All language subtitles for Lucky Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,200 --> 00:00:28,000 I am in luck 3 00:02:14,680 --> 00:02:18,616 This does not mean that I'm superstitious, 4 00:02:18,784 --> 00:02:22,743 but I try not to pass under a ladder 5 00:02:24,756 --> 00:02:26,747 I'm not afraid of damage or the evil eye 6 00:02:26,925 --> 00:02:28,722 not believe in luck, and April 1 7 00:02:28,894 --> 00:02:33,160 But I try to follow all the rules 8 00:02:33,331 --> 00:02:36,767 When I lie down in bed, 9 00:02:36,935 --> 00:02:40,166 put on the window sill rabbit's foot 10 00:02:40,338 --> 00:02:44,001 When I find quatrefoil clover, a lucky day 11 00:02:44,176 --> 00:02:47,703 There are 13 reasons why I do 12 00:02:47,879 --> 00:02:51,440 I never was afraid of witches and, therefore, declare 13 00:02:51,616 --> 00:02:55,347 I feel great and do not complain about health 14 00:02:55,520 --> 00:02:58,512 Why should I tempt fate? 15 00:03:07,999 --> 00:03:11,833 I never knew the evil eye, He does not scare me 16 00:03:12,003 --> 00:03:15,871 Still do not have anything against a horseshoe over the door 17 00:03:18,076 --> 00:03:21,944 I do not believe in mystical forces it's all nonsense 18 00:03:22,114 --> 00:03:26,107 Still keeping my fingers criss-cross 19 00:03:26,551 --> 00:03:30,146 make a wish when I see a shooting star 20 00:03:30,322 --> 00:03:33,587 never eat oysters if the month has no letter "P" 21 00:03:33,759 --> 00:03:37,320 ever caught a ladybug, just let her 22 00:03:37,496 --> 00:03:41,227 There are 13 reasons why I do 23 00:03:45,003 --> 00:03:48,598 can not dance a barrel-organ 24 00:03:48,774 --> 00:03:53,541 Podberesh rusty pin - wife will be with a double chin 25 00:03:55,881 --> 00:03:59,647 not get a light threesome. Make a circle, knock on wood 26 00:03:59,818 --> 00:04:04,585 On the walk be careful - Never comes on crack 27 00:04:06,992 --> 00:04:10,621 Children with a skipping rope - good luck 28 00:04:10,796 --> 00:04:13,162 But if they drop the rope ... 29 00:04:13,331 --> 00:04:16,960 I can go on the list All Day 30 00:04:17,135 --> 00:04:20,696 Rope, horoscope, rusty pins, double chins 31 00:04:20,872 --> 00:04:23,773 whole lot more such as wedding rings 32 00:04:23,942 --> 00:04:26,240 wedding rings. 33 00:04:27,212 --> 00:04:30,375 I see myself 34 00:04:30,549 --> 00:04:34,679 sad and dreamy 35 00:04:34,853 --> 00:04:40,189 in a wedding dress 36 00:04:41,526 --> 00:04:45,553 This does not mean that I'm superstitious, 37 00:04:45,730 --> 00:04:49,461 But I see no harm if look in mart 38 00:04:51,736 --> 00:04:55,536 cut off the petals of daisies and wonder just how very 39 00:04:55,707 --> 00:04:59,336 Believe it or not, but I'm ready everything 40 00:04:59,511 --> 00:05:02,639 Even if I fall in love 41 00:05:02,814 --> 00:05:07,080 Even if I fall in love 42 00:05:29,500 --> 00:05:32,700 PARIS BEAUTY 43 00:05:46,591 --> 00:05:47,683 Miss Williams. 44 00:05:47,859 --> 00:05:51,158 -Sign. -Five minutes before leaving. 45 00:05:51,329 --> 00:05:53,422 -Oh, well, thank you. -Good. 46 00:06:06,678 --> 00:06:08,976 Hap, here is your shirt. 47 00:06:09,147 --> 00:06:11,047 Thank you, Candy. 48 00:06:11,216 --> 00:06:13,616 -Duc, come in for a minute. Yes. 49 00:06:14,920 --> 00:06:16,683 Do you think this makeup will suit? 50 00:06:16,855 --> 00:06:19,187 -Come on already. -Wait, wait. Come here. 51 00:06:19,357 --> 00:06:23,020 Ladies and gentlemen, the invisible man! 52 00:06:23,194 --> 00:06:26,288 -Hap, you stop? -Oh, you poor thing. 53 00:06:26,464 --> 00:06:29,194 I want a little paint your life is gray. 54 00:06:29,367 --> 00:06:32,393 "You and drove me into this life. -Who feeds us. 55 00:06:32,570 --> 00:06:35,664 I read that wrote about us Miami Post? 56 00:06:35,840 --> 00:06:37,438 "Hap Snyder world-famous clown 57 00:06:37,439 --> 00:06:39,037 represents the Paris beauties 58 00:06:39,210 --> 00:06:42,646 extravagant room full of vivid scenes and uncontrollable laughter. " 59 00:06:42,814 --> 00:06:44,577 -This is our advertising. -What is the difference? 60 00:06:44,749 --> 00:06:47,217 It's a newspaper? Live, stupid, live. 61 00:06:47,385 --> 00:06:50,218 -I wish I was like you ... So, come for a visit. 62 00:06:50,388 --> 00:06:51,753 Why should I have been off Broadway 63 00:06:51,754 --> 00:06:53,118 and come to this Klembeyk? 64 00:06:53,291 --> 00:06:55,691 Great! I have to tell everyone. 65 00:06:55,860 --> 00:06:58,192 He wants to know why he arrived in Klembeyk ... 66 00:06:58,363 --> 00:06:59,921 -Wait a minute. -Have you heard? 67 00:07:00,098 --> 00:07:02,328 -Duc wants to know - -Go performance. 68 00:07:02,500 --> 00:07:04,400 "You do not know? -I do not say. 69 00:07:04,569 --> 00:07:06,816 He does not know why. And we now know. 70 00:07:06,817 --> 00:07:09,063 No work, he did not believe it. 71 00:07:09,240 --> 00:07:12,300 But you believed in him. You thought he had talent? 72 00:07:12,477 --> 00:07:14,468 Glad to see you. 73 00:07:14,646 --> 00:07:16,375 What Klembeyk already forgotten? 74 00:07:16,548 --> 00:07:18,948 I found you in the gutter and took in his show. 75 00:07:19,117 --> 00:07:21,500 Out of the ditch in such a show - small progress. 76 00:07:21,501 --> 00:07:23,884 Duc, warn do not irritate me. 77 00:07:25,056 --> 00:07:27,786 It's a theater, or flop? Again, no water. 78 00:07:27,959 --> 00:07:30,826 Hey, Broadway, let's. 79 00:07:32,230 --> 00:07:34,698 And one more thing. Your number begins to stall. 80 00:07:34,866 --> 00:07:37,460 Add tempo, dynamics. Well, you know. 81 00:07:38,903 --> 00:07:41,167 -Hap, stop. -What is it? 82 00:07:41,339 --> 00:07:44,035 Whistle in the dressing room - a bad omen. 83 00:07:44,209 --> 00:07:47,838 Two months into show business, and knows all the rules. 84 00:07:48,013 --> 00:07:50,846 -You yourself told me this. -Listen to what else to say. 85 00:07:51,016 --> 00:07:53,416 You're too talented, to be so superstitious. 86 00:07:53,585 --> 00:07:56,782 Beautiful face, smile, figure ... 87 00:07:56,955 --> 00:07:58,138 I wrote your name on the bill, see? 88 00:07:58,139 --> 00:07:59,321 Yes ... 89 00:07:59,491 --> 00:08:01,618 "Yes," said she, too, is beautiful. 90 00:08:02,494 --> 00:08:04,519 Why do you not an island on the stage? 91 00:08:04,696 --> 00:08:07,460 Soon, your exit. "We are already going. 92 00:08:09,200 --> 00:08:10,758 -Lightning is not buttoned ... -I will help you. 93 00:08:10,935 --> 00:08:12,232 No, do not. 94 00:08:12,404 --> 00:08:13,769 Herself. 95 00:08:13,938 --> 00:08:15,428 Come on, baby. 96 00:08:17,208 --> 00:08:19,005 Go! 97 00:08:22,447 --> 00:08:26,042 That's it. Without using their hands. Come on, baby. 98 00:08:28,386 --> 00:08:30,479 This is an old trick. 99 00:08:31,256 --> 00:08:33,247 How's the audience? 100 00:08:40,598 --> 00:08:42,327 An almost empty hall, Hap. 101 00:08:42,500 --> 00:08:45,367 -Do not pay attention. "But they're asleep. 102 00:08:45,537 --> 00:08:48,870 Wait, now I'll go. I am their wake. 103 00:09:13,198 --> 00:09:15,132 Women! 104 00:09:36,287 --> 00:09:39,313 Men, horrible man 105 00:09:39,491 --> 00:09:42,483 used to be said and am saying now 106 00:09:42,660 --> 00:09:46,096 What do I think about men - You can write a book 107 00:09:46,264 --> 00:09:49,529 happy girl, which does not promise in marriage 108 00:09:52,470 --> 00:09:55,371 girls, you head in the clouds 109 00:09:55,540 --> 00:09:58,634 Who likes this? Who needs it? 110 00:09:58,810 --> 00:10:01,802 They throw you with song and dance 111 00:10:01,980 --> 00:10:06,349 they throw you for the sake another pair of pants 112 00:10:06,518 --> 00:10:09,578 Men such a nose 113 00:10:09,754 --> 00:10:12,587 like a chicken that rummaging through garbage 114 00:10:12,757 --> 00:10:16,090 And believe me, sir, 115 00:10:16,261 --> 00:10:19,697 so all men, up to the President 116 00:10:19,864 --> 00:10:22,731 Love, horrible word 117 00:10:22,901 --> 00:10:25,734 Show me this darling, and I ask him 118 00:10:25,904 --> 00:10:29,067 main thing is not looks, a checkbook 119 00:10:29,240 --> 00:10:32,505 Do not believe promises - Do as Mom says 120 00:10:32,677 --> 00:10:33,939 doubt everything 121 00:10:34,112 --> 00:10:35,101 Men 122 00:10:41,819 --> 00:10:43,616 Ah, women. 