Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,795
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:02,797 --> 00:00:04,798
Previously on "Manifest"...
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,855
Stop!
4
00:00:05,857 --> 00:00:08,417
- What just happened?
- I just h-heard my own voice.
5
00:00:08,419 --> 00:00:10,019
You just had a Calling.
6
00:00:10,021 --> 00:00:12,288
Not all answers can be found in books.
7
00:00:12,290 --> 00:00:13,522
Here.
8
00:00:13,524 --> 00:00:15,558
We shouldn't be talking to believers.
9
00:00:15,560 --> 00:00:18,294
It went sideways even
before the plane disappeared.
10
00:00:18,296 --> 00:00:20,563
The person I was supposed to go with...
11
00:00:20,565 --> 00:00:22,305
Just didn't work out.
12
00:00:22,307 --> 00:00:23,873
Right. 8B.
13
00:00:23,875 --> 00:00:25,374
The seat beside you was empty.
14
00:00:25,376 --> 00:00:28,678
How the hell does the Major
know about Saanvi's discovery?
15
00:00:28,680 --> 00:00:30,747
I had a new realization
about the Callings,
16
00:00:30,749 --> 00:00:32,872
that they might be
transferable genetically.
17
00:00:32,874 --> 00:00:34,129
It is really exciting.
18
00:00:34,131 --> 00:00:35,287
Ben Stone?
19
00:00:35,289 --> 00:00:37,312
- Suzanne?
- I'm a dean.
20
00:00:37,314 --> 00:00:39,437
I'm on a job hunt, so if
you hear of anything...
21
00:00:39,439 --> 00:00:41,083
Send me your C.V. today.
22
00:00:41,085 --> 00:00:42,841
You need me to have
your back around here.
23
00:00:42,843 --> 00:00:44,799
Actually, I think I just
need you to let this go.
24
00:00:44,801 --> 00:00:46,056
Maybe it's for the best... clean break.
25
00:00:46,058 --> 00:00:47,081
We have to talk to Zeke.
26
00:00:47,083 --> 00:00:48,739
Well, once he's out on
bail, we can talk to him.
27
00:00:48,741 --> 00:00:50,330
We have to save him, just like we have
28
00:00:50,332 --> 00:00:52,121
to save the rest of the passengers.
29
00:00:52,123 --> 00:00:54,329
As to the count of assault in
the first degree, I plead guilty.
30
00:00:54,331 --> 00:00:56,187
Zeke, stop. No, you can fight this.
31
00:00:56,189 --> 00:00:57,354
I plead guilty.
32
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
33
00:01:09,364 --> 00:01:11,065
Hi. Where are you?
34
00:01:11,067 --> 00:01:14,368
You're, uh... You're making
me really nervous, babe.
35
00:01:14,370 --> 00:01:16,528
Okay, I had a really
exciting breakthrough today,
36
00:01:16,530 --> 00:01:21,408
and I'm dying to tell you about
it, so just please hurry, okay?
37
00:01:21,410 --> 00:01:22,676
Bye.
38
00:01:22,678 --> 00:01:24,011
Oh. Excuse me.
39
00:01:24,013 --> 00:01:26,547
- Oh.
- Ooh. Oh.
40
00:01:26,549 --> 00:01:28,415
Excuse me.
41
00:01:29,751 --> 00:01:32,276
Well, well, well, Jamaica, here we come!
42
00:01:32,278 --> 00:01:33,400
It's our honeymoon.
43
00:01:33,402 --> 00:01:35,558
- Congrats.
- Thanks.
44
00:01:35,560 --> 00:01:37,079
Hold the door.
45
00:01:37,081 --> 00:01:38,136
One more coming.
46
00:01:38,138 --> 00:01:40,427
Come on, baby. Come on.
47
00:01:42,031 --> 00:01:43,824
Come on, come on.
48
00:01:43,826 --> 00:01:45,659
There's your seat.
49
00:01:49,685 --> 00:01:52,599
_
50
00:01:55,125 --> 00:01:58,125
_
51
00:01:59,608 --> 00:02:02,639
Welcome to Flight 727.
52
00:02:02,641 --> 00:02:03,797
Oh, hey.
53
00:02:03,799 --> 00:02:04,921
Nonstop service from JFK
to Montego Bay, Jamaica.
54
00:02:04,923 --> 00:02:06,445
- Um, do you mind if my hubby sits here?
- No.
55
00:02:06,447 --> 00:02:08,613
Flight attendants, prepare for takeoff.
56
00:02:08,615 --> 00:02:09,915
Looks like sun and...
57
00:02:09,917 --> 00:02:11,783
Something in me died that day,
58
00:02:11,785 --> 00:02:13,785
and it still hurts.
59
00:02:19,058 --> 00:02:21,793
When we came back,
60
00:02:21,795 --> 00:02:24,029
I thought...
61
00:02:24,031 --> 00:02:26,067
Alex might be there.
62
00:02:28,505 --> 00:02:30,110
I mean, it was all over the news.
63
00:02:30,112 --> 00:02:32,846
Have you thought about
what you'd say to Alex?
64
00:02:32,848 --> 00:02:35,782
There's an e-mail in my
drafts folder I keep rewriting.
65
00:02:35,784 --> 00:02:37,117
Why haven't you sent it?
66
00:02:37,119 --> 00:02:38,652
I don't know.
67
00:02:38,654 --> 00:02:41,474
I'm still so angry.
68
00:02:41,476 --> 00:02:43,209
And I'm hurt.
69
00:02:43,211 --> 00:02:45,244
And I'm in love.
70
00:02:46,848 --> 00:02:48,748
I can never find the right words.
71
00:02:48,750 --> 00:02:51,624
Saanvi, you wrote the e-mail.
72
00:02:51,626 --> 00:02:52,825
Send it.
73
00:02:52,827 --> 00:02:55,928
You need completion
so you can finally move on.
74
00:02:55,930 --> 00:02:58,931
Yeah, you're probably right.
75
00:02:58,933 --> 00:03:00,533
Maybe I will.
76
00:03:00,535 --> 00:03:02,735
So, that was your thorn.
77
00:03:02,737 --> 00:03:04,270
What about your rose?
78
00:03:04,272 --> 00:03:07,006
Work's good. I mean, I'm exhausted.
79
00:03:07,008 --> 00:03:08,274
Why is that?
80
00:03:08,276 --> 00:03:10,510
Just in a hurry to prove that I'm right,
81
00:03:10,512 --> 00:03:13,713
you know, that we were
all genetically changed
82
00:03:13,715 --> 00:03:16,282
on that plane.
83
00:03:16,284 --> 00:03:19,752
I've been running a DNA sequencer 24/7.
84
00:03:19,754 --> 00:03:23,222
It's like a needle in a haystack,
but I know it's there.
85
00:03:23,224 --> 00:03:25,697
I admire your perseverance, Saanvi.
86
00:03:25,699 --> 00:03:28,800
Truly remarkable.
87
00:03:28,802 --> 00:03:30,668
- Hey.
- Hey.
88
00:03:30,670 --> 00:03:32,203
Who died?
89
00:03:32,205 --> 00:03:34,973
- He's got another job interview.
- Oh!
90
00:03:34,975 --> 00:03:36,741
It's the same job I've been chasing,
91
00:03:36,743 --> 00:03:38,777
an adjunct professor at Astoria.
92
00:03:38,779 --> 00:03:41,179
- There's just been a lot of hoops to jump through.
- Okay.
93
00:03:41,181 --> 00:03:43,081
Which he has been doing
with flying colors.
94
00:03:43,083 --> 00:03:46,636
So far. They're having me
guest-lecture on Combinatorics.
95
00:03:46,638 --> 00:03:48,838
I don't get it. You were
on a tenure track before.
96
00:03:48,840 --> 00:03:50,940
Yeah, well, now I
can't get on any track.
97
00:03:50,942 --> 00:03:53,142
Soon as they hear I'm a passenger,
98
00:03:53,144 --> 00:03:54,844
- I might as well have the plague.
- Mm.
99
00:03:54,846 --> 00:03:56,117
Only reason I got this chance
100
00:03:56,119 --> 00:03:58,019
- is because I ran into an old colleague.
- Mm.
101
00:03:58,021 --> 00:04:00,021
She was a little more
than an old colleague.
102
00:04:02,492 --> 00:04:04,258
Love you.
103
00:04:04,260 --> 00:04:05,593
See you later.
104
00:04:07,363 --> 00:04:09,687
Okay, I need coffee.
105
00:04:09,689 --> 00:04:10,945
Oh, yeah, here you go.
106
00:04:10,947 --> 00:04:14,187
Wow, why'd you d... Loving the hair.
