All language subtitles for Mother Wore Tights (1947) 1080p TR & EN - RARBG2 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,847 --> 00:00:17,806 [Orchestra, cancan: "Ta-ra-ra-boom-de-ay"I 2 00:01:27,588 --> 00:01:31,672 > "M" is for the million things & 3 00:01:31,758 --> 00:01:35,671 j she gave me & 4 00:01:35,762 --> 00:01:38,424 j "o" means only that & 5 00:01:38,515 --> 00:01:43,259 j she's growing old & 6 00:01:53,113 --> 00:01:57,072 This is mother. Isn't she sweet? 7 00:02:01,622 --> 00:02:04,989 Good heavens. Who'd dream she'd ever behaved like this? 8 00:02:08,003 --> 00:02:10,585 Mother, how could you? 9 00:02:12,758 --> 00:02:19,721 3 daddy, dear old daddy & 10 00:02:19,806 --> 00:02:24,175 j you've been more than a daddy j 11 00:02:24,269 --> 00:02:28,262 j tomeld 12 00:02:35,155 --> 00:02:37,737 And this is dad... 13 00:02:37,824 --> 00:02:40,691 The cutest old darling in the whole world. 14 00:02:40,786 --> 00:02:45,075 J I'm burlington bertie I rise at 10:30 j 15 00:02:45,165 --> 00:02:48,202 j and saunter along like a toff j 16 00:02:49,336 --> 00:02:53,329 j I walk down the strand with my gloves on my hand j 17 00:02:53,423 --> 00:02:56,506 j then I walk down again with them off j 18 00:02:57,844 --> 00:03:02,213 the, uh, subtle type... Even in his burlesque days. 19 00:03:02,307 --> 00:03:06,175 J without food so long I forgot where my face is & 20 00:03:06,269 --> 00:03:10,353 j I'm Bert, Bert, I haven't a shirt 21 00:03:10,440 --> 00:03:14,353 j but my people are well-off, you know & 22 00:03:14,444 --> 00:03:18,858 j nearly everyone knows me from Smith to lord roseb"ry & 23 00:03:18,949 --> 00:03:22,112 j I'm burlington bertie from bow j 24 00:03:24,996 --> 00:03:27,612 to really understand why mother wore tights in the first place, 25 00:03:27,708 --> 00:03:30,620 we must go back to a June night in 1900, 26 00:03:30,711 --> 00:03:34,624 to the night mother was graduated from the Oakland, California high school 27 00:03:34,715 --> 00:03:37,047 and was selected to be the leading lady 28 00:03:37,134 --> 00:03:39,876 in the school's annual musical extravaganza... 29 00:03:39,970 --> 00:03:43,963 An honor which, to this day, brings a flush of pride to mother's face. 30 00:04:10,876 --> 00:04:13,208 She was myrtle McKinley then. 31 00:04:13,295 --> 00:04:18,039 And if you want my opinion and grandpa and grandma McKinley's opinion, 32 00:04:18,133 --> 00:04:20,044 she was the prettiest girl in school. 33 00:05:11,228 --> 00:05:16,143 Her school days were over, and ahead, across the bay, 34 00:05:16,233 --> 00:05:19,566 lay San Francisco and life... 35 00:05:19,653 --> 00:05:22,645 Life with a capital "I." 36 00:05:24,741 --> 00:05:28,484 A telephone operator. I'd rather be dead. 37 00:05:28,578 --> 00:05:30,694 - Bessie. - Well, I would. 38 00:05:30,789 --> 00:05:32,825 Anyhow, it beats what I'm gonna do... 39 00:05:32,916 --> 00:05:37,250 Standing on my feet all day selling camisoles and chemises. 40 00:05:37,337 --> 00:05:39,373 At least you'll be in college, myrtle. 41 00:05:39,464 --> 00:05:43,173 Business college... If you can call that college. 42 00:05:43,385 --> 00:05:45,988 What'll we do in town after we get through with the telephone company? 43 00:05:46,012 --> 00:05:49,175 We could walk around and look in the store windows, I guess. 44 00:05:49,266 --> 00:05:52,053 - We might go to a show. - A show? 45 00:05:52,143 --> 00:05:55,226 Well, my brother Clarence sells tickets at Schneider's opera house. 46 00:05:55,313 --> 00:05:58,396 He said he'd let me in free any time I wanted to. 47 00:05:58,483 --> 00:06:00,269 You suppose he'd let us all in? 48 00:06:00,360 --> 00:06:03,727 - Well, I don't know. We could ask. - Oh, bessie, let's. 49 00:06:03,822 --> 00:06:08,031 I've always wanted to go to Schneider's opera house, but you know grandma. 50 00:06:25,886 --> 00:06:29,470 - Hello, bubba. - What do you want? 51 00:06:29,556 --> 00:06:32,468 You know my girlfriends myrtle McKinley, Alice flemmerhammer? 52 00:06:32,559 --> 00:06:34,174 I've heard their names. 53 00:06:34,269 --> 00:06:38,387 Well, we thought... you always said if I came over, you'd let me in free, and... 54 00:06:38,481 --> 00:06:41,268 I never said anything about the whole high school, did 1? 55 00:06:41,359 --> 00:06:45,477 - Aw, please, bubba. - Oh, well. 56 00:06:45,572 --> 00:06:49,235 But if Mr. Schneider ever catches me... 57 00:06:52,454 --> 00:06:54,945 If Mr. Schneider ever catches you doin' what? 58 00:06:55,040 --> 00:06:57,281 Oh, uh, nothing, Mr. Schneider. Nothing at all. 59 00:06:57,375 --> 00:06:59,582 - I was just saying... - Handin' out free tickets, huh? 60 00:06:59,669 --> 00:07:01,955 - Oh, no, Mr. Schneider. They... they... - They what? 61 00:07:02,047 --> 00:07:05,835 They just wanted to know if... If they could get a job with the show 62 00:07:05,926 --> 00:07:08,838 in the chorus. 63 00:07:08,929 --> 00:07:11,090 - In the chorus, huh? - Yes, sir. 64 00:07:11,181 --> 00:07:15,015 Come up to my office. 65 00:07:15,101 --> 00:07:17,217 Well? 66 00:07:23,193 --> 00:07:25,855 All right. Let's see your legs. 67 00:07:25,946 --> 00:07:28,528 Oh, no! 68 00:07:40,460 --> 00:07:44,294 Well, ain't you scared too? 69 00:07:45,423 --> 00:07:47,459 No, sir. 70 00:07:48,635 --> 00:07:50,717 Hmm. 71 00:07:52,639 --> 00:07:54,721 Mm-hmm. 72 00:07:57,894 --> 00:07:59,976 Mmm. 73 00:08:01,815 --> 00:08:05,023 - So you wanna go on the stage, huh? - Yes, sir. 74 00:08:05,110 --> 00:08:07,066 Have you ever done any show work? 75 00:08:07,153 --> 00:08:11,317 I took the lead in our high school play. I-I'm a dancer. 76 00:08:11,408 --> 00:08:12,989 Where'd you learn to dance? 77 00:08:13,076 --> 00:08:15,567 Professor mcguffery, our dramatics teacher, taught me. 78 00:08:20,417 --> 00:08:24,831 - Your, uh, folks know about this? - My parents are dead. 79 00:08:24,921 --> 00:08:29,335 - How much do you want a week? - Would, uh, ten dollars be all right? 80 00:08:29,426 --> 00:08:32,418 - Ten dollars? - Well, il didn't know I... 81 00:08:32,512 --> 00:08:36,721 I was gonna offer you 15, but just to teach you a lesson in show business, 82 00:08:36,808 --> 00:08:38,548 ten bucks it is. 83 00:08:38,643 --> 00:08:41,180 Come on. One of the ladies in the front line 84 00:08:41,271 --> 00:08:43,387 is gonna have a baby any matinee now. 85 00:08:43,481 --> 00:08:46,439 I'll see if they can't take in her costume to fit you. 86 00:09:05,462 --> 00:09:09,876 J who knows how much I love ya you do j 87 00:09:09,966 --> 00:09:12,378 js no one means more to me than j 88 00:09:12,469 --> 00:09:14,460 js youdold 89 00:09:14,554 --> 00:09:18,968 j you take December and smile it into may j 90 00:09:19,059 --> 00:09:23,428 j and then December comes back again when you're away & 91 00:09:23,521 --> 00:09:27,355 j who has the charm that very few do & 92 00:09:28,526 --> 00:09:30,642 j who makes life necessary & 93 00:09:30,737 --> 00:09:32,978 js youdold 94 00:09:33,073 --> 00:09:37,316 j and who can take my dreams and make my dreams come true, who j 95 00:09:37,410 --> 00:09:40,994 j don't give me three guesses one will do j 96 00:10:11,528 --> 00:10:14,110 Hiya, doc. 97 00:10:16,199 --> 00:10:19,487 Different doll tonight, huh? 98 00:10:19,577 --> 00:10:21,613 Let me hear that brass, Ruby! 99 00:10:28,753 --> 00:10:33,213 J and who can take my dreams and make my dreams come true, who & 100 00:10:33,299 --> 00:10:35,540 j don't give me three guesses murder 101 00:10:35,635 --> 00:10:38,047 j I don't need three guesses baseball ; 102 00:10:38,138 --> 00:10:41,630 j I don't want three guesses one will do j 103 00:10:48,648 --> 00:10:51,185 Oh. What's the matter, kid? 104 00:10:51,276 --> 00:10:53,688 My grandmother and grandfather just came in. 105 00:10:53,778 --> 00:10:54,858 Well, what of it? 106 00:10:54,946 --> 00:10:57,904 They think I'm going to business college every night. 107 00:11:01,161 --> 00:11:04,653 & who knows how much I love ya you do j 108 00:11:06,082 --> 00:11:09,119 j no one means more to me than you do j 109 00:11:10,628 --> 00:11:14,166 j you take December and smile it into may j 110 00:11:15,300 --> 00:11:16,756 j and then December j 111 00:11:16,843 --> 00:11:19,880 j comes back again when you're away j 112 00:11:19,971 --> 00:11:23,714 j who has the charm that very few do you do j 113 00:11:23,808 --> 00:11:26,174 - me? - & who makes life necessary & 114 00:11:26,269 --> 00:11:28,601 you do jl - 115 00:11:28,688 --> 00:11:30,679 hello, honey. How about a date tonight? 116 00:11:30,773 --> 00:11:34,231 You take your hands off her! 117 00:11:34,319 --> 00:11:36,776 I'll attend to you later, miss. 118 00:11:40,116 --> 00:11:42,949 J who knows how much I love you & 119 00:11:43,036 --> 00:11:45,197 js youdold 120 00:11:45,288 --> 00:11:47,574 js no one means more to me than j 121 00:11:47,665 --> 00:11:49,701 js youdold 122 00:12:14,567 --> 00:12:16,808 - Oh, I know she'll come back. - Keep your chin up, kid. 123 00:12:16,903 --> 00:12:18,143 It's your own life, ain't it? 124 00:12:18,238 --> 00:12:20,570 Yes, but does grandmother know that? 125 00:12:23,743 --> 00:12:28,487 - Say, you're doin' all right. - Oh, well, thank you. 126 00:12:28,581 --> 00:12:30,913 Excuse me. 127 00:12:32,877 --> 00:12:34,959 Hey, girls! 128 00:12:35,046 --> 00:12:38,630 Any of you, uh... forgive the expression... Artistes want a speaking part 129 00:12:38,716 --> 00:12:42,300 in my Paris blackout next week? 130 00:12:42,387 --> 00:12:45,345 Which one of you speak French? French? 131 00:12:45,431 --> 00:12:49,925 - What is it, a character part? Go away. - Come on. He's only kiddin... 132 00:12:50,019 --> 00:12:52,601 Well, I don't know how good I am at it, but I'd like to try. 133 00:12:54,107 --> 00:12:56,268 You're that new kid, ain't ya, sweetheart? 134 00:12:56,359 --> 00:12:57,815 I've been here nearly two weeks. 135 00:12:57,902 --> 00:13:01,941 Yeah, I've been noticin' you. Here, let me hear you read this. 136 00:13:05,785 --> 00:13:09,323 "Voulez-vous payer I'argent au gargon?" 137 00:13:09,414 --> 00:13:11,700 Hey, that's a swell accent. 138 00:13:11,791 --> 00:13:14,533 You'll do fine. We'll have a bite to eat after the show, hmm? 139 00:13:14,627 --> 00:13:18,370 - Uh-oh, here it starts. - Not for you, sweetheart. 140 00:13:18,464 --> 00:13:22,048 - I'll run through the business with you. - "The business" is right. 141 00:13:22,135 --> 00:13:24,547 - By the way, what's your name? - Myrtle McKinley. 142 00:13:24,637 --> 00:13:26,615 Anybody ever tell you you got a nice pair of, uh... 143 00:13:26,639 --> 00:13:28,755 Eyes. Yes, we've heard that. 144 00:13:28,850 --> 00:13:31,466 Well, in your case, sweetheart, I really mean "eyes." 145 00:13:31,561 --> 00:13:33,643 Heh, heh. 146 00:13:37,734 --> 00:13:41,192 Good night, pops. 147 00:13:41,279 --> 00:13:43,039 Don't forget rehearsal in the morning, 10:00. 148 00:13:43,072 --> 00:13:44,072 I won't. 149 00:13:44,157 --> 00:13:45,818 - Good night. - Good night. 150 00:13:49,537 --> 00:13:50,822 - Hello. - Oh, hello. 151 00:13:51,539 --> 00:13:53,905 - Got a date? - Sort of, halfway. 152 00:13:54,000 --> 00:13:57,413 How about forgetting it and letting me buy you a plate of spaghetti? 153 00:13:57,503 --> 00:14:01,166 - Not tonight, but... thanks just the same. - Good night. 154 00:14:01,257 --> 00:14:03,873 - Oh, good night, Mrs. muggins. - Good night. 155 00:14:03,968 --> 00:14:06,675 - Uh, some other time maybe? - Maybe. 156 00:14:06,763 --> 00:14:09,345 - Okay. Good night. - Good night. 157 00:14:12,018 --> 00:14:14,054 Waiting for somebody? Yes. Mr. Burt. 158 00:14:14,145 --> 00:14:16,727 - Oh, he left a long time ago. - He did? 159 00:14:16,814 --> 00:14:19,897 Yes. Said somethin' about having a heavy date. 160 00:14:19,984 --> 00:14:21,599 On. 161 00:14:21,694 --> 00:14:24,606 Of course, uh, I ain't doing nothin' myself. 162 00:14:24,697 --> 00:14:26,233 What? 163 00:14:26,324 --> 00:14:29,361 Oh, nothin'. I... just wanted to hear how that would sound again. 164 00:14:29,452 --> 00:14:31,534 - Good night. - Good night. 165 00:14:44,717 --> 00:14:47,800 - Hey, what's the idea? - That's what I'd like to know. 166 00:14:47,887 --> 00:14:50,299 What's wrong with a little kiss between friends? 167 00:14:50,390 --> 00:14:51,846 Nothing, if we were friends. 168 00:14:51,933 --> 00:14:55,972 Okay, okay. Forget it. But don't think you can fool me with this innocent stuff. 169 00:14:56,062 --> 00:14:57,973 I've been hangin' around theaters too long. 170 00:14:59,649 --> 00:15:02,641 Wait a minute. Don't get sore. What about that bite to eat? 171 00:15:02,735 --> 00:15:04,646 I'm not hungry. You wanna hear about the act? 172 00:15:04,737 --> 00:15:06,819 - Not if this goes with it. - Okay. You win. 173 00:15:06,906 --> 00:15:09,706 But look. I couldn't take a chance on puttin' some cheap dame in my act 174 00:15:09,742 --> 00:15:10,948 and gumming it up with love. 175 00:15:11,035 --> 00:15:13,993 I'm gonna be big-time. I had to find out. 176 00:15:14,080 --> 00:15:17,288 - So0 you were just testing me, were you? - Sure. It didn't mean a thing. 177 00:15:17,375 --> 00:15:21,334 If it doesn't mean anything, why do you want me in your act in the first place? 178 00:15:21,421 --> 00:15:25,289 Hey, what's eatin' you? If I say I wanna kiss you, you get sore and slap my face. 179 00:15:25,383 --> 00:15:28,671 Then if I don't, you get madder than ever. What kind of a dame are you? 180 00:15:28,761 --> 00:15:32,128 The kind of a dame who's going to be just as big-time as you are 181 00:15:32,223 --> 00:15:35,260 and who isn't going to gum it up with love either. 182 00:15:41,107 --> 00:15:43,519 One night, a couple of months later, 183 00:15:43,609 --> 00:15:46,316 the company had chipped in to give frank a party backstage. 184 00:15:46,404 --> 00:15:48,360 He'd rushed out right after the show, 185 00:15:48,448 --> 00:15:52,612 saying he had something important to do, but he'd promised to hurry back. 186 00:15:52,702 --> 00:15:56,536 Hey, myrtle, how about doin' that imitation of frank while he's gone, huh? 187 00:15:56,622 --> 00:16:01,082 - Oh, no, Rosemary. He might not like it. - Ah, sure he would. Come on. 188 00:16:01,169 --> 00:16:04,536 Hey, listen, everybody. Quiet! 189 00:16:04,630 --> 00:16:06,746 Myrtle does a wonderful imitation of frank. 190 00:16:06,841 --> 00:16:09,401 She did it for us in the dressing room. Would you like to see it? 191 00:16:11,220 --> 00:16:13,711 - You're on, honey. - Oh, Rosemary, I hate to... 192 00:16:13,806 --> 00:16:16,889 Look now, girlie, you're not gonna be bashful about it, are you? 193 00:16:16,976 --> 00:16:19,137 - You're among friends. - Sure you are. Come on, myrt. 194 00:16:19,228 --> 00:16:21,719 But it's no good without the right clothes and things. 