists... 92 00:06:45,960 --> 00:06:49,442 look anything like German heroes? 93 00:06:49,520 --> 00:06:51,841 More German and heroic than either of us. 94 00:06:52,640 --> 00:06:56,247 BERCHTESGADEN - MOUNTAIN BRIGADE GARRISON 95 00:07:02,640 --> 00:07:04,165 Hinterstoisser! Kurz! 96 00:07:06,200 --> 00:07:09,124 Have we learned what curfew means? 97 00:07:09,440 --> 00:07:11,886 Or do you still think scaling mountains... 98 00:07:11,960 --> 00:07:14,008 excuses you from looking at your watches? 99 00:07:14,120 --> 00:07:16,566 Company Sergeant sir, we don't own watches. 100 00:07:18,200 --> 00:07:21,488 In that case, Hinterstoisser, I'll tell you... 101 00:07:22,000 --> 00:07:24,526 how long it is until quitting time. 102 00:07:24,600 --> 00:07:27,649 Exactly four urinals in the staff building, 103 00:07:27,720 --> 00:07:30,200 two company latrines in barrack V, and... 104 00:07:30,280 --> 00:07:32,009 one floor in the officer's casino. 105 00:07:32,640 --> 00:07:33,687 Carry on! 106 00:07:41,680 --> 00:07:44,365 Company Sergeant sir, we don't own watches. 107 00:07:45,440 --> 00:07:46,680 Good job! 108 00:07:49,680 --> 00:07:50,727 Heil Hitler. 109 00:07:50,800 --> 00:07:51,847 Bye. 110 00:09:13,720 --> 00:09:14,767 Rope! 111 00:10:20,480 --> 00:10:22,608 We'll never make it this way. 112 00:10:22,680 --> 00:10:24,603 Let's traverse from below. 113 00:10:25,480 --> 00:10:28,051 C'mon, never say never. 114 00:11:24,680 --> 00:11:26,250 Everything OK? 115 00:11:27,040 --> 00:11:28,644 Yeah. 116 00:11:28,720 --> 00:11:30,927 Hinterstoisser, you heavy bastard. 117 00:11:31,000 --> 00:11:32,923 You need to do more push-ups, Kurz. 118 00:11:44,560 --> 00:11:45,766 But it was a good idea. 119 00:11:46,480 --> 00:11:48,926 Maybe it still needs a little work. 120 00:11:50,600 --> 00:11:52,762 You need to work on hammering in pitons. 121 00:12:05,880 --> 00:12:08,326 - Berg Heil, partner, we made it - Berg Heil. 122 00:12:09,680 --> 00:12:12,524 Here's to the new Hinterstoisser-Kurz route! 123 00:12:41,520 --> 00:12:43,727 Angerer and Rainer are going for it. 124 00:12:45,040 --> 00:12:46,201 What? 125 00:12:46,280 --> 00:12:49,204 You know what I'm talking about. 126 00:12:49,280 --> 00:12:50,805 They're climbing the Eiger. 127 00:12:52,520 --> 00:12:53,567 Whatever. 128 00:12:54,280 --> 00:12:57,887 C'mon Toni, we can beat those two left-handed. 129 00:12:57,960 --> 00:13:00,361 I know you, you want to do the Eiger too. 130 00:13:04,320 --> 00:13:08,928 Or why did we scale the south face of the Untersberg? 131 00:13:09,000 --> 00:13:12,368 - In the newspaper you yourself wrote... - I know what I wrote. 132 00:13:15,440 --> 00:13:16,601 Scared, huh? 133 00:13:16,680 --> 00:13:19,286 I'm not scared of anything. 134 00:13:44,480 --> 00:13:47,609 Hi, Mrs. Kurz, I'm bringing your Toni back home. 135 00:13:47,680 --> 00:13:49,762 Glad you got back safely. 136 00:13:50,240 --> 00:13:51,651 We've got a visitor. 137 00:13:52,520 --> 00:13:54,045 Yes. Here. 138 00:13:54,160 --> 00:13:56,401 I usually don't work in this jacket. 139 00:13:56,480 --> 00:13:58,130 That's OK. 140 00:13:58,200 --> 00:13:59,611 Makes a good impression. 141 00:14:01,840 --> 00:14:02,921 Luise! 142 00:14:03,840 --> 00:14:05,126 Come here. 143 00:14:05,200 --> 00:14:07,407 - Hello. - Let's have a look at you. Hi. 144 00:14:09,840 --> 00:14:11,569 You look like a regular city girl. 145 00:14:11,640 --> 00:14:12,687 - Yeah? - Yeah. 146 00:14:13,160 --> 00:14:14,525 You slipped. 147 00:14:15,040 --> 00:14:16,121 Yes. 148 00:14:16,440 --> 00:14:17,487 How is Berlin? 149 00:14:17,560 --> 00:14:19,642 - Loud and expensive. - I bet! 150 00:14:22,600 --> 00:14:24,887 - Hi, Toni. - Hello Luise. 151 00:14:26,960 --> 00:14:30,407 - Luise is a photo journalist now. - Volunteer, Mrs. Kurz. 152 00:14:30,480 --> 00:14:33,563 And what do you do? 153 00:14:33,640 --> 00:14:37,486 For now, in the beginning I mostly make coffee. 154 00:14:37,560 --> 00:14:39,164 For the editors. 155 00:14:39,240 --> 00:14:40,765 Well, well. Not bad. 156 00:14:40,840 --> 00:14:42,649 Yeah sure. Not bad. 157 00:14:46,040 --> 00:14:48,486 I'll just take these things inside. 158 00:14:48,560 --> 00:14:50,881 Maybe you'll come tonight after all? 159 00:14:51,520 --> 00:14:54,330 Now that Luise is coming too. 160 00:14:54,400 --> 00:14:56,641 Where am I coming too? 161 00:15:24,000 --> 00:15:25,331 I'm back. 162 00:15:28,120 --> 00:15:31,010 - Same old Andi, hm? - Yes. 163 00:15:31,120 --> 00:15:33,202 He's game for anything. 164 00:15:33,280 --> 00:15:34,691 And you? 165 00:15:41,440 --> 00:15:44,011 - When did you start smoking? - A while ago. 166 00:15:53,480 --> 00:15:55,482 Hey, you two! 167 00:16:02,200 --> 00:16:04,806 I read your article in the local newspaper. 168 00:16:04,880 --> 00:16:06,530 It was great! 169 00:16:06,600 --> 00:16:10,685 My boss read it too. You're the talk of Berlin. 170 00:16:10,760 --> 00:16:12,922 We are? 171 00:16:13,000 --> 00:16:15,480 You and the other top mountaineers. 172 00:16:15,560 --> 00:16:19,326 With the Olympics coming up, they're pushing the Eiger. 173 00:16:19,400 --> 00:16:21,528 They want stories about the first ascent. 174 00:16:21,600 --> 00:16:23,762 - Full coverage. - That's why you're here? 175 00:16:24,280 --> 00:16:25,850 They gave me the story. 176 00:16:25,920 --> 00:16:27,524 Evening. 177 00:16:28,240 --> 00:16:29,366 - Hello, Luise. - Hi. 178 00:16:29,440 --> 00:16:31,488 - Back in Bavaria? - Just temporarily. 179 00:16:31,880 --> 00:16:35,362 Luise is making her career in the capital, Erlberger. 180 00:16:35,440 --> 00:16:37,761 Don't you wish you could too? 181 00:16:37,840 --> 00:16:39,922 I go wherever the Fuhrer needs me. 182 00:16:43,200 --> 00:16:46,522 Who knows why they chose me? But imagine... 183 00:16:46,600 --> 00:16:48,682 if you did it! You'd be on the front page. 184 00:16:48,760 --> 00:16:51,161 Berchtesgaden Heroes Conquer Last Problem of the Alps! 185 00:16:51,240 --> 00:16:53,004 Famous all over Germany. 186 00:16:53,120 --> 00:16:54,167 Exactly. 187 00:16:54,240 --> 00:16:56,891 Front page, and no more making coffee. 188 00:16:57,480 --> 00:16:59,926 Except for myself. Cheers! 189 00:17:00,280 --> 00:17:02,521 I'm sure you'll write a terrific story, 190 00:17:02,600 --> 00:17:04,921 but not about us, we're skipping the Eiger. 191 00:17:06,160 --> 00:17:07,286 What? 192 00:17:08,760 --> 00:17:11,240 You're skipping the Eiger? No way, I know you. 193 00:17:13,840 --> 00:17:16,571 If you know so much, you must have heard of... 194 00:17:16,640 --> 00:17:19,291 Max Sedlmayer and Karl Mehringer. 195 00:17:19,880 --> 00:17:23,680 We knew both of them, two first-class alpinists. 196 00:17:23,760 --> 00:17:26,525 On the "Death Wall" there's sunshine one minute... 197 00:17:26,600 --> 00:17:28,170 and a blizzard the next. 198 00:17:28,240 --> 00:17:30,720 Or you get hit by an avalanche or a rock slide. 199 00:17:32,120 --> 00:17:33,804 That's not climbing. 200 00:17:36,320 --> 00:17:37,765 You can be the best, 201 00:17:37,840 --> 00:17:41,242 but it's still a lottery. That's why we're skipping it. 202 00:17:42,720 --> 00:17:43,881 I'm tired. 203 00:17:44,640 --> 00:17:45,687 I'm going home. 204 00:17:46,840 --> 00:17:50,526 Andi, don't forget the curfew. Luise, good luck, 205 00:17:50,600 --> 00:17:52,170 see you around. 206 00:17:55,920 --> 00:17:58,002 What was that? 207 00:17:58,120 --> 00:18:00,361 We prefer cleaning latrines these days. 208 00:18:22,200 --> 00:18:25,761 It's just like when we went climbing as kids. 209 00:18:25,840 --> 00:18:28,207 - What? - Me chasing after you. 210 00:18:33,040 --> 00:18:35,691 I want something I can be proud of too. 211 00:18:35,760 --> 00:18:38,286 And if they print my story... 212 00:18:38,360 --> 00:18:39,964 You must understand that. 213 00:18:41,240 --> 00:18:42,765 I do understand, 214 00:18:43,520 --> 00:18:45,124 just find 2 other climbers. 215 00:18:45,200 --> 00:18:47,248 You're so stubborn. 216 00:18:50,800 --> 00:18:53,610 But I always waited for you in the end. 217 00:18:58,240 --> 00:19:00,368 Faster, you can go much faster! 218 00:19:00,440 --> 00:19:01,487 Go! 219 00:19:01,560 --> 00:19:02,607 Lazy bastards. 220 00:19:02,680 --> 00:19:05,411 - Look at this joke of a wall. - Leave me alone. 