All language subtitles for Luomo Senza Memoria, Man Without a Memory(1974) EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,240 --> 00:00:42,119
THE MAN WITHOUT A MEMORY
2
00:02:59,200 --> 00:03:02,237
You're torturing yourself trying to remember.
3
00:03:02,320 --> 00:03:04,276
That's not the way to do it.
4
00:03:04,360 --> 00:03:07,397
But it's an obsession, you see.
5
00:03:08,280 --> 00:03:10,271
Every person I meet...
6
00:03:10,360 --> 00:03:14,069
every street corner, every shop I see...
7
00:03:14,360 --> 00:03:17,318
I start thinking: 'Maybe I've been here before'
8
00:03:18,120 --> 00:03:20,076
'Maybe that man knows me'
9
00:03:20,160 --> 00:03:23,118
Forget these questions.
10
00:03:24,320 --> 00:03:26,356
But I'd like to remember.
11
00:03:29,120 --> 00:03:31,350
I feel like I was born 8 months ago...
12
00:03:31,440 --> 00:03:33,112
...in this very hospital.
13
00:03:33,200 --> 00:03:36,988
The brain works in unexpected and mysterious
ways, Peter.
14
00:03:37,080 --> 00:03:39,036
Try to relax...
15
00:03:39,120 --> 00:03:42,032
...rather than trying so hard to remember.
16
00:03:42,160 --> 00:03:45,391
The past might pop up by itself.
17
00:03:47,080 --> 00:03:49,389
In the meanwhile, I get up in the morning,
18
00:03:50,000 --> 00:03:52,275
1 go to work, I go home at night.
19
00:03:52,360 --> 00:03:56,069
But who am 1? Who was 1?
20
00:03:56,160 --> 00:04:00,199
Why is nobody looking for me? I had a family,
friends?
21
00:04:00,280 --> 00:04:01,395
Of course, Peter.
22
00:04:05,360 --> 00:04:06,395
Hello...
23
00:04:11,200 --> 00:04:12,110
Ted!
24
00:04:15,200 --> 00:04:17,191
Am I supposed to know him?
25
00:04:17,280 --> 00:04:19,032
ll think so.
26
00:04:21,280 --> 00:04:24,989
I'm Philip. Don't you remember me?
27
00:04:32,080 --> 00:04:34,196
Before you tell me who I am, tell me...
28
00:04:36,040 --> 00:04:38,270
I'll tell you, you're a son of a bitch.
29
00:04:38,360 --> 00:04:41,318
So, you're feigning amnesia?
30
00:04:41,400 --> 00:04:45,109
I'll refresh your memory!
31
00:04:45,200 --> 00:04:46,269
Wait a moment!
32
00:04:48,440 --> 00:04:51,034
Is it coming back to you?
33
00:04:51,440 --> 00:04:52,395
No.
34
00:04:53,280 --> 00:04:54,349
It's true.
35
00:04:54,440 --> 00:04:57,352
Tell me everything that might help.
36
00:04:57,440 --> 00:05:00,238
Alright, smart ass. Where do I begin?
37
00:05:01,280 --> 00:05:02,395
You called me Ted.
38
00:05:03,360 --> 00:05:06,113
But my passport says 'Peter Smith'.
39
00:05:06,200 --> 00:05:09,112
So you even got yourself a false passport?
40
00:05:09,200 --> 00:05:10,155
To go where?
41
00:05:10,280 --> 00:05:11,349
Listen to me.
42
00:05:12,000 --> 00:05:14,230
I've been working 6 months in an antique shop.
43
00:05:14,440 --> 00:05:16,032
I'm a salesman.
44
00:05:16,120 --> 00:05:18,076
Where would I go, without knowing who I am?
45
00:05:18,200 --> 00:05:21,033
Ok then. Your name's Ted Wollen.
46
00:05:21,320 --> 00:05:22,992
You're a British citizen.
47
00:05:23,200 --> 00:05:25,350
You're 33.
48
00:05:26,120 --> 00:05:28,190
You lived in New York for 2 years.
49
00:05:29,240 --> 00:05:30,275
You've been married for 2 years...
50
00:05:31,080 --> 00:05:32,433
...to an Italian woman.
- Married?
51
00:05:34,120 --> 00:05:35,269
That's absurd.
52
00:05:36,240 --> 00:05:37,195
Where is she?
53
00:05:37,320 --> 00:05:40,437
In Portofino, Italy, smart ass!
54
00:05:41,200 --> 00:05:43,236
Where did you hide it?
55
00:06:10,120 --> 00:06:11,030
I'm coming.
56
00:06:16,360 --> 00:06:18,396
- A telegram for you.
- Thanks.
57
00:06:29,360 --> 00:06:33,114
"Delighted you're back."
58
00:06:35,280 --> 00:06:38,113
"Will wait for you at the station"
59
00:06:39,000 --> 00:06:40,035
"Friday"
60
00:06:40,280 --> 00:06:41,269
"3 pm."
61
00:06:45,280 --> 00:06:47,111
What does that mean?
62
00:06:49,320 --> 00:06:51,993
I wish you could tell me my wife's name...
63
00:06:52,080 --> 00:06:53,149
Is she Sara?
64
00:07:38,040 --> 00:07:39,109
Mr Smith...
65
00:07:39,400 --> 00:07:41,152
A letter for you.
66
00:08:27,320 --> 00:08:30,039
Hurrah! I'm first!
67
00:08:30,360 --> 00:08:32,112
I won, Sara!
68
00:08:32,200 --> 00:08:35,112
I saw you, you little cheat. You're disqualified.
69
00:08:35,200 --> 00:08:37,350
Instead of the crawl, he was swimming breaststroke!
70
00:08:37,440 --> 00:08:41,194
That's no reason to attack an opponent.
71
00:08:41,320 --> 00:08:42,150
Attack?
72
00:08:42,280 --> 00:08:45,238
- Exactly.
- But didn't drown him.
73
00:08:45,360 --> 00:08:47,351
Don't push me.
74
00:08:47,440 --> 00:08:50,398
I'm not your son, I'm your fiancé.
75
00:08:51,000 --> 00:08:53,036
Wait for me outside, I'll go back with you.
76
00:08:53,120 --> 00:08:56,032
Even if you unfairly disqualified me.
77
00:09:26,080 --> 00:09:27,229
He's not coming.
78
00:09:27,320 --> 00:09:29,276
Don't rejoice just now.
79
00:09:30,080 --> 00:09:34,039
54,3,21.
80
00:09:37,320 --> 00:09:38,435
Sorry I'm late.
81
00:09:39,240 --> 00:09:40,434
Here's the bone fixer.
82
00:09:41,040 --> 00:09:42,314
Don't start with this!
83
00:09:43,000 --> 00:09:44,274
We'll quickly be in Portofino.
84
00:09:44,360 --> 00:09:47,432
- Tough day at the hospital?
- Isent everybody packing.
85
00:09:48,040 --> 00:09:50,429
There's only work in the winter with skiers.
86
00:09:51,040 --> 00:09:52,234
Hello, Othello.
87
00:09:53,040 --> 00:09:54,109
My name's Luca.
88
00:09:54,200 --> 00:09:57,317
Stop calling me Othello. You're getting on my
nerves!
89
00:09:57,440 --> 00:10:00,159
Come here, you little grumpy.
90
00:10:00,320 --> 00:10:02,151
No, I'll wait for the bus.
91
00:10:02,280 --> 00:10:04,032
Come on, get in!
92
00:10:05,040 --> 00:10:07,031
Hurry, or I'll leave you here.
93
00:10:34,000 --> 00:10:36,309
Thanks for letting me bring your sweetheart back.
94
00:10:36,400 --> 00:10:38,436
She's not my sweetheart, nor yours.
95
00:10:39,040 --> 00:10:40,314
Oh, Luca! So what are you?
96
00:10:45,120 --> 00:10:47,270
Do I have to be ill-bred to get a kiss?
97
00:10:47,360 --> 00:10:49,396
No, you just have to be 10.
98
00:10:51,000 --> 00:10:52,069
And be able to sing.
99
00:11:16,040 --> 00:11:18,349
Thanks for taking us back, Mr.
100
00:11:19,000 --> 00:11:21,309
-You're an angel.
- Will you offer me a whisky?
101
00:11:21,400 --> 00:11:23,311
Angels are drunkards.
102
00:11:23,400 --> 00:11:26,278
-I don't drink.
- But you're a demon.
103
00:11:29,000 --> 00:11:31,355
- Bye, Othello. It was a pleasure.
- Alright, I'm leaving.
104
00:11:33,360 --> 00:11:35,351
You'd better go back too.
105
00:11:36,080 --> 00:11:38,036
It's a bit late to invite you in.
