Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,520 --> 00:00:48,873
Bien, petits merdeux,
2
00:00:49,880 --> 00:00:51,598
embrassez vos voisins
3
00:00:51,800 --> 00:00:54,553
et dites "merci d'avoir partag� avec
moi. Je t'aime."
4
00:00:58,440 --> 00:01:01,000
Merci d'avoir partag� avec moi.
Je t'aime.
5
00:01:01,320 --> 00:01:03,993
Merci d'avoir partag� avec moi.
Je t'aime.
6
00:01:04,200 --> 00:01:05,838
Et souvenez-vous :
7
00:01:06,040 --> 00:01:10,477
une fois pass�es ces portes,
pensez � ce que vous ressentez.
8
00:01:10,680 --> 00:01:13,194
Parce que quand on arr�te,
9
00:01:13,400 --> 00:01:14,913
on doute de ce qu'on sait.
10
00:01:15,120 --> 00:01:18,271
Et dans ces conditions,
on pr�sume qu'on ne le sait pas.
11
00:01:18,480 --> 00:01:20,471
Pourquoi ?
Parce qu'on n'agit pas dessus.
12
00:01:20,680 --> 00:01:24,150
Quand on sait ce qu'on sait,
on peut agir dessus.
13
00:01:27,680 --> 00:01:29,238
Maintenant, �coutez-moi.
14
00:01:29,680 --> 00:01:31,796
� compter de 17 h,
15
00:01:32,560 --> 00:01:33,515
donc, de maintenant,
16
00:01:34,320 --> 00:01:35,389
vous �tes dipl�m�s
17
00:01:35,600 --> 00:01:36,316
de l'E.G.O.
18
00:01:41,360 --> 00:01:43,999
C'est merveilleux !
19
00:01:44,320 --> 00:01:47,790
Tout fond� sur l'amour vrai,
les vrais sentiments.
20
00:01:48,000 --> 00:01:50,833
On �prouve tous
tellement de sentiments !
21
00:01:51,040 --> 00:01:54,396
Cet Ernie, comme sa m�re
doit �tre fi�re de lui !
22
00:01:54,600 --> 00:01:56,397
Il est si charmant.
23
00:01:56,600 --> 00:01:59,433
C'est comme si toute la mati�re
�tait en nous,
24
00:01:59,640 --> 00:02:02,916
et Dieu nous en a fait don.
25
00:02:03,280 --> 00:02:05,840
Charlie, il faut qu'on file.
26
00:02:06,040 --> 00:02:08,952
On est � un quart d'heure
� pied de l'arr�t de bus.
27
00:02:09,160 --> 00:02:11,310
Quelqu'un pourrait nous emmener.
28
00:02:12,040 --> 00:02:14,952
Mais bien s�r,
j'allais vous le proposer.
29
00:02:15,160 --> 00:02:18,596
Vous n'�tes plus des �trangers,
apr�s ce que nous avons v�cu.
30
00:02:37,360 --> 00:02:41,319
Gr�ce � ce week-end,
j'ai compris que les gens sont beaux
31
00:02:42,160 --> 00:02:43,718
� l'int�rieur.
32
00:02:44,200 --> 00:02:44,757
H�, madame,
33
00:02:45,800 --> 00:02:46,835
vous aimez la musique ?
34
00:02:47,480 --> 00:02:48,959
Oui, bien s�r.
35
00:03:14,880 --> 00:03:16,359
Votre mari vous attend ?
36
00:03:17,440 --> 00:03:18,509
Pardon ?
37
00:03:18,840 --> 00:03:20,956
Vous vivez seule dans les bois ?
38
00:03:21,640 --> 00:03:25,428
Je suis indiscr�te...
Mais les gens sont ma passion.
39
00:03:25,720 --> 00:03:26,357
Pas vrai, Charlie ?
40
00:03:26,800 --> 00:03:28,199
Exact.
41
00:03:28,480 --> 00:03:32,393
Vous, les citadins, me croyez
d�pass�e parce que je vis isol�e.
42
00:03:32,600 --> 00:03:34,636
Mais il suffit d'�tre vigilant.
43
00:03:35,320 --> 00:03:36,958
La t�l� me tient au courant.
44
00:03:37,920 --> 00:03:41,151
Je prends le positif de la ville
et le reste, gardez-le.
45
00:03:41,680 --> 00:03:43,477
L'une des choses positives,
46
00:03:43,680 --> 00:03:45,796
c'est ce charmant
pr�sentateur du matin.
47
00:03:46,680 --> 00:03:49,638
C'est l� que j'ai entendu
parler de ce stage.
48
00:03:54,520 --> 00:03:56,238
Bon sang !
49
00:03:57,760 --> 00:03:58,670
C'est pas vrai !
50
00:03:59,560 --> 00:04:00,390
Ce n'est rien,
51
00:04:00,600 --> 00:04:01,874
�a arrive sans arr�t.
52
00:04:02,320 --> 00:04:03,275
Je peux vous aider ?
53
00:04:03,760 --> 00:04:07,355
Vous vous saliriez les mains.
Ne bougez pas.
54
00:04:16,080 --> 00:04:19,197
Il s'est pas ouvert,
vous pouvez tirer le bitoniau ?
55
00:04:30,640 --> 00:04:32,790
- Vas-y !
- Non...
56
00:04:51,240 --> 00:04:52,912
Merci.
57
00:05:02,400 --> 00:05:03,628
Mon Dieu !
58
00:05:27,520 --> 00:05:29,875
Arr�te, fiston ! �a suffit !
59
00:05:54,560 --> 00:05:55,834
Piti�, ne me tuez pas.
60
00:05:58,360 --> 00:05:59,429
Qu'est-ce que j'ai fait ?
61
00:06:04,960 --> 00:06:06,518
Merci d'avoir partag� avec moi.
62
00:06:06,800 --> 00:06:09,030
Je t'aime.
63
00:06:42,800 --> 00:06:47,396
Mes ch�ris,
maman est tr�s fi�re de vous.
64
00:06:59,040 --> 00:07:03,716
La f�te des m�res
65
00:07:05,160 --> 00:07:07,116
Universit� Pud'laGueule
66
00:07:08,000 --> 00:07:09,911
Asseyez-vous donc !
67
00:07:10,880 --> 00:07:12,438
Regarde-moi �a !
68
00:07:12,640 --> 00:07:16,553
�a date du dernier semestre.
Tiens, Trina, travaillant dur.
69
00:07:16,800 --> 00:07:18,358
Qui a pris cette photo ?
70
00:07:18,560 --> 00:07:19,993
Quelles tra�tresses !
71
00:07:23,360 --> 00:07:25,590
Pas �tonnant
que vous vous entendiez bien !
72
00:07:25,800 --> 00:07:27,552
Notre appart' !
73
00:07:29,480 --> 00:07:32,711
Le "Rat pack"
entrez � vos risques et p�rils.
74
00:07:33,640 --> 00:07:36,393
Je fais un autre panneau
qui prendra toute la porte,
75
00:07:36,600 --> 00:07:37,715
avec nos noms en gros.
76
00:07:38,680 --> 00:07:42,514
Il nous faudrait des cartes,
quand on fait une blague,
77
00:07:42,720 --> 00:07:44,153
pour en laisser une
78
00:07:44,360 --> 00:07:48,956
disant "f�licitations,
tu as �t� eu par le rat pack".