123 00:10:44,189 --> 00:10:46,987 Do not forget - a woman supports man 124 00:10:47,158 --> 00:10:50,559 in troubles, hardships and trials. 125 00:10:50,728 --> 00:10:52,241 That is, in fact, from what Man freed, 126 00:10:52,242 --> 00:10:53,754 if he is a bachelor. 127 00:10:53,932 --> 00:10:58,335 What do you think about this? 128 00:10:59,737 --> 00:11:03,434 You a little, but you guys are strong. 129 00:11:05,977 --> 00:11:07,035 Correctly. 130 00:11:10,815 --> 00:11:13,113 -Stunning success. -The audience simply lies. 131 00:11:13,451 --> 00:11:16,648 Men bloodthirsty men 132 00:11:16,821 --> 00:11:19,722 History says this 133 00:11:19,891 --> 00:11:22,758 such as Bluebeard with axes and knives 134 00:11:22,927 --> 00:11:27,557 Look what they did with their wives 135 00:11:30,501 --> 00:11:33,402 Ladies, think about the ladies 136 00:11:33,571 --> 00:11:36,301 poisoned her lovers poison 137 00:11:36,474 --> 00:11:38,772 Lucrezia Borgia 138 00:11:38,943 --> 00:11:40,501 You are beautiful 139 00:11:40,678 --> 00:11:43,511 She prepared a drink 140 00:11:44,315 --> 00:11:49,651 man drank and became a board 141 00:11:53,491 --> 00:11:57,018 Men - devils from hell 142 00:11:57,195 --> 00:11:59,925 example Henry VIII 143 00:12:00,098 --> 00:12:03,033 married at six or seven 144 00:12:03,201 --> 00:12:06,932 And when killed them beheaded him 145 00:12:07,105 --> 00:12:10,006 Hey, hey, sing and dance 146 00:12:10,174 --> 00:12:13,268 There is always a skirt for anyone who wears pants 147 00:12:13,444 --> 00:12:16,504 And when they pass by 148 00:12:16,681 --> 00:12:19,548 In them there is something and I can not live without them 149 00:12:19,717 --> 00:12:24,347 I need a beautiful lady 150 00:12:24,522 --> 00:12:27,548 I lost my head 151 00:12:27,725 --> 00:12:30,785 I want all the men at once 152 00:12:30,962 --> 00:12:36,730 For God's sake, give me a man 153 00:12:49,747 --> 00:12:51,305 I think that's terrific. 154 00:12:51,482 --> 00:12:54,451 You're the only one who thinks so because they do not pay for the ticket. 155 00:12:54,719 --> 00:12:57,711 We came to say that we should get out 156 00:12:57,889 --> 00:13:01,154 bye, bye 157 00:13:01,326 --> 00:13:04,193 Thank you straight from the heart until the curtain falls. 158 00:13:04,362 --> 00:13:07,627 for your loud ovation. And the curtain falls 159 00:13:07,799 --> 00:13:10,427 Excuse us, we must leaving 160 00:13:10,601 --> 00:13:13,627 O-la-la, You were great 161 00:13:14,138 --> 00:13:17,369 But think about other cities, 162 00:13:17,542 --> 00:13:21,638 where waiting for our jokes and songs 163 00:13:21,813 --> 00:13:25,271 Here's a kiss beauties of Paris 164 00:13:25,450 --> 00:13:28,510 I said goodbye and kiss you 165 00:13:28,686 --> 00:13:30,813 and you and you and you ... 166 00:13:30,988 --> 00:13:31,977 Six, seven, eight, 167 00:13:32,156 --> 00:13:34,124 nine, ten, eleven ... 168 00:13:38,930 --> 00:13:41,990 "What's wrong with you? -In Hall 13 spectators. 169 00:13:42,166 --> 00:13:44,999 No time for superstitions. Back, back. 170 00:13:47,004 --> 00:13:49,063 Professor! 171 00:13:49,807 --> 00:13:53,208 I am filled with emotion when I look and see how - 172 00:13:53,378 --> 00:13:54,936 Lower the screen. 173 00:13:55,113 --> 00:13:56,307 - leave me. 174 00:13:56,481 --> 00:14:00,008 I will not leave you, friends On - because I - 175 00:14:00,184 --> 00:14:03,017 Sorry. Lu. Louis, What are you doing? 176 00:14:03,521 --> 00:14:04,647 Getting a movie. 177 00:14:07,425 --> 00:14:09,655 Louis, what do you do too early, Lou! 178 00:14:09,656 --> 00:14:11,885 You turn on the projector? Oh, no. 179 00:14:12,830 --> 00:14:16,322 We both can not lay an egg. 180 00:14:19,303 --> 00:14:21,669 Well jokes. 181 00:14:21,839 --> 00:14:24,307 I thought they set their sights on me. 182 00:14:24,475 --> 00:14:27,638 Get him off the stage! 183 00:14:28,413 --> 00:14:30,506 I will not leave you, because - 184 00:14:34,819 --> 00:14:38,619 What's happening? Where the director? Where is he? 185 00:14:40,658 --> 00:14:42,256 Have you seen? Where stagehands, 186 00:14:42,257 --> 00:14:43,855 What do they do? 187 00:14:44,028 --> 00:14:47,156 I submit to the court. This is the worst show. Get out of my theater. 188 00:14:47,331 --> 00:14:49,925 What are you talking about? We are the stars. Love us. 189 00:14:50,101 --> 00:14:53,264 -The audience I have here. -Here's your money. 190 00:15:03,347 --> 00:15:05,542 I found a room for the night. 191 00:15:05,716 --> 00:15:07,843 Need to buy tickets. Bus in 15 minutes. 192 00:15:08,019 --> 00:15:10,078 We can handle wave at him. 193 00:15:10,254 --> 00:15:13,883 "What's with our money? -A funny thing has turned out. 194 00:15:14,058 --> 00:15:16,424 "What?" -I caught the lenders. 195 00:15:16,594 --> 00:15:18,994 "And you've got left? Empty-pockets. 196 00:15:19,163 --> 00:15:20,721 So we are now on the rocks? 197 00:15:20,898 --> 00:15:23,298 It's not so bad. I have something come up. 198 00:15:23,468 --> 00:15:26,494 Above his head. The clouds blue sky. 199 00:15:26,671 --> 00:15:27,763 Look cheerful. 200 00:15:27,939 --> 00:15:30,169 We are hungry, and you feed us with songs. 201 00:15:30,341 --> 00:15:34,038 Someday we will laugh on it. Is that right? 202 00:15:34,212 --> 00:15:36,646 Honey, do you hold your own. 203 00:15:36,814 --> 00:15:38,406 There are many places to go. 204 00:15:38,583 --> 00:15:41,017 You know, wherever I want? 205 00:15:45,756 --> 00:15:46,745 Right here. 206 00:15:50,895 --> 00:15:52,226 "Anton's Restaurant." 207 00:15:52,930 --> 00:15:54,022 Not bad. 208 00:15:54,198 --> 00:15:56,416 We have nothing but talent but there is some sort of crook 209 00:15:56,417 --> 00:15:58,635 comes over his name neon signs. 210 00:15:59,704 --> 00:16:02,832 "Good evening, Mr. Mahoney. "Good morning, Bonnie. 211 00:16:03,007 --> 00:16:05,908 How-ever? Yes, please. 212 00:16:08,312 --> 00:16:11,281 Oh, look who it is. Parisian beauty. 213 00:16:11,449 --> 00:16:13,667 Mr. Snyder is very funny show, 214 00:16:13,668 --> 00:16:15,886 that I have ever seen. 215 00:16:16,053 --> 00:16:18,112 -Thank you, Mr. Mahoney. -Glad you enjoyed it. 216 00:16:18,289 --> 00:16:20,814 Like it? Yes, I'm shocked! You are all lovely. 217 00:16:20,992 --> 00:16:23,256 Where will you serve next week? 218 00:16:23,427 --> 00:16:25,486 -If it is near - -This is your neighborhood? 219 00:16:25,663 --> 00:16:29,224 -12 Years here I serve. -Come on. 220 00:16:31,969 --> 00:16:34,836 Mahoney, show me a favor. Great service. 221 00:16:35,006 --> 00:16:36,803 -You're welcome, Mr. Snyder. -Good. 222 00:16:36,974 --> 00:16:39,670 Now I'll take their artists in the hotel across the road. 223 00:16:39,844 --> 00:16:41,505 And we will show a little trick. 224 00:16:41,679 --> 00:16:44,443 When I shout to you, We will arrest you. 225 00:16:44,615 --> 00:16:47,448 Arrest you? I can not. 226 00:16:47,618 --> 00:16:49,432 But I really need. 227 00:16:49,433 --> 00:16:51,247 I beg of you. Arrest us. 228 00:16:51,422 --> 00:16:53,071 Just arrest. 229 00:16:53,072 --> 00:16:54,721 It's not too big favor for a friend? 230 00:16:54,892 --> 00:16:58,225 But when I arrest you and will lead to the site, 231 00:16:58,396 --> 00:17:00,193 what I'm messing around with you? 232 00:17:00,364 --> 00:17:01,991 Plot? Charge? 233 00:17:02,166 --> 00:17:04,726 You just do not overdo it Mahoney. 234 00:17:04,902 --> 00:17:07,336 This is a trick. Joke. Do you understand? 235 00:17:07,505 --> 00:17:11,305 When we come out of the hotel You release us. 236 00:17:13,177 --> 00:17:14,804 -You do it? "Of course. 237 00:17:14,979 --> 00:17:17,447 Thank you, Mahoney, You are a true friend. 238 00:17:19,650 --> 00:17:21,379 -Are you okay? "Do not worry. 239 00:17:21,380 --> 00:17:23,108 I invite you all to dinner. 240 00:17:23,287 --> 00:17:25,915 -Dining. -Come on, guys, get ready. 