221 00:19:05,480 --> 00:19:07,403 No talking! Climb! 222 00:19:07,480 --> 00:19:09,562 I thought you could do this. 223 00:19:09,640 --> 00:19:10,846 Faster! 224 00:19:14,560 --> 00:19:16,289 Thanks. 225 00:19:18,520 --> 00:19:19,726 Next! 226 00:19:21,480 --> 00:19:22,527 What's wrong? 227 00:19:23,360 --> 00:19:24,691 I'm not hungry. 228 00:19:30,880 --> 00:19:32,644 Hey, Andi, 229 00:19:32,720 --> 00:19:36,770 how long are you going to be mad at me? 230 00:19:36,840 --> 00:19:41,050 How long are you going to be too coward to even try? 231 00:19:41,520 --> 00:19:44,251 You and I could be the first ones up there. 232 00:19:44,320 --> 00:19:46,482 That's not what climbing is about. 233 00:19:47,240 --> 00:19:48,651 Yes it is, 234 00:19:48,720 --> 00:19:50,529 that's exactly what it's about. 235 00:19:50,600 --> 00:19:53,649 I want to prove to the world what I can do and who I am. 236 00:19:54,600 --> 00:19:56,841 I don't have to prove anything to anyone. 237 00:19:58,200 --> 00:19:59,440 I climb for myself. 238 00:19:59,520 --> 00:20:02,490 Understand? For me alone. 239 00:20:08,640 --> 00:20:10,722 Just arrived from Munich. 240 00:20:10,800 --> 00:20:14,566 I imagined it much bigger. On such a tiny... 241 00:20:14,640 --> 00:20:16,165 I don't even know what it's called. 242 00:20:16,240 --> 00:20:17,287 Piton. 243 00:20:17,360 --> 00:20:20,807 Whatever. Just imagine a man's life hangs from this tiny thing. 244 00:20:21,960 --> 00:20:24,247 You've got to be very determined. 245 00:20:32,520 --> 00:20:33,965 They backed down, right? 246 00:20:37,520 --> 00:20:38,646 How do you know? 247 00:20:42,600 --> 00:20:44,602 A reporter's most important tool. 248 00:20:48,720 --> 00:20:50,210 Next, please. 249 00:20:51,520 --> 00:20:53,522 Willy Angerer and Edi Rainer are Austrians, 250 00:20:53,600 --> 00:20:55,125 but they're party members. 251 00:20:55,200 --> 00:20:58,488 And apparently top-notch alpinists. 252 00:20:58,560 --> 00:21:00,688 They're camped at the foot of the Eiger. 253 00:21:00,760 --> 00:21:03,047 In the next few days... 254 00:21:03,160 --> 00:21:05,891 I'll be paying the gentlemen a visit. 255 00:21:05,960 --> 00:21:07,564 I see. 256 00:21:09,640 --> 00:21:12,883 Miss Fellner, there'll be other times. 257 00:21:15,120 --> 00:21:16,610 Yes. 258 00:21:52,000 --> 00:21:55,129 Special leave until the end of July? 259 00:21:55,400 --> 00:21:57,767 Are you completely mad, Hinterstoisser? 260 00:21:59,440 --> 00:22:00,680 Reason? 261 00:22:00,760 --> 00:22:02,683 Private business, Company Sergeant. 262 00:22:02,760 --> 00:22:05,047 Don't play me for a fool, Andi! 263 00:22:05,160 --> 00:22:06,207 I'm not stupid. 264 00:22:06,560 --> 00:22:08,164 Company Sergeant, the truth is... 265 00:22:08,240 --> 00:22:10,402 I know what the truth is. 266 00:22:11,760 --> 00:22:14,047 Request denied. Dismissed! 267 00:22:14,920 --> 00:22:17,321 Permission to speak, sir. 268 00:22:17,400 --> 00:22:18,526 It's for a wedding. 269 00:22:22,640 --> 00:22:25,723 You're just what I needed, Kurz. 270 00:22:27,200 --> 00:22:30,170 Well then, who is getting married? 271 00:22:30,240 --> 00:22:31,730 I am, Company Sergeant sir. 272 00:22:31,800 --> 00:22:32,881 You? 273 00:22:32,960 --> 00:22:36,009 And Private Hinterstoisser is to be my best man. 274 00:22:38,120 --> 00:22:40,726 Get out! Both of you! 275 00:22:40,800 --> 00:22:44,327 If we don't get our leave of absence, we quit. 276 00:22:44,680 --> 00:22:45,727 Heil Hitler. 277 00:22:46,120 --> 00:22:47,610 Bye. 278 00:22:53,160 --> 00:22:55,128 Why did you change your mind? 279 00:22:56,280 --> 00:22:58,362 Because what I said wasn't true. 280 00:22:59,200 --> 00:23:00,531 I don't just climb for me. 281 00:23:01,800 --> 00:23:03,689 And someone has to watch out for you. 282 00:23:15,800 --> 00:23:18,280 That's enough, now we need 10 ice pitons. 283 00:23:19,880 --> 00:23:23,487 Crampons, ice axes, carabiners short and long pick, 284 00:23:23,560 --> 00:23:26,643 two times 30 meters of rope, two static chords... 285 00:23:26,720 --> 00:23:29,041 - There's no "h" in cords. - Who cares? 286 00:23:30,160 --> 00:23:32,811 Two gasoline stoves, a liter of gasoline, 287 00:23:32,880 --> 00:23:35,326 a pack of Metas, and so on and so forth. 288 00:23:36,160 --> 00:23:37,525 How much? 289 00:23:37,600 --> 00:23:39,250 Sixty marks. At least. 290 00:23:39,320 --> 00:23:41,561 Plus another 15 for the train. 291 00:23:41,640 --> 00:23:43,529 What train? We're going by bike. 292 00:23:43,600 --> 00:23:47,127 Sure, by bike to Switzerland. That's just 700 km, right? 293 00:24:00,640 --> 00:24:02,005 Miss Fellner? 294 00:24:03,720 --> 00:24:05,722 Just a second. 295 00:24:08,120 --> 00:24:09,167 OK. 296 00:24:13,000 --> 00:24:14,490 Evening. 297 00:24:15,200 --> 00:24:16,486 Working so late? 298 00:24:16,560 --> 00:24:18,005 Yes... 299 00:24:18,720 --> 00:24:22,486 The man in the photo department, he... 300 00:24:25,920 --> 00:24:28,127 What about him? 301 00:24:31,560 --> 00:24:35,645 He said that after we go to press it's alright... 302 00:24:35,720 --> 00:24:37,927 for me to print my photos. 303 00:24:47,040 --> 00:24:49,281 Very nice. Really. 304 00:24:50,680 --> 00:24:51,886 Very good. 305 00:24:51,960 --> 00:24:53,485 Really very good. 306 00:24:53,560 --> 00:24:55,608 You take excellent photos, Miss Fellner. 307 00:24:56,760 --> 00:24:58,489 Thank you. 308 00:24:59,640 --> 00:25:01,051 Ever been to Switzerland? 309 00:25:04,800 --> 00:25:05,847 No. 310 00:25:22,040 --> 00:25:24,042 We should be there by tomorrow. 311 00:25:25,280 --> 00:25:26,884 Are you excited too? 312 00:25:28,720 --> 00:25:29,846 Yeah. 313 00:25:32,720 --> 00:25:34,609 I can see her already. 314 00:25:35,280 --> 00:25:36,327 Who? 315 00:25:36,400 --> 00:25:37,447 The bride, 316 00:25:37,840 --> 00:25:39,524 beautiful, very beautiful, 317 00:25:40,160 --> 00:25:42,003 just a little tall next to you. 318 00:25:42,120 --> 00:25:45,761 3,970 meters, all rock and ice. 319 00:25:45,840 --> 00:25:47,410 Love at first sight, right? 320 00:25:48,440 --> 00:25:49,851 I'm not so sure. 321 00:26:00,480 --> 00:26:02,960 The train goes straight through the mountain... 322 00:26:03,040 --> 00:26:05,725 all the way up to the Jungfrau. 323 00:26:05,800 --> 00:26:08,724 3,457 meters. 324 00:26:09,240 --> 00:26:10,287 Fancythafl 325 00:26:10,360 --> 00:26:12,522 Just look at the landscape! 326 00:26:12,600 --> 00:26:14,489 Isn't it splendid? 327 00:26:15,960 --> 00:26:18,964 Fabulously splendid. 328 00:26:19,040 --> 00:26:21,361 Darling, you didn't even look. 329 00:26:21,440 --> 00:26:23,488 The middle station. This is where our hotel is. 330 00:26:23,560 --> 00:26:25,289 Four stars, at over 2,000 meters! 331 00:26:25,360 --> 00:26:28,170 I can see mountains on the Riviera. 332 00:26:28,240 --> 00:26:29,651 From the seaside. 333 00:26:29,720 --> 00:26:31,609 There it is! 334 00:26:40,440 --> 00:26:43,410 TUESDAY, JULY 14 335 00:26:44,520 --> 00:26:46,761 MIDDLE STATION KLEINE SCHEIDEGG - 2,061 M 336 00:26:52,120 --> 00:26:53,724 What a circus. 337 00:26:54,360 --> 00:26:55,725 Colossal. 338 00:26:55,800 --> 00:26:57,245 Come! 339 00:26:58,880 --> 00:27:01,451 A "sea of ice," Darling. The seaside! 340 00:27:02,920 --> 00:27:04,524 Tours to the Maiden Saddle. 341 00:27:04,600 --> 00:27:08,286 I'm too old to be saddling maidens. 342 00:27:08,680 --> 00:27:09,841 Glacier tours! 343 00:27:09,920 --> 00:27:10,967 Look who's coming. 344 00:27:11,040 --> 00:27:13,964 Baflolo Sandri and Mario Menti. 345 00:27:14,040 --> 00:27:16,281 - Who are they? - Italians. 346 00:27:18,560 --> 00:27:21,040 Another couple of fools. 347 00:27:21,160 --> 00:27:24,130 Come in a train, leave in a coffin. 348 00:27:29,520 --> 00:27:31,045 Quite a place, hm? 349 00:27:33,520 --> 00:27:35,010 You know what the best part is? 350 00:27:35,640 --> 00:27:37,802 It all counts as travel expenses. 351 00:27:37,880 --> 00:27:39,928 - Hello. - Arau. 352 00:27:40,000 --> 00:27:42,207 - Mr. Arau. - Yes. 353 00:27:42,280 --> 00:27:46,251 You have a magnificent room with a view of the North Face. 354 00:27:46,320 --> 00:27:48,004 Your wife will be delighted. 355 00:27:48,120 --> 00:27:49,724 Too bad we're just colleagues. 