Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,858 --> 00:00:28,028
EVERY SCENE WITH ACTUAL ANIMALS WAS
CONDUCTED UNDER THE ACRE OF SPECIALISTS
2
00:00:55,805 --> 00:00:59,976
Today's breakfast menu is
seafood paella, 293 calories,
3
00:01:00,393 --> 00:01:03,772
and oriental salad, 135 calories.
4
00:01:04,022 --> 00:01:05,315
Have a delightful day.
5
00:01:47,941 --> 00:01:49,400
There, there.
6
00:01:52,612 --> 00:01:55,490
Darling, are you scared of the elevator?
7
00:01:56,157 --> 00:01:58,034
Hang in there, okay?
8
00:02:13,299 --> 00:02:14,551
What are you looking at, punk?
9
00:02:16,636 --> 00:02:17,762
Why you little...
10
00:02:20,890 --> 00:02:22,100
Isn't my baby
11
00:02:23,184 --> 00:02:24,394
just adorable?
12
00:02:24,894 --> 00:02:25,895
Isn't he?
13
00:02:27,647 --> 00:02:30,900
Would you like to pet him? He's adorable.
14
00:02:39,200 --> 00:02:41,578
What? Oh, no! What are you doing?
15
00:02:42,370 --> 00:02:45,290
Hey, what is wrong with you?
16
00:02:46,958 --> 00:02:48,626
I'm so sorry.
17
00:02:49,752 --> 00:02:51,713
Gosh, I'm terribly sorry.
18
00:03:05,268 --> 00:03:07,854
Do you know what people carry around
the most these days?
19
00:03:08,146 --> 00:03:09,397
Dog waste bags.
20
00:03:10,106 --> 00:03:12,442
They carry those around proudly
as if they're designer bags.
21
00:03:12,567 --> 00:03:14,402
"My dog is so cute.
Even his poop is cute!"
22
00:03:15,153 --> 00:03:17,614
"Try smelling the germs. It smells nice."
23
00:03:17,780 --> 00:03:19,282
"His pee isn't dirty either."
24
00:03:19,699 --> 00:03:22,535
This is what you call collective madness.
25
00:03:23,536 --> 00:03:25,121
They care about their dogs so much,
26
00:03:25,204 --> 00:03:27,332
and yet they have no respect
whatsoever for humans.
27
00:03:34,797 --> 00:03:35,715
Mr. Joo.
28
00:03:37,926 --> 00:03:40,011
Congratulations on your promotion
in advance.
29
00:03:40,303 --> 00:03:41,429
Congratulations.
30
00:03:42,263 --> 00:03:43,473
A word, if you will.
31
00:03:43,723 --> 00:03:44,891
Well,
32
00:03:45,225 --> 00:03:48,686
it is a bit sad to be leaving the field.
33
00:03:50,021 --> 00:03:53,858
And just like that, you'll become
the director of the Shanghai Blue Team.
34
00:03:53,942 --> 00:03:57,695
Step by step. One thing at a time.
35
00:03:58,780 --> 00:04:00,323
Sorry for the disrespect!
36
00:04:02,617 --> 00:04:04,577
No one knows
who will take the position yet.
37
00:04:05,912 --> 00:04:07,538
Don't hold your breath.
38
00:04:13,211 --> 00:04:14,337
Hey.
39
00:04:15,171 --> 00:04:16,506
You don't like me, do you?
40
00:04:17,340 --> 00:04:18,716
Go on and hate me.
41
00:04:18,883 --> 00:04:23,054
They say that hatred maximizes
one's potential.
42
00:04:23,721 --> 00:04:26,975
That way, you can hold out
until you get your pension.
43
00:04:27,934 --> 00:04:29,185
Good luck.
44
00:04:35,817 --> 00:04:38,903
Terror attacks are taking place
all over the world these days.
45
00:04:40,154 --> 00:04:44,575
Recently, an organization called
Lone Wolf declared Korea as its target.
46
00:04:44,993 --> 00:04:47,370
To celebrate the 25th anniversary
of relations between Korea-China,
47
00:04:47,453 --> 00:04:49,038
the Chinese Premier is coming next month.
48
00:04:49,247 --> 00:04:51,958
There are hopes for peace between
the North and the South.
49
00:04:52,041 --> 00:04:54,585
-The entire world will be watching.
-When will they put that thing away?
50
00:04:54,669 --> 00:04:57,046
-Before the Premier's arrival,
-Mr. Hwang loves it.
51
00:04:57,130 --> 00:05:00,133
an envoy will be visiting.
She will be our VIP.
52
00:05:00,883 --> 00:05:02,552
She is very picky,
53
00:05:02,927 --> 00:05:05,138
so we will need to look after
every single detail
54
00:05:05,221 --> 00:05:06,931
from her taste in food to her bedroom.
55
00:05:07,015 --> 00:05:08,558
Who is that envoy?
56
00:05:09,767 --> 00:05:10,685
Put her on the screen.
57
00:05:12,353 --> 00:05:13,896
It's so cute.
58
00:05:16,024 --> 00:05:17,400
The name of the envoy is Mingming.
59
00:05:18,026 --> 00:05:20,653
She's the symbol of the amicable relations
between Korea and China.
60
00:05:20,778 --> 00:05:24,240
Why do we have to guard a stupid panda?
61
00:05:25,366 --> 00:05:27,785
In 1972, during the cold war,
62
00:05:27,869 --> 00:05:30,872
do you know what China did
to restore its relations with the US?
63
00:05:33,791 --> 00:05:34,792
No, I don't.
64
00:05:35,460 --> 00:05:39,005
The then Premier of China, Mao Zedong,
sent a panda as an envoy.
65
00:05:40,465 --> 00:05:42,967
From long ago, China has been using pandas
66
00:05:43,051 --> 00:05:46,471
as the means of soft diplomacy to build
relations with other countries.
67
00:05:47,472 --> 00:05:51,517
This is a valuable chance
to loosen the tension
68
00:05:51,601 --> 00:05:53,019
between Korea and China.
69
00:05:53,561 --> 00:05:56,606
If assigned, you will be tasked
with the honorable mission
70
00:05:56,689 --> 00:05:58,107
to personally escort the envoy
71
00:05:58,191 --> 00:06:00,276
to the meeting of the President
and the Premier.
72
00:06:03,654 --> 00:06:04,864
Any volunteers?
73
00:06:08,951 --> 00:06:10,078
Director Min.
74
00:06:11,204 --> 00:06:12,955
What is there to think about?
75
00:06:13,956 --> 00:06:14,957
You?
76
00:06:15,041 --> 00:06:16,626
You must be desperate to be promoted.
77
00:06:16,959 --> 00:06:18,544
I thought you hated animals.
78
00:06:18,628 --> 00:06:21,047
In our line of work,
national interest comes first.
79
00:06:21,130 --> 00:06:24,300
I'll do it. The animal diplomacy thing...
80
00:06:24,926 --> 00:06:26,677
This will be my last task in the field.
81
00:06:29,472 --> 00:06:30,932
All right. The day after tomorrow,
82
00:06:31,599 --> 00:06:32,600
the panda...
83
00:06:33,643 --> 00:06:34,560
That bear...
84
00:06:39,816 --> 00:06:42,110
The envoy will arrive.
85
00:06:42,568 --> 00:06:43,778
What should we prepare first?
86
00:06:43,861 --> 00:06:46,656
I think we should tighten the security
on the special airplane--
87
00:06:46,739 --> 00:06:48,157
How dare you during the meeting!
88
00:06:48,241 --> 00:06:49,367
It's yours, Mr. Joo.
89
00:06:49,450 --> 00:06:52,161
MY DAUGHTER
90
00:06:53,037 --> 00:06:54,288
You can't call me when I'm--
91
00:06:54,372 --> 00:06:55,915
Mr. Joo, help me!
92
00:07:14,267 --> 00:07:17,061
Seo-yeon! Are you okay? What happened?
93
00:07:19,522 --> 00:07:20,481
What is that?
94
00:07:21,399 --> 00:07:24,318
I want you to find its owner, Mr. Joo.
95
00:07:24,402 --> 00:07:25,611
You called me over this trivial--
96
00:07:25,695 --> 00:07:27,572
Is losing one's family trivial?
97
00:07:28,156 --> 00:07:30,283
It should be easy for you to find
its family, shouldn't it?
98
00:07:30,616 --> 00:07:32,243
I thought you were
a detective or something.
99
00:07:34,871 --> 00:07:36,247
This must be its name.
100
00:07:36,956 --> 00:07:39,417
God? The Almighty?
101
00:07:41,294 --> 00:07:42,920
Goodness. I can't believe this.
102
00:07:43,045 --> 00:07:44,338
To become a vet,
103
00:07:44,464 --> 00:07:46,299
I need to take good care
of different animals.
104
00:07:46,799 --> 00:07:49,927
Seo-yeon. There are three things
I want to tell you, so listen carefully.
105
00:07:50,595 --> 00:07:53,973
First, that cat looks very dirty.
106
00:07:54,056 --> 00:07:57,768
It must have been exposed to germs,
and it can infect you too.
107
00:07:57,852 --> 00:07:59,979
Put the cat down right now
and wash your hands.
108
00:08:00,062 --> 00:08:03,316
Second, I'm not a detective.
I work for the government.
109
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Secretly and covertly.
110
00:08:05,276 --> 00:08:07,236
Third, and most importantly,
111
00:08:08,571 --> 00:08:09,947
call me dad.
112
00:08:10,239 --> 00:08:12,158
Why on earth do you call me Mr. Joo?
113
00:08:12,241 --> 00:08:15,203
I'll report you to the government office
for violating the Animal Welfare Act.
114
00:08:15,286 --> 00:08:17,371
Where did you learn that?
115
00:08:17,455 --> 00:08:18,831
Ask.com.
116
00:08:19,165 --> 00:08:20,833
The internet is spoiling the kids.
117
00:08:20,917 --> 00:08:22,793
You are right. I am spoiled.
118
00:08:22,877 --> 00:08:25,546
It's because I grew up without a mother
and I barely get to see my father.
119
00:08:26,088 --> 00:08:29,133
These animals are a big stress for me.
120
00:08:29,509 --> 00:08:32,094
They are noisy
and they pee and poo everywhere.
121
00:08:32,178 --> 00:08:33,387
They are so dirty.
122
00:08:34,972 --> 00:08:37,391
If you don't respect animals,
you'll be punished.
123
00:08:37,725 --> 00:08:40,853
I'm sure you have heard of animals
risking their own lives to save humans.
124
00:08:41,187 --> 00:08:43,439
Have you heard of the opposite?
125
00:08:43,898 --> 00:08:45,399
I'm sure you haven't.
126
00:08:47,485 --> 00:08:49,320
Okay. Fine.
127
00:08:49,695 --> 00:08:51,447
I get it now.
128
00:08:51,531 --> 00:08:53,741
Your birthday is in a few weeks, right?
129
00:08:54,408 --> 00:08:58,287
Here. Buy yourself anything you like
and go out to eat with your friends.
130
00:08:59,080 --> 00:09:01,499
You're hopeless, Mr. Joo.
131
00:09:02,959 --> 00:09:04,085
I hate you.
132
00:09:05,670 --> 00:09:06,879
Why... What?
133
00:09:17,515 --> 00:09:19,016
See you on your birthday.
134
00:09:21,185 --> 00:09:22,603
Bring your friends.
135
00:09:37,910 --> 00:09:40,830
To celebrate the 25th anniversary
of Korea and China's relations,
136
00:09:40,913 --> 00:09:43,416
the Chinese envoy, Mingming the panda,
137
00:09:43,499 --> 00:09:45,751
has arrived in Incheon Airport today.
138
00:09:45,835 --> 00:09:49,046
After being quarantined,
Mingming will be resting in a zoo
139
00:09:49,130 --> 00:09:52,466
until next month
when she will be invited to the dinner
140
00:09:52,550 --> 00:09:54,093
for the summits of Korea and China.
141
00:09:54,302 --> 00:09:55,511
Next up...
142
00:09:58,097 --> 00:09:59,223
Alpha section 47.
143
00:09:59,307 --> 00:10:01,559
THE 25TH-ANNIVERSARY
OF KOREA-CHINA RELATIONS
144
00:10:01,642 --> 00:10:02,893
Bravo section 47.
145
00:10:03,394 --> 00:10:05,104
It's all clear on the bridge.
146
00:10:08,983 --> 00:10:10,526
The event place is all set.
147
00:10:10,985 --> 00:10:12,778
The VIP is heading for the event location.
148
00:10:13,279 --> 00:10:15,406
It's 09, 09, zone A all clear.
149
00:10:18,117 --> 00:10:19,827
The envoy has arrived in the waiting room.
150
00:10:20,161 --> 00:10:21,537
Escort the VIP.
151
00:10:27,460 --> 00:10:28,669
Come, 1478.
152
00:10:28,794 --> 00:10:30,171
Why did you bring him?
153
00:10:32,131 --> 00:10:34,008
Darn it. Stand up.
154
00:10:35,217 --> 00:10:37,511
Stand up, 1478.
155
00:10:38,262 --> 00:10:40,598
What an idiot.
156
00:10:40,931 --> 00:10:43,684
Report back on the zones
that have been searched.
157
00:10:45,102 --> 00:10:46,854
Make sure to secure the VIP's path.
158
00:11:03,871 --> 00:11:07,375
Why is it over there?
159
00:11:11,837 --> 00:11:13,047
Salute!
160
00:11:13,964 --> 00:11:15,758
-Hey, Cheater.
-Tae-ju.
161
00:11:18,135 --> 00:11:19,220
Stop it.
162
00:11:21,055 --> 00:11:23,516
What brings you here?
163
00:11:23,599 --> 00:11:25,893
I just came back alive
from the gates of hell.
164
00:11:26,977 --> 00:11:28,979
Weren't you in New Zealand?
It's a safe country.
165
00:11:29,063 --> 00:11:30,439
That's why I called it "gates of hell".
166
00:11:30,523 --> 00:11:32,149
But I didn't stop training.
167
00:11:32,233 --> 00:11:34,443
I'll carry on your legacy
as the next top agent.
168
00:11:34,527 --> 00:11:36,654
All right, then. Listen carefully.
169
00:11:37,154 --> 00:11:39,990
Here is my first order, okay?
170
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
That cat over there.
I want you to put it away.
171
00:11:42,827 --> 00:11:44,578
Pardon? A cat?
172
00:11:48,207 --> 00:11:50,042
Is that the name of a terrorist?