241 00:17:26,090 --> 00:17:28,581 Restaurant, Anton! -Are you crazy? 242 00:17:28,759 --> 00:17:31,159 No time for questions. You're hungry? 243 00:17:31,329 --> 00:17:32,694 And what about money? 244 00:17:32,863 --> 00:17:35,161 We will arrange Mahoney small performance. 245 00:17:35,333 --> 00:17:37,665 You took a troupe of police? 246 00:17:37,666 --> 00:17:39,997 In some ways, yes. Come on. 247 00:17:40,171 --> 00:17:44,005 Well, well. Keep your distance. 248 00:18:06,430 --> 00:18:07,829 Elegant dinner. 249 00:18:07,999 --> 00:18:10,729 And like all tasty, yes? 250 00:18:10,901 --> 00:18:15,133 Hey, France, your guys will be able to play "Reg-Half 1912 street"? 251 00:18:15,539 --> 00:18:17,234 Take the card. 252 00:18:17,408 --> 00:18:18,932 Thank you. 253 00:18:19,110 --> 00:18:20,134 One on hand. 254 00:18:20,311 --> 00:18:23,337 Will order dessert? 255 00:18:23,514 --> 00:18:25,505 Naturally. 256 00:18:26,484 --> 00:18:27,815 -What are we going? -We will see. 257 00:18:27,985 --> 00:18:30,613 I'll be cookies "Alaska." 258 00:18:30,788 --> 00:18:32,915 -How does it taste? -Sensational. 259 00:18:34,692 --> 00:18:35,954 Two dollars. 260 00:18:36,127 --> 00:18:39,062 But all the same? Can order a pair. 261 00:18:39,230 --> 00:18:41,460 -Cookie "Alaska." -Two servings. 262 00:18:41,632 --> 00:18:43,463 -Choose? -Crepes Suzette. 263 00:18:43,634 --> 00:18:45,568 "And me too. Jacques. 264 00:18:45,736 --> 00:18:49,172 Two cookies "Alaska" and twice with pancakes. 265 00:18:49,540 --> 00:18:53,943 Crepes Suzette with us tasty and holodnenkie. 266 00:18:54,111 --> 00:18:58,275 That is life. I said all I will build? 267 00:18:58,449 --> 00:19:01,782 This is the first time you not mistaken. 268 00:19:03,220 --> 00:19:05,188 I have a minute. 269 00:19:08,559 --> 00:19:11,494 Excuse me. Sorry. 270 00:19:11,662 --> 00:19:13,493 Excuse me, please. 271 00:19:25,476 --> 00:19:28,775 -There is no thoroughfare. -Nothing, baby. 272 00:19:28,946 --> 00:19:31,506 Cute, right? How you? 273 00:19:31,682 --> 00:19:34,207 Why did you not tell him anything? 274 00:19:34,385 --> 00:19:36,649 I'm not familiar with it. 275 00:19:40,357 --> 00:19:43,485 Oh, I was greeted with illumination. 276 00:19:43,661 --> 00:19:46,289 -Here I am. -Are you okay? 277 00:19:46,464 --> 00:19:48,694 Fear not, Mahoney series. 278 00:19:54,872 --> 00:19:56,806 Ok, Mahoney. 279 00:19:57,341 --> 00:19:58,672 Get in the car, I change you. 280 00:19:58,843 --> 00:20:02,506 Nothing, Elmer, I am for you otdezhuryu. 281 00:20:02,680 --> 00:20:04,261 It's kind of an evening stroll. 282 00:20:04,262 --> 00:20:05,843 Stop fooling around and sit in the car. 283 00:20:06,016 --> 00:20:08,951 Sergeant, I really do not want to - -Fast in the car! 284 00:20:09,120 --> 00:20:10,747 Yes, sir. 285 00:20:18,028 --> 00:20:21,794 How much should chefs to cook it all. 286 00:20:21,966 --> 00:20:25,527 France, the remains can be wrapped? I'll take them to the dog. 287 00:20:25,703 --> 00:20:28,536 You will take away a dog cookies "Alaska"? 288 00:20:28,706 --> 00:20:31,402 Yes. I have a husky. 289 00:20:33,177 --> 00:20:35,270 Funny. Funny! 290 00:20:35,446 --> 00:20:38,882 The table, he is a genius. -I told you, sensationally. 291 00:20:39,049 --> 00:20:42,177 -Fascinating. 292 00:20:42,553 --> 00:20:46,785 -When you're done, here's your check. -One moment. 293 00:20:47,124 --> 00:20:50,525 $ 98 40 cents. 294 00:20:50,694 --> 00:20:52,286 Absolutely. 295 00:20:52,596 --> 00:20:54,154 Anton. 296 00:20:56,400 --> 00:20:58,493 How do you say in French: 297 00:20:58,669 --> 00:21:01,103 "I have no money. I can not pay the check? 298 00:21:04,975 --> 00:21:07,535 I have no money. I can not pay the check? 299 00:21:07,711 --> 00:21:09,645 That is, you can not pay. 300 00:21:09,814 --> 00:21:12,374 -It can happen to anyone. "I do not understand. 301 00:21:12,550 --> 00:21:14,279 Then I say easier. 302 00:21:14,451 --> 00:21:17,477 I'm broke. Penniless. I have no money. 303 00:21:17,655 --> 00:21:21,216 -I need to call. -This is a fraud. Theft. 304 00:21:21,392 --> 00:21:23,417 -I'll call the police. "What do you say? 305 00:21:23,594 --> 00:21:27,928 -I said I'll call the police. "Do not bother. I myself will call. 306 00:21:28,098 --> 00:21:29,725 Hap, you're crazy? 307 00:21:29,900 --> 00:21:33,563 Wait. I understood everything. Mahoney! 308 00:21:35,139 --> 00:21:37,539 Sorry to bother again. 309 00:21:38,075 --> 00:21:41,476 Do not spoil our reputation. Let's settle in another way. 310 00:21:41,645 --> 00:21:44,170 None. You want the police, and I'll call the police. 311 00:21:44,348 --> 00:21:46,578 -Police! -Do not make unnecessary problems. 312 00:21:46,750 --> 00:21:47,876 Take him away. 313 00:21:48,052 --> 00:21:49,883 -Come with me. -Police! 314 00:21:50,054 --> 00:21:52,249 Do not listen to him! 315 00:21:52,623 --> 00:21:55,456 Wait a minute. Give me a glass of water. 316 00:21:55,626 --> 00:21:57,821 Police. 317 00:21:57,995 --> 00:22:00,361 Take him away! 318 00:22:01,999 --> 00:22:04,160 -Please. -Here it is. Hurry, please. 319 00:22:05,035 --> 00:22:06,024 This is not Mahoney. 320 00:22:06,937 --> 00:22:10,566 -What is the problem? -Arrest him. 321 00:22:10,741 --> 00:22:14,177 The officer, make your case. Mahoney - 322 00:22:14,345 --> 00:22:16,745 Remove from my hands. I have my own police. 323 00:22:16,914 --> 00:22:22,045 Mahoney - I agreed. You know Mahoney? 324 00:23:36,727 --> 00:23:40,925 -In the other door. "What's with the door -? 325 00:23:41,098 --> 00:23:43,862 -Come in, you interfere. -Keep your hands off. 326 00:23:45,436 --> 00:23:48,269 All right, all right. 327 00:23:49,840 --> 00:23:52,365 This did not work for the artist. 328 00:23:52,609 --> 00:23:55,703 I, Doug McGee, play front compartment with broccoli. 329 00:23:55,879 --> 00:23:58,347 That's all you and your ideas. 330 00:23:58,515 --> 00:24:00,898 I also do not like it here, 331 00:24:00,899 --> 00:24:03,282 but this is the most honest way to pay. 332 00:24:05,923 --> 00:24:08,824 -Would you prefer jail? Yes. 333 00:24:09,360 --> 00:24:10,850 George, come on. 334 00:24:11,028 --> 00:24:12,825 The menu does not match - 335 00:24:14,798 --> 00:24:16,925 Do not stand idle! 336 00:24:17,101 --> 00:24:20,764 Will not rest until run for every penny. 337 00:24:20,938 --> 00:24:23,065 Thieves! SCAM! 338 00:24:23,240 --> 00:24:25,640 Husky! 339 00:24:26,276 --> 00:24:30,440 -So give him a mop. "And his head in a bucket. 340 00:24:30,614 --> 00:24:33,344 Dishes, utensils! For what we are given arm? 341 00:24:33,517 --> 00:24:35,576 Why not stop complain? 342 00:24:35,753 --> 00:24:39,985 Another day of work, and the bill is paid. Finally, let us themselves. 343 00:24:40,157 --> 00:24:41,522 "And where? Yes, where? 344 00:24:41,692 --> 00:24:43,785 Snyder, a telegram. 345 00:24:43,961 --> 00:24:46,452 -Thank you. I was waiting for her. -From whom? 346 00:24:46,630 --> 00:24:48,877 I sent a letter to the owner Hotel Max Briskin. 347 00:24:48,878 --> 00:24:51,124 We have received an invitation. 348 00:24:51,301 --> 00:24:53,269 Hap Snyder and Company straight from the world famous 349 00:24:53,270 --> 00:24:55,237 Hotel Tropical Palms 350 00:24:55,406 --> 00:24:57,931 -Where do we clean up? -Perhaps you need money? 351 00:24:58,108 --> 00:25:01,805 I have asked to send a hundred. I even offered to share in the show. 352 00:25:01,979 --> 00:25:06,746 Listen. "I'm sorry, but this letter I never got it. Max Briskin. " 353 00:25:07,451 --> 00:25:10,045 "I'm sorry, but this letter I never got it. " 354 00:25:10,220 --> 00:25:11,710 What to do. 355 00:25:11,889 --> 00:25:13,356 I give up. 356 00:25:15,759 --> 00:25:18,250 -We would have lunch. -Who is able to eat? 357 00:25:18,429 --> 00:25:20,954 I never thought that received from him like that. 358 00:25:21,665 --> 00:25:24,259 Get some fresh air. 359 00:25:29,339 --> 00:25:30,601 Cheer up, Hap. 360 00:25:30,774 --> 00:25:33,937 I do not understand how Max could act 361 00:25:34,111 --> 00:25:36,909 after I had many times he took a loan. 362 00:25:39,683 --> 00:25:43,016 Hap may not be worth offer him a share of the show? 363 00:25:43,187 --> 00:25:44,586 -What is the show? Yes, all is well. 364 00:25:44,755 --> 00:25:47,747 Well, sorry, did not work. But you learned to haggle. 