79
00:07:52,040 --> 00:07:54,508
Abbey, t�te de p�tard.
80
00:07:54,720 --> 00:07:57,598
Si ma m�re voyait cette photo...
81
00:07:59,120 --> 00:08:00,553
Beurk, diapo suivante !
82
00:08:02,360 --> 00:08:05,989
M. Conroy,
jamais vu un prof aussi nul.
83
00:08:06,200 --> 00:08:09,476
Comment tu as pu le prendre
sans qu'il te voie ?
84
00:08:15,400 --> 00:08:19,393
Le coup de l'araign�e en plastique,
c'�tait excellent.
85
00:08:24,560 --> 00:08:27,313
J'en reviens pas
de votre immaturit�.
86
00:08:28,280 --> 00:08:30,430
Construction
de la Beaut� am�ricaine.
87
00:08:30,640 --> 00:08:32,835
- Souvenirs...
- Sois pas vulgaire, Trina.
88
00:08:34,760 --> 00:08:38,673
Ton rencard, quand on t'a fait
descendre dans un sac de couchage !
89
00:08:38,880 --> 00:08:42,077
Et tu es arriv�e en bas
sans une �gratignure.
90
00:08:42,960 --> 00:08:44,188
H�, c'est Bill !
91
00:08:45,120 --> 00:08:46,951
Continuons � vivre ensemble
et � nous �clater,
92
00:08:47,480 --> 00:08:49,311
apr�s la fac !
93
00:08:50,160 --> 00:08:53,596
- Colocataires jusqu'� 80 ans ?
- �a faciliterait nos r�unions.
94
00:08:53,800 --> 00:08:57,759
Je me demande ce qu'on fera,
dans 10 ans.
95
00:08:58,040 --> 00:09:00,508
Que seront nos vies ?
96
00:09:06,000 --> 00:09:09,356
Aujourd'hui, Beverly Hills
97
00:09:24,120 --> 00:09:27,271
Trina ch�rie,
c'est tout simplement trop.
98
00:09:32,640 --> 00:09:34,870
Il y a trois r�gles
dans le cin�ma :
99
00:09:35,480 --> 00:09:38,950
distribution,
distribution et distribution.
100
00:09:59,200 --> 00:10:01,873
Trina ch�rie, d'o� sortent
tous ces beaux m�les ?
101
00:10:02,080 --> 00:10:05,311
Maggie, je leur ai juste
dit que vous seriez l�.
102
00:10:06,760 --> 00:10:08,876
Que tout soit pr�t
dans 15 min exactement.
103
00:10:09,080 --> 00:10:12,914
Et dites � Joshua d'arr�ter de se
branler et d'apporter des gla�ons.
104
00:10:13,920 --> 00:10:15,558
C'est gentil d'�tre venu.
105
00:10:16,160 --> 00:10:17,593
Et qu'a dit Kubrick ?
106
00:10:18,080 --> 00:10:20,355
"La manipulation de la lumi�re
et de la couleur
107
00:10:20,600 --> 00:10:24,559
"produit une illusion
d'une profonde intensit�."
108
00:10:34,840 --> 00:10:37,274
Non ! Tu prends l'autoroute
d'Hollywood pour Sepulveda.
109
00:10:37,760 --> 00:10:39,751
Pas Sepulveda boulevard,
Sepulveda lane !
110
00:10:40,120 --> 00:10:41,712
Qu'a dit Kubrick ?
111
00:10:41,920 --> 00:10:44,673
Il faut marquer des points bruts,
112
00:10:44,960 --> 00:10:47,952
pas des points nets,
mais des gros points.
113
00:10:48,160 --> 00:10:50,230
Vous parlez de Gross Point ?
Je suis de l�-bas.
114
00:10:50,680 --> 00:10:53,717
Frank, ta f�te hier soir
�tait incroyable.
115
00:10:53,920 --> 00:10:55,797
Merci beaucoup.
116
00:10:56,200 --> 00:10:58,668
Madame, un t�l�gramme.
117
00:11:29,000 --> 00:11:31,798
- Qui c'est ?
- C'est moi, maman !
118
00:11:32,000 --> 00:11:34,719
- Ferme la porte � cl�.
- Oui, maman.
119
00:11:35,160 --> 00:11:37,355
T'as vu l'heure, salope ?
120
00:11:37,560 --> 00:11:40,757
Tu faisais la pute,
et mes m�dicaments, alors ?
121
00:11:42,240 --> 00:11:46,438
Et ne me dis pas o� tu �tais,
je suis malade, tu le sais !
122
00:11:46,920 --> 00:11:51,198
Tu ne fais jamais rien pour moi,
apr�s tout ce que j'ai fait pour toi.
123
00:11:51,920 --> 00:11:57,392
Si je pouvais marcher, je ne te
demanderais rien. Je suis malade.
124
00:11:57,600 --> 00:12:01,878
Malade, je suis malade !
125
00:12:02,680 --> 00:12:06,070
Tu m'entends ? Le docteur dit
que j'ai besoin d'aide la nuit !
126
00:12:06,280 --> 00:12:10,114
Tu le sais. Il dit qu'il ne faut
jamais me laisser seule !
127
00:12:10,320 --> 00:12:12,709
Tu te fiches de ta propre m�re !
128
00:12:12,960 --> 00:12:16,350
Tu m'entends ? Je suis malade !
129
00:12:33,960 --> 00:12:35,552
Bonjour, Weston.
130
00:12:40,760 --> 00:12:42,671
Jackie, c'est maman,
131
00:12:42,960 --> 00:12:46,270
je suis tomb�e sur Davy Babcockhier soir, tu te souviens ?
132
00:12:46,520 --> 00:12:48,033
Sans vouloir
te jeter dans ses bras,
133
00:12:48,240 --> 00:12:51,277
ton p�re lui voit un bel avenir.
134
00:12:51,480 --> 00:12:55,439
Il t'appellera.Fais-moi confiance, je suis ta m�re.
135
00:12:55,760 --> 00:13:00,311
Salut, Jackie, on a toujoursle compte commun malgr� le divorce,
136
00:13:00,520 --> 00:13:03,193
je te rappellerai plus tard.
137
00:13:05,480 --> 00:13:06,708
Tu sais comme c'est...
138
00:13:29,160 --> 00:13:31,628
Esp�ce d'enfoir� !
139
00:13:32,560 --> 00:13:34,278
Tu devais sortir.
140
00:13:34,480 --> 00:13:36,789
Oui, mais �a a chang�.
141
00:13:37,280 --> 00:13:39,430
T'es pas contente de me voir ?
142
00:13:39,640 --> 00:13:41,790
Si, mais je dois filer.
143
00:13:42,560 --> 00:13:43,993
Super.
144
00:13:44,280 --> 00:13:46,430
Je peux cr�cher ici ce week-end ?
145
00:13:46,640 --> 00:13:47,993
T'es un amour.
146
00:13:48,840 --> 00:13:51,593
Je peux t'aider...
� faire ta valise ou autre chose ?
147
00:13:51,800 --> 00:13:53,153
Merci, j'ai fini.
148
00:13:55,840 --> 00:13:57,717
- Tu sais, je t'envie.