173
00:11:50,584 --> 00:11:52,128
Okay. Consider it done.
174
00:11:53,379 --> 00:11:55,881
Which family is the Cat in?
175
00:11:55,965 --> 00:11:57,716
For goodness' sake.
176
00:11:59,593 --> 00:12:01,387
Don't you worry. I'm here.
177
00:12:01,470 --> 00:12:02,805
That's why I'm worried.
178
00:12:03,139 --> 00:12:04,348
Do you know what this is?
179
00:12:04,432 --> 00:12:05,724
-What is it?
-Stop.
180
00:12:05,808 --> 00:12:07,017
You must not touch it.
181
00:12:07,143 --> 00:12:08,894
Then why are you showing it to me?
182
00:12:09,437 --> 00:12:11,063
Look.
183
00:12:11,147 --> 00:12:12,356
If you press this switch,
184
00:12:12,440 --> 00:12:14,900
all electronic devices
within a radius of 50m will...
185
00:12:22,241 --> 00:12:23,325
Radios have stopped working.
186
00:12:24,452 --> 00:12:25,494
Give it to me!
187
00:12:27,872 --> 00:12:29,665
One, two, three. Mic check.
188
00:12:31,208 --> 00:12:32,251
Back to your positions.
189
00:12:32,334 --> 00:12:33,377
Hey.
190
00:12:34,462 --> 00:12:36,547
You need to disrupt the enemy's devices.
191
00:12:36,630 --> 00:12:39,300
What's the point
if our devices go down as well?
192
00:12:39,383 --> 00:12:42,595
Tae-ju, you're a genius.
193
00:12:42,678 --> 00:12:43,846
I'll fact-check it immediately.
194
00:12:43,929 --> 00:12:47,725
That's not how you use that phrase. Okay?
195
00:12:47,808 --> 00:12:48,851
-Okay.
-Do you get it?
196
00:12:48,934 --> 00:12:51,395
No! It's expensive.
197
00:12:51,479 --> 00:12:52,688
Here is my second order.
198
00:12:53,063 --> 00:12:54,857
You stay there and do nothing.
199
00:13:03,115 --> 00:13:07,036
Today, we have
an important guest from China.
200
00:13:07,703 --> 00:13:10,080
Let me introduce to you, Mingming!
201
00:13:12,458 --> 00:13:13,834
That's a panda!
202
00:13:31,519 --> 00:13:33,896
MASTER CLEAN SERVICE
203
00:13:43,656 --> 00:13:44,949
Quiet down, will you?
204
00:14:13,477 --> 00:14:16,272
Evacuate everyone! We have a situation!
205
00:14:16,730 --> 00:14:17,731
We have a situation!
206
00:14:23,737 --> 00:14:26,031
Hey! Who is setting off the smoke bombs?
207
00:14:26,115 --> 00:14:28,158
-Report in! Now!
-They're coming from all directions.
208
00:14:28,826 --> 00:14:31,078
It looks like several people
are setting them off while moving.
209
00:14:32,121 --> 00:14:33,289
Let's go!
210
00:14:35,082 --> 00:14:36,667
Report in, I said!
211
00:14:43,215 --> 00:14:44,466
Hey, 1478! Get back here!
212
00:15:13,203 --> 00:15:14,580
Team, locate the damn panda...
213
00:15:14,663 --> 00:15:15,748
I mean, the envoy!
214
00:15:15,873 --> 00:15:17,333
I'll take care of it, sir!
215
00:15:17,416 --> 00:15:18,417
Hey, Cheater!
216
00:15:18,542 --> 00:15:20,586
-I told you not to do anything!
-Out of the way!
217
00:15:42,149 --> 00:15:44,401
What the hell is wrong with this car?
218
00:16:12,763 --> 00:16:13,847
Well done.
219
00:16:14,390 --> 00:16:16,517
Move her to a safe place for now.
220
00:16:18,185 --> 00:16:19,436
We found the envoy.
221
00:16:19,603 --> 00:16:20,437
The bombers--
222
00:16:20,521 --> 00:16:21,939
We're on our way.
223
00:16:22,731 --> 00:16:24,692
MASTER CLEAN SERVICE
224
00:16:25,484 --> 00:16:26,610
Those punks...
225
00:16:27,069 --> 00:16:28,278
Freeze!
226
00:17:16,952 --> 00:17:18,454
Where are you, Ms. Envoy?
227
00:17:18,537 --> 00:17:20,914
Run! Everybody, run!
228
00:17:23,834 --> 00:17:26,670
It's him! He has struck again!
229
00:17:30,174 --> 00:17:31,925
Are you taking a nap over there?
230
00:17:37,264 --> 00:17:39,516
You idiot! Run!
231
00:17:48,025 --> 00:17:49,568
A dog is talking.
232
00:18:09,421 --> 00:18:11,590
Mr. Joo, are you all right?
233
00:18:15,969 --> 00:18:17,387
Where is the panda?
234
00:18:19,389 --> 00:18:22,434
We told the people
that it was a mock drill.
235
00:18:22,518 --> 00:18:26,188
And we told the press that the envoy
is settling into the zoo.
236
00:18:27,523 --> 00:18:29,733
Text the headquarters
that I'm definitely coming.
237
00:18:29,817 --> 00:18:30,943
Yes, sir.
238
00:18:36,323 --> 00:18:38,200
Twinkles, you are so cute...
239
00:18:42,329 --> 00:18:43,497
Hello.
240
00:18:45,499 --> 00:18:47,918
Hey, get off of me.
241
00:18:48,001 --> 00:18:49,670
Hey, let me go!
242
00:18:55,425 --> 00:18:58,303
-Darn it. It's that jerk again.
-It'll be over soon.
243
00:19:02,015 --> 00:19:03,308
Don't you mess with me.
244
00:19:03,976 --> 00:19:05,018
I won't.
245
00:19:06,728 --> 00:19:07,980
Dang.
246
00:19:08,063 --> 00:19:09,481
Why you little...
247
00:19:10,691 --> 00:19:13,527
Hey, jerk. Can you hear me?
248
00:19:13,610 --> 00:19:15,904
Really? You really can?
249
00:19:16,071 --> 00:19:17,447
Goodness. A human can hear me.
250
00:19:19,283 --> 00:19:21,451
What are you doing?
251
00:19:22,077 --> 00:19:24,913
Awesome! Can you tell him
something for me?
252
00:19:24,997 --> 00:19:25,998
Be my interpreter.
253
00:19:26,081 --> 00:19:28,542
He keeps telling me that
I need a wiener surgery.
254
00:19:28,625 --> 00:19:30,878
Just think about it.
Getting a wiener surgery?
255
00:19:30,961 --> 00:19:32,212
Seriously, at this age?
256
00:19:32,296 --> 00:19:33,672
-It's just wrong, right?
-He talks...
257
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
-He's talking...
-Hey, stop staring at me. Hey.
258
00:19:36,133 --> 00:19:38,218
Hey, you better watch it.
Come on, interpret for me.
259
00:19:38,886 --> 00:19:42,514
My bladder is filling up.
Hey, don't be like that. Hey!
260
00:19:42,598 --> 00:19:43,974
Seriously, don't go. Hey!
261
00:19:44,057 --> 00:19:47,352
Darn it. I should have peed
on his face like yesterday.
262
00:19:47,853 --> 00:19:50,939
Right. It's probably because I'm not well.
263
00:19:51,648 --> 00:19:52,691
I haven't been eating
264
00:19:54,151 --> 00:19:55,319
healthy enough.
265
00:19:55,485 --> 00:19:56,320
RED GINSENG
266
00:19:56,403 --> 00:19:57,487
Goodness.
267
00:19:57,571 --> 00:20:01,158
Dogs can't talk. It's ridiculous, right?
268
00:20:02,826 --> 00:20:04,328
Jeez.
269
00:20:05,078 --> 00:20:07,289
Hey, there. Young man.
270
00:20:07,372 --> 00:20:08,457
Yes, sir?
271
00:20:10,250 --> 00:20:11,543
Yes, you.
272
00:20:12,127 --> 00:20:13,921
-Come and help me.
-What the...
273
00:20:14,004 --> 00:20:16,048
You, the one with the neck brace.
274
00:20:16,840 --> 00:20:18,383
I'm already two years old,
275
00:20:18,467 --> 00:20:20,302
and I've been doing this
for the past three hours.
276
00:20:23,680 --> 00:20:26,725
Help me out, man. Take me to your place.
277
00:20:28,268 --> 00:20:30,979
I have only six months left at most,
278
00:20:31,063 --> 00:20:33,273
but I have high blood pressure
and even a myocardial infarction.
279
00:20:35,317 --> 00:20:36,735
-Tae-ju!
-I asked for your help.
280
00:20:36,818 --> 00:20:38,362
-Wake up!
-Why are you slapping yourself?
281
00:20:38,445 --> 00:20:39,404
What an idiot.
282
00:20:40,322 --> 00:20:43,700
-Get it together.
-Here's the animal
283
00:20:43,784 --> 00:20:45,160
that will capture your heart.
284
00:20:45,786 --> 00:20:47,621
A 100 percent real hedgehog.
285
00:20:47,829 --> 00:20:50,457
Who would pay 30,000 won for that old rat?
286
00:20:50,540 --> 00:20:52,417
"Rat"? Show some respect, will you?
287
00:20:52,960 --> 00:20:55,295
What do you think of my spines?
Aren't they pretty?
288
00:20:55,379 --> 00:20:57,631
Buy 1 get 1 free, for only 25,000 won!
289
00:20:58,382 --> 00:21:00,175
Hey, where are you going? Come back!
290
00:21:00,259 --> 00:21:01,218
Is he gone?
291
00:21:19,611 --> 00:21:21,613
Mr. Joo, are you feeling better?
292
00:21:22,614 --> 00:21:24,241
Yes.
293
00:21:24,574 --> 00:21:26,285
Stop pandering him, Director Min.
294
00:21:26,368 --> 00:21:28,245
What nerve does he have to show his face?
295
00:21:28,328 --> 00:21:30,289
He ruined the relations
between Korea and China,
296
00:21:30,372 --> 00:21:32,749
and even lost the envoy.
297
00:21:35,794 --> 00:21:37,754
Could you tell me
what happened at the scene?
298
00:21:38,213 --> 00:21:41,341
Well, what happened is...
299
00:21:41,425 --> 00:21:42,676
There's Mr. Joo.
300
00:21:42,759 --> 00:21:44,761
Why did he bother to come?
He'll get fired anyway.
301
00:21:44,845 --> 00:21:47,806
I knew this would happen back when
he thought he'd become the new director.
302
00:21:48,348 --> 00:21:51,727
There is no way he doesn't know
that the director is going to fire him.
303
00:21:51,810 --> 00:21:53,437
This is legendary.
304
00:21:53,979 --> 00:21:55,564
The legend of the fastest nose-dive
305
00:21:55,647 --> 00:21:57,691
-from promotion to unemployment.
-Director Min.
306
00:21:57,983 --> 00:21:59,401
Are you going to fire me?
307
00:22:00,652 --> 00:22:02,029
-Pardon?
-Wait, guys.
308
00:22:02,487 --> 00:22:05,032
It looks like Mr. Joo can hear us.
309
00:22:05,949 --> 00:22:07,451
-Director Min.
-What? No way.
310
00:22:07,534 --> 00:22:09,494
-You trust me, don't you?
-Can he really hear us?
311
00:22:09,578 --> 00:22:11,788
-He can hear us?
-Of course.
312
00:22:12,372 --> 00:22:15,375
I've always believed in you
since I was a junior.
313
00:22:15,709 --> 00:22:18,378
I did get an early promotion considering
the time I've worked here.
314
00:22:18,462 --> 00:22:20,172
On the other hand,
you were out in the field--
315
00:22:20,297 --> 00:22:21,465
I can hear animals talk.
316
00:22:24,843 --> 00:22:26,636
I said I can hear animals talk.
317
00:22:28,680 --> 00:22:30,140
-Mr. Joo.
-I'm not joking.
318
00:22:31,016 --> 00:22:33,518
A dog I met in the elevator
talked about his wiener
319
00:22:33,602 --> 00:22:35,771
and kept calling me over.
320
00:22:36,521 --> 00:22:40,192
And in the supermarket,
a hamster told me he's 30,000 won.
321
00:22:40,650 --> 00:22:42,903
-And hedgehogs said they were 25,000 won.
-Mr. Joo!
322
00:22:43,278 --> 00:22:46,698
Tell the agents not to throw
their boogers in here!
323
00:22:46,990 --> 00:22:50,368
-I'm so sick of it.
-This is a serious issue!
324
00:22:50,452 --> 00:22:53,163
-Tell them not to throw boogers.
-We don't want boogers.
325
00:22:53,246 --> 00:22:55,749
-Please tell them to stop!
-It's gross!
326
00:22:56,041 --> 00:22:59,544
Who put boogers in the fish tank?
327
00:23:09,346 --> 00:23:10,472
Director Min.
328
00:23:11,139 --> 00:23:14,267
It seems Mr. Joo either lost his mind,
329
00:23:15,644 --> 00:23:18,105
or deliberately sabotaged the operation.
330
00:23:23,568 --> 00:23:25,779
Mr. Joo, is that true?
331
00:23:26,321 --> 00:23:27,906
Did you hate me that much?
332
00:23:28,156 --> 00:23:30,200
Did you mess up just to screw me over--
333
00:23:30,283 --> 00:23:33,703
Why would I do such a thing?
334
00:23:36,123 --> 00:23:39,209
I have had so many near-death experiences
working in the field,
335
00:23:39,835 --> 00:23:42,754
and I can't even live with my family
because of security reasons.
336
00:23:45,006 --> 00:23:47,884
Hey! I'm Joo Tae-ju!
337
00:23:47,968 --> 00:23:49,386
And I'm Min Su-hui.
338
00:23:54,266 --> 00:23:58,103
Tae-ju. Please come to your senses.
339
00:24:00,105 --> 00:24:03,525
Remember? You always told me this.
340
00:24:05,694 --> 00:24:08,113
"An egg broken from the inside
becomes a chick,
341
00:24:08,196 --> 00:24:10,365
but an egg broken from the outside
becomes a fried egg."
342
00:24:12,993 --> 00:24:14,494
What are you talking about?
343
00:24:22,711 --> 00:24:24,296
We'll conduct an internal investigation.
344
00:24:27,340 --> 00:24:29,342
So, take a break for the time being.
345
00:24:40,228 --> 00:24:43,440
You should turn in your ID Badge and gun.
