All language subtitles for Mr.Zoo.The.Missing.Vip.2020.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:28,028 EVERY SCENE WITH ACTUAL ANIMALS WAS CONDUCTED UNDER THE ACRE OF SPECIALISTS 2 00:00:55,805 --> 00:00:59,976 Today's breakfast menu is seafood paella, 293 calories, 3 00:01:00,393 --> 00:01:03,772 and oriental salad, 135 calories. 4 00:01:04,022 --> 00:01:05,315 Have a delightful day. 5 00:01:47,941 --> 00:01:49,400 There, there. 6 00:01:52,612 --> 00:01:55,490 Darling, are you scared of the elevator? 7 00:01:56,157 --> 00:01:58,034 Hang in there, okay? 8 00:02:13,299 --> 00:02:14,551 What are you looking at, punk? 9 00:02:16,636 --> 00:02:17,762 Why you little... 10 00:02:20,890 --> 00:02:22,100 Isn't my baby 11 00:02:23,184 --> 00:02:24,394 just adorable? 12 00:02:24,894 --> 00:02:25,895 Isn't he? 13 00:02:27,647 --> 00:02:30,900 Would you like to pet him? He's adorable. 14 00:02:39,200 --> 00:02:41,578 What? Oh, no! What are you doing? 15 00:02:42,370 --> 00:02:45,290 Hey, what is wrong with you? 16 00:02:46,958 --> 00:02:48,626 I'm so sorry. 17 00:02:49,752 --> 00:02:51,713 Gosh, I'm terribly sorry. 18 00:03:05,268 --> 00:03:07,854 Do you know what people carry around the most these days? 19 00:03:08,146 --> 00:03:09,397 Dog waste bags. 20 00:03:10,106 --> 00:03:12,442 They carry those around proudly as if they're designer bags. 21 00:03:12,567 --> 00:03:14,402 "My dog is so cute. Even his poop is cute!" 22 00:03:15,153 --> 00:03:17,614 "Try smelling the germs. It smells nice." 23 00:03:17,780 --> 00:03:19,282 "His pee isn't dirty either." 24 00:03:19,699 --> 00:03:22,535 This is what you call collective madness. 25 00:03:23,536 --> 00:03:25,121 They care about their dogs so much, 26 00:03:25,204 --> 00:03:27,332 and yet they have no respect whatsoever for humans. 27 00:03:34,797 --> 00:03:35,715 Mr. Joo. 28 00:03:37,926 --> 00:03:40,011 Congratulations on your promotion in advance. 29 00:03:40,303 --> 00:03:41,429 Congratulations. 30 00:03:42,263 --> 00:03:43,473 A word, if you will. 31 00:03:43,723 --> 00:03:44,891 Well, 32 00:03:45,225 --> 00:03:48,686 it is a bit sad to be leaving the field. 33 00:03:50,021 --> 00:03:53,858 And just like that, you'll become the director of the Shanghai Blue Team. 34 00:03:53,942 --> 00:03:57,695 Step by step. One thing at a time. 35 00:03:58,780 --> 00:04:00,323 Sorry for the disrespect! 36 00:04:02,617 --> 00:04:04,577 No one knows who will take the position yet. 37 00:04:05,912 --> 00:04:07,538 Don't hold your breath. 38 00:04:13,211 --> 00:04:14,337 Hey. 39 00:04:15,171 --> 00:04:16,506 You don't like me, do you? 40 00:04:17,340 --> 00:04:18,716 Go on and hate me. 41 00:04:18,883 --> 00:04:23,054 They say that hatred maximizes one's potential. 42 00:04:23,721 --> 00:04:26,975 That way, you can hold out until you get your pension. 43 00:04:27,934 --> 00:04:29,185 Good luck. 44 00:04:35,817 --> 00:04:38,903 Terror attacks are taking place all over the world these days. 45 00:04:40,154 --> 00:04:44,575 Recently, an organization called Lone Wolf declared Korea as its target. 46 00:04:44,993 --> 00:04:47,370 To celebrate the 25th anniversary of relations between Korea-China, 47 00:04:47,453 --> 00:04:49,038 the Chinese Premier is coming next month. 48 00:04:49,247 --> 00:04:51,958 There are hopes for peace between the North and the South. 49 00:04:52,041 --> 00:04:54,585 -The entire world will be watching. -When will they put that thing away? 50 00:04:54,669 --> 00:04:57,046 -Before the Premier's arrival, -Mr. Hwang loves it. 51 00:04:57,130 --> 00:05:00,133 an envoy will be visiting. She will be our VIP. 52 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 She is very picky, 53 00:05:02,927 --> 00:05:05,138 so we will need to look after every single detail 54 00:05:05,221 --> 00:05:06,931 from her taste in food to her bedroom. 55 00:05:07,015 --> 00:05:08,558 Who is that envoy? 56 00:05:09,767 --> 00:05:10,685 Put her on the screen. 57 00:05:12,353 --> 00:05:13,896 It's so cute. 58 00:05:16,024 --> 00:05:17,400 The name of the envoy is Mingming. 59 00:05:18,026 --> 00:05:20,653 She's the symbol of the amicable relations between Korea and China. 60 00:05:20,778 --> 00:05:24,240 Why do we have to guard a stupid panda? 61 00:05:25,366 --> 00:05:27,785 In 1972, during the cold war, 62 00:05:27,869 --> 00:05:30,872 do you know what China did to restore its relations with the US? 63 00:05:33,791 --> 00:05:34,792 No, I don't. 64 00:05:35,460 --> 00:05:39,005 The then Premier of China, Mao Zedong, sent a panda as an envoy. 65 00:05:40,465 --> 00:05:42,967 From long ago, China has been using pandas 66 00:05:43,051 --> 00:05:46,471 as the means of soft diplomacy to build relations with other countries. 67 00:05:47,472 --> 00:05:51,517 This is a valuable chance to loosen the tension 68 00:05:51,601 --> 00:05:53,019 between Korea and China. 69 00:05:53,561 --> 00:05:56,606 If assigned, you will be tasked with the honorable mission 70 00:05:56,689 --> 00:05:58,107 to personally escort the envoy 71 00:05:58,191 --> 00:06:00,276 to the meeting of the President and the Premier. 72 00:06:03,654 --> 00:06:04,864 Any volunteers? 73 00:06:08,951 --> 00:06:10,078 Director Min. 74 00:06:11,204 --> 00:06:12,955 What is there to think about? 75 00:06:13,956 --> 00:06:14,957 You? 76 00:06:15,041 --> 00:06:16,626 You must be desperate to be promoted. 77 00:06:16,959 --> 00:06:18,544 I thought you hated animals. 78 00:06:18,628 --> 00:06:21,047 In our line of work, national interest comes first. 79 00:06:21,130 --> 00:06:24,300 I'll do it. The animal diplomacy thing... 80 00:06:24,926 --> 00:06:26,677 This will be my last task in the field. 81 00:06:29,472 --> 00:06:30,932 All right. The day after tomorrow, 82 00:06:31,599 --> 00:06:32,600 the panda... 83 00:06:33,643 --> 00:06:34,560 That bear... 84 00:06:39,816 --> 00:06:42,110 The envoy will arrive. 85 00:06:42,568 --> 00:06:43,778 What should we prepare first? 86 00:06:43,861 --> 00:06:46,656 I think we should tighten the security on the special airplane-- 87 00:06:46,739 --> 00:06:48,157 How dare you during the meeting! 88 00:06:48,241 --> 00:06:49,367 It's yours, Mr. Joo. 89 00:06:49,450 --> 00:06:52,161 MY DAUGHTER 90 00:06:53,037 --> 00:06:54,288 You can't call me when I'm-- 91 00:06:54,372 --> 00:06:55,915 Mr. Joo, help me! 92 00:07:14,267 --> 00:07:17,061 Seo-yeon! Are you okay? What happened? 93 00:07:19,522 --> 00:07:20,481 What is that? 94 00:07:21,399 --> 00:07:24,318 I want you to find its owner, Mr. Joo. 95 00:07:24,402 --> 00:07:25,611 You called me over this trivial-- 96 00:07:25,695 --> 00:07:27,572 Is losing one's family trivial? 97 00:07:28,156 --> 00:07:30,283 It should be easy for you to find its family, shouldn't it? 98 00:07:30,616 --> 00:07:32,243 I thought you were a detective or something. 99 00:07:34,871 --> 00:07:36,247 This must be its name. 100 00:07:36,956 --> 00:07:39,417 God? The Almighty? 101 00:07:41,294 --> 00:07:42,920 Goodness. I can't believe this. 102 00:07:43,045 --> 00:07:44,338 To become a vet, 103 00:07:44,464 --> 00:07:46,299 I need to take good care of different animals. 104 00:07:46,799 --> 00:07:49,927 Seo-yeon. There are three things I want to tell you, so listen carefully. 105 00:07:50,595 --> 00:07:53,973 First, that cat looks very dirty. 106 00:07:54,056 --> 00:07:57,768 It must have been exposed to germs, and it can infect you too. 107 00:07:57,852 --> 00:07:59,979 Put the cat down right now and wash your hands. 108 00:08:00,062 --> 00:08:03,316 Second, I'm not a detective. I work for the government. 109 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 Secretly and covertly. 110 00:08:05,276 --> 00:08:07,236 Third, and most importantly, 111 00:08:08,571 --> 00:08:09,947 call me dad. 112 00:08:10,239 --> 00:08:12,158 Why on earth do you call me Mr. Joo? 113 00:08:12,241 --> 00:08:15,203 I'll report you to the government office for violating the Animal Welfare Act. 114 00:08:15,286 --> 00:08:17,371 Where did you learn that? 115 00:08:17,455 --> 00:08:18,831 Ask.com. 116 00:08:19,165 --> 00:08:20,833 The internet is spoiling the kids. 117 00:08:20,917 --> 00:08:22,793 You are right. I am spoiled. 118 00:08:22,877 --> 00:08:25,546 It's because I grew up without a mother and I barely get to see my father. 119 00:08:26,088 --> 00:08:29,133 These animals are a big stress for me. 120 00:08:29,509 --> 00:08:32,094 They are noisy and they pee and poo everywhere. 121 00:08:32,178 --> 00:08:33,387 They are so dirty. 122 00:08:34,972 --> 00:08:37,391 If you don't respect animals, you'll be punished. 123 00:08:37,725 --> 00:08:40,853 I'm sure you have heard of animals risking their own lives to save humans. 124 00:08:41,187 --> 00:08:43,439 Have you heard of the opposite? 125 00:08:43,898 --> 00:08:45,399 I'm sure you haven't. 126 00:08:47,485 --> 00:08:49,320 Okay. Fine. 127 00:08:49,695 --> 00:08:51,447 I get it now. 128 00:08:51,531 --> 00:08:53,741 Your birthday is in a few weeks, right? 129 00:08:54,408 --> 00:08:58,287 Here. Buy yourself anything you like and go out to eat with your friends. 130 00:08:59,080 --> 00:09:01,499 You're hopeless, Mr. Joo. 131 00:09:02,959 --> 00:09:04,085 I hate you. 132 00:09:05,670 --> 00:09:06,879 Why... What? 133 00:09:17,515 --> 00:09:19,016 See you on your birthday. 134 00:09:21,185 --> 00:09:22,603 Bring your friends. 135 00:09:37,910 --> 00:09:40,830 To celebrate the 25th anniversary of Korea and China's relations, 136 00:09:40,913 --> 00:09:43,416 the Chinese envoy, Mingming the panda, 137 00:09:43,499 --> 00:09:45,751 has arrived in Incheon Airport today. 138 00:09:45,835 --> 00:09:49,046 After being quarantined, Mingming will be resting in a zoo 139 00:09:49,130 --> 00:09:52,466 until next month when she will be invited to the dinner 140 00:09:52,550 --> 00:09:54,093 for the summits of Korea and China. 141 00:09:54,302 --> 00:09:55,511 Next up... 142 00:09:58,097 --> 00:09:59,223 Alpha section 47. 143 00:09:59,307 --> 00:10:01,559 THE 25TH-ANNIVERSARY OF KOREA-CHINA RELATIONS 144 00:10:01,642 --> 00:10:02,893 Bravo section 47. 145 00:10:03,394 --> 00:10:05,104 It's all clear on the bridge. 146 00:10:08,983 --> 00:10:10,526 The event place is all set. 147 00:10:10,985 --> 00:10:12,778 The VIP is heading for the event location. 148 00:10:13,279 --> 00:10:15,406 It's 09, 09, zone A all clear. 149 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 The envoy has arrived in the waiting room. 150 00:10:20,161 --> 00:10:21,537 Escort the VIP. 151 00:10:27,460 --> 00:10:28,669 Come, 1478. 152 00:10:28,794 --> 00:10:30,171 Why did you bring him? 153 00:10:32,131 --> 00:10:34,008 Darn it. Stand up. 154 00:10:35,217 --> 00:10:37,511 Stand up, 1478. 155 00:10:38,262 --> 00:10:40,598 What an idiot. 156 00:10:40,931 --> 00:10:43,684 Report back on the zones that have been searched. 157 00:10:45,102 --> 00:10:46,854 Make sure to secure the VIP's path. 158 00:11:03,871 --> 00:11:07,375 Why is it over there? 159 00:11:11,837 --> 00:11:13,047 Salute! 160 00:11:13,964 --> 00:11:15,758 -Hey, Cheater. -Tae-ju. 161 00:11:18,135 --> 00:11:19,220 Stop it. 162 00:11:21,055 --> 00:11:23,516 What brings you here? 163 00:11:23,599 --> 00:11:25,893 I just came back alive from the gates of hell. 164 00:11:26,977 --> 00:11:28,979 Weren't you in New Zealand? It's a safe country. 