106
00:11:38,120 --> 00:11:39,473
Ok, as you wish.
107
00:11:40,440 --> 00:11:43,318
So, tomorrow at 10. Then I've got bones to fix...
108
00:11:43,400 --> 00:11:45,038
...as your fiancé says.
109
00:11:45,120 --> 00:11:46,155
Daniele...
110
00:11:47,360 --> 00:11:50,989
- Are you jealous of Luca?
- Well, I could be.
111
00:12:06,240 --> 00:12:10,074
Sara, are you afraid of staying alone? I could stay
with you.
112
00:12:11,080 --> 00:12:12,399
No, it's not necessary.
113
00:12:13,080 --> 00:12:16,390
You live nearby. If I'm in danger, I'll scream.
114
00:12:19,280 --> 00:12:20,998
Good night, Luca!
115
00:12:22,320 --> 00:12:23,355
Grandma!
116
00:12:28,080 --> 00:12:30,196
Come in, dinner's ready.
117
00:12:57,320 --> 00:12:58,355
Whisky!
118
00:12:58,440 --> 00:13:01,193
Yes, you're right. I forgot about you.
119
00:13:02,000 --> 00:13:04,434
Got to go to pee? My poor darling.
120
00:13:05,080 --> 00:13:06,229
Come here, doggie.
121
00:13:06,320 --> 00:13:08,038
I'll take you out.
122
00:13:11,000 --> 00:13:11,432
Come on, go.
123
00:13:12,240 --> 00:13:14,071
I'll leave the door open.
124
00:14:00,400 --> 00:14:02,311
I left it open!
125
00:14:09,040 --> 00:14:11,156
Oh, the wind. Come in.
126
00:14:52,120 --> 00:14:54,156
What's with you tonight?
127
00:14:54,240 --> 00:14:57,198
Get out of here. You're getting annoying.
128
00:14:57,280 --> 00:14:59,999
Are you hungry? Come on.
129
00:15:01,000 --> 00:15:03,036
Get down to the kitchen.
130
00:15:03,120 --> 00:15:06,157
You little grump.
131
00:17:23,160 --> 00:17:25,355
Are you sure nothing's missing?
132
00:17:26,160 --> 00:17:27,275
Yes, Nothing.
133
00:17:28,120 --> 00:17:30,236
It's just a mess.
134
00:17:31,280 --> 00:17:33,191
Like last month.
135
00:17:33,280 --> 00:17:36,272
You get a little searched once in a while.
136
00:17:36,360 --> 00:17:39,158
But the last time, I wasn't here.
137
00:17:39,360 --> 00:17:41,351
You left the door open.
138
00:17:41,440 --> 00:17:43,237
So what?
139
00:17:44,040 --> 00:17:46,315
A burglar who doesn't steal is no burglar.
140
00:17:47,120 --> 00:17:50,112
And is someone who attacks me at home...
141
00:17:50,200 --> 00:17:51,394
...a gentleman?
142
00:17:52,000 --> 00:17:54,389
No, of course not. I'll put the house under
surveillance.
143
00:18:22,360 --> 00:18:25,352
Vittorio, don't leave the chainsaw on the table.
144
00:18:25,440 --> 00:18:27,351
Sure, no problem.
145
00:18:32,200 --> 00:18:34,191
Sorry... Hello.
146
00:18:37,120 --> 00:18:39,236
Hi! How are you?
147
00:18:40,000 --> 00:18:42,355
Terrible weather for May.
148
00:18:42,440 --> 00:18:44,431
- I'll buy you a coffee.
- With pleasure.
149
00:18:45,040 --> 00:18:47,031
- What about a movie tonight?
- What's on?
150
00:18:47,120 --> 00:18:49,395
There's a good movie in Genoa.
151
00:18:50,000 --> 00:18:51,069
Alright.
152
00:18:52,120 --> 00:18:54,395
- A telegram, Madam.
- For me?
153
00:18:56,160 --> 00:18:57,434
Sign here.
154
00:19:13,080 --> 00:19:14,069
Bad news?
155
00:19:17,000 --> 00:19:19,468
Not bad, nor good.
156
00:19:20,240 --> 00:19:21,229
What is it?
157
00:19:23,160 --> 00:19:24,195
My husband is coming to visit.
158
00:19:28,000 --> 00:19:29,399
As if nothing had happened.
159
00:19:30,240 --> 00:19:32,151
After almost a year...
160
00:19:32,280 --> 00:19:33,269
Listen to this.
161
00:19:34,200 --> 00:19:37,158
"Coming at 3pm. Waiting for you at the station. Ted."
162
00:19:37,440 --> 00:19:39,192
Will you go?
163
00:19:51,160 --> 00:19:53,037
I'm moved, you know.
164
00:19:53,120 --> 00:19:57,238
Angry as well but... I wasn't expecting news from him
anymore.
165
00:20:00,160 --> 00:20:03,152
- You didn't want to see him anymore.
- I know.
166
00:20:03,240 --> 00:20:05,276
I wanted to leave everything behind.
167
00:20:08,120 --> 00:20:10,031
Today, it's different.
168
00:20:13,200 --> 00:20:16,112
I'd prefer to be left alone.
169
00:20:16,440 --> 00:20:17,395
Alright.
170
00:20:22,080 --> 00:20:24,435
You obviously still love him.
171
00:20:38,120 --> 00:20:41,112
"Platform 3, the train coming from Milan and
Genoa...
172
00:20:41,240 --> 00:20:44,152
...and going to Chiavari and la Spezia."
173
00:21:24,320 --> 00:21:26,436
Where are you going? Your wife's behind you.
174
00:21:45,160 --> 00:21:47,230
Leave me alone! Do you want to humiliate me?
175
00:21:47,320 --> 00:21:49,151
Ignoring me this way...
176
00:21:49,240 --> 00:21:50,389
I'm sick.
177
00:21:52,040 --> 00:21:53,314
I had an accident.
178
00:21:53,400 --> 00:21:56,119
- What do you mean?
- It's a long story.
179
00:21:56,200 --> 00:21:58,316
Can we talk about it some place else?
180
00:21:59,200 --> 00:22:00,349
Yes, at my place.
181
00:22:01,080 --> 00:22:02,274
An accident?
182
00:22:07,160 --> 00:22:09,151
I'm glad you're my wife.
183
00:22:19,200 --> 00:22:22,112
They found me in the remains of a car...
184
00:22:22,360 --> 00:22:24,351
rented by a Peter Smith.
185
00:22:25,240 --> 00:22:28,198
It was me... According to the passport.
186
00:22:28,440 --> 00:22:30,271
The police investigated...
187
00:22:30,360 --> 00:22:33,079
...but it seemed I came out of nowhere.
188
00:22:33,240 --> 00:22:37,233
Peter Smith, no home, no family. I don't remember
anything.
189
00:22:37,400 --> 00:22:40,039
Your name's Edward Wollen.
190
00:22:40,160 --> 00:22:41,354
Ted, to your friends.
191
00:22:43,000 --> 00:22:45,434
We met in New York at the Guggenheim Gallery
192
00:22:46,440 --> 00:22:50,069
Love at first sight for both of us.
193
00:22:51,120 --> 00:22:52,348
Don't you remember?
194
00:22:54,200 --> 00:22:57,237
Two weeks later, we got married in London.
195
00:22:58,200 --> 00:22:59,428
But in London...
196
00:23:00,400 --> 00:23:02,356
...I saw you very little.
197
00:23:03,080 --> 00:23:06,390
You'd disappear all day long for your work.
198
00:23:07,000 --> 00:23:09,036
What kind of work?
199
00:23:09,280 --> 00:23:12,352
I don't know, you never told me.
200
00:23:14,000 --> 00:23:18,198
I vaguely know that you were interested in antiques.
201
00:23:19,160 --> 00:23:20,149
And then?
202
00:23:22,000 --> 00:23:23,991
I left for Portofino...
203
00:23:24,080 --> 00:23:25,991
...where you were supposed to meet me.
204
00:23:26,240 --> 00:23:28,993
I live here, in Peggy's house.
205
00:23:29,400 --> 00:23:31,391
Do you remember Peggy?
206
00:23:32,160 --> 00:23:34,310
We were together in a boarding school, in
Switzerland.
207
00:23:36,320 --> 00:23:38,038
Then you disappeared.
208
00:23:39,120 --> 00:23:40,314
You vanished into thin air.
209
00:23:41,320 --> 00:23:42,309
No more news.
210
00:23:43,120 --> 00:23:44,997
But tell me... who was ll?
211
00:23:47,320 --> 00:23:49,197
One son of a bitch.
212
00:23:51,200 --> 00:23:53,156
You all seem to agree on that.
213
00:24:03,360 --> 00:24:05,032
Hello, Daniele.