356 00:28:10,160 --> 00:28:12,561 Pretty busy up here. 357 00:28:12,640 --> 00:28:15,120 All crackpots like you. 358 00:28:28,120 --> 00:28:29,565 Well? Nice room? 359 00:28:29,960 --> 00:28:32,406 Yes. It's even got a bathtub. 360 00:28:32,480 --> 00:28:34,562 Really? 361 00:28:34,640 --> 00:28:37,041 I don't suppose it's that cozy down there. 362 00:28:53,800 --> 00:28:55,882 I'll start a fire and cook dinner. 363 00:28:56,440 --> 00:28:58,647 You finish pitching the tent. 364 00:28:58,720 --> 00:29:00,529 Are we married or something? 365 00:29:00,600 --> 00:29:03,365 Don't talk, pet! Work! 366 00:29:03,440 --> 00:29:05,488 Now I know! You remind me of my mother. 367 00:29:05,560 --> 00:29:07,642 - I am your mother. - Grandmother. 368 00:29:07,720 --> 00:29:08,960 Mother-in-law. 369 00:29:10,000 --> 00:29:12,367 And that's the spirit of the German conqueror... 370 00:29:12,440 --> 00:29:15,284 manifested in the battle against the mountain. 371 00:29:15,720 --> 00:29:18,041 Bound together in life and death, 372 00:29:18,160 --> 00:29:21,482 the climbing partners dream of ice and rock. 373 00:29:21,560 --> 00:29:22,721 Do you see? 374 00:29:22,800 --> 00:29:25,451 The reader has to feel like he's really there, 375 00:29:25,520 --> 00:29:28,046 that's what makes a good story. 376 00:29:29,280 --> 00:29:31,886 The German soldier dreams of when, 377 00:29:31,960 --> 00:29:33,928 having fought to the summit, 378 00:29:34,000 --> 00:29:36,367 the world shall lie at his feet, 379 00:29:36,440 --> 00:29:39,649 and above him shall stretch the limitless sky. 380 00:29:39,720 --> 00:29:40,926 That's a mouthful. 381 00:29:43,800 --> 00:29:45,848 I adore this kind of thing. 382 00:29:46,320 --> 00:29:47,367 Yeah? 383 00:29:47,440 --> 00:29:50,683 You adore Richard Wagner too. 384 00:29:51,800 --> 00:29:52,926 In any case, 385 00:29:53,440 --> 00:29:56,364 with great photos, no one reads the words anyway. 386 00:30:00,560 --> 00:30:03,404 Did you see the French team's iron? 387 00:30:03,480 --> 00:30:05,642 They won't get as far as the Rote Fluh. 388 00:30:05,720 --> 00:30:07,643 The Dagos don't even have ice axes. 389 00:30:09,640 --> 00:30:11,961 Look who's coming. 390 00:30:12,040 --> 00:30:14,964 Mr. Angerer and Mr. Rainer from Salzburg. 391 00:30:16,720 --> 00:30:18,370 Hello, boys. 392 00:30:19,560 --> 00:30:22,325 Look who we have here. Heil Hitler. 393 00:30:23,920 --> 00:30:25,524 We wondered where you were. 394 00:30:25,600 --> 00:30:28,444 After all, this is a gathering of professionals. 395 00:30:28,520 --> 00:30:31,410 Were you on the wall today? Scouting around? 396 00:30:31,920 --> 00:30:33,160 No. 397 00:30:33,720 --> 00:30:34,767 Picking mushrooms. 398 00:30:35,960 --> 00:30:39,203 How high did you get- picking mushrooms? 399 00:30:39,280 --> 00:30:40,566 What's for dinner? 400 00:30:41,880 --> 00:30:42,927 Barley soup. 401 00:30:43,000 --> 00:30:45,810 You say the German alpinist... 402 00:30:45,880 --> 00:30:48,724 dreams of the limitless sky? 403 00:30:48,800 --> 00:30:50,689 Very interesting. 404 00:30:50,760 --> 00:30:52,410 Would this be race-specific? 405 00:30:54,000 --> 00:30:57,561 I wonder, for example: What does... 406 00:30:57,640 --> 00:30:58,766 the Austrian dream of? 407 00:30:58,840 --> 00:30:59,887 A Greater Germany. 408 00:31:02,800 --> 00:31:04,290 At least the Aryans among you. 409 00:31:04,360 --> 00:31:07,682 I wouldn't know if that also applies to you. 410 00:31:13,720 --> 00:31:15,848 I was talking about mountaineers. 411 00:31:15,920 --> 00:31:18,491 Now they are a breed of their own, hm? 412 00:31:19,440 --> 00:31:21,841 Aren't you homesick for Austria? 413 00:31:21,920 --> 00:31:23,843 Schuschnigg... 414 00:31:24,920 --> 00:31:26,843 can't hold out much longer. 415 00:31:30,560 --> 00:31:32,722 When Germany annexes Austria, 416 00:31:32,800 --> 00:31:34,529 we'll be home in the wink of an eye. 417 00:31:35,240 --> 00:31:37,288 And then we call the shots. 418 00:31:37,360 --> 00:31:39,283 - It'll be our turn then. - Aha. 419 00:31:39,840 --> 00:31:42,571 I don't know if I could take being exiled. 420 00:31:43,720 --> 00:31:45,051 Did you see our iron? 421 00:31:46,160 --> 00:31:48,208 Steel pitons, rope, only the best, 422 00:31:48,520 --> 00:31:50,727 and all paid for by the SA. 423 00:31:52,920 --> 00:31:54,888 What do you have to do in return? 424 00:31:57,480 --> 00:31:59,005 Be the first ones at the top. 425 00:32:02,800 --> 00:32:05,280 WEDNESDAY, JULY 15 426 00:32:07,000 --> 00:32:11,608 The tunnel has a total length of 7.4 km. 427 00:32:11,680 --> 00:32:13,682 And it took 15 years to build. 428 00:32:14,200 --> 00:32:15,326 Cost? 429 00:32:15,400 --> 00:32:17,801 16 million Swiss francs. 430 00:32:17,880 --> 00:32:21,327 Behind this wooden door is one of the galleries... 431 00:32:21,400 --> 00:32:23,448 that opens out on the North Face. 432 00:32:23,520 --> 00:32:27,002 From here, excavated rock was dumped straight into the abyss. 433 00:32:27,520 --> 00:32:31,241 We are now just shy of 3,000 meters above sea level. 434 00:32:37,280 --> 00:32:39,408 Sedlmayer and Mehringer started here... 435 00:32:39,480 --> 00:32:41,562 and climbed straight upward. 436 00:32:41,640 --> 00:32:45,042 Tedious, it's so steep you'd need a piton every meter. 437 00:32:45,160 --> 00:32:46,446 I think... 438 00:32:48,800 --> 00:32:50,529 we should climb diagonally. 439 00:32:50,600 --> 00:32:52,489 Head for the gallery window. 440 00:32:52,560 --> 00:32:54,449 And stash gear there? 441 00:32:54,520 --> 00:32:57,888 Yes. Bivouac sacks, ice pitons, food, etc. 442 00:33:02,880 --> 00:33:06,202 EIGERWAND STATION - 2,865 M 443 00:33:10,000 --> 00:33:11,604 Careful, ladies and gentlemen! 444 00:33:33,000 --> 00:33:36,243 Amazing! It goes down forever! 445 00:33:36,840 --> 00:33:38,604 Nearly 1,000 meters, Madam. 446 00:33:38,680 --> 00:33:39,966 Wow! 447 00:33:40,040 --> 00:33:41,883 Darling, did you hear that? 448 00:33:41,960 --> 00:33:45,203 Thanks, I believe it already. 449 00:33:46,160 --> 00:33:48,640 That anyone would voluntarily go out there! 450 00:33:49,040 --> 00:33:51,520 You've got to really want it. 451 00:33:51,600 --> 00:33:54,126 Then across the crack to the Rote Fluh... 452 00:33:54,200 --> 00:33:56,521 First ice field, second ice field, 453 00:33:56,600 --> 00:33:59,251 the Flatiron, the Ramp, the Spider, 454 00:33:59,320 --> 00:34:01,926 then a good exit crack to the summit ice field, 455 00:34:02,000 --> 00:34:05,129 and hallelujah! 456 00:34:12,520 --> 00:34:13,567 Did you hear that? 457 00:34:13,960 --> 00:34:15,007 What? 458 00:34:15,640 --> 00:34:17,324 You didn't hear it. 459 00:34:30,720 --> 00:34:33,690 Careful! 460 00:34:33,760 --> 00:34:37,003 For crying out loud! What are you doing? 461 00:34:37,320 --> 00:34:39,004 I knew it. 462 00:34:39,120 --> 00:34:40,849 What? 463 00:34:40,920 --> 00:34:43,446 I was just like you when I started. 464 00:34:43,520 --> 00:34:46,763 When you want something, you forget everything else. 465 00:34:48,400 --> 00:34:50,562 Still here? 466 00:34:56,880 --> 00:34:59,008 You're up here every day? 467 00:34:59,120 --> 00:35:01,202 Every day and every night. 468 00:35:02,920 --> 00:35:05,571 - Sit down. I'll make tea. - Miss Fellner, come. 469 00:35:09,400 --> 00:35:11,402 You must have a name, hm? 470 00:35:11,480 --> 00:35:13,448 - Von Allmen. - What was that? 471 00:35:14,400 --> 00:35:16,004 Von Allmen. 472 00:35:17,000 --> 00:35:21,130 It looks sinister - the mountain. Don't you think so? 473 00:35:21,200 --> 00:35:22,281 It is sinister. 474 00:35:26,600 --> 00:35:29,206 Do you know the legend of the giant ogre? 475 00:35:29,920 --> 00:35:31,206 What's the guy's name? 476 00:35:31,280 --> 00:35:33,203 The mountain is named after it. 477 00:35:33,280 --> 00:35:35,521 Eiger. Ogre. Do you follow? 478 00:35:36,200 --> 00:35:38,965 The legend says the ogre lives in the mountain... 479 00:35:39,040 --> 00:35:42,886 and devours everyone who gets too close. 480 00:35:51,120 --> 00:35:53,327 THURSDAY, JULY 16 481 00:35:54,160 --> 00:35:56,288 - You can't see 5 meters in this fog. - So? 482 00:35:56,360 --> 00:35:59,125 Just a few rope lengths to the gallery window. 483 00:35:59,200 --> 00:36:01,362 We'll hammer a piton, stash our gear, 484 00:36:01,440 --> 00:36:03,442 and be back down for lunch. 