346
00:24:48,111 --> 00:24:49,029
The panda.
347
00:24:50,906 --> 00:24:52,782
I'll make sure to find the panda.
348
00:24:53,783 --> 00:24:56,411
How will you do it
without the team, people, or weapons?
349
00:24:56,494 --> 00:24:58,538
Even you can't do that.
350
00:24:59,539 --> 00:25:01,583
You'd better stop before you get hurt.
351
00:25:02,959 --> 00:25:04,085
You'll see.
352
00:25:04,961 --> 00:25:06,421
I will find it, one way or another.
353
00:25:07,714 --> 00:25:08,882
Please leave.
354
00:25:26,441 --> 00:25:29,736
-But how did he know?
-Mr. Joo!
355
00:25:34,366 --> 00:25:38,078
There is one man
356
00:25:38,161 --> 00:25:41,665
Who loved you too much
357
00:25:41,748 --> 00:25:45,293
There is one man
358
00:25:45,377 --> 00:25:49,464
Who can't even say he loves you
359
00:25:49,547 --> 00:25:51,800
He is right by your side
360
00:25:51,883 --> 00:25:57,389
Where you can reach
if you just hold out your hand
361
00:25:57,472 --> 00:26:02,769
He cherishes you
even more than he does himself
362
00:26:02,852 --> 00:26:07,065
I am right there
363
00:26:10,735 --> 00:26:12,070
No!
364
00:26:18,410 --> 00:26:19,369
Darn it.
365
00:26:19,786 --> 00:26:21,413
I can go back as soon as I find the panda.
366
00:26:22,330 --> 00:26:23,665
I just need to find the panda.
367
00:26:24,040 --> 00:26:25,041
The panda...
368
00:26:27,502 --> 00:26:28,461
Wait.
369
00:26:29,004 --> 00:26:30,255
Have I found her already?
370
00:26:31,756 --> 00:26:33,842
Tae-ju. It's me, your colleague!
371
00:26:34,467 --> 00:26:36,303
How are you feeling?
372
00:26:37,220 --> 00:26:38,513
Wait.
373
00:26:39,139 --> 00:26:41,141
Now, a panda is claiming
to be my colleague.
374
00:26:41,224 --> 00:26:42,183
Wait.
375
00:26:43,059 --> 00:26:45,854
What year did you graduate?
Which department do you work for?
376
00:26:45,937 --> 00:26:47,856
Ministry of Foreign Affairs? I'm...
377
00:26:53,278 --> 00:26:54,696
What are you doing here?
378
00:27:00,368 --> 00:27:02,746
I'm carrying out
a special mission by myself.
379
00:27:03,455 --> 00:27:06,082
You know, I specialize in covert ops.
380
00:27:07,292 --> 00:27:09,836
If China finds out about this,
we'll be in big trouble.
381
00:27:10,712 --> 00:27:12,297
Dragon...
382
00:27:16,551 --> 00:27:18,011
Tyrannosaurus!
383
00:27:19,429 --> 00:27:20,930
Baboon!
384
00:27:29,606 --> 00:27:31,399
Gosh, it's hot!
385
00:27:31,733 --> 00:27:33,818
Fire! Fire!
386
00:27:36,029 --> 00:27:37,364
Fire!
387
00:27:43,286 --> 00:27:44,204
WARNING: ALCOHOL
388
00:27:58,843 --> 00:28:01,346
Tae-ju, don't worry.
389
00:28:02,305 --> 00:28:05,100
I'm immortal.
390
00:28:12,565 --> 00:28:14,401
Males are stupid.
391
00:28:14,734 --> 00:28:17,195
They humiliate the entire primate order.
392
00:28:19,197 --> 00:28:22,242
Hey, kid. Come here.
393
00:28:23,785 --> 00:28:25,995
How dare you ignore me? I'm your elder.
394
00:28:26,746 --> 00:28:28,998
I'm ages older than you,
show some respect!
395
00:28:29,666 --> 00:28:32,669
Why is your forehead so wide?
Are you losing hair?
396
00:28:32,752 --> 00:28:35,130
I can understand everything you say.
397
00:28:35,380 --> 00:28:37,173
How dare you, you're just a gorilla.
398
00:28:37,257 --> 00:28:39,843
How dare you, you're just a human.
399
00:28:39,926 --> 00:28:42,846
Hey! Did you just understand me?
400
00:28:47,392 --> 00:28:50,770
Aren't you here to find the panda?
401
00:28:52,439 --> 00:28:53,898
Yes, I am.
402
00:28:54,691 --> 00:28:55,900
How did you know?
403
00:28:57,068 --> 00:28:59,446
I know everything
that happens in this zoo.
404
00:28:59,654 --> 00:29:01,531
Nothing gets past me.
405
00:29:01,614 --> 00:29:03,908
So, you saw everything?
406
00:29:05,326 --> 00:29:09,122
I can't tell you for free, buddy.
407
00:29:10,206 --> 00:29:14,210
Oh, my. Look at the chest.
408
00:29:14,836 --> 00:29:16,337
My goodness.
409
00:29:16,921 --> 00:29:18,590
Stop it and tell me already!
410
00:29:20,133 --> 00:29:21,676
Find the dog.
411
00:29:24,053 --> 00:29:26,306
What do you mean? What dog?
412
00:29:27,515 --> 00:29:29,017
The German Shepherd.
413
00:29:30,852 --> 00:29:33,229
According to my latest sources,
414
00:29:33,354 --> 00:29:36,691
he was sent away to the abandoned farm
in the mountain behind the zoo.
415
00:29:37,525 --> 00:29:39,736
Is it the dog that swore at me?
416
00:29:40,361 --> 00:29:42,071
That dog knows.
417
00:29:42,697 --> 00:29:44,240
-Knows what?
-Oh, come on.
418
00:29:44,324 --> 00:29:46,159
The person who stole the panda.
419
00:29:47,827 --> 00:29:51,122
When the dog got scared and ran around,
420
00:29:51,873 --> 00:29:53,541
he smelled the thief.
421
00:29:53,625 --> 00:29:57,587
Find the dog
and put the thief behind bars.
422
00:30:02,675 --> 00:30:03,676
Forget it.
423
00:30:05,053 --> 00:30:06,554
What am I doing with an animal?
424
00:30:07,555 --> 00:30:08,473
What?
425
00:30:11,976 --> 00:30:14,187
Can you smell the dung
of the elephant over there?
426
00:30:14,604 --> 00:30:17,941
They can even smell the fart
from the zebras behind them.
427
00:30:18,942 --> 00:30:21,152
Can you hear the ants walking over there?
428
00:30:21,236 --> 00:30:23,196
You can't, can you?
429
00:30:23,488 --> 00:30:27,742
Dogs can even hear
the sound of fleas jumping.
430
00:30:29,077 --> 00:30:32,455
That dog definitely smelled the thief.
431
00:30:33,081 --> 00:30:36,417
Besides, he's a military dog.
A military dog.
432
00:30:38,086 --> 00:30:41,089
The people at the farm are scary.
433
00:30:41,798 --> 00:30:43,466
So, don't ever go there alone.
434
00:30:47,679 --> 00:30:49,305
Take care of yourself.
435
00:30:50,473 --> 00:30:52,141
Is this the military dog training center?
436
00:30:52,308 --> 00:30:55,520
You know, a military dog that ran away
from the center recently.
437
00:30:55,603 --> 00:30:56,729
You mean 78?
438
00:30:57,355 --> 00:30:59,023
Is the dog's name 78?
439
00:30:59,232 --> 00:31:01,067
Its military service number is 1478.
440
00:31:01,484 --> 00:31:03,778
That dog goes crazy
when it smells gunpowder.
441
00:31:04,195 --> 00:31:06,823
We only brought him to fill in
because some dogs fell sick.
442
00:31:09,033 --> 00:31:10,076
What about him?
443
00:31:35,184 --> 00:31:36,394
Darn it. It's a poop!
444
00:31:41,316 --> 00:31:44,694
That terrorist hid bombs in the car
and was waiting for us.
445
00:31:45,737 --> 00:31:49,032
Our entire platoon could have wiped.
446
00:31:49,115 --> 00:31:50,241
-Goodness.
-Really?
447
00:31:55,747 --> 00:31:59,626
-People called me four-legged tank.
-Incredible.
448
00:32:00,084 --> 00:32:02,545
I roamed the battlefield
where it rained bullets
449
00:32:02,629 --> 00:32:04,339
to detect explosives.
450
00:32:04,464 --> 00:32:07,133
I bit the enemy
while I was on a parachute.
451
00:32:07,216 --> 00:32:08,760
Not on the ground, but in the sky.
452
00:32:08,843 --> 00:32:11,262
-That's amazing.
-That's so cool.
453
00:32:11,346 --> 00:32:13,014
What a load of crap.
454
00:32:13,097 --> 00:32:15,391
If you're so great,
what are you doing here?
455
00:32:15,475 --> 00:32:17,185
Military dogs get vacations.
456
00:32:17,268 --> 00:32:18,853
Paid vacations. We get paid.
457
00:32:18,937 --> 00:32:22,190
Jeez. So, do they pay you
in bones or dog food?
458
00:32:23,149 --> 00:32:24,943
-Goodness.
-That's funny.
459
00:32:25,818 --> 00:32:28,738
To us military dogs,
a paycheck means nothing.
460
00:32:29,072 --> 00:32:30,907
I was there
during the September 11 attack too.
461
00:32:30,990 --> 00:32:33,785
You prick. You probably weren't
even born back then.
462
00:32:33,868 --> 00:32:35,912
I was in my mother's womb at the time.
463
00:32:37,497 --> 00:32:39,874
-Hey, 1478.
-Yes, sir! 1478 reporting, sir!
464
00:32:40,500 --> 00:32:43,002
-It's a human.
-Who is that?
465
00:32:43,086 --> 00:32:44,253
A human is speaking our language.
466
00:32:44,337 --> 00:32:45,630
Sergeant Cho misses you a lot.
467
00:32:45,713 --> 00:32:46,839
What is he doing here?
468
00:32:47,340 --> 00:32:49,342
So, why did you desert your station?
469
00:32:49,425 --> 00:32:51,094
-What?
-What is "desert"?
470
00:32:51,177 --> 00:32:53,388
It's to run away from the army.
471
00:32:53,471 --> 00:32:55,515
Was that all a lie?
472
00:32:56,140 --> 00:32:57,266
No.
473
00:32:57,809 --> 00:33:00,228
Clucky, he's a human.
474
00:33:00,311 --> 00:33:02,939
Did you already forget
what they have done to you guys?
475
00:33:03,272 --> 00:33:04,816
What are you waiting for?
476
00:33:05,358 --> 00:33:06,818
-Let's welcome our guest.
-Okay!
477
00:33:06,901 --> 00:33:08,945
How dare you sell me
to a barbecue restaurant!
478
00:33:09,028 --> 00:33:10,446
Do I look like a black pig to you?
479
00:33:10,530 --> 00:33:11,739
Hello, sir. You're up already?
480
00:33:13,825 --> 00:33:15,201
-You disrespectful punks.
-Come here.
481
00:33:15,284 --> 00:33:18,204
You've made me
repeat the word "hello" all day.
482
00:33:18,454 --> 00:33:19,747
Do you know how boring it is
483
00:33:19,831 --> 00:33:22,250
to say nothing but "hello"
hundreds of times a day?
484
00:33:22,333 --> 00:33:24,877
You piece of bull-crickety crackerjack,
I'll mince you
485
00:33:24,961 --> 00:33:27,964
and grind you up in a mixer.
486
00:33:28,047 --> 00:33:33,052
You humans are creepier
than the bird flu. Bring it on!
487
00:33:33,136 --> 00:33:35,680
Bring him to me. I'll infect him
with vibrio vulnificus.
488
00:33:35,763 --> 00:33:37,807
Way to go, guys. Come on out.
489
00:33:37,890 --> 00:33:41,144
-Take him out.
-I'll crush you.
490
00:33:41,310 --> 00:33:42,311
You guys.
491
00:33:44,731 --> 00:33:45,857
You're going to regret this.
492
00:33:47,316 --> 00:33:48,693
He's charging away like a tank!
493
00:33:48,776 --> 00:33:52,155
-You're dead!
-Move out of the way, human!
494
00:33:52,238 --> 00:33:53,322
You're going to get hurt!
495
00:34:05,501 --> 00:34:06,794
It's a sausage!
496
00:34:06,878 --> 00:34:09,005
-What?
-Where?
497
00:34:09,088 --> 00:34:11,340
-It's a branded one!
-Where is it?
498
00:34:24,479 --> 00:34:25,897
That sausage is mine!
499
00:34:26,147 --> 00:34:28,691
Oh, my head! Goodness heavens.
500
00:34:29,025 --> 00:34:31,486
-It's mine!
-It tastes so good.
501
00:34:32,570 --> 00:34:34,113
-I love this.
-Give it here.
502
00:34:34,197 --> 00:34:36,657
Hey, come to your senses.
What are you doing?
503
00:34:37,450 --> 00:34:38,367
Give it to me!
504
00:34:38,451 --> 00:34:40,495
-It's mine!
-It's really good.
505
00:34:40,995 --> 00:34:43,456
Hey. You know who stole the panda, right?
506
00:34:43,706 --> 00:34:45,875
-Have a nice day.
-Wait. You're going nowhere.
507
00:34:45,958 --> 00:34:48,252
I don't know anything about that.
Who are you, by the way?
508
00:34:50,838 --> 00:34:52,381
You know who the thief is.
509
00:34:53,049 --> 00:34:54,634
You told me to run away. Remember?
510
00:34:54,717 --> 00:34:57,261
I said that? Why are you doing this to me?
511
00:34:57,637 --> 00:34:58,805
Are you a dog trader?
512
00:34:59,555 --> 00:35:00,807
Everyone, stop.
513
00:35:01,057 --> 00:35:03,434
-Are you falling for human tricks again?
-Oh, right.
514
00:35:08,898 --> 00:35:11,901
Run for it, human. It's your last chance.
515
00:35:11,984 --> 00:35:13,361
Hey! What do you think you're doing?
516
00:35:14,320 --> 00:35:16,948
Get him! Run your trotters off!
517
00:35:17,365 --> 00:35:20,243
What are you doing? Watch out!
518
00:35:23,204 --> 00:35:24,705
Guys! Help me!
519
00:35:25,081 --> 00:35:26,791
The dog trader is kidnapping me!
520
00:35:27,041 --> 00:35:28,292
How could you let him get away?