195 00:16:21,814 --> 00:16:25,056 Well, that's easy. Come on with me. I'll get you rigged out. 196 00:16:36,913 --> 00:16:40,030 J I'm Bert 197 00:16:40,124 --> 00:16:44,208 j p'rhaps you've heard of me... Bert & 198 00:16:44,295 --> 00:16:47,753 j you've had word of me jogging along j 199 00:16:47,840 --> 00:16:49,922 j hearty and strong & 200 00:16:50,009 --> 00:16:53,092 j thriving on plates of fresh air & 201 00:16:54,013 --> 00:16:57,926 j I live most expensive j 202 00:16:58,017 --> 00:17:01,930 j like Tom lipton I'm in the swim & 203 00:17:02,021 --> 00:17:05,809 j he's got so much "oof" that he sleeps on the roof j 204 00:17:05,900 --> 00:17:09,563 j and I live in the room over him j 205 00:17:10,321 --> 00:17:14,564 j I'm burlington bertie I rise at 10:30 j 206 00:17:14,659 --> 00:17:17,446 j and saunter along like a toff j 207 00:17:18,538 --> 00:17:20,574 j' I walk down the strand & 208 00:17:20,665 --> 00:17:22,781 j with my gloves on my hand & 209 00:17:22,875 --> 00:17:25,958 j then I walk down again with them off j 210 00:17:26,504 --> 00:17:31,248 j I'm all airs and graces correct easy paces I 211 00:17:31,342 --> 00:17:35,085 j without food so long I forgot where my face is & 212 00:17:35,179 --> 00:17:39,218 j I'm Bert, Bert, I haven't a shirt 213 00:17:39,308 --> 00:17:42,971 j but my people are well-off, you know j& 214 00:17:43,062 --> 00:17:45,428 I' nearly everyone knows me j& 215 00:17:45,523 --> 00:17:47,809 j from Smith to lord roseb"ry 216 00:17:47,900 --> 00:17:51,063 j I'm burlington bertie from bow j 217 00:18:00,413 --> 00:18:02,654 J I'm Bert, Bert 218 00:18:02,748 --> 00:18:04,784 j and royalty"s hurt j 219 00:18:04,875 --> 00:18:08,788 j when they ask me to dine I say, no & 220 00:18:08,879 --> 00:18:12,872 j I just had a banana with lady Diana & 221 00:18:12,967 --> 00:18:17,256 j' I'm burlington bertie from bow & 222 00:18:23,269 --> 00:18:25,601 I'm glad I hired you. I... 223 00:18:25,688 --> 00:18:29,522 Okay, children. Let "er rip! You can start this shindig now. 224 00:18:29,609 --> 00:18:31,670 - Papa's back. - It's about time you showed up. 225 00:18:31,694 --> 00:18:35,937 - Boy, did you miss somethin'. - Kinda stealin' my thunder, ain't ya? 226 00:18:36,032 --> 00:18:38,523 Oh, so that's where you been. Out shoppin', huh? 227 00:18:38,618 --> 00:18:40,108 Just a few little knickknacks. 228 00:18:40,202 --> 00:18:42,222 It's my birthday. I gotta get you some presents too. 229 00:18:42,246 --> 00:18:43,246 That's more like it. 230 00:18:43,289 --> 00:18:45,701 - Looks like you bought out the whole town. - Just about. 231 00:18:45,791 --> 00:18:48,624 Hey, I hope you've got me a pair of stockings. 232 00:18:48,711 --> 00:18:50,872 - You know what? What'd we get her? - Stockings. 233 00:18:50,963 --> 00:18:53,830 Stockings! 234 00:18:55,926 --> 00:18:58,588 Come on. I'll help you get out of those things. 235 00:19:01,307 --> 00:19:02,342 Can you beat that guy? 236 00:19:02,433 --> 00:19:05,971 Can't even let people give him a birthday party without tryin' to top them. 237 00:19:06,062 --> 00:19:08,053 Oh, I think it's sweet. 238 00:19:08,147 --> 00:19:11,514 Hey, you're not falling for that big show-off, are you? 239 00:19:11,609 --> 00:19:17,479 Oh, of course not. But he is kinda nice. 240 00:19:17,573 --> 00:19:21,065 Look, myrt. Don't let that "sweetheart" stuff throw you. He calls 'em all that. 241 00:19:21,160 --> 00:19:24,652 It's just something to say when he can't think of your name, like "hey, you." 242 00:19:24,747 --> 00:19:25,747 I know. 243 00:19:25,831 --> 00:19:27,992 I've seen dozens of guys like him in this business, 244 00:19:28,084 --> 00:19:29,915 and not one of them was worth shootin'. 245 00:19:30,002 --> 00:19:33,415 Look at the way he throws his dough away... Horse racing and those flashy clothes. 246 00:19:33,506 --> 00:19:35,212 Huh. You'd think he was a millionaire. 247 00:19:35,299 --> 00:19:38,541 He says that's part of the act, that you've got to put on a front. 248 00:19:38,636 --> 00:19:41,594 Sure, but that don't mean you got to make a splash all the time. 249 00:19:41,681 --> 00:19:45,048 Look, honey. You're just plain dumb if you let yourself fall for a hoofer. 250 00:19:45,142 --> 00:19:48,885 If you do, you'll wind up in the south end of a poorhouse, or my name's mud. 251 00:19:48,979 --> 00:19:52,938 I know because I married one of those guys... a couple of times. 252 00:19:53,025 --> 00:19:56,438 How are ya, Sarah bernhardt? Still tossin' that bustle into the third row? 253 00:19:56,529 --> 00:19:58,565 Oh, I'm dyin' laughing. 254 00:19:58,656 --> 00:20:00,496 I brought you some new red flannel, sweetheart. 255 00:20:00,574 --> 00:20:05,318 - You can sew yourself in for the winter. - Heh, heh, heh. 256 00:20:07,331 --> 00:20:08,366 Mad? 257 00:20:08,457 --> 00:20:12,746 Sure I'm mad. Nobody ever told me I was that good. 258 00:20:12,837 --> 00:20:15,419 On the level, I never realized I had all those tricks. 259 00:20:15,506 --> 00:20:19,044 I'm beginning to learn somethin' about myself. When did you pick it up? 260 00:20:19,135 --> 00:20:21,547 I've had to watch you for eight weeks, haven't 1? 261 00:20:21,637 --> 00:20:22,922 And I've been watching you too. 262 00:20:23,013 --> 00:20:25,299 You know somethin'? You're my kind of dancer. 263 00:20:25,391 --> 00:20:28,975 You got more talent in your little finger than the rest of these crows put together. 264 00:20:29,061 --> 00:20:31,643 - And you can sing too. - Oh, that's awfully nice of... 265 00:20:31,731 --> 00:20:35,940 As a matter of fact, I got a funny notion we might do pretty good as a double. 266 00:20:36,026 --> 00:20:37,026 A double? 267 00:20:37,111 --> 00:20:40,228 Sure. You know, you and me together. A team. 268 00:20:40,322 --> 00:20:43,155 - Oh, do you think I could? - Well, sure you could. 269 00:20:43,242 --> 00:20:46,200 - Not afraid, are ya? - Oh, no. It isn't that... 270 00:20:46,287 --> 00:20:50,246 I've been in this business a long time. I know talent when I see it. You've got it. 271 00:20:50,332 --> 00:20:53,995 - I'm tellin' you, we could knock 'em cold. - I-1 don't know what to say. 272 00:20:54,086 --> 00:20:57,328 Okay, then don't say. Just keep it under your hat and leave it to me. 273 00:20:57,423 --> 00:20:59,835 We'll work somethin' out together and then spring on 'em. 274 00:20:59,925 --> 00:21:04,419 What do you say? Deal? Deal. 275 00:21:07,057 --> 00:21:11,096 After that, mother got her name on the posters in the lobby too, 276 00:21:11,187 --> 00:21:16,352 though of course, you had to look twice to find it. 277 00:21:16,442 --> 00:21:20,026 Roy bivens kept telling her that she was crazy to let frank get away with it... 278 00:21:20,112 --> 00:21:22,215 That she really made the act. 279 00:21:22,239 --> 00:21:25,197 But mother was careful to point out that frank was still the star 280 00:21:25,284 --> 00:21:29,027 and that, after all, it was his act and his idea. 281 00:21:29,121 --> 00:21:32,659 But Roy insisted that now was her chance to go places on her own... 282 00:21:32,750 --> 00:21:35,867 That he could do a lot of good for her, if she'd only let him. 283 00:21:35,961 --> 00:21:38,873 But mother only kept shaking her head... no, 284 00:21:38,964 --> 00:21:42,548 because... well, because as far as she was concerned, 285 00:21:42,635 --> 00:21:45,468 she'd already gone places. 286 00:21:45,554 --> 00:21:49,012 Well, if your mind's made up, if that's the way you feel about it... 287 00:21:49,099 --> 00:21:52,307 I'm afraid it is, Roy, but thanks just the same. 288 00:21:52,394 --> 00:21:55,306 - Okay. Good night. - Good night. 289 00:22:01,237 --> 00:22:03,523 Hello, miz rastus! 290 00:22:04,615 --> 00:22:07,197 Who was that gentleman I just seen you with? 291 00:22:07,284 --> 00:22:10,196 Dat was no gentleman, Mr. bones. Dat was a tenor. 292 00:22:10,287 --> 00:22:12,516 Well, how 'bout you and me goin' on down to Mr. capucci's 293 00:22:12,540 --> 00:22:14,997 and leanin' up against a big piece of catfish? 294 00:22:15,084 --> 00:22:18,747 Mmm, mmm, sugar pie! You done said yourself a mouthful. 295 00:22:18,838 --> 00:22:20,829 - Well, let's go. - Well, all right. 296 00:22:20,923 --> 00:22:23,756 Yee-hee, hee! 297 00:22:23,843 --> 00:22:26,835 - Good night, thank you. Come again. - We will, papa. 298 00:22:28,264 --> 00:22:30,676 - Good evening, Mr. Burt. - Papa, how are you? 299 00:22:30,766 --> 00:22:33,724 Papa capucci's is one of frank's favorite hangouts. 300 00:22:33,811 --> 00:22:35,722 The bunch from Schneider's had seen him come in 301 00:22:35,813 --> 00:22:40,273 with many a pretty girl on his arm, but somehow this was different. 302 00:22:41,485 --> 00:22:45,603 They were wise... even if he wasn't... That mother had set her heart, 303 00:22:45,698 --> 00:22:48,064 not on seeing her name in lights, 304 00:22:48,158 --> 00:22:50,570 but on seeing just how soon she could bring him around 305 00:22:50,661 --> 00:22:53,778 to popping the all-important question. 306 00:22:53,873 --> 00:22:56,410 I'm dying to see you. You're the one I've always waited for. 307 00:22:56,500 --> 00:22:59,742 - And that's just for you. - Oh, my ring! 308 00:22:59,837 --> 00:23:03,955 Please. Giuseppe, per favore, the very best. 309 00:23:04,049 --> 00:23:07,041 - Si, padrone. - Giuseppe, g-g-get me some... 310 00:23:07,970 --> 00:23:09,631 Si, signore. You want some butter. 311 00:23:09,722 --> 00:23:11,132 No, no. I want some b-b-b... 312 00:23:11,223 --> 00:23:13,635 He's just joking. Spaghetti for two, please. 313 00:23:13,726 --> 00:23:16,638 And put some of that good ol' horse meat sauce on it, colonel. 314 00:23:16,729 --> 00:23:18,390 Si, signore. I'll fix. 315 00:23:18,480 --> 00:23:20,016 Oh, frank, you're crazy. 316 00:23:20,107 --> 00:23:21,626 Dat's what mein father says. 317 00:23:21,650 --> 00:23:23,390 You know mein father? He's a dutchman. 318 00:23:23,485 --> 00:23:25,601 He talks like dis, and does he hate the theater. 319 00:23:25,696 --> 00:23:29,655 Ach! What kind of a business is this? A dancer? A "chigger"? 320 00:23:30,826 --> 00:23:33,283 Speaking of chiggin', kid, I've been working on a new routine, 321 00:23:33,370 --> 00:23:34,530 and I think I got it. 322 00:23:34,622 --> 00:23:36,453 It's like bowling green only better. 323 00:23:36,540 --> 00:23:39,907 How about meetin' me at the theater in the morning about, uh, 11:00? 324 00:23:40,002 --> 00:23:43,460 Frank, I'm not sure I'm going to stay in the show. 325 00:23:43,547 --> 00:23:46,755 - What do you mean, not stay in the show? - There's nothing definite yet, 326 00:23:46,842 --> 00:23:50,255 but, well, the truth is, Roy bivens is going into a new musical comedy, 327 00:23:50,346 --> 00:23:52,837 and he says he can get me a job with him too. 328 00:23:52,932 --> 00:23:55,469 - Oh, he does, does he? - Of course, I don't want to quit, 329 00:23:55,559 --> 00:23:59,268 but, well, I thought maybe you'd be glad of a chance to try out a new partner. 330 00:23:59,355 --> 00:24:01,220 Just because you gave me my start 331 00:24:01,315 --> 00:24:04,182 is no reason why you have to stay shackled to me 332 00:24:04,276 --> 00:24:08,815 as though we were shackled together... Like people who were shackled. 333 00:24:08,906 --> 00:24:12,524 Who said anything about being shackled? What's itchin' you anyway? 334 00:24:12,618 --> 00:24:15,280 Oh, nothing. But, well, this is a pretty big chance. 335 00:24:15,371 --> 00:24:18,488 Roy says it's sure to be a hit. They're gonna open in la next month, 336 00:24:18,582 --> 00:24:21,824 then go east to Chicago, may even get to New York. 337 00:24:21,919 --> 00:24:23,639 He says they're looking for new faces and... 338 00:24:23,671 --> 00:24:26,287 And that you've got the looks and the voice and can hoof, 339 00:24:26,382 --> 00:24:28,543 - and with him behind you... - How did you know? 340 00:24:28,634 --> 00:24:30,966 And besides you only get second billing with me, right? 341 00:24:31,053 --> 00:24:32,053 Well, yes, but... 342 00:24:32,137 --> 00:24:34,282 Say, you're not falling for what a tenor tells you, are ya? 343 00:24:34,306 --> 00:24:38,891 I didn't say I was falling for it. I just said I was thinking about it. 344 00:24:38,978 --> 00:24:41,310 Honestly, frank, what do you think? 345 00:24:41,397 --> 00:24:43,979 Well, that's a little hard to say. You see, I'm prejudiced. 346 00:24:44,066 --> 00:24:45,710 I never did like tenors in the first place. 347 00:24:45,734 --> 00:24:47,645 Now I like them less than ever. 348 00:24:47,736 --> 00:24:50,193 - Course, I'd hate to lose you. - You would? 349 00:24:50,280 --> 00:24:53,147 Sure. It's no joke breakin' in a new partner. 350 00:24:53,242 --> 00:24:55,595 Course, from your angle, maybe I shouldn't stand in your way. 351 00:24:55,619 --> 00:24:58,235 Maybe you could make a big name as a single. 352 00:24:58,330 --> 00:25:00,366 Yeah, maybe Roy is right, the rat. 353 00:25:00,457 --> 00:25:02,789 Then you think I should say yes to Roy? 354 00:25:02,876 --> 00:25:04,912 Well, you gotta think of yourself. 355 00:25:05,004 --> 00:25:08,417 Course, if anything goes wrong, you can always come back. 356 00:25:08,507 --> 00:25:09,507 Thanks. 357 00:25:09,591 --> 00:25:11,582 There's one thing I wanna get clear though. 358 00:25:11,677 --> 00:25:14,919 This business between you and Roy bivens is all business, isn't it? 359 00:25:15,014 --> 00:25:18,757 No monkey business, no funny business, just business business? 360 00:25:18,851 --> 00:25:20,091 What's that to you? 361 00:25:20,185 --> 00:25:22,927 Oh, nothing, nothing. I was just thinking about you. 362 00:25:23,022 --> 00:25:27,265 Thinking about me? You never thought about anybody in your life except yourself. 363 00:25:27,359 --> 00:25:29,771 - Now what makes you say that? - Because it's the truth. 364 00:25:29,862 --> 00:25:33,229 What do you care about a partner anyway? Just somebody to dance with. 365 00:25:33,323 --> 00:25:36,781 I wasn't going with him, but now I will. I'm sick of being taken for granted. 366 00:25:36,869 --> 00:25:39,781 Go on. Get yourself another partner. Teach her your new routine. 367 00:25:39,872 --> 00:25:41,408 What's got into you? 368 00:25:41,498 --> 00:25:43,784 Some sense at last... Which is more than you'll ever have. 369 00:25:43,876 --> 00:25:46,743 Hey, wait a minute! 370 00:25:48,547 --> 00:25:51,755 And you can charge the broken dishes to him too! 371 00:25:52,384 --> 00:25:54,966 Roy, I've changed my mind about that show. 372 00:25:55,054 --> 00:25:57,414 If you can give me a chance, I'll be tickled to death to go. 373 00:25:57,473 --> 00:25:58,473 You will? 374 00:25:58,557 --> 00:26:01,640 Well, swell. Sit down. We've got business to discuss. 375 00:26:10,527 --> 00:26:14,395 Oh, yes. Frank missed her. I'm sure of that. 376 00:26:14,490 --> 00:26:19,450 He went right on alone doing the same old numbers in the same old way, 377 00:26:19,536 --> 00:26:21,296 and to the delight of the same old audiences. 378 00:26:22,414 --> 00:26:26,999 J I've just had a banana with lady Diana j 379 00:26:27,086 --> 00:26:31,580 j' I'm burlington bertie from bow & 380 00:26:47,356 --> 00:26:49,626 Jd put your arms around me, honey & 381 00:26:49,650 --> 00:26:51,982 j hold me tight & 382 00:26:52,069 --> 00:26:53,559 hello, frank. 