365 00:25:51,295 --> 00:25:53,593 At this time we lost. 366 00:25:53,764 --> 00:25:56,494 How can you say that? 367 00:25:56,667 --> 00:25:59,500 Hap Snyder when I came to the show 368 00:25:59,670 --> 00:26:02,195 You said that these artists never give up. 369 00:26:02,372 --> 00:26:04,067 370 00:26:04,241 --> 00:26:06,971 Now is exactly the same case. 371 00:26:07,144 --> 00:26:08,634 But we are not defeated. 372 00:26:08,812 --> 00:26:10,512 You know what I say? 373 00:26:10,513 --> 00:26:12,213 This girl was a great artist, than any of you .. 374 00:26:12,382 --> 00:26:14,247 You're right, baby. 375 00:26:17,020 --> 00:26:18,009 For what? 376 00:26:18,188 --> 00:26:19,849 "You kissed me on the left ear. -So what? 377 00:26:20,023 --> 00:26:21,906 And I have to kiss you to answer 378 00:26:21,907 --> 00:26:23,789 and it will be disaster for many years. 379 00:26:25,095 --> 00:26:27,256 Those who have much to say of happiness 380 00:26:27,431 --> 00:26:29,922 it is always very small. 381 00:26:30,367 --> 00:26:34,303 no money in their pockets - assume nothing 382 00:26:34,471 --> 00:26:36,939 played all the time, 383 00:26:37,107 --> 00:26:39,974 And without bread 384 00:26:40,144 --> 00:26:45,707 With each passing day our sufferings grow 385 00:26:45,883 --> 00:26:48,818 But the actor does not know the word "death" 386 00:26:48,986 --> 00:26:50,453 right 387 00:26:53,957 --> 00:26:57,017 Great Expectations, great expectations 388 00:26:57,194 --> 00:26:58,957 never played in the palaces 389 00:26:59,129 --> 00:27:03,065 Never played at festivals 390 00:27:03,534 --> 00:27:06,697 Great Expectations, great expectations 391 00:27:06,870 --> 00:27:10,431 There were no photos in Sunday newspapers 392 00:27:10,607 --> 00:27:13,838 We are tired of dragging suitcases 393 00:27:14,978 --> 00:27:19,005 When George Cohen began to show business 394 00:27:19,183 --> 00:27:22,175 That's what the Yankees said this: 395 00:27:22,352 --> 00:27:26,584 "Smile while you can, until the curtain falls, 396 00:27:26,757 --> 00:27:29,487 even if you die " 397 00:27:29,660 --> 00:27:33,357 and whether the show failed if, 398 00:27:33,530 --> 00:27:37,159 We agree with the point of view Cohen. 399 00:27:37,334 --> 00:27:43,330 And all our hopes come true 400 00:27:45,642 --> 00:27:48,634 Great Expectations, great expectations 401 00:27:48,812 --> 00:27:50,507 There were large orchestras 402 00:27:50,681 --> 00:27:54,777 It was just a piano 403 00:27:55,385 --> 00:27:58,411 Great Expectations, great expectations 404 00:27:58,589 --> 00:28:02,218 Never heard about yourself "Sister, you're famous" 405 00:28:02,392 --> 00:28:05,293 wonder how it - feel like a star? 406 00:28:05,462 --> 00:28:06,690 Listen 407 00:28:06,863 --> 00:28:10,890 to start reserve ticket to Hoboken 408 00:28:11,068 --> 00:28:14,333 Five times a day of the show 409 00:28:14,504 --> 00:28:18,565 Then break and all again in a circle 410 00:28:18,742 --> 00:28:21,438 Back to the old Broadway 411 00:28:21,612 --> 00:28:25,104 And so the days 412 00:28:25,282 --> 00:28:29,013 Waiting for an agent, while coming. 413 00:28:29,186 --> 00:28:32,644 and all your great hope 414 00:28:32,823 --> 00:28:36,850 come true 415 00:28:38,729 --> 00:28:42,563 and bad and good times 416 00:28:42,733 --> 00:28:46,362 wait patiently on themselves 417 00:28:46,536 --> 00:28:49,972 and your great, great expectations 418 00:28:50,140 --> 00:28:54,543 come true 419 00:28:55,612 --> 00:28:59,275 My statue! Peel off the statue! Bumbling fools! 420 00:29:02,085 --> 00:29:04,280 "We did not get destroyed the statue. -Sorry. 421 00:29:04,888 --> 00:29:06,116 Vandals! 422 00:29:06,290 --> 00:29:08,451 Killer! -All right. 423 00:29:08,625 --> 00:29:10,616 Just a little glue ... 424 00:29:10,794 --> 00:29:13,024 "You pay for the statue! -Go away. 425 00:29:13,196 --> 00:29:16,029 You will stay here and work out every penny! 426 Every penny! 427 00:29:31,448 --> 00:29:33,575 Remember this moonlit night, 428 00:29:33,750 --> 00:29:36,810 As the moon shines 429 00:29:36,987 --> 00:29:42,391 doing something this evening Best for Love 430 00:29:42,559 --> 00:29:48,020 Tell the birds in the trees to sing louder 431 00:29:48,198 --> 00:29:53,636 Let flowers spread scent of love 432 00:29:53,804 --> 00:29:55,829 This is a ballad for the first act. 433 00:29:56,006 --> 00:29:57,098 Yes, lovely room. 434 00:29:57,274 --> 00:30:01,677 But the main theme, I have not finished it yet. 435 00:30:01,845 --> 00:30:03,779 Will something like this. 436 00:30:05,315 --> 00:30:07,112 me luck 437 00:30:07,284 --> 00:30:11,277 Destiny works for me Nothing will knock me down 438 00:30:11,455 --> 00:30:12,820 No 439 00:30:12,989 --> 00:30:14,251 Because I am lucky 440 00:30:14,424 --> 00:30:16,892 This is a quick, bright room. For the final. 441 00:30:17,060 --> 00:30:18,789 Well, Dick, good. 442 00:30:19,062 --> 00:30:22,862 You wrote a great script. May be the best. 443 00:30:23,033 --> 00:30:26,434 But who knows about it, if not a producer? 444 00:30:27,037 --> 00:30:29,369 What do you mean? I'll be a producer. 445 00:30:29,539 --> 00:30:32,303 Fine. I'll no longer needed. 446 00:30:32,943 --> 00:30:34,501 You're my agent or what? 447 00:30:34,678 --> 00:30:38,136 I've had more hits on Broadway than anyone else. 448 00:30:38,315 --> 00:30:41,250 I wrote two successful shows, and you know it. 449 00:30:41,418 --> 00:30:44,148 Dick, I agree, you know as the author of hits, 450 00:30:44,321 --> 00:30:47,688 but for the money bags, Dick Carson name means nothing. 451 00:30:47,858 --> 00:30:49,120 Dick Carson! 452 00:30:50,394 --> 00:30:53,761 Living Mr. Carson. 453 00:30:55,966 --> 00:30:58,059 You need anything? 454 00:30:58,835 --> 00:31:02,498 No, no. I just - yes. 455 00:31:02,672 --> 00:31:06,733 If you put on a show, may find a role for me? 456 00:31:06,910 --> 00:31:09,538 I'm sorry, but Casting has not yet started. 457 00:31:09,713 --> 00:31:13,877 "You could not wait in the lobby -? -You think I'm just a maid. 458 00:31:14,050 --> 00:31:17,542 I would first and thought. I made a mistake? 459 00:31:17,721 --> 00:31:19,621 I am artist. 460 00:31:19,790 --> 00:31:21,155 Just from the tour I Paris beauty. 461 00:31:21,156 --> 00:31:22,520 Flo Neely. 462 00:31:22,692 --> 00:31:24,887 Heard of it? Play, sing, dance. 463 00:31:25,061 --> 00:31:27,655 -I'll show you. -Wait a minute, young lady. 464 00:31:27,831 --> 00:31:29,526 See. 465 00:31:34,771 --> 00:31:37,604 This is probably a new service at the hotel. 466 00:31:37,774 --> 00:31:40,868 Instead of TV sing and play in the rooms. 467 00:31:41,044 --> 00:31:44,036 If you remove the carpet, will hear the dance. 468 00:31:53,457 --> 00:31:55,550 I'm still juggling. 469 00:31:57,894 --> 00:31:59,725 Poor girl. 470 00:32:00,797 --> 00:32:03,561 It should not be dangerous, otherwise she would not be allowed to work. 471 00:32:03,733 --> 00:32:05,428 Come down from heaven to earth. 472 00:32:05,602 --> 00:32:07,467 Let's give up the script Lenu and Bartlitu. 473 00:32:07,468 --> 00:32:09,333 They have twice made hits for us. 474 00:32:09,506 --> 00:32:11,138 They have twice made hits for himself. 475 00:32:11,139 --> 00:32:12,771 This is my script and my score. 476 00:32:12,943 --> 00:32:14,427 And this is my success or my failure. 477 00:32:14,428 --> 00:32:15,912 Nothing can stop me. 478 00:32:16,079 --> 00:32:18,479 -There is a problem. -What? 479 00:32:19,282 --> 00:32:21,147 -Money. "Only what I hear. 480 00:32:21,318 --> 00:32:23,718 Y Lena and Bartlita they are, and you do not. 481 00:32:23,887 --> 00:32:26,788 Who do you give money? Where is this angel? 482 00:32:28,525 --> 00:32:31,187 Hi, angel. 483 00:32:31,361 --> 00:32:33,659 Hello, dear. I interrupted your conversation? 