485 00:36:03,520 --> 00:36:05,204 And? What are we having? 486 00:36:05,280 --> 00:36:06,486 Barley soup. 487 00:36:06,560 --> 00:36:08,403 Again? I'm staying here. 488 00:36:15,520 --> 00:36:16,885 Rope! 489 00:37:00,760 --> 00:37:03,047 No man has ever been up there. 490 00:37:06,200 --> 00:37:08,168 That will change. 491 00:37:22,240 --> 00:37:23,969 What are you doing at our entry point? 492 00:37:24,040 --> 00:37:26,520 Our entry point. 493 00:37:27,560 --> 00:37:29,130 What's your problem, bozo? 494 00:37:31,800 --> 00:37:34,326 - Berg Heil, mountaineer. - Get lost! 495 00:37:46,600 --> 00:37:47,647 What did they say? 496 00:37:47,720 --> 00:37:49,563 It's too risky for them. 497 00:37:49,640 --> 00:37:52,120 And the weather doesn't look rosy either. 498 00:37:52,200 --> 00:37:53,440 Meaning what? 499 00:37:53,520 --> 00:37:55,488 If the Austrians back down too, 500 00:37:55,560 --> 00:37:59,804 the boss will wonder why he's paying our expenses. 501 00:38:04,720 --> 00:38:05,767 Luise? 502 00:38:05,840 --> 00:38:07,001 Andi'? 503 00:38:07,520 --> 00:38:09,249 What are you doing here? 504 00:38:10,800 --> 00:38:11,961 Working. 505 00:38:12,600 --> 00:38:14,682 This is my colleague, Mr. Arau. 506 00:38:14,760 --> 00:38:17,366 My pleasure. Henry Arau, Berliner Zeitung. 507 00:38:17,440 --> 00:38:20,125 Andi Hinterstoisser, Mountain Brigade - retired. 508 00:38:20,200 --> 00:38:22,521 Thought you didn't care about the Eiger. 509 00:38:22,600 --> 00:38:23,965 Who's your partner? 510 00:38:24,040 --> 00:38:25,121 Who do you think? 511 00:38:25,200 --> 00:38:26,247 Toni? 512 00:38:26,320 --> 00:38:27,606 Looks like it. 513 00:38:28,880 --> 00:38:31,042 There you go! A full-scale attack... 514 00:38:31,160 --> 00:38:32,730 with a German team. 515 00:38:32,800 --> 00:38:34,643 Can I buy you a drink? 516 00:38:34,720 --> 00:38:35,801 Yes. 517 00:38:35,880 --> 00:38:37,564 I mean after you... 518 00:38:38,000 --> 00:38:39,445 change your clothes. 519 00:38:40,480 --> 00:38:42,847 I suppose I could shave. 520 00:38:44,520 --> 00:38:47,126 - The iron pitons for the ice fields... - Ice pitons. 521 00:38:47,200 --> 00:38:48,247 Ice pitons. 522 00:38:48,320 --> 00:38:50,687 Your equipment must weigh a ton. 523 00:38:50,760 --> 00:38:54,765 We use a depot to save energy. 524 00:38:54,840 --> 00:38:56,649 You'll do a reconnaissance climb? 525 00:38:57,120 --> 00:38:58,167 Already have. 526 00:38:58,800 --> 00:39:01,041 - How high? - Just under the Rote Fluh. 527 00:39:01,160 --> 00:39:04,050 But that's nowhere near the Sedlmayer route. 528 00:39:04,160 --> 00:39:06,925 We're taking our own route. 529 00:39:08,000 --> 00:39:10,810 I don't understand a thing. 530 00:39:12,280 --> 00:39:14,726 But I find it terribly adventurous. 531 00:39:18,520 --> 00:39:21,000 Alright, 532 00:39:21,120 --> 00:39:25,409 then here's to adventure, ladies and gentlemen. 533 00:39:25,480 --> 00:39:28,689 As long as a big pile of limestone... 534 00:39:28,760 --> 00:39:32,162 is all the German heroes are out to attack... 535 00:39:32,240 --> 00:39:34,561 and conquer, I don't mind. 536 00:39:34,640 --> 00:39:36,563 Pride, Mr. Landauer, 537 00:39:36,640 --> 00:39:38,449 pride is what this is about. 538 00:39:38,520 --> 00:39:42,002 The pride of facing a challenge, 539 00:39:42,120 --> 00:39:43,929 whether it be in sports or politics. 540 00:39:45,520 --> 00:39:47,170 To this I raise my glass. 541 00:39:47,240 --> 00:39:48,321 Hear, hear! 542 00:39:52,320 --> 00:39:54,721 I'd like to propose a toast too. 543 00:39:56,800 --> 00:40:00,327 That you... 544 00:40:00,400 --> 00:40:03,324 all return safely. 545 00:40:03,400 --> 00:40:06,563 That's the important thing. 546 00:40:06,640 --> 00:40:09,803 That's what you wanted to say, Mr. Arau, isn't it? 547 00:40:10,920 --> 00:40:13,605 Yes, let's drink to that. 548 00:40:13,680 --> 00:40:15,967 Cheers! 549 00:40:22,640 --> 00:40:25,610 And now tell us how it was growing up together... 550 00:40:25,960 --> 00:40:29,407 in the mountains. It's great fodder for our story. 551 00:40:29,480 --> 00:40:31,244 Fodder is for animals. 552 00:40:33,600 --> 00:40:35,523 Just like the good old days, 553 00:40:35,600 --> 00:40:38,046 they've always been cocky. 554 00:40:38,160 --> 00:40:41,050 Isn't it colossally lonely so high up? 555 00:40:41,160 --> 00:40:42,241 No. 556 00:40:43,760 --> 00:40:46,889 - I have my partner with me - Yes, true. 557 00:40:47,280 --> 00:40:49,886 I tagged along and made them teach me everything. 558 00:40:49,960 --> 00:40:51,166 Can you imagine it? 559 00:40:51,240 --> 00:40:54,562 For example, catching a trout with your bare hand. 560 00:40:54,640 --> 00:40:57,644 - It's not easy. - Very slippery. 561 00:40:57,720 --> 00:40:59,802 Real difficult. 562 00:40:59,880 --> 00:41:03,009 Or how to pitch a tent. 563 00:41:03,120 --> 00:41:04,167 QT I'opes? 564 00:41:04,240 --> 00:41:06,846 Right, later how to wind ropes, 565 00:41:06,920 --> 00:41:09,241 how to drive pitons into the wall. 566 00:41:09,320 --> 00:41:11,129 How to find the best hand- and footholds. 567 00:41:11,200 --> 00:41:14,204 I never wore skirts 568 00:41:14,280 --> 00:41:16,248 - always just lederhosen. - True. 569 00:41:16,320 --> 00:41:17,560 Really? 570 00:41:18,880 --> 00:41:19,927 That's wonderful. 571 00:41:20,000 --> 00:41:21,161 Tell me more! 572 00:41:22,400 --> 00:41:24,004 C'mon. 573 00:41:27,120 --> 00:41:30,761 Where did you learn that? Did you teach yourself? 574 00:41:30,840 --> 00:41:33,923 My piano teacher boxed my ears, so I quit... 575 00:41:34,000 --> 00:41:35,843 and just played in bars after that. 576 00:41:35,920 --> 00:41:38,571 Thanks for the invite. 577 00:41:39,960 --> 00:41:42,611 Won't you stay a bit? It's just starting to get fun. 578 00:41:42,680 --> 00:41:44,762 It's late. 579 00:41:44,840 --> 00:41:46,842 A true athlete, hm? 580 00:41:46,920 --> 00:41:49,321 Disciplined, no loafing about, am I right? 581 00:41:50,040 --> 00:41:51,929 We each make our own decisions in life. 582 00:41:54,960 --> 00:41:56,246 Yes, that's true. 583 00:42:01,720 --> 00:42:04,485 We each make our own decisions. 584 00:42:04,560 --> 00:42:06,961 One has to take risks 585 00:42:07,040 --> 00:42:11,728 Then life's a game 586 00:42:11,800 --> 00:42:13,689 I say let's be reckless 587 00:42:13,760 --> 00:42:17,651 Rather than feckless What good is that? 588 00:42:17,720 --> 00:42:20,166 All these newfangled things 589 00:42:20,240 --> 00:42:23,767 That life brings, we just need to be bold 590 00:42:23,840 --> 00:42:28,562 We want to be gay, to laugh, act silly and daft 591 00:42:28,640 --> 00:42:32,361 And it all works out in the end 592 00:42:32,440 --> 00:42:37,606 Take the bull by the horns, don't hesitate 593 00:42:37,680 --> 00:42:42,720 For if you falter, you rust 594 00:42:47,880 --> 00:42:50,565 Faster, faster Onward, don't wait 595 00:42:50,640 --> 00:42:52,688 Into the wild blue yonder or bust 596 00:43:16,400 --> 00:43:19,688 FRIDAY, JULY 17 597 00:43:44,720 --> 00:43:47,724 It'll get better, you'll see. 598 00:44:02,480 --> 00:44:04,005 You know what's sad? 599 00:44:04,720 --> 00:44:08,441 We'll always be deprived of the real dramas. 600 00:44:11,440 --> 00:44:12,726 What do you mean? 601 00:44:12,800 --> 00:44:16,009 We and the readers. 602 00:44:16,120 --> 00:44:20,330 We report on the hubbub at the Eiger beforehand. 603 00:44:20,400 --> 00:44:23,609 And perhaps on a successful ascent afterwards. 604 00:44:23,680 --> 00:44:26,286 But what really takes place out there... 605 00:44:28,000 --> 00:44:30,480 is something we can only guess at. 606 00:44:32,120 --> 00:44:33,963 I wish it were already over. 607 00:44:34,040 --> 00:44:37,840 I wish it would finally get underway. 608 00:46:05,880 --> 00:46:08,611 I wanted to tell you last night... 609 00:46:11,520 --> 00:46:13,568 that I was a little tipsy. 610 00:46:16,040 --> 00:46:19,681 I'd appreciate you looking after this. 611 00:46:22,800 --> 00:46:25,371 But you always take it with you. 612 00:46:25,440 --> 00:46:27,204 Too heavy. 613 00:46:28,720 --> 00:46:30,370 Too heavy? 614 00:46:31,760 --> 00:46:35,446 I can write my entry afterwards. 615 00:46:36,360 --> 00:46:38,647 You could, but... 616 00:46:41,360 --> 00:46:43,806 Everything I've ever done is in there. 