383 00:26:53,654 --> 00:26:55,861 When did you get back? I thought you were in la. 384 00:26:55,948 --> 00:26:59,816 I was, but... I came back. 385 00:27:01,411 --> 00:27:03,652 Oh, what happened? That outfit run out on you? 386 00:27:03,747 --> 00:27:05,283 No. 387 00:27:05,374 --> 00:27:08,207 Your tenor didn't start breathin' down your neck, did he? 388 00:27:08,293 --> 00:27:09,293 No. 389 00:27:09,378 --> 00:27:13,212 As a matter of fact, he asked me to marry him. 390 00:27:13,298 --> 00:27:15,880 Marry him? He asked you to marry him? 391 00:27:15,968 --> 00:27:19,552 What's wrong with that? Some people do get married, you know. 392 00:27:19,638 --> 00:27:22,004 What'd you say? 393 00:27:22,099 --> 00:27:25,557 L... thanked him and told him I'd have to think it over. 394 00:27:25,644 --> 00:27:28,511 On. 395 00:27:28,605 --> 00:27:30,561 Frank. Yeah? 396 00:27:30,649 --> 00:27:33,812 You might as well know what really happened. 397 00:27:33,902 --> 00:27:37,144 Last week the producer was watching me rehearse my dance. 398 00:27:37,239 --> 00:27:41,573 It has some of your steps in it. In fact, it's practically the same dance... 399 00:27:41,660 --> 00:27:45,073 We did in bowling green, except that I do it alone. 400 00:27:45,164 --> 00:27:48,577 Producer didn't like it very much, and Roy said... 401 00:27:48,667 --> 00:27:50,328 Said what? 402 00:27:50,419 --> 00:27:52,410 - Well... - Go ahead. Don't be ashamed. 403 00:27:52,504 --> 00:27:53,835 I wanna know the worst. 404 00:27:53,922 --> 00:27:58,837 H-he said, "wait'll she really does it. Of course, this is just a rehearsal." 405 00:27:58,927 --> 00:28:02,419 - Things like that. - That all? 406 00:28:02,514 --> 00:28:05,847 Is that all? Why, I wanted to go right through the floor 407 00:28:05,934 --> 00:28:08,391 because, frank, I was doing my very best. 408 00:28:08,478 --> 00:28:13,017 I was dancing the way I always did with you. I-1 don't know what was wrong. 409 00:28:13,108 --> 00:28:15,599 I do. Look, I don't want to hurt you, but... 410 00:28:15,694 --> 00:28:18,936 When you dance with me... Well, when we dance together... 411 00:28:19,031 --> 00:28:21,113 Yes, frank? 412 00:28:21,200 --> 00:28:23,486 Well, when we dance together, it's just different. 413 00:28:23,577 --> 00:28:25,488 How different, frank? 414 00:28:25,579 --> 00:28:28,286 Oh, I don't know, but we hit it off. 415 00:28:28,373 --> 00:28:32,207 Maybe we oughta stick together... You know, shackled. Married. 416 00:28:32,294 --> 00:28:33,294 Oh, frank! 417 00:28:33,378 --> 00:28:37,121 - Anyhow, it's an idea. I'll work on it. - You... 418 00:28:38,217 --> 00:28:40,629 You'll work on it? Oh! Yeah. 419 00:28:40,719 --> 00:28:44,803 Oh, frank, I knew I shouldn't have come back here and humiliated myself! 420 00:28:44,890 --> 00:28:48,257 - Hey, take it easy! - Oh, I'll show you! 421 00:28:48,352 --> 00:28:50,455 Take your hands off of me. Let me out of here, or I'll... 422 00:28:50,479 --> 00:28:52,015 You'll what? 423 00:28:52,105 --> 00:28:53,595 - Help! Help! - Pipe down, will ya? 424 00:28:53,690 --> 00:28:55,726 - There's a show goin' on out there. - Let me go! 425 00:28:55,817 --> 00:28:57,337 If I'd known you were gonna behave like this... 426 00:28:57,361 --> 00:28:58,361 Help! 427 00:28:58,445 --> 00:29:00,857 I never would've proposed to you in the first place! 428 00:29:03,325 --> 00:29:06,488 J oh, oh, I never knew j 429 00:29:06,578 --> 00:29:11,288 &' any boy like you & 430 00:29:11,375 --> 00:29:14,959 and so they were married in the sight of god 431 00:29:15,045 --> 00:29:17,161 and these witnesses. 432 00:29:18,006 --> 00:29:20,292 The reverend Mr. winship, who'd baptized mother, 433 00:29:20,384 --> 00:29:23,000 and had seen her through her Sunday school days, 434 00:29:23,095 --> 00:29:26,258 read the nuptial vows. 435 00:29:26,348 --> 00:29:29,511 It was a lovely wedding and a perfect day. 436 00:29:29,601 --> 00:29:33,844 Grandma had made mother's dress, and she was very proud of it. 437 00:29:33,939 --> 00:29:36,681 Of course, dad, who could charm the stars out of the sky, 438 00:29:36,775 --> 00:29:39,858 had completely won her and grandpa over. 439 00:29:39,945 --> 00:29:42,778 Alice and bessie took the whole day off. 440 00:29:42,864 --> 00:29:46,527 It took them all morning to find exactly the right wedding gift: 441 00:29:46,618 --> 00:29:47,858 A pickle fork. 442 00:29:50,122 --> 00:29:53,614 The ladies of the chorus were busy with their handkerchiefs throughout, 443 00:29:53,709 --> 00:29:59,170 but none enjoyed herself quite as much as Mrs. muggins, the character woman. 444 00:30:01,300 --> 00:30:05,964 Even the doorman had donned his best bib and Tucker. 445 00:30:06,054 --> 00:30:11,515 Papa capucci's wedding present was his finest 75-cent Italian dinner, 446 00:30:11,601 --> 00:30:15,435 replete with opera singers, garlic and red wine. 447 00:30:17,232 --> 00:30:20,724 Looking back, mother says it was the only time in her life 448 00:30:20,819 --> 00:30:24,232 that she ever saw dad completely subdued. 449 00:30:24,323 --> 00:30:27,565 Amen. You may kiss the bride. 450 00:30:29,578 --> 00:30:33,070 Congratulations, frank. Congratulations! 451 00:30:36,918 --> 00:30:38,909 Grandma! 452 00:30:39,004 --> 00:30:42,337 J this is my favorite city & 453 00:30:42,424 --> 00:30:45,712 j this is my favorite town j 454 00:30:45,802 --> 00:30:49,044 j I like the way that people meet you & 455 00:30:49,139 --> 00:30:52,597 j they greet you with a smile and not a frown j 456 00:30:52,684 --> 00:30:56,051 j and when my ramblin' is over & 457 00:30:56,146 --> 00:30:59,058 j this is where I'd like to settle down & 458 00:30:59,149 --> 00:31:02,562 j so when someone will say where are you from, chum? J 459 00:31:02,652 --> 00:31:07,817 j I can proudly say that Rochester is my hometown 460 00:31:11,953 --> 00:31:15,445 j this is my favorite city & 461 00:31:15,540 --> 00:31:19,203 j this is my favorite town j 462 00:31:19,294 --> 00:31:22,878 vaudeville... dear old two-a-day. 463 00:31:22,964 --> 00:31:26,456 One town after another, one show after another, 464 00:31:26,551 --> 00:31:29,213 but always giving their all. 465 00:31:33,642 --> 00:31:38,762 J so when someone will say where are you from, chum? J 466 00:31:38,855 --> 00:31:41,437 j I can proudly say j 467 00:31:41,525 --> 00:31:46,269 j St. Louis is my hometown & 468 00:31:53,036 --> 00:31:56,119 J this is my favorite city & 469 00:31:56,206 --> 00:31:59,243 j this is where I'd like to settle down & 470 00:32:02,337 --> 00:32:06,876 j I can proudly say that Boston is my hometown j 471 00:32:11,012 --> 00:32:14,175 j this is my favorite city & 472 00:32:14,266 --> 00:32:17,349 d' this is where I'd like to settle down j - j to settle down j 473 00:32:20,397 --> 00:32:24,640 j I can proudly say Philadelphia's my hometown & 474 00:32:24,734 --> 00:32:27,191 - j' I really mean that & - J' Philadelphia & 475 00:32:27,279 --> 00:32:30,817 j is hometown & 476 00:32:37,539 --> 00:32:39,871 The next season was even better. 477 00:32:39,958 --> 00:32:42,324 Dad says they might even have hit Broadway 478 00:32:42,419 --> 00:32:45,377 if suddenly, out of the blue sky, 479 00:32:45,464 --> 00:32:49,002 mother hadn't announced that she was going home to grandma because of... 480 00:32:49,801 --> 00:32:53,339 Well, I believe the term is "an act of god." 481 00:32:56,308 --> 00:32:58,344 Myrt, you're kidding. 482 00:32:58,435 --> 00:33:02,178 - Yahoo! - Oh, frank, stop it! 483 00:33:02,272 --> 00:33:05,230 You'd think this was first time anybody had ever had a baby. 484 00:33:05,317 --> 00:33:06,727 Come on. Let's tell the gang. 485 00:33:06,818 --> 00:33:11,357 Don't be silly. Nobody needs to know yet, not for a month or two anyway. 486 00:33:11,448 --> 00:33:12,448 After that... 487 00:33:12,532 --> 00:33:14,635 After that, we'll take a couple of months off, both of us. 488 00:33:14,659 --> 00:33:18,743 No kid of mine is gonna be born in front of a backdrop. 489 00:33:19,831 --> 00:33:22,072 Frank. Yeah? 490 00:33:22,167 --> 00:33:25,409 I'm not going to take just two months off. 491 00:33:25,504 --> 00:33:29,122 - I'm going to quit... for good. - You're gonna do what? 492 00:33:30,050 --> 00:33:32,587 I don't want my baby born on the stage any more than you do, 493 00:33:32,677 --> 00:33:34,258 or brought up there either. 494 00:33:34,346 --> 00:33:37,429 I want him to have a home and a mother to take care of him. 495 00:33:37,516 --> 00:33:39,723 But myrt, you can't quit. What about me? 496 00:33:39,809 --> 00:33:42,926 Aw, you can get a dozen partners as good as I am. 497 00:33:43,021 --> 00:33:45,603 But I don't want a dozen partners. I want you. 498 00:33:45,690 --> 00:33:48,602 Why, myrt, you... you're the act. 499 00:33:48,693 --> 00:33:51,275 Look, frank. 500 00:33:51,363 --> 00:33:57,279 It's been wonderful together, but this is going to be something even more wonderful. 501 00:33:57,369 --> 00:34:02,454 You be the papa. We'll let you work and make the money to send home. 502 00:34:02,541 --> 00:34:06,204 Aw, frank, this is what I've wanted all my life. 503 00:34:06,294 --> 00:34:09,878 From now on, please just let me be the mama. 504 00:34:15,053 --> 00:34:17,760 Frank Burt Jr. 505 00:34:17,847 --> 00:34:19,803 Oh. 506 00:34:19,891 --> 00:34:24,305 "An act of god." And what an act it was. 507 00:34:24,396 --> 00:34:29,390 "Frank junior" it was to have been, but under the circumstances, 508 00:34:29,484 --> 00:34:33,397 mother thought that perhaps "Iris" would be a little more appropriate. 509 00:34:34,531 --> 00:34:37,648 Then, three years later, me. 510 00:34:37,742 --> 00:34:41,985 "Frank junior” it was to have been this time for sure. 511 00:34:42,080 --> 00:34:44,617 But again, under the circumstances, 512 00:34:44,708 --> 00:34:49,452 mother thought that perhaps "Miriam" would be more suitable. 513 00:34:49,546 --> 00:34:53,255 They compromised on "mikie." 514 00:34:54,926 --> 00:34:59,386 Mikie, don't touch that. 515 00:35:01,516 --> 00:35:04,679 - Stop that, mikie. Mikie. - Ow, it hurts! 516 00:35:04,769 --> 00:35:08,353 - It does not. - It does too. Give me that comb. 517 00:35:08,440 --> 00:35:12,274 - Stop that, mikie. Stop that. Mikie. - Mikie, stop it! 518 00:35:12,360 --> 00:35:14,338 - Give me that comb, mikie. - Stop it this instant. 519 00:35:14,362 --> 00:35:15,943 Aren't you ashamed of yourself? 520 00:35:16,031 --> 00:35:19,364 Do you want me to write daddy and tell him what a bad girl he has? 521 00:35:19,451 --> 00:35:21,596 All right, now go upstairs and get dressed, both of you. 522 00:35:21,620 --> 00:35:22,620 Yes, mama. 523 00:35:22,704 --> 00:35:25,366 - And, Iris, you help her. - Yes, mama. 524 00:35:27,459 --> 00:35:30,201 - Myrtle. - In here, grandma. 525 00:35:31,963 --> 00:35:35,376 - This... th-this telegram just came. - Oh. 526 00:35:35,467 --> 00:35:37,298 Why on earth do they think up these things? 527 00:35:37,385 --> 00:35:39,000 Scarin' a body half out of their wits. 528 00:35:39,095 --> 00:35:41,757 - Will you open it now? - Oh, no, grandma. You open it. 529 00:35:48,229 --> 00:35:50,220 - Heaven be praised. - Oh, grandma. 530 00:35:50,315 --> 00:35:53,182 - The man's not dead. - Then what is it? What's happened? 531 00:35:53,276 --> 00:35:56,564 Now, nothing to worry about. Nothing to worry about at all. It just says, 532 00:35:56,655 --> 00:35:59,362 "can't get woman to replace Dolly. 533 00:35:59,449 --> 00:36:02,156 Meet me, Albany, 4:00 P.M., frank." 534 00:36:02,243 --> 00:36:06,907 Let me see it. Why, I can't do that. I can't just pick up and leave. 535 00:36:06,998 --> 00:36:08,579 Why, it's nearly 10:00 already. 536 00:36:08,667 --> 00:36:11,283 He's your husband, isn't he? If he says "go," you go. 537 00:36:11,378 --> 00:36:14,336 - But the children... - The children won't starve with me. 538 00:36:14,422 --> 00:36:16,959 I've filled their stomachs before, and I can again. 539 00:36:17,050 --> 00:36:18,460 Besides, the idea of a married man 540 00:36:18,551 --> 00:36:20,837 traveling all over the country with a woman named Dolly, 541 00:36:20,929 --> 00:36:23,215 and her a redhead, aye, and dyed red at that. 542 00:36:23,306 --> 00:36:26,093 Oh, they don't travel together. She's just a part of the act. 543 00:36:26,184 --> 00:36:29,927 Now would I be sayin' anything against me own grandson-in-law? Why, of course not. 544 00:36:30,021 --> 00:36:32,103 But he was a man before he was a husband. 545 00:36:32,190 --> 00:36:34,272 Oh, frank's never even looked at another woman. 546 00:36:34,359 --> 00:36:35,769 Maybe, maybe not. 547 00:36:35,860 --> 00:36:39,273 All I say is, you're his wife, and a wife's place is with her husband... 548 00:36:39,364 --> 00:36:41,400 First, last and always. 549 00:36:41,491 --> 00:36:44,608 But grandma, this means he wants me to work in the act with him. 550 00:36:44,703 --> 00:36:48,287 - All the better to keep an eye on him. - But I've given up the stage. 551 00:36:48,373 --> 00:36:51,911 We agreed on that. I want to stay home and look after the children. 552 00:36:52,001 --> 00:36:55,459 Besides, I haven't sung a note for... for six years. 553 00:36:55,547 --> 00:36:58,038 Singin' for babies is very good for the voice. 554 00:36:58,133 --> 00:37:01,625 And as for dancing... Oh, stop it, grandma. 555 00:37:01,720 --> 00:37:04,699 If your dress is short enough, then never worry about your singin' and dancin'. 556 00:37:04,723 --> 00:37:06,054 Now you've just time to make it. 557 00:37:06,141 --> 00:37:09,633 Get a move on now, and I'll fix you a lunch to eat on the train. 558 00:37:23,116 --> 00:37:24,731 Oh, frank, here I am! 559 00:37:24,826 --> 00:37:27,158 Frank, frank! 560 00:37:27,245 --> 00:37:30,237 - Myrtle! - Oh, it's so good to see you. 561 00:37:31,416 --> 00:37:33,953 Baby, have I missed you. 562 00:37:34,043 --> 00:37:39,003 - You only gave me one hour. - Well, it was long enough, wasn't it? 563 00:37:39,090 --> 00:37:42,048 - Frank, what happened? - Oh, Dolly got an offer to make pictures. 564 00:37:42,135 --> 00:37:43,500 - Pictures? - Movies. 565 00:37:43,595 --> 00:37:45,176 - Oh, those. - Where are your bags? 566 00:37:45,263 --> 00:37:47,408 - Right here. These two. - Yeah, this one and that one. 567 00:37:47,432 --> 00:37:49,468 Taxi, sir? Yeah. 568 00:37:49,559 --> 00:37:50,559 How are the kids? 569 00:37:50,602 --> 00:37:52,763 Wonderful. They sent you a million kisses. 570 00:37:52,854 --> 00:37:53,854 And grandma? 571 00:37:53,938 --> 00:37:55,875 Oh, she made me come. You know, she never liked the idea 572 00:37:55,899 --> 00:37:58,436 of your traveling all over the country with another woman, 573 00:37:58,526 --> 00:38:01,359 "and her a redhead, and dyed red at that." 574 00:38:01,446 --> 00:38:03,311 She says a husband needs a wife's affection. 575 00:38:03,406 --> 00:38:04,771 Took the words out of my mouth. 