484 00:32:33,830 --> 00:32:37,596 Yes, yes, of course. In the middle of it. Come on. 485 00:32:38,101 --> 00:32:40,729 Get to know this is my agent, Mr. Tommy Arthur. 486 00:32:40,904 --> 00:32:42,371 This is Miss Lorraine Teyr. 487 00:32:42,539 --> 00:32:45,007 -Hello, Mr. Arthur. -Hello. 488 00:32:45,175 --> 00:32:47,973 Her father, Otis Teyr. 489 00:32:48,144 --> 00:32:50,408 The one who has 42 oil wells? 490 00:32:50,580 --> 00:32:52,810 Forty-four. Morning has two more. 491 00:32:52,983 --> 00:32:57,750 Perhaps he had expected this, but hardly hoped for twins. 492 00:32:59,089 --> 00:33:02,684 Dick so much about you said that I think we already know. 493 00:33:02,859 --> 00:33:04,827 He said that without you nowhere. 494 00:33:04,995 --> 00:33:07,987 I'm afraid it will be so this time, Miss Teyr if - 495 00:33:08,164 --> 00:33:10,655 If my father did not finance show that Dick wrote? 496 00:33:10,834 --> 00:33:13,894 -Well ... -This is a good chance, Mr. Arthur. 497 00:33:14,070 --> 00:33:16,538 A very good chance. 498 00:33:16,873 --> 00:33:20,832 I feel that I was alone. Glad to meet you, Miss Teyr. 499 00:33:21,011 --> 00:33:23,980 You know, Dick - a talented guy. 500 00:33:24,147 --> 00:33:26,638 -Really talented. -I think so too. 501 00:33:26,816 --> 00:33:28,340 Goodbye, Mr. Arthur. 502 00:33:28,518 --> 00:33:30,884 Yes, good-bye, Tommy. 503 00:33:34,791 --> 00:33:36,452 See ya. 504 00:33:38,261 --> 00:33:39,660 Expensive? 505 00:33:39,829 --> 00:33:42,320 -There is great news. -Yes? What? 506 00:33:42,499 --> 00:33:44,865 I told my father about the show and he is interested. 507 00:33:45,035 --> 00:33:47,367 Excellent. If he likes it, it will work. 508 00:33:47,537 --> 00:33:48,521 On Friday evening, my father would be welcome. 509 00:33:48,522 --> 00:33:49,505 on the day of birth. 510 00:33:49,673 --> 00:33:51,800 The ideal case to You play their numbers. 511 00:33:51,975 --> 00:33:54,000 Elegant idea. 512 00:33:54,177 --> 00:33:56,737 All together, all happy all the fun. 513 00:33:56,913 --> 00:34:00,280 -I do not know how to thank you. -Do you know? 514 00:34:00,450 --> 00:34:03,248 I mean, what do you 515 00:34:03,420 --> 00:34:05,285 a true friend. 516 00:34:06,056 --> 00:34:07,717 Thank you and on this one. 517 00:34:07,891 --> 00:34:09,051 What is it? 518 00:34:09,225 --> 00:34:11,989 From my side it was not entirely disinterested. 519 00:34:12,162 --> 00:34:16,223 It is my understanding that the show Carson - good investment. 520 00:34:16,399 --> 00:34:17,957 Yes, for my father. 521 00:34:18,134 --> 00:34:21,001 But I'm not a player like him. 522 00:34:21,805 --> 00:34:24,330 Come on, I clarified the picture. 523 00:34:24,507 --> 00:34:27,135 Your father was a wealthy man, 524 00:34:27,310 --> 00:34:30,211 and he has a big business. 525 00:34:30,380 --> 00:34:34,077 As you said, he is a player. 526 00:34:34,250 --> 00:34:39,313 But not only that. He has a reputation for winning. 527 00:34:40,590 --> 00:34:44,959 He chose my show, because it is luck. 528 00:34:45,128 --> 00:34:46,857 Because it is a victory. 529 00:34:47,030 --> 00:34:49,965 And not because you chose me. 530 00:34:50,133 --> 00:34:51,657 Understand? 531 00:34:51,835 --> 00:34:53,132 Most have nothing to add. 532 00:34:53,303 --> 00:34:56,864 -That is just business? -Oh, no, just - 533 00:34:57,040 --> 00:34:59,838 Not a very good feeling, 534 00:34:59,839 --> 00:35:02,637 when you realize that you want to use. 535 00:35:05,915 --> 00:35:07,980 As long as you have not used, 536 00:35:07,981 --> 00:35:10,045 There is no reason upset. 537 00:35:10,220 --> 00:35:14,316 "You do not worry, Dick? No, Lorraine. 538 00:35:14,724 --> 00:35:17,716 Just like when all cards thrown on the table. 539 00:35:17,894 --> 00:35:22,092 Of course, dear. But this does not mean you have to play patience. 540 00:35:24,300 --> 00:35:25,767 Sure, I'm sure. 541 00:35:25,935 --> 00:35:29,302 I tell you who it is. Dick Carson. 542 00:35:29,472 --> 00:35:30,905 The famous composer? Yes. 543 00:35:31,074 --> 00:35:33,406 -The guy that wrote hits? -In room 610. 544 00:35:33,576 --> 00:35:36,340 He composes a new show and is going to produce myself. 545 00:35:36,513 --> 00:35:38,276 -Casting is not it? -No. 546 00:35:38,448 --> 00:35:42,248 Understand what that means? Show. Broadway show. 547 00:35:42,419 --> 00:35:46,185 "And we could participate in it. -Our first real success. 548 00:35:46,356 --> 00:35:50,520 -I bet it is our good fortune. -What are you all talking about? 549 00:35:50,694 --> 00:35:54,960 -If you would just talk to him. "He is not so easy to talk to. 550 00:35:55,131 --> 00:35:56,814 I tried to arrange it audition 551 00:35:56,815 --> 00:35:58,498 and it seemed to me that he to me than anything cast. 552 00:36:03,106 --> 00:36:05,768 Machine Mr. Carson. 553 00:36:08,211 --> 00:36:11,305 I just got lucky. 554 00:36:28,298 --> 00:36:31,165 Good kitty. 555 00:36:39,609 --> 00:36:40,633 Well, all - 556 00:36:42,846 --> 00:36:45,041 Fine. 557 00:36:48,752 --> 00:36:50,310 -Are you okay, sir? Yes. All is well. 558 00:36:50,487 --> 00:36:52,955 -Are you okay, ma'am? Yes, okay. 559 00:36:53,323 --> 00:36:56,349 I'm afraid I'll have to send you home in a taxi. 560 00:36:56,526 --> 00:36:58,084 -I now call. -Thank you. 561 00:36:58,261 --> 00:37:00,855 -This is very bad. -Yeah. 562 00:37:01,965 --> 00:37:04,058 How funny She did not even notice. 563 00:37:06,202 --> 00:37:09,399 Did not happen anything can not be corrected for the money. 564 00:37:09,572 --> 00:37:11,301 It always happens. 565 00:37:11,474 --> 00:37:13,669 -Behind the wheel was a woman? No, a woman passenger. 566 00:37:13,843 --> 00:37:16,641 Believe me, it's much worse. How long will the repair? 567 00:37:16,813 --> 00:37:19,247 -A couple of days. -A couple of days? 568 00:37:19,415 --> 00:37:21,815 I better call a taxi. I've got back to the hotel. 569 00:37:21,985 --> 00:37:24,453 Take my car. I then take away. 570 00:37:24,621 --> 00:37:26,748 Thank you. 571 00:37:30,860 --> 00:37:32,691 Not this one. 572 00:37:38,101 --> 00:37:39,728 All safe. 573 00:37:40,003 --> 00:37:41,197 Listen, I just remembered - 574 00:37:41,371 --> 00:37:44,204 Does not look very, but runs like a dream. 575 00:37:47,911 --> 00:37:49,708 Come here, folks. 576 00:37:49,879 --> 00:37:54,179 Read his past, present and the future of the gypsy-fortune-teller. 577 00:37:54,350 --> 00:37:56,318 "She sees everything - how are you? -Fine. 578 00:37:56,486 --> 00:37:58,579 Two coins? Right on you. 579 00:37:58,755 --> 00:38:00,746 People, this is the place. 580 00:38:00,924 --> 00:38:05,554 Come here, here happiness for everyone. 581 00:38:12,969 --> 00:38:15,062 Be attentive, my child. 582 00:38:15,705 --> 00:38:19,766 You have a time of great opportunities. 583 00:38:20,243 --> 00:38:23,940 you on the edge of adventure. 584 00:38:24,113 --> 00:38:28,015 Soon to you will be a mysterious stranger. 585 00:38:28,184 --> 00:38:30,482 stranger to hold you 586 00:38:30,653 --> 00:38:34,384 on your fate to luck. 587 00:38:35,491 --> 00:38:38,483 Mysterious Stranger. 588 00:39:11,761 --> 00:39:12,955 I? 589 00:39:14,264 --> 00:39:15,891 Why? 590 00:39:16,232 --> 00:39:17,995 Why what? 591 00:39:27,410 --> 00:39:30,538 -What have I? "You always walk on the streets 592 00:39:30,713 --> 00:39:32,237 just such a manner? 593 00:39:35,418 --> 00:39:37,978 I just hopped between the cracks. 594 00:39:38,321 --> 00:39:39,845 Between the cracks? 595 00:39:40,023 --> 00:39:42,355 Well, you know, jump through the crack, to escape hell. " 596 00:39:42,525 --> 00:39:44,823 -Oh, yeah. -This is just silly superstition. 597 00:39:44,994 --> 00:39:47,121 -I do not take it seriously. 598 00:39:47,297 --> 00:39:51,165 And black cats do not believe me? 599 00:39:52,235 --> 00:39:54,703 You saw how I went from your hotel? 600 00:39:54,871 --> 00:39:57,840 -I was, so to speak, within reach. -Oh my God. 601 00:39:58,007 --> 00:40:00,635 You know, you are dangerous to traffic. 602 00:40:01,377 --> 00:40:04,039 Well, it certainly was not my fault. 