165 00:11:29,063 --> 00:11:30,439 That's why I called it "gates of hell". 166 00:11:30,523 --> 00:11:32,149 But I didn't stop training. 167 00:11:32,233 --> 00:11:34,443 I'll carry on your legacy as the next top agent. 168 00:11:34,527 --> 00:11:36,654 All right, then. Listen carefully. 169 00:11:37,154 --> 00:11:39,990 Here is my first order, okay? 170 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 That cat over there. I want you to put it away. 171 00:11:42,827 --> 00:11:44,578 Pardon? A cat? 172 00:11:48,207 --> 00:11:50,042 Is that the name of a terrorist? 173 00:11:50,584 --> 00:11:52,128 Okay. Consider it done. 174 00:11:53,379 --> 00:11:55,881 Which family is the Cat in? 175 00:11:55,965 --> 00:11:57,716 For goodness' sake. 176 00:11:59,593 --> 00:12:01,387 Don't you worry. I'm here. 177 00:12:01,470 --> 00:12:02,805 That's why I'm worried. 178 00:12:03,139 --> 00:12:04,348 Do you know what this is? 179 00:12:04,432 --> 00:12:05,724 -What is it? -Stop. 180 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 You must not touch it. 181 00:12:07,143 --> 00:12:08,894 Then why are you showing it to me? 182 00:12:09,437 --> 00:12:11,063 Look. 183 00:12:11,147 --> 00:12:12,356 If you press this switch, 184 00:12:12,440 --> 00:12:14,900 all electronic devices within a radius of 50m will... 185 00:12:22,241 --> 00:12:23,325 Radios have stopped working. 186 00:12:24,452 --> 00:12:25,494 Give it to me! 187 00:12:27,872 --> 00:12:29,665 One, two, three. Mic check. 188 00:12:31,208 --> 00:12:32,251 Back to your positions. 189 00:12:32,334 --> 00:12:33,377 Hey. 190 00:12:34,462 --> 00:12:36,547 You need to disrupt the enemy's devices. 191 00:12:36,630 --> 00:12:39,300 What's the point if our devices go down as well? 192 00:12:39,383 --> 00:12:42,595 Tae-ju, you're a genius. 193 00:12:42,678 --> 00:12:43,846 I'll fact-check it immediately. 194 00:12:43,929 --> 00:12:47,725 That's not how you use that phrase. Okay? 195 00:12:47,808 --> 00:12:48,851 -Okay. -Do you get it? 196 00:12:48,934 --> 00:12:51,395 No! It's expensive. 197 00:12:51,479 --> 00:12:52,688 Here is my second order. 198 00:12:53,063 --> 00:12:54,857 You stay there and do nothing. 199 00:13:03,115 --> 00:13:07,036 Today, we have an important guest from China. 200 00:13:07,703 --> 00:13:10,080 Let me introduce to you, Mingming! 201 00:13:12,458 --> 00:13:13,834 That's a panda! 202 00:13:31,519 --> 00:13:33,896 MASTER CLEAN SERVICE 203 00:13:43,656 --> 00:13:44,949 Quiet down, will you? 204 00:14:13,477 --> 00:14:16,272 Evacuate everyone! We have a situation! 205 00:14:16,730 --> 00:14:17,731 We have a situation! 206 00:14:23,737 --> 00:14:26,031 Hey! Who is setting off the smoke bombs? 207 00:14:26,115 --> 00:14:28,158 -Report in! Now! -They're coming from all directions. 208 00:14:28,826 --> 00:14:31,078 It looks like several people are setting them off while moving. 209 00:14:32,121 --> 00:14:33,289 Let's go! 210 00:14:35,082 --> 00:14:36,667 Report in, I said! 211 00:14:43,215 --> 00:14:44,466 Hey, 1478! Get back here! 212 00:15:13,203 --> 00:15:14,580 Team, locate the damn panda... 213 00:15:14,663 --> 00:15:15,748 I mean, the envoy! 214 00:15:15,873 --> 00:15:17,333 I'll take care of it, sir! 215 00:15:17,416 --> 00:15:18,417 Hey, Cheater! 216 00:15:18,542 --> 00:15:20,586 -I told you not to do anything! -Out of the way! 217 00:15:42,149 --> 00:15:44,401 What the hell is wrong with this car? 218 00:16:12,763 --> 00:16:13,847 Well done. 219 00:16:14,390 --> 00:16:16,517 Move her to a safe place for now. 220 00:16:18,185 --> 00:16:19,436 We found the envoy. 221 00:16:19,603 --> 00:16:20,437 The bombers-- 222 00:16:20,521 --> 00:16:21,939 We're on our way. 223 00:16:22,731 --> 00:16:24,692 MASTER CLEAN SERVICE 224 00:16:25,484 --> 00:16:26,610 Those punks... 225 00:16:27,069 --> 00:16:28,278 Freeze! 226 00:17:16,952 --> 00:17:18,454 Where are you, Ms. Envoy? 227 00:17:18,537 --> 00:17:20,914 Run! Everybody, run! 228 00:17:23,834 --> 00:17:26,670 It's him! He has struck again! 229 00:17:30,174 --> 00:17:31,925 Are you taking a nap over there? 230 00:17:37,264 --> 00:17:39,516 You idiot! Run! 231 00:17:48,025 --> 00:17:49,568 A dog is talking. 232 00:18:09,421 --> 00:18:11,590 Mr. Joo, are you all right? 233 00:18:15,969 --> 00:18:17,387 Where is the panda? 234 00:18:19,389 --> 00:18:22,434 We told the people that it was a mock drill. 235 00:18:22,518 --> 00:18:26,188 And we told the press that the envoy is settling into the zoo. 236 00:18:27,523 --> 00:18:29,733 Text the headquarters that I'm definitely coming. 237 00:18:29,817 --> 00:18:30,943 Yes, sir. 238 00:18:36,323 --> 00:18:38,200 Twinkles, you are so cute... 239 00:18:42,329 --> 00:18:43,497 Hello. 240 00:18:45,499 --> 00:18:47,918 Hey, get off of me. 241 00:18:48,001 --> 00:18:49,670 Hey, let me go! 242 00:18:55,425 --> 00:18:58,303 -Darn it. It's that jerk again. -It'll be over soon. 243 00:19:02,015 --> 00:19:03,308 Don't you mess with me. 244 00:19:03,976 --> 00:19:05,018 I won't. 245 00:19:06,728 --> 00:19:07,980 Dang. 246 00:19:08,063 --> 00:19:09,481 Why you little... 247 00:19:10,691 --> 00:19:13,527 Hey, jerk. Can you hear me? 248 00:19:13,610 --> 00:19:15,904 Really? You really can? 249 00:19:16,071 --> 00:19:17,447 Goodness. A human can hear me. 250 00:19:19,283 --> 00:19:21,451 What are you doing? 251 00:19:22,077 --> 00:19:24,913 Awesome! Can you tell him something for me? 252 00:19:24,997 --> 00:19:25,998 Be my interpreter. 253 00:19:26,081 --> 00:19:28,542 He keeps telling me that I need a wiener surgery. 254 00:19:28,625 --> 00:19:30,878 Just think about it. Getting a wiener surgery? 255 00:19:30,961 --> 00:19:32,212 Seriously, at this age? 256 00:19:32,296 --> 00:19:33,672 -It's just wrong, right? -He talks... 257 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 -He's talking... -Hey, stop staring at me. Hey. 258 00:19:36,133 --> 00:19:38,218 Hey, you better watch it. Come on, interpret for me. 259 00:19:38,886 --> 00:19:42,514 My bladder is filling up. Hey, don't be like that. Hey! 260 00:19:42,598 --> 00:19:43,974 Seriously, don't go. Hey! 261 00:19:44,057 --> 00:19:47,352 Darn it. I should have peed on his face like yesterday. 262 00:19:47,853 --> 00:19:50,939 Right. It's probably because I'm not well. 263 00:19:51,648 --> 00:19:52,691 I haven't been eating 264 00:19:54,151 --> 00:19:55,319 healthy enough. 265 00:19:55,485 --> 00:19:56,320 RED GINSENG 266 00:19:56,403 --> 00:19:57,487 Goodness. 267 00:19:57,571 --> 00:20:01,158 Dogs can't talk. It's ridiculous, right? 268 00:20:02,826 --> 00:20:04,328 Jeez. 269 00:20:05,078 --> 00:20:07,289 Hey, there. Young man. 270 00:20:07,372 --> 00:20:08,457 Yes, sir? 271 00:20:10,250 --> 00:20:11,543 Yes, you. 272 00:20:12,127 --> 00:20:13,921 -Come and help me. -What the... 273 00:20:14,004 --> 00:20:16,048 You, the one with the neck brace. 274 00:20:16,840 --> 00:20:18,383 I'm already two years old, 275 00:20:18,467 --> 00:20:20,302 and I've been doing this for the past three hours. 276 00:20:23,680 --> 00:20:26,725 Help me out, man. Take me to your place. 277 00:20:28,268 --> 00:20:30,979 I have only six months left at most, 278 00:20:31,063 --> 00:20:33,273 but I have high blood pressure and even a myocardial infarction. 279 00:20:35,317 --> 00:20:36,735 -Tae-ju! -I asked for your help. 280 00:20:36,818 --> 00:20:38,362 -Wake up! -Why are you slapping yourself? 281 00:20:38,445 --> 00:20:39,404 What an idiot. 282 00:20:40,322 --> 00:20:43,700 -Get it together. -Here's the animal 283 00:20:43,784 --> 00:20:45,160 that will capture your heart. 284 00:20:45,786 --> 00:20:47,621 A 100 percent real hedgehog. 285 00:20:47,829 --> 00:20:50,457 Who would pay 30,000 won for that old rat? 286 00:20:50,540 --> 00:20:52,417 "Rat"? Show some respect, will you? 287 00:20:52,960 --> 00:20:55,295 What do you think of my spines? Aren't they pretty? 288 00:20:55,379 --> 00:20:57,631 Buy 1 get 1 free, for only 25,000 won! 289 00:20:58,382 --> 00:21:00,175 Hey, where are you going? Come back! 290 00:21:00,259 --> 00:21:01,218 Is he gone? 291 00:21:19,611 --> 00:21:21,613 Mr. Joo, are you feeling better? 292 00:21:22,614 --> 00:21:24,241 Yes. 293 00:21:24,574 --> 00:21:26,285 Stop pandering him, Director Min. 294 00:21:26,368 --> 00:21:28,245 What nerve does he have to show his face? 295 00:21:28,328 --> 00:21:30,289 He ruined the relations between Korea and China, 296 00:21:30,372 --> 00:21:32,749 and even lost the envoy. 297 00:21:35,794 --> 00:21:37,754 Could you tell me what happened at the scene? 298 00:21:38,213 --> 00:21:41,341 Well, what happened is... 299 00:21:41,425 --> 00:21:42,676 There's Mr. Joo. 300 00:21:42,759 --> 00:21:44,761 Why did he bother to come? He'll get fired anyway. 301 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 I knew this would happen back when he thought he'd become the new director. 302 00:21:48,348 --> 00:21:51,727 There is no way he doesn't know that the director is going to fire him. 303 00:21:51,810 --> 00:21:53,437 This is legendary. 304 00:21:53,979 --> 00:21:55,564 The legend of the fastest nose-dive 305 00:21:55,647 --> 00:21:57,691 -from promotion to unemployment. -Director Min. 306 00:21:57,983 --> 00:21:59,401 Are you going to fire me? 307 00:22:00,652 --> 00:22:02,029 -Pardon? -Wait, guys. 308 00:22:02,487 --> 00:22:05,032 It looks like Mr. Joo can hear us. 309 00:22:05,949 --> 00:22:07,451 -Director Min. -What? No way. 310 00:22:07,534 --> 00:22:09,494 -You trust me, don't you? -Can he really hear us? 311 00:22:09,578 --> 00:22:11,788 -He can hear us? -Of course. 312 00:22:12,372 --> 00:22:15,375 I've always believed in you since I was a junior. 313 00:22:15,709 --> 00:22:18,378 I did get an early promotion considering the time I've worked here. 314 00:22:18,462 --> 00:22:20,172 On the other hand, you were out in the field-- 315 00:22:20,297 --> 00:22:21,465 I can hear animals talk. 316 00:22:24,843 --> 00:22:26,636 I said I can hear animals talk. 317 00:22:28,680 --> 00:22:30,140 -Mr. Joo. -I'm not joking. 318 00:22:31,016 --> 00:22:33,518 A dog I met in the elevator talked about his wiener 319 00:22:33,602 --> 00:22:35,771 and kept calling me over. 320 00:22:36,521 --> 00:22:40,192 And in the supermarket, a hamster told me he's 30,000 won. 321 00:22:40,650 --> 00:22:42,903 -And hedgehogs said they were 25,000 won. -Mr. Joo! 322 00:22:43,278 --> 00:22:46,698 Tell the agents not to throw their boogers in here! 323 00:22:46,990 --> 00:22:50,368 -I'm so sick of it. -This is a serious issue! 324 00:22:50,452 --> 00:22:53,163 -Tell them not to throw boogers. -We don't want boogers. 325 00:22:53,246 --> 00:22:55,749 -Please tell them to stop! -It's gross! 326 00:22:56,041 --> 00:22:59,544 Who put boogers in the fish tank? 327 00:23:09,346 --> 00:23:10,472 Director Min. 328 00:23:11,139 --> 00:23:14,267 It seems Mr. Joo either lost his mind, 329 00:23:15,644 --> 00:23:18,105 or deliberately sabotaged the operation. 330 00:23:23,568 --> 00:23:25,779 Mr. Joo, is that true? 331 00:23:26,321 --> 00:23:27,906 Did you hate me that much? 332 00:23:28,156 --> 00:23:30,200 Did you mess up just to screw me over-- 333 00:23:30,283 --> 00:23:33,703 Why would I do such a thing? 334 00:23:36,123 --> 00:23:39,209 I have had so many near-death experiences working in the field, 335 00:23:39,835 --> 00:23:42,754 and I can't even live with my family because of security reasons. 