576 00:38:04,866 --> 00:38:06,481 - When do we open? - Tonight. 577 00:38:06,576 --> 00:38:09,659 Tonight? Oh, frank, I can't. I wouldn't know what to do. 578 00:38:09,746 --> 00:38:12,507 Don't worry about that. I'll tell the orchestra to play good and loud. 579 00:38:12,540 --> 00:38:14,326 Oh, couldn't you have gotten somebody else? 580 00:38:14,417 --> 00:38:15,532 Oh, yeah. I had a dame. 581 00:38:15,627 --> 00:38:18,539 One of them big, gushy mamas. But she started handin' me a line 582 00:38:18,630 --> 00:38:21,497 about what pretty eyes I've got, and can't she have equal billing. 583 00:38:21,591 --> 00:38:22,626 So I told her... 584 00:38:22,717 --> 00:38:25,208 Never mind what you told her. We haven't got time for that. 585 00:38:25,303 --> 00:38:28,010 We've got lots to do. I've even got to get something to wear. 586 00:38:28,097 --> 00:38:29,097 Bread and butter. 587 00:38:29,140 --> 00:38:30,868 Bread and butter. You know somethin', Mrs. Burt? 588 00:38:30,892 --> 00:38:31,892 What? 589 00:38:31,976 --> 00:38:33,287 If I wasn't such a good friend of your husband's, 590 00:38:33,311 --> 00:38:36,223 I'd advise you to keep your door locked tonight. 591 00:38:52,288 --> 00:38:57,408 & who knows how much I love you j 592 00:38:57,502 --> 00:39:00,619 js youdold 593 00:39:02,674 --> 00:39:07,668 js no one means more to me than j 594 00:39:07,762 --> 00:39:12,756 js youdold 595 00:39:12,851 --> 00:39:17,015 j you take December & 596 00:39:17,105 --> 00:39:22,896 j and smile it into may & 597 00:39:22,986 --> 00:39:26,774 j and then December j 598 00:39:26,865 --> 00:39:29,902 j comes back again © 599 00:39:29,993 --> 00:39:35,454 j when you're away & 600 00:39:35,540 --> 00:39:39,749 ! Who has a charm & 601 00:39:39,836 --> 00:39:42,543 j that very few do j 602 00:39:46,384 --> 00:39:51,299 j who makes life necessary & 603 00:39:51,389 --> 00:39:56,429 js youdold 604 00:39:56,519 --> 00:40:01,559 j and who can take my dreams j 605 00:40:01,649 --> 00:40:07,235 j and make my dreams come true & 606 00:40:07,322 --> 00:40:09,984 j who j 607 00:40:10,074 --> 00:40:14,659 j don't give me three guesses j 608 00:40:14,746 --> 00:40:17,783 j one will » 609 00:40:17,874 --> 00:40:20,741 j DOJ 610 00:40:23,880 --> 00:40:28,590 j who has a charm that very j 611 00:40:28,676 --> 00:40:31,088 j fewdojdj 612 00:40:33,890 --> 00:40:38,680 j who makes life necessary & 613 00:40:38,770 --> 00:40:43,013 j you do, you know you do j 614 00:40:43,107 --> 00:40:48,443 & and who can take my dreams j 615 00:40:48,529 --> 00:40:54,149 j and make my dreams come true & 616 00:40:54,243 --> 00:40:57,360 j who j 617 00:40:57,455 --> 00:41:03,371 - & don't give me three guesses j - J darling, one j 618 00:41:03,461 --> 00:41:06,544 j one will » 619 00:41:06,631 --> 00:41:12,046 j DOJ 620 00:41:30,655 --> 00:41:33,021 Of course, the inevitable happened. 621 00:41:33,116 --> 00:41:35,573 It started all over again. 622 00:41:35,660 --> 00:41:39,494 Every season was to be mother's farewell tour, 623 00:41:39,580 --> 00:41:42,993 but, like Sarah bernhardt, she couldn't quit. 624 00:41:43,084 --> 00:41:44,561 It was in her blood. 625 00:41:54,137 --> 00:41:58,176 J we're a couple of Broadway bounders & 626 00:41:58,266 --> 00:42:01,599 j we are a part of the heart of New York j 627 00:42:01,686 --> 00:42:05,725 j we're a couple of been-arounders & 628 00:42:05,815 --> 00:42:09,649 j we do our steppin' to the poppin' of a cork j 629 00:42:11,362 --> 00:42:14,946 j I know all the fair maids at shanley's and rector's j 630 00:42:15,033 --> 00:42:18,617 j I know all the gay blades and chicken inspectors j 631 00:42:18,703 --> 00:42:22,241 j romance, adventure the street of mystery j 632 00:42:22,331 --> 00:42:28,247 &' well, way down deep inside it's not for me j 633 00:42:28,337 --> 00:42:30,293 j tired of Broadway the glamour, the lights & 634 00:42:30,381 --> 00:42:32,918 j the roaring '40s, the fabulous nights & 635 00:42:33,009 --> 00:42:37,594 j it's not for me, no, sirree j 636 00:42:37,680 --> 00:42:42,094 j not for me j 637 00:42:42,185 --> 00:42:48,101 j strange as it may be I wholeheartedly agree & 638 00:42:53,696 --> 00:42:57,314 J wish I were back again with all the sweet and simple folks & 639 00:42:57,408 --> 00:42:59,444 j I call my kin & 640 00:42:59,535 --> 00:43:02,652 j in kokomo, Indiana & 641 00:43:02,747 --> 00:43:05,329 j well, if it isn't pop, and hiya, mom & 642 00:43:05,416 --> 00:43:08,249 j you always had the cutest grin & 643 00:43:08,336 --> 00:43:12,079 j in kokomo, Indiana & 644 00:43:12,173 --> 00:43:15,461 j just look at rover wag his tail j 645 00:43:15,551 --> 00:43:19,419 j gosh, he remembers me j 646 00:43:20,765 --> 00:43:24,508 j and get a load of sister grace j 647 00:43:24,602 --> 00:43:28,811 j you can't see the freckles for the jam on her face j 648 00:43:28,898 --> 00:43:30,854 j how would you like to go and see j 649 00:43:30,942 --> 00:43:34,526 j that old wabash-ful Beau you used to know & 650 00:43:34,612 --> 00:43:37,695 j in kokomo, Indiana & 651 00:43:37,782 --> 00:43:43,652 j wouldn't you just as soon go out and spoon beneath the hoosier moon j 652 00:43:43,746 --> 00:43:46,112 j oh, what a moon j 653 00:43:46,207 --> 00:43:50,621 j for all of the many reasons that I've mentioned heretofore & 654 00:43:50,711 --> 00:43:54,545 j my heart will always be in kokomo & 655 00:43:54,632 --> 00:43:59,376 j and of course, you know the town of kokomo j 656 00:43:59,470 --> 00:44:03,884 j will always be indefinitely in & 657 00:44:03,975 --> 00:44:07,217 j in... Diana & 658 00:44:21,242 --> 00:44:23,699 J wish I were back again where first I wore j 659 00:44:23,786 --> 00:44:26,573 j my panties with a safety pin & 660 00:44:26,664 --> 00:44:29,872 jind - & kokomo, Indiana & 661 00:44:29,959 --> 00:44:33,076 j wish I were back again where I was just another j 662 00:44:33,171 --> 00:44:35,253 j huckleberry Finn & 663 00:44:35,339 --> 00:44:38,422 jind - & kokomo, Indiana & 664 00:44:38,509 --> 00:44:42,252 j just look at rover wag his tail j 665 00:44:42,346 --> 00:44:45,804 j gosh, he remembers me j 666 00:44:47,185 --> 00:44:51,428 j he'll give you all of central park & 667 00:44:51,522 --> 00:44:56,357 j for one big, beautiful sycamore tree j 668 00:45:21,302 --> 00:45:25,887 J of course, you know the town of kokomo j 669 00:45:25,973 --> 00:45:29,886 - & will always be & - I' geographically I 670 00:45:29,977 --> 00:45:34,767 - j' indefinitely in & - J' indubitably in & 671 00:45:34,857 --> 00:45:37,769 j in... Diana & 672 00:45:43,574 --> 00:45:47,237 Meanwhile, we were growing up, Iris and I. 673 00:45:47,328 --> 00:45:51,241 And while we loved to travel with mother and dad as often as we could, 674 00:45:51,332 --> 00:45:56,247 every winter, of course, we had to stay with grandma and go to school. 675 00:45:57,713 --> 00:46:01,626 I particularly remember the December I was ten. 676 00:46:01,717 --> 00:46:05,835 Mother and dad were booked solid in and around Boston that winter, 677 00:46:05,930 --> 00:46:10,173 and this was going to be... Our first Christmas apart. 678 00:46:10,268 --> 00:46:14,932 Is it a cold you've got now? 679 00:46:15,022 --> 00:46:18,606 No, ma'am. 680 00:46:35,918 --> 00:46:38,955 Let me see that painting you're making. 681 00:46:47,388 --> 00:46:51,051 Ah, now won't your father be the proud one? I can hear him now, 682 00:46:51,142 --> 00:46:54,805 boasting to the other gentlemen, what a fine artist we have in the family. 683 00:46:54,895 --> 00:46:56,886 Oh, grandma. 684 00:46:56,981 --> 00:47:00,565 There, there, child. I know, I know, I know. 685 00:47:00,651 --> 00:47:04,143 But think. Think of the fine, big package that'll be arriving soon, 686 00:47:04,238 --> 00:47:06,729 and think of all the fun we'll be havin'. 687 00:47:06,824 --> 00:47:10,737 Fun without them? But how could it be any fun, grandma? 688 00:47:10,828 --> 00:47:13,365 Are you forgettin' all the fine things we'll be having to eat? 689 00:47:13,456 --> 00:47:15,367 Turkey and mince pies and plum puddings and... 690 00:47:15,458 --> 00:47:17,164 I don't want any Turkey! 691 00:47:17,251 --> 00:47:20,743 I don't want anything. I just want to be with mother and daddy! 692 00:47:20,838 --> 00:47:23,830 Yes, yes. I know, child, I know. And you're right. 693 00:47:23,924 --> 00:47:26,256 Christmas is for mothers and fathers and children. 694 00:47:26,344 --> 00:47:29,086 It's no time for either of them to be traveling the world. 695 00:47:29,180 --> 00:47:32,172 But why did they have to take a booking for Christmas week? 696 00:47:32,266 --> 00:47:33,346 Why? 697 00:47:33,434 --> 00:47:36,722 Do theaters close on Christmas? Come now. Stop this cryin' and carrying on. 698 00:47:36,812 --> 00:47:39,770 - Remember, there's still Santa claus. - Santa claus? 699 00:47:39,857 --> 00:47:44,351 What's he got to do with it? And anyway, there isn't any Santa claus. 700 00:47:44,445 --> 00:47:47,778 No Santa... saints preserve us, what a thing to say, 701 00:47:47,865 --> 00:47:50,777 and him with ears that reach to the north pole and beyond it. 702 00:47:50,868 --> 00:47:53,234 I'll tell you what. We'll send him a letter. 703 00:47:53,329 --> 00:47:56,058 Who knows what the good man will do when the facts are laid before him? 704 00:47:56,082 --> 00:47:57,413 Just remember this: 705 00:47:57,500 --> 00:48:00,958 Santa claus and your grandma workin' together... 706 00:48:01,045 --> 00:48:03,377 They're mighty hard to beat. 707 00:48:04,632 --> 00:48:07,294 It says, "do not open till Christmas." 708 00:48:07,385 --> 00:48:09,751 But I guess it won't do any harm to look at the packages. 709 00:48:09,845 --> 00:48:12,928 It is Christmas. Anyway, it will be in about 30 minutes. 710 00:48:13,015 --> 00:48:15,802 And if you think I'm gonna wait... 711 00:48:15,893 --> 00:48:18,134 For you "from mikie." 712 00:48:18,229 --> 00:48:21,141 Aw, look how cute she wrapped it. 713 00:48:21,232 --> 00:48:23,598 This is from Iris. I can tell by the handwriting. 714 00:48:23,692 --> 00:48:27,059 Oh, she made handkerchiefs again. 715 00:48:27,154 --> 00:48:30,612 "From grandma." A fruitcake. 716 00:48:30,699 --> 00:48:34,988 - We still have some from last year. - Yeah, but it'll keep. 717 00:48:35,079 --> 00:48:38,788 For me "from mikie. To my father"... 718 00:48:38,874 --> 00:48:42,412 A great school these kids are goin' to. They got their own way of spelling: 719 00:48:42,503 --> 00:48:46,121 M-e-r-y, "mery" Christmas." 720 00:48:46,215 --> 00:48:49,298 Well, let's see what we got here. 721 00:48:49,385 --> 00:48:53,253 Well. Look at that. 722 00:48:55,933 --> 00:48:58,720 Just what I needed. 723 00:48:59,812 --> 00:49:01,348 Frank. Yeah? 724 00:49:01,439 --> 00:49:05,523 Listen. "To my wonderful mother. 725 00:49:05,609 --> 00:49:08,271 "There is no other like my mother. 726 00:49:08,362 --> 00:49:11,695 - Her wine-tinted lips, her raven hair"... - Since when? 727 00:49:11,782 --> 00:49:14,023 "Her beautiful arms... 728 00:49:14,118 --> 00:49:17,952 How I wish I was there. Mikie." 729 00:49:18,038 --> 00:49:20,450 Oh, frank. 730 00:49:22,126 --> 00:49:25,710 - Now remember what you said. - I'm not crying. 731 00:49:25,796 --> 00:49:28,538 “Who is it? 732 00:49:28,632 --> 00:49:30,668 I'll get it. Here, figure this out. 733 00:49:30,759 --> 00:49:33,922 I can't tell which is right-side up. 734 00:49:37,808 --> 00:49:40,390 - Another package, Mr. Burt. - Oh, good. Where is it? 735 00:49:40,478 --> 00:49:41,809 - From Chicago. - You monkeys! 736 00:49:41,896 --> 00:49:45,388 Daddy! 737 00:49:45,483 --> 00:49:47,895 - This is wonderful! - Oh, mother! 738 00:49:49,403 --> 00:49:52,065 How did you get here? Why didn't you let us know? What happened? 739 00:49:52,156 --> 00:49:54,522 - It was grandma's idea. - Good old grandma. 740 00:49:54,617 --> 00:49:57,324 She made us write Santa claus what we wanted most of all. 741 00:49:57,411 --> 00:49:58,411 She did? 742 00:49:58,496 --> 00:50:00,599 Call the desk and tell them we'll have to have another room. 743 00:50:00,623 --> 00:50:01,623 I will not. 744 00:50:01,665 --> 00:50:04,702 I'll make 'em give us a suite, and the best one they've got too. 745 00:50:04,793 --> 00:50:08,502 Come on. Let me take off your coats. I can't get over it. 746 00:50:08,589 --> 00:50:11,877 I'm not over it yet. Uh, room serv... Room-room... clerk, please. 747 00:50:11,967 --> 00:50:15,676 - I-1 can't believe you're really here. - Well, we are. 748 00:50:15,763 --> 00:50:18,470 What happened to your clothes? You look like you slept in them. 749 00:50:18,557 --> 00:50:20,843 We did. We were afraid to take them off. 750 00:50:20,935 --> 00:50:23,142 We were afraid we wouldn't know when we got to Boston. 751 00:50:23,229 --> 00:50:24,935 Oh, you gooses. 752 00:50:25,022 --> 00:50:27,667 Why didn't you let us know you were coming so we could have met you? 753 00:50:27,691 --> 00:50:30,057 Grandma wanted it to be a surprise. 754 00:50:33,364 --> 00:50:36,276 Oh, I know, dear, but, well, we couldn't wait. 755 00:50:36,367 --> 00:50:37,367 Oh, my. 756 00:50:37,451 --> 00:50:38,861 What's the matter, mother? 757 00:50:38,953 --> 00:50:41,285 Your presents. We sent everything to Chicago. 758 00:50:41,372 --> 00:50:42,532 Oh, that'll be fine. Thanks. 759 00:50:42,623 --> 00:50:45,114 Frank, do you realize we haven't a thing here for the children? 760 00:50:45,209 --> 00:50:47,951 - Not even a tree. - Holy cow. 761 00:50:48,045 --> 00:50:51,458 We don't mind. All we want is to be with you and daddy. 762 00:50:51,549 --> 00:50:53,585 I know, but your presents... 763 00:50:53,676 --> 00:50:55,632 - Where are you going? - To hitch up my reindeer. 764 00:50:55,719 --> 00:50:58,301 But frank, it's midnight. Everything will be closed. 765 00:50:58,389 --> 00:50:59,595 I'm surprised at you. 766 00:50:59,682 --> 00:51:02,515 I'm santy claus. I use chimneys! 767 00:51:03,811 --> 00:51:06,723 - Well, hurry back. - I will. 768 00:51:09,900 --> 00:51:13,813 Poor dad. He'd looked everywhere, but you know Boston. 769 00:51:13,904 --> 00:51:17,271 He was just about to give up, when suddenly... 770 00:51:45,102 --> 00:51:47,639 Hey, you! Where are you goin' with that tree? 771 00:51:48,939 --> 00:51:52,181 Come back here, you! Come back here! 772 00:51:52,276 --> 00:51:54,437 Hey, you! Come back here! 773 00:52:07,916 --> 00:52:10,373 - Merry Christmas, officer. - "Merry Christmas," is it? 774 00:52:10,461 --> 00:52:14,875 You'd think on this one night in the year, folks would behave themselves! 775 00:52:14,965 --> 00:52:19,049 No presents? Well, maybe not. 776 00:52:19,136 --> 00:52:22,469 But no two kids ever had a happier Christmas morning. 777 00:52:22,556 --> 00:52:27,391 The whole troupe, even the headliners, had volunteered to entertain us 778 00:52:27,478 --> 00:52:31,141 and had brought along the greatest of all gifts: Their talents. 