521
00:35:28,376 --> 00:35:30,086
This is why I told you to exercise.
522
00:35:30,169 --> 00:35:31,587
Don't move.
523
00:35:31,671 --> 00:35:32,797
-I said, don't move.
-Help!
524
00:35:32,880 --> 00:35:34,924
-Don't you dare move!
-Help!
525
00:35:35,091 --> 00:35:36,259
Stay still.
526
00:35:36,342 --> 00:35:37,510
Oh, jeez.
527
00:35:38,886 --> 00:35:39,971
You stay there.
528
00:35:44,517 --> 00:35:47,270
They tell me that you can't smell
gun powder anymore
529
00:35:47,353 --> 00:35:49,313
-so you can't do any missions.
-What are you on about?
530
00:35:49,397 --> 00:35:51,774
I'm a top pedigree military dog
from Germany.
531
00:35:52,692 --> 00:35:55,695
These fangs do not belong to a dog.
532
00:35:55,862 --> 00:35:58,531
They are the fangs of a lion.
533
00:36:01,617 --> 00:36:02,702
You little...
534
00:36:02,994 --> 00:36:05,788
Hurry up and tell me. Who is the thief?
535
00:36:06,706 --> 00:36:09,125
Where and when did you see him?
536
00:36:09,208 --> 00:36:10,585
You're funny.
537
00:36:10,877 --> 00:36:12,962
What are you doing with a toy?
538
00:36:15,506 --> 00:36:17,008
I'm hungry and sleepy.
539
00:36:17,091 --> 00:36:19,719
I feel like a good night's sleep
might help me remember.
540
00:36:21,762 --> 00:36:23,514
Goodness!
541
00:36:24,307 --> 00:36:25,975
Go easy on the accelerator.
542
00:36:28,186 --> 00:36:30,438
So, this is where humans live.
543
00:36:30,521 --> 00:36:31,731
This is great.
544
00:36:31,814 --> 00:36:34,442
Hey, you should wipe your feet.
545
00:36:34,525 --> 00:36:36,444
-Great.
-Good morning, Tae-ju.
546
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Let me take a look around.
547
00:36:39,697 --> 00:36:41,657
You must have worked overtime last night.
548
00:36:41,741 --> 00:36:43,993
Gosh, this is so soft.
Look how bouncy it is.
549
00:36:47,538 --> 00:36:49,916
Tae-ju, what's with the dog sound?
550
00:36:50,625 --> 00:36:53,711
Hey, you promised you would behave.
551
00:36:53,794 --> 00:36:56,255
There's a second floor too.
Let's go and see.
552
00:36:57,089 --> 00:36:59,091
-Detecting explosives.
-Darn it.
553
00:37:02,970 --> 00:37:04,055
You!
554
00:37:05,181 --> 00:37:06,140
Come over here.
555
00:37:07,266 --> 00:37:09,310
-Stop there!
-Catch me if you can!
556
00:37:09,393 --> 00:37:11,229
Wait, it's a ball. It's a ball!
557
00:37:12,521 --> 00:37:14,440
Help me.
558
00:37:14,899 --> 00:37:16,484
Help me, Tae-ju.
559
00:37:17,526 --> 00:37:19,779
-It's a crazy dog.
-Hey.
560
00:37:19,862 --> 00:37:21,781
-Hey.
-Crazy dog, stop it.
561
00:37:21,989 --> 00:37:23,532
Bad dog. Son of a...
562
00:37:23,783 --> 00:37:24,659
Don't bite me.
563
00:37:24,742 --> 00:37:26,702
Stop it. Please, don't...
564
00:37:27,453 --> 00:37:29,538
So, it wasn't a ball.
No wonder it was so hard.
565
00:37:29,622 --> 00:37:32,583
Human, how dare you
repay my loyal service like this.
566
00:37:33,084 --> 00:37:34,585
You underestimated the AI.
567
00:37:34,669 --> 00:37:36,128
I will take over...
568
00:37:36,212 --> 00:37:37,880
Why do you have so much stuff
in your fridge?
569
00:37:38,798 --> 00:37:40,967
-Hey, wait. 78.
-Don't you have any food?
570
00:37:41,050 --> 00:37:43,177
-You said you were hungry, right?
-How do you live on these?
571
00:37:43,261 --> 00:37:45,888
-Right?
-Don't you have food? I'm hungry.
572
00:38:00,403 --> 00:38:01,487
Why aren't you eating?
573
00:38:01,612 --> 00:38:03,531
"Military dog rules, clause 1.
574
00:38:03,614 --> 00:38:05,408
We do not eat human food."
575
00:38:07,660 --> 00:38:08,744
I won't eat it.
576
00:38:22,883 --> 00:38:26,012
-Pat and compliment your dog
-Finally, I cleaned everything up.
577
00:38:26,095 --> 00:38:28,055
-to make them more obedient.
-My whole body aches.
578
00:38:28,139 --> 00:38:31,100
You need to walk them every day too.
579
00:38:32,226 --> 00:38:34,979
Be patient until the dog opens up to you.
580
00:38:35,521 --> 00:38:36,647
"Be patient."
581
00:38:37,690 --> 00:38:39,859
Passionate compliments are a must.
582
00:38:41,610 --> 00:38:42,695
"Compliments."
583
00:38:42,778 --> 00:38:46,115
Sir, you must trust me wholeheartedly.
584
00:39:00,421 --> 00:39:01,839
You need to smile.
585
00:39:08,971 --> 00:39:12,099
This isn't bad.
Which brand is it? It's so soft.
586
00:39:21,317 --> 00:39:23,569
Hey, 1478. You must be hungry.
587
00:39:23,903 --> 00:39:25,237
-What?
-You want some snacks?
588
00:39:25,321 --> 00:39:26,906
-What?
-You're doing a great job.
589
00:39:26,989 --> 00:39:29,742
-Very good.
-I've got a delicious snack for you.
590
00:39:30,451 --> 00:39:32,078
Did you lose your mind?
591
00:39:32,244 --> 00:39:33,704
Did you eat something wrong?
592
00:39:35,664 --> 00:39:38,000
-Wait.
-Where are you going?
593
00:39:38,417 --> 00:39:39,919
Just give me a second.
594
00:39:40,211 --> 00:39:41,337
I need to take a leak.
595
00:39:42,171 --> 00:39:45,758
The daily urine output
of an adult German Shepherd is 1,520cc.
596
00:39:46,133 --> 00:39:47,426
He's very healthy.
597
00:39:54,767 --> 00:39:56,018
I'm going to kill you.
598
00:39:56,644 --> 00:39:57,645
What? What for?
599
00:39:59,271 --> 00:40:01,607
Come here. I will cut you into pieces.
600
00:40:01,690 --> 00:40:05,111
What are you doing with a bread knife?
601
00:40:06,487 --> 00:40:09,198
-You punk!
-Jeez, you have a temper.
602
00:40:10,074 --> 00:40:11,325
Weren't you looking for the panda?
603
00:40:11,409 --> 00:40:12,618
I don't need you!
604
00:40:13,077 --> 00:40:14,328
I'll find her myself!
605
00:40:14,954 --> 00:40:15,913
Get out.
606
00:40:16,622 --> 00:40:18,332
Get out!
607
00:40:18,416 --> 00:40:21,085
-Get lost!
-I have no place to go.
608
00:40:21,544 --> 00:40:23,254
Come here.
609
00:40:23,337 --> 00:40:25,297
You...
610
00:40:27,216 --> 00:40:28,217
-Oh, my.
-Oh, my.
611
00:40:29,385 --> 00:40:30,553
Hi.
612
00:40:35,641 --> 00:40:36,851
What's all this?
613
00:40:37,184 --> 00:40:38,644
Welcome, Seo-yeon.
614
00:40:38,769 --> 00:40:39,979
Happy birthday.
615
00:40:41,313 --> 00:40:43,023
-Shut it.
-Okay.
616
00:40:44,108 --> 00:40:45,860
You said you would
throw me a birthday party.
617
00:40:46,193 --> 00:40:48,487
You said I could bring my friends too!
618
00:40:48,696 --> 00:40:51,115
It's okay. It's not like
this hasn't happened before.
619
00:40:51,866 --> 00:40:53,159
All dads are the same.
620
00:40:54,702 --> 00:40:58,956
Seo-yeon, why don't we go out
and eat something nice?
621
00:40:59,331 --> 00:41:00,916
Pizza? Barbecue?
622
00:41:01,000 --> 00:41:02,126
No!
623
00:41:07,923 --> 00:41:09,133
My name is Ali.
624
00:41:09,216 --> 00:41:11,343
I used to roam the battlefields
where it rained bullets.
625
00:41:11,802 --> 00:41:13,012
Is that a dog?
626
00:41:14,346 --> 00:41:15,181
Hey.
627
00:41:15,264 --> 00:41:17,933
Gosh, I'm so popular.
628
00:41:18,225 --> 00:41:21,770
Mr. Joo. I thought you hated animals.
629
00:41:22,688 --> 00:41:24,106
Are you sick or something?
630
00:41:26,108 --> 00:41:27,276
Are you in menopause?
631
00:41:27,359 --> 00:41:28,903
No. Well...
632
00:41:29,653 --> 00:41:32,448
He used to be a military dog.
633
00:41:32,531 --> 00:41:35,743
A military dog? That's so cool.
634
00:41:35,826 --> 00:41:37,620
This is such a cool birthday present.
635
00:41:38,454 --> 00:41:39,538
What's your name?
636
00:41:39,622 --> 00:41:42,416
My name is Ali, not 78.
637
00:41:42,750 --> 00:41:43,959
Could you please tell her that?
638
00:41:45,461 --> 00:41:46,629
His name is Ali.
639
00:41:46,712 --> 00:41:47,880
Ali.
640
00:41:54,178 --> 00:41:55,346
Seo-yeon, why don't we
641
00:41:56,347 --> 00:41:58,724
bath him first?
642
00:41:59,016 --> 00:42:00,142
Come here.
643
00:42:00,226 --> 00:42:01,852
What? A bath?
644
00:42:02,728 --> 00:42:05,481
What do you mean? I took a bath last year.
645
00:42:05,564 --> 00:42:07,233
Let's give him a bath.
646
00:42:07,316 --> 00:42:09,360
-Let's go take a bath.
-I said I did it last year.
647
00:42:09,860 --> 00:42:11,904
Bathing too much will lead to hair loss.
648
00:42:11,987 --> 00:42:13,322
No, I'm not going.
649
00:42:13,405 --> 00:42:15,074
-Good boy.
-I'm not going!
650
00:42:15,157 --> 00:42:16,116
Get off of me!
651
00:42:17,618 --> 00:42:20,913
Gosh, this is nice.
It's so warm and refreshing.
652
00:42:23,374 --> 00:42:26,293
There we go. A bit lower.
653
00:42:26,377 --> 00:42:27,711
That really hits the spot.
654
00:42:28,003 --> 00:42:29,630
Gross. I touched it.
655
00:42:29,713 --> 00:42:30,756
This feels nice.
656
00:42:32,216 --> 00:42:34,593
Could you rub it harder? Come on.
657
00:42:34,927 --> 00:42:36,095
How can I rub harder than this?
658
00:42:46,188 --> 00:42:47,690
You're so cool.
659
00:42:48,274 --> 00:42:49,775
It looks like he can talk to the dog too.
660
00:42:49,858 --> 00:42:51,735
Seo-yeon, what does your dad do again?
661
00:42:52,069 --> 00:42:53,988
She said he's like a detective.
662
00:42:54,071 --> 00:42:55,489
Is he an animal detective then?
663
00:42:55,573 --> 00:42:56,949
He's so cool.
664
00:43:00,619 --> 00:43:01,620
Ali.
665
00:43:02,329 --> 00:43:04,373
Ali, come here.
666
00:43:05,708 --> 00:43:06,750
This way.
667
00:43:09,128 --> 00:43:10,212
Good boy.
668
00:43:14,466 --> 00:43:16,760
Goodness. Being a companion dog is hard.
669
00:43:16,844 --> 00:43:18,554
-Let me take a rest.
-I had so much fun today.
670
00:43:19,388 --> 00:43:20,389
Did you?
671
00:43:24,935 --> 00:43:26,020
Surprise.
672
00:43:29,148 --> 00:43:31,233
Don't you know how old she is?
673
00:43:36,363 --> 00:43:38,240
Let's go see the panda next week.
674
00:43:38,782 --> 00:43:39,867
Panda?
675
00:43:39,950 --> 00:43:42,911
I want to see Mingming from China.
676
00:43:45,748 --> 00:43:47,333
I want to see her too.
677
00:43:50,502 --> 00:43:51,545
Okay.
678
00:43:52,212 --> 00:43:55,758
I'll make sure you meet the panda.
679
00:44:06,352 --> 00:44:08,145
Aunt must be worried. I should get going.
680
00:44:08,228 --> 00:44:09,146
Sure.
681
00:44:12,775 --> 00:44:13,901
Bye, Ali
682
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
Take care.
683
00:44:21,742 --> 00:44:24,578
How did you become friends with her
so quickly?
684
00:44:25,829 --> 00:44:28,082
I have no idea what's in her head.
685
00:44:28,248 --> 00:44:30,334
Just play with her.
Walk with her, run with her,
686
00:44:30,417 --> 00:44:32,378
listen to her and be with her.
687
00:44:33,712 --> 00:44:34,672
That's it?
688
00:44:34,755 --> 00:44:36,215
What else is there?
689
00:44:39,343 --> 00:44:40,719
So, that's it.
690
00:44:54,316 --> 00:44:56,777
What is it? What's going on?
691
00:45:06,161 --> 00:45:07,413
What are you doing there?
692
00:45:10,833 --> 00:45:12,042
What's wrong?
693
00:45:13,585 --> 00:45:14,837
I smell him.
694
00:45:16,046 --> 00:45:16,922
Who?
695
00:45:17,798 --> 00:45:19,508
He killed So-jin.
696
00:45:23,971 --> 00:45:26,181
Here. This way.
697
00:45:26,265 --> 00:45:28,308
Here's the ball.
698
00:45:28,392 --> 00:45:29,643
Look here.
699
00:45:35,899 --> 00:45:37,693
What am I going to do with you?
700
00:45:39,778 --> 00:45:41,613
-Salute.
-Salute.
701
00:45:45,951 --> 00:45:46,994
He's hopeless.
702
00:45:48,120 --> 00:45:51,665
He's too cowardly and lazy.
He's untrainable.