336 00:23:45,006 --> 00:23:47,884 Hey! I'm Joo Tae-ju! 337 00:23:47,968 --> 00:23:49,386 And I'm Min Su-hui. 338 00:23:54,266 --> 00:23:58,103 Tae-ju. Please come to your senses. 339 00:24:00,105 --> 00:24:03,525 Remember? You always told me this. 340 00:24:05,694 --> 00:24:08,113 "An egg broken from the inside becomes a chick, 341 00:24:08,196 --> 00:24:10,365 but an egg broken from the outside becomes a fried egg." 342 00:24:12,993 --> 00:24:14,494 What are you talking about? 343 00:24:22,711 --> 00:24:24,296 We'll conduct an internal investigation. 344 00:24:27,340 --> 00:24:29,342 So, take a break for the time being. 345 00:24:40,228 --> 00:24:43,440 You should turn in your ID Badge and gun. 346 00:24:48,111 --> 00:24:49,029 The panda. 347 00:24:50,906 --> 00:24:52,782 I'll make sure to find the panda. 348 00:24:53,783 --> 00:24:56,411 How will you do it without the team, people, or weapons? 349 00:24:56,494 --> 00:24:58,538 Even you can't do that. 350 00:24:59,539 --> 00:25:01,583 You'd better stop before you get hurt. 351 00:25:02,959 --> 00:25:04,085 You'll see. 352 00:25:04,961 --> 00:25:06,421 I will find it, one way or another. 353 00:25:07,714 --> 00:25:08,882 Please leave. 354 00:25:26,441 --> 00:25:29,736 -But how did he know? -Mr. Joo! 355 00:25:34,366 --> 00:25:38,078 There is one man 356 00:25:38,161 --> 00:25:41,665 Who loved you too much 357 00:25:41,748 --> 00:25:45,293 There is one man 358 00:25:45,377 --> 00:25:49,464 Who can't even say he loves you 359 00:25:49,547 --> 00:25:51,800 He is right by your side 360 00:25:51,883 --> 00:25:57,389 Where you can reach if you just hold out your hand 361 00:25:57,472 --> 00:26:02,769 He cherishes you even more than he does himself 362 00:26:02,852 --> 00:26:07,065 I am right there 363 00:26:10,735 --> 00:26:12,070 No! 364 00:26:18,410 --> 00:26:19,369 Darn it. 365 00:26:19,786 --> 00:26:21,413 I can go back as soon as I find the panda. 366 00:26:22,330 --> 00:26:23,665 I just need to find the panda. 367 00:26:24,040 --> 00:26:25,041 The panda... 368 00:26:27,502 --> 00:26:28,461 Wait. 369 00:26:29,004 --> 00:26:30,255 Have I found her already? 370 00:26:31,756 --> 00:26:33,842 Tae-ju. It's me, your colleague! 371 00:26:34,467 --> 00:26:36,303 How are you feeling? 372 00:26:37,220 --> 00:26:38,513 Wait. 373 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 Now, a panda is claiming to be my colleague. 374 00:26:41,224 --> 00:26:42,183 Wait. 375 00:26:43,059 --> 00:26:45,854 What year did you graduate? Which department do you work for? 376 00:26:45,937 --> 00:26:47,856 Ministry of Foreign Affairs? I'm... 377 00:26:53,278 --> 00:26:54,696 What are you doing here? 378 00:27:00,368 --> 00:27:02,746 I'm carrying out a special mission by myself. 379 00:27:03,455 --> 00:27:06,082 You know, I specialize in covert ops. 380 00:27:07,292 --> 00:27:09,836 If China finds out about this, we'll be in big trouble. 381 00:27:10,712 --> 00:27:12,297 Dragon... 382 00:27:16,551 --> 00:27:18,011 Tyrannosaurus! 383 00:27:19,429 --> 00:27:20,930 Baboon! 384 00:27:29,606 --> 00:27:31,399 Gosh, it's hot! 385 00:27:31,733 --> 00:27:33,818 Fire! Fire! 386 00:27:36,029 --> 00:27:37,364 Fire! 387 00:27:43,286 --> 00:27:44,204 WARNING: ALCOHOL 388 00:27:58,843 --> 00:28:01,346 Tae-ju, don't worry. 389 00:28:02,305 --> 00:28:05,100 I'm immortal. 390 00:28:12,565 --> 00:28:14,401 Males are stupid. 391 00:28:14,734 --> 00:28:17,195 They humiliate the entire primate order. 392 00:28:19,197 --> 00:28:22,242 Hey, kid. Come here. 393 00:28:23,785 --> 00:28:25,995 How dare you ignore me? I'm your elder. 394 00:28:26,746 --> 00:28:28,998 I'm ages older than you, show some respect! 395 00:28:29,666 --> 00:28:32,669 Why is your forehead so wide? Are you losing hair? 396 00:28:32,752 --> 00:28:35,130 I can understand everything you say. 397 00:28:35,380 --> 00:28:37,173 How dare you, you're just a gorilla. 398 00:28:37,257 --> 00:28:39,843 How dare you, you're just a human. 399 00:28:39,926 --> 00:28:42,846 Hey! Did you just understand me? 400 00:28:47,392 --> 00:28:50,770 Aren't you here to find the panda? 401 00:28:52,439 --> 00:28:53,898 Yes, I am. 402 00:28:54,691 --> 00:28:55,900 How did you know? 403 00:28:57,068 --> 00:28:59,446 I know everything that happens in this zoo. 404 00:28:59,654 --> 00:29:01,531 Nothing gets past me. 405 00:29:01,614 --> 00:29:03,908 So, you saw everything? 406 00:29:05,326 --> 00:29:09,122 I can't tell you for free, buddy. 407 00:29:10,206 --> 00:29:14,210 Oh, my. Look at the chest. 408 00:29:14,836 --> 00:29:16,337 My goodness. 409 00:29:16,921 --> 00:29:18,590 Stop it and tell me already! 410 00:29:20,133 --> 00:29:21,676 Find the dog. 411 00:29:24,053 --> 00:29:26,306 What do you mean? What dog? 412 00:29:27,515 --> 00:29:29,017 The German Shepherd. 413 00:29:30,852 --> 00:29:33,229 According to my latest sources, 414 00:29:33,354 --> 00:29:36,691 he was sent away to the abandoned farm in the mountain behind the zoo. 415 00:29:37,525 --> 00:29:39,736 Is it the dog that swore at me? 416 00:29:40,361 --> 00:29:42,071 That dog knows. 417 00:29:42,697 --> 00:29:44,240 -Knows what? -Oh, come on. 418 00:29:44,324 --> 00:29:46,159 The person who stole the panda. 419 00:29:47,827 --> 00:29:51,122 When the dog got scared and ran around, 420 00:29:51,873 --> 00:29:53,541 he smelled the thief. 421 00:29:53,625 --> 00:29:57,587 Find the dog and put the thief behind bars. 422 00:30:02,675 --> 00:30:03,676 Forget it. 423 00:30:05,053 --> 00:30:06,554 What am I doing with an animal? 424 00:30:07,555 --> 00:30:08,473 What? 425 00:30:11,976 --> 00:30:14,187 Can you smell the dung of the elephant over there? 426 00:30:14,604 --> 00:30:17,941 They can even smell the fart from the zebras behind them. 427 00:30:18,942 --> 00:30:21,152 Can you hear the ants walking over there? 428 00:30:21,236 --> 00:30:23,196 You can't, can you? 429 00:30:23,488 --> 00:30:27,742 Dogs can even hear the sound of fleas jumping. 430 00:30:29,077 --> 00:30:32,455 That dog definitely smelled the thief. 431 00:30:33,081 --> 00:30:36,417 Besides, he's a military dog. A military dog. 432 00:30:38,086 --> 00:30:41,089 The people at the farm are scary. 433 00:30:41,798 --> 00:30:43,466 So, don't ever go there alone. 434 00:30:47,679 --> 00:30:49,305 Take care of yourself. 435 00:30:50,473 --> 00:30:52,141 Is this the military dog training center? 436 00:30:52,308 --> 00:30:55,520 You know, a military dog that ran away from the center recently. 437 00:30:55,603 --> 00:30:56,729 You mean 78? 438 00:30:57,355 --> 00:30:59,023 Is the dog's name 78? 439 00:30:59,232 --> 00:31:01,067 Its military service number is 1478. 440 00:31:01,484 --> 00:31:03,778 That dog goes crazy when it smells gunpowder. 441 00:31:04,195 --> 00:31:06,823 We only brought him to fill in because some dogs fell sick. 442 00:31:09,033 --> 00:31:10,076 What about him? 443 00:31:35,184 --> 00:31:36,394 Darn it. It's a poop! 444 00:31:41,316 --> 00:31:44,694 That terrorist hid bombs in the car and was waiting for us. 445 00:31:45,737 --> 00:31:49,032 Our entire platoon could have wiped. 446 00:31:49,115 --> 00:31:50,241 -Goodness. -Really? 447 00:31:55,747 --> 00:31:59,626 -People called me four-legged tank. -Incredible. 448 00:32:00,084 --> 00:32:02,545 I roamed the battlefield where it rained bullets 449 00:32:02,629 --> 00:32:04,339 to detect explosives. 450 00:32:04,464 --> 00:32:07,133 I bit the enemy while I was on a parachute. 451 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 Not on the ground, but in the sky. 452 00:32:08,843 --> 00:32:11,262 -That's amazing. -That's so cool. 453 00:32:11,346 --> 00:32:13,014 What a load of crap. 454 00:32:13,097 --> 00:32:15,391 If you're so great, what are you doing here? 455 00:32:15,475 --> 00:32:17,185 Military dogs get vacations. 456 00:32:17,268 --> 00:32:18,853 Paid vacations. We get paid. 457 00:32:18,937 --> 00:32:22,190 Jeez. So, do they pay you in bones or dog food? 458 00:32:23,149 --> 00:32:24,943 -Goodness. -That's funny. 459 00:32:25,818 --> 00:32:28,738 To us military dogs, a paycheck means nothing. 460 00:32:29,072 --> 00:32:30,907 I was there during the September 11 attack too. 461 00:32:30,990 --> 00:32:33,785 You prick. You probably weren't even born back then. 462 00:32:33,868 --> 00:32:35,912 I was in my mother's womb at the time. 463 00:32:37,497 --> 00:32:39,874 -Hey, 1478. -Yes, sir! 1478 reporting, sir! 464 00:32:40,500 --> 00:32:43,002 -It's a human. -Who is that? 465 00:32:43,086 --> 00:32:44,253 A human is speaking our language. 466 00:32:44,337 --> 00:32:45,630 Sergeant Cho misses you a lot. 467 00:32:45,713 --> 00:32:46,839 What is he doing here? 468 00:32:47,340 --> 00:32:49,342 So, why did you desert your station? 469 00:32:49,425 --> 00:32:51,094 -What? -What is "desert"? 470 00:32:51,177 --> 00:32:53,388 It's to run away from the army. 471 00:32:53,471 --> 00:32:55,515 Was that all a lie? 472 00:32:56,140 --> 00:32:57,266 No. 473 00:32:57,809 --> 00:33:00,228 Clucky, he's a human. 474 00:33:00,311 --> 00:33:02,939 Did you already forget what they have done to you guys? 475 00:33:03,272 --> 00:33:04,816 What are you waiting for? 476 00:33:05,358 --> 00:33:06,818 -Let's welcome our guest. -Okay! 477 00:33:06,901 --> 00:33:08,945 How dare you sell me to a barbecue restaurant! 478 00:33:09,028 --> 00:33:10,446 Do I look like a black pig to you? 479 00:33:10,530 --> 00:33:11,739 Hello, sir. You're up already? 480 00:33:13,825 --> 00:33:15,201 -You disrespectful punks. -Come here. 481 00:33:15,284 --> 00:33:18,204 You've made me repeat the word "hello" all day. 482 00:33:18,454 --> 00:33:19,747 Do you know how boring it is 483 00:33:19,831 --> 00:33:22,250 to say nothing but "hello" hundreds of times a day? 484 00:33:22,333 --> 00:33:24,877 You piece of bull-crickety crackerjack, I'll mince you 485 00:33:24,961 --> 00:33:27,964 and grind you up in a mixer. 486 00:33:28,047 --> 00:33:33,052 You humans are creepier than the bird flu. Bring it on! 487 00:33:33,136 --> 00:33:35,680 Bring him to me. I'll infect him with vibrio vulnificus. 488 00:33:35,763 --> 00:33:37,807 Way to go, guys. Come on out. 489 00:33:37,890 --> 00:33:41,144 -Take him out. -I'll crush you. 490 00:33:41,310 --> 00:33:42,311 You guys. 491 00:33:44,731 --> 00:33:45,857 You're going to regret this. 492 00:33:47,316 --> 00:33:48,693 He's charging away like a tank! 493 00:33:48,776 --> 00:33:52,155 -You're dead! -Move out of the way, human! 494 00:33:52,238 --> 00:33:53,322 You're going to get hurt! 495 00:34:05,501 --> 00:34:06,794 It's a sausage! 496 00:34:06,878 --> 00:34:09,005 -What? -Where? 497 00:34:09,088 --> 00:34:11,340 -It's a branded one! -Where is it? 498 00:34:24,479 --> 00:34:25,897 That sausage is mine! 499 00:34:26,147 --> 00:34:28,691 Oh, my head! Goodness heavens. 500 00:34:29,025 --> 00:34:31,486 -It's mine! -It tastes so good. 501 00:34:32,570 --> 00:34:34,113 -I love this. -Give it here. 502 00:34:34,197 --> 00:34:36,657 Hey, come to your senses. What are you doing? 503 00:34:37,450 --> 00:34:38,367 Give it to me! 504 00:34:38,451 --> 00:34:40,495 -It's mine! -It's really good. 505 00:34:40,995 --> 00:34:43,456 Hey. You know who stole the panda, right? 506 00:34:43,706 --> 00:34:45,875 -Have a nice day. -Wait. You're going nowhere. 