107
00:04:14,189 --> 00:04:16,456
Sort of.
108
00:04:16,458 --> 00:04:17,857
Thanks.
109
00:04:17,859 --> 00:04:19,092
I love it, too.
110
00:04:19,094 --> 00:04:21,060
See you after school.
111
00:04:22,696 --> 00:04:24,530
Oh, come on, she looks cute.
112
00:04:24,532 --> 00:04:26,900
I mean, I had a buzz cut
and a nose ring at that age.
113
00:04:26,902 --> 00:04:29,192
Oh, I remember, and it was disturbing.
114
00:04:29,194 --> 00:04:30,904
No, it...
115
00:04:30,906 --> 00:04:33,907
So, what, did you just
stop by to throw shade?
116
00:04:33,909 --> 00:04:36,611
I don't know. Being here
makes me feel less alone.
117
00:04:36,613 --> 00:04:38,146
What's the word on Saanvi?
118
00:04:38,148 --> 00:04:41,216
Vance has been surveilling her
around the clock, but nothing.
119
00:04:41,218 --> 00:04:43,351
She still doesn't know she has a leak?
120
00:04:43,353 --> 00:04:45,954
Vance says it's too risky.
121
00:04:45,956 --> 00:04:48,023
Still, I hate lying to her.
122
00:04:48,025 --> 00:04:50,292
Ben, you got to detach.
123
00:04:50,294 --> 00:04:51,860
Oh.
124
00:04:51,862 --> 00:04:53,828
Like you're doing with Zeke.
125
00:04:56,133 --> 00:04:58,552
Okay, fine. Yes, I'm attached.
126
00:04:58,554 --> 00:04:59,886
Have you talked to him?
127
00:05:01,023 --> 00:05:03,093
Um, no, buddy, not yet,
128
00:05:03,095 --> 00:05:05,292
- but I've got some ideas.
- Hey.
129
00:05:05,294 --> 00:05:06,493
Guess who's riding shotgun.
130
00:05:06,495 --> 00:05:08,295
Yes!
131
00:05:11,466 --> 00:05:13,166
Give this to Zeke when you see him.
132
00:05:22,644 --> 00:05:26,396
To be wiped from the face of the Earth,
133
00:05:26,398 --> 00:05:30,550
only to return is an undeniable
message to the world.
134
00:05:30,552 --> 00:05:35,477
Hope, faith, belief...
all shall be rewarded.
135
00:05:36,625 --> 00:05:39,726
The miracle of 828 was for all.
136
00:05:39,728 --> 00:05:42,829
Now, those who feel called
to testify are welcome.
137
00:05:50,229 --> 00:05:51,529
Thanks.
138
00:05:55,835 --> 00:05:56,901
I'm Maxine.
139
00:05:56,903 --> 00:05:59,070
Hi, Maxine.
140
00:05:59,072 --> 00:06:01,005
I'm a Believer.
141
00:06:01,007 --> 00:06:03,941
I was pretty broken
when I first came here.
142
00:06:03,943 --> 00:06:05,309
Yeah, I'm not gonna lie.
143
00:06:05,311 --> 00:06:06,377
My parents, they just...
144
00:06:06,379 --> 00:06:10,348
they didn't get me, and I was lost.
145
00:06:10,350 --> 00:06:16,153
But then I heard Adrian talk
about how we're all connected,
146
00:06:16,155 --> 00:06:21,058
about how we're all a
part of the miracle of 828.
147
00:06:21,060 --> 00:06:24,996
And Adrian says if you
accept that miracle,
148
00:06:24,998 --> 00:06:27,932
we'll all be saved.
149
00:06:27,934 --> 00:06:31,978
Well, it's already saved my life.
150
00:06:31,980 --> 00:06:33,279
- I believe.
- Yes.
151
00:06:45,060 --> 00:06:46,926
I have to get him out of there.
152
00:06:46,928 --> 00:06:48,984
Decorated cop versus ex-con
153
00:06:48,986 --> 00:06:50,752
carrying an illegally purchased firearm.
154
00:06:50,754 --> 00:06:51,777
He was trying to protect...
155
00:06:51,779 --> 00:06:53,388
Guy goes on the run for, what, 62 days?
156
00:06:53,390 --> 00:06:54,623
He turned himself in...
157
00:06:54,625 --> 00:06:57,960
And said ex-con admitted he shot you.
158
00:06:57,962 --> 00:07:00,295
Now you go.
159
00:07:00,297 --> 00:07:02,597
He's not supposed to be in there.
160
00:07:07,971 --> 00:07:10,238
Your guy pled guilty, no lawyer?
161
00:07:10,240 --> 00:07:13,198
That's at least grounds to
petition for a plea withdrawal.
162
00:07:13,200 --> 00:07:14,456
Tell him to let the court know
163
00:07:14,458 --> 00:07:16,023
that I'll be representing him now.
164
00:07:16,025 --> 00:07:18,625
Thanks, Teresa, but we're
not exactly in communication.
165
00:07:18,627 --> 00:07:21,161
Can we get the ball
rolling first, and then,
166
00:07:21,163 --> 00:07:23,330
- once I talk to him or...
- I can start some digging,
167
00:07:23,332 --> 00:07:27,067
but until I'm his lawyer,
my hands are tied.
168
00:07:29,905 --> 00:07:32,940
Saanvi's server is clean.
169
00:07:32,942 --> 00:07:34,675
Swept for bugs, her lab's clean.
170
00:07:34,677 --> 00:07:35,743
So, where's the leak?
171
00:07:35,745 --> 00:07:37,110
The Major has someone
inside the hospital?
172
00:07:37,112 --> 00:07:38,845
- Presumably.
- Any clue who it is?
173
00:07:38,847 --> 00:07:40,158
My guys are keeping a close eye...
174
00:07:40,160 --> 00:07:41,793
Well, that's not good
enough. Saanvi's in danger.
175
00:07:41,795 --> 00:07:43,828
I have a plan if you'll
just shut up for a minute.
176
00:07:43,830 --> 00:07:45,475
Vance, we need to find this mole.
177
00:07:45,477 --> 00:07:46,810
No.
178
00:07:46,812 --> 00:07:50,547
We need to let the mole
lead us to the Major.
179
00:07:50,549 --> 00:07:53,550
Everything we know tells
us what the Major wants
180
00:07:53,552 --> 00:07:55,118
is to control the Callings,
181
00:07:55,120 --> 00:07:58,088
to be sending the messages
you're compelled to follow...
182
00:07:58,090 --> 00:08:00,090
you, your... your sister, your son.
183
00:08:00,092 --> 00:08:02,893
We'd... be her toy soldiers.
184
00:08:02,895 --> 00:08:06,029
So let's point her to
the ultimate soldier,
185
00:08:06,031 --> 00:08:08,832
a passenger whose Callings
are stronger than Cal's even.
186
00:08:08,834 --> 00:08:11,168
Yeah, but I haven't
found anyone who's...
187
00:08:14,964 --> 00:08:16,974
You mean we feed the Major a fake.
188
00:08:16,976 --> 00:08:19,776
Pick someone from your
board. Make it look legit.
189
00:08:19,778 --> 00:08:21,223
I have an address in Pennsylvania.
190
00:08:21,225 --> 00:08:22,992
You'll tell Saanvi he's there.
191
00:08:22,994 --> 00:08:26,495
The ruse percolates up
to the Major, she'll bite.
192
00:08:30,267 --> 00:08:32,535
So not only do we continue
to lie to Saanvi...
193
00:08:32,537 --> 00:08:36,038
We use her. This... This sucks.
194
00:08:36,040 --> 00:08:38,341
No one said making
the world a safer place
195
00:08:38,343 --> 00:08:41,027
was gonna be easy, but the
sooner we find the Major,
196
00:08:41,029 --> 00:08:43,396
the sooner we all go back to our lives.
197
00:08:43,398 --> 00:08:47,834
And this leak in your friend's
lab, it's our best shot.
198
00:08:49,303 --> 00:08:50,770
Set the trap.
199
00:08:55,343 --> 00:08:56,976
Bye.
200
00:08:57,538 --> 00:09:00,106
Oh.
201
00:09:00,108 --> 00:09:02,041
Are you okay?
202
00:09:02,043 --> 00:09:03,743
Thought I'd puke less this time.
203
00:09:03,745 --> 00:09:05,545
Oh, here.
204
00:09:05,547 --> 00:09:08,948
Only thing that keeps food down.
205
00:09:08,950 --> 00:09:10,316
I'm not a fan of ginger,
206
00:09:10,318 --> 00:09:12,919
but I'll eat roadkill
if it quells the nausea.