- C'est �a.
149
00:13:57,920 --> 00:14:00,753
Sinc�rement, j'aimerais
pouvoir faire un boulot r�gulier.
150
00:14:02,040 --> 00:14:05,032
Je sais pas, parfois,
j'aimerais �tre moins sensible,
151
00:14:05,440 --> 00:14:09,149
�tre moins... artiste.
152
00:14:10,240 --> 00:14:12,390
C'est lourd, pour l'ego masculin,
153
00:14:12,600 --> 00:14:15,672
de rester au lit pendant
que la femme va travailler.
154
00:14:18,600 --> 00:14:21,398
Je ferais du 9-17 h si je pouvais.
155
00:14:25,520 --> 00:14:27,636
Mais ce foutu th��tre
me l�che pas.
156
00:14:27,840 --> 00:14:28,909
Une question :
157
00:14:29,440 --> 00:14:30,919
t'as un rasoir ?
158
00:14:31,960 --> 00:14:34,190
Regarde � c�t� de la baignoire.
159
00:14:34,400 --> 00:14:36,595
� plus tard, Ted.
160
00:14:43,640 --> 00:14:45,039
Je t'aime.
161
00:14:45,680 --> 00:14:47,238
Prends soin de toi.
162
00:14:54,480 --> 00:14:55,879
Bon week-end, Weston.
163
00:14:56,840 --> 00:14:59,912
C'est �a, je vais m'�clater,
coinc� ici en ville.
164
00:15:00,120 --> 00:15:01,553
Si t'es libre ce week-end,
165
00:15:01,760 --> 00:15:03,751
il y a de quoi faire, � New York !
166
00:15:04,560 --> 00:15:08,235
Libre pour le week-end ?
"Libre" ?
167
00:15:10,240 --> 00:15:13,357
Je serai jamais libre
tant que je serai Noir aux USA !
168
00:15:18,000 --> 00:15:21,151
Rockefeller gagne
1 million par jour !
169
00:16:02,800 --> 00:16:06,554
H�, vous �tes
du cercle d'histoire r�gional ?
170
00:16:19,400 --> 00:16:21,630
Vous savez o� on peut
se faire sauter ?
171
00:16:22,000 --> 00:16:23,956
Sympa d'�tre venue, Jackie.
172
00:16:25,920 --> 00:16:28,878
Mon t�l�gramme disait :
"rendez-vous 14 h", et toi, Abbey ?
173
00:16:29,080 --> 00:16:30,559
Moi aussi, 14 h.
174
00:16:31,320 --> 00:16:34,153
�a va, c'est d�j� bien
que je sois venue !
175
00:16:34,520 --> 00:16:36,272
C'est vraiment sympa de ta part.
176
00:16:36,480 --> 00:16:39,870
On commen�ait � s'impr�gner
de la beaut� immacul�e de...
177
00:16:40,240 --> 00:16:41,958
c'est quoi ce bled, au fait ?
178
00:16:42,760 --> 00:16:44,318
Drexburg, New Jersey.
179
00:16:44,520 --> 00:16:47,034
Vous, je sais pas,
mais moi je me tire d'ici.
180
00:16:58,560 --> 00:17:03,588
O� on va ?
Il y a rien dans le coin !
181
00:17:04,080 --> 00:17:06,514
On va faire
de la plong�e sous-marine ?
182
00:17:11,920 --> 00:17:13,558
J'ai toujours ton collier grenat.
183
00:17:13,760 --> 00:17:17,070
Moi aussi, je le quitte jamais.
184
00:17:18,080 --> 00:17:19,593
Tu portes toujours ta bague !
185
00:17:19,800 --> 00:17:22,030
Cette horrible bague
de fin d'�tudes !
186
00:17:22,240 --> 00:17:24,913
Allez, mettez les sacs.
187
00:17:25,120 --> 00:17:26,951
Oh non, on remet �a ?
188
00:17:27,640 --> 00:17:30,234
Laissons tomber
juste pour cette ann�e...
189
00:17:30,440 --> 00:17:32,829
Pour que vous sachiez o� on va ?
Jamais.
190
00:17:33,040 --> 00:17:35,873
Beurk, tu mets quoi, dedans ?
De la liti�re pour chat ?
191
00:17:36,120 --> 00:17:38,236
La ferme, coiffez les sacs.
192
00:17:38,600 --> 00:17:40,477
Toutes les deux.
193
00:17:41,720 --> 00:17:44,075
Vous pr�f�rez quoi,
� droite ou � gauche ?
194
00:18:35,840 --> 00:18:37,478
C'est tout pour aujourd'hui.
195
00:18:37,800 --> 00:18:38,437
Je vous dois ?
196
00:18:38,960 --> 00:18:41,110
Dites... C'est loin, Deep Barons ?
197
00:18:41,640 --> 00:18:45,110
- Vous �tes seule ?
- Avec deux copines.
198
00:18:45,320 --> 00:18:46,878
On est loin de Deep Barons ?
199
00:18:47,080 --> 00:18:51,039
Pourquoi vous voulez y aller ?
Faut pas aller jouer
200
00:18:51,240 --> 00:18:53,231
� Deep Barons.
201
00:18:59,920 --> 00:19:01,273
Bon sang !
202
00:19:01,600 --> 00:19:03,716
Vous deviez attendre
dans la voiture !
203
00:19:20,920 --> 00:19:23,275
Attendez, les filles.
204
00:19:23,480 --> 00:19:24,708
Arr�tez !
205
00:19:31,400 --> 00:19:34,472
Tout va bien. on est
de vieilles copines de fac.
206
00:19:44,320 --> 00:19:46,629
Vous aurez ce que vous m�ritez
� Deep Barons !
207
00:19:46,840 --> 00:19:48,273
Sales lesbiennes !
208
00:19:48,480 --> 00:19:52,996
Vous emb�terez plus personne,
jamais !
209
00:19:54,160 --> 00:19:56,116
Domaine sauvage de Deep Barons� vos risques et p�rils
210
00:20:05,920 --> 00:20:07,717
C'est loin !
211
00:20:08,840 --> 00:20:12,276
Je laisse ma canette,
qu'on retrouve notre chemin.
212
00:20:14,640 --> 00:20:15,914
�a va, derri�re ?
213
00:20:19,280 --> 00:20:22,989
On retrouvera notre chemin,
gr�ce � �a.
214
00:20:23,320 --> 00:20:26,073
S�rieux, Jackie,
si on est dans le New Jersey,
215
00:20:26,280 --> 00:20:28,111
je veux voir la biblioth�que
de Newark.
216
00:20:28,320 --> 00:20:30,356
Vous avez verrouill� les porti�res ?
217
00:20:30,560 --> 00:20:33,552
Sois pas parano,
on est pas en ville !
218
00:20:45,240 --> 00:20:47,800
On s'arr�te pas !
219
00:20:51,760 --> 00:20:52,317
C'est affreux !
220
00:20:52,520 --> 00:20:56,229
Trina, tu te souviens, quand on
descendait Jackie en sac de couchage
221
00:20:56,440 --> 00:20:57,953
pour aller retrouver Dobber ?
222
00:20:58,160 --> 00:21:01,516
Vous me l�chiez � chaque fois !