214
00:24:05,360 --> 00:24:06,998
Yes, everything's alright.
215
00:24:14,000 --> 00:24:14,989
Good night.
216
00:24:15,360 --> 00:24:17,078
And thanks.
217
00:24:21,080 --> 00:24:22,149
He's a friend.
218
00:24:23,400 --> 00:24:26,358
I'm a swimming teacher, he's a sports doctor.
219
00:24:28,440 --> 00:24:31,159
You tell me I'm a bastard.
220
00:24:31,400 --> 00:24:33,197
Yet, you seemed happy.
221
00:24:34,080 --> 00:24:36,036
That was 2 weeks after the wedding.
222
00:24:37,120 --> 00:24:39,031
Why did you keep it?
223
00:24:41,200 --> 00:24:42,997
Solitude is tough.
224
00:24:44,360 --> 00:24:46,078
Tell me about it...
225
00:24:48,080 --> 00:24:49,229
You knew where I was.
226
00:24:49,360 --> 00:24:52,113
Why did you send this telegram so late?
227
00:24:53,040 --> 00:24:53,995
Which telegram?
228
00:24:58,200 --> 00:24:59,428
I didn't send anything.
229
00:25:02,240 --> 00:25:05,152
Then I have to leave.
230
00:25:05,320 --> 00:25:06,275
Why?
231
00:25:07,240 --> 00:25:09,276
Someone wanted to get us back together.
232
00:25:10,040 --> 00:25:12,315
And it's a Killer.
233
00:25:14,440 --> 00:25:17,432
I'd better live some place else.
234
00:25:18,040 --> 00:25:19,268
Don't leave, Ted.
235
00:25:23,040 --> 00:25:24,439
I'm afraid, all by myself.
236
00:25:26,240 --> 00:25:28,037
There's a guest room.
237
00:25:28,120 --> 00:25:30,315
You can stay there till...
238
00:25:31,080 --> 00:25:32,115
Till when?
239
00:25:34,120 --> 00:25:36,315
I might stay amnesic.
240
00:25:37,320 --> 00:25:39,197
Maybe that's for the best.
241
00:25:40,400 --> 00:25:43,039
My shrink says I don't want to remember.
242
00:25:45,280 --> 00:25:46,998
I think I'm trying.
243
00:25:47,080 --> 00:25:50,277
But my subconscious refuses the coming back of...
244
00:25:50,360 --> 00:25:52,112
...a frightening truth.
245
00:25:54,080 --> 00:25:57,390
I must have played a dirty trick on someone who
seeks revenge.
246
00:26:15,400 --> 00:26:18,198
Is something coming back, Ted?
247
00:26:23,040 --> 00:26:24,075
I don't know.
248
00:26:25,240 --> 00:26:28,118
Just a vague impression.
249
00:26:29,240 --> 00:26:31,310
But then, blackout again.
250
00:26:32,080 --> 00:26:33,149
You gave it to me.
251
00:26:33,440 --> 00:26:36,238
We bought it in an antique shop in London.
252
00:26:37,040 --> 00:26:39,156
A crazy thing to do.
253
00:26:40,120 --> 00:26:42,998
But I liked it so much you bought it.
254
00:26:44,160 --> 00:26:46,310
You said it'd bring us luck...
255
00:26:47,400 --> 00:26:50,119
...that it'd strike the hours of our happiness.
256
00:26:51,440 --> 00:26:53,032
Alas...
257
00:26:54,440 --> 00:26:58,115
Ted, why not start all over again?
258
00:27:00,080 --> 00:27:01,991
Do you really want to?
259
00:27:03,280 --> 00:27:05,430
Then tomorrow, I'll buy you flowers.
260
00:27:06,040 --> 00:27:09,237
And I'll court you like you've never been!
261
00:27:10,080 --> 00:27:12,435
- What do you want a drink?
- A port.
262
00:27:15,280 --> 00:27:17,077
I should know that.
263
00:27:17,160 --> 00:27:20,436
No, I didn't drink when we were together.
264
00:27:21,080 --> 00:27:25,119
I drink once in a while since I've lived here by
myself.
265
00:27:28,120 --> 00:27:29,394
Ted...
266
00:27:30,120 --> 00:27:32,270
I wish I could believe you.
267
00:27:33,160 --> 00:27:34,149
But...
268
00:27:36,000 --> 00:27:37,433
But I'm a son of a bitch.
269
00:27:38,240 --> 00:27:40,435
I could fake amnesia.
270
00:27:42,280 --> 00:27:46,114
Do you want to spy on me, see if I'm lying?
271
00:27:46,200 --> 00:27:48,236
No, not at all.
272
00:27:48,440 --> 00:27:51,079
I'm offering you to stay because...
273
00:27:53,000 --> 00:27:54,115
Stop it, stay!
274
00:27:54,240 --> 00:27:55,195
Once and for all!
275
00:28:03,440 --> 00:28:05,112
This is Whisky.
276
00:28:08,360 --> 00:28:10,078
My best friend.
277
00:28:11,080 --> 00:28:13,036
You put on weight a little.
278
00:28:14,240 --> 00:28:15,229
Little gourmand!
279
00:28:17,000 --> 00:28:18,399
He likes pasta too much.
280
00:28:19,040 --> 00:28:20,439
It's so good...
281
00:28:21,040 --> 00:28:23,429
One day, I'll get you on the scales.
282
00:29:01,240 --> 00:29:02,434
You haven't been introduced.
283
00:29:03,040 --> 00:29:05,395
Nice to meet you. Sara told me a lot about you.
284
00:29:06,120 --> 00:29:08,429
- Cover yourself.
- Thank you, honey.
285
00:29:10,200 --> 00:29:12,156
Did you arrive yesterday at 3pm?
286
00:29:13,000 --> 00:29:14,194
Who are you, young man?
287
00:29:14,280 --> 00:29:17,078
Didn't Sara tell you about me? I'm Luca.
288
00:29:17,160 --> 00:29:20,038
Hey Sara, you didn't tell me about Luca!
289
00:29:20,240 --> 00:29:22,310
I'll take Whisky for a walk.
290
00:29:22,400 --> 00:29:25,073
Don't make him run too much.
291
00:29:26,400 --> 00:29:30,279
- Don't you want to change?
- Sure, I'm coming back.
292
00:29:42,240 --> 00:29:44,151
Tell my wife I'm waiting for her outside.
293
00:30:34,280 --> 00:30:36,157
Violent as always, Ted.
294
00:30:37,000 --> 00:30:38,035
What do you want from me?
295
00:30:38,160 --> 00:30:39,354
We used to be on more familiar terms.
296
00:30:44,040 --> 00:30:45,234
I'm George.
297
00:30:45,360 --> 00:30:48,989
Start by answering my questions.
298
00:30:49,120 --> 00:30:50,394
We were friends, you know.
299
00:30:51,080 --> 00:30:53,310
Before you lost your memory.
300
00:30:54,040 --> 00:30:56,190
Exactly. I don't remember anything.
301
00:30:56,440 --> 00:30:58,396
And I want to know everything.
302
00:31:00,400 --> 00:31:03,995
- Are you the one who got me here?
-In a way.
303
00:31:04,200 --> 00:31:06,350
Come on Ted, don't play stupid.
304
00:31:06,440 --> 00:31:09,318
We'd better come to an agreement.
305
00:31:11,080 --> 00:31:12,308
I asked you a question.
306
00:31:13,040 --> 00:31:14,473
I don't like evasive answers.
307
00:31:16,320 --> 00:31:20,233
You see, Philip didn't believe in your amnesia.
308
00:31:21,000 --> 00:31:23,070
To him, you just wanted to rip us off.
309
00:31:23,160 --> 00:31:24,354
And what do you think about it?
310
00:31:25,240 --> 00:31:29,279
I think you're a bastard who knocked his head...
311
00:31:30,120 --> 00:31:31,439
...and forgot that he ripped us off.
312
00:31:32,080 --> 00:31:33,991
Two irreconciliable opinions.
313
00:31:34,440 --> 00:31:36,271
Did you kill him for that?
314
00:31:36,360 --> 00:31:38,351
To save your guts.
315
00:31:40,200 --> 00:31:41,394
Thanks a lot.
316
00:31:42,160 --> 00:31:44,196
- He would have killed you.
- Isee.
317
00:31:44,440 --> 00:31:46,078
Simply for a lack of talking to you.
318
00:31:46,160 --> 00:31:49,038
- Did I used to be like you?
-No, Ted...
319
00:31:49,240 --> 00:31:52,277
Isn't the one who robs a robber the real crook?
320
00:31:53,120 --> 00:31:54,109
What did I steal from you?
321
00:31:55,000 --> 00:31:56,069
One million dollars.