617 00:46:45,120 --> 00:46:47,930 It would be a shame if it got lost. 618 00:47:05,280 --> 00:47:06,486 See you in a bit! 619 00:47:17,200 --> 00:47:18,281 Wake up! 620 00:47:26,400 --> 00:47:28,482 It's time. 621 00:47:29,680 --> 00:47:32,650 Yes. Yes, it's time. 622 00:47:37,920 --> 00:47:39,922 Don't make so much noise! 623 00:47:40,000 --> 00:47:42,480 You'll wake up the competition. 624 00:47:53,640 --> 00:47:57,201 SATURDAY, JULY 18 - 2310 A.M. 625 00:49:06,840 --> 00:49:08,729 We're off to a good start, hm? 626 00:49:14,920 --> 00:49:16,809 - What is it? - Nothing. 627 00:49:16,880 --> 00:49:18,211 Let's keep going. 628 00:49:18,320 --> 00:49:19,731 You lead. 629 00:49:19,800 --> 00:49:21,290 Watch out! 630 00:49:27,400 --> 00:49:30,244 Do you smell what I smell? Sulfur. 631 00:49:30,320 --> 00:49:32,004 Stinks like the devil. 632 00:49:32,120 --> 00:49:33,849 At least they're showing us the way. 633 00:49:33,920 --> 00:49:38,244 We'll pass those eager beavers before they hit the first ice field. 634 00:49:48,200 --> 00:49:50,362 Look! We're almost at the depot. 635 00:49:50,440 --> 00:49:52,010 If the storm didn't take it. 636 00:50:09,680 --> 00:50:11,011 Could have been worse, huh? 637 00:50:14,400 --> 00:50:15,640 Damn! 638 00:50:16,480 --> 00:50:18,164 What? 639 00:50:19,520 --> 00:50:21,409 The crampons are gone. 640 00:50:25,480 --> 00:50:27,608 - Not much ice anyway. - We cut steps. 641 00:50:29,960 --> 00:50:31,530 Hallelujah. 642 00:50:52,800 --> 00:50:54,404 Morning, gentlemen. 643 00:51:13,920 --> 00:51:15,365 Rock! 644 00:51:28,680 --> 00:51:32,366 ...at the North Face the wheat has finally separated from the chaff. 645 00:51:32,440 --> 00:51:33,487 Paragraph. Got that? 646 00:51:33,560 --> 00:51:35,130 Pass that ashtray! 647 00:51:36,720 --> 00:51:40,122 Early this morning two fully equipped teams started... 648 00:51:40,200 --> 00:51:42,202 up the wall. 649 00:51:42,280 --> 00:51:44,009 The lull is over, 650 00:51:44,120 --> 00:51:46,009 the last problem of the Alps... 651 00:51:46,120 --> 00:51:48,441 is under attack. 652 00:51:49,200 --> 00:51:50,361 Shit. 653 00:51:53,680 --> 00:51:56,524 - Let me see. - It's OK, I'm fine. Hands off! 654 00:52:02,760 --> 00:52:04,444 I thought that was you. 655 00:52:04,520 --> 00:52:06,363 - Quit knocking rocks down on us! - What? 656 00:52:06,440 --> 00:52:08,249 You kicked the rocks loose. 657 00:52:08,320 --> 00:52:11,369 If you're climbing in our fall line, keep your distance! 658 00:52:14,600 --> 00:52:17,251 Three mountaineers... No, four. 659 00:52:20,280 --> 00:52:21,645 From there, this way. 660 00:52:33,200 --> 00:52:37,649 We have a different entry point. The Sedlmayer route is more to the left. 661 00:52:37,720 --> 00:52:40,530 Kurz and Angerer started here climbed to here... 662 00:52:40,600 --> 00:52:42,568 Here's the window to the cog railway. 663 00:52:42,640 --> 00:52:46,247 They cross over here and enter the first ice field... 664 00:52:46,320 --> 00:52:49,881 and hit the Mehringer-Sedlmayer route, 665 00:52:49,960 --> 00:52:53,681 climb up, over the second ice field... 666 00:52:57,760 --> 00:52:59,603 What do you say to this beautiful weather? 667 00:52:59,680 --> 00:53:01,842 I doubt it will hold. 668 00:53:01,920 --> 00:53:04,400 The French and Italian teams didn't set out. 669 00:53:10,680 --> 00:53:13,843 It's like at a gladiator fight! Positively gruesome. 670 00:53:14,960 --> 00:53:17,201 I find it colossally exciting! 671 00:53:18,280 --> 00:53:19,441 Waiter! 672 00:53:35,840 --> 00:53:37,683 If something happened up there, 673 00:53:37,760 --> 00:53:39,046 would you rescue them? 674 00:53:39,160 --> 00:53:42,243 - We aren't legally required to. - No. 675 00:53:44,360 --> 00:53:46,647 - What is he doing? - Who? 676 00:53:46,720 --> 00:53:48,563 He's hardly using any protection. 677 00:53:48,640 --> 00:53:50,961 - Who? - One of the Austrians. 678 00:53:52,160 --> 00:53:55,243 If he slips, that's an entire rope length. 679 00:53:58,440 --> 00:54:01,364 Ah, there they are! Our hardy Mountain Brigade. 680 00:54:02,400 --> 00:54:04,209 Clearly the better climbers. 681 00:54:04,280 --> 00:54:06,806 Technically superior. They might summit tomorrow... 682 00:54:06,880 --> 00:54:09,167 - May I... - I've got this covered. 683 00:54:09,240 --> 00:54:12,642 You make sure we have enough shots of the spectators... 684 00:54:12,720 --> 00:54:14,802 - Where is your camera? - Right here. 685 00:54:14,880 --> 00:54:17,724 No sleeping, get to work! 686 00:54:18,560 --> 00:54:22,042 Look, show me I didn't make a mistake with you! 687 00:54:23,720 --> 00:54:25,484 Step aside! 688 00:54:25,560 --> 00:54:29,929 Get your own magic eyepiece! 689 00:54:33,560 --> 00:54:36,291 1315 P.M. ROTE FLUH - 2,823 M 690 00:54:37,600 --> 00:54:38,761 - Well? - No. 691 00:54:39,200 --> 00:54:40,611 End of the line. 692 00:54:41,280 --> 00:54:44,568 It's pointless. You need a piton every meter. 693 00:54:44,640 --> 00:54:47,211 Yeah, if you can even find a place to sink them. 694 00:54:47,280 --> 00:54:49,282 This is a lousy route. 695 00:54:49,360 --> 00:54:51,010 You could take a different one. 696 00:54:51,120 --> 00:54:53,566 No one is forcing you to stick to us like glue. 697 00:54:53,640 --> 00:54:55,369 We'll traverse this slab, 698 00:54:55,760 --> 00:54:59,526 climb up the chimney, and cross over the ice field. 699 00:54:59,600 --> 00:55:01,329 You can't cross here! 700 00:55:02,200 --> 00:55:04,248 You always say "never say never." 701 00:55:04,680 --> 00:55:08,287 Have fun, gentlemen. See you at the top. 702 00:55:08,360 --> 00:55:11,762 Though I doubt you'll make it. 703 00:55:17,320 --> 00:55:19,687 We'll rappel to a lower point and cross there. 704 00:55:19,760 --> 00:55:22,604 I saw a good spot. 705 00:55:23,280 --> 00:55:25,009 Look! 706 00:56:00,400 --> 00:56:02,721 That was historic, wasn't it? Historic. 707 00:56:06,440 --> 00:56:08,363 Where is she with her camera? 708 00:56:21,400 --> 00:56:23,448 Hinterstoisser Traverse. 709 00:56:23,520 --> 00:56:25,807 You'll be famous for that. 710 00:56:28,600 --> 00:56:29,806 Mind if we cross? 711 00:56:37,600 --> 00:56:40,444 What's this? The Austrians are coming along too. 712 00:56:40,520 --> 00:56:43,888 I thought they were the competition. 713 00:57:03,160 --> 00:57:05,731 - Wait. - What? 714 00:57:06,000 --> 00:57:07,968 Maybe we should leave the rope here. 715 00:57:09,360 --> 00:57:10,850 The whole rope? 716 00:57:10,920 --> 00:57:13,730 - We're going to need it. - Maybe. 717 00:57:13,800 --> 00:57:16,371 - Are we a team now? - Not on your life. 718 00:57:16,440 --> 00:57:17,965 Then why did you let us over? 719 00:57:18,440 --> 00:57:20,329 So things wouldn't get boring. 720 00:57:21,680 --> 00:57:24,729 In case we have to come back. 721 00:57:24,840 --> 00:57:27,491 Now you're being overly cautious. 722 00:57:27,560 --> 00:57:29,369 Up there, that's the way to Berlin. 723 00:57:47,240 --> 00:57:50,881 3230 P.M. FIRST ICE FIELD - 2,980 M 724 00:58:38,520 --> 00:58:41,000 - It stinks without crampons. - Who needs them? 725 00:58:41,120 --> 00:58:45,045 - They Austrians don't have any either. - Yeah, that does help. 726 00:58:51,600 --> 00:58:53,011 What's with those sissies? 727 00:58:53,120 --> 00:58:54,690 Have they given up already? 728 00:58:58,400 --> 00:59:00,607 8230 P.M. 729 00:59:04,840 --> 00:59:06,365 Toni it'll be dark soon. 730 00:59:06,440 --> 00:59:08,363 Let's find a nice b&b? 731 00:59:17,120 --> 00:59:21,011 FIRST BIVOUAC - 3,100 M 732 00:59:35,560 --> 00:59:38,131 We're more than halfway. 733 00:59:38,200 --> 00:59:40,362 We might make it by tomorrow. 734 00:59:40,440 --> 00:59:42,886 Yeah. And ahead of them! 735 01:00:07,640 --> 01:00:11,440 Ladies and gentlemen, the house presents this cake... 736 01:00:11,520 --> 01:00:15,127 to celebrate the first ascent of the Eiger North Face. 737 01:00:15,200 --> 01:00:16,850 It won't be long now. 738 01:00:16,920 --> 01:00:19,002 Tomorrow the Eiger will be conquered - 739 01:00:19,120 --> 01:00:22,681 today you can consume a piece of it. 740 01:00:22,760 --> 01:00:24,444 Bon appétit! 741 01:00:30,200 --> 01:00:33,568 Give me one of those darling climbers, please. 742 01:00:39,880 --> 01:00:42,611 You're lucky, Madam. Bon appétit! 