223
00:21:02,520 --> 00:21:04,715
Elle �tait lourde � soulever !
224
00:21:04,920 --> 00:21:07,354
Merci beaucoup !
Toi aussi, t'as bien maigri.
225
00:21:07,560 --> 00:21:08,913
�a m'apprendra � causer.
226
00:21:14,240 --> 00:21:16,834
Jackie, si tu me fais
faire un pas de plus,
227
00:21:17,040 --> 00:21:20,396
mon p�dicure va te passer un savon,
� notre retour.
228
00:21:20,600 --> 00:21:23,717
Depuis que tu vis � Beverly Hills,
tu sais plus marcher.
229
00:21:23,920 --> 00:21:26,354
Trina, comment est Paul Williams,
en vrai ?
230
00:21:26,560 --> 00:21:30,473
Personne vous oblige � vivre
dans vos fosses septiques.
231
00:21:30,840 --> 00:21:35,356
Vous avez choisi la bouse...
et moi le prestige.
232
00:21:35,560 --> 00:21:37,312
Attention o� tu marches !
233
00:21:40,800 --> 00:21:42,631
Le week-end va �tre long.
234
00:21:49,200 --> 00:21:51,156
Attendez-moi !
235
00:22:07,320 --> 00:22:08,799
Bienvenue � notre week-end.
236
00:22:09,000 --> 00:22:12,390
Jackie, c'est parfait !
237
00:22:23,240 --> 00:22:25,117
Ils ont pas �a au Br�sil ?
238
00:22:29,240 --> 00:22:32,676
Y a plus qu'� nos week-ends
que je me d�fonce, maintenant.
239
00:22:32,880 --> 00:22:34,518
Vous en avez pas marre ?
240
00:22:35,680 --> 00:22:38,114
Celui de l'an dernier
�tait ridicule.
241
00:22:38,440 --> 00:22:40,795
J'avais toute une valise
de fringues d'�t�
242
00:22:41,200 --> 00:22:43,191
et on est all�es skier.
243
00:22:43,440 --> 00:22:45,112
Et Budapest ?
244
00:22:45,320 --> 00:22:49,632
Je t'ai dit qu'� l'�tranger,
il y a pas de marshmallows.
245
00:22:49,880 --> 00:22:53,634
Alors c'est la seule nourriture
vraiment am�ricaine...
246
00:22:56,200 --> 00:22:57,713
L'an prochain, c'est � toi.
247
00:22:58,320 --> 00:23:01,437
Oui... Je suis un peu lasse
de tout �a.
248
00:23:01,640 --> 00:23:03,517
Tous les ans, quoi qu'on fasse,
249
00:23:04,000 --> 00:23:07,788
on l�che tout pour se retrouver
pour notre petit week-end myst�re.
250
00:23:08,080 --> 00:23:09,991
On est pas un peu vieilles pour �a ?
251
00:23:10,200 --> 00:23:13,510
Tu n'envisagerais pas
de ne pas venir une ann�e ?
252
00:23:14,360 --> 00:23:18,876
Ces week-ends m'ont sans doute
permis de pas devenir folle,
253
00:23:19,080 --> 00:23:21,196
ann�e apr�s ann�e.
254
00:23:23,040 --> 00:23:24,234
O� est Jackie ?
255
00:23:29,440 --> 00:23:30,589
O� tu es ?
256
00:23:35,080 --> 00:23:37,310
Jackie, �a va ?
257
00:23:48,360 --> 00:23:51,318
Quoi ? Je peux pas pisser
sans demander la permission ?
258
00:23:51,880 --> 00:23:54,633
Tu vas toujours lever la patte
avec un couteau ?
259
00:23:55,040 --> 00:23:57,918
�videmment !
Dehors, c'est la jungle.
260
00:23:58,800 --> 00:24:02,429
De quoi t'as peur ? De te faire
sauter par des p�d�s portoricains ?
261
00:24:02,640 --> 00:24:05,438
Un week-end par an,
tu peux te d�tendre.
262
00:24:05,640 --> 00:24:08,757
Quand t'es avec le rat pack,
personne t'emmerde.
263
00:24:09,920 --> 00:24:13,071
H�, c'est � moi que tu parles ?
264
00:24:13,320 --> 00:24:14,753
Je sais me d�brouiller.
265
00:24:14,960 --> 00:24:20,080
Oui, comme avec...
comme il s'appelle ?
266
00:24:20,560 --> 00:24:21,913
Remettez pas �a sur le tapis.
267
00:24:22,320 --> 00:24:24,788
Allez, comment il s'appelait ?
268
00:24:25,360 --> 00:24:25,917
Dobson.
269
00:24:26,840 --> 00:24:28,796
Brad Dobson.
270
00:24:29,320 --> 00:24:34,155
Il s'appelle Brad Dobson
mais on l'appelle Dobber.
271
00:24:36,000 --> 00:24:39,072
- Dobber. Quel connard !
- Adieu, Dobber.
272
00:24:39,440 --> 00:24:42,352
Je me demande
si c'est la meilleure solution.
273
00:24:42,560 --> 00:24:45,279
Ce type te prend pour une conne
depuis 6 mois !
274
00:24:45,480 --> 00:24:46,754
Le voil�.
275
00:24:53,480 --> 00:24:56,438
- Embrasse-moi, poup�e.
- Brad, pas ici !
276
00:24:56,640 --> 00:24:59,074
D'accord, j'attendrai.
277
00:24:59,480 --> 00:25:00,754
Viens.
278
00:25:04,880 --> 00:25:07,110
C'est impressionnant !
279
00:25:08,200 --> 00:25:12,273
Un jour, j'ai lanc� un tir
imparable contre SC, ici.
280
00:25:12,880 --> 00:25:17,032
� l'endroit m�me o� toi et moi,
on va faire des cochonneries.
281
00:25:23,720 --> 00:25:25,597
Je dois te reconna�tre �a,
282
00:25:26,200 --> 00:25:28,316
t'as mieux r�sist�
que les autres grosses.
283
00:25:29,160 --> 00:25:30,798
T'as une sacr�e volont�.
284
00:25:32,600 --> 00:25:34,192
J'ai oubli� les huiles
pour le corps.
285
00:25:37,680 --> 00:25:39,671
Tu peux m'appeler Dobber.
286
00:25:39,920 --> 00:25:42,070
Oui.
287
00:25:42,360 --> 00:25:44,590
Je t'attends.
288
00:26:37,240 --> 00:26:38,434
Mesdames et messieurs,
289
00:26:39,480 --> 00:26:41,869
bienvenue au stadeM�morial du Tombeur.
290
00:26:42,320 --> 00:26:44,276
Le temps est magnifique
291
00:26:44,480 --> 00:26:46,550
pour cette soir�e "trous du cul".
292
00:26:46,800 --> 00:26:49,155
Nous avons la joiede vous pr�senter
293
00:26:49,440 --> 00:26:52,034
l'homme qui prend
ses r�ves pour des r�alit�s,
294
00:26:52,240 --> 00:26:54,993
le plus gros trou du cul du campus,j'ai nomm�
295
00:26:55,200 --> 00:26:57,714
Brad Dobson,alias "Appelle-moi-Dobber" !
296
00:26:58,280 --> 00:26:59,030
Et voici
297
00:26:59,240 --> 00:27:02,312
Dobson � la course,mesdames et messieurs.