207
00:09:12,921 --> 00:09:15,188
I feel you.
208
00:09:15,190 --> 00:09:17,924
Not only am I bigger
than I was with twins...
209
00:09:17,926 --> 00:09:19,392
I'm also sicker.
210
00:09:19,394 --> 00:09:22,195
I swear my 6-year-old
thinks her mommy's hung over.
211
00:09:22,197 --> 00:09:23,262
You haven't told her yet?
212
00:09:23,264 --> 00:09:24,764
Once we're out of the woods.
213
00:09:24,766 --> 00:09:25,840
Here, thanks.
214
00:09:25,842 --> 00:09:27,742
Keep it. I can make more.
215
00:09:27,744 --> 00:09:29,944
You made these?
216
00:09:29,946 --> 00:09:31,078
We can't be friends.
217
00:09:31,080 --> 00:09:32,913
Oh. But I offer free refills.
218
00:09:33,950 --> 00:09:35,916
- Solidarity!
- Thanks.
219
00:09:37,285 --> 00:09:39,553
Open her eyes.
220
00:10:01,919 --> 00:10:03,119
Hey, there. How you doing?
221
00:10:03,121 --> 00:10:04,854
I'm here to see Ezekiel Landon.
222
00:10:04,856 --> 00:10:06,323
You gonna be on the list this time?
223
00:10:09,328 --> 00:10:12,195
Look, man. I just... I
really need to see him.
224
00:10:12,197 --> 00:10:13,663
Hold up.
225
00:10:13,665 --> 00:10:16,733
He's not here. It seems
he's been transferred.
226
00:10:16,735 --> 00:10:18,268
What's... Where?
227
00:10:18,270 --> 00:10:19,936
Doesn't say. The system's messed up.
228
00:10:19,938 --> 00:10:21,604
It could take a few days to update.
229
00:10:24,476 --> 00:10:26,543
What did you give me?
230
00:10:29,081 --> 00:10:30,747
What'd you give me, damn it?!
231
00:10:30,749 --> 00:10:31,815
Okay, calm down.
232
00:10:31,817 --> 00:10:33,106
It was just something to help you sleep.
233
00:10:33,108 --> 00:10:35,051
- What the hell was it?!
- Mostly midazolam.
234
00:10:35,053 --> 00:10:37,020
I'm in recovery! You
can't give me that junk!
235
00:10:37,022 --> 00:10:38,655
Look, your doctor rounds in the morning.
236
00:10:38,657 --> 00:10:40,123
We'll take it up with him.
237
00:10:40,125 --> 00:10:42,792
But if you don't want any
more, you need to chill.
238
00:10:46,465 --> 00:10:49,332
I'm worried, Ben. What if it's
not just an error in the system?
239
00:10:49,334 --> 00:10:52,102
What if it's the Major? I mean,
she's taken people before.
240
00:10:52,104 --> 00:10:53,754
Yeah, but not from police custody.
241
00:10:53,756 --> 00:10:55,732
What if that's what the
Callings are warning us about?
242
00:10:55,734 --> 00:10:58,041
I mean, I'm not gonna lose
him, okay? Not like that.
243
00:10:58,043 --> 00:11:01,077
Mick, you're spinning.
Just keep looking.
244
00:11:01,079 --> 00:11:04,981
And if the Major did take
Zeke, we will find him...
245
00:11:04,983 --> 00:11:07,217
when we find her.
246
00:11:07,219 --> 00:11:09,252
Talk to you later.
247
00:11:13,358 --> 00:11:15,125
There you are.
248
00:11:15,127 --> 00:11:18,428
Why is a public defender
asking for Zeke's arrest report?
249
00:11:18,430 --> 00:11:19,696
Why do you think?
250
00:11:19,698 --> 00:11:21,531
Christ, Mick.
251
00:11:21,533 --> 00:11:22,932
The guy confessed.
252
00:11:22,934 --> 00:11:24,334
Just let it go already.
253
00:11:24,336 --> 00:11:26,336
You want to know how
I let this go, Jared?
254
00:11:26,338 --> 00:11:28,071
You revise the report, and you clarify
255
00:11:28,073 --> 00:11:29,672
that the shooting was an accident.
256
00:11:29,674 --> 00:11:30,765
I won't do that.
257
00:11:30,767 --> 00:11:32,842
It was an accident.
258
00:11:32,844 --> 00:11:34,144
We both know that.
259
00:11:34,146 --> 00:11:36,546
No, it was a legit collar.
260
00:11:36,548 --> 00:11:39,182
I know that, and so does
everybody else in this office.
261
00:11:39,184 --> 00:11:43,353
Mick, you keep pushing this,
it's not gonna end well for you.
262
00:11:43,355 --> 00:11:45,789
Is that a threat?
263
00:11:47,359 --> 00:11:50,393
I am trying to get an
innocent man out of jail.
264
00:11:50,395 --> 00:11:53,163
Please, do not make this about us.
265
00:11:53,165 --> 00:11:55,965
Seriously?
266
00:11:55,967 --> 00:11:59,636
This has everything to do with us.
267
00:11:59,638 --> 00:12:02,305
I blew up my entire life for you.
268
00:12:06,845 --> 00:12:09,312
Yeah, I know.
269
00:12:12,617 --> 00:12:15,852
I need us to do the right
thing, though, please.
270
00:12:15,854 --> 00:12:19,522
I'm asking for us to fix this together.
271
00:12:23,061 --> 00:12:25,395
You're asking for too much, Mick.
272
00:12:25,397 --> 00:12:27,329
I'm sorry, but I'm not
gonna torpedo my career
273
00:12:27,331 --> 00:12:29,665
- for some guy I barely trust.
- Just stop. Please.
274
00:12:31,869 --> 00:12:36,506
I am not trying to hurt you. Truly.
275
00:12:38,876 --> 00:12:40,977
But I'm gonna help Zeke,
276
00:12:40,979 --> 00:12:43,580
and I'm gonna do whatever
it takes to do that.
277
00:12:43,582 --> 00:12:48,751
If you don't want to help
me, that is your choice.
278
00:12:48,753 --> 00:12:51,387
But be prepared.
279
00:12:51,389 --> 00:12:54,257
Was that a threat?
280
00:12:54,259 --> 00:12:56,726
Didn't have to be.
281
00:13:09,006 --> 00:13:12,609
- Hey.
- Hey.
282
00:13:12,611 --> 00:13:14,410
Mom had another Calling.
283
00:13:14,412 --> 00:13:16,045
Really?
284
00:13:16,047 --> 00:13:19,082
Yeah, I met this great mom
at the yoga studio today.
285
00:13:19,084 --> 00:13:21,518
And when she was leaving,
I heard myself saying,
286
00:13:21,520 --> 00:13:23,253
"Open her eyes".
287
00:13:23,255 --> 00:13:27,562
And then I saw this
awful gargoyle on her car,
288
00:13:27,564 --> 00:13:28,953
like, looming.
289
00:13:28,955 --> 00:13:31,245
Honey, that's terrifying.
Are... Are you okay?
290
00:13:31,247 --> 00:13:33,303
I'm fine. I'm just...
I'm worried about her.
291
00:13:33,305 --> 00:13:34,764
I can't shake this bad feeling.
292
00:13:34,766 --> 00:13:37,857
This creature was terrifying,
but we looked up gargoyles,
293
00:13:37,859 --> 00:13:39,187
and, apparently, they're supposed
294
00:13:39,189 --> 00:13:41,142
to protect you from evil.
295
00:13:41,144 --> 00:13:42,499
So I don't know.
296
00:13:42,501 --> 00:13:44,064
Maybe I'm supposed to
open her eyes to that?
297
00:13:44,066 --> 00:13:45,650
Maybe she's in some kind of trouble?
298
00:13:45,652 --> 00:13:48,077
Maybe she'll be in the next class?
299
00:13:48,079 --> 00:13:50,513
I can't wait till then.
300
00:13:50,515 --> 00:13:52,482
So...
301
00:13:52,484 --> 00:13:53,750
track her down.
302
00:13:53,752 --> 00:13:55,118
Yeah.
303
00:13:55,120 --> 00:13:57,921
She had a Metro Kids
Soccer bumper sticker.
304
00:13:57,923 --> 00:13:59,989
I'll look up where the teams practice.
305
00:14:02,760 --> 00:14:04,427
- What are you doing?
- Helping you.
306
00:14:04,429 --> 00:14:06,763
Absolutely not. You have
enough on your plate.
307
00:14:06,765 --> 00:14:08,431
We got this.
308
00:14:08,433 --> 00:14:10,867
Well, is there anything
I can do to help?
309
00:14:10,869 --> 00:14:12,669
No, babe.