743 01:00:43,480 --> 01:00:45,926 If it were at least an Austrian. 744 01:00:57,160 --> 01:00:58,207 Tomorrow evening... 745 01:00:58,280 --> 01:01:00,760 we'll be down there surrounded by women... 746 01:01:00,840 --> 01:01:02,763 basking in a hot bathtub... 747 01:01:02,840 --> 01:01:04,444 like heroes. 748 01:01:04,520 --> 01:01:06,124 You'll see. 749 01:01:07,440 --> 01:01:09,920 You don't look good at all. 750 01:01:13,120 --> 01:01:15,964 It's not a beauty contest. 751 01:01:18,840 --> 01:01:21,047 I just need a little sleep. 752 01:01:21,160 --> 01:01:22,764 A little sleep. 753 01:01:24,520 --> 01:01:26,727 Well? Did you take care of the film? 754 01:01:26,800 --> 01:01:29,326 Yes, it's all on its way to Berlin. 755 01:01:29,680 --> 01:01:32,650 See, that's how I like it. 756 01:01:33,120 --> 01:01:34,451 Want a taste? 757 01:01:34,520 --> 01:01:37,922 Carved it out of the Eiger with the sweat of my own brow. 758 01:01:38,000 --> 01:01:39,889 It's delicious. 759 01:01:47,840 --> 01:01:52,289 Being there when history is being written gives you the shivers too. 760 01:01:52,360 --> 01:01:53,407 Or am I wrong? 761 01:01:55,280 --> 01:01:56,486 It's possible. 762 01:01:56,560 --> 01:01:58,881 Maybe you know me better than I do. 763 01:01:59,320 --> 01:02:00,367 Likely. 764 01:02:00,440 --> 01:02:02,442 And thanks to what? 765 01:02:05,600 --> 01:02:08,444 Well trained tool. 766 01:02:08,960 --> 01:02:10,928 Wake me if there's an avalanche. 767 01:02:12,640 --> 01:02:14,608 And turn down the wind. 768 01:02:28,040 --> 01:02:31,249 SUNDAY, JULY 19 - 6205 A.M. 769 01:02:56,280 --> 01:02:58,647 - Morning. - Morning. 770 01:03:20,320 --> 01:03:21,924 Come here. 771 01:03:24,880 --> 01:03:25,961 No. 772 01:03:26,040 --> 01:03:27,565 That's it, Willy. 773 01:03:27,640 --> 01:03:29,165 We're going back down. 774 01:03:29,240 --> 01:03:31,163 I'm fine. 775 01:03:31,240 --> 01:03:32,446 You just need to wake up. 776 01:03:32,520 --> 01:03:34,409 Willy, you need a doctor. 777 01:03:34,840 --> 01:03:37,047 I'm fine. 778 01:03:37,160 --> 01:03:42,041 You'll never summit like that, Willy, never. 779 01:03:42,160 --> 01:03:44,401 Shut up, Edi! Don't ever say that again... 780 01:03:44,480 --> 01:03:46,608 Are you crazy? What's with you? 781 01:03:46,680 --> 01:03:48,603 Have you lost your mind? 782 01:03:48,680 --> 01:03:49,886 I need to get up there. 783 01:03:49,960 --> 01:03:52,725 It's no use. Look, the doctor is down there. 784 01:03:52,800 --> 01:03:54,643 There's nothing down there. Nothing. 785 01:03:54,720 --> 01:03:57,041 Just up there. 786 01:04:00,160 --> 01:04:04,768 Wake up, then you'll see it too. 787 01:04:19,240 --> 01:04:23,165 11315 A.M. SECOND ICE FIELD - 3,150 M 788 01:05:27,920 --> 01:05:31,561 That one is Angerer, right? Have a look. 789 01:05:34,440 --> 01:05:35,726 Left of that funny spike. 790 01:05:36,880 --> 01:05:38,405 Yes. He's acting strange. 791 01:05:40,560 --> 01:05:42,722 The guides say we can forget today. 792 01:05:42,800 --> 01:05:45,610 And at this pace, they won't make it tomorrow either. 793 01:05:45,680 --> 01:05:48,206 That means bivouacking twice more? 794 01:05:48,280 --> 01:05:49,725 Yes. 795 01:05:49,800 --> 01:05:51,450 The weather isn't changing. So, 796 01:05:52,120 --> 01:05:53,451 no summit push today. 797 01:05:53,920 --> 01:05:55,649 C'mon, let's have a drink. 798 01:06:21,560 --> 01:06:22,846 What's wrong? 799 01:06:26,360 --> 01:06:29,170 It must be Karl and Max' things. 800 01:07:07,480 --> 01:07:09,130 Your compatriot from Munich? 801 01:07:10,240 --> 01:07:11,651 Yes. 802 01:07:12,160 --> 01:07:13,605 My condolences. 803 01:07:27,200 --> 01:07:30,409 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 804 01:07:30,480 --> 01:07:31,527 Amen. 805 01:07:35,520 --> 01:07:36,567 Take care! 806 01:07:56,200 --> 01:07:58,567 How's Angerer doing anyway? 807 01:07:59,120 --> 01:08:02,488 He's not faking it, that's for sure. 808 01:08:10,440 --> 01:08:12,124 Can you see anything? 809 01:08:12,200 --> 01:08:13,247 More or less. 810 01:08:14,680 --> 01:08:17,286 It looks like they're one team now. 811 01:08:19,200 --> 01:08:20,406 But one is in bad shape. 812 01:08:52,520 --> 01:08:54,329 C'mon, wake up! 813 01:08:55,720 --> 01:08:59,850 3340 P.M. FLAT IRON - 3,350 M 814 01:10:37,320 --> 01:10:39,402 Quick, tie a tourniquet! 815 01:10:57,720 --> 01:11:00,405 You should have taken your own route. 816 01:11:01,120 --> 01:11:02,884 You really should have. 817 01:11:12,480 --> 01:11:15,131 Shit, shit! 818 01:11:16,720 --> 01:11:18,563 We have to turn around. 819 01:11:21,280 --> 01:11:23,009 Turn around, why? 820 01:11:23,120 --> 01:11:27,250 Because he won't make it to the top. 821 01:11:27,320 --> 01:11:29,800 If we don't hurry, he'll bleed to death. 822 01:11:29,880 --> 01:11:32,565 Listen, I can manage. 823 01:11:32,640 --> 01:11:35,041 You keep going. 824 01:11:35,160 --> 01:11:37,891 I'll rope him down alone. I'll manage. 825 01:11:37,960 --> 01:11:39,644 - Alone? - I can do it. 826 01:11:39,760 --> 01:11:42,684 - Don't be ridiculous, you'll never manage. - I can do it. 827 01:11:42,760 --> 01:11:45,286 - It's a good idea. - I'll manage. 828 01:11:45,360 --> 01:11:46,850 It's a very good idea. 829 01:11:46,920 --> 01:11:48,410 And we go on. 830 01:11:48,480 --> 01:11:50,642 To the summit. 831 01:11:50,720 --> 01:11:53,963 If we leave the two of them alone, 832 01:11:54,040 --> 01:11:55,121 they'll both die. 833 01:11:56,800 --> 01:11:59,007 Alright then, 834 01:11:59,120 --> 01:12:01,646 we'll do it together. 835 01:12:01,720 --> 01:12:03,688 We'll go up together. 836 01:12:03,760 --> 01:12:06,650 We'll pull him up with us. We can do it. 837 01:12:06,720 --> 01:12:08,245 Don't be silly. 838 01:12:08,320 --> 01:12:10,926 This is screwed, and we both know it. 839 01:12:12,840 --> 01:12:15,446 Why did I listen to you? 840 01:12:16,520 --> 01:12:19,251 We should just leave you behind. 841 01:12:19,720 --> 01:12:21,643 It would serve you right, Willy. 842 01:12:21,720 --> 01:12:23,529 Our only chance is over the summit. 843 01:12:23,600 --> 01:12:25,762 Forget the summit! 844 01:12:25,840 --> 01:12:27,569 It beats going down here. 845 01:12:28,160 --> 01:12:30,970 We'll cross over the west ridge and get help. 846 01:12:31,040 --> 01:12:34,567 We don't know what awaits us up there, and by the time we get down, 847 01:12:38,240 --> 01:12:39,321 he'll be dead. 848 01:12:40,440 --> 01:12:41,680 I promise you that. 849 01:12:43,840 --> 01:12:45,285 We have to get to the top. 850 01:12:45,920 --> 01:12:48,571 We have to keep going. 851 01:12:48,880 --> 01:12:51,406 Why did I listen to you? 852 01:13:45,640 --> 01:13:49,201 SECOND BIVOUAC - 3,250 M 853 01:13:58,680 --> 01:14:00,523 Then pull him out of the meeting! 854 01:14:00,600 --> 01:14:02,568 Tell him the tables are turning. 855 01:14:02,680 --> 01:14:04,444 Yes, of course, I'll wait. 856 01:14:04,520 --> 01:14:06,124 Is something wrong? 857 01:14:06,200 --> 01:14:08,009 It's over, mission aborted. 858 01:14:08,120 --> 01:14:09,201 What? 859 01:14:09,280 --> 01:14:11,282 Retreat. The Salzburger bailed out. 860 01:14:11,760 --> 01:14:14,240 Yes, I'm still here. 861 01:14:14,320 --> 01:14:15,765 Hello, boss. 862 01:14:15,840 --> 01:14:17,763 Listen, I can't keep it together. 863 01:14:17,840 --> 01:14:21,401 Those two don't care about the politics anyway. 864 01:14:21,480 --> 01:14:25,371 It would have been hard to fashion them into German heroes. 865 01:14:25,520 --> 01:14:27,648 Yes, thanks. See you back in Berlin. 866 01:14:28,120 --> 01:14:31,124 - Are we leaving too? - Yes, it looks like it. 867 01:14:31,200 --> 01:14:34,966 Shouldn't we stay and report on what happens up there? 868 01:14:35,160 --> 01:14:37,766 I don't want to patronize you, child, 869 01:14:37,840 --> 01:14:40,571 but you either need a glorious triumph... 870 01:14:40,880 --> 01:14:42,370 or a horrible tragedy. 871 01:14:42,480 --> 01:14:47,407 An unspectacular retreat... is nothing more than a few lines on page 3. 872 01:14:47,480 --> 01:14:50,529 There's no need to stay for that. 873 01:14:51,720 --> 01:14:55,930 MONDAY, JULY 20 874 01:15:45,560 --> 01:15:48,211 Whoever said it's faster going down! 875 01:15:51,240 --> 01:15:52,605 We're in for a snowstorm. 