322
00:31:58,280 --> 00:32:00,430
And if I don't give it back, they'll kill me.
323
00:32:01,320 --> 00:32:04,153
That might be all nonesense.
324
00:32:05,080 --> 00:32:08,152
But if you're telling the truth, I want to know
everything.
325
00:32:09,000 --> 00:32:09,398
We'll see each other again.
326
00:32:10,000 --> 00:32:12,230
I hope so.
327
00:32:12,320 --> 00:32:14,197
I wanted to give you this.
328
00:32:21,120 --> 00:32:23,270
You'd better assume your real name again.
329
00:32:25,040 --> 00:32:27,429
Peter Smith left a corpse in London.
330
00:32:28,080 --> 00:32:30,435
Did you give me that false passport?
331
00:32:31,040 --> 00:32:33,270
No, you had it done to rip us off.
332
00:32:38,040 --> 00:32:40,190
Run. She might help you remember.
333
00:32:40,280 --> 00:32:42,271
If you touch her, I'll kill you.
334
00:32:42,360 --> 00:32:45,432
Just like the Ted from the old days.
335
00:32:49,000 --> 00:32:52,310
Teddy! Where were you? It's been 15 minutes.
336
00:32:52,400 --> 00:32:55,233
- What were you doing?
- I got lost.
337
00:34:34,000 --> 00:34:36,116
It's the most beautiful place in the world.
338
00:34:37,360 --> 00:34:39,430
I told you about it in London.
339
00:34:40,160 --> 00:34:41,309
Do you remember?
340
00:34:42,200 --> 00:34:43,110
No...
341
00:34:44,200 --> 00:34:45,349
I'm glad...
342
00:34:46,360 --> 00:34:48,157
...to be here with you.
343
00:34:49,120 --> 00:34:50,439
But not here in particular.
344
00:34:52,080 --> 00:34:54,150
I just like being with you.
345
00:34:55,040 --> 00:34:58,191
You're a completely new man to me.
346
00:34:58,320 --> 00:35:00,151
How to explain?
347
00:35:01,000 --> 00:35:04,356
You have the face and the body of the man I loved.
348
00:35:05,000 --> 00:35:06,149
But beneath that skin...
349
00:35:06,240 --> 00:35:10,119
...it'saman I just don't know.
350
00:35:10,240 --> 00:35:11,355
And do you like him?
351
00:35:13,040 --> 00:35:14,268
Let's say I don't mind him.
352
00:35:20,200 --> 00:35:21,394
No, please.
353
00:35:22,120 --> 00:35:24,998
Sorry. I'm an idiot.
354
00:35:25,320 --> 00:35:29,279
I should have guessed that you had someone in your
life.
355
00:35:29,400 --> 00:35:31,391
Who? Daniele?
356
00:35:32,280 --> 00:35:35,113
For months, you didn't care about me.
357
00:35:36,200 --> 00:35:37,155
You're being unfair.
358
00:35:39,280 --> 00:35:42,397
Daniele has nothing to do with it. He's a good friend.
359
00:35:43,240 --> 00:35:47,028
He was there for me these last few months, he
helped me.
360
00:35:47,440 --> 00:35:48,998
You should thank him.
361
00:35:49,080 --> 00:35:51,196
You're maybe right, but...
362
00:35:52,000 --> 00:35:55,231
...I wish you didn't need a good friend anymore.
363
00:35:55,440 --> 00:35:57,112
And I wish...
364
00:35:58,040 --> 00:36:01,191
...you recovered your memory,
365
00:36:01,440 --> 00:36:04,193
...but that you stay this way.
366
00:36:05,120 --> 00:36:06,348
The way you're now.
367
00:36:13,080 --> 00:36:14,274
What about the midfield player?
368
00:36:14,360 --> 00:36:17,193
As long as he scores... He plays it tough!
369
00:36:17,280 --> 00:36:20,238
- Where are you going, Luca?
- I lost Whisky.
370
00:36:20,320 --> 00:36:22,276
He surely got back home.
371
00:36:22,320 --> 00:36:24,197
Sure, by himself!
372
00:36:24,280 --> 00:36:28,034
- Stay calm, it was just an idea.
- A policeman's idea.
373
00:36:28,120 --> 00:36:30,315
Alright. Let's go find him.
374
00:37:52,440 --> 00:37:54,032
What's wrong?
375
00:37:56,160 --> 00:37:58,276
Someone Killed Whisky!
376
00:38:41,000 --> 00:38:44,197
Why did they kill him? What did he do?
377
00:39:08,280 --> 00:39:10,191
I don't know what came over me.
378
00:39:10,280 --> 00:39:12,191
It might be all this blood.
379
00:39:14,040 --> 00:39:15,268
Did you get a recollection?
380
00:39:18,120 --> 00:39:19,439
What did you remember?
381
00:39:21,200 --> 00:39:24,272
Nothing. It was just a stomach cramp.
382
00:39:25,200 --> 00:39:27,077
Stop lying to me!
383
00:39:27,360 --> 00:39:30,158
I saw a man getting his throat slit.
384
00:39:30,240 --> 00:39:32,151
A man? Who?
385
00:39:34,320 --> 00:39:35,435
I don't know.
386
00:39:38,160 --> 00:39:39,354
I hope I'm crazy.
387
00:39:49,200 --> 00:39:50,235
May I come in?
388
00:39:51,120 --> 00:39:53,270
Luca says Whisky ran away.
389
00:39:53,360 --> 00:39:55,316
He got killed, officer.
390
00:39:55,400 --> 00:39:58,039
- What?
- He's in my room.
391
00:39:59,120 --> 00:40:00,269
Stay here, Luca.
392
00:40:02,040 --> 00:40:04,235
He ran away. It's not my fault.
393
00:40:04,320 --> 00:40:06,151
It's my husband.
394
00:40:07,360 --> 00:40:08,998
It's not your fault.
395
00:40:09,160 --> 00:40:11,355
It's someone who wants to hurt us.
396
00:40:11,440 --> 00:40:15,069
Call me just in case. Even if your husband's here.
397
00:40:15,240 --> 00:40:18,437
Don't worry. They wanted to hurt me.
398
00:40:23,400 --> 00:40:27,188
His throat was cut with a very sharp blade.
399
00:40:27,280 --> 00:40:29,111
Maybe a razorblade.
400
00:40:29,280 --> 00:40:32,238
The work of a sadist or a lunatic.
401
00:40:32,320 --> 00:40:34,276
Maybe to scare you.
402
00:40:35,120 --> 00:40:37,236
Do you want me to take the poor thing?
403
00:40:39,160 --> 00:40:40,354
I'll bury him outside.
404
00:40:43,360 --> 00:40:44,998
Poor Whisky...
405
00:40:48,080 --> 00:40:49,308
He was so nice.
406
00:40:50,080 --> 00:40:51,399
So loving.
407
00:40:53,200 --> 00:40:55,998
He's after me but hurts you.
408
00:40:57,320 --> 00:40:59,390
That's why he got me back here.
409
00:41:02,000 --> 00:41:03,399
I'll take care of him alright!
410
00:42:36,080 --> 00:42:37,115
Love...
411
00:42:40,360 --> 00:42:41,270
Who are you?
412
00:43:05,280 --> 00:43:07,032
Don't be scared.
413
00:43:07,200 --> 00:43:08,428
I'm a friend of your husband.
414
00:43:09,040 --> 00:43:10,029
Get out!
415
00:43:10,320 --> 00:43:12,038
- Or I'll scream.
-Why?
416
00:43:12,200 --> 00:43:14,236
It's a courtesy visit.
417
00:43:15,080 --> 00:43:17,071
I wish I could help Ted.
418
00:43:17,280 --> 00:43:20,477
You see, if we don't help him...
419
00:43:21,120 --> 00:43:23,429
...your husband only has a week to live.
420
00:43:24,120 --> 00:43:25,348
Just like me.
421
00:43:26,160 --> 00:43:27,479
And one week...
422
00:43:28,400 --> 00:43:30,311
...seems awfully short.
423
00:43:31,160 --> 00:43:33,196
What are you talking about?
424
00:43:34,440 --> 00:43:36,078
If you scream, I'll leave.
425
00:43:38,040 --> 00:43:41,112
I'll stop. But explain yourself.
426
00:43:42,160 --> 00:43:45,391
You see, Ted is in debt to me.
427
00:43:46,360 --> 00:43:48,078
A huge debt.
428
00:43:49,240 --> 00:43:51,071
And if he doesn't pay me back...
429
00:43:51,160 --> 00:43:53,230
...can't pay the others back either.
430
00:43:54,360 --> 00:43:58,194
They've waited for 8 months but they won't wait...
431
00:43:58,320 --> 00:43:59,435
...more than another week.