310
00:14:12,671 --> 00:14:14,932
We're good. You get your work done.
311
00:14:14,934 --> 00:14:16,490
I found the website.
312
00:14:16,492 --> 00:14:17,681
Awesome.
313
00:14:17,683 --> 00:14:20,400
Wow. I'll leave you to it, then.
314
00:14:20,402 --> 00:14:22,169
Call if you need me.
315
00:14:22,171 --> 00:14:23,913
Bye.
316
00:14:23,915 --> 00:14:26,762
So, she said her kid was 6.
317
00:14:26,764 --> 00:14:29,152
Does it say where the
younger teams practice?
318
00:14:31,756 --> 00:14:34,324
Come on, baby. Come on, baby.
319
00:14:34,326 --> 00:14:36,359
Gimme aces!
320
00:14:39,154 --> 00:14:41,230
_
321
00:14:41,232 --> 00:14:44,233
What are we looking for, exactly?
322
00:14:44,235 --> 00:14:46,773
I know, I know. Drug-company NDA.
323
00:14:46,775 --> 00:14:48,271
I'm just a fly on the wall.
324
00:14:48,273 --> 00:14:51,507
Just thank me when you get your Nobel.
325
00:14:59,653 --> 00:15:02,278
I'm vibing epic fail.
326
00:15:02,280 --> 00:15:03,720
We have time for another round.
327
00:15:03,722 --> 00:15:07,757
Um... burnout is actually a thing.
328
00:15:07,759 --> 00:15:10,126
When is the last time you slept?
329
00:15:17,469 --> 00:15:18,534
- Hi.
- Hey.
330
00:15:18,536 --> 00:15:19,936
I wasn't expecting you today.
331
00:15:23,375 --> 00:15:25,742
I think I found a new Holy Grail.
332
00:15:33,737 --> 00:15:35,827
This guy's Callings are insane, Ben.
333
00:15:35,829 --> 00:15:37,099
If you didn't interview him yourself,
334
00:15:37,101 --> 00:15:38,521
I would never believe it.
335
00:15:38,523 --> 00:15:40,605
He's in Philly?
336
00:15:40,607 --> 00:15:42,496
Okay, I need to get his
bloodwork for the lab.
337
00:15:42,498 --> 00:15:43,659
When can we go see him?
338
00:15:43,661 --> 00:15:45,607
Uh, I'll check my calendar.
339
00:15:45,609 --> 00:15:47,098
Well, how about now?
340
00:15:47,100 --> 00:15:48,796
If this guy is having
more intense Callings,
341
00:15:48,798 --> 00:15:50,499
he may have a longer
strand of the mutated gene.
342
00:15:50,501 --> 00:15:52,303
It might be easier for me to isolate.
343
00:15:54,640 --> 00:15:56,207
What's wrong with you?
344
00:15:56,209 --> 00:15:57,455
What do you mean?
345
00:15:57,457 --> 00:15:58,687
Well, why aren't you more excited?
346
00:15:58,689 --> 00:16:00,157
This could be our breakthrough.
347
00:16:00,159 --> 00:16:02,233
The Callings, the Death
Date could all go away.
348
00:16:02,235 --> 00:16:05,096
I mean, isn't this what we've
been working our asses off for?
349
00:16:05,098 --> 00:16:07,298
Oh, of course it is.
350
00:16:07,300 --> 00:16:09,400
I may have gotten a job.
351
00:16:09,402 --> 00:16:10,906
That's really great news.
352
00:16:10,908 --> 00:16:12,831
I need to give a lecture,
meet the faculty.
353
00:16:12,833 --> 00:16:14,672
There's a lot right now.
354
00:16:14,674 --> 00:16:16,874
Well, they would be
really lucky to have you.
355
00:16:19,978 --> 00:16:21,912
Just as soon as you can.
356
00:16:21,914 --> 00:16:23,481
Yeah.
357
00:16:29,322 --> 00:16:32,089
He would've just transferred
in the other day or...
358
00:16:32,091 --> 00:16:34,759
Are you sure there's nothing?
359
00:16:34,761 --> 00:16:36,394
Okay. Thank you.
360
00:16:36,396 --> 00:16:39,130
Ezekiel Landon? Nothing?
361
00:16:39,132 --> 00:16:40,220
Okay.
362
00:16:40,222 --> 00:16:41,912
Uh, yeah. Hi. Just checking in.
363
00:16:41,914 --> 00:16:47,304
Checking in to see if you got
my message about Ezekiel Landon.
364
00:16:49,942 --> 00:16:51,165
Hi there.
365
00:16:51,167 --> 00:16:53,177
I'm Detective Stone from the 129th.
366
00:16:53,179 --> 00:16:55,846
Uh, I'm good. Thank you. How are you?
367
00:16:55,848 --> 00:16:58,649
Yeah, um, just need some help
tracking down an inmate...
368
00:16:58,651 --> 00:16:59,784
Ezekiel Landon.
369
00:16:59,786 --> 00:17:02,253
E-Z-E-K...
370
00:17:02,255 --> 00:17:04,588
You do? You have him?
371
00:17:04,590 --> 00:17:05,756
Can I talk to him?
372
00:17:05,758 --> 00:17:07,525
No, no, no, please,
I just need one minute
373
00:17:07,527 --> 00:17:09,493
to just talk to him about something.
374
00:17:13,733 --> 00:17:15,599
Zeke!
375
00:17:20,339 --> 00:17:23,574
Zeke! Zeke!
376
00:17:23,576 --> 00:17:25,242
Grab my hand!
377
00:17:25,244 --> 00:17:27,611
Zeke, please! Come on! Come on!
378
00:17:28,681 --> 00:17:30,047
Grab my hand!
379
00:17:33,820 --> 00:17:35,653
Zeke, no!
380
00:17:44,352 --> 00:17:46,817
So, your fate's in the hands
of the Hiring Committee.
381
00:17:46,819 --> 00:17:48,576
They're all sitting in. I talked you up.
382
00:17:48,578 --> 00:17:49,810
Thanks for that.
383
00:17:49,812 --> 00:17:51,245
Left out the part about us.
384
00:17:51,247 --> 00:17:52,546
Doubly thanks for that.
385
00:17:52,548 --> 00:17:53,881
Dr. Tobin in the middle?
386
00:17:53,883 --> 00:17:55,983
Big fan of your paper
on computational math.
387
00:17:55,985 --> 00:17:57,818
- Her vote's in the bag.
- Uh-huh.
388
00:17:57,820 --> 00:18:00,888
Bow tie's the one to impress... Simon.
389
00:18:00,890 --> 00:18:02,022
Okay.
390
00:18:02,024 --> 00:18:03,524
Professor Stone.
391
00:18:03,526 --> 00:18:05,459
TJ!
392
00:18:05,461 --> 00:18:06,927
What are you doing here?
393
00:18:06,929 --> 00:18:09,163
I saw the tweet about your
lecture, figured I'd sit in.
394
00:18:09,165 --> 00:18:10,931
Why? 'Cause you needed a nap?
395
00:18:10,933 --> 00:18:12,533
I'll try not to snore too loud.
396
00:18:12,535 --> 00:18:13,667
Okay, I'll see you in there.
397
00:18:13,669 --> 00:18:14,735
- Good luck.
- Alright.
398
00:18:14,737 --> 00:18:16,103
What did I tell you all?
399
00:18:16,105 --> 00:18:19,306
He's already a favorite
with the students.
400
00:18:19,308 --> 00:18:20,708
Professors Gin Otani...
401
00:18:20,710 --> 00:18:22,376
- Hi. How you doing?
- ... Carol Tobin...
402
00:18:22,378 --> 00:18:24,078
- Hi.
- ... Simon White.
403
00:18:24,080 --> 00:18:25,379
- Hi.
- Professor Stone.
404
00:18:25,381 --> 00:18:26,981
Suzanne raves about you, Ben.
405
00:18:26,983 --> 00:18:28,716
We're delighted you're considering us.
406
00:18:28,718 --> 00:18:30,251
I'm glad to be here.
407
00:18:30,253 --> 00:18:33,153
Okay. Well, let's get
this party started.
408
00:18:34,756 --> 00:18:37,558
This will be a great
way to ease back in.
409
00:18:37,560 --> 00:18:38,759
It's a pretty sleepy class.
410
00:18:38,761 --> 00:18:41,195
Enrollment's about half capacity.
411
00:18:41,197 --> 00:18:42,730
Okay.
412
00:18:42,732 --> 00:18:44,298
Okay.
413
00:18:47,970 --> 00:18:49,370
Mm.
414
00:18:49,372 --> 00:18:52,806
Guess my tweet about our special
guest lecture piqued interest.