876 01:15:54,400 --> 01:15:55,765 Shit. 877 01:16:27,600 --> 01:16:29,204 Over this way. 878 01:16:29,280 --> 01:16:30,691 This way! 879 01:17:38,200 --> 01:17:42,489 In this storm they won't have made much progress. 880 01:17:42,560 --> 01:17:44,210 Do you think so? 881 01:17:44,280 --> 01:17:45,327 I'm certain. 882 01:17:47,640 --> 01:17:49,768 Let's just hope... 883 01:17:49,840 --> 01:17:52,320 they've found a decent place to bivouac. 884 01:17:55,120 --> 01:17:56,167 Otherwise... 885 01:18:00,920 --> 01:18:02,922 Maybe I should postpone my departure. 886 01:18:05,640 --> 01:18:08,041 It might be worth it to stay. 887 01:18:11,320 --> 01:18:13,448 I'm a reporter, what do you expect? 888 01:18:15,320 --> 01:18:17,368 Are you not also human? 889 01:18:17,440 --> 01:18:18,885 From time to time. 890 01:18:20,920 --> 01:18:23,321 Maybe my nose is wrong this time. 891 01:18:35,120 --> 01:18:38,567 THIRD BIVOUAC - 3,170 M 892 01:19:06,240 --> 01:19:09,164 Don't fall asleep or you'll freeze! 893 01:19:56,280 --> 01:19:58,931 TUESDAY, JULY 21 - 5220 A.M. 894 01:20:35,880 --> 01:20:37,370 Where are you? 895 01:20:45,240 --> 01:20:47,208 For heaven's sake, child! 896 01:20:47,280 --> 01:20:50,602 What are you doing up this early? 897 01:20:50,680 --> 01:20:52,921 You'll catch your death of cold. 898 01:20:53,000 --> 01:20:54,923 There are people on the wall. 899 01:20:55,040 --> 01:20:57,884 They're somewhere near the Rote Fluh, 900 01:20:57,960 --> 01:21:00,611 that's 200 m away from here, 901 01:21:00,680 --> 01:21:03,524 we're almost on the east ridge here. 902 01:21:03,800 --> 01:21:06,451 They'll never hear you in this wind. 903 01:21:06,520 --> 01:21:10,923 We'd have to go over to gallery window 38. 904 01:21:18,200 --> 01:21:19,770 Here it is. 905 01:21:31,160 --> 01:21:32,650 Watch your head! 906 01:21:51,720 --> 01:21:55,441 8250 A.M. GALLERY WINDOW - 2,711 M 907 01:21:56,320 --> 01:21:57,651 Careful! 908 01:21:57,720 --> 01:21:59,882 It's icy. 909 01:22:04,240 --> 01:22:05,685 Child! 910 01:22:14,040 --> 01:22:15,849 Where are you? 911 01:22:25,400 --> 01:22:28,165 Why can't they hear us? 912 01:22:28,240 --> 01:22:30,846 Who knows how far away they are? 913 01:22:31,120 --> 01:22:33,441 Let's come back later, 914 01:22:33,600 --> 01:22:35,602 maybe the storm will have died down. 915 01:22:35,680 --> 01:22:38,684 We'll come back later. 916 01:22:43,280 --> 01:22:45,169 Wait! 917 01:22:45,240 --> 01:22:47,527 I think I heard something. 918 01:22:55,480 --> 01:22:57,005 It's Toni. 919 01:23:04,920 --> 01:23:07,127 That's Andi. 920 01:23:07,520 --> 01:23:08,760 We hear you. 921 01:23:14,800 --> 01:23:16,245 We're coming down. 922 01:23:16,880 --> 01:23:18,723 We're coming. 923 01:23:21,040 --> 01:23:22,121 C'mon, child. 924 01:23:22,200 --> 01:23:24,567 - Where? - To make some tea. 925 01:23:28,720 --> 01:23:30,404 How much farther is it? 926 01:23:30,520 --> 01:23:33,046 - Can't be far. - Yes. 927 01:23:34,440 --> 01:23:36,249 Another four meters. 928 01:23:36,320 --> 01:23:39,767 C'mon, a little further. 929 01:23:46,000 --> 01:23:47,809 There, my Willy, 930 01:23:47,880 --> 01:23:50,724 we have a nice warm spot reserved for you. 931 01:23:53,160 --> 01:23:56,243 But you have to climb into the bathtub alone. 932 01:24:13,240 --> 01:24:14,730 Shit! 933 01:24:14,800 --> 01:24:16,040 My arm. 934 01:24:16,160 --> 01:24:19,528 It's completely stiff. 935 01:24:19,600 --> 01:24:22,444 Keep moving your fingers! At least a little. 936 01:24:22,520 --> 01:24:24,443 I can't feel anything. 937 01:24:24,520 --> 01:24:27,046 Nothing. 938 01:24:27,160 --> 01:24:28,969 It will thaw. 939 01:24:29,040 --> 01:24:31,520 Once you're sitting in front of the stove. 940 01:24:33,880 --> 01:24:35,370 Yes, you're right. 941 01:24:35,440 --> 01:24:37,363 - Just a little further. - Yes. 942 01:24:37,680 --> 01:24:39,284 Willy, we're going to make it, OK? 943 01:24:39,360 --> 01:24:40,566 We're almost there. 944 01:25:03,360 --> 01:25:07,251 10315 A.M. ROTE FLUH - 2,823 M 945 01:25:07,440 --> 01:25:08,726 Have you got him? 946 01:25:20,840 --> 01:25:21,966 What's wrong? 947 01:25:24,120 --> 01:25:25,929 The traverse... 948 01:25:30,560 --> 01:25:31,971 Shit! 949 01:25:32,040 --> 01:25:33,280 The rope. 950 01:25:35,280 --> 01:25:40,411 He pulled out the rope. 951 01:25:43,800 --> 01:25:46,406 Shut up, Willy! 952 01:25:46,480 --> 01:25:49,006 - It's your fault we're in trouble. - Leave him alone, 953 01:25:49,120 --> 01:25:50,724 he doesn't know what he's saying. 954 01:25:58,680 --> 01:26:00,250 I made it here. 955 01:26:00,320 --> 01:26:02,926 I'll make it back. 956 01:26:56,880 --> 01:26:59,326 C'mon, Andi. 957 01:27:20,760 --> 01:27:22,649 It's taking so long. 958 01:27:23,640 --> 01:27:27,008 Maybe they climbed past and didn't see the ledge. 959 01:27:31,800 --> 01:27:33,848 Again! 960 01:28:31,600 --> 01:28:32,886 I'm going out again. 961 01:28:58,120 --> 01:28:59,406 We have to... 962 01:28:59,480 --> 01:29:01,608 go straight down and then... 963 01:29:01,680 --> 01:29:04,445 cross from below. 964 01:29:04,520 --> 01:29:06,727 It's our only chance. 965 01:29:06,800 --> 01:29:10,247 Who knows how far that is? 966 01:29:10,320 --> 01:29:12,846 We don't have enough rope. 967 01:29:12,920 --> 01:29:16,402 If we don't find a ledge, we're goners. 968 01:29:16,480 --> 01:29:18,767 If an avalanche comes, we're goners here too. 969 01:29:20,720 --> 01:29:22,927 What do you mean you think so? 970 01:29:23,000 --> 01:29:24,206 Did he see her or not? 971 01:29:24,280 --> 01:29:27,045 Damn it, she's not in her room, so... 972 01:29:27,160 --> 01:29:28,286 Mr. Arau, please. 973 01:29:30,640 --> 01:29:33,371 - I need a guide immediately. - Yes, we'll see to it. 974 01:29:34,960 --> 01:29:37,770 Put me through to Heinrich, please. 975 01:29:44,040 --> 01:29:46,611 And don't forget our package. 976 01:30:18,960 --> 01:30:20,246 Miss Fellner. 977 01:30:20,320 --> 01:30:23,847 - What are you doing here? - My God, what happened? 978 01:30:23,920 --> 01:30:24,967 We don't know yet. 979 01:30:25,040 --> 01:30:26,246 Wait, Miss Fellner. 980 01:30:27,280 --> 01:30:28,327 Luise... 981 01:30:28,400 --> 01:30:30,004 I knew I was right about you. 982 01:30:30,440 --> 01:30:31,930 You're just like me. 983 01:30:32,000 --> 01:30:34,890 You smell the stories before anyone else. 984 01:30:35,840 --> 01:30:37,205 Here, here, here. 985 01:30:37,280 --> 01:30:39,362 They'll be the photos of your life. 986 01:30:39,440 --> 01:30:42,284 I'm not here to take pictures. 987 01:31:33,800 --> 01:31:35,131 Belay off! 988 01:31:53,880 --> 01:31:56,850 Pass me a few pitons, I've run out! 989 01:32:04,360 --> 01:32:05,407 Avalanche. 990 01:32:11,720 --> 01:32:13,722 Release the rope! 991 01:32:14,760 --> 01:32:17,650 Get out of the gully! 992 01:32:46,560 --> 01:32:49,723 1:30 P.M. 993 01:33:42,960 --> 01:33:45,611 - Help! - Climb up to me! 994 01:33:51,280 --> 01:33:53,567 C'mon, you can do it! 995 01:34:08,000 --> 01:34:09,764 You have to climb up. 996 01:34:09,840 --> 01:34:11,604 Further, you can do it. 997 01:34:29,000 --> 01:34:30,809 Andi, hurry! 998 01:34:43,840 --> 01:34:45,729 Quick, the piton is coming out. 999 01:34:45,800 --> 01:34:47,370 The piton's coming out. 1000 01:34:51,840 --> 01:34:52,887 Quick! 1001 01:34:59,280 --> 01:35:00,805 See that you get home! 1002 01:35:00,880 --> 01:35:01,927 No! 1003 01:35:35,760 --> 01:35:42,928 I can't. You have to come to me. 1004 01:35:43,000 --> 01:35:45,401 Eine Lawine! 1005 01:35:56,120 --> 01:35:57,610 3200 P.M. 1006 01:35:57,680 --> 01:35:59,444 From gallery window 38, 1007 01:35:59,520 --> 01:36:04,162 if the storm doesn't blow him off the wall, you can reach him. 1008 01:36:05,800 --> 01:36:07,848 Hans. 1009 01:36:07,920 --> 01:36:09,763 It'll never work. 1010 01:36:16,200 --> 01:36:19,124 If you take on the wall in this weather... 1011 01:36:19,200 --> 01:36:20,247 It's your own fault. 1012 01:36:20,640 --> 01:36:22,529 We all have wives and children. 1013 01:36:29,720 --> 01:36:31,882 Is the man up there with you? 1014 01:36:36,400 --> 01:36:37,890 Yes. 1015 01:36:39,960 --> 01:36:41,485 He's with me. 1016 01:37:54,720 --> 01:37:57,041 Need crampons? 1017 01:38:02,800 --> 01:38:04,325 Son of a bitch! 1018 01:38:16,320 --> 01:38:17,367 There he is. 1019 01:38:17,960 --> 01:38:20,850 Maybe one or two rope lengths. 