432
00:44:00,280 --> 00:44:01,315
I got it.
433
00:44:02,360 --> 00:44:04,191
You want money.
434
00:44:09,280 --> 00:44:11,111
How much does Ted owe you?
435
00:44:12,320 --> 00:44:13,309
One million dollars.
436
00:44:16,320 --> 00:44:18,231
Where is my husband supposed...
437
00:44:18,320 --> 00:44:19,435
...to find so much money?
438
00:44:20,440 --> 00:44:22,032
In here, lady.
439
00:44:23,440 --> 00:44:25,271
He says he doesn't remember.
440
00:44:26,120 --> 00:44:28,031
It might be true, or false.
441
00:44:29,000 --> 00:44:31,036
In fact, I don't care.
442
00:44:33,120 --> 00:44:34,348
What I care about...
443
00:44:35,280 --> 00:44:37,350
...is that he pays me back...
444
00:44:38,040 --> 00:44:39,189
...of gives me back the merchandise.
445
00:44:39,280 --> 00:44:41,316
Or tells me where he hid it.
446
00:44:42,200 --> 00:44:45,431
My husband is sick. He doesn't remember anything.
447
00:44:46,240 --> 00:44:48,356
He doesn't even remember me, his wife.
448
00:44:48,440 --> 00:44:51,989
If he's really sick, he's got a week to recover.
449
00:44:54,320 --> 00:44:57,039
I came here to tell you about it...
450
00:44:57,120 --> 00:45:00,237
...80 you can help him come back to reason.
451
00:45:01,120 --> 00:45:03,315
And to remind him of what he forgot...
452
00:45:03,400 --> 00:45:05,436
...or tried to forget.
453
00:45:06,320 --> 00:45:08,117
Because I warn you...
454
00:45:09,440 --> 00:45:11,396
...before they Kill me...
455
00:45:14,160 --> 00:45:16,116
...I'll slit Ted's throat...
456
00:45:17,040 --> 00:45:18,189
...and yours.
457
00:45:19,000 --> 00:45:20,194
Like you did to my dog.
458
00:45:23,440 --> 00:45:25,396
I don't attack dogs.
459
00:45:26,040 --> 00:45:29,157
I have enough to do with biped bastards.
460
00:45:42,320 --> 00:45:46,438
According to our common friend, you should
remember New York.
461
00:45:49,280 --> 00:45:51,316
Ah, yes, in America?
462
00:45:53,040 --> 00:45:55,110
A name and an address in New York.
463
00:45:58,160 --> 00:46:00,037
Who's that common friend?
464
00:46:00,360 --> 00:46:02,191
Try to remember.
465
00:46:03,280 --> 00:46:05,111
If 1 tell you, what's the use?
466
00:46:06,280 --> 00:46:08,396
Maybe none. But I'm not sure.
467
00:46:09,080 --> 00:46:11,275
Who knows, it might even help.
468
00:46:13,120 --> 00:46:15,076
I only have this message for you.
469
00:46:15,200 --> 00:46:17,430
Try to think about New York.
470
00:46:42,320 --> 00:46:44,436
I think I saw a guy but...
471
00:46:45,440 --> 00:46:47,396
I couldn't catch him.
472
00:46:48,000 --> 00:46:49,274
- Where did you go?
- To the harbour.
473
00:46:50,160 --> 00:46:51,275
There, he escaped.
474
00:46:52,160 --> 00:46:53,229
Who's that guy?
475
00:46:54,080 --> 00:46:56,071
The one who got me here.
476
00:46:57,000 --> 00:46:58,274
The man from the station.
477
00:46:59,000 --> 00:47:01,116
He pretends his name's George.
478
00:47:01,400 --> 00:47:03,197
What does he want?
479
00:47:03,320 --> 00:47:05,072
I don't know yet.
480
00:47:05,160 --> 00:47:07,993
It must have something to do with my past.
481
00:47:10,280 --> 00:47:12,157
Why don't we leave?
482
00:47:15,200 --> 00:47:16,235
To New Yok for instance?
483
00:47:16,440 --> 00:47:18,112
Yes, why not.
484
00:47:18,440 --> 00:47:20,431
Lost among 10 million people.
485
00:47:54,440 --> 00:47:56,192
No, I can't.
486
00:51:24,040 --> 00:51:25,996
Sara, why are you screaming?
487
00:51:26,080 --> 00:51:28,992
On the door! It's horrible!
488
00:51:29,440 --> 00:51:31,192
Calm down.
489
00:52:02,200 --> 00:52:04,031
"Was it worth Killing him?"
490
00:52:06,120 --> 00:52:09,999
"For a million dollars, it sure was."
491
00:52:12,240 --> 00:52:14,151
You're right, Sara.
492
00:52:15,040 --> 00:52:16,189
Let's leave.
493
00:52:19,400 --> 00:52:21,118
Here, very good.
494
00:52:23,120 --> 00:52:25,236
The other fur now.
495
00:52:28,080 --> 00:52:30,196
When are you planning to leave?
496
00:52:31,120 --> 00:52:32,030
The day after tomorrow.
497
00:52:32,320 --> 00:52:33,435
So early?
498
00:52:34,040 --> 00:52:37,316
Ted must leave and a woman should follow her
husband.
499
00:52:37,400 --> 00:52:40,233
- That's bullshit.
- A little respect!
500
00:52:40,320 --> 00:52:41,435
Mind your language!
501
00:52:47,000 --> 00:52:48,319
What are you doing tomorrow afternoon?
502
00:52:49,120 --> 00:52:51,031
Nothing special. What about you, Sara?
503
00:52:51,120 --> 00:52:53,190
I'll go to the swimming pool to say goodbye.
504
00:52:53,320 --> 00:52:56,118
There's a man at the bar who wants to talk to you.
505
00:52:57,320 --> 00:52:59,311
Excuse me a moment. I'll be right back.
506
00:53:10,200 --> 00:53:12,316
He said he'd wait for you here.
507
00:53:12,400 --> 00:53:15,392
The man in blue? He's in the toilet.
508
00:53:20,000 --> 00:53:21,115
This sudden departure...
509
00:53:21,240 --> 00:53:22,195
Why?
510
00:53:23,200 --> 00:53:24,428
Ted must leave.
511
00:53:27,320 --> 00:53:28,196
And when...?
512
00:53:29,200 --> 00:53:30,189
I don't know.
513
00:53:42,080 --> 00:53:45,311
Don't you get it? She loves her husband.
514
00:53:46,040 --> 00:53:47,189
It's a grown-ups' story.
515
00:53:47,440 --> 00:53:49,317
Don't go by my age.
516
00:53:56,280 --> 00:53:57,395
Where are you going?
517
00:53:58,240 --> 00:53:59,229
To the United States.
518
00:53:59,400 --> 00:54:02,358
First to New York, then we'll see.
519
00:54:10,320 --> 00:54:11,275
Where's the merchandise?
520
00:54:14,080 --> 00:54:15,115
Where is it?
521
00:54:15,280 --> 00:54:16,110
Which merchandise?
522
00:54:16,320 --> 00:54:19,198
There's only one way to solve this problem.
523
00:54:20,080 --> 00:54:22,036
You stopping your act.
524
00:54:22,320 --> 00:54:24,993
It's been going on for too long.
525
00:54:25,280 --> 00:54:28,078
If you had hidden the stuff in London...
526
00:54:28,200 --> 00:54:32,432
...even a telegram from the president wouldn't have
made you come here.
527
00:54:33,080 --> 00:54:34,991
Hence, it is here.
528
00:54:35,160 --> 00:54:39,073
And to make it go through your only...
529
00:54:39,160 --> 00:54:40,229
...trusted carrier, your wife.
530
00:54:41,120 --> 00:54:43,395
So Ted, are you gonna spit it out?
531
00:54:44,200 --> 00:54:45,428
If I get it right...
532
00:54:46,240 --> 00:54:48,196
...1 stole something from you...
533
00:54:48,280 --> 00:54:50,157
...that's worth a million dollars.
534
00:54:50,240 --> 00:54:51,275
What is it?
535
00:54:52,040 --> 00:54:54,110
A big white sausage of heroin.
536
00:54:55,000 --> 00:54:56,433
Five nice kilos of dope.
537
00:54:57,040 --> 00:54:59,429
- Worth a million in New York.
- No kidding?
538
00:55:00,160 --> 00:55:01,149
What did she say to you...
539
00:55:01,240 --> 00:55:05,028
...that she was a high ranking professional?
540
00:55:05,120 --> 00:55:06,269
Hello.
541
00:55:06,360 --> 00:55:08,112
Did you send her down?
542
00:55:08,200 --> 00:55:11,272
You kidding? She was felling the truth, I saw her
rates.