603 00:40:04,213 --> 00:40:05,959 If you look back, where you go, 604 00:40:05,960 --> 00:40:07,705 but not where I go - 605 00:40:07,884 --> 00:40:10,114 By the way, where did you go? 606 00:40:10,286 --> 00:40:11,685 I'm going back to the hotel. 607 00:40:11,854 --> 00:40:14,288 Let us then'll drop. 608 00:40:14,457 --> 00:40:16,391 No, thank you very much. You're very kind. 609 00:40:16,559 --> 00:40:20,154 Oh, nothing. Just when you in the car, I was safe. 610 00:40:21,397 --> 00:40:23,957 Do not worry, you too will be safe. 611 00:40:24,233 --> 00:40:27,396 I'm a little late. 612 00:40:43,553 --> 00:40:45,919 Do you live in the hotel? 613 00:40:46,089 --> 00:40:47,920 Yes. 614 00:40:48,191 --> 00:40:49,886 On vacation here? 615 00:40:50,059 --> 00:40:52,721 No, I work. 616 00:40:54,630 --> 00:40:56,655 And where is work? 617 00:40:56,833 --> 00:40:58,596 In the hotel. 618 00:40:59,168 --> 00:41:01,500 Live in a hotel and work there? 619 00:41:01,671 --> 00:41:03,104 Yes. 620 00:41:03,506 --> 00:41:06,031 What do you do? 621 00:41:07,176 --> 00:41:10,043 Well, now I'm I work in the kitchen. 622 00:41:13,249 --> 00:41:15,410 There is nothing wrong work in the kitchen. 623 00:41:15,585 --> 00:41:18,918 No, I do not think so. Just a little bit surprised - 624 00:41:19,088 --> 00:41:23,047 You do not look like a girl 625 00:41:23,226 --> 00:41:25,353 which works in the kitchen. 626 And what do you say about yourself? 627 00:41:28,698 --> 00:41:30,381 You're also not found for auto mechanics. 628 00:41:30,382 --> 00:41:32,065 But you're an auto mechanic. 629 00:41:33,102 --> 00:41:34,694 Yes. 630 00:41:34,871 --> 00:41:37,066 And one of the best. 631 00:41:46,382 --> 00:41:48,316 By the way what's your name? 632 00:41:48,484 --> 00:41:50,418 Williams. Candy Williams. 633 00:41:50,586 --> 00:41:51,917 Candy Williams? 634 00:41:52,088 --> 00:41:53,851 I like it. 635 00:41:55,658 --> 00:41:57,592 It is beautiful here, right? 636 00:41:57,760 --> 00:41:59,853 I never imagined how beautiful Miami. 637 00:42:00,029 --> 00:42:01,860 And even more beautiful at night. 638 00:42:02,031 --> 00:42:03,965 I can imagine. 639 00:42:04,734 --> 00:42:08,500 Tell me, how much you depart from kitchenware -? 640 00:42:08,671 --> 00:42:10,935 When do the job? 641 00:42:11,107 --> 00:42:12,734 At nine in the evening. 642 00:42:12,909 --> 00:42:15,173 We finish about the same. 643 00:42:15,344 --> 00:42:16,976 This is what I thought - 644 00:42:16,977 --> 00:42:18,609 If we encounter such in an unusual way - 645 00:42:18,781 --> 00:42:20,510 this is destiny. 646 00:42:20,683 --> 00:42:23,584 It would be good for us meet tonight. 647 00:42:23,753 --> 00:42:26,221 Dinner, dancing, have fun. 648 00:42:26,722 --> 00:42:29,418 No, I do not think that happens. 649 00:42:29,592 --> 00:42:31,526 I hardly know you. 650 00:42:31,694 --> 00:42:34,060 You are practically a stranger. 651 00:42:38,067 --> 00:42:40,365 You are the stranger. 652 00:42:41,504 --> 00:42:44,837 -The Mysterious Stranger. -I? 653 00:42:45,007 --> 00:42:46,838 This is amazing. 654 00:42:47,543 --> 00:42:49,568 I think, still beginning, 655 00:42:49,745 --> 00:42:52,908 and then get to know better. 656 00:42:53,583 --> 00:42:56,711 Can think about the evenings? 657 00:42:56,886 --> 00:42:59,770 Normally I refuse to, but because you are a stranger, 658 00:42:59,771 --> 00:43:02,654 then with pleasure. 659 00:43:04,093 --> 00:43:07,290 Yes, yes, so of course better. 660 00:43:07,463 --> 00:43:10,830 -At nine o'clock? -Well, at nine. 661 00:43:25,581 --> 00:43:27,572 Prior to the meeting. 662 00:43:27,750 --> 00:43:29,183 Prior to the meeting. 663 00:43:31,787 --> 00:43:35,120 -Thank you for a lift. -You're welcome. 664 00:43:35,291 --> 00:43:37,555 -Goodbye. -Bye. Tell me ... 665 00:43:37,727 --> 00:43:39,752 You do not even know my name. 666 00:43:39,929 --> 00:43:41,829 -I know. -Do you know? 667 00:43:41,998 --> 00:43:44,000 It is written on the door. I do not know how it is pronounced. 668 00:43:44,200 --> 00:43:45,935 EDDIE SCHEPANSKI 669 00:43:46,000 --> 00:43:47,095 Shizpanski? 670 00:43:47,537 --> 00:43:49,664 -Schepanski. Yes. 671 00:43:49,839 --> 00:43:53,536 This is my last name - A name is not as complicated. 672 00:43:53,709 --> 00:43:55,176 Eddie. 673 00:43:55,444 --> 00:43:57,002 Eddie. 674 00:43:57,380 --> 00:44:00,213 -In the nine? B-nine. 675 00:44:01,551 --> 00:44:03,314 Do not forget? 676 00:44:03,486 --> 00:44:06,978 Well, that is to say, extremely unlikely. 677 00:44:08,558 --> 00:44:10,924 B-nine. B-nine. 678 00:44:45,628 --> 00:44:47,892 The same Dick Carson! 679 00:44:48,064 --> 00:44:49,725 -Come on. -I tell you. 680 00:44:49,899 --> 00:44:52,026 -Are you sure? -Definitely. 681 00:44:52,201 --> 00:44:54,118 How do you like? We think, as we would 682 00:44:54,119 --> 00:44:56,035 to meet with Carson, and Candy have already done it. 683 00:44:56,205 --> 00:44:58,867 If Carson is that he makes a car mechanic? 684 00:44:59,041 --> 00:45:01,908 Do not know what he was doing there, but I know it was him. 685 00:45:02,078 --> 00:45:04,046 -I wonder at it - -Why? 686 00:45:04,213 --> 00:45:05,737 Why surprised? Why? 687 00:45:05,915 --> 00:45:08,509 -I do not think Candy knows who he is. "Of course knew. 688 00:45:08,684 --> 00:45:10,777 If you would not know who he is, would not have gone. 689 00:45:10,953 --> 00:45:14,980 Or do you think that Candy will go with anyone? 690 00:45:16,659 --> 00:45:18,320 Or with anyone? 691 00:45:19,962 --> 00:45:21,827 Or go? 692 00:45:26,068 --> 00:45:29,162 Magnolias are fragrant. 693 00:45:29,605 --> 00:45:32,165 You yourself as a magnolia. 694 00:45:32,808 --> 00:45:34,571 -This is a perfume that you sent me. -Yes? 695 00:45:34,744 --> 00:45:36,371 Like it? 696 00:45:37,013 --> 00:45:39,948 By the way thank you very much for candy and flowers. 697 00:45:40,116 --> 00:45:42,209 -It was so nice. -With pleasure. 698 00:45:42,385 --> 00:45:44,182 "But should not have done. -Why? 699 00:45:44,353 --> 00:45:47,117 I think it is too wasteful. 700 00:45:47,290 --> 00:45:52,421 You have such a hard- earn money. 701 00:45:53,296 --> 00:45:55,924 Oh, yeah. 702 00:45:56,165 --> 00:45:59,760 To work twelve hours a day. 703 00:46:00,636 --> 00:46:03,070 Sometimes in the evenings I - 704 00:46:03,439 --> 00:46:06,602 get out of the pit garage and I feel so tired, 705 00:46:06,776 --> 00:46:09,370 the head is barely holding on. 706 00:46:11,447 --> 00:46:13,540 You need more sleep at night. 707 00:46:13,716 --> 00:46:17,015 -Too many meetings? -Date? I? 708 00:46:17,787 --> 00:46:22,087 You can count on fingers of one hand. 709 00:46:23,225 --> 00:46:26,558 Most romantic the case for me 710 00:46:26,729 --> 00:46:31,359 is to find a hairpin in a strange gig. 711 00:46:33,402 --> 00:46:36,963 And so tonight means so much to me. 712 00:46:37,139 --> 00:46:39,869 Can not imagine how romantic lie like this, 713 00:46:39,870 --> 00:46:42,600 but not underneath the car. 714 00:46:43,646 --> 00:46:46,342 And I like it cares. 715 00:46:46,949 --> 00:46:49,611 Much water and no utensils. 716 00:46:49,785 --> 00:46:51,650 Funny. 717 00:46:55,358 --> 00:46:58,521 But I do you do not quite understand. 718 00:46:58,694 --> 00:47:01,026 -Really? No, nothing bad 719 00:47:01,197 --> 00:47:02,630 Any work is good, but - 720 00:47:02,798 --> 00:47:05,289 This is a temporary job. 721 00:47:06,268 --> 00:47:08,395 I did something actress. 722 00:47:09,138 --> 00:47:10,605 You artist? 723 00:47:10,773 --> 00:47:12,798 -I am a singer. Singer? 724 00:47:13,275 --> 00:47:16,642 Our troupe stranded, and while we are working at the hotel. 725 00:47:16,812 --> 00:47:19,940 Oh, then that explains everything about the girl. 726 00:47:20,116 --> 00:47:21,208 -What girl? 727 00:47:21,384 --> 00:47:23,352 A maid at the hotel, said, that she was a dancer. 728 00:47:23,519 --> 00:47:24,918 -Oh, this is Flo. Flow? 729 00:47:25,087 --> 00:47:27,112 She is a dancer. A very good way. 730 00:47:29,658 --> 00:47:33,219 -I am sure of it. -And how do you know about Flo? 731 00:47:33,396 --> 00:47:37,423 By Dick Carson. 