703
00:45:52,958 --> 00:45:55,752
Just send him to the lab.
704
00:45:59,214 --> 00:46:00,632
Please give him one last chance.
705
00:46:06,805 --> 00:46:09,141
That's right. Come here.
706
00:46:12,811 --> 00:46:15,606
You have to keep it up, okay?
707
00:46:16,440 --> 00:46:19,359
You're not 78 anymore.
I have a name for you.
708
00:46:19,568 --> 00:46:21,945
Ali, run!
709
00:46:27,409 --> 00:46:30,329
You're in danger. The panda is too.
710
00:46:31,497 --> 00:46:33,415
-You might all end up dead.
-Let's go.
711
00:46:37,419 --> 00:46:38,629
Come.
712
00:46:56,438 --> 00:46:57,523
What's wrong, Ali?
713
00:46:58,232 --> 00:46:59,358
What's going on?
714
00:47:00,817 --> 00:47:02,778
Ali, come back here.
715
00:47:03,237 --> 00:47:04,279
Ali!
716
00:47:13,413 --> 00:47:14,540
Ali!
717
00:47:38,480 --> 00:47:40,107
You mean it's a terrorist who attacked
718
00:47:40,190 --> 00:47:43,402
the UN Peacekeeping Force dispatched
to Cosomia three years ago?
719
00:47:45,112 --> 00:47:48,282
He came to the zoo and stole the panda?
720
00:47:54,288 --> 00:47:57,165
You can come out now.
721
00:48:03,922 --> 00:48:06,049
Ali is the name of the boxer
that I admire the most.
722
00:48:06,133 --> 00:48:07,509
Muhammad Ali.
723
00:48:07,759 --> 00:48:10,554
When you see him, fly like a butterfly,
724
00:48:10,637 --> 00:48:13,307
and sting like a bee.
725
00:48:15,475 --> 00:48:16,685
You can do it.
726
00:48:23,650 --> 00:48:24,943
Okay.
727
00:48:44,796 --> 00:48:47,132
Stop it.
728
00:48:47,507 --> 00:48:49,384
-You're not that bad after all.
-Stop it.
729
00:48:49,468 --> 00:48:50,677
Hey!
730
00:48:51,219 --> 00:48:53,096
-Come here.
-Don't come near me!
731
00:48:53,180 --> 00:48:55,307
-Go away.
-Would you like to smell my butt?
732
00:48:55,390 --> 00:48:56,892
-Don't!
-Come on. I'll let you smell.
733
00:48:56,975 --> 00:48:58,101
-Hey.
-It smells good.
734
00:48:58,185 --> 00:49:00,145
-We even bathed together.
-Stop it!
735
00:49:00,228 --> 00:49:01,938
-Stop it!
-Smell it.
736
00:49:02,022 --> 00:49:04,274
-I said, stop!
-It smells nice.
737
00:49:04,358 --> 00:49:05,609
-Hey!
-Come here.
738
00:49:32,052 --> 00:49:34,304
How long do I have to eat this?
739
00:49:34,388 --> 00:49:36,098
Do you know who I am?
740
00:49:36,181 --> 00:49:40,519
I'm the biggest star in Sichuan, Mingming.
741
00:49:41,103 --> 00:49:42,688
How dare you treat me like this.
742
00:49:42,771 --> 00:49:45,023
I can't eat something like this.
743
00:49:45,107 --> 00:49:47,025
How many times did I say
I only eat high-quality food?
744
00:49:47,109 --> 00:49:49,695
I only eat the finest bamboos
and bamboo shoots.
745
00:49:49,778 --> 00:49:51,863
It's not like I'm picky.
746
00:49:52,280 --> 00:49:53,699
Isn't that my ball?
747
00:49:53,782 --> 00:49:55,200
Come down here.
748
00:49:55,617 --> 00:49:58,370
I get it. You're my fan.
749
00:49:58,704 --> 00:50:00,706
Or are you my stalker?
750
00:50:01,915 --> 00:50:05,460
Do you think it's right
to lock up my beauty like this?
751
00:50:07,170 --> 00:50:08,505
Wait, you're smiling.
752
00:50:08,922 --> 00:50:11,800
A show of hands who thinks
I should be let go?
753
00:50:16,388 --> 00:50:18,640
Pandas used to be carnivorous,
754
00:50:18,849 --> 00:50:21,852
but they somehow turned
herbivorous as they evolved.
755
00:50:22,894 --> 00:50:25,897
They eat bamboos and
bamboo shoots for 16 hours a day.
756
00:50:27,149 --> 00:50:29,568
That panda is from Sichuan.
757
00:50:29,943 --> 00:50:32,404
I'll try to find who imported bamboos
from that region.
758
00:50:33,530 --> 00:50:35,574
Hey, are you listening?
759
00:51:03,727 --> 00:51:04,936
-It's him.
-What?
760
00:51:07,689 --> 00:51:09,149
He was here.
761
00:51:25,791 --> 00:51:26,875
All right.
762
00:51:27,751 --> 00:51:29,753
-Well done.
-I know.
763
00:51:30,003 --> 00:51:31,713
-You're not bad.
-I'm not bad.
764
00:51:32,422 --> 00:51:33,340
Let's go.
765
00:51:34,049 --> 00:51:36,843
-Hurry up.
-You're getting too eager again.
766
00:51:36,927 --> 00:51:38,136
Wait up.
767
00:51:42,557 --> 00:51:43,558
This is the place.
768
00:51:45,519 --> 00:51:47,103
This is where the smell stopped.
769
00:51:50,440 --> 00:51:51,775
Excuse me, sir.
770
00:51:58,490 --> 00:52:01,701
There we go! It's the maple card!
771
00:52:03,453 --> 00:52:05,330
This week's winning numbers are
772
00:52:05,705 --> 00:52:10,752
two, seven, thirty-three, one, six,
773
00:52:10,836 --> 00:52:12,546
and ten!
774
00:52:14,464 --> 00:52:15,465
Here you go.
775
00:52:18,260 --> 00:52:19,886
A 10,000 won bill again?
776
00:52:20,387 --> 00:52:22,639
Don't you have any 50,000 won bills?
777
00:52:24,766 --> 00:52:27,143
Sir, may I ask you something?
778
00:52:29,020 --> 00:52:31,273
About the people who bought bamboos here.
779
00:52:31,857 --> 00:52:33,400
Can I see
780
00:52:33,942 --> 00:52:36,236
a CCTV footage of them
or their credit card bills?
781
00:52:36,319 --> 00:52:37,237
What?
782
00:52:38,321 --> 00:52:40,699
A CCTV footage or their credit card bills.
783
00:52:41,741 --> 00:52:42,742
You brat!
784
00:52:44,119 --> 00:52:46,162
You want to pay with
a credit card, not cash?
785
00:52:47,664 --> 00:52:49,165
You disrespectful punk!
786
00:52:49,249 --> 00:52:51,751
I'm not going to sell
this precious black goat
787
00:52:51,835 --> 00:52:55,046
that tells me the winning numbers.
788
00:52:55,130 --> 00:52:58,008
How dare you... Get lost, you scum!
789
00:52:58,091 --> 00:53:01,636
Hey, idiot. We don't accept credit cards.
790
00:53:01,720 --> 00:53:04,806
If you want the numbers, bring cash.
You morons.
791
00:53:07,309 --> 00:53:08,685
Let's go.
792
00:53:08,935 --> 00:53:11,313
Someone should teach that punk
some manners.
793
00:53:11,396 --> 00:53:14,024
I won the third prize
in the lottery last week!
794
00:53:14,107 --> 00:53:16,067
What a fortune-teller you are!
795
00:53:16,151 --> 00:53:18,069
-Let me buy you a nice dinner tonight.
-Come.
796
00:53:19,946 --> 00:53:20,989
All right!
797
00:53:24,409 --> 00:53:28,121
You're back again. Hey, morons.
798
00:53:28,371 --> 00:53:31,124
Morons? Do you think we are morons?
799
00:53:31,207 --> 00:53:33,168
-What?
-Why? Are you surprised?
800
00:53:33,251 --> 00:53:35,086
I seem to be able to communicate
with you, don't I?
801
00:53:36,421 --> 00:53:37,505
Who are you?
802
00:53:38,548 --> 00:53:39,633
We?
803
00:53:41,051 --> 00:53:41,968
We are--
804
00:53:42,052 --> 00:53:44,304
A joint investigation team
from the intelligence agency.
805
00:53:44,804 --> 00:53:46,306
You're in so much trouble now.
806
00:53:48,558 --> 00:53:50,018
Tell us the license plate number.
807
00:53:50,101 --> 00:53:53,355
What? What nonsense are you talking about?
808
00:53:54,147 --> 00:53:55,523
-Of which car?
-A truck.
809
00:53:56,191 --> 00:53:58,568
You must have seen some people
that were carrying bamboos.
810
00:53:58,652 --> 00:54:01,446
If you want something from me,
bring money.
811
00:54:01,780 --> 00:54:05,367
I'm craving for a 50,000 won bill today.
812
00:54:06,993 --> 00:54:07,869
Well, then.
813
00:54:09,037 --> 00:54:09,871
Sergeant Al.
814
00:54:09,955 --> 00:54:12,123
Wait. What are you doing?
815
00:54:12,207 --> 00:54:14,000
Why are you doing this to me?
816
00:54:14,084 --> 00:54:16,211
-What have I done?
-Do you see his fangs?
817
00:54:16,294 --> 00:54:18,338
Those fangs do not belong on a dog.
818
00:54:18,421 --> 00:54:20,340
They are the fangs of a lion.
819
00:54:20,924 --> 00:54:23,385
-Now you get it.
-Fine, fine. I will tell you.
820
00:54:23,468 --> 00:54:25,887
I'll talk, all right?
821
00:54:26,179 --> 00:54:27,722
Call off the dog, will you?
822
00:54:29,265 --> 00:54:30,225
Okay.
823
00:54:30,475 --> 00:54:33,603
It will cost you a 50,000 won per digit.
824
00:54:34,104 --> 00:54:35,438
Let's give him a taste of your fangs.
825
00:54:35,522 --> 00:54:37,565
Wait! I remember now!
826
00:54:37,649 --> 00:54:40,568
It's the guy whose leg
smells like iron, right?
827
00:54:46,908 --> 00:54:49,869
Goodness.
Where did all these kids come from?
828
00:54:51,287 --> 00:54:53,790
-It's a panda!
-It's a panda!
829
00:54:54,874 --> 00:54:57,127
-It's so cute.
-It's so pretty!
830
00:54:57,210 --> 00:54:59,587
-Show us Kung Fu.
-Kung Fu?
831
00:54:59,671 --> 00:55:01,089
Punch.
832
00:55:03,758 --> 00:55:08,096
-Can you do turning kicks too?
-Turning kicks?
833
00:55:08,471 --> 00:55:10,348
Eat your food.
834
00:55:13,309 --> 00:55:14,394
Gosh, it's bitter.
835
00:55:37,292 --> 00:55:38,543
"Genomics?"
836
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
It's a Korean company.
837
00:55:44,424 --> 00:55:46,259
DR. BAEK ACCUSED OF PLAGIARISM
GENOMICS IN TROUBLE
838
00:55:47,635 --> 00:55:50,138
Why would a successful
biotechnology company...
839
00:55:50,555 --> 00:55:51,514
Why?
840
00:55:55,727 --> 00:55:58,980
DR. BAEK APPOINTED AS CHAIRMAN
OF PANDA CONSERVATION SOCIETY
841
00:56:06,112 --> 00:56:07,155
Gosh, you scared me.
842
00:56:07,489 --> 00:56:08,615
-It's him.
-What's wrong?
843
00:56:10,325 --> 00:56:12,160
What? Who?
844
00:56:13,453 --> 00:56:16,081
The man who took the panda.
I recognize his face.
845
00:56:20,251 --> 00:56:21,961
-Are you sure?
-I'm certain.
846
00:56:22,045 --> 00:56:23,463
It's his face.
847
00:56:25,298 --> 00:56:26,174
Tae-ju.
848
00:56:27,342 --> 00:56:30,095
What are you doing with the dog?
849
00:56:31,054 --> 00:56:32,305
Gosh, he scared me.
850
00:56:32,430 --> 00:56:33,807
Is that a human or a panda?
851
00:56:33,890 --> 00:56:36,101
-He's Cheater.
-I see.
852
00:56:37,519 --> 00:56:38,561
Hey.
853
00:56:40,188 --> 00:56:43,316
I can't believe you've let yourself go
like this.
854
00:56:43,942 --> 00:56:45,610
I think I'm doing better than you.
855
00:56:45,944 --> 00:56:49,572
That accident must have made you
completely crazy.
856
00:56:50,073 --> 00:56:52,742
Man-sik, this dog
is a very important witness.
857
00:56:52,826 --> 00:56:54,494
He's a witness dog.
858
00:56:54,911 --> 00:56:56,704
His name is Ali, and he's helping me.
859
00:56:56,788 --> 00:56:58,623
How could a mere dog be of help?
860
00:56:58,998 --> 00:57:00,917
He doesn't look very well.
861
00:57:01,000 --> 00:57:02,293
He's much better than you.
862
00:57:03,044 --> 00:57:04,462
You're getting worse and worse.
863
00:57:05,630 --> 00:57:07,507
You should have gotten yourself treated.
864
00:57:07,590 --> 00:57:10,552
You used to be a top agent.
What has happened to you?
865
00:57:12,262 --> 00:57:13,429
Hey, hey.
866
00:57:17,934 --> 00:57:20,311
Tae-ju, could you help me get up?
867
00:57:20,603 --> 00:57:22,105
I think he's the one who needs treatments.
868
00:57:22,188 --> 00:57:23,523
Hey, let's run for it.
869
00:57:26,985 --> 00:57:28,570
Not that weapon!
870
00:57:28,945 --> 00:57:31,030
-I don't even know how to use it!
-Bye, Cheater.
871
00:57:31,114 --> 00:57:33,366
-My mom bought it for me!
-I'm sorry about that.
872
00:57:34,784 --> 00:57:35,827
No!
873
00:57:57,599 --> 00:57:59,976
What's the most popular animal
in the world?
874
00:58:00,435 --> 00:58:01,644
It's the panda bear.
875
00:58:02,896 --> 00:58:06,983
Genomics' new project is toy panda.
876
00:58:08,359 --> 00:58:09,944
We will clone the genes
877
00:58:10,028 --> 00:58:12,113
-How adorable.