507 00:34:45,958 --> 00:34:48,252 I don't know anything about that. Who are you, by the way? 508 00:34:50,838 --> 00:34:52,381 You know who the thief is. 509 00:34:53,049 --> 00:34:54,634 You told me to run away. Remember? 510 00:34:54,717 --> 00:34:57,261 I said that? Why are you doing this to me? 511 00:34:57,637 --> 00:34:58,805 Are you a dog trader? 512 00:34:59,555 --> 00:35:00,807 Everyone, stop. 513 00:35:01,057 --> 00:35:03,434 -Are you falling for human tricks again? -Oh, right. 514 00:35:08,898 --> 00:35:11,901 Run for it, human. It's your last chance. 515 00:35:11,984 --> 00:35:13,361 Hey! What do you think you're doing? 516 00:35:14,320 --> 00:35:16,948 Get him! Run your trotters off! 517 00:35:17,365 --> 00:35:20,243 What are you doing? Watch out! 518 00:35:23,204 --> 00:35:24,705 Guys! Help me! 519 00:35:25,081 --> 00:35:26,791 The dog trader is kidnapping me! 520 00:35:27,041 --> 00:35:28,292 How could you let him get away? 521 00:35:28,376 --> 00:35:30,086 This is why I told you to exercise. 522 00:35:30,169 --> 00:35:31,587 Don't move. 523 00:35:31,671 --> 00:35:32,797 -I said, don't move. -Help! 524 00:35:32,880 --> 00:35:34,924 -Don't you dare move! -Help! 525 00:35:35,091 --> 00:35:36,259 Stay still. 526 00:35:36,342 --> 00:35:37,510 Oh, jeez. 527 00:35:38,886 --> 00:35:39,971 You stay there. 528 00:35:44,517 --> 00:35:47,270 They tell me that you can't smell gun powder anymore 529 00:35:47,353 --> 00:35:49,313 -so you can't do any missions. -What are you on about? 530 00:35:49,397 --> 00:35:51,774 I'm a top pedigree military dog from Germany. 531 00:35:52,692 --> 00:35:55,695 These fangs do not belong to a dog. 532 00:35:55,862 --> 00:35:58,531 They are the fangs of a lion. 533 00:36:01,617 --> 00:36:02,702 You little... 534 00:36:02,994 --> 00:36:05,788 Hurry up and tell me. Who is the thief? 535 00:36:06,706 --> 00:36:09,125 Where and when did you see him? 536 00:36:09,208 --> 00:36:10,585 You're funny. 537 00:36:10,877 --> 00:36:12,962 What are you doing with a toy? 538 00:36:15,506 --> 00:36:17,008 I'm hungry and sleepy. 539 00:36:17,091 --> 00:36:19,719 I feel like a good night's sleep might help me remember. 540 00:36:21,762 --> 00:36:23,514 Goodness! 541 00:36:24,307 --> 00:36:25,975 Go easy on the accelerator. 542 00:36:28,186 --> 00:36:30,438 So, this is where humans live. 543 00:36:30,521 --> 00:36:31,731 This is great. 544 00:36:31,814 --> 00:36:34,442 Hey, you should wipe your feet. 545 00:36:34,525 --> 00:36:36,444 -Great. -Good morning, Tae-ju. 546 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Let me take a look around. 547 00:36:39,697 --> 00:36:41,657 You must have worked overtime last night. 548 00:36:41,741 --> 00:36:43,993 Gosh, this is so soft. Look how bouncy it is. 549 00:36:47,538 --> 00:36:49,916 Tae-ju, what's with the dog sound? 550 00:36:50,625 --> 00:36:53,711 Hey, you promised you would behave. 551 00:36:53,794 --> 00:36:56,255 There's a second floor too. Let's go and see. 552 00:36:57,089 --> 00:36:59,091 -Detecting explosives. -Darn it. 553 00:37:02,970 --> 00:37:04,055 You! 554 00:37:05,181 --> 00:37:06,140 Come over here. 555 00:37:07,266 --> 00:37:09,310 -Stop there! -Catch me if you can! 556 00:37:09,393 --> 00:37:11,229 Wait, it's a ball. It's a ball! 557 00:37:12,521 --> 00:37:14,440 Help me. 558 00:37:14,899 --> 00:37:16,484 Help me, Tae-ju. 559 00:37:17,526 --> 00:37:19,779 -It's a crazy dog. -Hey. 560 00:37:19,862 --> 00:37:21,781 -Hey. -Crazy dog, stop it. 561 00:37:21,989 --> 00:37:23,532 Bad dog. Son of a... 562 00:37:23,783 --> 00:37:24,659 Don't bite me. 563 00:37:24,742 --> 00:37:26,702 Stop it. Please, don't... 564 00:37:27,453 --> 00:37:29,538 So, it wasn't a ball. No wonder it was so hard. 565 00:37:29,622 --> 00:37:32,583 Human, how dare you repay my loyal service like this. 566 00:37:33,084 --> 00:37:34,585 You underestimated the AI. 567 00:37:34,669 --> 00:37:36,128 I will take over... 568 00:37:36,212 --> 00:37:37,880 Why do you have so much stuff in your fridge? 569 00:37:38,798 --> 00:37:40,967 -Hey, wait. 78. -Don't you have any food? 570 00:37:41,050 --> 00:37:43,177 -You said you were hungry, right? -How do you live on these? 571 00:37:43,261 --> 00:37:45,888 -Right? -Don't you have food? I'm hungry. 572 00:38:00,403 --> 00:38:01,487 Why aren't you eating? 573 00:38:01,612 --> 00:38:03,531 "Military dog rules, clause 1. 574 00:38:03,614 --> 00:38:05,408 We do not eat human food." 575 00:38:07,660 --> 00:38:08,744 I won't eat it. 576 00:38:22,883 --> 00:38:26,012 -Pat and compliment your dog -Finally, I cleaned everything up. 577 00:38:26,095 --> 00:38:28,055 -to make them more obedient. -My whole body aches. 578 00:38:28,139 --> 00:38:31,100 You need to walk them every day too. 579 00:38:32,226 --> 00:38:34,979 Be patient until the dog opens up to you. 580 00:38:35,521 --> 00:38:36,647 "Be patient." 581 00:38:37,690 --> 00:38:39,859 Passionate compliments are a must. 582 00:38:41,610 --> 00:38:42,695 "Compliments." 583 00:38:42,778 --> 00:38:46,115 Sir, you must trust me wholeheartedly. 584 00:39:00,421 --> 00:39:01,839 You need to smile. 585 00:39:08,971 --> 00:39:12,099 This isn't bad. Which brand is it? It's so soft. 586 00:39:21,317 --> 00:39:23,569 Hey, 1478. You must be hungry. 587 00:39:23,903 --> 00:39:25,237 -What? -You want some snacks? 588 00:39:25,321 --> 00:39:26,906 -What? -You're doing a great job. 589 00:39:26,989 --> 00:39:29,742 -Very good. -I've got a delicious snack for you. 590 00:39:30,451 --> 00:39:32,078 Did you lose your mind? 591 00:39:32,244 --> 00:39:33,704 Did you eat something wrong? 592 00:39:35,664 --> 00:39:38,000 -Wait. -Where are you going? 593 00:39:38,417 --> 00:39:39,919 Just give me a second. 594 00:39:40,211 --> 00:39:41,337 I need to take a leak. 595 00:39:42,171 --> 00:39:45,758 The daily urine output of an adult German Shepherd is 1,520cc. 596 00:39:46,133 --> 00:39:47,426 He's very healthy. 597 00:39:54,767 --> 00:39:56,018 I'm going to kill you. 598 00:39:56,644 --> 00:39:57,645 What? What for? 599 00:39:59,271 --> 00:40:01,607 Come here. I will cut you into pieces. 600 00:40:01,690 --> 00:40:05,111 What are you doing with a bread knife? 601 00:40:06,487 --> 00:40:09,198 -You punk! -Jeez, you have a temper. 602 00:40:10,074 --> 00:40:11,325 Weren't you looking for the panda? 603 00:40:11,409 --> 00:40:12,618 I don't need you! 604 00:40:13,077 --> 00:40:14,328 I'll find her myself! 605 00:40:14,954 --> 00:40:15,913 Get out. 606 00:40:16,622 --> 00:40:18,332 Get out! 607 00:40:18,416 --> 00:40:21,085 -Get lost! -I have no place to go. 608 00:40:21,544 --> 00:40:23,254 Come here. 609 00:40:23,337 --> 00:40:25,297 You... 610 00:40:27,216 --> 00:40:28,217 -Oh, my. -Oh, my. 611 00:40:29,385 --> 00:40:30,553 Hi. 612 00:40:35,641 --> 00:40:36,851 What's all this? 613 00:40:37,184 --> 00:40:38,644 Welcome, Seo-yeon. 614 00:40:38,769 --> 00:40:39,979 Happy birthday. 615 00:40:41,313 --> 00:40:43,023 -Shut it. -Okay. 616 00:40:44,108 --> 00:40:45,860 You said you would throw me a birthday party. 617 00:40:46,193 --> 00:40:48,487 You said I could bring my friends too! 618 00:40:48,696 --> 00:40:51,115 It's okay. It's not like this hasn't happened before. 619 00:40:51,866 --> 00:40:53,159 All dads are the same. 620 00:40:54,702 --> 00:40:58,956 Seo-yeon, why don't we go out and eat something nice? 621 00:40:59,331 --> 00:41:00,916 Pizza? Barbecue? 622 00:41:01,000 --> 00:41:02,126 No! 623 00:41:07,923 --> 00:41:09,133 My name is Ali. 624 00:41:09,216 --> 00:41:11,343 I used to roam the battlefields where it rained bullets. 625 00:41:11,802 --> 00:41:13,012 Is that a dog? 626 00:41:14,346 --> 00:41:15,181 Hey. 627 00:41:15,264 --> 00:41:17,933 Gosh, I'm so popular. 628 00:41:18,225 --> 00:41:21,770 Mr. Joo. I thought you hated animals. 629 00:41:22,688 --> 00:41:24,106 Are you sick or something? 630 00:41:26,108 --> 00:41:27,276 Are you in menopause? 631 00:41:27,359 --> 00:41:28,903 No. Well... 632 00:41:29,653 --> 00:41:32,448 He used to be a military dog. 633 00:41:32,531 --> 00:41:35,743 A military dog? That's so cool. 634 00:41:35,826 --> 00:41:37,620 This is such a cool birthday present. 635 00:41:38,454 --> 00:41:39,538 What's your name? 636 00:41:39,622 --> 00:41:42,416 My name is Ali, not 78. 637 00:41:42,750 --> 00:41:43,959 Could you please tell her that? 638 00:41:45,461 --> 00:41:46,629 His name is Ali. 639 00:41:46,712 --> 00:41:47,880 Ali. 640 00:41:54,178 --> 00:41:55,346 Seo-yeon, why don't we 641 00:41:56,347 --> 00:41:58,724 bath him first? 642 00:41:59,016 --> 00:42:00,142 Come here. 643 00:42:00,226 --> 00:42:01,852 What? A bath? 644 00:42:02,728 --> 00:42:05,481 What do you mean? I took a bath last year. 645 00:42:05,564 --> 00:42:07,233 Let's give him a bath. 646 00:42:07,316 --> 00:42:09,360 -Let's go take a bath. -I said I did it last year. 647 00:42:09,860 --> 00:42:11,904 Bathing too much will lead to hair loss. 648 00:42:11,987 --> 00:42:13,322 No, I'm not going. 649 00:42:13,405 --> 00:42:15,074 -Good boy. -I'm not going! 650 00:42:15,157 --> 00:42:16,116 Get off of me! 651 00:42:17,618 --> 00:42:20,913 Gosh, this is nice. It's so warm and refreshing. 652 00:42:23,374 --> 00:42:26,293 There we go. A bit lower. 653 00:42:26,377 --> 00:42:27,711 That really hits the spot. 654 00:42:28,003 --> 00:42:29,630 Gross. I touched it. 655 00:42:29,713 --> 00:42:30,756 This feels nice. 656 00:42:32,216 --> 00:42:34,593 Could you rub it harder? Come on. 657 00:42:34,927 --> 00:42:36,095 How can I rub harder than this? 658 00:42:46,188 --> 00:42:47,690 You're so cool. 659 00:42:48,274 --> 00:42:49,775 It looks like he can talk to the dog too. 660 00:42:49,858 --> 00:42:51,735 Seo-yeon, what does your dad do again? 661 00:42:52,069 --> 00:42:53,988 She said he's like a detective. 662 00:42:54,071 --> 00:42:55,489 Is he an animal detective then? 663 00:42:55,573 --> 00:42:56,949 He's so cool. 664 00:43:00,619 --> 00:43:01,620 Ali. 665 00:43:02,329 --> 00:43:04,373 Ali, come here. 666 00:43:05,708 --> 00:43:06,750 This way. 667 00:43:09,128 --> 00:43:10,212 Good boy. 668 00:43:14,466 --> 00:43:16,760 Goodness. Being a companion dog is hard. 669 00:43:16,844 --> 00:43:18,554 -Let me take a rest. -I had so much fun today. 670 00:43:19,388 --> 00:43:20,389 Did you? 671 00:43:24,935 --> 00:43:26,020 Surprise. 672 00:43:29,148 --> 00:43:31,233 Don't you know how old she is? 673 00:43:36,363 --> 00:43:38,240 Let's go see the panda next week. 674 00:43:38,782 --> 00:43:39,867 Panda? 675 00:43:39,950 --> 00:43:42,911 I want to see Mingming from China. 676 00:43:45,748 --> 00:43:47,333 I want to see her too. 677 00:43:50,502 --> 00:43:51,545 Okay. 678 00:43:52,212 --> 00:43:55,758 I'll make sure you meet the panda. 679 00:44:06,352 --> 00:44:08,145 Aunt must be worried. I should get going. 680 00:44:08,228 --> 00:44:09,146 Sure. 681 00:44:12,775 --> 00:44:13,901 Bye, Ali 682 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 Take care. 683 00:44:21,742 --> 00:44:24,578 How did you become friends with her so quickly? 684 00:44:25,829 --> 00:44:28,082 I have no idea what's in her head. 685 00:44:28,248 --> 00:44:30,334 Just play with her. Walk with her, run with her, 686 00:44:30,417 --> 00:44:32,378 listen to her and be with her. 687 00:44:33,712 --> 00:44:34,672 That's it? 688 00:44:34,755 --> 00:44:36,215 What else is there? 