298
00:27:02,520 --> 00:27:06,195
Regardez-le,voyez sa classe, sa gr�ce !
299
00:27:06,400 --> 00:27:09,119
Avez-vous jamais rien vu de tel ?
300
00:27:15,280 --> 00:27:18,829
Rat pack pour la vie !
301
00:27:25,680 --> 00:27:30,754
Pauvre Jackie,
toujours malmen�e par les hommes.
302
00:27:31,280 --> 00:27:31,871
Les hommes...
303
00:27:32,600 --> 00:27:35,558
�tre malmen�e,
c'est toute la vie de Jackie.
304
00:27:39,560 --> 00:27:42,996
Parfois, j'aimerais avoir encore
le rat pack pour me prot�ger.
305
00:27:44,160 --> 00:27:48,870
Vous vous souvenez, quand Trina
a apport� ce calendrier-photos ?
306
00:29:56,520 --> 00:29:59,193
Attendez voir !
307
00:30:45,800 --> 00:30:48,189
On pourrait faire quelque chose
de cet endroit.
308
00:30:48,440 --> 00:30:51,273
Six voies pour arriver au lac,
309
00:30:51,480 --> 00:30:53,789
on recouvre tout �a
pour en faire un parking...
310
00:30:54,080 --> 00:30:55,877
Un stand de tacos l�...
311
00:30:56,080 --> 00:30:57,069
Des lotissements...
312
00:30:57,280 --> 00:30:59,350
Des boutiques, des casinos !
313
00:30:59,560 --> 00:31:04,236
Jackie, regarde ce petit poisson
qui nage dans les galets.
314
00:31:04,440 --> 00:31:08,069
- O� �a ?
- L�, pr�s de ta ligne.
315
00:31:08,280 --> 00:31:09,872
Je l'ai !
316
00:31:10,480 --> 00:31:11,913
Je l'ai !
317
00:31:16,680 --> 00:31:19,353
T'as vu comme il est gros !
Je le crois pas !
318
00:31:23,440 --> 00:31:24,395
Regarde-moi �a !
319
00:31:26,280 --> 00:31:27,599
D'apr�s toi, c'est quoi ?
320
00:31:27,920 --> 00:31:29,319
On dirait un �perlan.
321
00:31:35,400 --> 00:31:37,675
Il va pas te mordre.
322
00:31:39,360 --> 00:31:41,237
C'est une putain de truite !
323
00:31:53,480 --> 00:31:55,072
Merci, Trina,
324
00:31:56,520 --> 00:31:57,794
merci, Jackie.
325
00:31:58,280 --> 00:31:59,554
De rien.
326
00:31:59,960 --> 00:32:01,029
Merci de quoi ?
327
00:32:01,560 --> 00:32:02,913
Je vous ai jamais remerci�es.
328
00:32:04,400 --> 00:32:05,230
De quoi ?
329
00:32:07,120 --> 00:32:08,997
D'�tre mes amies.
330
00:32:09,440 --> 00:32:12,671
De me faire faire des choses
que je ferais jamais seule.
331
00:32:13,440 --> 00:32:15,556
De me donner l'impression
d'�tre quelqu'un.
332
00:32:16,160 --> 00:32:17,354
De rien.
333
00:32:17,600 --> 00:32:21,912
Mais tu es quelqu'un, Abbey.
On ne fait que te le montrer.
334
00:32:28,800 --> 00:32:30,472
Laissez-moi sortir !
335
00:33:11,560 --> 00:33:13,232
Qu'est-ce que c'est que �a ?
336
00:33:17,600 --> 00:33:19,238
Arr�tez !
337
00:33:25,120 --> 00:33:27,076
Abbey, t'es l� ?
338
00:33:27,280 --> 00:33:28,759
Qu'est-ce qui se passe ?
339
00:33:38,120 --> 00:33:39,519
Allez, Ike !
340
00:33:40,320 --> 00:33:41,833
C'est bon.
341
00:33:42,360 --> 00:33:44,112
Maman !
342
00:33:47,560 --> 00:33:49,471
Maman, on les a.
343
00:34:17,480 --> 00:34:19,436
On a les filles du lac.
344
00:34:19,640 --> 00:34:22,632
J'ai chop� celle
qui allait s'�chapper.
345
00:34:22,840 --> 00:34:24,239
M�me pas vrai.
346
00:34:24,440 --> 00:34:26,510
T'as m�me pas pu...
347
00:34:26,720 --> 00:34:28,915
Vous n'avez rien oubli� ?
348
00:34:51,480 --> 00:34:52,629
Et ?
349
00:35:03,480 --> 00:35:08,270
Vraiment, parfois,
vous �tes de vrais petits sauvages.
350
00:35:09,120 --> 00:35:13,272
Putain, vous �tes tar�s ou quoi ?
Sortez-nous de l� !
351
00:35:13,480 --> 00:35:15,118
Laissez-moi sortir !
352
00:35:15,320 --> 00:35:16,036
Qui vous �tes ?
353
00:35:16,320 --> 00:35:18,834
On peut ouvrir, maman ?
On peut les ouvrir ?
354
00:35:19,040 --> 00:35:20,314
Allez, tra�nard.
355
00:35:20,520 --> 00:35:22,636
J'en ai deux et toi une.
356
00:35:22,840 --> 00:35:25,115
Parce que t'es plus fort,
idiot !
357
00:35:25,320 --> 00:35:27,754
- Je suis pas idiot.
- Si, t'aimes le punk !
358
00:35:27,960 --> 00:35:31,032
La ferme, imb�cile,
pourquoi tu me traites d'idiot ?
359
00:35:48,320 --> 00:35:51,710
Bien. Ike, Addley, voyons
ce que vous avez apport� � maman.
360
00:35:54,680 --> 00:35:55,795
Voyons �a.
361
00:36:55,520 --> 00:36:57,590
Z'�tes une sacr� jolie fille.
362
00:36:59,920 --> 00:37:02,036
Me touche pas, encul� de sadique !
363
00:37:07,120 --> 00:37:08,314
Faites jamais �a !
364
00:37:15,200 --> 00:37:16,838
Putain !
365
00:37:18,280 --> 00:37:20,077
Tas de tar�s !
366
00:37:38,040 --> 00:37:39,792
Refais jamais �a, salope !
367
00:37:44,080 --> 00:37:46,992
Maman, je me la fais en premier.
Elle.
368
00:37:47,320 --> 00:37:50,118
Non, pas en premier mon ch�ri.
369
00:37:52,560 --> 00:37:54,118
Elle d'abord.
370
00:37:55,640 --> 00:37:57,312
Mais elle m'a donn� un...
371
00:37:58,240 --> 00:37:59,912
�a suffit !
372
00:38:16,240 --> 00:38:16,956
Viens.
373
00:38:30,680 --> 00:38:32,352
Toi, � plus tard.
374
00:38:35,400 --> 00:38:36,992
Bonne journ�e !
375
00:39:01,640 --> 00:39:04,393
- Tu veux faire quoi ?
- Je sais pas, et toi ?
376
00:39:05,560 --> 00:39:09,473
Le banc du parc !
Allez, le banc du parc !