1020 01:38:23,320 --> 01:38:25,766 Can you hear us? 1021 01:38:28,120 --> 01:38:30,487 I'm up here. 1022 01:38:30,560 --> 01:38:32,210 Here. 1023 01:38:37,520 --> 01:38:39,841 You have to come from above, 1024 01:38:39,920 --> 01:38:41,490 through the crack. 1025 01:38:41,560 --> 01:38:43,722 What did he say? 1026 01:38:43,800 --> 01:38:45,928 I didn't quite catch it. 1027 01:38:46,040 --> 01:38:48,964 To come from above, through the crack. 1028 01:38:49,040 --> 01:38:50,724 What, with this ice? 1029 01:38:50,800 --> 01:38:54,646 - You'll never get up there. - Yeah, I know. 1030 01:38:55,000 --> 01:38:57,446 But it might work in the crack. 1031 01:38:57,800 --> 01:39:00,041 Hang in there! 1032 01:39:11,440 --> 01:39:14,887 It's taking too long. 1033 01:39:19,960 --> 01:39:22,930 7330 P.M. 1034 01:39:23,320 --> 01:39:25,721 It'll be night soon. 1035 01:39:26,240 --> 01:39:27,730 Yes, I noticed. 1036 01:39:40,120 --> 01:39:42,248 It's no use. 1037 01:39:43,280 --> 01:39:46,887 We have to go back immediately. 1038 01:39:46,960 --> 01:39:48,041 No. 1039 01:39:48,160 --> 01:39:50,447 No, don't go! 1040 01:39:50,520 --> 01:39:52,727 You have to come here. 1041 01:39:52,800 --> 01:39:54,768 Come up to me! 1042 01:39:54,840 --> 01:39:57,684 Please don't go now! 1043 01:39:57,760 --> 01:40:02,561 I won't last much longer. 1044 01:40:02,640 --> 01:40:04,608 Please, come up here! 1045 01:40:04,680 --> 01:40:06,409 You can't leave. 1046 01:40:06,480 --> 01:40:12,408 I don't want to die. 1047 01:40:30,520 --> 01:40:31,567 We're sorry. 1048 01:40:34,720 --> 01:40:36,927 He'll freeze out there. 1049 01:40:38,040 --> 01:40:39,121 Won't he? 1050 01:40:40,400 --> 01:40:42,926 No one can get to him in this weather. 1051 01:40:43,000 --> 01:40:44,047 No one. 1052 01:40:51,960 --> 01:40:53,644 Nothing we can do. 1053 01:41:43,880 --> 01:41:46,724 9200 P.M. 1054 01:43:31,120 --> 01:43:33,168 You won't die! 1055 01:43:34,600 --> 01:43:36,728 We'll come get you... 1056 01:43:38,160 --> 01:43:40,208 as soon as it's light out. 1057 01:43:42,920 --> 01:43:44,968 I'm here, 1058 01:43:45,040 --> 01:43:48,681 I won't leave you, Toni. 1059 01:43:55,360 --> 01:43:59,206 WEDNESDAY, JULY 22 - 8200 A.m. 1060 01:44:17,840 --> 01:44:19,569 Do you have the 60 m rope? 1061 01:44:19,640 --> 01:44:22,610 Good, he can pull it up with a cord. 1062 01:44:24,480 --> 01:44:28,644 - Do you really think he... - It would take hours to get up to him, 1063 01:44:28,720 --> 01:44:30,165 so he has to rappel to us. 1064 01:44:30,240 --> 01:44:32,766 - I meant... - I know what you meant. 1065 01:44:32,840 --> 01:44:34,729 But even if he's dead, we have to get him. 1066 01:45:14,680 --> 01:45:16,603 We're here! 1067 01:45:17,520 --> 01:45:19,727 You could use a guardian angel like that, hm? 1068 01:45:19,800 --> 01:45:21,325 Look where she's sitting. 1069 01:45:21,400 --> 01:45:23,368 She has to get down or she'll fall! 1070 01:45:23,440 --> 01:45:26,171 If she was there all night, she won't fall now. 1071 01:45:26,240 --> 01:45:27,685 C'mon! 1072 01:45:33,200 --> 01:45:35,885 You have to pull up a rope, 1073 01:45:35,960 --> 01:45:39,442 then you can rappel to us. 1074 01:45:39,520 --> 01:45:41,682 Do you have anything for pulling up a rope? 1075 01:45:42,720 --> 01:45:45,007 A static cord or something? 1076 01:45:45,160 --> 01:45:49,848 I don't have any cord. 1077 01:45:51,120 --> 01:45:52,804 No cord. 1078 01:45:54,960 --> 01:45:56,769 I have no cord. 1079 01:45:57,640 --> 01:46:01,281 Can you unravel a piece of rope... 1080 01:46:01,360 --> 01:46:03,886 and tie the strands together? 1081 01:46:06,120 --> 01:46:08,487 I'll try. 1082 01:47:43,280 --> 01:47:44,930 Why is it taking so long? 1083 01:47:45,000 --> 01:47:47,685 Your beau must be half frozen by now. 1084 01:47:47,760 --> 01:47:50,286 But he'll pull through. 1085 01:47:52,840 --> 01:47:54,968 How far are you? 1086 01:47:55,040 --> 01:47:58,169 I still need a little while. 1087 01:48:16,960 --> 01:48:19,486 1310 P.M. 1088 01:48:20,120 --> 01:48:23,920 Departure to the Eigerwand stations in 15 minutes. 1089 01:48:59,320 --> 01:49:01,527 Christian, get it! 1090 01:49:17,480 --> 01:49:19,209 I've got it. 1091 01:49:26,520 --> 01:49:27,806 You can pull it up now. 1092 01:49:33,600 --> 01:49:36,206 You'll have your beau back again soon. 1093 01:49:48,880 --> 01:49:50,644 That's not sixty meters. 1094 01:49:53,920 --> 01:49:57,811 The other rope, quick! 1095 01:49:57,880 --> 01:50:01,248 The long ropes are inside on the right. Run! 1096 01:50:03,560 --> 01:50:05,767 Please. 1097 01:50:05,840 --> 01:50:07,683 And the climbing ropes too! 1098 01:50:41,560 --> 01:50:44,530 Damn! 1099 01:50:46,240 --> 01:50:48,527 He'll have to jump the last few meters. 1100 01:50:48,600 --> 01:50:50,250 What? 1101 01:51:04,000 --> 01:51:07,402 I'm coming. 1102 01:52:32,880 --> 01:52:35,645 Toni, take the weight off it! 1103 01:52:36,880 --> 01:52:38,928 Don't give up, Toni. 1104 01:52:39,000 --> 01:52:40,490 Try, Toni. 1105 01:52:43,600 --> 01:52:45,125 Do it. 1106 01:52:45,200 --> 01:52:47,202 You can do it. 1107 01:53:06,560 --> 01:53:09,211 You have to take the weight off, 1108 01:53:09,280 --> 01:53:12,523 then it might slip through. 1109 01:53:12,600 --> 01:53:14,364 Try it, Toni! 1110 01:53:18,840 --> 01:53:21,207 He'll die. 1111 01:53:23,280 --> 01:53:24,327 Please. 1112 01:53:25,480 --> 01:53:27,005 He'll die. 1113 01:53:29,720 --> 01:53:32,326 Come back, you'll kill yourself. 1114 01:53:32,400 --> 01:53:35,244 No, secure her! 1115 01:54:03,760 --> 01:54:05,171 Try again! 1116 01:54:08,680 --> 01:54:11,570 Take the weight off! 1117 01:54:14,440 --> 01:54:15,965 C'mon. 1118 01:54:21,120 --> 01:54:23,646 Try again! 1119 01:54:33,520 --> 01:54:35,887 It's me, Luise. 1120 01:54:40,320 --> 01:54:41,810 Please. 1121 01:55:04,880 --> 01:55:07,121 Please, Toni. 1122 01:55:07,200 --> 01:55:08,247 Hang in there! 1123 01:55:14,720 --> 01:55:16,449 Grab the rope. 1124 01:55:16,520 --> 01:55:18,887 Grab it! 1125 01:55:22,400 --> 01:55:25,609 Toni, please. 1126 01:55:31,520 --> 01:55:32,931 C'mon. 1127 01:55:45,160 --> 01:55:48,403 I'm so cold. 1128 01:56:38,000 --> 01:56:40,002 Have you recovered Toni Kurz' body yet? 1129 01:56:40,120 --> 01:56:42,248 No, he's still up there. 1130 01:56:42,320 --> 01:56:43,765 Did they find the others? 1131 01:56:47,360 --> 01:56:48,771 No. 1132 01:57:09,520 --> 01:57:11,761 I'm sorry. 1133 01:57:13,840 --> 01:57:16,730 Believe me, I'm terribly sorry. 1134 01:57:17,200 --> 01:57:21,205 Listen, what I said... 1135 01:57:21,280 --> 01:57:23,009 last night... 1136 01:57:25,480 --> 01:57:28,324 I don't want you to think I... 1137 01:57:33,760 --> 01:57:37,162 It's a terrible tragedy. 1138 01:57:37,240 --> 01:57:44,249 But Germany will never forget these men. 1139 01:57:44,320 --> 01:57:46,926 Believe me. 1140 01:57:52,880 --> 01:57:54,120 I'll take you home. 1141 01:57:55,520 --> 01:57:57,170 I'll take you back to Berlin. 1142 01:58:02,400 --> 01:58:03,925 I'm not going back to Berlin. 1143 01:58:10,880 --> 01:58:12,723 I'm not going back. 1144 01:58:19,360 --> 01:58:22,250 There are too many people like you there. 1145 01:58:46,120 --> 01:58:47,485 All I know is... 1146 01:58:48,840 --> 01:58:52,208 that death spared me... 1147 01:58:53,120 --> 01:58:56,203 and that Toni went away forever that day. 1148 01:59:00,400 --> 01:59:05,327 One has lived if one has loved. 1149 01:59:09,120 --> 01:59:13,648 There are times when I find this infinitely hard to believe. 1150 01:59:19,360 --> 01:59:24,526 Most days I feel that I am alive. 1151 01:59:24,600 --> 01:59:28,605 And that love is... 1152 01:59:28,680 --> 01:59:30,728 the reason for that. 1153 01:59:57,480 --> 02:00:00,563 The first ascent of the Eiger North Face took place in 1938. 1154 02:00:00,640 --> 02:00:05,407 The German-Austrian climbing party followed Toni Kurz and Andi Hinterstoisser's route. 1155 02:00:05,480 --> 02:00:09,121 The Nazis declared it an athletic symbol of the recent annexation... 1156 02:00:09,200 --> 02:00:11,043 of Austria into the German Reich. 1157 02:00:11,160 --> 02:00:14,243 The "last great problem of the Alps" had been conquered.79066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.