732 00:47:37,600 --> 00:47:42,560 He lives in a hotel, this is my client. 733 00:47:42,872 --> 00:47:45,119 I heard him say about this case 734 00:47:45,120 --> 00:47:47,366 when I changed his oil. 735 00:47:47,543 --> 00:47:49,773 He laughed at her? 736 00:47:49,979 --> 00:47:54,040 No, Candy, you are wrong think of Mr. Carson. 737 00:47:54,216 --> 00:47:56,684 It's a great guy. 738 00:47:57,686 --> 00:47:59,313 What's in it such a fine? 739 00:47:59,488 --> 00:48:03,219 He was polite, courteous, 740 00:48:03,392 --> 00:48:07,761 talented but not conceited. 741 00:48:08,731 --> 00:48:10,164 And why should he be conceited? 742 00:48:11,200 --> 00:48:13,191 I do not know, all those handsome. 743 00:48:14,370 --> 00:48:16,201 Handsome? 744 00:48:16,372 --> 00:48:18,499 I'm sure he is working on this. 745 00:48:18,674 --> 00:48:22,303 Baths, hairdressing, solarium. 746 00:48:22,478 --> 00:48:25,072 If he was plowing in the garage 12 hours a day, 747 00:48:25,247 --> 00:48:27,374 it would look no better than you. 748 00:48:28,784 --> 00:48:29,773 Thank you, Candy. 749 00:48:30,553 --> 00:48:33,078 Shooting star! 750 00:48:38,360 --> 00:48:40,123 Again, your superstition. 751 00:48:40,296 --> 00:48:44,062 You must close your eyes, think of desire, and it will come true. 752 00:48:44,233 --> 00:48:45,723 I can prove that it is not true. 753 00:48:45,901 --> 00:48:47,567 How? 754 00:48:47,568 --> 00:48:49,234 I wish and but it did not come true. 755 00:48:49,405 --> 00:48:51,396 And you close your eyes? 756 00:48:53,542 --> 00:48:57,273 If you close your eyes, my wish will come true. 757 00:49:02,151 --> 00:49:03,618 Hey, a mechanic. 758 00:49:04,820 --> 00:49:06,151 Hey, a mechanic. 759 00:49:09,058 --> 00:49:10,719 "What?" -This is your truck on the road? 760 00:49:10,893 --> 00:49:13,919 Truck? 761 00:49:14,230 --> 00:49:16,755 Yes, but what? Then I was lucky. 762 00:49:16,932 --> 00:49:19,059 I am an Englishman. The car broke down. I happened to see you - 763 00:49:19,235 --> 00:49:21,260 Man, I had finished the job. 764 00:49:21,437 --> 00:49:24,338 -I have a date with a young lady - "But I have an accident. 765 00:49:24,507 --> 00:49:27,203 My wife at the airport. I think it's carburetor. 766 00:49:27,376 --> 00:49:30,470 -Sorry, we are a young lady - "Do not worry about me. 767 00:49:30,646 --> 00:49:33,342 -A man problem. Need help. -Thank you, ladies. 768 00:49:33,516 --> 00:49:35,541 -Also I want to see as you work. 769 00:49:35,718 --> 00:49:38,312 No, no. Not that. 770 00:49:38,487 --> 00:49:41,456 I get nervous when someone worth of the soul. 771 00:49:41,624 --> 00:49:43,683 I'll be back soon. 772 00:49:45,160 --> 00:49:49,392 -I'll pay you for the work. -Watch for falling stars. 773 00:50:32,007 --> 00:50:38,435 I say the stars 774 00:50:39,315 --> 00:50:44,378 In a sky full of wonder 775 00:50:44,653 --> 00:50:49,716 In a world full of wonders 776 00:50:49,892 --> 00:50:55,489 Can they hear what thinks my heart 777 00:50:55,664 --> 00:50:59,930 We can hear your heart We know what you think 778 00:51:00,102 --> 00:51:06,666 I say the stars 779 00:51:07,343 --> 00:51:12,906 and ask them 780 00:51:13,282 --> 00:51:18,049 I'm not mistaken? 781 00:51:18,654 --> 00:51:21,885 illusion of it 782 00:51:22,057 --> 00:51:28,053 -or true love? -This is true love 783 00:51:28,731 --> 00:51:34,727 Should I believe 784 00:51:35,371 --> 00:51:37,168 promises 785 00:51:37,339 --> 00:51:42,402 in the eyes of a stranger? 786 00:51:43,045 --> 00:51:45,036 What happens, 787 00:51:45,214 --> 00:51:50,652 When the magic end? 788 00:51:51,954 --> 00:51:58,553 Can I die? 789 00:52:01,864 --> 00:52:08,428 I say the stars 790 00:52:09,672 --> 00:52:14,939 And I'm waiting for an answer 791 00:52:15,344 --> 00:52:20,111 little star, tell me. 792 00:52:20,916 --> 00:52:24,249 But they seemed not to hear 793 00:52:24,420 --> 00:52:29,949 and only twinkle above 794 00:52:30,125 --> 00:52:35,563 Then I turn to my 795 00:52:35,731 --> 00:52:40,998 and ask your heart 796 00:52:41,170 --> 00:52:46,301 And my heart will answer me 797 00:52:47,009 --> 00:52:51,708 I'm in love 798 00:52:51,880 --> 00:52:57,512 Heart can believe heart does not lie 799 00:52:57,686 --> 00:52:59,779 you love 800 00:52:59,955 --> 00:53:02,856 I'm in love 801 00:53:03,025 --> 00:53:05,892 you love 802 00:53:06,061 --> 00:53:09,292 I'm in love 803 00:53:09,465 --> 00:53:13,162 you love 804 00:53:13,335 --> 00:53:19,934 I'm in love 805 00:53:54,042 --> 00:53:56,237 Mr. ... 806 00:53:56,812 --> 00:53:59,337 It seems to me that you a decent man. 807 00:53:59,515 --> 00:54:01,142 I need you to say something. 808 00:54:01,316 --> 00:54:02,544 What is it? 809 00:54:02,718 --> 00:54:04,083 I'm not a mechanic. 810 00:54:04,253 --> 00:54:06,414 -You are not a mechanic? -No. It's just a joke. 811 00:54:06,588 --> 00:54:09,557 I played the girl. She thinks I'm a mechanic. 812 00:54:09,725 --> 00:54:11,022 Joke? 813 00:54:11,193 --> 00:54:13,320 Joke? But here you all sorted out. 814 00:54:13,495 --> 00:54:16,555 -How now collect - "Do not worry. 815 00:54:16,732 --> 00:54:18,359 I just wanted to help you. 816 00:54:18,534 --> 00:54:20,468 But in foreign cars I do not understand. 817 00:54:20,469 --> 00:54:22,402 I'm afraid to scratch it. 818 00:54:22,571 --> 00:54:24,732 But what I do with my Jaguar? 819 00:54:24,907 --> 00:54:27,637 Oh, yeah. That would suggest that. 820 00:54:28,310 --> 00:54:29,937 Here is a coin. 821 00:54:30,112 --> 00:54:32,103 Call the British embassy. 822 00:54:33,015 --> 00:54:34,539 Hey. 823 00:54:35,184 --> 00:54:36,913 Hey! 824 00:54:39,521 --> 00:54:40,852 All finished? 825 00:54:41,023 --> 00:54:42,957 Well, as I put it, 826 00:54:42,958 --> 00:54:44,891 he no longer needs in my services. 827 00:54:45,060 --> 00:54:47,358 You know what? You just like the doctor. 828 00:54:47,563 --> 00:54:49,895 Helping people in emergencies situations like this. 829 00:54:50,065 --> 00:54:52,295 Believe me, nothing special. 830 00:54:55,437 --> 00:54:57,268 Wait a minute. 831 00:54:57,673 --> 00:55:00,938 Before us so rudely interrupted, 832 00:55:01,343 --> 00:55:04,437 my wish almost came true. 833 00:55:04,613 --> 00:55:06,171 Remember? 834 00:55:06,648 --> 00:55:09,082 Close your eyes. 835 00:55:54,363 --> 00:55:55,921 -You are one of the guests? -No. 836 00:55:56,098 --> 00:55:59,727 -I am looking for Dick Carson. Dick Carson? He did not make an order. 837 00:55:59,902 --> 00:56:01,836 Oh, here they are. 838 00:56:03,205 --> 00:56:06,299 Eddy Schepanski. That's what I want - -Oh, look who's here. 839 00:56:06,475 --> 00:56:08,807 What a coincidence. Excuse me, brother. 840 00:56:08,977 --> 00:56:11,639 I was looking for you around the city, while you're here. 841 00:56:11,813 --> 00:56:13,576 -Are you okay? -Candy, and Come. 842 00:56:13,749 --> 00:56:16,343 Introduce me to Mr. Carson. Continuing with our show. 843 00:56:16,518 --> 00:56:18,247 , Mr. Carson? -Okay, I did. 844 00:56:18,420 --> 00:56:22,948 I Hap Snyder. Oh, do not get up. I do not like. 845 00:56:23,125 --> 00:56:25,821 -You are lucky, Mr. Carson. -Hap, you're crazy? 846 00:56:25,994 --> 00:56:28,428 -This is not Mr. Carson. That - -Do not Dick Carson? 847 00:56:28,597 --> 00:56:31,157 Of course not. Eddie Carson, a car mechanic. 848 00:56:31,333 --> 00:56:33,324 -Candy, if you - -This is Eddie Schepanski. 849 00:56:33,502 --> 00:56:35,561 -Sche-who-ski? -Schepanski. 850 00:56:35,737 --> 00:56:37,466 -Schepanski? -Candy, listen to me. 851 00:56:37,639 --> 00:56:39,038 Play well, yes? 852 00:56:39,207 --> 00:56:41,732 Portray sort of Schepanskogo-gentry? 853 00:56:41,944 --> 00:56:44,777 A good way to meet with a young girl, huh? 854 00:56:44,947 --> 00:56:47,108 -Depicts an honest mechanic. -Wait. 855 00:56:47,282 --> 00:56:49,546 -What are you talking -? "I know this whole process. 856 00:56:49,718 --> 00:56:52,016 Invite to dinner. Poite champagne. 857 00:56:52,187 --> 00:56:55,384 Lonely moonlight. Or is it already? 