415
00:19:04,152 --> 00:19:07,388
You all know this is
Combinatorics, right?
416
00:19:07,390 --> 00:19:09,290
I hear Game Theory's down the hall.
417
00:19:10,993 --> 00:19:13,927
No one? Alright.
418
00:19:13,929 --> 00:19:19,376
So, how many of you are
actually math majors?
419
00:19:20,102 --> 00:19:21,235
Okay.
420
00:19:21,237 --> 00:19:24,338
Uh, anyone like old movies?
421
00:19:24,340 --> 00:19:25,673
- Sure.
- Mm-hmm.
422
00:19:25,675 --> 00:19:26,807
Who's seen "The Matrix"?
423
00:19:26,809 --> 00:19:28,275
- Oh, yeah.
- Oh, yeah.
424
00:19:28,277 --> 00:19:30,044
Welcome back from outer space!
425
00:19:32,381 --> 00:19:34,748
Thank you. I guess.
426
00:19:34,750 --> 00:19:36,625
Now, the fun thing about higher math...
427
00:19:36,627 --> 00:19:40,319
and, yes, I said fun... is
that it can describe something
428
00:19:40,321 --> 00:19:42,790
as complex as simulated reality.
429
00:19:42,792 --> 00:19:45,092
Let's say this is Earth.
430
00:19:45,094 --> 00:19:47,695
Speaking of, where do
you think the plane went?
431
00:19:47,697 --> 00:19:50,207
What's the probability 828
got sucked through a wormhole,
432
00:19:50,209 --> 00:19:52,099
versus being hijacked by aliens?
433
00:19:53,269 --> 00:19:55,978
While you propose a
fascinating hypothetical,
434
00:19:55,980 --> 00:19:57,304
to assess a baseline...
435
00:19:57,306 --> 00:19:59,873
Professor Stone, is your IQ
higher than it used to be?
436
00:19:59,875 --> 00:20:02,528
I heard that one of the
passengers cured cancer.
437
00:20:02,530 --> 00:20:05,562
Flight 828 didn't touch
down for 5 and a half years.
438
00:20:05,564 --> 00:20:06,780
- Where did it fly?
- Are you, like, smarter than Einstein?
439
00:20:06,782 --> 00:20:08,148
- Uh...
- Did you shrink?
440
00:20:08,150 --> 00:20:10,090
Can you predict the future?
441
00:20:10,092 --> 00:20:12,122
To assess a... a...
442
00:20:12,124 --> 00:20:15,422
I read your thesis on
combinatorial matrix theory.
443
00:20:15,424 --> 00:20:18,258
Couldn't that have been used
to map the flight plan of 828?
444
00:20:18,260 --> 00:20:20,127
Great question.
445
00:20:20,129 --> 00:20:25,061
We'll start simple and define
some geocentric coordinates.
446
00:20:25,063 --> 00:20:29,837
Now, to compute the coordinates
of "C" using Bancroft's method,
447
00:20:29,839 --> 00:20:32,172
we'll construct a four-by-four matrix
448
00:20:32,174 --> 00:20:36,710
with the satellites' coordinates
and respective pseudoranges...
449
00:20:36,712 --> 00:20:38,579
not to be confused with pseudo-oranges,
450
00:20:38,581 --> 00:20:40,147
which taste terrible.
451
00:20:41,217 --> 00:20:43,250
But we can use them to help us find
452
00:20:43,252 --> 00:20:45,185
our unknown receiver quantities.
453
00:20:45,187 --> 00:20:49,823
And then we will encapsulate
them in a vector "U".
454
00:20:49,825 --> 00:20:54,495
It says the U6 girls
practice on the east field.
455
00:20:54,497 --> 00:20:56,096
Good job, sleuth!
456
00:20:57,767 --> 00:21:00,667
I wish I could see a gargoyle.
457
00:21:00,669 --> 00:21:03,437
No, you don't. Trust me.
458
00:21:03,439 --> 00:21:06,140
Mom, I've seen way worse stuff.
459
00:21:08,729 --> 00:21:10,286
I wish you didn't have to.
460
00:21:10,288 --> 00:21:12,880
Bring it in! Snack time!
461
00:21:12,882 --> 00:21:14,982
Good effort, girls! Good effort!
462
00:21:14,984 --> 00:21:17,284
- Orange slices.
- That's her.
463
00:21:23,759 --> 00:21:26,026
Good job. Good job.
464
00:21:30,132 --> 00:21:31,498
Alright.
465
00:21:31,500 --> 00:21:33,333
Erika?
466
00:21:33,335 --> 00:21:34,501
Hi.
467
00:21:34,503 --> 00:21:36,970
Grace. Ginger lady?
468
00:21:36,972 --> 00:21:38,839
Oh. Right.
469
00:21:38,841 --> 00:21:41,137
Hi. I haven't seen you here before.
470
00:21:41,139 --> 00:21:42,409
No, it's our first time.
471
00:21:42,411 --> 00:21:45,612
Actually, I'm trying to get
my bookworm son into a sport.
472
00:21:47,249 --> 00:21:48,682
Right.
473
00:21:48,684 --> 00:21:50,851
I think sign-ups are closed.
474
00:21:50,853 --> 00:21:53,334
Um, you're not green,
475
00:21:53,336 --> 00:21:55,422
so I take it the nausea's better.
476
00:21:55,424 --> 00:21:56,723
Is everything else okay?
477
00:21:56,725 --> 00:21:58,685
I know second pregnancies
can be so hard.
478
00:21:58,687 --> 00:21:59,960
- Pulled in every dire...
- I have to run.
479
00:21:59,962 --> 00:22:01,795
My husband's waiting for me.
480
00:22:01,797 --> 00:22:02,996
Holly!
481
00:22:02,998 --> 00:22:04,998
Come on. What are you doing?
482
00:22:06,568 --> 00:22:08,569
Open her eyes.
483
00:22:20,583 --> 00:22:22,249
You had it again.
484
00:22:24,420 --> 00:22:26,720
She's scared of something.
485
00:22:26,722 --> 00:22:28,422
But when the person
you're called to help
486
00:22:28,424 --> 00:22:30,591
doesn't want to be
helped, what do you do?
487
00:22:36,528 --> 00:22:38,818
Detective Stone. I need
a one-on-one with a C.I.
488
00:22:38,820 --> 00:22:40,033
Patient Ezekiel Landon.
489
00:22:40,035 --> 00:22:42,115
Didn't see you on the books,
Detective. Did you call ahead?
490
00:22:42,117 --> 00:22:44,217
An emergency came up.
Consider this calling.
491
00:22:44,219 --> 00:22:45,552
Not how this works.
492
00:22:45,554 --> 00:22:46,853
Dangerous guys in here.
493
00:22:46,855 --> 00:22:48,421
I need a guard dedicated for the meet.
494
00:22:48,423 --> 00:22:50,457
- Not my rules.
- Great. Well, I've got lives at stake.
495
00:22:50,459 --> 00:22:52,692
So if you wanna ring up my
boss, you go right ahead.
496
00:23:01,069 --> 00:23:02,102
Yeah.
497
00:23:02,104 --> 00:23:03,807
I got a C.I.-visit request here.
498
00:23:03,809 --> 00:23:05,438
Ezekiel Landon.
499
00:23:09,967 --> 00:23:14,647
_
500
00:23:17,718 --> 00:23:20,420
Hey. What's up?
501
00:23:20,422 --> 00:23:22,288
You find something new?
502
00:23:22,290 --> 00:23:24,057
Only the gene mutation.
503
00:23:25,360 --> 00:23:28,438
Or at least a mutation,
which could be watershed,
504
00:23:28,440 --> 00:23:30,675
maybe even the key to what
happened to us on that plane.
505
00:23:30,677 --> 00:23:31,898
It's like...
506
00:23:31,900 --> 00:23:33,366
It's like the magic bullet.
507
00:23:33,368 --> 00:23:36,668
Now I-I really need you to
take me to your guy, Ben,
508
00:23:36,670 --> 00:23:38,438
because I need to test his
blood against my trials t...
509
00:23:38,440 --> 00:23:40,840
I can't, uh...
510
00:23:40,842 --> 00:23:43,109
I can't do that.
511
00:23:43,111 --> 00:23:45,445
What's going on?
512
00:23:50,986 --> 00:23:54,921
The Major has a mole
accessing your research.
513
00:23:57,658 --> 00:23:59,225
How do you know that?
514
00:23:59,227 --> 00:24:01,561
I just do, trust me.
515
00:24:01,563 --> 00:24:03,671
And if your discovery leaks to her...
516
00:24:03,673 --> 00:24:04,862
Saanvi...