689 00:44:39,343 --> 00:44:40,719 So, that's it. 690 00:44:54,316 --> 00:44:56,777 What is it? What's going on? 691 00:45:06,161 --> 00:45:07,413 What are you doing there? 692 00:45:10,833 --> 00:45:12,042 What's wrong? 693 00:45:13,585 --> 00:45:14,837 I smell him. 694 00:45:16,046 --> 00:45:16,922 Who? 695 00:45:17,798 --> 00:45:19,508 He killed So-jin. 696 00:45:23,971 --> 00:45:26,181 Here. This way. 697 00:45:26,265 --> 00:45:28,308 Here's the ball. 698 00:45:28,392 --> 00:45:29,643 Look here. 699 00:45:35,899 --> 00:45:37,693 What am I going to do with you? 700 00:45:39,778 --> 00:45:41,613 -Salute. -Salute. 701 00:45:45,951 --> 00:45:46,994 He's hopeless. 702 00:45:48,120 --> 00:45:51,665 He's too cowardly and lazy. He's untrainable. 703 00:45:52,958 --> 00:45:55,752 Just send him to the lab. 704 00:45:59,214 --> 00:46:00,632 Please give him one last chance. 705 00:46:06,805 --> 00:46:09,141 That's right. Come here. 706 00:46:12,811 --> 00:46:15,606 You have to keep it up, okay? 707 00:46:16,440 --> 00:46:19,359 You're not 78 anymore. I have a name for you. 708 00:46:19,568 --> 00:46:21,945 Ali, run! 709 00:46:27,409 --> 00:46:30,329 You're in danger. The panda is too. 710 00:46:31,497 --> 00:46:33,415 -You might all end up dead. -Let's go. 711 00:46:37,419 --> 00:46:38,629 Come. 712 00:46:56,438 --> 00:46:57,523 What's wrong, Ali? 713 00:46:58,232 --> 00:46:59,358 What's going on? 714 00:47:00,817 --> 00:47:02,778 Ali, come back here. 715 00:47:03,237 --> 00:47:04,279 Ali! 716 00:47:13,413 --> 00:47:14,540 Ali! 717 00:47:38,480 --> 00:47:40,107 You mean it's a terrorist who attacked 718 00:47:40,190 --> 00:47:43,402 the UN Peacekeeping Force dispatched to Cosomia three years ago? 719 00:47:45,112 --> 00:47:48,282 He came to the zoo and stole the panda? 720 00:47:54,288 --> 00:47:57,165 You can come out now. 721 00:48:03,922 --> 00:48:06,049 Ali is the name of the boxer that I admire the most. 722 00:48:06,133 --> 00:48:07,509 Muhammad Ali. 723 00:48:07,759 --> 00:48:10,554 When you see him, fly like a butterfly, 724 00:48:10,637 --> 00:48:13,307 and sting like a bee. 725 00:48:15,475 --> 00:48:16,685 You can do it. 726 00:48:23,650 --> 00:48:24,943 Okay. 727 00:48:44,796 --> 00:48:47,132 Stop it. 728 00:48:47,507 --> 00:48:49,384 -You're not that bad after all. -Stop it. 729 00:48:49,468 --> 00:48:50,677 Hey! 730 00:48:51,219 --> 00:48:53,096 -Come here. -Don't come near me! 731 00:48:53,180 --> 00:48:55,307 -Go away. -Would you like to smell my butt? 732 00:48:55,390 --> 00:48:56,892 -Don't! -Come on. I'll let you smell. 733 00:48:56,975 --> 00:48:58,101 -Hey. -It smells good. 734 00:48:58,185 --> 00:49:00,145 -We even bathed together. -Stop it! 735 00:49:00,228 --> 00:49:01,938 -Stop it! -Smell it. 736 00:49:02,022 --> 00:49:04,274 -I said, stop! -It smells nice. 737 00:49:04,358 --> 00:49:05,609 -Hey! -Come here. 738 00:49:32,052 --> 00:49:34,304 How long do I have to eat this? 739 00:49:34,388 --> 00:49:36,098 Do you know who I am? 740 00:49:36,181 --> 00:49:40,519 I'm the biggest star in Sichuan, Mingming. 741 00:49:41,103 --> 00:49:42,688 How dare you treat me like this. 742 00:49:42,771 --> 00:49:45,023 I can't eat something like this. 743 00:49:45,107 --> 00:49:47,025 How many times did I say I only eat high-quality food? 744 00:49:47,109 --> 00:49:49,695 I only eat the finest bamboos and bamboo shoots. 745 00:49:49,778 --> 00:49:51,863 It's not like I'm picky. 746 00:49:52,280 --> 00:49:53,699 Isn't that my ball? 747 00:49:53,782 --> 00:49:55,200 Come down here. 748 00:49:55,617 --> 00:49:58,370 I get it. You're my fan. 749 00:49:58,704 --> 00:50:00,706 Or are you my stalker? 750 00:50:01,915 --> 00:50:05,460 Do you think it's right to lock up my beauty like this? 751 00:50:07,170 --> 00:50:08,505 Wait, you're smiling. 752 00:50:08,922 --> 00:50:11,800 A show of hands who thinks I should be let go? 753 00:50:16,388 --> 00:50:18,640 Pandas used to be carnivorous, 754 00:50:18,849 --> 00:50:21,852 but they somehow turned herbivorous as they evolved. 755 00:50:22,894 --> 00:50:25,897 They eat bamboos and bamboo shoots for 16 hours a day. 756 00:50:27,149 --> 00:50:29,568 That panda is from Sichuan. 757 00:50:29,943 --> 00:50:32,404 I'll try to find who imported bamboos from that region. 758 00:50:33,530 --> 00:50:35,574 Hey, are you listening? 759 00:51:03,727 --> 00:51:04,936 -It's him. -What? 760 00:51:07,689 --> 00:51:09,149 He was here. 761 00:51:25,791 --> 00:51:26,875 All right. 762 00:51:27,751 --> 00:51:29,753 -Well done. -I know. 763 00:51:30,003 --> 00:51:31,713 -You're not bad. -I'm not bad. 764 00:51:32,422 --> 00:51:33,340 Let's go. 765 00:51:34,049 --> 00:51:36,843 -Hurry up. -You're getting too eager again. 766 00:51:36,927 --> 00:51:38,136 Wait up. 767 00:51:42,557 --> 00:51:43,558 This is the place. 768 00:51:45,519 --> 00:51:47,103 This is where the smell stopped. 769 00:51:50,440 --> 00:51:51,775 Excuse me, sir. 770 00:51:58,490 --> 00:52:01,701 There we go! It's the maple card! 771 00:52:03,453 --> 00:52:05,330 This week's winning numbers are 772 00:52:05,705 --> 00:52:10,752 two, seven, thirty-three, one, six, 773 00:52:10,836 --> 00:52:12,546 and ten! 774 00:52:14,464 --> 00:52:15,465 Here you go. 775 00:52:18,260 --> 00:52:19,886 A 10,000 won bill again? 776 00:52:20,387 --> 00:52:22,639 Don't you have any 50,000 won bills? 777 00:52:24,766 --> 00:52:27,143 Sir, may I ask you something? 778 00:52:29,020 --> 00:52:31,273 About the people who bought bamboos here. 779 00:52:31,857 --> 00:52:33,400 Can I see 780 00:52:33,942 --> 00:52:36,236 a CCTV footage of them or their credit card bills? 781 00:52:36,319 --> 00:52:37,237 What? 782 00:52:38,321 --> 00:52:40,699 A CCTV footage or their credit card bills. 783 00:52:41,741 --> 00:52:42,742 You brat! 784 00:52:44,119 --> 00:52:46,162 You want to pay with a credit card, not cash? 785 00:52:47,664 --> 00:52:49,165 You disrespectful punk! 786 00:52:49,249 --> 00:52:51,751 I'm not going to sell this precious black goat 787 00:52:51,835 --> 00:52:55,046 that tells me the winning numbers. 788 00:52:55,130 --> 00:52:58,008 How dare you... Get lost, you scum! 789 00:52:58,091 --> 00:53:01,636 Hey, idiot. We don't accept credit cards. 790 00:53:01,720 --> 00:53:04,806 If you want the numbers, bring cash. You morons. 791 00:53:07,309 --> 00:53:08,685 Let's go. 792 00:53:08,935 --> 00:53:11,313 Someone should teach that punk some manners. 793 00:53:11,396 --> 00:53:14,024 I won the third prize in the lottery last week! 794 00:53:14,107 --> 00:53:16,067 What a fortune-teller you are! 795 00:53:16,151 --> 00:53:18,069 -Let me buy you a nice dinner tonight. -Come. 796 00:53:19,946 --> 00:53:20,989 All right! 797 00:53:24,409 --> 00:53:28,121 You're back again. Hey, morons. 798 00:53:28,371 --> 00:53:31,124 Morons? Do you think we are morons? 799 00:53:31,207 --> 00:53:33,168 -What? -Why? Are you surprised? 800 00:53:33,251 --> 00:53:35,086 I seem to be able to communicate with you, don't I? 801 00:53:36,421 --> 00:53:37,505 Who are you? 802 00:53:38,548 --> 00:53:39,633 We? 803 00:53:41,051 --> 00:53:41,968 We are-- 804 00:53:42,052 --> 00:53:44,304 A joint investigation team from the intelligence agency. 805 00:53:44,804 --> 00:53:46,306 You're in so much trouble now. 806 00:53:48,558 --> 00:53:50,018 Tell us the license plate number. 807 00:53:50,101 --> 00:53:53,355 What? What nonsense are you talking about? 808 00:53:54,147 --> 00:53:55,523 -Of which car? -A truck. 809 00:53:56,191 --> 00:53:58,568 You must have seen some people that were carrying bamboos. 810 00:53:58,652 --> 00:54:01,446 If you want something from me, bring money. 811 00:54:01,780 --> 00:54:05,367 I'm craving for a 50,000 won bill today. 812 00:54:06,993 --> 00:54:07,869 Well, then. 813 00:54:09,037 --> 00:54:09,871 Sergeant Al. 814 00:54:09,955 --> 00:54:12,123 Wait. What are you doing? 815 00:54:12,207 --> 00:54:14,000 Why are you doing this to me? 816 00:54:14,084 --> 00:54:16,211 -What have I done? -Do you see his fangs? 817 00:54:16,294 --> 00:54:18,338 Those fangs do not belong on a dog. 818 00:54:18,421 --> 00:54:20,340 They are the fangs of a lion. 819 00:54:20,924 --> 00:54:23,385 -Now you get it. -Fine, fine. I will tell you. 820 00:54:23,468 --> 00:54:25,887 I'll talk, all right? 821 00:54:26,179 --> 00:54:27,722 Call off the dog, will you? 822 00:54:29,265 --> 00:54:30,225 Okay. 823 00:54:30,475 --> 00:54:33,603 It will cost you a 50,000 won per digit. 824 00:54:34,104 --> 00:54:35,438 Let's give him a taste of your fangs. 825 00:54:35,522 --> 00:54:37,565 Wait! I remember now! 826 00:54:37,649 --> 00:54:40,568 It's the guy whose leg smells like iron, right? 827 00:54:46,908 --> 00:54:49,869 Goodness. Where did all these kids come from? 828 00:54:51,287 --> 00:54:53,790 -It's a panda! -It's a panda! 829 00:54:54,874 --> 00:54:57,127 -It's so cute. -It's so pretty! 830 00:54:57,210 --> 00:54:59,587 -Show us Kung Fu. -Kung Fu? 831 00:54:59,671 --> 00:55:01,089 Punch. 832 00:55:03,758 --> 00:55:08,096 -Can you do turning kicks too? -Turning kicks? 833 00:55:08,471 --> 00:55:10,348 Eat your food. 834 00:55:13,309 --> 00:55:14,394 Gosh, it's bitter. 835 00:55:37,292 --> 00:55:38,543 "Genomics?" 836 00:55:40,920 --> 00:55:42,297 It's a Korean company. 837 00:55:44,424 --> 00:55:46,259 DR. BAEK ACCUSED OF PLAGIARISM GENOMICS IN TROUBLE 838 00:55:47,635 --> 00:55:50,138 Why would a successful biotechnology company... 839 00:55:50,555 --> 00:55:51,514 Why? 840 00:55:55,727 --> 00:55:58,980 DR. BAEK APPOINTED AS CHAIRMAN OF PANDA CONSERVATION SOCIETY 841 00:56:06,112 --> 00:56:07,155 Gosh, you scared me. 842 00:56:07,489 --> 00:56:08,615 -It's him. -What's wrong? 843 00:56:10,325 --> 00:56:12,160 What? Who? 844 00:56:13,453 --> 00:56:16,081 The man who took the panda. I recognize his face. 845 00:56:20,251 --> 00:56:21,961 -Are you sure? -I'm certain. 846 00:56:22,045 --> 00:56:23,463 It's his face. 847 00:56:25,298 --> 00:56:26,174 Tae-ju. 848 00:56:27,342 --> 00:56:30,095 What are you doing with the dog? 849 00:56:31,054 --> 00:56:32,305 Gosh, he scared me. 850 00:56:32,430 --> 00:56:33,807 Is that a human or a panda? 851 00:56:33,890 --> 00:56:36,101 -He's Cheater. -I see. 852 00:56:37,519 --> 00:56:38,561 Hey. 853 00:56:40,188 --> 00:56:43,316 I can't believe you've let yourself go like this. 854 00:56:43,942 --> 00:56:45,610 I think I'm doing better than you. 855 00:56:45,944 --> 00:56:49,572 That accident must have made you completely crazy. 856 00:56:50,073 --> 00:56:52,742 Man-sik, this dog is a very important witness. 857 00:56:52,826 --> 00:56:54,494 He's a witness dog. 858 00:56:54,911 --> 00:56:56,704 His name is Ali, and he's helping me. 859 00:56:56,788 --> 00:56:58,623 How could a mere dog be of help? 860 00:56:58,998 --> 00:57:00,917 He doesn't look very well. 861 00:57:01,000 --> 00:57:02,293 He's much better than you. 862 00:57:03,044 --> 00:57:04,462 You're getting worse and worse. 863 00:57:05,630 --> 00:57:07,507 You should have gotten yourself treated. 864 00:57:07,590 --> 00:57:10,552 You used to be a top agent. What has happened to you? 865 00:57:12,262 --> 00:57:13,429 Hey, hey. 866 00:57:17,934 --> 00:57:20,311 Tae-ju, could you help me get up? 867 00:57:20,603 --> 00:57:22,105 I think he's the one who needs treatments. 