779 00:52:31,231 --> 00:52:35,395 Ohhh. 780 00:52:36,654 --> 00:52:39,441 J Dee, Lee-Dee-Dee-Dee j 781 00:52:40,949 --> 00:52:43,315 ohhh! 782 00:52:44,453 --> 00:52:47,490 Ohhh! 783 00:52:52,670 --> 00:52:54,752 Ohhh. 784 00:52:56,507 --> 00:52:58,668 Ohhh. 785 00:53:04,973 --> 00:53:07,760 And now, kids, Santa claus has another real treat for ya. 786 00:53:07,851 --> 00:53:09,842 This next artist to entertain you has appeared 787 00:53:09,937 --> 00:53:11,518 before every crowned head in Europe. 788 00:53:11,605 --> 00:53:13,937 You're lucky, so keep your royal eyes peeled. 789 00:53:14,024 --> 00:53:17,858 My good friend and fellow thespian, senor wences. 790 00:53:32,835 --> 00:53:36,202 Aren't they wonderful to come to our rescue like this? 791 00:53:36,296 --> 00:53:38,296 You'd almost think actors were human, wouldn't you? 792 00:53:56,024 --> 00:53:58,140 - Merry Christmas. - Same to you. 793 00:53:58,235 --> 00:54:00,226 Thank you. You're welcome. 794 00:54:00,320 --> 00:54:01,673 Can you tell me, please, what is your name? 795 00:54:01,697 --> 00:54:02,697 Yes. 796 00:54:02,781 --> 00:54:03,781 - What? - Johnny. 797 00:54:03,866 --> 00:54:06,653 - I never remember. And second name? - Martin. 798 00:54:06,744 --> 00:54:08,735 - Martin. Good boy? - Good boy. 799 00:54:08,829 --> 00:54:10,306 That's nice. Give me a kiss. 800 00:54:10,330 --> 00:54:11,786 - Nice. - Thank you. 801 00:54:13,375 --> 00:54:16,492 - What have you done today? - I was studying my song. 802 00:54:16,587 --> 00:54:19,078 I don't believe you. I will try your voice. 803 00:54:19,173 --> 00:54:21,164 - Now? Why? - Now. I will tell you. 804 00:54:21,258 --> 00:54:25,126 Simple. Because I need to know your lung capacity, your lung resistance. 805 00:54:25,220 --> 00:54:27,632 - All right. - All right. And if you are a good boy... 806 00:54:27,723 --> 00:54:30,430 - Good boy? - Yes. I will give you some candy. 807 00:54:30,517 --> 00:54:32,599 - Candy? - Candy. Lollipop. 808 00:54:32,686 --> 00:54:35,974 - Lollipop? - Yes. Don't worry. 809 00:54:36,064 --> 00:54:38,350 Listen to me first. 810 00:54:38,442 --> 00:54:40,524 - You first? - I first. 811 00:54:40,611 --> 00:54:42,101 - Excuse me. - Okay. 812 00:54:42,196 --> 00:54:43,811 - Don't be silly, eh? - Sorry. 813 00:54:43,906 --> 00:54:46,943 Sorry. I do. 814 00:54:53,457 --> 00:54:57,666 You. 815 00:54:57,753 --> 00:54:59,709 - That's all right. I believe you. - All right? 816 00:54:59,797 --> 00:55:01,837 - Quite good. - Very good. How is your throat today? 817 00:55:01,924 --> 00:55:03,209 - No good. No. - No good? 818 00:55:03,300 --> 00:55:04,736 - Open your mouth. Let me see your throat. - Why? 819 00:55:04,760 --> 00:55:08,628 Open your mouth. I know. Open more. 820 00:55:08,722 --> 00:55:09,842 Open little more. 821 00:55:11,809 --> 00:55:14,346 Show me your tongue. 822 00:55:14,436 --> 00:55:15,551 - That's right. - All right? 823 00:55:15,646 --> 00:55:17,248 - Do you want some chewing gum? - You have? 824 00:55:17,272 --> 00:55:20,981 I have plenty. Sure. It's very good for you. Open your mouth. 825 00:55:21,068 --> 00:55:23,650 Little more. That's good. There. 826 00:55:26,240 --> 00:55:28,231 - Do you like it? - It is very sweet. 827 00:55:30,786 --> 00:55:32,902 - How do you feel now? - I am thirsty. 828 00:55:32,996 --> 00:55:34,031 - Are you thirsty? - Yes. 829 00:55:34,122 --> 00:55:37,910 - Oh, simple. I will give you some eggnog. - Eggnog? 830 00:55:38,001 --> 00:55:39,707 - You like? Okay. - Yes. 831 00:55:39,795 --> 00:55:43,913 Open your mouth. Close. Drink slowly. 832 00:55:46,969 --> 00:55:49,301 That's nice. 833 00:55:51,765 --> 00:55:53,847 - What is the matter, Johnny? - I am drunk. 834 00:55:56,603 --> 00:55:59,515 And now, Johnny, please, sing me that Spanish song. 835 00:55:59,606 --> 00:56:00,766 Yes. 836 00:56:00,858 --> 00:56:01,858 - You remember? - Sure. 837 00:56:01,942 --> 00:56:04,479 - Okay. With feeling, eh? - I know. 838 00:56:04,570 --> 00:56:06,185 - Tempo. Ready? - Yes. 839 00:56:06,280 --> 00:56:08,111 - Now. One... - Two, three. 840 00:56:08,198 --> 00:56:10,029 - No, no. I count. I count. - Sorry. 841 00:56:10,117 --> 00:56:14,861 It's all right. 842 00:56:24,172 --> 00:56:27,881 Su amor. > Suamord 843 00:56:27,968 --> 00:56:31,210 la noche. La noche j 844 00:56:31,305 --> 00:56:34,593 El dia. El dial 845 00:56:34,683 --> 00:56:36,639 - la nieve. - Don't tell me. I know. 846 00:56:39,062 --> 00:56:42,725 Now then. 847 00:57:02,920 --> 00:57:07,004 Bravo. Bravo. 848 00:57:07,090 --> 00:57:10,253 For mother and dad, it still wouldn't have been Christmas 849 00:57:10,344 --> 00:57:13,586 without Iris singing their favorite song. 850 00:57:16,934 --> 00:57:21,018 J silent night & 851 00:57:21,104 --> 00:57:25,473 j holy night j 852 00:57:25,567 --> 00:57:29,776 j allis calm & 853 00:57:29,863 --> 00:57:34,482 j all is bright j 854 00:57:34,576 --> 00:57:40,367 j round yon virgin mother j 855 00:57:40,457 --> 00:57:43,039 j and child & 856 00:57:43,126 --> 00:57:47,039 j holy infant j 857 00:57:47,130 --> 00:57:53,000 j so tender and mild 858 00:57:53,095 --> 00:57:58,010 j sleep in heavenly j 859 00:57:58,100 --> 00:58:03,390 j peace j 860 00:58:03,480 --> 00:58:08,065 j sleep in heavenly j 861 00:58:08,151 --> 00:58:11,518 j peace j 862 00:58:13,323 --> 00:58:17,566 j silent night & 863 00:58:17,661 --> 00:58:21,825 j holy night j 864 00:58:22,958 --> 00:58:27,497 j Shepherds quake & 865 00:58:27,587 --> 00:58:31,250 j at the sight j 866 00:58:32,342 --> 00:58:35,834 j glories stream j& 867 00:58:35,929 --> 00:58:40,764 j from heaven afar & 868 00:58:40,851 --> 00:58:45,345 j heavenly hosts & 869 00:58:45,439 --> 00:58:50,354 j sing alleluia & 870 00:58:50,444 --> 00:58:54,938 j Christ the savior & 871 00:58:55,032 --> 00:59:00,948 j is born 872 00:59:01,038 --> 00:59:05,407 j Christ the savior & 873 00:59:05,500 --> 00:59:10,119 j is born 874 00:59:15,218 --> 00:59:17,584 Mother had one weakness... 875 00:59:17,679 --> 00:59:20,295 Never could she resist a travel folder. 876 00:59:20,390 --> 00:59:24,975 Every vacation, she decided we needed a complete change of environment, 877 00:59:25,062 --> 00:59:28,475 and this year she selected the most fashionable 878 00:59:28,565 --> 00:59:30,647 and, according to the travel agencies, 879 00:59:30,734 --> 00:59:33,976 the gayest of all summer resorts... 880 00:59:34,071 --> 00:59:36,357 Berkshire highlands. 881 00:59:45,165 --> 00:59:47,497 Good morning. Good morning. 882 00:59:56,885 --> 00:59:58,967 - Morning. - Good morning, sir. 883 00:59:59,054 --> 01:00:00,740 I'm frank Burt. I made reservations for four. 884 01:00:00,764 --> 01:00:01,764 Oh, yes, Mr. Burt. 885 01:00:01,848 --> 01:00:05,557 - Will you sign the register? - What's the matter? Death in the family? 886 01:00:05,644 --> 01:00:08,636 I beg your pardon, sir. “When do we view the remains? 887 01:00:09,606 --> 01:00:12,518 Oh. Yes, it does look a bit that way, doesn't it, sir? 888 01:00:12,609 --> 01:00:14,691 Don't these people ever do anything or say anything? 889 01:00:14,778 --> 01:00:15,778 Hardly ever, sir. 890 01:00:15,862 --> 01:00:17,978 Sometimes they say, "good morning." 891 01:00:18,073 --> 01:00:20,610 Now that's right broad-minded of them, isn't it? 892 01:00:20,700 --> 01:00:22,861 Yes, sir. 893 01:00:22,953 --> 01:00:26,491 Show Mr. and Mrs. Burt to their rooms, 208 and 209. 894 01:00:26,581 --> 01:00:28,788 - This way, sir. - Yes, sir. 895 01:00:36,049 --> 01:00:38,040 "Deadpan alley." 896 01:00:38,135 --> 01:00:40,342 These places are always much livelier at night. 897 01:00:40,428 --> 01:00:43,295 Yeah, well, it reminds me of a well-stocked morgue. 898 01:00:43,390 --> 01:00:45,472 Frank. 899 01:00:57,237 --> 01:00:59,228 - Oh! - Don't break your neck, kid. 900 01:00:59,322 --> 01:01:01,608 You'll never get any laughs in this joint. 901 01:01:04,995 --> 01:01:08,362 Thank you. I-I'm sorry. 902 01:01:08,456 --> 01:01:11,948 - That's all right. - Well, thank you. 903 01:01:14,838 --> 01:01:16,954 Goin' up! 904 01:02:11,144 --> 01:02:13,135 - Crown it! - Oh, frank! 905 01:02:13,230 --> 01:02:15,767 - Shh! - Oh! 906 01:02:18,193 --> 01:02:20,809 He looks so lonesome. Why don't you speak to him, frank? 907 01:02:20,904 --> 01:02:22,940 Introduce him to the girls. Yes! 908 01:02:23,031 --> 01:02:25,113 Iris has been making eyes at him all night. 909 01:02:25,200 --> 01:02:28,067 - You shut up. I have not. - I've been watching you. 910 01:02:28,161 --> 01:02:30,152 - Mikie! - Come on. Let's go to the piano. 911 01:02:30,247 --> 01:02:32,238 Maybe we can liven up this joint a little. 912 01:02:32,332 --> 01:02:34,823 That's a good idea. I'm sure that's why they have a piano. 913 01:02:34,918 --> 01:02:37,705 Mother, please don't. Everybody's looking at us already. 914 01:02:37,796 --> 01:02:40,913 Since when did actors not wanna be looked at? 915 01:02:41,007 --> 01:02:43,749 Especially at these prices. 916 01:02:50,392 --> 01:02:53,054 - How about "tra-la-1A"? - Good. Hit it. 917 01:02:57,732 --> 01:03:03,102 J tra-la-la-la, la what a merry world we live in j 918 01:03:03,196 --> 01:03:08,361 j tra-la-la-la, la all of it is yours and mine j 919 01:03:08,451 --> 01:03:13,787 j so wear a smile sing a little while it's raining j 920 01:03:13,873 --> 01:03:18,458 j and through the clouds every little star will shine j 921 01:03:19,379 --> 01:03:23,918 j tra-la-la-la, la what's a little bit of trouble & 922 01:03:24,009 --> 01:03:26,000 j you live and learn j 923 01:03:26,094 --> 01:03:29,803 j things are gonna turn out fine j 924 01:03:29,889 --> 01:03:32,676 j just feel that way and every little day & 925 01:03:32,767 --> 01:03:35,179 j will seem like spring & 926 01:03:35,270 --> 01:03:39,513 j if you'll just sing tra, la, tra-la-la-la, la & 927 01:03:39,607 --> 01:03:41,814 come on, everybody. Let's have a little fun! 928 01:03:41,901 --> 01:03:45,064 All you have to know is "tra-la-la-la-1A." Okay, myrtle. 929 01:03:45,155 --> 01:03:47,316 Now everybody! 930 01:03:47,407 --> 01:03:50,524 J tra-la-la-la, la what a merry world we live in j 931 01:03:50,618 --> 01:03:53,906 that's the spirit! > Sing it out, tra-la-la-la, la 932 01:03:53,997 --> 01:03:57,535 - j' all of it is yours and mine j - Let's hear the men's voices too. 933 01:03:57,625 --> 01:04:01,994 J so wear a smile sing a little while it's raining j 934 01:04:03,214 --> 01:04:07,583 j and through the clouds every little star will shine j 935 01:04:07,677 --> 01:04:09,759 - come on. Limber up. - J tra-la-la-la, la & 936 01:04:09,846 --> 01:04:13,589 - > what's a little bit of trouble & - Courage, Camille. 937 01:04:13,683 --> 01:04:19,269 J you live and learn things are gonna turn out fine j 938 01:04:19,356 --> 01:04:21,688 j just feel that way and every little day & 939 01:04:21,775 --> 01:04:24,107 j will seem like spring & 940 01:04:24,194 --> 01:04:26,185 j if you'll just sing & 941 01:04:26,279 --> 01:04:29,771 j tra, la, tra-la-la-la, la && 942 01:04:29,866 --> 01:04:32,573 - tra-la-la. - Tra-la-la. 943 01:04:32,660 --> 01:04:34,651 Hmm. 944 01:04:36,164 --> 01:04:38,530 The next day was every bit as gay... 945 01:04:38,625 --> 01:04:42,493 The only difference was, they changed to the chairs on the lawn. 946 01:04:51,888 --> 01:04:53,970 Beautiful day. 947 01:04:54,057 --> 01:04:56,298 Uh-huh. "Sure, frank. It's a fine day. 948 01:04:56,393 --> 01:04:59,305 Nice to see you up and around." 949 01:04:59,396 --> 01:05:01,387 I give up. 950 01:05:01,481 --> 01:05:04,393 I'm sorry, dear. I guess I just made a mistake. 951 01:05:04,484 --> 01:05:07,976 If anyone speaks to me while we're here, I'm gonna keel over in a dead faint. 952 01:05:08,071 --> 01:05:12,155 And I'll join you. Why don't you girls run along and try to have a good time? 953 01:05:12,242 --> 01:05:15,985 - Doing what? - Well, at least the view is nice. 954 01:05:16,079 --> 01:05:18,240 Oh, very well. Come on, mikie. 955 01:05:18,331 --> 01:05:21,744 - Let's go down and look at the fish pond. - Who cares about old goldfish? 956 01:05:21,835 --> 01:05:24,577 - You heard what mother said. Now come on. - Hmph. 957 01:05:24,671 --> 01:05:27,458 Here. Take another look at this. You've only read it twice. 958 01:05:29,134 --> 01:05:34,299 I'd much rather go down by the swimming pool. Where do you suppose it is? 959 01:05:34,389 --> 01:05:36,550 I don't know. 960 01:05:41,104 --> 01:05:44,096 On! I get it. 961 01:05:45,942 --> 01:05:49,935 Mikie, darling, must you play with that absurd ball all the time? 962 01:05:50,029 --> 01:05:52,486 I'm trying to bounce it a hundred times without missing. 963 01:05:52,574 --> 01:05:54,690 But it's all so childish. 964 01:05:54,784 --> 01:05:57,696 Then why'd you beg me to lend it to you yesterday? 965 01:05:57,787 --> 01:05:58,822 Don't be ridiculous. 966 01:05:58,913 --> 01:06:02,121 What in the world would I be doing with a silly old ball? 967 01:06:02,208 --> 01:06:06,542 If I wanted to waste any time, I'd much rather waste it on a good book. 968 01:06:10,258 --> 01:06:12,340 On. 969 01:06:12,427 --> 01:06:15,043 - This your ball? - Oh. Yes, it is. 970 01:06:15,138 --> 01:06:18,221 Thank you. It belongs to my little sister. 971 01:06:18,308 --> 01:06:21,015 Here you are, darling. We have a silly old bet 972 01:06:21,102 --> 01:06:23,514 that she can't bounce it a hundred times without missing. 973 01:06:23,605 --> 01:06:25,561 - Haven't we, mikie? - No! 974 01:06:25,648 --> 01:06:28,560 Of course, we have. Now run along and play. I'll watch you from here. 975 01:06:28,651 --> 01:06:32,564 Oh, all right. It'll probably be dull anyway. 976 01:06:32,655 --> 01:06:36,819 But she does love to bounce it too. And she hates books. 977 01:06:36,910 --> 01:06:39,868 Oh! I'm so sorry. 978 01:06:39,954 --> 01:06:43,037 I detest scenes, but you know how children are 979 01:06:43,124 --> 01:06:45,866 at that age. 980 01:06:45,960 --> 01:06:48,076 Would you... would you like to sit down? 981 01:06:49,172 --> 01:06:52,084 Thank you, but I really better not. 982 01:06:52,175 --> 01:06:55,713 I was just going for my, uh, constitutional. 983 01:06:55,803 --> 01:06:59,011 Oh! Oh, I'm... I'm sorry. 984 01:06:59,098 --> 01:07:04,684 But then it's early yet. I suppose there's really no rush, is there? 985 01:07:04,771 --> 01:07:07,103 Oh, no. 986 01:07:08,483 --> 01:07:10,599 On. 987 01:07:14,030 --> 01:07:17,522 Well, uh, are you... enjoying it here? 988 01:07:17,617 --> 01:07:20,279 Oh, yes. It's heavenly, isn't it? 989 01:07:20,370 --> 01:07:22,702 Oh, yes. Yes, it is. 990 01:07:29,629 --> 01:07:31,745 - Oh, hello. - Guten tag. 991 01:07:31,839 --> 01:07:33,625 I saw you last night when we were singing. 992 01:07:33,716 --> 01:07:34,716 Ja. 993 01:07:34,801 --> 01:07:37,417 - Mama, what is this she does? - She bounces. 994 01:07:37,512 --> 01:07:40,720 It's a joggling board. You jump up and down and joggle. 995 01:07:40,807 --> 01:07:43,970 - What she say? - It's a joggling board, papa. 996 01:07:44,060 --> 01:07:47,552 Oh. And your mama lets you joggle like this by yourself? 