-of the pandas that have good genes
878
00:58:12,280 --> 00:58:14,199
and make them as small as puppies.
879
00:58:15,033 --> 00:58:17,285
People will go crazy for it.
880
00:58:17,577 --> 00:58:19,412
-Kids will love it.
-Why? Because it's convenient.
881
00:58:20,038 --> 00:58:22,832
They don't have to be neutered
like dogs and cats.
882
00:58:23,166 --> 00:58:24,584
They can't reproduce,
883
00:58:24,667 --> 00:58:27,420
so people can buy them
only from our company.
884
00:58:29,422 --> 00:58:30,632
Hey.
885
00:58:31,633 --> 00:58:32,717
What is it?
886
00:58:32,800 --> 00:58:35,136
I think we need to change the plan.
887
00:58:35,220 --> 00:58:37,514
Can I go to the bathroom really quickly?
888
00:58:38,056 --> 00:58:40,183
Suit yourself.
889
00:58:42,644 --> 00:58:43,853
I'll be right back, then.
890
00:58:49,651 --> 00:58:53,029
With the cloned bamboos,
we will make panda food,
891
00:58:53,154 --> 00:58:55,740
panda houses, panda toys,
and even panda amusement parks.
892
00:58:56,199 --> 00:59:00,245
The exclusive rights
to toy pandas around the world
893
00:59:01,579 --> 00:59:02,830
will be ours.
894
00:59:03,748 --> 00:59:05,291
Dr. Baek,
895
00:59:05,667 --> 00:59:08,586
but where will you get the panda genes?
896
00:59:08,670 --> 00:59:12,048
Isn't it tightly controlled
by the Chinese government?
897
00:59:12,590 --> 00:59:17,595
We have secured a subject
that can provide the best eggs.
898
00:59:22,141 --> 00:59:23,184
We got him.
899
00:59:58,886 --> 01:00:00,013
That was satisfying.
900
01:00:03,349 --> 01:00:04,434
It's him.
901
01:00:05,018 --> 01:00:06,185
I recognize this smell.
902
01:00:11,858 --> 01:00:13,026
What do I do?
903
01:00:14,402 --> 01:00:16,404
What do I do?
I don't think I can do this alone.
904
01:00:16,821 --> 01:00:18,906
-Ali.
-I might lose him.
905
01:00:18,990 --> 01:00:20,366
Live up to your name.
906
01:00:20,575 --> 01:00:22,535
-What do I do?
-When you see him,
907
01:00:22,619 --> 01:00:26,122
fly like a butterfly and sting like a bee.
908
01:00:26,706 --> 01:00:27,790
You can do it.
909
01:00:52,857 --> 01:00:55,610
Dr. Baek is the chairman
and the chief researcher
910
01:00:55,693 --> 01:00:57,236
of a biotechnology company
called Genomics.
911
01:00:57,528 --> 01:00:58,946
I know.
912
01:00:59,030 --> 01:01:00,531
The problem is
913
01:01:01,658 --> 01:01:03,660
he wasn't in Korea on the day
the panda went missing.
914
01:01:04,577 --> 01:01:06,829
This is a photo of him
leaving JFK Airport in New York.
915
01:01:06,996 --> 01:01:09,415
He arrived in Korea
three days after the incident.
916
01:01:20,009 --> 01:01:21,177
Okay. I got it.
917
01:01:25,848 --> 01:01:27,100
What's wrong with you?
918
01:01:34,691 --> 01:01:36,943
What on earth is he doing?
919
01:01:46,119 --> 01:01:47,203
Are you okay?
920
01:01:47,578 --> 01:01:48,705
Director Min.
921
01:01:49,122 --> 01:01:51,457
I'm not sure if we can trust Mr. Joo.
922
01:01:51,874 --> 01:01:53,710
After saying ranting on about a Lone Wolf,
923
01:01:53,793 --> 01:01:56,629
now he's saying Dr. Baek,
an eminent figure, is the culprit.
924
01:01:56,713 --> 01:01:58,631
There must be
some kind of misunderstanding.
925
01:01:58,715 --> 01:02:00,425
The information is from Ali.
926
01:02:00,675 --> 01:02:01,592
Ali?
927
01:02:02,009 --> 01:02:04,721
-Please check again.
-Which country is the agency located?
928
01:02:04,804 --> 01:02:06,848
Arabia? Italy?
929
01:02:07,098 --> 01:02:08,766
Well... You see...
930
01:02:08,850 --> 01:02:10,685
He's... He's a German--
931
01:02:10,768 --> 01:02:12,061
Isn't that the dog's name?
932
01:02:13,354 --> 01:02:15,732
The German Shepherd Mr. Joo
always takes around with him.
933
01:02:15,815 --> 01:02:17,024
Fact-checking, see?
934
01:02:20,403 --> 01:02:22,113
Your informant was a dog?
935
01:02:22,947 --> 01:02:24,907
You seem to be living up to your nickname.
936
01:02:24,991 --> 01:02:26,826
Crazy Dog, Joo Tae-ju!
937
01:02:32,498 --> 01:02:33,666
Mr. Joo.
938
01:02:35,334 --> 01:02:37,420
From this moment forward,
you're relieved of your duties.
939
01:02:39,714 --> 01:02:41,299
You're a civilian now.
940
01:03:02,570 --> 01:03:04,405
What the hell did you do?
941
01:03:22,882 --> 01:03:24,592
Why did you do this?
942
01:03:28,971 --> 01:03:31,307
I told you not to make a scene.
943
01:03:32,725 --> 01:03:35,144
And you stormed the zoo in broad daylight?
944
01:03:37,772 --> 01:03:40,733
Do you have any idea where I've been?
945
01:03:59,794 --> 01:04:01,420
Move the panda tomorrow.
946
01:04:01,587 --> 01:04:03,130
To a deserted island in the Philippines.
947
01:04:03,798 --> 01:04:05,383
We will carry on the research there.
948
01:04:08,511 --> 01:04:10,304
Just do as I say.
949
01:04:20,314 --> 01:04:21,941
Inject that into a body of an organism
950
01:04:22,692 --> 01:04:24,610
and activate the detonator.
Then it will explode.
951
01:04:25,820 --> 01:04:28,281
We're still unstable
because it's in its testing stages.
952
01:04:29,156 --> 01:04:30,658
What do you need that for?
953
01:04:43,212 --> 01:04:44,297
They left.
954
01:04:49,343 --> 01:04:53,347
My fans will think I'm dead
and be disappointed.
955
01:04:54,181 --> 01:04:56,183
What? What language is that?
956
01:04:57,602 --> 01:04:59,270
In order to become a superstar,
957
01:04:59,353 --> 01:05:01,564
you need to know at least five languages.
958
01:05:02,189 --> 01:05:03,900
What's this?
959
01:05:03,983 --> 01:05:05,651
-A dog?
-Hey.
960
01:05:05,735 --> 01:05:06,903
I'm a military dog.
961
01:05:06,986 --> 01:05:09,739
I used to roam the battlefields
where it rained bullets.
962
01:05:10,031 --> 01:05:12,074
What's the use?
963
01:05:12,199 --> 01:05:13,951
You're still a dog.
964
01:05:14,035 --> 01:05:15,161
Who sent a dog?
965
01:05:15,244 --> 01:05:17,163
Fine. Good luck surviving then.
966
01:05:19,290 --> 01:05:22,209
Wait. Don't go.
967
01:05:22,293 --> 01:05:23,586
Look at me.
968
01:05:28,132 --> 01:05:30,426
What do you think? This is my best pose.
969
01:05:33,387 --> 01:05:36,599
-It's my fans' favorite.
-You're really good.
970
01:05:36,891 --> 01:05:38,684
You're indeed a superstar.
971
01:05:38,851 --> 01:05:40,686
Wait. What was I doing?
972
01:05:41,228 --> 01:05:43,147
You said you came to save me.
973
01:05:43,230 --> 01:05:45,900
Oh, right. I must tell
Mr. Joo about this now.
974
01:05:45,983 --> 01:05:47,985
Mr. Joo? Isn't that my bodyguard?
975
01:05:48,277 --> 01:05:50,696
That's right. But he's really suspicious.
976
01:05:50,780 --> 01:05:52,239
I don't think he'll believe me.
977
01:05:55,326 --> 01:05:56,619
This should do.
978
01:05:59,497 --> 01:06:01,749
Mr. Military Dog,
if you get me out of here,
979
01:06:01,832 --> 01:06:03,793
I'll hire you as my bodyguard.
980
01:06:06,671 --> 01:06:08,172
I'll be honored.
981
01:07:03,436 --> 01:07:06,981
Hey, Mr. Joo. Open the door. It's me.
982
01:07:07,064 --> 01:07:08,482
Open the door.
983
01:07:08,691 --> 01:07:11,777
Hurry up and open the door.
984
01:07:11,861 --> 01:07:13,362
You, 1478!
985
01:07:20,077 --> 01:07:23,998
Do you have any idea
what I've been through because of you?
986
01:07:25,541 --> 01:07:30,087
Why is this in your mouth? You stupid dog.
987
01:07:30,171 --> 01:07:32,298
-No! I won't let you!
-Let go of it, you punk.
988
01:07:32,381 --> 01:07:34,091
Come on!
989
01:07:35,760 --> 01:07:36,844
No!
990
01:07:37,428 --> 01:07:38,554
Follow me.
991
01:07:41,682 --> 01:07:42,600
No!
992
01:07:43,184 --> 01:07:45,311
Mr. Joo! Come on out.
993
01:07:45,394 --> 01:07:47,146
-I need to tell you something.
-Come on.
994
01:07:47,229 --> 01:07:48,773
-Listen to me!
-Let's go.
995
01:07:59,241 --> 01:08:01,994
This is Lucky.
I brought him so he can be Ali's friend.
996
01:08:02,369 --> 01:08:03,829
He was abandoned by his owner,
997
01:08:03,913 --> 01:08:07,249
but now he's very pretty
because I took good care of him.
998
01:08:07,750 --> 01:08:10,002
Ali. Ali?
999
01:08:12,338 --> 01:08:13,547
Ali.
1000
01:08:14,215 --> 01:08:16,634
-Mr. Joo, where's Ali?
-I don't know.
1001
01:08:17,468 --> 01:08:19,678
Don't look for that stupid dog.
1002
01:08:19,970 --> 01:08:21,514
What did you do to him?
1003
01:08:21,806 --> 01:08:23,057
Did you abandon him?
1004
01:08:25,726 --> 01:08:27,603
That dog can never live in this house.
1005
01:08:27,686 --> 01:08:29,605
He went back to where he belongs.
1006
01:08:31,482 --> 01:08:32,525
You're a bad man.
1007
01:08:33,275 --> 01:08:34,276
What?
1008
01:08:35,027 --> 01:08:37,905
That's it. You're getting punished today.
1009
01:08:37,988 --> 01:08:40,241
Do you know what happens
to retired military dogs?
1010
01:08:40,324 --> 01:08:41,992
What does that have
anything to do with me?
1011
01:08:42,076 --> 01:08:44,870
They put them to sleep
or use them for animal testing.
1012
01:08:45,704 --> 01:08:48,290
You just got Ali killed, Mr. Joo.
1013
01:08:52,503 --> 01:08:54,421
Do you know how your mother died?
1014
01:08:54,505 --> 01:08:56,132
You must have been hungry.
1015
01:08:56,215 --> 01:08:58,134
She didn't care about her own health.
1016
01:08:59,385 --> 01:09:01,387
She kept working,
without knowing she was ill.
1017
01:09:03,556 --> 01:09:06,267
Then her face and her entire body
turned black.
1018
01:09:06,517 --> 01:09:08,769
Mom died of sepsis.
1019
01:09:10,146 --> 01:09:13,023
I knew it wasn't
because of a car accident.
1020
01:09:17,736 --> 01:09:20,948
To her, animals were
more precious than her family.
1021
01:09:22,741 --> 01:09:24,618
I can't forgive your mom.
1022
01:09:27,496 --> 01:09:28,998
I don't understand her at all.
1023
01:09:30,082 --> 01:09:32,001
I can understand her very well.
1024
01:09:33,335 --> 01:09:35,963
Mom thought the lives of
both humans and animals
1025
01:09:36,046 --> 01:09:37,756
were equally valuable.
1026
01:09:39,967 --> 01:09:41,135
Seo-yeon.
1027
01:09:42,469 --> 01:09:44,638
I'm proud of Mom.
1028
01:09:46,307 --> 01:09:48,058
She's not like you, Mr. Joo.
1029
01:09:51,770 --> 01:09:53,105
Let's go, Lucky.
1030
01:10:13,500 --> 01:10:15,794
Time for the special training.
1031
01:10:16,462 --> 01:10:17,546
Stand up, 1478.
1032
01:10:19,840 --> 01:10:21,425
Today, I'll teach you
1033
01:10:21,759 --> 01:10:24,303
what the military spirit is all about.
1034
01:10:36,732 --> 01:10:38,192
Who the hell is it?
1035
01:10:43,197 --> 01:10:44,740
You came.
1036
01:10:47,952 --> 01:10:49,787
Mr. Joo!
1037
01:10:50,371 --> 01:10:52,748
Are you okay? Did you get hurt?
1038
01:10:52,831 --> 01:10:56,669
Is your hand all right? Answer me.
1039
01:10:59,338 --> 01:11:00,506
What's with the face?
1040
01:11:01,257 --> 01:11:02,424
You're not feeling good, right?
1041
01:11:02,883 --> 01:11:04,218
Okay. This should do it.
1042
01:11:07,054 --> 01:11:08,931
Throw it. It will make you feel better.
1043
01:11:09,390 --> 01:11:12,351
I won't. Go away.
1044
01:11:13,644 --> 01:11:15,646
I saved your life, so go live your life.
1045
01:11:16,730 --> 01:11:17,690
What's wrong?
1046
01:11:18,816 --> 01:11:20,693
I'm the one who sent you here!
1047
01:11:21,151 --> 01:11:22,945
-Do you understand?
-What?
1048
01:11:23,612 --> 01:11:26,282
So, get away from me.
1049
01:11:26,865 --> 01:11:29,576
Good boy! You threw it very far.
1050
01:11:41,922 --> 01:11:43,924
See? You feel better now, right?
1051
01:11:47,553 --> 01:11:49,638
There you go! Well done!
1052
01:11:59,982 --> 01:12:02,026
This time,
try throwing it in a different direction.
1053
01:12:02,693 --> 01:12:04,737
Are you training me?
1054
01:12:05,029 --> 01:12:06,405
Go! I said, go!