868 00:57:22,188 --> 00:57:23,523 Hey, let's run for it. 869 00:57:26,985 --> 00:57:28,570 Not that weapon! 870 00:57:28,945 --> 00:57:31,030 -I don't even know how to use it! -Bye, Cheater. 871 00:57:31,114 --> 00:57:33,366 -My mom bought it for me! -I'm sorry about that. 872 00:57:34,784 --> 00:57:35,827 No! 873 00:57:57,599 --> 00:57:59,976 What's the most popular animal in the world? 874 00:58:00,435 --> 00:58:01,644 It's the panda bear. 875 00:58:02,896 --> 00:58:06,983 Genomics' new project is toy panda. 876 00:58:08,359 --> 00:58:09,944 We will clone the genes 877 00:58:10,028 --> 00:58:12,113 -How adorable. -of the pandas that have good genes 878 00:58:12,280 --> 00:58:14,199 and make them as small as puppies. 879 00:58:15,033 --> 00:58:17,285 People will go crazy for it. 880 00:58:17,577 --> 00:58:19,412 -Kids will love it. -Why? Because it's convenient. 881 00:58:20,038 --> 00:58:22,832 They don't have to be neutered like dogs and cats. 882 00:58:23,166 --> 00:58:24,584 They can't reproduce, 883 00:58:24,667 --> 00:58:27,420 so people can buy them only from our company. 884 00:58:29,422 --> 00:58:30,632 Hey. 885 00:58:31,633 --> 00:58:32,717 What is it? 886 00:58:32,800 --> 00:58:35,136 I think we need to change the plan. 887 00:58:35,220 --> 00:58:37,514 Can I go to the bathroom really quickly? 888 00:58:38,056 --> 00:58:40,183 Suit yourself. 889 00:58:42,644 --> 00:58:43,853 I'll be right back, then. 890 00:58:49,651 --> 00:58:53,029 With the cloned bamboos, we will make panda food, 891 00:58:53,154 --> 00:58:55,740 panda houses, panda toys, and even panda amusement parks. 892 00:58:56,199 --> 00:59:00,245 The exclusive rights to toy pandas around the world 893 00:59:01,579 --> 00:59:02,830 will be ours. 894 00:59:03,748 --> 00:59:05,291 Dr. Baek, 895 00:59:05,667 --> 00:59:08,586 but where will you get the panda genes? 896 00:59:08,670 --> 00:59:12,048 Isn't it tightly controlled by the Chinese government? 897 00:59:12,590 --> 00:59:17,595 We have secured a subject that can provide the best eggs. 898 00:59:22,141 --> 00:59:23,184 We got him. 899 00:59:58,886 --> 01:00:00,013 That was satisfying. 900 01:00:03,349 --> 01:00:04,434 It's him. 901 01:00:05,018 --> 01:00:06,185 I recognize this smell. 902 01:00:11,858 --> 01:00:13,026 What do I do? 903 01:00:14,402 --> 01:00:16,404 What do I do? I don't think I can do this alone. 904 01:00:16,821 --> 01:00:18,906 -Ali. -I might lose him. 905 01:00:18,990 --> 01:00:20,366 Live up to your name. 906 01:00:20,575 --> 01:00:22,535 -What do I do? -When you see him, 907 01:00:22,619 --> 01:00:26,122 fly like a butterfly and sting like a bee. 908 01:00:26,706 --> 01:00:27,790 You can do it. 909 01:00:52,857 --> 01:00:55,610 Dr. Baek is the chairman and the chief researcher 910 01:00:55,693 --> 01:00:57,236 of a biotechnology company called Genomics. 911 01:00:57,528 --> 01:00:58,946 I know. 912 01:00:59,030 --> 01:01:00,531 The problem is 913 01:01:01,658 --> 01:01:03,660 he wasn't in Korea on the day the panda went missing. 914 01:01:04,577 --> 01:01:06,829 This is a photo of him leaving JFK Airport in New York. 915 01:01:06,996 --> 01:01:09,415 He arrived in Korea three days after the incident. 916 01:01:20,009 --> 01:01:21,177 Okay. I got it. 917 01:01:25,848 --> 01:01:27,100 What's wrong with you? 918 01:01:34,691 --> 01:01:36,943 What on earth is he doing? 919 01:01:46,119 --> 01:01:47,203 Are you okay? 920 01:01:47,578 --> 01:01:48,705 Director Min. 921 01:01:49,122 --> 01:01:51,457 I'm not sure if we can trust Mr. Joo. 922 01:01:51,874 --> 01:01:53,710 After saying ranting on about a Lone Wolf, 923 01:01:53,793 --> 01:01:56,629 now he's saying Dr. Baek, an eminent figure, is the culprit. 924 01:01:56,713 --> 01:01:58,631 There must be some kind of misunderstanding. 925 01:01:58,715 --> 01:02:00,425 The information is from Ali. 926 01:02:00,675 --> 01:02:01,592 Ali? 927 01:02:02,009 --> 01:02:04,721 -Please check again. -Which country is the agency located? 928 01:02:04,804 --> 01:02:06,848 Arabia? Italy? 929 01:02:07,098 --> 01:02:08,766 Well... You see... 930 01:02:08,850 --> 01:02:10,685 He's... He's a German-- 931 01:02:10,768 --> 01:02:12,061 Isn't that the dog's name? 932 01:02:13,354 --> 01:02:15,732 The German Shepherd Mr. Joo always takes around with him. 933 01:02:15,815 --> 01:02:17,024 Fact-checking, see? 934 01:02:20,403 --> 01:02:22,113 Your informant was a dog? 935 01:02:22,947 --> 01:02:24,907 You seem to be living up to your nickname. 936 01:02:24,991 --> 01:02:26,826 Crazy Dog, Joo Tae-ju! 937 01:02:32,498 --> 01:02:33,666 Mr. Joo. 938 01:02:35,334 --> 01:02:37,420 From this moment forward, you're relieved of your duties. 939 01:02:39,714 --> 01:02:41,299 You're a civilian now. 940 01:03:02,570 --> 01:03:04,405 What the hell did you do? 941 01:03:22,882 --> 01:03:24,592 Why did you do this? 942 01:03:28,971 --> 01:03:31,307 I told you not to make a scene. 943 01:03:32,725 --> 01:03:35,144 And you stormed the zoo in broad daylight? 944 01:03:37,772 --> 01:03:40,733 Do you have any idea where I've been? 945 01:03:59,794 --> 01:04:01,420 Move the panda tomorrow. 946 01:04:01,587 --> 01:04:03,130 To a deserted island in the Philippines. 947 01:04:03,798 --> 01:04:05,383 We will carry on the research there. 948 01:04:08,511 --> 01:04:10,304 Just do as I say. 949 01:04:20,314 --> 01:04:21,941 Inject that into a body of an organism 950 01:04:22,692 --> 01:04:24,610 and activate the detonator. Then it will explode. 951 01:04:25,820 --> 01:04:28,281 We're still unstable because it's in its testing stages. 952 01:04:29,156 --> 01:04:30,658 What do you need that for? 953 01:04:43,212 --> 01:04:44,297 They left. 954 01:04:49,343 --> 01:04:53,347 My fans will think I'm dead and be disappointed. 955 01:04:54,181 --> 01:04:56,183 What? What language is that? 956 01:04:57,602 --> 01:04:59,270 In order to become a superstar, 957 01:04:59,353 --> 01:05:01,564 you need to know at least five languages. 958 01:05:02,189 --> 01:05:03,900 What's this? 959 01:05:03,983 --> 01:05:05,651 -A dog? -Hey. 960 01:05:05,735 --> 01:05:06,903 I'm a military dog. 961 01:05:06,986 --> 01:05:09,739 I used to roam the battlefields where it rained bullets. 962 01:05:10,031 --> 01:05:12,074 What's the use? 963 01:05:12,199 --> 01:05:13,951 You're still a dog. 964 01:05:14,035 --> 01:05:15,161 Who sent a dog? 965 01:05:15,244 --> 01:05:17,163 Fine. Good luck surviving then. 966 01:05:19,290 --> 01:05:22,209 Wait. Don't go. 967 01:05:22,293 --> 01:05:23,586 Look at me. 968 01:05:28,132 --> 01:05:30,426 What do you think? This is my best pose. 969 01:05:33,387 --> 01:05:36,599 -It's my fans' favorite. -You're really good. 970 01:05:36,891 --> 01:05:38,684 You're indeed a superstar. 971 01:05:38,851 --> 01:05:40,686 Wait. What was I doing? 972 01:05:41,228 --> 01:05:43,147 You said you came to save me. 973 01:05:43,230 --> 01:05:45,900 Oh, right. I must tell Mr. Joo about this now. 974 01:05:45,983 --> 01:05:47,985 Mr. Joo? Isn't that my bodyguard? 975 01:05:48,277 --> 01:05:50,696 That's right. But he's really suspicious. 976 01:05:50,780 --> 01:05:52,239 I don't think he'll believe me. 977 01:05:55,326 --> 01:05:56,619 This should do. 978 01:05:59,497 --> 01:06:01,749 Mr. Military Dog, if you get me out of here, 979 01:06:01,832 --> 01:06:03,793 I'll hire you as my bodyguard. 980 01:06:06,671 --> 01:06:08,172 I'll be honored. 981 01:07:03,436 --> 01:07:06,981 Hey, Mr. Joo. Open the door. It's me. 982 01:07:07,064 --> 01:07:08,482 Open the door. 983 01:07:08,691 --> 01:07:11,777 Hurry up and open the door. 984 01:07:11,861 --> 01:07:13,362 You, 1478! 985 01:07:20,077 --> 01:07:23,998 Do you have any idea what I've been through because of you? 986 01:07:25,541 --> 01:07:30,087 Why is this in your mouth? You stupid dog. 987 01:07:30,171 --> 01:07:32,298 -No! I won't let you! -Let go of it, you punk. 988 01:07:32,381 --> 01:07:34,091 Come on! 989 01:07:35,760 --> 01:07:36,844 No! 990 01:07:37,428 --> 01:07:38,554 Follow me. 991 01:07:41,682 --> 01:07:42,600 No! 992 01:07:43,184 --> 01:07:45,311 Mr. Joo! Come on out. 993 01:07:45,394 --> 01:07:47,146 -I need to tell you something. -Come on. 994 01:07:47,229 --> 01:07:48,773 -Listen to me! -Let's go. 995 01:07:59,241 --> 01:08:01,994 This is Lucky. I brought him so he can be Ali's friend. 996 01:08:02,369 --> 01:08:03,829 He was abandoned by his owner, 997 01:08:03,913 --> 01:08:07,249 but now he's very pretty because I took good care of him. 998 01:08:07,750 --> 01:08:10,002 Ali. Ali? 999 01:08:12,338 --> 01:08:13,547 Ali. 1000 01:08:14,215 --> 01:08:16,634 -Mr. Joo, where's Ali? -I don't know. 1001 01:08:17,468 --> 01:08:19,678 Don't look for that stupid dog. 1002 01:08:19,970 --> 01:08:21,514 What did you do to him? 1003 01:08:21,806 --> 01:08:23,057 Did you abandon him? 1004 01:08:25,726 --> 01:08:27,603 That dog can never live in this house. 1005 01:08:27,686 --> 01:08:29,605 He went back to where he belongs. 1006 01:08:31,482 --> 01:08:32,525 You're a bad man. 1007 01:08:33,275 --> 01:08:34,276 What? 1008 01:08:35,027 --> 01:08:37,905 That's it. You're getting punished today. 1009 01:08:37,988 --> 01:08:40,241 Do you know what happens to retired military dogs? 1010 01:08:40,324 --> 01:08:41,992 What does that have anything to do with me? 1011 01:08:42,076 --> 01:08:44,870 They put them to sleep or use them for animal testing. 1012 01:08:45,704 --> 01:08:48,290 You just got Ali killed, Mr. Joo. 1013 01:08:52,503 --> 01:08:54,421 Do you know how your mother died? 1014 01:08:54,505 --> 01:08:56,132 You must have been hungry. 1015 01:08:56,215 --> 01:08:58,134 She didn't care about her own health. 1016 01:08:59,385 --> 01:09:01,387 She kept working, without knowing she was ill. 1017 01:09:03,556 --> 01:09:06,267 Then her face and her entire body turned black. 1018 01:09:06,517 --> 01:09:08,769 Mom died of sepsis. 1019 01:09:10,146 --> 01:09:13,023 I knew it wasn't because of a car accident. 1020 01:09:17,736 --> 01:09:20,948 To her, animals were more precious than her family. 1021 01:09:22,741 --> 01:09:24,618 I can't forgive your mom. 1022 01:09:27,496 --> 01:09:28,998 I don't understand her at all. 1023 01:09:30,082 --> 01:09:32,001 I can understand her very well. 1024 01:09:33,335 --> 01:09:35,963 Mom thought the lives of both humans and animals 1025 01:09:36,046 --> 01:09:37,756 were equally valuable. 1026 01:09:39,967 --> 01:09:41,135 Seo-yeon. 1027 01:09:42,469 --> 01:09:44,638 I'm proud of Mom. 1028 01:09:46,307 --> 01:09:48,058 She's not like you, Mr. Joo. 1029 01:09:51,770 --> 01:09:53,105 Let's go, Lucky. 1030 01:10:13,500 --> 01:10:15,794 Time for the special training. 1031 01:10:16,462 --> 01:10:17,546 Stand up, 1478. 1032 01:10:19,840 --> 01:10:21,425 Today, I'll teach you 1033 01:10:21,759 --> 01:10:24,303 what the military spirit is all about. 1034 01:10:36,732 --> 01:10:38,192 Who the hell is it? 1035 01:10:43,197 --> 01:10:44,740 You came. 1036 01:10:47,952 --> 01:10:49,787 Mr. Joo! 1037 01:10:50,371 --> 01:10:52,748 Are you okay? Did you get hurt? 1038 01:10:52,831 --> 01:10:56,669 Is your hand all right? Answer me. 1039 01:10:59,338 --> 01:11:00,506 What's with the face? 1040 01:11:01,257 --> 01:11:02,424 You're not feeling good, right? 1041 01:11:02,883 --> 01:11:04,218 Okay. This should do it. 1042 01:11:07,054 --> 01:11:08,931 Throw it. It will make you feel better. 