997 01:07:47,647 --> 01:07:50,480 Oh, sure. She used to joggle herself when she was little. 998 01:07:50,567 --> 01:07:52,649 She says it helps a woman keep her figure. 999 01:07:52,735 --> 01:07:55,067 Why does your mama want to keep her figure? 1000 01:07:55,154 --> 01:07:58,487 Because she's an actress. “What is? 1001 01:07:58,575 --> 01:08:01,942 Her mama is an actress, papa. She has to keep her figure. 1002 01:08:02,036 --> 01:08:04,903 Actress? What does she act, this mama? 1003 01:08:04,998 --> 01:08:08,161 Oh, she and daddy sing and dance and tell jokes. 1004 01:08:08,251 --> 01:08:10,617 Mama's the straight man. Daddy's the funny one. 1005 01:08:10,712 --> 01:08:13,499 Haven't you ever caught their act... Burt and McKinley? 1006 01:08:13,590 --> 01:08:15,672 We don't go to the theater anymore. 1007 01:08:15,758 --> 01:08:19,922 You don't? Gee whillikers! I thought everybody went to the theater. 1008 01:08:20,013 --> 01:08:23,005 My husband used to take me to the academy of music, 1009 01:08:23,099 --> 01:08:25,181 but now he don't hear so good. 1010 01:08:25,268 --> 01:08:27,350 You ought to go to vaudeville sometime. 1011 01:08:27,437 --> 01:08:29,598 My mother looks awfully pretty from the front. 1012 01:08:29,689 --> 01:08:33,273 - What she say? - Her mama looks nice in the front. 1013 01:08:33,359 --> 01:08:36,943 - Oh! - And your papa? He sings too, maybe? 1014 01:08:37,030 --> 01:08:40,193 Oh, yes, but he really just talks his songs. 1015 01:08:40,283 --> 01:08:43,821 - What he does? - The papa talks when he sings. 1016 01:08:43,911 --> 01:08:45,447 - Huh? - That what she says. 1017 01:08:45,538 --> 01:08:48,154 He does a number called "chewing gum." You know "chewing gum." 1018 01:08:48,249 --> 01:08:49,409 - Mm-hmm. - Have you heard it? 1019 01:08:49,500 --> 01:08:51,331 - No. - It's cute. Listen. 1020 01:08:51,419 --> 01:08:54,786 & my ma gave me a nickel to buy pickle j 1021 01:08:54,881 --> 01:08:58,214 j 1 didn't buy a pickle I bought some chewing gum & 1022 01:08:58,301 --> 01:09:00,667 j chew-chew-chew-chew-chew chewing gum j 1023 01:09:00,762 --> 01:09:02,047 that's good. 1024 01:09:02,138 --> 01:09:03,719 Oh, but there's more. 1025 01:09:03,806 --> 01:09:07,139 & my ma gave me a quarter to tip the Porter & 1026 01:09:07,226 --> 01:09:09,717 j 1 didn't tip the Porter I bought some chewing gum & 1027 01:09:10,897 --> 01:09:13,058 j chew-chew-chew-chew-chew chewing gum j 1028 01:09:13,149 --> 01:09:16,061 j chew-chew-chew chewing gum I didn't tip the Porter... j 1029 01:09:20,156 --> 01:09:21,396 oh, my goodness! Papa! 1030 01:09:21,491 --> 01:09:24,608 She's hurt! Mother! 1031 01:09:24,702 --> 01:09:27,444 It's mikie! 1032 01:09:29,165 --> 01:09:31,372 - What did she do? - She hit her head. 1033 01:09:31,459 --> 01:09:33,495 Oh! Quick! Get some water! Do something! 1034 01:09:33,586 --> 01:09:35,577 - Hadn't we better get a doctor? - Mikie. 1035 01:09:35,672 --> 01:09:37,663 Oh, mikie, darling. 1036 01:09:37,757 --> 01:09:39,748 Oh, frank! Frank, she's out! 1037 01:09:39,842 --> 01:09:42,049 - Here. Let me have her. - What happened? 1038 01:09:42,136 --> 01:09:44,878 She was showing us how you sing and dance. She fell. 1039 01:09:44,972 --> 01:09:47,054 Oh! Are there any bones broken? 1040 01:09:47,141 --> 01:09:50,099 I don't think so, but she's got a nice goose egg on her head. 1041 01:09:50,186 --> 01:09:51,186 Oh, mikie. 1042 01:09:51,229 --> 01:09:54,437 Here's the water. Hurry. It's leaking out. Never mind. She's coming to. 1043 01:09:54,524 --> 01:09:56,890 - Daddy? - You're all right, kid. 1044 01:09:57,944 --> 01:10:00,526 Daddy, did my pratfall get 'em? 1045 01:10:00,613 --> 01:10:03,855 Get 'em. Why you couldn't make this bunch of longhairs laugh 1046 01:10:03,950 --> 01:10:05,941 if you split your head wide open. 1047 01:10:06,035 --> 01:10:08,276 Come on, frank. I've had all I want of this place. 1048 01:10:08,371 --> 01:10:10,828 - That goes for me too. - Come on, Iris. We're going to pack. 1049 01:10:14,961 --> 01:10:20,081 - Well, I... I guess I have to go. - For good? 1050 01:10:20,174 --> 01:10:24,383 - I don't know. I hope not. - Oh, me too. 1051 01:10:24,470 --> 01:10:27,587 Well, good-bye. 1052 01:10:29,058 --> 01:10:31,174 Good-bye. 1053 01:10:39,235 --> 01:10:41,271 - Oh. - What do you got in here? 1054 01:10:41,362 --> 01:10:42,965 We didn't have all this trouble when we left home. 1055 01:10:42,989 --> 01:10:47,483 It always happens when you travel. Kneel on it. 1056 01:10:47,577 --> 01:10:50,114 Oh. Did you call a bellboy to get the bags? 1057 01:10:50,204 --> 01:10:52,411 - Yeah. He'll be right up. - We're all ready. 1058 01:10:52,498 --> 01:10:54,560 Iris, take another look through those bureau drawers, 1059 01:10:54,584 --> 01:10:56,729 and, mikie, see if I left anything in the bathroom, will you? 1060 01:10:56,753 --> 01:11:00,120 - I almost got this side. - What is the matter with this thing? 1061 01:11:00,214 --> 01:11:03,377 Look out. I'll fix it. Oh! 1062 01:11:07,847 --> 01:11:08,847 Frank. 1063 01:11:08,931 --> 01:11:10,409 Well, how do you suppose those got in there? 1064 01:11:10,433 --> 01:11:12,845 The way they always do. Really. 1065 01:11:12,935 --> 01:11:15,768 Mother, why do we have to leave? 1066 01:11:15,855 --> 01:11:17,708 Because I'm not going to have our whole vacation ruined 1067 01:11:17,732 --> 01:11:19,492 by staying here with these stick-in-the-muds. 1068 01:11:19,567 --> 01:11:22,980 - I know why Iris doesn't wanna go. - You shut up. That's not it. 1069 01:11:23,070 --> 01:11:25,686 - Ah, that does it. - She doesn't wanna leave her fella. 1070 01:11:25,782 --> 01:11:27,318 Stop saying that! “What fella? 1071 01:11:27,408 --> 01:11:29,273 Bob. “Who's Bob? 1072 01:11:29,368 --> 01:11:33,532 Oh, you know. Bob clarkman. The one she's been behaving so disgusting about. 1073 01:11:33,623 --> 01:11:35,454 - Mother, make her stop. - Clarkman? 1074 01:11:35,541 --> 01:11:38,248 Isn't his old man a big something-or-other on wall street? 1075 01:11:38,336 --> 01:11:40,827 If you asked me, they're all big something-or-others. 1076 01:11:41,839 --> 01:11:44,376 But mother, Bob's not like the others. Really he isn't. 1077 01:11:44,467 --> 01:11:46,628 Well, I'm not staying to find out. 1078 01:11:46,719 --> 01:11:49,882 He's been so lonesome here. His mother and father are in Europe. 1079 01:11:49,972 --> 01:11:51,852 He had to come here with his old tutor, and I... 1080 01:11:52,642 --> 01:11:55,554 You can let the boy in, frank. The bags are ready. 1081 01:11:55,645 --> 01:11:57,886 Okay. 1082 01:11:57,980 --> 01:11:59,470 Mr. Burt? 1083 01:11:59,565 --> 01:12:00,565 No! 1084 01:12:01,692 --> 01:12:03,398 Frank Burt, behave yourself. 1085 01:12:03,486 --> 01:12:07,024 I told ya I'd faint if anybody here every spoke to me. 1086 01:12:07,114 --> 01:12:08,874 We just wanted to ask how the little girl is. 1087 01:12:09,325 --> 01:12:10,325 Yes. 1088 01:12:10,409 --> 01:12:12,991 Oh, she's fine. Anyway, she's able to take a little nourishment. 1089 01:12:13,079 --> 01:12:15,661 - We brought you some candy. - Gee, thanks. 1090 01:12:15,748 --> 01:12:18,034 We just like to say, we are sorry you fell down. 1091 01:12:18,125 --> 01:12:19,125 Ja. 1092 01:12:19,210 --> 01:12:20,979 Well, that's awfully nice of you. Won't you come in? 1093 01:12:21,003 --> 01:12:22,163 - Thank you. - Thank you. 1094 01:12:26,175 --> 01:12:28,211 Not leaving, are you, Mrs. Burt? 1095 01:12:28,302 --> 01:12:31,419 - Yes, we are. - Oh, we'll be sorry to see you go. 1096 01:12:31,514 --> 01:12:35,257 We were in hopes that, perhaps, you'd stay on and help give this place a little life. 1097 01:12:35,351 --> 01:12:38,263 I'm afraid that's hopeless. Yes. I know. 1098 01:12:38,354 --> 01:12:40,515 A few of us were talking about it downstairs. 1099 01:12:40,606 --> 01:12:44,440 And you're right, Mrs. Burt. We've gotten to be a bunch of old fogeys. 1100 01:12:44,527 --> 01:12:46,609 We've been coming here so long and doing nothing 1101 01:12:46,696 --> 01:12:48,937 that I guess we've sort of dried up. 1102 01:12:49,031 --> 01:12:51,613 What did he say? We are dried out. 1103 01:12:51,701 --> 01:12:55,785 - Ja. Completely dried. - But we have enjoyed your being here. 1104 01:12:55,872 --> 01:12:58,454 And we would like to make an effort to "limber up" 1105 01:12:58,541 --> 01:13:00,748 if we can persuade you to change your minds. 1106 01:13:00,835 --> 01:13:03,872 Well, that's up to the missus. She picked this place. 1107 01:13:03,963 --> 01:13:06,295 Well, we're all packed, ready to leave. 1108 01:13:06,382 --> 01:13:09,795 - Oh, mother, please, let's stay. - Ja. Please. 1109 01:13:09,886 --> 01:13:12,628 - We all have good times together. - Oh, ja. 1110 01:13:12,722 --> 01:13:15,304 What do ya say, myrt? We've played tougher audiences than this 1111 01:13:15,391 --> 01:13:18,554 and never walked out on them, and the kids wanna stay. 1112 01:13:21,230 --> 01:13:24,814 J' Lily, Lily of the valley & 1113 01:13:24,901 --> 01:13:28,564 j dearie, dearie, let's be pally j 1114 01:13:28,654 --> 01:13:31,817 j sweetie, you're the nicest flower of the lot j 1115 01:13:31,908 --> 01:13:33,990 5 oh, be my Lily oh, be my Lily & 1116 01:13:34,076 --> 01:13:39,287 j I'll be your forget-me-not Lily, Lily of the valley & 1117 01:13:39,373 --> 01:13:43,082 j dearie, dearie, let's be pally j 1118 01:13:43,169 --> 01:13:46,627 j sweetie, you're the nicest flower of the lot j 1119 01:13:46,714 --> 01:13:48,830 5 oh, be my Lily oh, be my Lily & 1120 01:13:48,925 --> 01:13:50,916 j I'll be your forget-me-not & 1121 01:13:53,721 --> 01:13:55,449 mother's faith in her travel folders 1122 01:13:55,473 --> 01:13:57,930 was triumphantly restored. 1123 01:13:58,017 --> 01:14:02,351 Even dad had to admit that it was the gayest of all summer resorts. 1124 01:14:02,438 --> 01:14:05,601 And we had one of the best vacations of our lives. 1125 01:14:07,860 --> 01:14:11,193 J Lily, Lily of the valley & 1126 01:14:11,280 --> 01:14:14,772 j dearie, dearie, let's be pally j 1127 01:14:14,867 --> 01:14:16,858 j sweetie, you're the nicest flower of the lot j 1128 01:14:16,953 --> 01:14:18,159 Iris particularly loved it... 1129 01:14:18,245 --> 01:14:19,530 5 oh, be my Lily oh, be my Lily & 1130 01:14:19,622 --> 01:14:20,622 Iris... and Bob. 1131 01:14:20,706 --> 01:14:22,697 J I'll be your forget-me-not & 1132 01:14:52,321 --> 01:14:55,654 What are you doing out here, darling? Aren't you sleepy? 1133 01:14:57,451 --> 01:15:00,818 Iris, what is it? Is something worrying you? 1134 01:15:00,913 --> 01:15:06,704 No, mother. It's just that it's our last night here, and... I don't wanna go. 1135 01:15:06,794 --> 01:15:09,911 Oh, but we have to go, darling. Our month's up. 1136 01:15:10,006 --> 01:15:14,090 Daddy and I have to get back to work and you and mikie have to go to school. 1137 01:15:14,176 --> 01:15:16,588 I know, but I wish we didn't. 1138 01:15:16,679 --> 01:15:18,761 Oh, we'll have other summers. 1139 01:15:19,682 --> 01:15:20,967 Not like this one. 1140 01:15:22,810 --> 01:15:25,017 You like Bob, don't you? 1141 01:15:26,772 --> 01:15:28,854 He's going to college in the fall... 1142 01:15:28,941 --> 01:15:31,057 To Harvard like his father. 1143 01:15:31,152 --> 01:15:33,268 I don't suppose I'll ever see him again. 1144 01:15:33,362 --> 01:15:37,355 Of course, you will, if you want to. “Where would I ever see him? 1145 01:15:37,450 --> 01:15:41,068 All the girls he knows go to finishing schools and places like that. 1146 01:15:41,162 --> 01:15:45,701 And all we ever see is... oh, I know you just think I'm being silly, mother, but... 1147 01:15:45,791 --> 01:15:48,749 Oh, no. I don't. 1148 01:15:48,836 --> 01:15:52,624 I think... well, I think you'd better go in and get some sleep now. 1149 01:15:52,715 --> 01:15:55,047 We'll talk about it in the morning. 1150 01:16:04,477 --> 01:16:06,559 Good night, mother. I love you. 1151 01:16:06,645 --> 01:16:08,977 Good night, dear. I love you too. 1152 01:16:09,065 --> 01:16:11,306 And everything's gonna be all right. 1153 01:16:11,400 --> 01:16:13,686 You'll see. 1154 01:16:22,536 --> 01:16:26,996 I suppose I'll never get another night's sleep now that you're in love. 1155 01:16:27,083 --> 01:16:29,449 Mikie, you were eavesdropping. 1156 01:16:29,543 --> 01:16:32,501 Yes, and it was all so boring. 1157 01:16:32,588 --> 01:16:35,330 Oh! 1158 01:16:37,384 --> 01:16:40,126 - Frank. - Mm-hmm. 1159 01:16:40,221 --> 01:16:42,758 I was just thinking about mikie and Iris. 1160 01:16:42,848 --> 01:16:44,930 When did you ever not think about 'em? 1161 01:16:45,017 --> 01:16:48,259 I mean, seriously. About their futures. 1162 01:16:48,354 --> 01:16:49,354 What futures? 1163 01:16:49,438 --> 01:16:53,772 Oh, about the kind of people they'd go with, things like that. 1164 01:16:53,859 --> 01:16:55,504 What's wrong with the people they been going with? 1165 01:16:55,528 --> 01:16:57,268 Nothing, except, 1166 01:16:57,363 --> 01:16:59,979 well, I was wondering if maybe we hadn't been a little selfish. 1167 01:17:00,074 --> 01:17:03,658 - Us, selfish? - Making them lead our kind of life. 1168 01:17:03,744 --> 01:17:05,575 After all, they are individuals. 1169 01:17:05,663 --> 01:17:07,995 They have the right to choose some things for themselves. 1170 01:17:08,707 --> 01:17:12,871 - What do they want now? - Oh, nothing definite. It's just... 1171 01:17:12,962 --> 01:17:15,374 The trouble with those kids is they've had too much. 1172 01:17:16,423 --> 01:17:19,005 Are you trying to say the girls are spoiled? 1173 01:17:19,093 --> 01:17:21,049 You mean, you didn't know? 1174 01:17:21,137 --> 01:17:24,057 Frank Burt, that's the meanest thing I've ever heard you say in your life. 1175 01:17:24,140 --> 01:17:28,133 - Of all the unspoiled children... - Okay. Skip it. What do ya mean? 1176 01:17:28,227 --> 01:17:32,061 - Well, for one thing, school. - School? They go to school. 1177 01:17:32,148 --> 01:17:37,484 Yes, well, I was thinking maybe a boarding school. And after that, college. 1178 01:17:37,570 --> 01:17:40,812 If that mikie makes college, I'll eat my sombrero. 1179 01:17:40,906 --> 01:17:43,522 The stage is all right for us. We love it. 1180 01:17:43,617 --> 01:17:46,654 Maybe they will too, but we don't wanna force them. 1181 01:17:46,745 --> 01:17:50,203 I'm not forcing anybody. I'm just trying to find out what you're talkin' about. 1182 01:17:50,291 --> 01:17:52,077 At least we should give them a chance 1183 01:17:52,168 --> 01:17:54,659 to meet nice young girls and boys their own age 1184 01:17:54,753 --> 01:17:59,338 who are interested in other things like, well, books and, well, things like that. 1185 01:17:59,425 --> 01:18:02,917 Books? Great guns, myrt, you couldn't get either one of those kids 1186 01:18:03,012 --> 01:18:05,003 to read a book if you tried. 1187 01:18:05,097 --> 01:18:07,088 That's just the point. They should. 