543
00:55:11,360 --> 00:55:13,237
An admiral's salary!
544
00:55:13,400 --> 00:55:15,391
It's an unpleasant surprise.
545
00:55:16,000 --> 00:55:17,399
It was decided very quickly.
546
00:55:18,000 --> 00:55:19,991
It came as a surprise for me too.
547
00:55:20,080 --> 00:55:23,311
We regret it and the children will be sad.
548
00:55:23,400 --> 00:55:27,029
Say goodbye to them. I hate goodbyes.
549
00:55:30,240 --> 00:55:33,994
I'm coming to pick you up, for the last time
unfortunately.
550
00:55:34,160 --> 00:55:36,196
- I'll be here in a minute.
- That's too long!
551
00:55:47,400 --> 00:55:48,435
Was that fast enough?
552
00:55:50,120 --> 00:55:51,269
A real record.
553
00:55:54,040 --> 00:55:56,156
But it can't be confirmed because of the wind.
554
00:55:58,360 --> 00:56:00,032
I parked the car on the square.
555
00:56:00,120 --> 00:56:02,350
Will you send me your address in New York?
556
00:56:03,320 --> 00:56:05,038
Yes, as soon as I get there
557
00:56:09,120 --> 00:56:12,032
I forgot my cigarettes. Have you got some?
558
00:56:12,120 --> 00:56:13,997
- Not with me.
- Have a look in your bag.
559
00:56:15,320 --> 00:56:17,197
I'm going to the tobacco store...
560
00:56:22,120 --> 00:56:23,314
Easy, don't move.
561
00:56:23,400 --> 00:56:25,197
Look where you're going!
562
00:56:25,280 --> 00:56:26,998
I didn't see her.
563
00:56:27,200 --> 00:56:31,273
I'm sorry. Shall I call a doctor?
564
00:56:31,320 --> 00:56:33,151
I am a doctor.
565
00:56:33,360 --> 00:56:35,396
Help me. Take her bag.
566
00:56:36,000 --> 00:56:39,276
- Are you hurt? I have insurance.
- Give me your name and address.
567
00:56:40,240 --> 00:56:41,275
Open the door.
568
00:56:41,360 --> 00:56:44,079
Yes, it hurts. A lot.
569
00:56:46,200 --> 00:56:49,158
- Careful.
- Thanks a lot.
570
00:56:50,040 --> 00:56:51,473
Here, your bag. Goodbye.
571
00:56:54,240 --> 00:56:55,309
Call my insurance company.
572
00:56:55,400 --> 00:56:59,154
Let's hope she didn't break anything. Move the car.
573
00:57:01,320 --> 00:57:04,073
Fractured kneecap, cracked tibia...
574
00:57:04,160 --> 00:57:06,276
It could have been worse.
575
00:57:06,360 --> 00:57:09,989
- How could it be?!
- You know...
576
00:57:10,080 --> 00:57:14,119
The most common falls are often the most serious
ones.
577
00:57:14,200 --> 00:57:17,317
When do you think we can leave?
578
00:57:17,400 --> 00:57:19,152
In about 2 days.
579
00:57:19,240 --> 00:57:22,471
Once the plaster dries, you can leave.
580
00:57:23,080 --> 00:57:24,433
Bravo, Mr Bone Fixer!
581
00:57:26,240 --> 00:57:29,118
And where is the American woman who ran into her?
582
00:57:29,240 --> 00:57:31,231
She left her name and adress.
583
00:57:31,320 --> 00:57:35,029
I have friends at the Turin's insurance company, I'll
take care of it.
584
00:57:35,280 --> 00:57:37,316
What would have I done without you?
585
00:57:37,400 --> 00:57:40,278
You'd have been put in plaster by someone else.
586
00:57:40,360 --> 00:57:42,316
You sure are good at repartee.
587
00:57:43,160 --> 00:57:46,232
- Some more champagne?
- No, my head's spinning.
588
00:57:47,000 --> 00:57:49,036
As long as you stay sitting!
589
00:57:51,360 --> 00:57:52,395
Hello, the SAI?
590
00:57:53,440 --> 00:57:55,112
Here Daniele Landi.
591
00:57:56,120 --> 00:57:57,314
- I don't see anything.
- Nice legs!
592
00:58:03,160 --> 00:58:05,230
One pill twice a day.
593
00:58:05,320 --> 00:58:08,278
- Before or after eating?
- It doesn't matter.
594
00:58:08,360 --> 00:58:11,432
It's a question patients often ask.
595
00:58:12,040 --> 00:58:13,234
I'm coming with you.
596
00:58:13,320 --> 00:58:17,108
So you can court Sara while I'm gone!
597
00:58:30,080 --> 00:58:31,354
What did you forget?
598
00:58:34,040 --> 00:58:35,029
Hello.
599
00:58:37,360 --> 00:58:39,999
-Ted isn't here.
- I know.
600
00:58:42,160 --> 00:58:43,388
Too bad, uh?
601
00:58:45,040 --> 00:58:47,395
So, you were trying to escape?
602
00:58:49,080 --> 00:58:51,992
A sure way to cut your life short.
603
00:58:53,120 --> 00:58:55,998
Instead of enjoying your last 5 days to live.
604
00:58:56,080 --> 00:58:57,354
But you'll enjoy them...
605
00:58:58,440 --> 00:59:01,159
Till the end, and here.
606
00:59:06,240 --> 00:59:09,038
He didn't rob anybody. He's a victim.
607
00:59:09,120 --> 00:59:13,033
He's the one who ended up in a ditch with a
concussion.
608
00:59:13,120 --> 00:59:14,075
That's true.
609
00:59:14,160 --> 00:59:16,435
What are you doing? Stop it!
610
00:59:17,240 --> 00:59:18,229
But he's alive.
611
00:59:19,200 --> 00:59:21,156
While the friend who had the merchandise...
612
00:59:21,400 --> 00:59:23,072
...got his throat slit.
613
00:59:23,200 --> 00:59:24,155
That's enough!
614
00:59:26,200 --> 00:59:29,317
What I'm looking for looks like a sausage.
615
00:59:30,200 --> 00:59:32,077
Along white sausage.
616
00:59:36,000 --> 00:59:37,115
I promised I'd Kill you...
617
00:59:37,240 --> 00:59:38,309
...in 5 days.
618
00:59:39,280 --> 00:59:40,269
I'll do it.
619
00:59:41,200 --> 00:59:43,111
Slowly. Very slowly.
620
00:59:47,000 --> 00:59:47,989
Stop it!
621
00:59:48,080 --> 00:59:50,036
Did you like this little game?
622
00:59:50,120 --> 00:59:52,315
I saw it in @ movie. It worked fine.
623
00:59:58,280 --> 01:00:02,159
I'll wait for Ted tomorrow at the villa on the other
side of the bay.
624
01:00:02,320 --> 01:00:04,038
At noon.
625
01:00:15,280 --> 01:00:15,440
Let's see if you have reflexes.
626
01:00:15,440 --> 01:00:17,351
Let's see if you have reflexes.
627
01:00:19,360 --> 01:00:21,351
Thanks for coming with me.
628
01:00:21,440 --> 01:00:24,398
Hello, Ted. Are you preparing dinner?
629
01:00:25,000 --> 01:00:27,150
I'll try. Bye.
630
01:00:34,160 --> 01:00:35,388
You scared me.
631
01:00:44,240 --> 01:00:46,117
Come, quick.
632
01:00:52,040 --> 01:00:54,270
- He's back.
- Who's back?
633
01:00:54,440 --> 01:00:57,989
That man, George. He already came here once.
634
01:00:58,320 --> 01:01:01,153
Why didn't you tell me?
635
01:01:01,280 --> 01:01:03,157
I don't know, Ted.
636
01:01:03,280 --> 01:01:05,999
He wanted me to help you remember.
637
01:01:06,080 --> 01:01:08,196
He was almost nice...
638
01:01:09,280 --> 01:01:11,236
He knows we're leaving.
639
01:01:13,440 --> 01:01:17,433
He'll wait for you tomorrow at noon in the villa by the
bay.
640
01:01:18,080 --> 01:01:19,195
With the loot.
641
01:01:19,320 --> 01:01:21,436
- It can't be!
- It's a trap.
642
01:01:22,080 --> 01:01:24,275
If you go, he'll kill you.
643
01:01:26,320 --> 01:01:28,311
You can only go there by the sea.
644
01:01:29,080 --> 01:01:31,389
He'll see you coming and he'll shoot you.
645
01:01:32,120 --> 01:01:34,190
No, you can get there some other way.
646
01:01:34,320 --> 01:01:37,153
I lost my memory but I'm not an idiot.
647
01:01:38,400 --> 01:01:41,039
And George is afraid of me.