1043 01:11:09,390 --> 01:11:12,351 I won't. Go away. 1044 01:11:13,644 --> 01:11:15,646 I saved your life, so go live your life. 1045 01:11:16,730 --> 01:11:17,690 What's wrong? 1046 01:11:18,816 --> 01:11:20,693 I'm the one who sent you here! 1047 01:11:21,151 --> 01:11:22,945 -Do you understand? -What? 1048 01:11:23,612 --> 01:11:26,282 So, get away from me. 1049 01:11:26,865 --> 01:11:29,576 Good boy! You threw it very far. 1050 01:11:41,922 --> 01:11:43,924 See? You feel better now, right? 1051 01:11:47,553 --> 01:11:49,638 There you go! Well done! 1052 01:11:59,982 --> 01:12:02,026 This time, try throwing it in a different direction. 1053 01:12:02,693 --> 01:12:04,737 Are you training me? 1054 01:12:05,029 --> 01:12:06,405 Go! I said, go! 1055 01:12:06,530 --> 01:12:08,365 Just try it again. Try throwing it farther. 1056 01:12:10,034 --> 01:12:11,118 Hey. 1057 01:12:12,870 --> 01:12:14,872 I almost killed you. 1058 01:12:16,123 --> 01:12:17,916 Doesn't that upset you? 1059 01:12:18,834 --> 01:12:20,461 Don't you hate me? 1060 01:12:21,295 --> 01:12:23,630 I'm sure you did that because I caused trouble. 1061 01:12:23,714 --> 01:12:26,091 You came back anyway. That's all that matters. 1062 01:12:26,175 --> 01:12:27,760 Mr. Joo, you're a good man. 1063 01:12:28,344 --> 01:12:30,179 Don't do this, okay? 1064 01:12:30,262 --> 01:12:31,096 I understand. 1065 01:12:42,775 --> 01:12:44,151 What's wrong? 1066 01:12:44,234 --> 01:12:45,235 Hey. 1067 01:12:46,403 --> 01:12:47,446 Go away. 1068 01:12:48,655 --> 01:12:49,865 I said, go. 1069 01:12:49,948 --> 01:12:53,786 It's okay. I won't go anywhere. I'll always be by your side. 1070 01:12:56,747 --> 01:12:57,956 I said, go! 1071 01:12:59,291 --> 01:13:01,293 -Go! -No, I won't. 1072 01:13:01,627 --> 01:13:03,837 Mr. Joo. I will protect you, no matter what. 1073 01:13:30,697 --> 01:13:32,699 -Get off of me. -Why did you cry? 1074 01:13:32,783 --> 01:13:34,576 Because... What? 1075 01:13:34,868 --> 01:13:37,287 -Where did you get this? -The trash can in the bathroom. 1076 01:13:37,371 --> 01:13:39,081 Gross! 1077 01:13:39,331 --> 01:13:41,875 Wait. We don't have time for this. 1078 01:13:42,167 --> 01:13:44,920 -What? -I found the envoy. 1079 01:13:47,256 --> 01:13:50,300 What? Why are you telling me that now? 1080 01:13:50,384 --> 01:13:51,510 Hurry up and follow me. 1081 01:13:52,469 --> 01:13:55,431 If you're wrong again this time, I am really going to kill you! 1082 01:14:06,442 --> 01:14:07,568 Let's go! 1083 01:14:18,787 --> 01:14:20,205 We're almost there. This is the place. 1084 01:14:39,558 --> 01:14:43,145 I'm lost. Please don't kill me. 1085 01:14:44,021 --> 01:14:45,147 What are you doing? 1086 01:14:47,357 --> 01:14:48,358 Tae-ju. 1087 01:14:48,567 --> 01:14:49,651 What are you doing here? 1088 01:14:49,735 --> 01:14:50,944 It's you, Cheater. 1089 01:14:53,113 --> 01:14:54,656 -And what are you doing here? -Sit down. 1090 01:14:54,740 --> 01:14:55,741 -Tae-ju. -Sit down. 1091 01:14:55,824 --> 01:14:57,117 -This is no time to be -Sit down! 1092 01:14:57,242 --> 01:14:58,494 -walking your dog. -They'll hear us. 1093 01:14:58,577 --> 01:15:00,245 -This is an important time. -Shut him up. 1094 01:15:09,296 --> 01:15:10,506 What are you doing here? 1095 01:15:12,299 --> 01:15:14,092 -Even if the world ends tomorrow, -Keep it down. 1096 01:15:14,176 --> 01:15:16,136 I must keep on training. 1097 01:15:16,678 --> 01:15:18,805 I always exercise here. 1098 01:15:19,264 --> 01:15:20,599 But you said you were lost. 1099 01:15:21,141 --> 01:15:22,309 I did? 1100 01:15:25,437 --> 01:15:27,231 The panda is here. 1101 01:15:27,314 --> 01:15:30,776 So, please don't interrupt me and just leave, okay? 1102 01:15:30,859 --> 01:15:32,110 The envoy is here? 1103 01:15:32,194 --> 01:15:33,779 What do we do? There are so many of them. 1104 01:15:33,862 --> 01:15:35,030 Come here. Let's make plans. 1105 01:15:45,332 --> 01:15:47,584 He has totally lost his mind. 1106 01:15:48,627 --> 01:15:50,963 Hanging out with him will make me look stupid too. 1107 01:17:04,828 --> 01:17:05,954 One at two o'clock. 1108 01:17:06,580 --> 01:17:07,706 One at ten o'clock. 1109 01:17:13,295 --> 01:17:14,379 Let's go. 1110 01:17:17,924 --> 01:17:19,843 Ms. Envoy, I'm back. 1111 01:17:19,926 --> 01:17:21,345 Hey, military dog! 1112 01:17:22,012 --> 01:17:24,514 -Come on out, now. -I knew you would come. 1113 01:17:24,848 --> 01:17:27,601 -I believed you. -Mr. Joo, say hi to her. 1114 01:17:31,605 --> 01:17:35,651 I appoint you as my bodyguard. 1115 01:17:35,942 --> 01:17:37,611 You should be honored. 1116 01:17:39,738 --> 01:17:42,199 Goodness. Who do you think I am? 1117 01:17:50,874 --> 01:17:51,917 Watch out! 1118 01:17:56,213 --> 01:17:58,674 -It's him! -Don't go anywhere. Protect me. 1119 01:19:10,829 --> 01:19:12,038 Ouch, my head. 1120 01:19:17,919 --> 01:19:19,087 Are you okay? 1121 01:19:19,171 --> 01:19:20,547 Did something happen? 1122 01:19:20,630 --> 01:19:23,175 Something? You passed out. 1123 01:19:23,258 --> 01:19:24,676 You scared the hell out of me. 1124 01:19:25,135 --> 01:19:26,219 Is everyone okay? 1125 01:19:28,138 --> 01:19:29,014 Let's go. 1126 01:19:29,681 --> 01:19:31,516 -Oh, no. What about me? -Hurry and come out! 1127 01:19:35,687 --> 01:19:38,023 You're amazing, Mr. Shepherd! 1128 01:19:38,106 --> 01:19:39,691 I believed you guys from the beginning. 1129 01:19:40,108 --> 01:19:41,193 There they are! 1130 01:19:42,235 --> 01:19:44,362 I'll give you my autograph later! 1131 01:19:55,749 --> 01:19:56,917 That idiot! 1132 01:20:13,058 --> 01:20:14,559 If I lose weight from all this running, 1133 01:20:14,643 --> 01:20:16,144 it's all your fault. 1134 01:20:16,228 --> 01:20:17,437 I can't do this anymore. 1135 01:20:17,562 --> 01:20:18,980 -I just can't. -What do we do? 1136 01:20:19,481 --> 01:20:21,107 I'm not moving an inch. 1137 01:20:30,116 --> 01:20:31,034 What are you doing? 1138 01:20:31,326 --> 01:20:33,119 I need to save myself at least. 1139 01:20:33,328 --> 01:20:36,248 If you die, I will take revenge for you. 1140 01:20:36,998 --> 01:20:38,542 -Man-sik. -Why? 1141 01:20:38,750 --> 01:20:40,126 You're immortal, right? 1142 01:20:41,211 --> 01:20:42,963 You have survived the gates of hell, right? 1143 01:20:43,088 --> 01:20:44,214 Of course, I did. 1144 01:20:52,806 --> 01:20:54,015 I'm sorry. 1145 01:20:59,729 --> 01:21:01,231 This is a great idea. 1146 01:21:03,400 --> 01:21:05,026 This is fun. 1147 01:21:09,865 --> 01:21:11,533 Die! 1148 01:21:19,457 --> 01:21:21,251 Nice shot! 1149 01:21:24,337 --> 01:21:25,422 Let's go. 1150 01:21:49,446 --> 01:21:51,197 I really can't walk anymore. 1151 01:21:51,907 --> 01:21:53,199 Call a limo. 1152 01:21:53,366 --> 01:21:54,701 Seriously. 1153 01:21:54,951 --> 01:21:56,828 I need a limo. 1154 01:21:56,995 --> 01:21:58,580 Helicopters are fine too. 1155 01:22:00,624 --> 01:22:02,125 Either you carry me on your back, 1156 01:22:02,208 --> 01:22:04,044 -or you can call a limo, -They won't let a dog in. 1157 01:22:04,127 --> 01:22:05,921 -Call a helicopter. -What about the envoy? 1158 01:22:06,004 --> 01:22:07,380 This is the only way. 1159 01:22:08,465 --> 01:22:10,342 -We need to get on the bus. -I can't. 1160 01:22:10,425 --> 01:22:12,177 No. I can't take a bus. 1161 01:22:13,136 --> 01:22:14,679 I'm not taking the bus. 1162 01:22:15,055 --> 01:22:16,556 Dogs are not allowed. 1163 01:22:16,848 --> 01:22:18,600 I'm visually impaired. 1164 01:22:18,975 --> 01:22:20,185 He's my guide dog. 1165 01:22:20,268 --> 01:22:21,937 Goodness, what a great buddy. 1166 01:22:22,020 --> 01:22:24,230 Okay, hop in. Goodness. 1167 01:22:29,361 --> 01:22:31,696 What is this bear? 1168 01:22:32,155 --> 01:22:33,406 Is that your guide bear? 1169 01:22:36,618 --> 01:22:39,371 Walking on two legs is so frivolous. 1170 01:22:39,454 --> 01:22:41,039 Why are you looking at me? 1171 01:22:43,083 --> 01:22:43,959 Seriously. 1172 01:22:44,042 --> 01:22:47,212 This is just a costume. 1173 01:22:47,837 --> 01:22:49,839 Like the stuff people wear in an amusement park. 1174 01:22:50,674 --> 01:22:51,800 She's my niece 1175 01:22:51,883 --> 01:22:55,470 -and the zipper is broken. -Someone just touched my butt. 1176 01:22:56,930 --> 01:22:59,015 You should have been more careful. 1177 01:22:59,099 --> 01:23:01,726 How dare you touch my face. 1178 01:23:03,019 --> 01:23:05,522 You... Do you want to die? 1179 01:23:05,772 --> 01:23:08,942 This is the only way to fool people, Ms. Envoy. 1180 01:23:10,151 --> 01:23:11,569 What are you doing? 1181 01:23:12,654 --> 01:23:14,447 Say hello to the driver. 1182 01:23:14,572 --> 01:23:17,075 You don't have to. I'm fine. 1183 01:23:18,451 --> 01:23:20,829 -Hello. -Goodness. Is that a hello? 1184 01:23:21,997 --> 01:23:23,164 Please stop. 1185 01:23:49,149 --> 01:23:50,400 Why did you call me? 1186 01:23:50,608 --> 01:23:51,735 Well... 1187 01:23:52,444 --> 01:23:55,071 Ali wants to see you. 1188 01:23:55,155 --> 01:23:57,866 Really? Where is he? 1189 01:24:03,830 --> 01:24:04,998 Ali. 1190 01:24:09,335 --> 01:24:11,004 -Seo-yeon! -Ali! 1191 01:24:14,340 --> 01:24:16,760 I know. You missed me, right? 1192 01:24:19,137 --> 01:24:21,806 Are you all right? Did they hurt you? 1193 01:24:28,396 --> 01:24:31,983 Hi, have you ever seen such a dashing military dog? 1194 01:24:32,609 --> 01:24:35,528 Military dog? Which division were you in? 1195 01:24:35,820 --> 01:24:38,865 I'm from the military dog training center. 1196 01:24:38,948 --> 01:24:41,284 -Which class were you in? -I served in the special forces. 1197 01:24:41,367 --> 01:24:42,285 I've retired years ago. 1198 01:24:42,368 --> 01:24:43,828 -You look young. -Come with me. 1199 01:24:43,912 --> 01:24:45,205 Which hair salon do you go to? 1200 01:24:45,288 --> 01:24:46,831 -Blue Club. -Your hair is so glossy. 1201 01:24:46,915 --> 01:24:48,750 You have a good eye. 1202 01:24:52,796 --> 01:24:53,963 Is that a stuffed animal? 1203 01:24:55,298 --> 01:24:56,341 Go take a look. 1204 01:25:10,396 --> 01:25:12,232 What a beautiful girl. 1205 01:25:12,315 --> 01:25:13,817 Hi. 1206 01:25:16,694 --> 01:25:17,779 She's so soft. 1207 01:25:18,071 --> 01:25:19,864 I know. 1208 01:25:26,079 --> 01:25:28,164 All my plans have been ruined. 1209 01:25:34,337 --> 01:25:35,755 What about my money? 1210 01:26:05,410 --> 01:26:08,163 My money. I'll give you all my money. 1211 01:26:08,246 --> 01:26:11,124 You did this because of money too. 1212 01:26:12,250 --> 01:26:13,293 Am I wrong? 1213 01:26:16,504 --> 01:26:18,214 Yes, money. 1214 01:27:09,641 --> 01:27:10,975 Come on in. 1215 01:27:12,560 --> 01:27:13,561 Come in. 1216 01:27:19,734 --> 01:27:21,903 Did you come by yourself? 1217 01:27:24,948 --> 01:27:27,492 I'm sorry. After you called me, 1218 01:27:28,159 --> 01:27:29,327 I needed some time to think. 1219 01:27:29,410 --> 01:27:32,288 It's okay. I would have done the same. 1220 01:27:32,538 --> 01:27:34,707 I understand why you misunderstood me. 1221 01:27:36,167 --> 01:27:39,462 Remember what you used to tell me? 1222 01:27:41,214 --> 01:27:44,842 "Smart ones make enemies, and wise ones work with enemies." 1223 01:27:44,926 --> 01:27:46,219 I have never said that. 1224 01:27:46,302 --> 01:27:48,346 You did, Joo Tae-ju! You're... 1225 01:27:50,014 --> 01:27:52,475 Hello. 1226 01:27:55,061 --> 01:27:56,229 Oh, right. 