377
00:39:28,840 --> 00:39:30,159
Assois-toi.
378
00:39:31,760 --> 00:39:33,113
Assis !
379
00:39:33,560 --> 00:39:37,519
Alors, il fait tr�s beau,
380
00:39:38,880 --> 00:39:40,711
t'es toute seule dans le parc.
381
00:39:40,920 --> 00:39:42,148
Assise sur un banc.
382
00:39:42,560 --> 00:39:44,994
Tu lis un super truc.
383
00:39:45,200 --> 00:39:47,077
Ouais, comme une revue de muscles.
384
00:39:47,280 --> 00:39:48,838
Lis �a.
385
00:39:52,240 --> 00:39:57,473
Mets-toi comme �a,
la jambe l�, le bras ici.
386
00:39:58,480 --> 00:40:01,517
Tu es une tr�s vilaine fille,
Fifi.
387
00:40:04,400 --> 00:40:05,674
Vilain chien !
388
00:40:07,720 --> 00:40:10,757
Pas faire pipi sur le monsieur.
389
00:40:11,600 --> 00:40:12,999
Piti�, laissez-moi partir.
390
00:40:13,400 --> 00:40:14,389
Rel�chez mes amies.
391
00:40:15,440 --> 00:40:17,032
J'ignore ce que vous voulez.
392
00:40:17,520 --> 00:40:18,669
Assis !
393
00:40:23,440 --> 00:40:25,590
Vilain chien.
394
00:40:51,360 --> 00:40:53,954
Ike ! Elle a une main libre,
je l'ai vue !
395
00:40:54,200 --> 00:40:55,519
C'est la faute � Addley !
396
00:40:55,720 --> 00:40:57,119
- Non, � toi !
- C'�tait ta faute !
397
00:40:57,400 --> 00:40:59,277
J'�tais pas charg� de �a.
398
00:40:59,480 --> 00:41:03,359
Je me fiche de savoir
� qui revient la faute !
399
00:41:04,200 --> 00:41:05,872
Mes ch�ris,
400
00:41:06,880 --> 00:41:08,393
je veux
que vous soyez les meilleurs.
401
00:41:09,160 --> 00:41:11,754
Vous voulez que maman
soit fi�re de vous ?
402
00:41:15,240 --> 00:41:17,549
Parfait. Soyez coop�ratifs.
Ensuite ?
403
00:41:17,760 --> 00:41:21,036
- Le Kojak ?
- Non, pas le Kojak...
404
00:41:22,000 --> 00:41:24,309
C'est moi qui vais d�cider !
405
00:41:26,760 --> 00:41:28,113
Le Shirley Temple.
406
00:41:28,600 --> 00:41:30,192
J'aime pas le Shirley Temple.
407
00:41:30,400 --> 00:41:35,315
�a suffit, tous les deux !
Vous me donnez la migraine.
408
00:41:37,200 --> 00:41:39,794
Tu pourrais aller chercher le Kodak.
409
00:41:42,000 --> 00:41:44,560
Je vais le chercher !
Je vais chercher le Kodak !
410
00:41:44,760 --> 00:41:45,795
Brave gar�on.
411
00:41:55,680 --> 00:41:57,079
Bien, madame.
412
00:41:57,400 --> 00:42:01,951
Maintenant,
marchez comme une petite fille.
413
00:42:05,280 --> 00:42:07,077
Une petite fille !
414
00:42:37,840 --> 00:42:38,670
Salope !
415
00:43:31,680 --> 00:43:33,796
Elle peut rester avec nous ce soir ?
416
00:43:34,360 --> 00:43:36,874
- Oh oui, dis, maman !
- D'accord.
417
00:43:37,080 --> 00:43:41,153
Mais ne vous plaignez pas demain
si vous �tes fatigu�s.
418
00:43:48,120 --> 00:43:51,078
Ike, verrouille bien la porte,
ce soir.
419
00:43:51,280 --> 00:43:53,589
Mais il y a personne, par ici.
420
00:43:53,800 --> 00:43:56,394
Fais ce que je te dis.
421
00:43:56,600 --> 00:44:00,593
Queenie est dans les parages.
Je le sais.
422
00:44:25,320 --> 00:44:27,311
Debout, c'est moi Toccata,
423
00:44:27,520 --> 00:44:30,432
il est l'heure de se lever,ouvre tes petits yeux.
424
00:44:30,800 --> 00:44:35,032
Ne te rendors pas,il faut se lever.
425
00:44:39,960 --> 00:44:43,350
Levez-vous, les enfants !
Une belle journ�e commence.
426
00:45:33,080 --> 00:45:36,277
- Le punk pue.
- La disco est d�bile.
427
00:45:40,920 --> 00:45:44,674
- Le punk pue.
- La disco est d�bile.
428
00:46:07,640 --> 00:46:09,949
Regarde ce qu'on a attrap�
cette nuit !
429
00:46:11,640 --> 00:46:13,949
Une patte de b�b� raton laveur.
430
00:46:14,480 --> 00:46:18,029
Tu vas en mettre partout,
donne-moi �a !
431
00:46:18,880 --> 00:46:20,711
Il a r�ussi � s'�chapper.
432
00:46:22,720 --> 00:46:24,995
Il a d� passer la nuit
� se couper la patte.
433
00:46:25,200 --> 00:46:27,395
Pauvre b�te...
434
00:46:57,560 --> 00:46:59,835
Finis ta mayonnaise,
c'est bon pour le foie.
435
00:47:04,480 --> 00:47:06,869
Qu'est-il arriv� � votre amie ?
436
00:47:08,520 --> 00:47:10,795
Elle se sent pas tr�s bien.
437
00:47:11,440 --> 00:47:13,351
Je pense pas qu'elle descende.
438
00:47:40,560 --> 00:47:41,879
On peut aller nourrir les autres ?
439
00:47:43,280 --> 00:47:45,396
D'accord, mais faites vite,
440
00:47:45,600 --> 00:47:47,591
il faut faire vos exercices.
441
00:47:51,600 --> 00:47:54,068
Chers petits...
442
00:48:00,400 --> 00:48:03,790
Petit d�jeuner !
443
00:48:04,440 --> 00:48:07,989
On dirait que ma ch�rie
a jou� les somnambules.
444
00:48:17,040 --> 00:48:19,838
Tu voulais aller quelque part ?
445
00:48:20,040 --> 00:48:21,314
T'as pas encore mang� !
446
00:48:21,520 --> 00:48:23,511
Enfoir�s !
447
00:48:24,200 --> 00:48:25,713
O� est Jackie ?
448
00:48:25,920 --> 00:48:28,195
Elle veut savoir o� elle est.
449
00:48:30,040 --> 00:48:31,758
Sale cul-terreux
450
00:48:31,960 --> 00:48:33,313
vicelard de merde !
451
00:48:39,600 --> 00:48:43,309
Cul-terreux ! On est urbanis�s,
regarde autour de toi.
452
00:48:43,520 --> 00:48:47,115
Viens, Ike,
on va faire nos exercices.
453
00:48:57,240 --> 00:48:58,992
�a va ?
454
00:49:01,080 --> 00:49:02,752
Je crois que oui.
455
00:49:08,440 --> 00:49:11,034
Bien, les enfants, au travail.