648
01:01:41,320 --> 01:01:42,435
He's bluffing.
649
01:01:43,400 --> 01:01:47,313
He won't kill me. He believes I know the
whereabouts of what he's after.
650
01:01:48,080 --> 01:01:50,389
Drugs. Five Kilos of drugs.
651
01:02:00,200 --> 01:02:01,474
Where do you wanna put the dope?
652
01:02:02,080 --> 01:02:04,275
This hide-out seems just fine.
653
01:02:08,160 --> 01:02:11,072
- Your medicines...
- You really don't remember?
654
01:02:15,440 --> 01:02:16,429
I'm sorry.
655
01:02:24,360 --> 01:02:25,395
For what?
656
01:02:28,400 --> 01:02:31,278
I didn't want to put you through this.
657
01:02:32,120 --> 01:02:34,190
I got myself into this mess.
658
01:02:34,280 --> 01:02:38,114
Amnesia or not, I have to get out of it by myself.
659
01:02:39,240 --> 01:02:41,993
Be careful. That man is dangerous.
660
01:02:43,320 --> 01:02:44,150
I know.
661
01:04:32,440 --> 01:04:33,429
Who is it?
662
01:04:34,040 --> 01:04:35,189
It's me, Luca.
663
01:04:36,080 --> 01:04:37,433
Just a moment, I'm coming.
664
01:04:42,280 --> 01:04:44,191
Hello, Luca. Here you are at last!
665
01:04:44,320 --> 01:04:46,117
Sorry to make you get up.
666
01:04:46,200 --> 01:04:49,317
It's alright. With the crutches, it's fine.
667
01:04:50,080 --> 01:04:51,354
It doesn't even hurt anymore.
668
01:04:53,240 --> 01:04:55,993
- Can you hand me the blanket?
- Sure.
669
01:05:01,040 --> 01:05:03,190
- What that?
- Photographs.
670
01:05:04,200 --> 01:05:07,078
- Do you want to sign it?
- With pleasure.
671
01:05:08,120 --> 01:05:09,075
Let's see.
672
01:05:10,040 --> 01:05:11,075
Where are they?
673
01:05:11,280 --> 01:05:14,033
- You've got it the wrong way up.
674
01:05:16,160 --> 01:05:17,229
This one's pretty.
675
01:05:19,320 --> 01:05:20,389
You're very talented.
676
01:05:23,160 --> 01:05:24,354
I didn't see you taking it.
677
01:05:24,440 --> 01:05:27,398
No one can notice with a telephoto lens.
678
01:05:29,040 --> 01:05:32,396
- There are only pictures of me.
- No, there are my friends too.
679
01:05:33,000 --> 01:05:36,117
And the bone fixer, to show you I'm not jealous.
680
01:05:37,000 --> 01:05:40,993
But he won't miss you as I will.
681
01:05:41,200 --> 01:05:42,189
You try to cause trouble?
682
01:05:43,040 --> 01:05:45,315
I don't know what you mean.
683
01:05:45,400 --> 01:05:47,118
But I saw him with a blonde woman.
684
01:05:51,160 --> 01:05:52,149
They were laughing.
685
01:05:58,360 --> 01:05:59,429
When did you take it?
686
01:06:00,200 --> 01:06:02,350
The day before yesterday, after lunch.
687
01:06:11,040 --> 01:06:13,235
That is... before my accident?
688
01:06:13,400 --> 01:06:16,119
Yes. It's the last one on the film.
689
01:06:16,280 --> 01:06:17,349
I got it this morning.
690
01:06:21,120 --> 01:06:23,076
I'm on time, George.
691
01:06:24,040 --> 01:06:25,996
You're 8 months late.
692
01:06:26,280 --> 01:06:27,156
Don't move!
693
01:06:35,080 --> 01:06:36,308
Where is it?
694
01:06:37,360 --> 01:06:40,238
Sorry to say so, but I don't know.
695
01:06:40,440 --> 01:06:45,070
You wanted to flee and leave me with all the
troubles?
696
01:06:45,360 --> 01:06:49,353
To keep the million? You miscalculated.
697
01:06:50,040 --> 01:06:53,191
Before I die, I'll kill you and your whore!
698
01:07:32,440 --> 01:07:34,317
Say your prayers, Ted.
699
01:07:35,280 --> 01:07:38,431
He pretended he didn't know her.
700
01:07:39,200 --> 01:07:40,235
And so did she.
701
01:07:40,440 --> 01:07:43,079
They acted...
702
01:07:43,240 --> 01:07:47,119
...as if they had never met.
703
01:07:50,320 --> 01:07:52,436
Hello, SAl insurance?
704
01:07:53,280 --> 01:07:55,077
Sara Grimaldi talking.
705
01:07:55,320 --> 01:07:57,390
I was knocked over by a car yesterday...
706
01:07:58,000 --> 01:08:01,117
...by a woman who's insured at your company.
707
01:08:01,400 --> 01:08:02,310
Mary Caine.
708
01:08:03,080 --> 01:08:04,229
A moment please.
709
01:08:06,000 --> 01:08:07,115
What's going on?
710
01:08:08,360 --> 01:08:12,148
I'm sorry but we don't have anyone with this name.
711
01:08:13,000 --> 01:08:14,353
But that's impossible.
712
01:08:15,160 --> 01:08:18,118
Doctor Landi came yesterday...
713
01:08:19,040 --> 01:08:21,076
...to bring you some X-rays...
714
01:08:21,160 --> 01:08:23,276
...and a declaration signed by this woman.
715
01:08:26,440 --> 01:08:28,271
He phoned you...
716
01:08:29,160 --> 01:08:30,991
.l was there when he did.
717
01:08:40,360 --> 01:08:43,113
Death is getting closer, Ted.
718
01:08:44,400 --> 01:08:46,197
Believe me, George...
719
01:08:46,280 --> 01:08:50,159
I knew where to find the money, or that damn dope,
720
01:08:50,320 --> 01:08:52,197
I'd already have thrown it in your face.
721
01:08:53,080 --> 01:08:55,071
But I don't remember anything.
722
01:08:55,160 --> 01:08:56,149
Back off.
723
01:09:02,160 --> 01:09:03,070
Once again..
724
01:09:17,320 --> 01:09:20,073
What are you waiting for? Shoot. Once and for all.
725
01:09:21,160 --> 01:09:22,388
Climb on the wall.
726
01:09:27,400 --> 01:09:31,279
After I kill you, I'll kill myself.
727
01:09:33,200 --> 01:09:35,316
But before I do that,
728
01:09:36,040 --> 01:09:37,189
I'll bump your wife off.
729
01:10:10,360 --> 01:10:12,112
It's hard!
730
01:10:17,320 --> 01:10:19,038
Go see a doctor.
731
01:10:19,400 --> 01:10:22,278
No, Luca. I want to sort it out by myself.
732
01:10:23,280 --> 01:10:25,032
I must know the truth.
733
01:10:25,320 --> 01:10:26,355
Help me.
734
01:10:33,000 --> 01:10:35,355
- Did you hurt yourself?
- It's alright.
735
01:10:46,320 --> 01:10:47,196
Who are you?
736
01:10:47,320 --> 01:10:49,117
Your associate, Ted.
737
01:10:49,200 --> 01:10:52,112
Now that George is dead, let's go together to New
York.
738
01:10:52,200 --> 01:10:54,316
I got the dope and you got the name of the buyer.
739
01:10:54,400 --> 01:10:56,038
We share everything, as we planned.
740
01:10:56,400 --> 01:10:59,437
Alright. Untie me, if we're partners.
741
01:11:00,200 --> 01:11:01,269
Be patient.
742
01:11:01,360 --> 01:11:04,989
You killed a man, you claim to be amnesic.
743
01:11:05,080 --> 01:11:06,308
I'm not taking any risks.
744
01:11:07,080 --> 01:11:10,038
Stop talking nonesense. Nobody saw me.
745
01:11:10,320 --> 01:11:12,993
And besides, it was self-defense.
746
01:11:14,000 --> 01:11:18,039
And I can remember if I have too.
747
01:11:18,400 --> 01:11:20,994
You're the same old bastard.
748
01:11:21,080 --> 01:11:23,275
If you remember, then you know who I am.
749
01:11:23,360 --> 01:11:25,191
Tell me who I am.
750
01:11:26,080 --> 01:11:28,389
You're a murderer. Aren't you?
751
01:11:29,200 --> 01:11:32,033
It's true. But you don't remember.
752
01:11:32,120 --> 01:11:35,157
I'll come back later to see if it came back to you.
753
01:12:39,360 --> 01:12:40,395
Did you cut yourself?
754
01:12:41,080 --> 01:12:42,479
- It's nothing.
- I'll take care of it.
755
01:12:45,080 --> 01:12:46,229
Where's the alcohol?