1188 01:18:07,183 --> 01:18:09,720 All right. We'll give 'em a book... Two books. One for each. 1189 01:18:09,810 --> 01:18:14,600 Oh, frank. You're just being stubborn. Look, Iris is growing up. 1190 01:18:14,690 --> 01:18:18,057 She's beginning to think about boys, and they like her. 1191 01:18:18,152 --> 01:18:20,188 Are you talking about this wobbly-legged goof 1192 01:18:20,279 --> 01:18:22,966 that looks like he's gonna break into a run every time you look at him? 1193 01:18:22,990 --> 01:18:25,106 He's not a goof. He's a wonderful boy. 1194 01:18:25,201 --> 01:18:27,095 Ah, he can't even walk without falling over himself. 1195 01:18:27,119 --> 01:18:28,119 He's shy! 1196 01:18:28,204 --> 01:18:31,446 - I'll bet if I said, "boo," to him... - Don't you dare! 1197 01:18:33,667 --> 01:18:37,125 Would you mind telling me what we're fightin' about? 1198 01:18:37,213 --> 01:18:39,955 Oh, go to sleep. 1199 01:18:40,049 --> 01:18:42,461 We'll talk about it when we get home, huh? 1200 01:18:42,551 --> 01:18:44,667 Okay. 1201 01:18:46,222 --> 01:18:48,964 They did talk it over and, as usual, 1202 01:18:49,058 --> 01:18:53,768 mother allowed dad to convince her that she'd been right all along. 1203 01:18:53,854 --> 01:18:57,597 So, the following September, our hearts in our throats, 1204 01:18:57,691 --> 01:18:58,976 we found ourselves approaching 1205 01:18:59,068 --> 01:19:03,152 miss ridgeway's exclusive boarding school for young ladies. 1206 01:19:04,073 --> 01:19:07,065 - Oh, mother! It's beautiful. - Breathtaking. 1207 01:19:07,159 --> 01:19:09,241 It's like a lovely stage setting, isn't it? 1208 01:19:09,328 --> 01:19:10,943 Where do you suppose we eat? 1209 01:19:11,038 --> 01:19:13,391 Oh, mikie, don't you ever think of anything but your stomach? 1210 01:19:13,415 --> 01:19:17,124 - Can I help it if I get hungry? - Why I'm surprised at you, mikie. 1211 01:19:17,211 --> 01:19:18,772 You know your mother wouldn't send you to a school 1212 01:19:18,796 --> 01:19:20,832 where the young ladies were vulgar enough to eat. 1213 01:19:20,923 --> 01:19:23,039 Now, frank, stop that. It's a marvelous school. 1214 01:19:23,133 --> 01:19:26,091 The catalog said the nicest girls in the country come here. 1215 01:19:26,178 --> 01:19:28,840 And don't you dare trip or pull any gags when we go in. 1216 01:19:28,931 --> 01:19:31,172 - Can't even pop my garters? - No. 1217 01:19:31,267 --> 01:19:33,098 Or mine either. 1218 01:19:34,436 --> 01:19:37,348 Ridgeway's is not just a finishing school, Mrs. Burt. 1219 01:19:37,439 --> 01:19:40,351 We try to give our girls a good, solid education, 1220 01:19:40,442 --> 01:19:44,230 one which will make them good citizens, good wives and good mothers. 1221 01:19:44,321 --> 01:19:48,439 All we ask in return is that our girls be Sincere and unaffected 1222 01:19:48,534 --> 01:19:50,900 and help us to bring out the best that's in them. 1223 01:19:50,995 --> 01:19:54,783 Yes, I know, miss ridgeway. That's why we wanted to send them here. 1224 01:19:54,873 --> 01:19:57,159 I hope you'll come to see us again, both of you. 1225 01:19:57,251 --> 01:20:00,209 We like to have our parents visit the school and meet our girls. 1226 01:20:00,296 --> 01:20:02,958 You'll take care of them, won't you, see that they're happy? 1227 01:20:03,048 --> 01:20:05,710 - We'll do our best. - They're a little bit on the goofy side, 1228 01:20:05,801 --> 01:20:09,043 - but underneath, they're pretty nice kids. - I'm sure they are. 1229 01:20:09,138 --> 01:20:11,299 Well, good-bye, miss ridgeway. Thank you. 1230 01:20:11,390 --> 01:20:14,803 Not at all. When you girls get through saying good-bye, you'll come back in here. 1231 01:20:14,893 --> 01:20:17,976 - Yes, they will. Good-bye. - Good-bye. 1232 01:20:25,779 --> 01:20:28,486 We'll get back to see you the first chance we get. 1233 01:20:30,617 --> 01:20:33,233 - Good-bye, darling. - Good-bye, mother. 1234 01:20:33,329 --> 01:20:35,661 Good-bye, baby. 1235 01:20:35,748 --> 01:20:38,706 Remember now all the things I told you about hanging up your clothes. 1236 01:20:38,792 --> 01:20:41,750 - Yes'm. - And, darling, you will try not to make 1237 01:20:41,837 --> 01:20:44,294 those terrible noises after you've eaten too much? 1238 01:20:44,381 --> 01:20:45,461 Yes, I'll try not to bu... 1239 01:20:45,549 --> 01:20:48,586 - Mikie! - I didn't say. 1240 01:20:48,677 --> 01:20:51,669 - You'll be good girls, won't you? - Yes, we will, mother. 1241 01:20:51,764 --> 01:20:54,005 Don't forget now, bear down on your algebra. 1242 01:20:54,099 --> 01:20:56,841 After all, look how well I speak it. 1243 01:20:56,935 --> 01:21:01,429 Well, I... I guess you'd better get back to miss ridgeway now. 1244 01:21:01,523 --> 01:21:03,764 Good-bye, mother. 1245 01:21:03,859 --> 01:21:07,317 Bye, darling. Good-bye, baby. 1246 01:21:28,634 --> 01:21:30,920 Let's get 'em, take 'em home. 1247 01:21:31,011 --> 01:21:34,378 This is what they need. This is what they're going to have. 1248 01:21:51,031 --> 01:21:52,717 They didn't have any chicken, so I got corned beef. 1249 01:21:52,741 --> 01:21:54,447 That'll be fine. 1250 01:21:54,535 --> 01:21:56,651 - Which one is that for? Iris? - Mm-hmm. 1251 01:21:56,745 --> 01:21:57,847 I thought you were gonna save that material 1252 01:21:57,871 --> 01:21:59,140 and have a dress made for yourself. 1253 01:21:59,164 --> 01:22:02,497 I was, but Iris is going on a wonderful house party with some of her classmates. 1254 01:22:02,584 --> 01:22:04,324 Again? When does she do her schoolwork? 1255 01:22:04,420 --> 01:22:07,260 This is over the easter holidays. There's her letter. Read it. 1256 01:22:07,339 --> 01:22:08,817 Better take those pins out of your mouth. 1257 01:22:08,841 --> 01:22:11,127 What do you think you are, a sword swallower? 1258 01:22:11,218 --> 01:22:15,336 They'll be parties every night. I only hope I can get this to her in time. 1259 01:22:15,431 --> 01:22:18,514 - Who are "Bob's father and mother"? - Well, you know. The clarkmans. 1260 01:22:18,600 --> 01:22:21,637 That nice boy that Iris liked so much in berkshire highlands. 1261 01:22:21,728 --> 01:22:23,684 - Hold this. - Oh, the goof! 1262 01:22:23,772 --> 01:22:26,013 Frank! 1263 01:22:26,108 --> 01:22:28,850 Hmm. Sounds pretty swanky. 1264 01:22:28,944 --> 01:22:32,812 Well, they tell me there's nothin' like a house party to brush up on mathematics... 1265 01:22:32,906 --> 01:22:35,443 Especially in the moonlight. 1266 01:22:41,290 --> 01:22:46,830 J when the moon is on the rise honey, I'm so blue j 1267 01:22:46,920 --> 01:22:52,040 j watchin' lovers making eyes like we used to do & 1268 01:22:52,134 --> 01:22:55,672 js when the moon is on the wane j 1269 01:22:55,762 --> 01:22:58,174 j still I'm waitin' all in vain & 1270 01:22:58,265 --> 01:23:01,223 j should be swingin' down the Lane & 1271 01:23:01,310 --> 01:23:04,143 j with you j 1272 01:23:04,229 --> 01:23:09,644 j the Lane with you j 1273 01:23:09,735 --> 01:23:11,817 not bad. 1274 01:23:11,904 --> 01:23:14,566 That was lovely, children. Don't stop. 1275 01:23:14,656 --> 01:23:17,113 Oh. Anything you and dad particularly like, mother? 1276 01:23:17,201 --> 01:23:19,988 Let Iris choose one. She's the singer in the crowd. 1277 01:23:20,787 --> 01:23:22,573 Let's see. "When you wore a tulip"? 1278 01:23:22,664 --> 01:23:25,906 - How about "beach at waikiki"? - Does anyone know "stumbling"? 1279 01:23:26,001 --> 01:23:28,743 Oh, I've heard it. Go ahead. I'll follow you. 1280 01:23:28,837 --> 01:23:31,294 J stumblin' all around stumblin' all around & 1281 01:23:31,381 --> 01:23:32,666 j stumblin' all around & 1282 01:23:32,758 --> 01:23:34,840 j so funny I 1283 01:23:34,927 --> 01:23:36,847 j stumblin' here and there stumblin' everywhere I 1284 01:23:36,887 --> 01:23:39,253 js and I must declare & 1285 01:23:39,348 --> 01:23:41,839 j I stepped right on her toes j 1286 01:23:41,934 --> 01:23:44,016 j and when she da-da-da j 1287 01:23:44,102 --> 01:23:47,219 j I fell in la-la-la & 1288 01:23:47,314 --> 01:23:49,521 j I felt ashamed & 1289 01:23:49,608 --> 01:23:52,224 j la-la-la, la-la-la-la-la & 1290 01:23:52,319 --> 01:23:55,231 j that's the latest step that's the latest step, my honey j 1291 01:23:56,657 --> 01:23:58,443 j I notice all the pep I notice all the pep & 1292 01:23:58,534 --> 01:23:59,534 j I notice all the pep & 1293 01:23:59,618 --> 01:24:01,609 I said » 1294 01:24:01,703 --> 01:24:06,538 - & stop mumbling & - I' though you are stumbling j 1295 01:24:06,625 --> 01:24:10,117 j I like it just a little bit just a little bit, quite a little bit j 1296 01:24:10,212 --> 01:24:12,812 - &' she likes it quite a little j - D' I like it quite a little & 1297 01:24:12,839 --> 01:24:15,455 - &' she likes it quite a little j - D' I like it quite a little & 1298 01:24:15,551 --> 01:24:18,312 - &' she likes it quite a little j - D' I like it quite a little bit & 1299 01:24:18,345 --> 01:24:21,087 j she likes it quite a little a-bit & 1300 01:24:23,225 --> 01:24:24,786 "stumbling" happens to be one of our numbers. 1301 01:24:24,810 --> 01:24:26,766 Yeah, we've been eatin' off it for two years. 1302 01:24:26,853 --> 01:24:29,832 I hope my voice didn't throw you kids. I'm one of those il-don't-care singers... 1303 01:24:29,856 --> 01:24:31,471 All hips, who cares about the voice. 1304 01:24:31,567 --> 01:24:34,149 She had one of the sweetest hog-calling voices 1305 01:24:34,236 --> 01:24:36,648 before I roped her and put shoes on her. 1306 01:24:36,738 --> 01:24:42,278 - Oh, ed, you fool. Say, kid, you can sing. - Oh, I can't really. 1307 01:24:42,369 --> 01:24:46,328 The heck you cant. Hey, ed. Who does she remind you of? 1308 01:24:46,415 --> 01:24:48,622 Somebody I've seen, but I can't quite place her. 1309 01:24:48,709 --> 01:24:50,825 You know. That kid on the bill in Jersey 1310 01:24:50,919 --> 01:24:53,581 that told you that big shakespearean ham was annoying her. 1311 01:24:53,672 --> 01:24:55,663 You remember how cute she was? Yeah. 1312 01:24:55,757 --> 01:24:57,998 And did I put the kibosh on his balcony scene. 1313 01:24:58,093 --> 01:25:01,802 "Listen, Romeo," I said, "why don't you pat my cheek or squeeze my arm 1314 01:25:01,888 --> 01:25:04,800 or smooth my hair.” 1315 01:25:04,891 --> 01:25:07,928 I thought I'd die! 1316 01:25:08,020 --> 01:25:10,932 I'm sorry we're getting out at the next stop. We'd like to join you. 1317 01:25:11,023 --> 01:25:14,356 If there's anything we like, it's low-down Harmony. We gotta get our bags together. 1318 01:25:14,443 --> 01:25:17,185 You know how these trains are. They don't stop in these hick towns 1319 01:25:17,279 --> 01:25:20,271 long enough to let you get your breath, especially in these corsets. 1320 01:25:20,365 --> 01:25:21,365 So long, everybody. 1321 01:25:21,450 --> 01:25:23,344 So long, kids. Don't do anything we wouldn't do... 1322 01:25:23,368 --> 01:25:27,031 - Or haven't done. - Ed, you fool! 1323 01:25:30,125 --> 01:25:33,083 - Boy, were they hams. - Imagine, breaking in like that. 1324 01:25:33,170 --> 01:25:36,037 Did you ever hear such a laugh in your life? 1325 01:25:36,131 --> 01:25:37,166 And that hair! 1326 01:25:37,257 --> 01:25:40,215 Why do all actors have to be such show-offs? 1327 01:25:40,302 --> 01:25:42,964 I don't know, but they all are. 1328 01:25:46,683 --> 01:25:52,178 Dear old ridgeway's... How we loathed and loved it. 1329 01:25:52,272 --> 01:25:55,639 But nothing equaled the thrill of a letter from mother... 1330 01:25:55,734 --> 01:25:58,771 Even a letter without a check in it. 1331 01:26:04,618 --> 01:26:06,404 - Special delivery. - For me? 1332 01:26:06,495 --> 01:26:08,640 - For both of us, from the family. - Here. Let me have it. 1333 01:26:08,664 --> 01:26:11,997 - I'll read it. It's from Cleveland. - They must be at the hippodrome. 1334 01:26:12,084 --> 01:26:14,951 "Dear kids. Daddy and I have the most wonderful news. 1335 01:26:15,045 --> 01:26:17,661 "We've been keeping it a great secret, but now you can know. 1336 01:26:17,756 --> 01:26:21,248 "We've arranged a booking in the very town where your school is. 1337 01:26:21,343 --> 01:26:25,461 - We'll be there with you"... - They're... they're going to play here? 1338 01:26:25,555 --> 01:26:27,796 Sure. Isn't that scrumptious? “When? 1339 01:26:27,891 --> 01:26:30,303 Wait a minute. I'm coming to that. 1340 01:26:30,394 --> 01:26:34,057 "Three weeks from this Thursday. So be sure to tell miss ridgeway." 1341 01:26:34,147 --> 01:26:36,934 - Oh, boy. - Oh, but, mikie, they can't. 1342 01:26:37,025 --> 01:26:39,641 - They mustn't. - Why mustn't they? 1343 01:26:40,654 --> 01:26:43,441 - Oh, don't you see? - See what? 1344 01:26:43,532 --> 01:26:45,818 Oh, you're too... 1345 01:26:45,909 --> 01:26:47,991 You wouldn't understand anyway. 1346 01:26:48,078 --> 01:26:51,115 They can't come here. They mustn't! 1347 01:26:51,206 --> 01:26:53,663 Iris, you're ashamed for them to come. 1348 01:26:53,750 --> 01:26:56,742 I'm not. That's not it at all. 1349 01:26:56,837 --> 01:27:01,331 It's just that... oh, why do they have to spoil everything just when I... 1350 01:27:01,425 --> 01:27:06,010 Oh, Iris! You are ashamed. You are so. 1351 01:27:06,096 --> 01:27:08,428 Ashamed of mother and daddy? 1352 01:27:08,515 --> 01:27:10,676 Oh, Iris. 1353 01:27:13,353 --> 01:27:15,514 You and mikie wait here. 1354 01:27:27,617 --> 01:27:30,359 - Mother. - Hello, darling. 1355 01:27:30,454 --> 01:27:32,536 Mother, what are you doing here? 1356 01:27:32,622 --> 01:27:34,954 Mikie wired us you weren't well. 1357 01:27:36,960 --> 01:27:39,201 - Did daddy come too? - He's just outside. 1358 01:27:39,296 --> 01:27:41,036 He'll be in to see you later. 1359 01:27:41,131 --> 01:27:44,043 Iris, what's wrong? 1360 01:27:44,134 --> 01:27:46,671 Nothing, mother. I just don't feel well. 1361 01:27:46,762 --> 01:27:49,219 Don't you wanna tell me? 1362 01:27:50,390 --> 01:27:52,972 Th-there's nothing to tell. 1363 01:27:53,059 --> 01:27:55,926 Iris, look at me. 1364 01:27:56,021 --> 01:27:58,137 I know what it is. 1365 01:28:00,275 --> 01:28:01,811 Mikie did this. She told you. 1366 01:28:01,902 --> 01:28:05,360 Oh, mikie loves you, dear. She only did what she thought was best. 1367 01:28:05,447 --> 01:28:08,063 Oh, I'll never forgive her as long as I live. 1368 01:28:08,158 --> 01:28:11,571 - Iris, don't turn away like that. - I wish I'd never come here! 1369 01:28:11,661 --> 01:28:13,743 Oh, you've loved it here. You've made friends... 1370 01:28:13,830 --> 01:28:16,321 Miss ridgeway, everybody loves you. 1371 01:28:16,416 --> 01:28:20,409 - Don't say things like that. - Oh, but it's true. I hate it. 1372 01:28:20,504 --> 01:28:22,916 Do you think you're being quite fair to your friends, Iris, 1373 01:28:23,006 --> 01:28:24,997 to think that they would stop liking you 1374 01:28:25,091 --> 01:28:28,379 because your mother and father are on the stage? 