456
00:50:14,600 --> 00:50:16,830
Occupe-toi de la grosse, Ike !
457
00:50:29,840 --> 00:50:31,751
Plus fort, fiston.
458
00:50:56,640 --> 00:51:00,030
C'est bon, faites une pause
mes petits.
459
00:51:03,360 --> 00:51:05,271
Abbey, viens par ici.
460
00:53:15,640 --> 00:53:18,518
Je vais t'avoir, Addley !
Tu vas voir.
461
00:54:54,520 --> 00:54:57,273
Regardez-moi qui va l�.
462
00:54:57,480 --> 00:55:00,790
T'es une vraie chatte en chaleur,
hein ?
463
00:55:01,720 --> 00:55:03,312
Je vais m'occuper de toi.
464
00:55:04,080 --> 00:55:05,957
...des hamburgers.
465
00:55:06,200 --> 00:55:09,272
Je sais que tu aimes les hamburgers
et que c'est bon pour toi.
466
00:55:33,320 --> 00:55:35,231
Viens,
il faut qu'on trouve Jackie.
467
00:55:45,560 --> 00:55:49,348
Allez, viens,
il faut qu'on retrouve Jackie.
468
00:56:37,400 --> 00:56:39,630
Jackie, o� tu es ?
469
00:57:55,680 --> 00:57:56,999
C'est Jackie.
470
00:57:57,600 --> 00:57:59,556
Oh, mon Dieu !
471
00:58:00,280 --> 00:58:01,269
Elle est vivante.
472
00:58:02,240 --> 00:58:04,834
Aide-moi � la sortir de l�.
473
00:58:05,680 --> 00:58:09,593
Abbey, viens m'aider.
474
00:58:55,680 --> 00:58:56,874
Trina, c'est terrifiant.
475
00:58:58,200 --> 00:58:59,792
�a va aller.
476
00:59:05,760 --> 00:59:07,034
Elle glisse !
477
00:59:40,400 --> 00:59:42,550
Addley ! C'est la r�cr� !
478
00:59:51,680 --> 00:59:54,194
Vous partiez sans dire au revoir ?
479
01:00:04,400 --> 01:00:09,315
Mon Dieu, elle s'attaque � tout !
� tout !
480
01:00:09,520 --> 01:00:11,875
Queenie est l�,
je viens de la voir.
481
01:00:12,280 --> 01:00:15,477
Que serait-il arriv�
si vous n'�tiez pas accourus ?
482
01:00:16,200 --> 01:00:18,316
Votre m�re a failli �tre tu�e
483
01:00:18,520 --> 01:00:22,593
parce que vous m'avez laiss�e
toute seule, tous les deux.
484
01:00:23,680 --> 01:00:25,989
Mais, maman,
les filles s'�chappent.
485
01:00:26,200 --> 01:00:28,156
Aidez-moi � me relever.
486
01:00:30,200 --> 01:00:32,395
Les filles, vous les rattraperez,
487
01:00:32,600 --> 01:00:36,195
mais remerciez Dieu
que votre m�re soit en vie.
488
01:01:30,560 --> 01:01:33,074
On arrivera jamais � la voiture
comme �a.
489
01:01:33,280 --> 01:01:36,795
Il fait chaud.
On va poser Jackie ici...
490
01:02:03,080 --> 01:02:06,152
�coute, je vais bien, maintenant.
491
01:02:06,960 --> 01:02:10,032
Je vais m'occuper d'elle.
Toi, va chercher de l'aide.
492
01:03:23,600 --> 01:03:24,669
Fils de pute !
493
01:04:22,040 --> 01:04:24,634
Monsieur l'agent !
494
01:04:27,240 --> 01:04:30,869
Monsieur l'agent,
Dieu soit lou�, la police !
495
01:04:37,320 --> 01:04:38,673
Ils nous ont enlev�es.
496
01:06:47,400 --> 01:06:50,073
T'iras pas plus loin, salope !
497
01:07:36,920 --> 01:07:38,353
Laisse tomber !
498
01:07:38,600 --> 01:07:39,953
Arr�te !
499
01:08:10,400 --> 01:08:11,719
Sale pute !
500
01:08:12,040 --> 01:08:13,553
T'es morte !
501
01:11:09,160 --> 01:11:11,594
Sale pute !
502
01:11:34,040 --> 01:11:37,794
Abbey, je peux pas...
503
01:11:40,520 --> 01:11:43,353
On est foutues,
il est de la police !
504
01:12:18,920 --> 01:12:20,512
On va se les faire.
505
01:12:23,880 --> 01:12:27,190
On les aura, ces encul�s.
506
01:12:56,080 --> 01:12:58,389
Addley, je viens de doubler.
507
01:12:58,600 --> 01:13:01,194
J'en peux plus,
avec les filles dehors !
508
01:13:01,400 --> 01:13:04,551
C'est le boulot d'Ike.
Il va les ramener.
509
01:13:04,920 --> 01:13:09,152
Viens l�, tu dois toujours
vouloir jouer, c'est poli.
510
01:13:09,520 --> 01:13:13,035
Mais je veux chercher les filles
avec Ike, dehors.
511
01:13:13,360 --> 01:13:16,511
Les filles, tu penses qu'� �a.
Et moi ?
512
01:13:16,720 --> 01:13:20,110
Je ne veux pas �tre seule
quand Queenie est en chasse.
513
01:13:21,200 --> 01:13:24,670
Et puis, on s'amuse pas bien, l� ?
514
01:13:26,360 --> 01:13:28,396
Mamie dit que Queenie est morte.
515
01:13:28,840 --> 01:13:31,479
Allez, Addley, c'est � ton tour.
516
01:13:39,240 --> 01:13:42,073
J'ai jamais vu de Queenie
de toute ma vie.
517
01:13:43,080 --> 01:13:46,789
Ike dit que tu dis qu'elle vit
juste pour nous garder
518
01:13:47,000 --> 01:13:48,035
pr�s de toi.
519
01:13:50,160 --> 01:13:52,993
J'ai essay� de vous offrir
une vie honn�te
520
01:13:53,200 --> 01:13:54,758
et voil� vos remerciements.
521
01:13:55,160 --> 01:13:57,879
D'accord,
va t'amuser avec ton fr�re
522
01:13:58,080 --> 01:14:00,594
et ne t'inqui�te pas
que je reste seule ici !
523
01:14:01,960 --> 01:14:03,313
Ma soeur Queenie
524
01:14:03,520 --> 01:14:05,272
est le mal incarn�.
525
01:14:05,480 --> 01:14:08,313
C'est l'�tre
le plus contrariant qui soit.
526
01:14:08,520 --> 01:14:13,196
Personne n'avait jamais vu un b�b�
na�tre avec de longs cheveux blancs.
527
01:14:13,400 --> 01:14:15,516
Et tu sais
qu'elle m'a bris� le cou
528
01:14:15,720 --> 01:14:17,073
quand j'�tais toute petite.
529
01:14:17,280 --> 01:14:20,556
Mamie dit qu'elle a tu�
Queenie apr�s �a.
530
01:14:21,120 --> 01:14:23,236
Et coup� une de ses oreilles
pour le prouver.
531
01:14:25,040 --> 01:14:26,951
Cette oreille prouve rien.