756
01:12:46,320 --> 01:12:49,118
In the kitchen. In a plastic bottle.
757
01:13:32,400 --> 01:13:34,356
"Why did you kill him?"
758
01:13:35,400 --> 01:13:38,392
"For a million dollars, you don't ask yourself twice."
759
01:13:40,360 --> 01:13:43,079
"Sara will bring it to Italy."
760
01:13:43,280 --> 01:13:45,316
I didn't break my leg.
761
01:14:00,240 --> 01:14:01,229
What is it?
762
01:14:20,400 --> 01:14:22,152
"The base of the clock...
763
01:14:22,280 --> 01:14:24,316
...is perfect to hide it."
764
01:14:27,360 --> 01:14:31,035
I'll get it back when it gets to Italy.
765
01:14:32,400 --> 01:14:34,311
What if my wife notices something?
766
01:14:36,040 --> 01:14:38,110
Another question you don't ask yourself...
767
01:14:38,280 --> 01:14:40,032
...when it's a million dollars.
768
01:14:46,400 --> 01:14:48,152
-Who is it?
- Daniele.
769
01:14:48,360 --> 01:14:50,157
Help me clean.
770
01:14:58,320 --> 01:14:59,309
Go hide this in of your toys...
771
01:14:59,440 --> 01:15:02,159
...and don't say a word to anybody.
772
01:15:02,240 --> 01:15:03,229
Alright.
773
01:15:07,440 --> 01:15:08,429
I'm coming.
774
01:15:09,040 --> 01:15:10,075
It's raining!
775
01:15:16,320 --> 01:15:19,232
Luca will come and open the door.
776
01:15:21,200 --> 01:15:23,316
- Go open to him then run.
- Alright.
777
01:15:25,320 --> 01:15:27,470
I leave the door open and run.
778
01:15:30,120 --> 01:15:32,270
You little hooligan! You lock yourself in with Sara?
779
01:15:32,360 --> 01:15:34,078
That's none of your business.
780
01:15:37,440 --> 01:15:40,034
So, are you feeling better?
781
01:15:40,120 --> 01:15:42,111
Yes, it doesn't hurt anymore.
782
01:15:42,440 --> 01:15:44,078
Fantastic!
783
01:15:45,040 --> 01:15:46,029
And the injection?
784
01:15:46,120 --> 01:15:48,270
Ted did it to me. I didn't feel a thing.
785
01:15:48,360 --> 01:15:51,397
Fine. He's a man with many qualities.
786
01:15:52,280 --> 01:15:53,395
Is he upstairs?
787
01:15:54,360 --> 01:15:56,396
No, he had an appointment.
788
01:15:58,240 --> 01:16:01,152
- Can I take a drink?
- Sure.
789
01:16:01,240 --> 01:16:03,390
What a day at the clinic!
790
01:16:06,280 --> 01:16:07,235
Do you want a drink?
791
01:16:09,400 --> 01:16:11,038
Don't you want a drink?
792
01:16:16,040 --> 01:16:16,392
Do you want a drink?
793
01:16:17,160 --> 01:16:18,229
Yes, a port.
794
01:16:32,000 --> 01:16:33,194
What is this album?
795
01:16:34,280 --> 01:16:35,395
It's Luca's.
796
01:16:36,000 --> 01:16:39,037
It's pictures he took.
797
01:16:39,320 --> 01:16:42,357
Nothing interesting. They're all blurred.
798
01:16:43,000 --> 01:16:45,150
- Here's one of us.
-Oh, yes.
799
01:16:46,040 --> 01:16:48,076
It's kid's photos.
800
01:16:51,000 --> 01:16:52,228
He took them.
801
01:16:55,440 --> 01:16:57,158
Tell me the truth.
802
01:17:35,160 --> 01:17:37,071
You tell me the truth.
803
01:17:37,160 --> 01:17:41,039
Do you know things I don't or that I should know?
804
01:17:42,080 --> 01:17:43,354
I have a secret desire.
805
01:17:44,000 --> 01:17:47,037
Can I come to New york with Ted and you?
806
01:17:47,120 --> 01:17:48,439
I want to travel.
807
01:18:17,280 --> 01:18:18,190
Where's my glass?
808
01:18:19,120 --> 01:18:19,996
Over there.
809
01:18:30,000 --> 01:18:30,477
Here it is.
810
01:18:42,080 --> 01:18:43,069
Where is it?
811
01:18:53,080 --> 01:18:54,149
I'm sorry.
812
01:18:57,240 --> 01:18:58,434
Really sorry, Sara.
813
01:19:06,240 --> 01:19:07,309
Tell me where the drugs are.
814
01:19:10,440 --> 01:19:13,000
Or ll don't have a choice.
815
01:19:21,360 --> 01:19:24,318
I hate violence. But I have to...
816
01:19:28,040 --> 01:19:29,029
Does Ted know about it?
817
01:19:29,400 --> 01:19:33,075
Yes, he's after the person who's waiting for us in
New York.
818
01:19:34,280 --> 01:19:36,350
Peggy? Peggy Cohen?
819
01:19:37,200 --> 01:19:38,155
That's impossible.
820
01:19:38,280 --> 01:19:40,316
Peggy Cohen!
821
01:19:42,200 --> 01:19:44,031
That's the name I needed.
822
01:19:56,080 --> 01:19:58,310
Hurry, Ted is waiting for me. Where's the dope?
823
01:19:58,400 --> 01:20:02,154
No, Ted can't be working with you.
824
01:20:02,280 --> 01:20:04,157
Sara, don't force me to...
825
01:20:10,320 --> 01:20:12,038
You could have knocked!
826
01:20:14,160 --> 01:20:15,275
Is it ok this way?
827
01:20:18,120 --> 01:20:19,189
Yes, it's fine.
828
01:20:20,080 --> 01:20:21,069
Put it down and go.
829
01:20:22,360 --> 01:20:25,352
You're old enough to know you have to leave.
830
01:20:28,080 --> 01:20:29,274
Don't sulk.
831
01:20:31,200 --> 01:20:34,431
Don't you get that we're in love?
832
01:20:46,080 --> 01:20:48,435
Take your drug, it's in that toy.
833
01:21:06,280 --> 01:21:08,396
I can't let you call anyone.
834
01:21:09,320 --> 01:21:12,153
I'll tell them, I'll tell them everything!
835
01:21:29,400 --> 01:21:31,072
I don't have a choice.
836
01:21:32,160 --> 01:21:33,991
I can't let you live.
837
01:23:13,240 --> 01:23:14,389
Stop honking the horn!
838
01:23:15,000 --> 01:23:16,319
Stop, boy.
839
01:23:17,280 --> 01:23:18,395
Move along now.
840
01:23:19,200 --> 01:23:20,997
Be patient.
841
01:23:21,160 --> 01:23:22,149
This way.
842
01:23:34,040 --> 01:23:35,439
Don't park in the way.
843
01:24:03,400 --> 01:24:04,992
I have to do it.
844
01:24:09,320 --> 01:24:11,038
What are you doing?
845
01:24:11,320 --> 01:24:12,435
Are you crazy
846
01:24:14,360 --> 01:24:18,239
If you kill her here, the police will get us right away.
847
01:24:22,240 --> 01:24:25,038
So you're memory's recovering?
848
01:24:27,240 --> 01:24:29,196
It's getting complicated. Sara found it.
849
01:24:29,400 --> 01:24:33,075
So what? She won't tell anyone.
850
01:24:33,400 --> 01:24:35,277
Sara, get up.
851
01:24:36,000 --> 01:24:39,117
Put your plaster back. We're leaving now.
852
01:24:39,280 --> 01:24:42,431
First to Milan, then to New York. The three of us.
853
01:24:45,400 --> 01:24:47,311
Come on, Sara!
854
01:24:54,360 --> 01:24:56,191
I shouldn't have trusted you.
855
01:25:28,280 --> 01:25:31,113
We'd better call a doctor.
856
01:26:13,440 --> 01:26:17,194
My husband has nothing to do with it. He's innocent.
857
01:26:18,160 --> 01:26:19,275
He saved my life.
858
01:26:20,080 --> 01:26:21,229
This man wanted to kill me.
859
01:26:22,160 --> 01:26:25,357
He had hidden the drugs in my plaster. I didn't know
about it.
860
01:26:26,400 --> 01:26:28,072
She's telling the truth.
861
01:26:28,200 --> 01:26:29,235
I witnessed it all.
862
01:26:32,360 --> 01:26:35,079
It didn't happen exactly that way.
863
01:26:36,120 --> 01:26:38,031
I have things to tell you.
864
01:27:03,160 --> 01:27:08,154
EEmm EE EEE e EEEEE R EEE . om--
59129