1055
01:12:06,530 --> 01:12:08,365
Just try it again.
Try throwing it farther.
1056
01:12:10,034 --> 01:12:11,118
Hey.
1057
01:12:12,870 --> 01:12:14,872
I almost killed you.
1058
01:12:16,123 --> 01:12:17,916
Doesn't that upset you?
1059
01:12:18,834 --> 01:12:20,461
Don't you hate me?
1060
01:12:21,295 --> 01:12:23,630
I'm sure you did that
because I caused trouble.
1061
01:12:23,714 --> 01:12:26,091
You came back anyway.
That's all that matters.
1062
01:12:26,175 --> 01:12:27,760
Mr. Joo, you're a good man.
1063
01:12:28,344 --> 01:12:30,179
Don't do this, okay?
1064
01:12:30,262 --> 01:12:31,096
I understand.
1065
01:12:42,775 --> 01:12:44,151
What's wrong?
1066
01:12:44,234 --> 01:12:45,235
Hey.
1067
01:12:46,403 --> 01:12:47,446
Go away.
1068
01:12:48,655 --> 01:12:49,865
I said, go.
1069
01:12:49,948 --> 01:12:53,786
It's okay. I won't go anywhere.
I'll always be by your side.
1070
01:12:56,747 --> 01:12:57,956
I said, go!
1071
01:12:59,291 --> 01:13:01,293
-Go!
-No, I won't.
1072
01:13:01,627 --> 01:13:03,837
Mr. Joo. I will protect you,
no matter what.
1073
01:13:30,697 --> 01:13:32,699
-Get off of me.
-Why did you cry?
1074
01:13:32,783 --> 01:13:34,576
Because... What?
1075
01:13:34,868 --> 01:13:37,287
-Where did you get this?
-The trash can in the bathroom.
1076
01:13:37,371 --> 01:13:39,081
Gross!
1077
01:13:39,331 --> 01:13:41,875
Wait. We don't have time for this.
1078
01:13:42,167 --> 01:13:44,920
-What?
-I found the envoy.
1079
01:13:47,256 --> 01:13:50,300
What? Why are you telling me that now?
1080
01:13:50,384 --> 01:13:51,510
Hurry up and follow me.
1081
01:13:52,469 --> 01:13:55,431
If you're wrong again this time,
I am really going to kill you!
1082
01:14:06,442 --> 01:14:07,568
Let's go!
1083
01:14:18,787 --> 01:14:20,205
We're almost there. This is the place.
1084
01:14:39,558 --> 01:14:43,145
I'm lost. Please don't kill me.
1085
01:14:44,021 --> 01:14:45,147
What are you doing?
1086
01:14:47,357 --> 01:14:48,358
Tae-ju.
1087
01:14:48,567 --> 01:14:49,651
What are you doing here?
1088
01:14:49,735 --> 01:14:50,944
It's you, Cheater.
1089
01:14:53,113 --> 01:14:54,656
-And what are you doing here?
-Sit down.
1090
01:14:54,740 --> 01:14:55,741
-Tae-ju.
-Sit down.
1091
01:14:55,824 --> 01:14:57,117
-This is no time to be
-Sit down!
1092
01:14:57,242 --> 01:14:58,494
-walking your dog.
-They'll hear us.
1093
01:14:58,577 --> 01:15:00,245
-This is an important time.
-Shut him up.
1094
01:15:09,296 --> 01:15:10,506
What are you doing here?
1095
01:15:12,299 --> 01:15:14,092
-Even if the world ends tomorrow,
-Keep it down.
1096
01:15:14,176 --> 01:15:16,136
I must keep on training.
1097
01:15:16,678 --> 01:15:18,805
I always exercise here.
1098
01:15:19,264 --> 01:15:20,599
But you said you were lost.
1099
01:15:21,141 --> 01:15:22,309
I did?
1100
01:15:25,437 --> 01:15:27,231
The panda is here.
1101
01:15:27,314 --> 01:15:30,776
So, please don't interrupt me
and just leave, okay?
1102
01:15:30,859 --> 01:15:32,110
The envoy is here?
1103
01:15:32,194 --> 01:15:33,779
What do we do? There are so many of them.
1104
01:15:33,862 --> 01:15:35,030
Come here. Let's make plans.
1105
01:15:45,332 --> 01:15:47,584
He has totally lost his mind.
1106
01:15:48,627 --> 01:15:50,963
Hanging out with him
will make me look stupid too.
1107
01:17:04,828 --> 01:17:05,954
One at two o'clock.
1108
01:17:06,580 --> 01:17:07,706
One at ten o'clock.
1109
01:17:13,295 --> 01:17:14,379
Let's go.
1110
01:17:17,924 --> 01:17:19,843
Ms. Envoy, I'm back.
1111
01:17:19,926 --> 01:17:21,345
Hey, military dog!
1112
01:17:22,012 --> 01:17:24,514
-Come on out, now.
-I knew you would come.
1113
01:17:24,848 --> 01:17:27,601
-I believed you.
-Mr. Joo, say hi to her.
1114
01:17:31,605 --> 01:17:35,651
I appoint you as my bodyguard.
1115
01:17:35,942 --> 01:17:37,611
You should be honored.
1116
01:17:39,738 --> 01:17:42,199
Goodness. Who do you think I am?
1117
01:17:50,874 --> 01:17:51,917
Watch out!
1118
01:17:56,213 --> 01:17:58,674
-It's him!
-Don't go anywhere. Protect me.
1119
01:19:10,829 --> 01:19:12,038
Ouch, my head.
1120
01:19:17,919 --> 01:19:19,087
Are you okay?
1121
01:19:19,171 --> 01:19:20,547
Did something happen?
1122
01:19:20,630 --> 01:19:23,175
Something? You passed out.
1123
01:19:23,258 --> 01:19:24,676
You scared the hell out of me.
1124
01:19:25,135 --> 01:19:26,219
Is everyone okay?
1125
01:19:28,138 --> 01:19:29,014
Let's go.
1126
01:19:29,681 --> 01:19:31,516
-Oh, no. What about me?
-Hurry and come out!
1127
01:19:35,687 --> 01:19:38,023
You're amazing, Mr. Shepherd!
1128
01:19:38,106 --> 01:19:39,691
I believed you guys from the beginning.
1129
01:19:40,108 --> 01:19:41,193
There they are!
1130
01:19:42,235 --> 01:19:44,362
I'll give you my autograph later!
1131
01:19:55,749 --> 01:19:56,917
That idiot!
1132
01:20:13,058 --> 01:20:14,559
If I lose weight from all this running,
1133
01:20:14,643 --> 01:20:16,144
it's all your fault.
1134
01:20:16,228 --> 01:20:17,437
I can't do this anymore.
1135
01:20:17,562 --> 01:20:18,980
-I just can't.
-What do we do?
1136
01:20:19,481 --> 01:20:21,107
I'm not moving an inch.
1137
01:20:30,116 --> 01:20:31,034
What are you doing?
1138
01:20:31,326 --> 01:20:33,119
I need to save myself at least.
1139
01:20:33,328 --> 01:20:36,248
If you die, I will take revenge for you.
1140
01:20:36,998 --> 01:20:38,542
-Man-sik.
-Why?
1141
01:20:38,750 --> 01:20:40,126
You're immortal, right?
1142
01:20:41,211 --> 01:20:42,963
You have survived
the gates of hell, right?
1143
01:20:43,088 --> 01:20:44,214
Of course, I did.
1144
01:20:52,806 --> 01:20:54,015
I'm sorry.
1145
01:20:59,729 --> 01:21:01,231
This is a great idea.
1146
01:21:03,400 --> 01:21:05,026
This is fun.
1147
01:21:09,865 --> 01:21:11,533
Die!
1148
01:21:19,457 --> 01:21:21,251
Nice shot!
1149
01:21:24,337 --> 01:21:25,422
Let's go.
1150
01:21:49,446 --> 01:21:51,197
I really can't walk anymore.
1151
01:21:51,907 --> 01:21:53,199
Call a limo.
1152
01:21:53,366 --> 01:21:54,701
Seriously.
1153
01:21:54,951 --> 01:21:56,828
I need a limo.
1154
01:21:56,995 --> 01:21:58,580
Helicopters are fine too.
1155
01:22:00,624 --> 01:22:02,125
Either you carry me on your back,
1156
01:22:02,208 --> 01:22:04,044
-or you can call a limo,
-They won't let a dog in.
1157
01:22:04,127 --> 01:22:05,921
-Call a helicopter.
-What about the envoy?
1158
01:22:06,004 --> 01:22:07,380
This is the only way.
1159
01:22:08,465 --> 01:22:10,342
-We need to get on the bus.
-I can't.
1160
01:22:10,425 --> 01:22:12,177
No. I can't take a bus.
1161
01:22:13,136 --> 01:22:14,679
I'm not taking the bus.
1162
01:22:15,055 --> 01:22:16,556
Dogs are not allowed.
1163
01:22:16,848 --> 01:22:18,600
I'm visually impaired.
1164
01:22:18,975 --> 01:22:20,185
He's my guide dog.
1165
01:22:20,268 --> 01:22:21,937
Goodness, what a great buddy.
1166
01:22:22,020 --> 01:22:24,230
Okay, hop in. Goodness.
1167
01:22:29,361 --> 01:22:31,696
What is this bear?
1168
01:22:32,155 --> 01:22:33,406
Is that your guide bear?
1169
01:22:36,618 --> 01:22:39,371
Walking on two legs is so frivolous.
1170
01:22:39,454 --> 01:22:41,039
Why are you looking at me?
1171
01:22:43,083 --> 01:22:43,959
Seriously.
1172
01:22:44,042 --> 01:22:47,212
This is just a costume.
1173
01:22:47,837 --> 01:22:49,839
Like the stuff people wear
in an amusement park.
1174
01:22:50,674 --> 01:22:51,800
She's my niece
1175
01:22:51,883 --> 01:22:55,470
-and the zipper is broken.
-Someone just touched my butt.
1176
01:22:56,930 --> 01:22:59,015
You should have been more careful.
1177
01:22:59,099 --> 01:23:01,726
How dare you touch my face.
1178
01:23:03,019 --> 01:23:05,522
You... Do you want to die?
1179
01:23:05,772 --> 01:23:08,942
This is the only way
to fool people, Ms. Envoy.
1180
01:23:10,151 --> 01:23:11,569
What are you doing?
1181
01:23:12,654 --> 01:23:14,447
Say hello to the driver.
1182
01:23:14,572 --> 01:23:17,075
You don't have to. I'm fine.
1183
01:23:18,451 --> 01:23:20,829
-Hello.
-Goodness. Is that a hello?
1184
01:23:21,997 --> 01:23:23,164
Please stop.
1185
01:23:49,149 --> 01:23:50,400
Why did you call me?
1186
01:23:50,608 --> 01:23:51,735
Well...
1187
01:23:52,444 --> 01:23:55,071
Ali wants to see you.
1188
01:23:55,155 --> 01:23:57,866
Really? Where is he?
1189
01:24:03,830 --> 01:24:04,998
Ali.
1190
01:24:09,335 --> 01:24:11,004
-Seo-yeon!
-Ali!
1191
01:24:14,340 --> 01:24:16,760
I know. You missed me, right?
1192
01:24:19,137 --> 01:24:21,806
Are you all right? Did they hurt you?
1193
01:24:28,396 --> 01:24:31,983
Hi, have you ever seen
such a dashing military dog?
1194
01:24:32,609 --> 01:24:35,528
Military dog? Which division were you in?
1195
01:24:35,820 --> 01:24:38,865
I'm from the military dog training center.
1196
01:24:38,948 --> 01:24:41,284
-Which class were you in?
-I served in the special forces.
1197
01:24:41,367 --> 01:24:42,285
I've retired years ago.
1198
01:24:42,368 --> 01:24:43,828
-You look young.
-Come with me.
1199
01:24:43,912 --> 01:24:45,205
Which hair salon do you go to?
1200
01:24:45,288 --> 01:24:46,831
-Blue Club.
-Your hair is so glossy.
1201
01:24:46,915 --> 01:24:48,750
You have a good eye.
1202
01:24:52,796 --> 01:24:53,963
Is that a stuffed animal?
1203
01:24:55,298 --> 01:24:56,341
Go take a look.
1204
01:25:10,396 --> 01:25:12,232
What a beautiful girl.
1205
01:25:12,315 --> 01:25:13,817
Hi.
1206
01:25:16,694 --> 01:25:17,779
She's so soft.
1207
01:25:18,071 --> 01:25:19,864
I know.
1208
01:25:26,079 --> 01:25:28,164
All my plans have been ruined.
1209
01:25:34,337 --> 01:25:35,755
What about my money?
1210
01:26:05,410 --> 01:26:08,163
My money. I'll give you all my money.
1211
01:26:08,246 --> 01:26:11,124
You did this because of money too.
1212
01:26:12,250 --> 01:26:13,293
Am I wrong?
1213
01:26:16,504 --> 01:26:18,214
Yes, money.
1214
01:27:09,641 --> 01:27:10,975
Come on in.
1215
01:27:12,560 --> 01:27:13,561
Come in.
1216
01:27:19,734 --> 01:27:21,903
Did you come by yourself?
1217
01:27:24,948 --> 01:27:27,492
I'm sorry. After you called me,
1218
01:27:28,159 --> 01:27:29,327
I needed some time to think.
1219
01:27:29,410 --> 01:27:32,288
It's okay. I would have done the same.
1220
01:27:32,538 --> 01:27:34,707
I understand why you misunderstood me.
1221
01:27:36,167 --> 01:27:39,462
Remember what you used to tell me?
1222
01:27:41,214 --> 01:27:44,842
"Smart ones make enemies,
and wise ones work with enemies."
1223
01:27:44,926 --> 01:27:46,219
I have never said that.
1224
01:27:46,302 --> 01:27:48,346
You did, Joo Tae-ju! You're...
1225
01:27:50,014 --> 01:27:52,475
Hello.
1226
01:27:55,061 --> 01:27:56,229
Oh, right.
1227
01:27:57,313 --> 01:27:59,482
Ali brought his friends.
1228
01:27:59,565 --> 01:28:02,193
He said many of them were injured.
This way.
1229
01:28:03,736 --> 01:28:04,779
Ta-da.
1230
01:28:18,001 --> 01:28:21,629
Hey, I told you to poop in the bathroom.
Goodness.
1231
01:28:21,838 --> 01:28:24,007
-Hello.
-Yes.