532
01:14:27,560 --> 01:14:31,678
Elle l'a laiss�e partir,
je l'ai vue, elle vit comme un rat,
533
01:14:31,880 --> 01:14:35,429
se nourrissant d'excr�ments,
d'ordures et de charognes
534
01:14:35,720 --> 01:14:39,076
et ce � moins de 50 m�tres
de l� o� je suis assise !
535
01:14:40,840 --> 01:14:42,990
J'ai vu Queenie
pourchasser un loup
536
01:14:43,880 --> 01:14:48,078
et lui ouvrir la gorge � mains nues
juste pour voir son sang couler.
537
01:14:48,280 --> 01:14:50,748
Et tu veux me laisser l�
sans personne ?
538
01:14:50,960 --> 01:14:53,679
Mais non,
je veux pas te laisser seule.
539
01:14:54,360 --> 01:14:56,430
Alors tu ne me quitteras jamais.
540
01:14:56,640 --> 01:14:59,200
Promets-moi que ton fr�re et toi,
541
01:14:59,760 --> 01:15:01,512
vous ne me quitterez jamais.
542
01:15:01,720 --> 01:15:03,153
Jamais.
543
01:16:33,280 --> 01:16:35,555
Jackie doit voir �a.
544
01:16:38,600 --> 01:16:41,398
Jackie, dans ta vie,
tu n'as eu que de la merde.
545
01:16:43,960 --> 01:16:46,554
Maintenant, on va te venger.
546
01:17:12,600 --> 01:17:15,512
C'est tout ce qu'on peut faire.
547
01:17:16,440 --> 01:17:19,637
On peut pas laisser tomber,
maintenant qu'on en est l�.
548
01:17:25,440 --> 01:17:26,873
Rat...
549
01:17:28,440 --> 01:17:29,668
Pack...
550
01:17:32,080 --> 01:17:33,798
Pour toujours.
551
01:17:49,760 --> 01:17:53,992
Apr�s tout mon d�vouement � votre
�ducation, voil� le r�sultat :
552
01:17:54,400 --> 01:17:57,756
il laisse �chapper
2 pauvres filles dans les bois.
553
01:18:02,400 --> 01:18:03,992
B... A...
554
01:18:06,240 --> 01:18:07,434
T...
555
01:18:08,680 --> 01:18:10,079
O.
556
01:18:10,520 --> 01:18:14,115
Je l'ai, maman ! Le oui-ja
dit qu'elles sont sur un bateau.
557
01:18:15,480 --> 01:18:17,710
Elles peuvent aller nulle part
sans voiture.
558
01:18:17,920 --> 01:18:21,913
Dis � ton fr�re qu'un chien
de chasse qui rentre bredouille
559
01:18:22,120 --> 01:18:24,190
devrait la fermer.
560
01:18:24,400 --> 01:18:27,995
Ike, maman dit qu'un chien
de chasse qui rentre...
561
01:18:30,000 --> 01:18:32,560
les mains vides devrait...
562
01:18:32,880 --> 01:18:34,836
Ferme ta grande gueule !
563
01:18:35,040 --> 01:18:36,712
Ta gueule, idiot !
Je suis pas sourd !
564
01:18:44,760 --> 01:18:48,594
Maman, elle m'a roul�.
�a me bouffe.
565
01:18:50,680 --> 01:18:52,033
Je suis d�sol� de t'avoir...
566
01:18:53,920 --> 01:18:56,150
Je suis d�sol�e
de t'avoir fait honte.
567
01:18:57,400 --> 01:18:59,038
Donne-moi une autre chance.
568
01:19:00,080 --> 01:19:01,718
Je vais les tuer.
569
01:19:01,960 --> 01:19:04,838
Dis � ton fr�re que cette fois,
on va faire les choses bien.
570
01:19:05,240 --> 01:19:07,674
Plus de faux policiers.
571
01:19:08,040 --> 01:19:11,555
Va me chercher le plan
de la for�t � la cuisine.
572
01:19:18,640 --> 01:19:20,835
Sors l'antenne du sac.
573
01:19:41,760 --> 01:19:44,672
Tu seras fi�re de moi,
cette fois, maman.
574
01:19:45,440 --> 01:19:48,591
Tu pourras vraiment
�tre tr�s fi�re de moi.
575
01:19:49,560 --> 01:19:51,471
Je vais les massacrer.
576
01:21:12,680 --> 01:21:16,559
C'est bon, Abbey, il est mort.
Sortons-le de l�.
577
01:21:52,360 --> 01:21:55,033
Vous avez tu� mon fr�re !
578
01:23:27,640 --> 01:23:28,550
Encul� !
579
01:23:33,280 --> 01:23:35,555
Tu l'as bien cherch�, non ?
580
01:25:11,920 --> 01:25:16,391
Les compagnies d'assurance
n'assureront plus les chauffards
581
01:25:16,600 --> 01:25:18,989
si elles doivent augmenter
leurs tarifs g�n�raux.
582
01:25:51,000 --> 01:25:53,468
Bien jou�, fistons !
583
01:25:54,000 --> 01:25:56,275
Bon sang !
584
01:25:59,920 --> 01:26:03,071
L�chez-moi !
Je suis vieille et malade !
585
01:26:03,280 --> 01:26:05,555
Laissez-moi ! Je suis malade !
586
01:26:07,360 --> 01:26:08,236
L�chez-moi !
587
01:26:08,440 --> 01:26:09,475
Du calme.
588
01:26:13,560 --> 01:26:15,551
On va s'occuper de toi.
589
01:26:18,680 --> 01:26:20,033
On va s'occuper de toi.
590
01:26:27,080 --> 01:26:29,196
On va prendre soin de toi
591
01:26:29,800 --> 01:26:33,759
comme on l'a fait toutes ces ann�es.
592
01:26:36,520 --> 01:26:38,590
Ne t'inqui�te pas.
593
01:26:38,800 --> 01:26:41,473
Ta fille va s'occuper de toi.
594
01:26:43,920 --> 01:26:45,990
Reste au lit,
595
01:26:46,520 --> 01:26:48,670
on va t'habiller
596
01:26:49,120 --> 01:26:53,318
et te pr�parer � manger
et s'occuper de tout.
597
01:26:57,000 --> 01:26:58,319
Reste au lit.
598
01:26:59,280 --> 01:27:03,034
Pourquoi ?
Parce que tu es malade.
599
01:27:03,240 --> 01:27:05,435
Je vais m'occuper de toi.
600
01:27:05,640 --> 01:27:10,316
Tu n'auras plus jamais
� t'inqui�ter de quoi que ce soit !
601
01:27:58,080 --> 01:28:00,548
C'est trop injuste.
602
01:28:01,560 --> 01:28:03,551
On n'a pas surv�cu par hasard.
603
01:28:03,960 --> 01:28:06,155
Tu dois t'en convaincre.
604
01:28:07,560 --> 01:28:09,152
Qu'est-ce que tu veux dire ?
605
01:28:12,480 --> 01:28:14,277
On �tait destin�es � survivre.
606
01:28:14,720 --> 01:28:16,915
On �tait fortes. Toutes les deux.
607
01:28:18,120 --> 01:28:20,076
Ne l'oublie jamais.
608
01:30:30,000 --> 01:30:32,355
Adaptation : Claire Breton
44947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.