1227 01:27:57,313 --> 01:27:59,482 Ali brought his friends. 1228 01:27:59,565 --> 01:28:02,193 He said many of them were injured. This way. 1229 01:28:03,736 --> 01:28:04,779 Ta-da. 1230 01:28:18,001 --> 01:28:21,629 Hey, I told you to poop in the bathroom. Goodness. 1231 01:28:21,838 --> 01:28:24,007 -Hello. -Yes. 1232 01:28:24,966 --> 01:28:25,883 Hi there. 1233 01:28:26,092 --> 01:28:27,885 What was his problem again? 1234 01:28:28,136 --> 01:28:31,723 He can't sleep at night and easily gets startled. 1235 01:28:31,806 --> 01:28:33,349 He must be stressed out. 1236 01:28:34,392 --> 01:28:36,811 I'll tell the vet about it. 1237 01:28:41,149 --> 01:28:44,110 You should never ask her to say, "hello". 1238 01:28:50,116 --> 01:28:51,659 Mingming! 1239 01:28:51,743 --> 01:28:52,994 Our envoy! 1240 01:28:53,328 --> 01:28:54,829 -Limousine. -What a relief. 1241 01:28:54,912 --> 01:28:56,456 She's asking if you brought a limousine. 1242 01:28:58,541 --> 01:29:01,127 -Limousine. -She's really cheeky. 1243 01:29:01,294 --> 01:29:02,879 Goodness. 1244 01:29:31,699 --> 01:29:32,950 What's that smell? 1245 01:29:36,621 --> 01:29:39,207 A limousine, at last! 1246 01:29:49,092 --> 01:29:50,259 Let's go to the ceremony. 1247 01:29:50,343 --> 01:29:51,511 I'm not going today. 1248 01:29:51,636 --> 01:29:52,929 What are you talking about? 1249 01:29:53,596 --> 01:29:55,890 Then you won't get the promotion 1250 01:29:55,973 --> 01:29:57,809 and also fall out of favor with the executives. 1251 01:29:58,142 --> 01:29:59,727 I have a lot of things to do with Seo-yeon. 1252 01:30:02,105 --> 01:30:03,189 I see. 1253 01:30:03,981 --> 01:30:06,943 Then who will escort the envoy? 1254 01:30:07,985 --> 01:30:11,155 Joo Tae-ju, you bastard! 1255 01:30:13,574 --> 01:30:15,827 I will kill you with my own hands. Come here! 1256 01:30:16,661 --> 01:30:18,913 He'll do it. 1257 01:30:20,248 --> 01:30:21,249 What? 1258 01:30:27,588 --> 01:30:31,968 This is the man who is qualified to escort the envoy. Agent Jo Man-sik. 1259 01:30:32,260 --> 01:30:34,637 He made a major contribution in finding the panda. 1260 01:30:35,638 --> 01:30:39,100 He defeated everyone by putting his own life at risk. 1261 01:30:39,392 --> 01:30:42,562 That's true. You can even fact-check it. 1262 01:30:53,739 --> 01:30:54,824 Where is Ali? 1263 01:30:55,992 --> 01:30:57,577 He was here just now. 1264 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 It's him. 1265 01:31:18,639 --> 01:31:19,682 Ali! 1266 01:31:27,398 --> 01:31:29,442 Let me go! Mr. Joo 1267 01:31:29,901 --> 01:31:31,152 Help me, Mr. Joo! 1268 01:31:35,865 --> 01:31:37,575 Ali is kidnapped. 1269 01:31:37,658 --> 01:31:39,911 What nonsense are you talking about? 1270 01:31:39,994 --> 01:31:41,537 I'm going to go after him. Can you help me? 1271 01:31:41,621 --> 01:31:43,664 What kind of scumbags did it? 1272 01:31:43,748 --> 01:31:46,459 Dad, please find Ali. 1273 01:31:54,258 --> 01:31:55,301 I'll be right back. 1274 01:32:07,480 --> 01:32:08,898 Don't eat that. 1275 01:32:08,981 --> 01:32:12,026 They put something weird in it. Don't eat it. 1276 01:32:55,695 --> 01:32:56,779 Get him! 1277 01:33:00,199 --> 01:33:04,120 You pricks. Stop eating food off the ground and fly. 1278 01:33:06,747 --> 01:33:10,084 His name is Ali. He's a German Shepherd. Go find him. 1279 01:33:20,761 --> 01:33:22,680 No! It's dangerous! 1280 01:33:23,431 --> 01:33:25,266 Everybody, run! 1281 01:33:27,435 --> 01:33:28,686 Run! 1282 01:33:30,229 --> 01:33:31,230 It's dangerous! 1283 01:33:47,538 --> 01:33:50,541 Yo, are you the person looking for the dog? 1284 01:33:50,875 --> 01:33:52,752 -Yes, I am. -To the 25th anniversary ceremony 1285 01:33:52,835 --> 01:33:55,463 of Korea-China diplomatic relations. Yo, get it! 1286 01:34:00,926 --> 01:34:02,470 What's with that outfit? 1287 01:34:02,553 --> 01:34:04,930 My mom bought them for me. I had to wear it-- 1288 01:34:15,149 --> 01:34:16,484 It's prettier than mine. 1289 01:34:30,206 --> 01:34:31,123 What's the problem? 1290 01:34:31,207 --> 01:34:33,250 The road is closed because of an international event. 1291 01:34:33,876 --> 01:34:34,919 Please head back. 1292 01:34:36,045 --> 01:34:38,464 VEHICLE ACCESS RESTRICTED 1293 01:34:43,636 --> 01:34:44,845 Let me borrow your horse. 1294 01:34:45,429 --> 01:34:47,765 That will be 20,000 won for a ride. 1295 01:34:48,974 --> 01:34:51,769 Hey, buddy. You can run well, right? 1296 01:34:51,852 --> 01:34:55,731 That's a ridiculous question to ask a horse. 1297 01:34:55,815 --> 01:34:58,150 -Let's go. -All right. Let's go. 1298 01:34:58,692 --> 01:34:59,902 Run! 1299 01:35:01,320 --> 01:35:02,988 Run! 1300 01:35:32,726 --> 01:35:35,729 Please welcome the envoy with a round of warm applause. 1301 01:35:35,813 --> 01:35:36,897 It's Mingming. 1302 01:35:43,821 --> 01:35:47,741 Who is this guy? Isn't Mr. Joo here? 1303 01:35:53,622 --> 01:35:57,209 Hello, everyone. I'm Mingming. 1304 01:35:57,293 --> 01:35:59,170 It's a beautiful night. 1305 01:36:25,696 --> 01:36:26,572 Ali. 1306 01:36:26,655 --> 01:36:27,907 -Don't come here! -Why? 1307 01:36:28,741 --> 01:36:31,202 These guys fed us bombs and drugs. 1308 01:36:42,838 --> 01:36:44,131 Mr. Joo. 1309 01:36:47,343 --> 01:36:48,636 What should I do? 1310 01:37:09,782 --> 01:37:10,991 Hurry up. This way. 1311 01:37:20,709 --> 01:37:23,087 Who's stealing my thunder? 1312 01:37:26,757 --> 01:37:28,926 -Everyone keep calm! -Do something! 1313 01:37:32,429 --> 01:37:34,139 You idiot! 1314 01:37:35,266 --> 01:37:36,684 Save the VIPs first. 1315 01:37:48,112 --> 01:37:49,113 Hey! 1316 01:37:50,447 --> 01:37:53,826 Open the door! 1317 01:38:00,708 --> 01:38:03,377 Kill them all. Kill all the dogs first! 1318 01:38:04,378 --> 01:38:06,922 Hold your fire. I'll take care of everything. 1319 01:38:18,267 --> 01:38:19,268 Mingming! 1320 01:38:19,810 --> 01:38:22,646 Mr. Joo? What took you so long? 1321 01:38:22,730 --> 01:38:24,982 -Knock him down! -Who? Him? 1322 01:38:28,277 --> 01:38:31,155 I knew it. I was born to be a star. 1323 01:38:41,832 --> 01:38:44,168 Bring it on! 1324 01:38:47,504 --> 01:38:48,839 Where is it? 1325 01:38:48,964 --> 01:38:51,508 She really can do a turning kick. 1326 01:39:29,838 --> 01:39:33,133 We apologize. Don't worry. We will escort you now. 1327 01:39:34,426 --> 01:39:35,594 This way, please. 1328 01:39:53,112 --> 01:39:54,196 Ali. 1329 01:40:05,290 --> 01:40:07,584 Ali, no! Don't follow him! 1330 01:40:35,821 --> 01:40:36,739 No! 1331 01:40:39,783 --> 01:40:42,453 Don't. Please! Don't do it. 1332 01:40:47,499 --> 01:40:48,417 Don't do it. 1333 01:40:49,418 --> 01:40:50,419 Don't do it. 1334 01:41:14,026 --> 01:41:16,361 If you don't respect animals, you'll get punished. 1335 01:41:16,987 --> 01:41:20,282 I'm sure you have heard of animals risking their own lives to save humans. 1336 01:41:20,699 --> 01:41:22,910 Have you heard of the opposite? 1337 01:41:23,994 --> 01:41:25,329 I'm sure you haven't. 1338 01:41:25,412 --> 01:41:26,622 Darn it. 1339 01:41:27,956 --> 01:41:29,792 I didn't know 1340 01:41:33,295 --> 01:41:34,463 that would be me. 1341 01:41:57,945 --> 01:42:00,697 Thank you for doing that for me. 1342 01:42:00,781 --> 01:42:01,824 What? 1343 01:42:04,076 --> 01:42:05,702 Thank you for everything. 1344 01:42:08,956 --> 01:42:10,165 Thank you. 1345 01:43:03,218 --> 01:43:04,219 Is that 1346 01:43:05,053 --> 01:43:06,305 really you, God? 1347 01:43:09,224 --> 01:43:10,726 Please answer me. 1348 01:43:18,692 --> 01:43:21,612 I'm sorry. The music must have woken you up. 1349 01:43:23,906 --> 01:43:26,450 You must be a very pious person. 1350 01:43:54,728 --> 01:43:56,021 Tae-ju. 1351 01:43:56,229 --> 01:43:58,190 -Yes. -Ali is in critical condition. 1352 01:43:58,857 --> 01:44:01,026 We moved him to an animal hospital, but... 1353 01:44:21,254 --> 01:44:22,297 Hey. 1354 01:44:30,764 --> 01:44:32,391 Hey, say something. 1355 01:44:36,603 --> 01:44:38,438 You're a talkative dog. 1356 01:44:39,690 --> 01:44:41,066 Say something already. 1357 01:44:54,621 --> 01:44:55,789 Dad? 1358 01:44:56,289 --> 01:44:58,000 What's wrong with Ali? 1359 01:44:58,208 --> 01:44:59,710 What is he saying now? 1360 01:45:01,128 --> 01:45:02,921 Dad, is Ali going to die? 1361 01:45:03,130 --> 01:45:04,506 Is he saying anything? 1362 01:45:20,397 --> 01:45:21,690 Excuse me. 1363 01:45:32,409 --> 01:45:34,745 Please let him rest in peace. 1364 01:45:36,997 --> 01:45:38,540 He's snoring. 1365 01:45:42,377 --> 01:45:45,922 -What? -He's snoring now. 1366 01:45:55,849 --> 01:45:56,933 Ali, you... 1367 01:46:15,368 --> 01:46:17,996 The government of the Republic of Korea 1368 01:46:18,455 --> 01:46:22,042 would like to express their gratitude for this agent's loyal service. 1369 01:46:24,294 --> 01:46:27,130 If you have the courage to twist the chicken's neck, 1370 01:46:27,422 --> 01:46:29,299 you will fear eggs no more. 1371 01:46:29,966 --> 01:46:31,343 What is she saying? 1372 01:46:33,512 --> 01:46:35,388 Ali, please step forward. 1373 01:46:44,689 --> 01:46:47,067 Ali. Good boy. 1374 01:46:48,693 --> 01:46:49,736 Thank you. 1375 01:47:08,839 --> 01:47:11,424 Mingming! Our envoy! 1376 01:47:12,884 --> 01:47:15,345 -What a relief. -She's asking if you brought a limousine. 1377 01:47:17,180 --> 01:47:18,849 She's really cheeky. 1378 01:47:20,058 --> 01:47:21,184 Goodness. 1379 01:47:22,686 --> 01:47:25,355 A lady has come to the single man's place. 1380 01:47:25,438 --> 01:47:27,232 Let's have a party. 1381 01:47:27,315 --> 01:47:28,275 Okay. 1382 01:47:52,215 --> 01:47:54,092 This music is awesome! 1383 01:48:24,414 --> 01:48:25,707 -Tae-ju. -Yes? 1384 01:48:26,333 --> 01:48:27,334 How did... 1385 01:48:27,918 --> 01:48:30,670 How did you end up having this ability? 1386 01:48:31,129 --> 01:48:33,006 I think it's a punishment. 1387 01:48:34,883 --> 01:48:35,967 A punishment? 1388 01:48:36,051 --> 01:48:37,802 I met a cat because of Seo-yeon. 1389 01:48:37,886 --> 01:48:39,888 Well, it's a long story. 1390 01:49:16,174 --> 01:49:17,842 Twelve days since the operation began. 1391 01:49:18,009 --> 01:49:20,720 Our team is being destroyed by unknown enemies. 1392 01:49:21,179 --> 01:49:25,016 I'm on my way to save Manager Hwang Bo-seong. 1393 01:49:40,448 --> 01:49:41,616 Mr. Hwang! 1394 01:49:43,201 --> 01:49:44,744 Who did this to you? 1395 01:49:46,579 --> 01:49:48,790 It was you. 1396 01:49:49,249 --> 01:49:51,626 I will take revenge on you, no matter what it takes. 1397 01:49:58,008 --> 01:50:01,469 In the end, they got me too. 1398 01:50:04,014 --> 01:50:05,974 This is pretty tasty. 1399 01:50:06,057 --> 01:50:07,517 What is this man doing in the mountains? 1400 01:50:07,600 --> 01:50:10,520 I think he's from the South. Come over here. 1401 01:50:10,603 --> 01:50:12,731 Comrades, gather around. 1402 01:50:15,108 --> 01:50:18,028 So, this is the taste of capitalism. 1403 01:50:18,486 --> 01:50:21,656 Comrade, how did you know he's from the South? 1404 01:50:21,740 --> 01:50:24,701 Look at his wrist. He's wearing a Rolex. 1405 01:50:24,784 --> 01:50:27,871 Shut your mouth. Keep up the spirit and feast. 1406 01:50:27,954 --> 01:50:30,498 The mosquitos are talking. 1407 01:53:46,319 --> 01:53:48,321 Subtitle translation by Sunyoung Baek 92137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.