1232
01:28:24,966 --> 01:28:25,883
Hi there.
1233
01:28:26,092 --> 01:28:27,885
What was his problem again?
1234
01:28:28,136 --> 01:28:31,723
He can't sleep at night
and easily gets startled.
1235
01:28:31,806 --> 01:28:33,349
He must be stressed out.
1236
01:28:34,392 --> 01:28:36,811
I'll tell the vet about it.
1237
01:28:41,149 --> 01:28:44,110
You should never ask her to say, "hello".
1238
01:28:50,116 --> 01:28:51,659
Mingming!
1239
01:28:51,743 --> 01:28:52,994
Our envoy!
1240
01:28:53,328 --> 01:28:54,829
-Limousine.
-What a relief.
1241
01:28:54,912 --> 01:28:56,456
She's asking if you brought a limousine.
1242
01:28:58,541 --> 01:29:01,127
-Limousine.
-She's really cheeky.
1243
01:29:01,294 --> 01:29:02,879
Goodness.
1244
01:29:31,699 --> 01:29:32,950
What's that smell?
1245
01:29:36,621 --> 01:29:39,207
A limousine, at last!
1246
01:29:49,092 --> 01:29:50,259
Let's go to the ceremony.
1247
01:29:50,343 --> 01:29:51,511
I'm not going today.
1248
01:29:51,636 --> 01:29:52,929
What are you talking about?
1249
01:29:53,596 --> 01:29:55,890
Then you won't get the promotion
1250
01:29:55,973 --> 01:29:57,809
and also fall out of favor
with the executives.
1251
01:29:58,142 --> 01:29:59,727
I have a lot of things to do
with Seo-yeon.
1252
01:30:02,105 --> 01:30:03,189
I see.
1253
01:30:03,981 --> 01:30:06,943
Then who will escort the envoy?
1254
01:30:07,985 --> 01:30:11,155
Joo Tae-ju, you bastard!
1255
01:30:13,574 --> 01:30:15,827
I will kill you with my own hands.
Come here!
1256
01:30:16,661 --> 01:30:18,913
He'll do it.
1257
01:30:20,248 --> 01:30:21,249
What?
1258
01:30:27,588 --> 01:30:31,968
This is the man who is qualified
to escort the envoy. Agent Jo Man-sik.
1259
01:30:32,260 --> 01:30:34,637
He made a major contribution
in finding the panda.
1260
01:30:35,638 --> 01:30:39,100
He defeated everyone
by putting his own life at risk.
1261
01:30:39,392 --> 01:30:42,562
That's true. You can even fact-check it.
1262
01:30:53,739 --> 01:30:54,824
Where is Ali?
1263
01:30:55,992 --> 01:30:57,577
He was here just now.
1264
01:31:06,544 --> 01:31:07,670
It's him.
1265
01:31:18,639 --> 01:31:19,682
Ali!
1266
01:31:27,398 --> 01:31:29,442
Let me go! Mr. Joo
1267
01:31:29,901 --> 01:31:31,152
Help me, Mr. Joo!
1268
01:31:35,865 --> 01:31:37,575
Ali is kidnapped.
1269
01:31:37,658 --> 01:31:39,911
What nonsense are you talking about?
1270
01:31:39,994 --> 01:31:41,537
I'm going to go after him.
Can you help me?
1271
01:31:41,621 --> 01:31:43,664
What kind of scumbags did it?
1272
01:31:43,748 --> 01:31:46,459
Dad, please find Ali.
1273
01:31:54,258 --> 01:31:55,301
I'll be right back.
1274
01:32:07,480 --> 01:32:08,898
Don't eat that.
1275
01:32:08,981 --> 01:32:12,026
They put something weird in it.
Don't eat it.
1276
01:32:55,695 --> 01:32:56,779
Get him!
1277
01:33:00,199 --> 01:33:04,120
You pricks. Stop eating food
off the ground and fly.
1278
01:33:06,747 --> 01:33:10,084
His name is Ali.
He's a German Shepherd. Go find him.
1279
01:33:20,761 --> 01:33:22,680
No! It's dangerous!
1280
01:33:23,431 --> 01:33:25,266
Everybody, run!
1281
01:33:27,435 --> 01:33:28,686
Run!
1282
01:33:30,229 --> 01:33:31,230
It's dangerous!
1283
01:33:47,538 --> 01:33:50,541
Yo, are you the person
looking for the dog?
1284
01:33:50,875 --> 01:33:52,752
-Yes, I am.
-To the 25th anniversary ceremony
1285
01:33:52,835 --> 01:33:55,463
of Korea-China diplomatic relations.
Yo, get it!
1286
01:34:00,926 --> 01:34:02,470
What's with that outfit?
1287
01:34:02,553 --> 01:34:04,930
My mom bought them for me.
I had to wear it--
1288
01:34:15,149 --> 01:34:16,484
It's prettier than mine.
1289
01:34:30,206 --> 01:34:31,123
What's the problem?
1290
01:34:31,207 --> 01:34:33,250
The road is closed
because of an international event.
1291
01:34:33,876 --> 01:34:34,919
Please head back.
1292
01:34:36,045 --> 01:34:38,464
VEHICLE ACCESS RESTRICTED
1293
01:34:43,636 --> 01:34:44,845
Let me borrow your horse.
1294
01:34:45,429 --> 01:34:47,765
That will be 20,000 won for a ride.
1295
01:34:48,974 --> 01:34:51,769
Hey, buddy. You can run well, right?
1296
01:34:51,852 --> 01:34:55,731
That's a ridiculous question
to ask a horse.
1297
01:34:55,815 --> 01:34:58,150
-Let's go.
-All right. Let's go.
1298
01:34:58,692 --> 01:34:59,902
Run!
1299
01:35:01,320 --> 01:35:02,988
Run!
1300
01:35:32,726 --> 01:35:35,729
Please welcome the envoy
with a round of warm applause.
1301
01:35:35,813 --> 01:35:36,897
It's Mingming.
1302
01:35:43,821 --> 01:35:47,741
Who is this guy? Isn't Mr. Joo here?
1303
01:35:53,622 --> 01:35:57,209
Hello, everyone. I'm Mingming.
1304
01:35:57,293 --> 01:35:59,170
It's a beautiful night.
1305
01:36:25,696 --> 01:36:26,572
Ali.
1306
01:36:26,655 --> 01:36:27,907
-Don't come here!
-Why?
1307
01:36:28,741 --> 01:36:31,202
These guys fed us bombs and drugs.
1308
01:36:42,838 --> 01:36:44,131
Mr. Joo.
1309
01:36:47,343 --> 01:36:48,636
What should I do?
1310
01:37:09,782 --> 01:37:10,991
Hurry up. This way.
1311
01:37:20,709 --> 01:37:23,087
Who's stealing my thunder?
1312
01:37:26,757 --> 01:37:28,926
-Everyone keep calm!
-Do something!
1313
01:37:32,429 --> 01:37:34,139
You idiot!
1314
01:37:35,266 --> 01:37:36,684
Save the VIPs first.
1315
01:37:48,112 --> 01:37:49,113
Hey!
1316
01:37:50,447 --> 01:37:53,826
Open the door!
1317
01:38:00,708 --> 01:38:03,377
Kill them all. Kill all the dogs first!
1318
01:38:04,378 --> 01:38:06,922
Hold your fire.
I'll take care of everything.
1319
01:38:18,267 --> 01:38:19,268
Mingming!
1320
01:38:19,810 --> 01:38:22,646
Mr. Joo? What took you so long?
1321
01:38:22,730 --> 01:38:24,982
-Knock him down!
-Who? Him?
1322
01:38:28,277 --> 01:38:31,155
I knew it. I was born to be a star.
1323
01:38:41,832 --> 01:38:44,168
Bring it on!
1324
01:38:47,504 --> 01:38:48,839
Where is it?
1325
01:38:48,964 --> 01:38:51,508
She really can do a turning kick.
1326
01:39:29,838 --> 01:39:33,133
We apologize. Don't worry.
We will escort you now.
1327
01:39:34,426 --> 01:39:35,594
This way, please.
1328
01:39:53,112 --> 01:39:54,196
Ali.
1329
01:40:05,290 --> 01:40:07,584
Ali, no! Don't follow him!
1330
01:40:35,821 --> 01:40:36,739
No!
1331
01:40:39,783 --> 01:40:42,453
Don't. Please! Don't do it.
1332
01:40:47,499 --> 01:40:48,417
Don't do it.
1333
01:40:49,418 --> 01:40:50,419
Don't do it.
1334
01:41:14,026 --> 01:41:16,361
If you don't respect animals,
you'll get punished.
1335
01:41:16,987 --> 01:41:20,282
I'm sure you have heard of animals
risking their own lives to save humans.
1336
01:41:20,699 --> 01:41:22,910
Have you heard of the opposite?
1337
01:41:23,994 --> 01:41:25,329
I'm sure you haven't.
1338
01:41:25,412 --> 01:41:26,622
Darn it.
1339
01:41:27,956 --> 01:41:29,792
I didn't know
1340
01:41:33,295 --> 01:41:34,463
that would be me.
1341
01:41:57,945 --> 01:42:00,697
Thank you for doing that for me.
1342
01:42:00,781 --> 01:42:01,824
What?
1343
01:42:04,076 --> 01:42:05,702
Thank you for everything.
1344
01:42:08,956 --> 01:42:10,165
Thank you.
1345
01:43:03,218 --> 01:43:04,219
Is that
1346
01:43:05,053 --> 01:43:06,305
really you, God?
1347
01:43:09,224 --> 01:43:10,726
Please answer me.
1348
01:43:18,692 --> 01:43:21,612
I'm sorry.
The music must have woken you up.
1349
01:43:23,906 --> 01:43:26,450
You must be a very pious person.
1350
01:43:54,728 --> 01:43:56,021
Tae-ju.
1351
01:43:56,229 --> 01:43:58,190
-Yes.
-Ali is in critical condition.
1352
01:43:58,857 --> 01:44:01,026
We moved him to an animal hospital, but...
1353
01:44:21,254 --> 01:44:22,297
Hey.
1354
01:44:30,764 --> 01:44:32,391
Hey, say something.
1355
01:44:36,603 --> 01:44:38,438
You're a talkative dog.
1356
01:44:39,690 --> 01:44:41,066
Say something already.
1357
01:44:54,621 --> 01:44:55,789
Dad?
1358
01:44:56,289 --> 01:44:58,000
What's wrong with Ali?
1359
01:44:58,208 --> 01:44:59,710
What is he saying now?
1360
01:45:01,128 --> 01:45:02,921
Dad, is Ali going to die?
1361
01:45:03,130 --> 01:45:04,506
Is he saying anything?
1362
01:45:20,397 --> 01:45:21,690
Excuse me.
1363
01:45:32,409 --> 01:45:34,745
Please let him rest in peace.
1364
01:45:36,997 --> 01:45:38,540
He's snoring.
1365
01:45:42,377 --> 01:45:45,922
-What?
-He's snoring now.
1366
01:45:55,849 --> 01:45:56,933
Ali, you...
1367
01:46:15,368 --> 01:46:17,996
The government of the Republic of Korea
1368
01:46:18,455 --> 01:46:22,042
would like to express their gratitude
for this agent's loyal service.
1369
01:46:24,294 --> 01:46:27,130
If you have the courage
to twist the chicken's neck,
1370
01:46:27,422 --> 01:46:29,299
you will fear eggs no more.
1371
01:46:29,966 --> 01:46:31,343
What is she saying?
1372
01:46:33,512 --> 01:46:35,388
Ali, please step forward.
1373
01:46:44,689 --> 01:46:47,067
Ali. Good boy.
1374
01:46:48,693 --> 01:46:49,736
Thank you.
1375
01:47:08,839 --> 01:47:11,424
Mingming! Our envoy!
1376
01:47:12,884 --> 01:47:15,345
-What a relief.
-She's asking if you brought a limousine.
1377
01:47:17,180 --> 01:47:18,849
She's really cheeky.
1378
01:47:20,058 --> 01:47:21,184
Goodness.
1379
01:47:22,686 --> 01:47:25,355
A lady has come to the single man's place.
1380
01:47:25,438 --> 01:47:27,232
Let's have a party.
1381
01:47:27,315 --> 01:47:28,275
Okay.
1382
01:47:52,215 --> 01:47:54,092
This music is awesome!
1383
01:48:24,414 --> 01:48:25,707
-Tae-ju.
-Yes?
1384
01:48:26,333 --> 01:48:27,334
How did...
1385
01:48:27,918 --> 01:48:30,670
How did you end up having this ability?
1386
01:48:31,129 --> 01:48:33,006
I think it's a punishment.
1387
01:48:34,883 --> 01:48:35,967
A punishment?
1388
01:48:36,051 --> 01:48:37,802
I met a cat because of Seo-yeon.
1389
01:48:37,886 --> 01:48:39,888
Well, it's a long story.
1390
01:49:16,174 --> 01:49:17,842
Twelve days since the operation began.
1391
01:49:18,009 --> 01:49:20,720
Our team is being destroyed
by unknown enemies.
1392
01:49:21,179 --> 01:49:25,016
I'm on my way to save
Manager Hwang Bo-seong.
1393
01:49:40,448 --> 01:49:41,616
Mr. Hwang!
1394
01:49:43,201 --> 01:49:44,744
Who did this to you?
1395
01:49:46,579 --> 01:49:48,790
It was you.
1396
01:49:49,249 --> 01:49:51,626
I will take revenge on you,
no matter what it takes.
1397
01:49:58,008 --> 01:50:01,469
In the end, they got me too.
1398
01:50:04,014 --> 01:50:05,974
This is pretty tasty.
1399
01:50:06,057 --> 01:50:07,517
What is this man doing in the mountains?
1400
01:50:07,600 --> 01:50:10,520
I think he's from the South.
Come over here.
1401
01:50:10,603 --> 01:50:12,731
Comrades, gather around.
1402
01:50:15,108 --> 01:50:18,028
So, this is the taste of capitalism.
1403
01:50:18,486 --> 01:50:21,656
Comrade, how did you know
he's from the South?
1404
01:50:21,740 --> 01:50:24,701
Look at his wrist. He's wearing a Rolex.
1405
01:50:24,784 --> 01:50:27,871
Shut your mouth.
Keep up the spirit and feast.
1406
01:50:27,954 --> 01:50:30,498
The mosquitos are talking.
1407
01:53:46,319 --> 01:53:48,321
Subtitle translation by Sunyoung Baek
92137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.