517
00:24:04,864 --> 00:24:06,599
Yeah?
518
00:24:06,601 --> 00:24:08,034
Okay.
519
00:24:09,238 --> 00:24:10,595
What if the Major already knows
520
00:24:10,597 --> 00:24:11,839
about the passenger's new Callings?
521
00:24:11,841 --> 00:24:14,561
She... She came after Cal.
522
00:24:14,563 --> 00:24:18,545
- Imagine what she's...
- There are no new Callings.
523
00:24:18,547 --> 00:24:20,380
What?
524
00:24:20,382 --> 00:24:23,083
It was a fake,
525
00:24:23,085 --> 00:24:25,251
made up as bait to lure the Major.
526
00:24:27,825 --> 00:24:30,683
Okay, I don't, um...
527
00:24:30,685 --> 00:24:33,109
I don't understand.
Why would you lie to me?
528
00:24:33,111 --> 00:24:34,497
Because you were safer not knowing.
529
00:24:34,499 --> 00:24:36,863
You might've inadvertently
clued in the Major.
530
00:24:40,468 --> 00:24:44,337
All of this, there is no way
this is just you and Michaela.
531
00:24:46,540 --> 00:24:48,641
You're working with someone.
532
00:24:53,915 --> 00:24:55,281
Vance.
533
00:24:55,283 --> 00:24:57,677
He survived the accident,
went into hiding.
534
00:24:57,679 --> 00:24:59,552
- Michaela and I...
- Michaela and you what?!
535
00:25:01,914 --> 00:25:03,738
I am part of that group, Ben,
536
00:25:03,740 --> 00:25:05,191
and you didn't trust me?
537
00:25:05,193 --> 00:25:07,727
No, it's not about trust. It
was for your own protection.
538
00:25:07,729 --> 00:25:09,362
Okay, I just... I need you to leave.
539
00:25:09,364 --> 00:25:11,907
Did you think I wanted to
lie? I didn't want any of this.
540
00:25:11,909 --> 00:25:14,267
Yeah, but you had a choice!
541
00:25:14,269 --> 00:25:17,036
I didn't.
542
00:25:17,038 --> 00:25:18,204
Go.
543
00:25:20,279 --> 00:25:22,347
Saanvi, please be careful. This leak...
544
00:25:22,349 --> 00:25:23,810
Go.
545
00:25:47,435 --> 00:25:49,068
How's he not a C.I.?
546
00:25:49,070 --> 00:25:52,038
Detective just blew by here
claiming he's part of some case.
547
00:25:55,343 --> 00:25:56,509
Zeke.
548
00:25:57,779 --> 00:26:00,143
Oh, my God. What have they done to you?
549
00:26:00,145 --> 00:26:01,568
Zeke. Hey.
550
00:26:01,570 --> 00:26:03,103
Hey, come on. Wake up. Wake up.
551
00:26:03,105 --> 00:26:04,131
- Look at me, look at me.
- Michaela?
552
00:26:04,133 --> 00:26:05,207
Oh, my God. Thank God.
553
00:26:05,209 --> 00:26:06,729
Look, I don't have much time, okay?
554
00:26:06,731 --> 00:26:09,712
But we got to get you out of here.
Cal and I, we had a Calling.
555
00:26:09,714 --> 00:26:11,270
You were on the airplane with us.
556
00:26:11,272 --> 00:26:12,392
I know.
557
00:26:12,394 --> 00:26:13,686
I saw it, too.
558
00:26:13,688 --> 00:26:16,362
Good.
559
00:26:16,364 --> 00:26:17,530
What did they do to you?
560
00:26:17,532 --> 00:26:19,132
The Callings...
561
00:26:19,134 --> 00:26:22,569
I was shaking, and they
gave me drugs to stop it.
562
00:26:22,571 --> 00:26:24,704
That's why you couldn't see us.
563
00:26:25,706 --> 00:26:27,841
I screwed up.
564
00:26:27,843 --> 00:26:29,475
You were right.
565
00:26:29,477 --> 00:26:31,144
I'm not supposed to be here.
566
00:26:31,146 --> 00:26:33,546
I'm supposed to be with you. I'm sorry.
567
00:26:33,548 --> 00:26:34,881
I am here now, okay?
568
00:26:34,883 --> 00:26:36,526
I know, but it's too late.
569
00:26:36,528 --> 00:26:38,451
No, it's not. I am
getting you out of here.
570
00:26:38,453 --> 00:26:40,086
You never give up, do you?
571
00:26:40,655 --> 00:26:42,211
You can't be in here.
572
00:26:42,213 --> 00:26:44,300
Tell them you need a lawyer.
Teresa Yin. It's on the back of that.
573
00:26:44,302 --> 00:26:45,510
Tell them that you need a lawyer.
574
00:26:45,512 --> 00:26:47,026
She's expecting your call!
575
00:26:52,426 --> 00:26:54,487
Do you have any idea
the damage you just caused?
576
00:26:54,489 --> 00:26:56,284
I told you, she found the magic bullet.
577
00:26:56,286 --> 00:26:58,142
I couldn't risk it getting
into the wrong hands.
578
00:26:58,144 --> 00:26:59,713
You blew my cover,
579
00:26:59,715 --> 00:27:02,282
eviscerated our opportunity
to find the leak!
580
00:27:02,284 --> 00:27:04,584
Look, Saanvi might be pissed,
581
00:27:04,586 --> 00:27:06,286
but your secret is safe.
582
00:27:06,288 --> 00:27:08,055
- I trust her.
- Oh.
583
00:27:08,057 --> 00:27:10,123
Well, that's good to know
because now the only people
584
00:27:10,125 --> 00:27:14,861
who know I'm alive are our
wives, Michaela, Saanvi.
585
00:27:14,863 --> 00:27:15,962
I'm sorry, Vance.
586
00:27:15,964 --> 00:27:18,065
We need to get in front of this.
587
00:27:19,434 --> 00:27:20,901
Maybe not.
588
00:27:20,903 --> 00:27:22,569
Saanvi could still
help us find the leak.
589
00:27:22,571 --> 00:27:25,105
You said yourself
espionage is a long game.
590
00:27:25,107 --> 00:27:28,408
Our asset is compromised.
591
00:27:28,410 --> 00:27:30,010
We have a very small window
592
00:27:30,012 --> 00:27:32,345
before this whole operation collapses.
593
00:27:54,002 --> 00:27:56,470
Now that we've had
a breakthrough, what do we do?
594
00:27:56,472 --> 00:27:58,772
Are we modifying our approach?
595
00:27:58,774 --> 00:28:01,341
You're always asking me questions.
596
00:28:01,343 --> 00:28:04,444
Um, 'cause I'm your lab assistant?
597
00:28:08,416 --> 00:28:10,150
Not anymore.
598
00:28:10,152 --> 00:28:11,551
There was no breakthrough.
599
00:28:11,553 --> 00:28:15,122
It was a fluke, and we're
just tilting at windmills.
600
00:28:15,124 --> 00:28:18,692
I appreciate your help,
Troy, but I don't need you.
601
00:28:22,364 --> 00:28:24,831
This doesn't make any sense.
602
00:28:24,833 --> 00:28:26,166
You...
603
00:28:47,456 --> 00:28:48,855
Ellen? It's Saanvi.
604
00:28:48,857 --> 00:28:51,065
Uh, I've had a really awful day.
605
00:28:51,067 --> 00:28:53,426
Is there any way you can squeeze me in?
606
00:29:04,406 --> 00:29:06,406
Hey! Hi.
607
00:29:06,408 --> 00:29:08,195
You, um... You weren't in class today.
608
00:29:08,197 --> 00:29:09,276
I was worried. I thought maybe you...
609
00:29:09,278 --> 00:29:11,144
Are you following me?
610
00:29:11,146 --> 00:29:13,113
No. No.
611
00:29:13,115 --> 00:29:15,282
I'm... I'm sorry.
612
00:29:15,284 --> 00:29:17,717
This must seem very bizarre. Uh...
613
00:29:19,388 --> 00:29:20,754
I'm worried about you.
614
00:29:20,756 --> 00:29:22,589
Call it intuition. I don't know.
615
00:29:22,591 --> 00:29:24,925
I just... I have a bad feeling
that something's wrong,
616
00:29:24,927 --> 00:29:27,394
and if you're, um...
617
00:29:27,396 --> 00:29:29,596
if you're afraid or
you have a problem...
618
00:29:29,598 --> 00:29:34,034
My only problem is you
and your freak 828 boy.
619
00:29:34,036 --> 00:29:36,937
I know who your son
is. I watch the news.
620
00:29:36,939 --> 00:29:38,905
I-I'm trying to help you.