1375 01:28:28,470 --> 01:28:30,756 Oh, mother, it's not that. 1376 01:28:30,847 --> 01:28:33,759 It's just that my friends are different from us. 1377 01:28:33,850 --> 01:28:36,057 They think and they act differently. 1378 01:28:36,144 --> 01:28:38,681 Oh, mother, it's not you and daddy. 1379 01:28:38,772 --> 01:28:41,889 You're the sweetest people in the whole world, but... 1380 01:28:41,983 --> 01:28:46,022 But people on the stage are not as refined as your friends. 1381 01:28:46,112 --> 01:28:49,229 Is that it? 1382 01:28:49,324 --> 01:28:51,406 I wish you could see some of their houses 1383 01:28:51,493 --> 01:28:54,576 and how their mothers and fathers... 1384 01:28:54,663 --> 01:28:56,779 Oh, this is what I mean. 1385 01:28:56,873 --> 01:29:02,459 Listen. "Yippee! Zippo Grant and Molly mcguire of Grant and mcguire 1386 01:29:02,546 --> 01:29:04,582 "announce the marriage of their daughter Trudy 1387 01:29:04,673 --> 01:29:06,959 "to Joe blink of blink and skitch. 1388 01:29:07,050 --> 01:29:09,291 The kids are going to Europe on their honeymoon, 1389 01:29:09,386 --> 01:29:12,298 and mom and pop are going along. Whoopee!” 1390 01:29:12,389 --> 01:29:14,050 Don't you see, mother? 1391 01:29:14,140 --> 01:29:16,060 They couldn't even let their daughter get married 1392 01:29:16,142 --> 01:29:18,804 without taking a whole page in variety to... 1393 01:29:18,895 --> 01:29:22,137 To advertise it like a three-ring circus. 1394 01:29:22,232 --> 01:29:26,316 And Bob's mother and father and their friends wouldn't have done that. 1395 01:29:27,362 --> 01:29:31,981 Oh, no. They're so nice and dignified. 1396 01:29:32,075 --> 01:29:35,442 They want me to come and visit them and go to the opera and things. 1397 01:29:35,537 --> 01:29:38,153 Oh, mother, 1398 01:29:38,248 --> 01:29:40,330 you don't hate me, do you? 1399 01:29:40,417 --> 01:29:44,001 - Of course not, dear. - You know I love you and daddy. 1400 01:29:45,338 --> 01:29:47,249 Yes, I know you do. 1401 01:29:47,340 --> 01:29:49,456 Oh, mother! 1402 01:29:50,051 --> 01:29:53,669 Don't worry, dear. Daddy and I will talk this over. 1403 01:29:53,763 --> 01:29:56,004 We'll figure something out. 1404 01:29:56,099 --> 01:29:58,841 And whatever we decide will be for your good. 1405 01:29:58,935 --> 01:30:01,096 You know that, don't you? 1406 01:30:01,897 --> 01:30:04,013 - Yes. - Now get up and get dressed. 1407 01:30:04,107 --> 01:30:06,189 We'll take you out to dinner. 1408 01:30:07,277 --> 01:30:10,815 You don't want daddy to see you looking like a ghost, do you? 1409 01:30:10,906 --> 01:30:13,989 - No. - Hurry now. 1410 01:30:22,125 --> 01:30:26,289 I can understand it. I'm sure all young girls go through a phase like this. 1411 01:30:26,379 --> 01:30:28,711 She's just all mixed-up. 1412 01:30:28,798 --> 01:30:31,540 - I'll say she's mixed-up. - Frank, please. 1413 01:30:31,635 --> 01:30:34,798 I'm sure this is the best thing to do. 1414 01:30:34,888 --> 01:30:37,880 I'm grateful to you, Mrs. Burt, for coming in and telling me this. 1415 01:30:37,974 --> 01:30:40,681 I know what it must mean to you. How simple it would've been 1416 01:30:40,769 --> 01:30:43,636 for you and your husband just to have canceled your engagement. 1417 01:30:43,730 --> 01:30:46,221 - Then you'll do it? - I think under the circumstances, 1418 01:30:46,316 --> 01:30:49,228 ridgeway's can stretch its rules that far. 1419 01:30:49,319 --> 01:30:51,810 I told my wife that what we ought to do is... 1420 01:30:51,905 --> 01:30:55,864 Yes, dear. I'm sure you're right, but, please, let me handle it in my own way. 1421 01:30:55,951 --> 01:30:58,658 But if you want my advice... 1422 01:30:58,745 --> 01:31:03,660 - Yes? - May I come in, miss ridgeway? 1423 01:31:03,750 --> 01:31:06,241 Oh, yes. Come in, Iris. 1424 01:31:06,336 --> 01:31:08,918 - Hmph. - Now, frank. 1425 01:31:09,005 --> 01:31:12,168 - Good afternoon, Iris. - Good afternoon, miss ridgeway. 1426 01:31:12,258 --> 01:31:13,839 Hello, daddy. Iris. 1427 01:31:13,927 --> 01:31:16,839 Are you feeling better now? Yes. I think so. 1428 01:31:16,930 --> 01:31:18,215 I'm glad to hear that. 1429 01:31:18,306 --> 01:31:19,946 I know how terribly disappointed you'd be 1430 01:31:20,016 --> 01:31:21,776 not to be able to go to the theater next week 1431 01:31:21,851 --> 01:31:24,763 to see your mother's and father's performance. 1432 01:31:24,854 --> 01:31:26,685 Isn't it sweet of miss ridgeway? 1433 01:31:26,773 --> 01:31:30,015 She's going to let you bring your whole class to see us. 1434 01:31:30,110 --> 01:31:33,443 Oh, mother. How could you? 1435 01:32:13,236 --> 01:32:15,818 J in me you see a doctor j 1436 01:32:15,905 --> 01:32:17,941 j not an everyday md 1437 01:32:18,033 --> 01:32:22,902 j but a prominent, preeminent doctor of psychology j 1438 01:32:24,914 --> 01:32:29,658 j in me you see a patient waiting patiently & 1439 01:32:29,753 --> 01:32:32,495 j to see my noted, widely quoted & 1440 01:32:32,589 --> 01:32:34,830 j favorite phd j 1441 01:32:34,924 --> 01:32:37,085 - j how do you do & - & how do you do j 1442 01:32:37,177 --> 01:32:39,259 j and what can I do for you j& 1443 01:32:39,345 --> 01:32:43,463 j I'm jumpy, I'm jittery of late, I'm all a-twittery j 1444 01:32:43,558 --> 01:32:47,927 j I'm too upset and too extremely nervous j 1445 01:32:48,021 --> 01:32:52,230 j step into my office glad to be of service & 1446 01:32:56,613 --> 01:33:00,105 j will I get a bitter pill to swallow & 1447 01:33:00,200 --> 01:33:03,488 j will I get some medicine to imbibe & 1448 01:33:03,578 --> 01:33:05,694 j you have a slight neurosis & 1449 01:33:05,789 --> 01:33:07,780 j that's my diagnosis j 1450 01:33:07,874 --> 01:33:10,707 j and here's the simple logic & 1451 01:33:10,794 --> 01:33:15,504 j I prescribe j 1452 01:33:15,590 --> 01:33:19,708 j there's nothing like a song & 1453 01:33:19,803 --> 01:33:22,886 j when a fella feels dejected & 1454 01:33:22,972 --> 01:33:28,183 j strange how things can change unexpectedly & 1455 01:33:28,269 --> 01:33:32,603 j with the magic of a simple do-re-mi j 1456 01:33:34,234 --> 01:33:36,896 j there's nothin' like a song & 1457 01:33:36,986 --> 01:33:39,272 j when your cares are kind of chronic & 1458 01:33:39,364 --> 01:33:45,234 j a tune can be a tonic if you are wise 1459 01:33:45,328 --> 01:33:48,741 j so don't be a yokel come on and vocalize j 1460 01:33:50,291 --> 01:33:53,704 j for if you sing a little jingle j 1461 01:33:53,795 --> 01:33:56,878 j everything'll be okay j& 1462 01:33:56,965 --> 01:33:59,422 j spring'll come your way j 1463 01:33:59,509 --> 01:34:03,593 j if you gather around and sound your a & 1464 01:34:03,680 --> 01:34:05,386 j for a rondelet & 1465 01:34:05,473 --> 01:34:07,930 j so use your common sense & 1466 01:34:08,017 --> 01:34:10,884 j happiness is inexpensive & 1467 01:34:10,979 --> 01:34:16,269 j and when you have a feeling you don't belong j 1468 01:34:16,359 --> 01:34:18,941 j all your cares can find replacement j 1469 01:34:19,028 --> 01:34:21,610 j in Mr. sunshine's bargain basement j 1470 01:34:21,698 --> 01:34:25,782 j and remember you can get it for a song & 1471 01:34:55,231 --> 01:34:57,722 J all your cares can find replacement j 1472 01:34:57,817 --> 01:35:00,559 j in Mr. sunshine's bargain basement j 1473 01:35:00,653 --> 01:35:06,569 j and remember you can get it for a song & 1474 01:35:11,164 --> 01:35:12,700 - doctor. - Yes, ma'am. 1475 01:35:12,790 --> 01:35:15,998 J can you possibly explain j 1476 01:35:16,085 --> 01:35:20,499 j why I feel so sad every time I see a train j 1477 01:35:20,590 --> 01:35:24,082 js when I see a weather vane j 1478 01:35:24,177 --> 01:35:28,921 j way down deep inside I feel a funny pain & 1479 01:35:29,015 --> 01:35:31,677 js why am I so tearful j 1480 01:35:31,768 --> 01:35:34,305 j when I should be cheerful 1481 01:35:34,395 --> 01:35:35,601 my dear... 1482 01:35:35,688 --> 01:35:42,105 J it's only 'cause you're lonely & 1483 01:35:47,075 --> 01:35:50,613 j wish I were back again with all the sweet and simple folks & 1484 01:35:50,703 --> 01:35:53,615 j' I call my kin & nd 1485 01:35:53,706 --> 01:35:56,038 j kokomo, Indiana j 1486 01:35:56,125 --> 01:35:58,787 - & well, if it isn't pop j - &' and, hiya, mom j 1487 01:35:58,878 --> 01:36:02,336 &' you always had the cutest grin & nd 1488 01:36:02,423 --> 01:36:05,290 j kokomo, Indiana j 1489 01:36:14,060 --> 01:36:17,973 J just get a load of sister grace & 1490 01:36:18,064 --> 01:36:21,352 & you can't see the freckles for the jam on her face j 1491 01:36:30,994 --> 01:36:35,237 J for all of the many reasons that I've mentioned heretofore j 1492 01:36:35,331 --> 01:36:39,244 j my heart will always be in kokomo & 1493 01:36:39,335 --> 01:36:41,747 j and psychologically j 1494 01:36:41,838 --> 01:36:43,920 j a simple melody & 1495 01:36:44,007 --> 01:36:46,043 j can make you go j 1496 01:36:46,134 --> 01:36:50,594 js from kokomo to j 1497 01:36:50,680 --> 01:36:53,012 j rolling down bowling green & 1498 01:36:53,099 --> 01:36:55,841 j on a little two-seat tandem j 1499 01:36:55,935 --> 01:36:58,517 j rolling down bowling green & 1500 01:36:58,604 --> 01:37:00,595 j and stealing a kiss j 1501 01:37:00,690 --> 01:37:03,272 j at random j 1502 01:38:15,431 --> 01:38:17,843 J you'll find your dreams come true & 1503 01:38:17,934 --> 01:38:20,926 j' just exactly as you planned 'em & 1504 01:38:21,020 --> 01:38:23,511 j rolling down bowling green & 1505 01:38:23,606 --> 01:38:26,518 j though it's nice and dark in battery park & 1506 01:38:26,609 --> 01:38:29,146 j rolling down bowling green & 1507 01:38:29,237 --> 01:38:32,445 j on a little two-seat bicycle & 1508 01:38:59,934 --> 01:39:03,051 - What do you think? - I don't know. The others liked it. 1509 01:39:10,069 --> 01:39:13,232 - Weren't they grand, miss ridgeway? - Charming. 1510 01:39:13,322 --> 01:39:15,608 You must be very proud of them, Iris. 1511 01:39:41,142 --> 01:39:44,760 J we will Cherish deep & 1512 01:39:44,854 --> 01:39:48,438 js the memories j 1513 01:39:48,524 --> 01:39:53,018 j of the joyous days 1514 01:39:53,112 --> 01:39:57,105 js we knew & 1515 01:39:57,200 --> 01:40:03,116 j and we always shall be loyal & 1516 01:40:03,206 --> 01:40:05,788 j to your gold j 1517 01:40:05,875 --> 01:40:11,836 j and royal blue & 1518 01:40:13,466 --> 01:40:16,958 j as we walk along j 1519 01:40:17,053 --> 01:40:20,796 j life's highway & 1520 01:40:21,891 --> 01:40:26,635 j Alma mater & 1521 01:40:26,729 --> 01:40:29,892 j we'll walk along j 1522 01:40:29,982 --> 01:40:33,349 j with you j 1523 01:40:37,657 --> 01:40:42,822 j and we always shall be loyal & 1524 01:40:42,912 --> 01:40:45,403 j to your gold j 1525 01:40:45,498 --> 01:40:49,366 j and royal blue & 1526 01:40:53,256 --> 01:40:57,465 j as we walk along j 1527 01:40:57,552 --> 01:41:01,841 j life's highway & 1528 01:41:01,931 --> 01:41:06,470 j Alma mater & 1529 01:41:06,561 --> 01:41:10,520 j we'll walk along j 1530 01:41:10,606 --> 01:41:14,770 j with you j 1531 01:41:14,860 --> 01:41:20,605 j ooh, ooh, ooh j 1532 01:41:38,634 --> 01:41:40,875 And, now, it gives me great pleasure 1533 01:41:40,970 --> 01:41:44,133 to present the highest honor student of our school of music, 1534 01:41:44,223 --> 01:41:48,387 miss Iris Burt. 1535 01:41:56,485 --> 01:42:00,319 I have a feeling we're going to see a lot of that young man when he gets back. 1536 01:42:00,406 --> 01:42:02,488 He hasn't said anything yet, has he? 1537 01:42:02,575 --> 01:42:05,237 Does he have to? 1538 01:42:08,789 --> 01:42:10,745 Ladies and gentlemen, 1539 01:42:10,833 --> 01:42:13,495 I suppose I really ought to do a school song, 1540 01:42:13,586 --> 01:42:16,043 but, please, with your permission, 1541 01:42:16,130 --> 01:42:19,918 I would like to sing a song especially for my father and mother. 1542 01:42:20,009 --> 01:42:22,967 A song they introduced in vaudeville many years ago. 1543 01:42:36,359 --> 01:42:41,353 J who knows how much I love you & 1544 01:42:41,447 --> 01:42:46,157 js youdold 1545 01:42:47,703 --> 01:42:52,447 js no one means more to me than j 1546 01:42:52,541 --> 01:42:57,626 js youdold 1547 01:42:58,714 --> 01:43:02,423 j you take December & 1548 01:43:02,510 --> 01:43:07,220 j and smile it into may & 1549 01:43:08,683 --> 01:43:12,722 j and then December j 1550 01:43:12,812 --> 01:43:16,145 j comes back again © 1551 01:43:16,232 --> 01:43:21,647 j when you're away & 1552 01:43:22,738 --> 01:43:26,902 js who has a charm j 1553 01:43:26,992 --> 01:43:30,576 j that very few do j 1554 01:43:34,542 --> 01:43:40,287 j who makes life necessary & 1555 01:43:40,381 --> 01:43:45,000 js youdold 1556 01:43:46,220 --> 01:43:51,305 j and who can take my dreams j 1557 01:43:51,392 --> 01:43:56,432 j and make my dreams come true & 1558 01:43:56,522 --> 01:43:59,605 j who j 1559 01:43:59,692 --> 01:44:04,857 j don't give me three guesses j 1560 01:44:04,947 --> 01:44:09,361 j one will » 1561 01:44:09,452 --> 01:44:12,819 j DOJ > no one j 1562 01:44:12,913 --> 01:44:18,704 j means more to me than you j 1563 01:44:18,794 --> 01:44:21,661 j DOJ 1564 01:44:23,632 --> 01:44:27,545 js who has a charm j 1565 01:44:27,636 --> 01:44:30,719 j that very few do j 1566 01:44:35,436 --> 01:44:39,679 j who makes life necessary & 1567 01:44:40,816 --> 01:44:45,150 j you do j j you do j 1568 01:44:46,489 --> 01:44:51,574 j and who can take my dreams j 1569 01:44:51,660 --> 01:44:56,996 j and make my dreams come true & 1570 01:44:57,082 --> 01:45:00,995 j who j 1571 01:45:01,086 --> 01:45:06,126 j don't give me three guesses j 1572 01:45:07,259 --> 01:45:08,749 j one j 1573 01:45:08,844 --> 01:45:11,506 j will & 1574 01:45:11,597 --> 01:45:14,179 j DOJ 1575 01:45:16,977 --> 01:45:19,263 j no oneld 1576 01:45:19,355 --> 01:45:24,349 j but you j 1577 01:45:24,443 --> 01:45:30,359 j will do j 1578 01:45:38,874 --> 01:45:40,990 Another star in the family. 1579 01:45:46,966 --> 01:45:49,924 And Iris was a star. She still is... 1580 01:45:50,010 --> 01:45:54,424 Though, of course, in private life, she's Mrs. Robert clarkman. 1581 01:45:54,515 --> 01:45:57,803 But then I'm sure you suspected that all along. 1582 01:45:57,893 --> 01:46:01,932 As for me, well, I didn't take to the stage. 1583 01:46:02,022 --> 01:46:04,138 I've been too busy at home... 1584 01:46:04,233 --> 01:46:09,148 That and taking the children out to see their grandparents every Sunday. 1585 01:46:12,908 --> 01:46:16,150 Frank. Frank! 1586 01:46:16,245 --> 01:46:18,281 - Hmm? - Better clean up now. 1587 01:46:18,372 --> 01:46:22,160 - The family will be out in a little while. - Oh. Uh, yeah. 1588 01:46:22,251 --> 01:46:24,583 Where are my glasses? 1589 01:46:24,670 --> 01:46:28,162 - Where they belong. - Oh. Thanks. 1590 01:46:31,844 --> 01:46:34,426 Where's my pipe? 1591 01:46:35,890 --> 01:46:37,926 Where you put it. 1592 01:46:38,017 --> 01:46:40,349 Anything else? 1593 01:46:40,436 --> 01:46:42,427 Yep. “What? 1594 01:46:42,521 --> 01:46:44,512 A kiss. 122254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.