621
00:29:38,907 --> 00:29:39,973
Stay away.
622
00:29:39,975 --> 00:29:41,408
Stay away from my family.
623
00:29:41,410 --> 00:29:44,311
Your son is an abomination.
624
00:29:44,313 --> 00:29:47,480
Oh, I get it! I get it now!
625
00:29:47,482 --> 00:29:49,275
I was supposed to open your eyes
626
00:29:49,277 --> 00:29:51,484
because you are a frightened,
small-minded woman
627
00:29:51,486 --> 00:29:54,187
who's afraid of anything
she doesn't understand.
628
00:29:58,260 --> 00:30:00,060
I hope you lose that baby.
629
00:30:07,603 --> 00:30:10,804
The people versus Ezekiel Landon.
630
00:30:10,806 --> 00:30:13,340
Thank you for finding
time on your docket
631
00:30:13,342 --> 00:30:15,375
for this emergency hearing, Your Honor.
632
00:30:15,377 --> 00:30:18,044
Pursuant to Section 220.6,
633
00:30:18,046 --> 00:30:21,047
my client moves to
withdraw his guilty plea.
634
00:30:21,049 --> 00:30:24,451
Further, I've filed a motion
to dismiss all charges.
635
00:30:24,453 --> 00:30:26,486
I'll grant the plea withdrawal.
636
00:30:26,488 --> 00:30:28,688
On what grounds do you move to dismiss?
637
00:30:28,690 --> 00:30:30,891
New evidence calling into question
638
00:30:30,893 --> 00:30:32,359
the veracity of the investigation.
639
00:30:32,361 --> 00:30:33,927
Your Honor, this is absurd.
640
00:30:33,929 --> 00:30:36,663
Mr. Landon shot an NYPD detective.
641
00:30:36,665 --> 00:30:38,698
Yes. Detective Stone.
642
00:30:38,700 --> 00:30:40,166
I'd like to call her as a witness.
643
00:30:40,168 --> 00:30:42,569
Your Honor, this is a
waste of taxpayer dollars
644
00:30:42,571 --> 00:30:44,104
and the court's time.
645
00:30:44,106 --> 00:30:45,405
And yet the court awaits
646
00:30:45,407 --> 00:30:48,408
Detective Stone's
testimony with interest.
647
00:30:48,410 --> 00:30:50,911
Your Honor, I call
Detective Michaela Stone
648
00:30:50,913 --> 00:30:52,178
to the stand.
649
00:30:58,220 --> 00:31:00,553
Detective Stone, what do you know
650
00:31:00,555 --> 00:31:02,455
about the night you were shot?
651
00:31:02,457 --> 00:31:03,957
I know that it was an accident.
652
00:31:03,959 --> 00:31:06,559
I know that Zeke Landon
is not a criminal.
653
00:31:06,561 --> 00:31:08,828
He even tried to save my life.
654
00:31:14,503 --> 00:31:16,416
I also know that Detective Vasquez
655
00:31:16,418 --> 00:31:20,073
abused NYPD resources to
lift and run Zeke's prints.
656
00:31:20,075 --> 00:31:22,108
He also had him followed.
657
00:31:22,110 --> 00:31:25,110
He even broke into my
house without probable cause
658
00:31:25,112 --> 00:31:27,147
to confront Zeke.
659
00:31:27,149 --> 00:31:28,448
None of this had to happen.
660
00:31:28,450 --> 00:31:30,617
Objection... Lacks foundation.
661
00:31:30,619 --> 00:31:32,321
The State demands
the courtroom be cleared
662
00:31:32,323 --> 00:31:33,578
and this hearing postponed.
663
00:31:33,580 --> 00:31:36,062
It was an accident.
664
00:31:36,064 --> 00:31:39,021
I've informed Internal
Affairs, the arresting officer,
665
00:31:39,023 --> 00:31:41,361
and my captain about this
miscarriage of justice.
666
00:31:41,363 --> 00:31:44,329
I am tired of being told to let this go.
667
00:31:44,331 --> 00:31:46,766
I'm not going to let this go.
668
00:31:46,768 --> 00:31:49,202
I am the one that took that bullet.
669
00:31:49,204 --> 00:31:50,704
I am the victim.
670
00:31:50,706 --> 00:31:53,573
And I am telling you
that this man is innocent.
671
00:31:53,575 --> 00:31:57,310
The State requests a
sidebar, Your Honor.
672
00:32:02,751 --> 00:32:05,352
Why can't I reach Saanvi?
673
00:32:05,354 --> 00:32:06,786
Why do you think?
674
00:32:06,788 --> 00:32:08,708
You warned her she's being watched.
675
00:32:08,710 --> 00:32:10,510
She's being careful,
probably ditched her phone.
676
00:32:10,512 --> 00:32:13,287
She clearly wants nothing
to do with me or this.
677
00:32:13,289 --> 00:32:15,145
Let's pray she doesn't
do anything stupid.
678
00:32:15,147 --> 00:32:17,530
I doubt Saanvi's done
anything stupid her whole life.
679
00:32:17,532 --> 00:32:19,099
Well, good,
680
00:32:19,101 --> 00:32:23,003
'cause right now her life
is exactly what's at stake.
681
00:32:25,207 --> 00:32:29,476
Ben was the one person
I thought I could trust.
682
00:32:29,478 --> 00:32:32,445
Yet you're not shutting
down. You reached out to me,
683
00:32:32,447 --> 00:32:35,148
rather than your usual
pattern of retreating.
684
00:32:35,150 --> 00:32:37,884
That's substantive progress.
685
00:32:42,189 --> 00:32:46,893
You know how you encourage
me to look for the rose?
686
00:32:46,895 --> 00:32:48,962
And something that I'm grateful for?
687
00:32:48,964 --> 00:32:51,931
Yes, of course.
688
00:32:51,933 --> 00:32:53,933
I'm grateful for you.
689
00:32:59,107 --> 00:33:01,674
And also that I have my research.
690
00:33:03,644 --> 00:33:06,413
Speaking of, I think I made a discovery.
691
00:33:06,415 --> 00:33:09,004
I doubt I'll understand a word of it,
692
00:33:09,006 --> 00:33:11,351
but why don't you tell me?
693
00:33:11,353 --> 00:33:13,853
It's huge.
694
00:33:13,855 --> 00:33:15,777
It may even be the key to discovering
695
00:33:15,779 --> 00:33:18,758
what happened to us on that plane.
696
00:33:18,760 --> 00:33:23,430
It's in my fridge in the lab.
697
00:33:23,432 --> 00:33:26,066
My next client canceled.
698
00:33:26,068 --> 00:33:27,567
We have time.
699
00:33:29,336 --> 00:33:30,737
Okay.
700
00:33:33,724 --> 00:33:36,247
The State has decided
to reduce the charges
701
00:33:36,249 --> 00:33:39,151
to class A misdemeanor,
possession of a firearm.
702
00:33:39,153 --> 00:33:41,553
Pretty sweet offer, Counselor.
703
00:33:41,555 --> 00:33:43,455
How does your client plead?
704
00:33:44,533 --> 00:33:46,533
Stand up and plead no contest.
705
00:33:49,162 --> 00:33:50,729
No contest, Your Honor.
706
00:33:50,731 --> 00:33:54,433
Very well, Mr. Landon. You're
sentenced to time served.
707
00:33:54,435 --> 00:33:56,658
Pending processing, you're free to go.
708
00:33:59,974 --> 00:34:03,041
- Congratulations.
- Thank you very much.
709
00:34:12,619 --> 00:34:15,193
Guess I'm not the only one
who blew up their life.
710
00:34:17,124 --> 00:34:19,224
Hope it was worth it.
711
00:34:46,619 --> 00:34:49,988
No one's ever done
anything like that for me.
712
00:34:49,990 --> 00:34:51,523
You didn't just storm the castle...
713
00:34:51,525 --> 00:34:53,291
You burned it to the ground.
714
00:34:54,828 --> 00:34:58,096
Yeah, well, you weren't
supposed to be inside.
715
00:35:15,015 --> 00:35:16,481
Now what?
716
00:35:18,684 --> 00:35:20,986
How does a home-cooked meal sound?
717
00:35:20,988 --> 00:35:24,756
You busted me outta jail.
718
00:35:24,758 --> 00:35:27,325
Least I can do is cook for you.
719
00:35:27,327 --> 00:35:30,262
Yeah, that's true.
720
00:35:31,532 --> 00:35:33,165
In a surprising turn of events,
721
00:35:33,167 --> 00:35:37,269
Flight 828 passenger and
NYPD detective Michaela Stone
722
00:35:37,271 --> 00:35:40,372
took the stand today to
exonerate her alleged shooter,
723
00:35:40,374 --> 00:35:41,606
Ezekiel Landon.
724
00:35:41,608 --> 00:35:43,308
How 'bout you turn that crap off?
725
00:35:43,310 --> 00:35:45,143
How 'bout some manners?
726
00:35:46,814 --> 00:35:49,314
Can you turn that crap off, please?
727
00:35:49,316 --> 00:35:50,816
Amen to that, brother.
728
00:35:50,818 --> 00:35:53,418
828 wing nuts shouldn't be allowed
729
00:35:53,420 --> 00:35:56,321
to carry the badge and gun.
730
00:35:56,323 --> 00:35:58,390
Put those on my tab.
731
00:36:13,284 --> 00:36:14,706
This could be a disaster.
732
00:36:14,708 --> 00:36:16,708
- Well, let's hope not.
- Yeah, let's hope not.
733
00:36:16,710 --> 00:36:19,611
I don't know who's
happier that Zeke's back,
734
00:36:19,613 --> 00:36:21,813
you or that giddy little boy.
735
00:36:24,051 --> 00:36:26,718
Cal seems to think
the plane Callings will stop.
736
00:36:29,021 --> 00:36:30,689
You don't?
737
00:36:30,691 --> 00:36:32,657
I think it's bigger than that.
738
00:36:37,498 --> 00:36:40,699
I wish I could protect
Cal from all of this.
739
00:36:40,701 --> 00:36:42,767
It really hit home,
740
00:36:42,769 --> 00:36:47,339
how much fear and hatred
there is out there.
741
00:36:47,341 --> 00:36:49,174
That woman had so much venom.
742
00:36:50,577 --> 00:36:52,511
Maybe if she knew
what miracles you guys are,
743
00:36:52,513 --> 00:36:53,845
she wouldn't be so scared.
744
00:36:53,847 --> 00:36:55,814
You mean if she knew about the Callings?
745
00:36:55,816 --> 00:36:57,516
Well, if it were me,
746
00:36:57,518 --> 00:36:59,651
I'd share my gift with the world,
747
00:36:59,653 --> 00:37:01,686
make it a better place.
748
00:37:07,594 --> 00:37:09,761
Where did little Miss
Peace and Love come from?
749
00:37:09,763 --> 00:37:11,596
I don't know, but too
bad you can't sprinkle
750
00:37:11,598 --> 00:37:13,532
some of that on the gargoyle lady.
751
00:37:15,902 --> 00:37:19,871
The Calling told me to open her eyes,
752
00:37:19,873 --> 00:37:21,473
but I didn't.
753
00:37:24,278 --> 00:37:26,378
Maybe it's not over, then.
754
00:37:29,783 --> 00:37:33,051
Who wishes to share their
acceptance of the miracle?
755
00:38:02,082 --> 00:38:04,216
Um, I'm Olive.
756
00:38:04,218 --> 00:38:06,051
Hi, Olive.
757
00:38:09,322 --> 00:38:15,260
My dad, my brother, and my
aunt were all 828 passengers.
758
00:38:20,600 --> 00:38:22,219
Since they've returned,
759
00:38:22,221 --> 00:38:26,771
I've been fighting to go back to normal.
760
00:38:26,773 --> 00:38:31,209
I just... I didn't feel
like I belonged anymore.
761
00:38:31,211 --> 00:38:34,980
But, being here...
762
00:38:34,982 --> 00:38:38,583
I now realize that we... we all belong.
763
00:38:38,585 --> 00:38:42,187
All of us are special.
764
00:38:42,189 --> 00:38:44,389
All of us.
765
00:38:46,192 --> 00:38:48,860
I embrace the miracle,
766
00:38:48,862 --> 00:38:53,231
and I-I really hope my family does, too.
767
00:38:53,233 --> 00:38:55,300
I believe.
768
00:38:55,302 --> 00:38:57,936
Blessed are the
children of the returned,
769
00:38:57,938 --> 00:38:59,971
for they will inherit the miracle.
770
00:38:59,973 --> 00:39:03,441
Blessed are the
children of the returned,
771
00:39:03,443 --> 00:39:06,244
for they will inherit the miracle.
772
00:39:06,246 --> 00:39:08,613
Blessed are the
children of the returned,
773
00:39:08,615 --> 00:39:11,082
for they will inherit the miracle.
774
00:39:11,084 --> 00:39:12,584
You were great today.
775
00:39:12,586 --> 00:39:14,565
You kept the students
awake and off their phones.
776
00:39:14,567 --> 00:39:16,187
I'm just glad they didn't boo me.
777
00:39:16,189 --> 00:39:19,557
We want you to lead a seminar
on our next faculty retreat...
778
00:39:19,559 --> 00:39:21,760
"Making Math Accessible".
779
00:39:21,762 --> 00:39:22,794
Great.
780
00:39:22,796 --> 00:39:24,496
Ah, the wife.
781
00:39:24,498 --> 00:39:26,165
- Welcome aboard, Ben.
- Thank you.
782
00:39:26,167 --> 00:39:29,468
I'll show to your new
office, Professor Stone.
783
00:39:46,086 --> 00:39:47,118
What did you do?
784
00:39:47,120 --> 00:39:48,887
I hired him.
785
00:39:48,889 --> 00:39:51,990
"Welcome to my parlor",
said the spider to the fly.
786
00:40:14,214 --> 00:40:16,147
You were right.
787
00:40:16,149 --> 00:40:17,415
I found the leak.
788
00:40:24,591 --> 00:40:26,224
When I found out I had a leak,
789
00:40:26,226 --> 00:40:27,659
I had to see for myself, so...
790
00:40:27,661 --> 00:40:29,794
You set up your own surveillance.
791
00:40:29,796 --> 00:40:32,997
- See?
- I told you she could help.
792
00:40:32,999 --> 00:40:34,332
What's he doing?
793
00:40:34,334 --> 00:40:36,801
Siphoning samples of my
vials so I wouldn't notice.
794
00:40:36,803 --> 00:40:38,986
- You know this guy?
- Dr. Mathews.
795
00:40:38,988 --> 00:40:40,939
But however he's involved,
he's not the leak.
796
00:40:40,941 --> 00:40:42,107
How do you know?
797
00:40:42,109 --> 00:40:44,509
I only told one person about that vial.
798
00:40:47,580 --> 00:40:50,548
My psychiatrist, who
Mathews introduced me to...
799
00:40:50,550 --> 00:40:51,850
Dr. Ellen Regier.
800
00:40:51,852 --> 00:40:54,922
I'm sorry, Saanvi. I really am.
801
00:40:54,924 --> 00:40:57,249
We never should've kept you in the dark.
802
00:40:57,251 --> 00:41:01,154
Kudos to your audacity, but
now the Major has your findings,
803
00:41:01,156 --> 00:41:03,601
the ramifications of which I
can't even begin to describe.
804
00:41:03,603 --> 00:41:05,096
Those vials were fake.
805
00:41:06,232 --> 00:41:08,333
It'll take them weeks to figure it out.
806
00:41:08,335 --> 00:41:10,101
You set up a trap?
807
00:41:11,412 --> 00:41:14,037
Oh, she is a much better
spy than you, Stone.
808
00:41:14,039 --> 00:41:16,808
How is Dr. Regier
involved in all of this?
809
00:41:16,810 --> 00:41:18,176
Do you have a description?
810
00:41:19,386 --> 00:41:23,779
Alright. Pretty much every
top-secret-security-cleared
811
00:41:23,781 --> 00:41:26,084
female in the DoD.
812
00:41:26,086 --> 00:41:27,752
Recognize anyone?
813
00:41:30,222 --> 00:41:32,190
There.
814
00:41:32,192 --> 00:41:33,825
That's her.
815
00:41:33,827 --> 00:41:35,026
You certain?
816
00:41:35,028 --> 00:41:37,328
I poured my heart out
to that bitch for months.
817
00:41:37,330 --> 00:41:38,596
Yes, that's her.
818
00:41:38,598 --> 00:41:39,898
"Kathryn Fitz.
819
00:41:39,900 --> 00:41:42,367
Psychological warfare specialist,
820
00:41:42,369 --> 00:41:46,604
30 years in black ops.
821
00:41:46,606 --> 00:41:48,273
Major General".
822
00:41:48,275 --> 00:41:50,141
She's not informing the Major.
823
00:41:51,277 --> 00:41:52,777
She is the Major.
824
00:41:56,850 --> 00:41:58,049
Now what?
825
00:42:00,286 --> 00:42:02,187
Now we turn the tables.
826
00:42:03,305 --> 00:42:09,768
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.