858 00:56:55,557 --> 00:56:57,923 Too big man to call your name? 859 00:56:58,093 --> 00:56:59,651 And I have for you a name. 860 00:56:59,828 --> 00:57:01,693 Only his utter shame in front of ladies. 861 00:57:01,863 --> 00:57:04,957 As for the new show, we will not fall. 862 00:57:05,133 --> 00:57:06,896 -Come here. -Wait a minute. 863 00:57:07,069 --> 00:57:09,299 Take your hands. Sorry, Eddie. 864 00:57:09,471 --> 00:57:12,702 Eddie? Good, smart, go ahead. Tell her your real name. 865 00:57:12,874 --> 00:57:14,466 Out there in the corner. 866 00:57:15,877 --> 00:57:20,075 Candy got a misunderstanding. 867 00:57:20,282 --> 00:57:23,012 All the time I tried to explain. 868 00:57:24,219 --> 00:57:27,347 Ladies and gentlemen, We are pleased to see among the guests 869 00:57:27,522 --> 00:57:31,288 wonderful composer whose melodies delight us all. 870 00:57:31,460 --> 00:57:33,724 Mr. Dick Carson. 871 00:57:39,101 --> 00:57:41,069 Candy, Candy, listen. 872 00:57:41,236 --> 00:57:42,828 I know how you feel. I will explain. 873 00:57:43,005 --> 00:57:44,984 I have not started it. 874 00:57:44,985 --> 00:57:46,964 You yourself agreed that I Eddie Schepanski. 875 00:57:47,142 --> 00:57:49,269 Naturally, I decided you Eddie Schepanski. 876 00:57:49,444 --> 00:57:52,845 -I agree that it is you start? Yes, I am. And you have not reassured. 877 00:57:53,015 --> 00:57:54,880 This is a misunderstanding. 878 00:57:54,881 --> 00:57:56,746 And you're wrong about my respect thereto. 879 00:57:56,918 --> 00:57:59,614 Of course. All confirmed Your reputation. 880 00:57:59,788 --> 00:58:02,222 -Reputation. -Look, Candy. 881 00:58:02,391 --> 00:58:05,417 It started as a joke but went on by itself. 882 00:58:05,594 --> 00:58:08,495 You're in show business, should understand the humor. 883 00:58:08,663 --> 00:58:10,790 I have a great sense of humor, Mr. Carson. 884 00:58:10,966 --> 00:58:14,367 -Candy, listen. -True, I sometimes sentimental. 885 00:58:14,536 --> 00:58:17,266 Candy - 886 00:58:32,988 --> 00:58:34,285 I was terribly uncomfortable. 887 00:58:34,456 --> 00:58:37,357 You feel uncomfortable? And I like? 888 00:58:37,726 --> 00:58:39,887 It is all in me. 889 00:58:42,230 --> 00:58:44,130 -Good morning, Mr. Carson. -Good morning. 890 00:58:44,299 --> 00:58:46,233 Here please. 891 00:58:51,940 --> 00:58:53,805 I'll take it. 892 00:58:57,546 --> 00:59:00,913 See? Always at work. 893 00:59:02,818 --> 00:59:04,843 -Good morning, sir. -Good morning. 894 00:59:05,153 --> 00:59:07,018 Very stylish look. 895 00:59:07,189 --> 00:59:10,625 No need to applause. I can not stand the noise in the morning. 896 00:59:10,792 --> 00:59:13,192 -How do our business? -Worked with it all morning. 897 00:59:13,361 --> 00:59:15,420 He told me about you. Your entire history. 898 00:59:15,597 --> 00:59:17,258 -About your glory of your talent. -Good. 899 00:59:17,432 --> 00:59:19,400 How did you start working still in college. 900 00:59:19,568 --> 00:59:22,731 How hard it was. Spoke about the military records. 901 00:59:22,904 --> 00:59:25,805 How much do you give to charity. 902 00:59:25,974 --> 00:59:28,636 -I told her everything. -So what? 903 00:59:28,810 --> 00:59:30,641 She hates you. 904 00:59:31,880 --> 00:59:33,404 Do not go. 905 00:59:33,849 --> 00:59:35,612 Pass her a note. 906 00:59:39,087 --> 00:59:41,419 -Good morning, sir. -Good morning. 907 00:59:44,759 --> 00:59:46,158 Postman. 908 00:59:46,328 --> 00:59:50,287 Specially for Miss Candy Dick Williams of Carson. 909 00:59:51,299 --> 00:59:53,733 -Here is my answer. -Wait. What are you doing? 910 00:59:53,902 --> 00:59:56,928 "You deny it? Listen, I'm sorry. 911 00:59:57,105 --> 00:59:58,732 Yes, but - -Wait a minute. 912 00:59:58,907 --> 01:00:00,534 Candy is absolutely right. 913 01:00:00,709 --> 01:00:03,507 This is his first show. Location we know that it happens? 914 01:00:03,678 --> 01:00:06,238 We need to do your own show. We know what can. 915 01:00:06,414 --> 01:00:07,779 Of course, when all work it out. 916 01:00:07,949 --> 01:00:10,713 Babes, I have a number for the second act. 917 01:00:10,886 --> 01:00:14,583 When the restaurant closes porepetiruem under the piano. 918 01:00:14,756 --> 01:00:16,724 Believe me, once you start working again 919 01:00:16,892 --> 01:00:19,884 feel himself a millionaire. -I am sure. 920 01:00:20,061 --> 01:00:23,963 -And I'll take Mr. Carson answered. -Thanks, Hap. 921 01:00:34,843 --> 01:00:37,311 No one. Come. 922 01:00:38,880 --> 01:00:40,871 Prepare props. 923 01:00:43,051 --> 01:00:46,452 Candy, see your text. 924 01:00:47,255 --> 01:00:50,019 Come here. Naduy balls. 925 01:01:02,938 --> 01:01:05,805 Excuse me, miss Teyr, Mr. Carson did not respond. 926 01:01:06,608 --> 01:01:08,269 Want to leave a message? 927 01:01:08,443 --> 01:01:10,570 No, I've tried. 928 01:01:10,745 --> 01:01:12,713 Thank you very much. 929 01:01:18,687 --> 01:01:21,349 The children, all ready? 930 01:01:22,757 --> 01:01:24,554 Let's begin. 931 01:01:24,726 --> 01:01:27,661 So. One, two, three, four. 932 01:01:37,906 --> 01:01:42,934 Pipers silenced in the Valley 933 01:01:43,111 --> 01:01:48,048 Sandy McTavish not return home 934 01:01:48,216 --> 01:01:53,017 He is far from the flowers, that once bloomed bright 935 01:01:53,188 --> 01:01:58,922 But the bells of Broadway ring through the night 936 01:02:02,097 --> 01:02:06,932 He sits on the stage with bare knees 937 01:02:07,102 --> 01:02:11,903 Around him a crowd of girls, and he plays the bagpipes 938 01:02:12,073 --> 01:02:16,772 Sandy in a Scottish skirt, he looks bravo 939 01:02:16,945 --> 01:02:21,973 And the bells of Broadway ring through the night 940 01:02:22,150 --> 01:02:23,139 Stop. 941 01:02:23,318 --> 01:02:28,085 Boogie-Woogie on the bagpipes, this is so cool 942 01:02:28,256 --> 01:02:32,955 and fans scream: "Oh, what a guy in a skirt!" 943 01:02:33,128 --> 01:02:38,088 Coast deserted Loch Lomond 944 01:02:38,266 --> 01:02:42,930 Because Sandy McTavish three thousand miles 945 01:02:43,104 --> 01:02:47,666 He is far from the heather, that once bloomed 946 01:02:47,842 --> 01:02:53,405 But the bells of Broadway ring through the night 947 01:02:56,584 --> 01:03:02,545 Oh, tell me, where the left my boy? 948 01:03:02,724 --> 01:03:08,458 Oh, tell me, where the left my boy? 949 01:03:08,630 --> 01:03:13,158 He went to a jazz band 52 street 950 01:03:13,335 --> 01:03:18,272 And there you can listen to his bagpipes 951 01:04:26,374 --> 01:04:31,004 It tam and socks with tassels 952 01:04:31,179 --> 01:04:33,647 When he plays, rhythm increases 953 01:04:33,815 --> 01:04:36,147 until it becomes like a rock 954 01:04:36,317 --> 01:04:41,118 It compresses goat skin and it turns jazz 955 01:04:41,289 --> 01:04:45,726 Sandy - Star DIPS-Doodle-five. 956 01:04:45,894 --> 01:04:50,422 While he plays with them - rhythm that should 957 01:04:50,598 --> 01:04:55,695 And the bells of Broadway jingle 958 01:04:55,870 --> 01:05:00,170 bells are ringing a bagpipe on Broadway 959 01:05:00,341 --> 01:05:02,275 On Broadway 960 01:05:02,444 --> 01:05:07,347 all night 961 01:05:14,222 --> 01:05:15,917 Candy, you're just gorgeous. 962 01:05:16,090 --> 01:05:19,685 Hap-how could you? -Candy. 963 01:05:20,395 --> 01:05:22,727 I told you that she gorgeous? 964 01:05:27,936 --> 01:05:29,164 Candy. 965 01:05:29,337 --> 01:05:30,565 Candy, wait! 966 01:05:30,738 --> 01:05:32,103 Candy. 967 01:05:32,307 --> 01:05:34,036 Hear me out. 968 01:05:34,976 --> 01:05:36,876 Candy. Candy. 969 01:05:41,649 --> 01:05:43,640 What kind of obsession? 970 01:05:43,818 --> 01:05:45,979 Princeton, Number 1948. 971 01:05:46,154 --> 01:05:47,781 Still play, an athlete? 972 01:05:47,956 --> 01:05:49,150 Candy, well, listen. 973 01:05:49,390 --> 01:05:51,483 -Let go. "You should listen to me. 974 01:05:52,460 --> 01:05:53,990 Yesterday evening, a wonderful superstitious girl 975 01:05:53,991 --> 01:05:55,520 named Candy Williams 976 01:05:55,697 --> 01:05:57,494 Walked with a guy who impersonate another, 977 01:05:57,495 --> 01:05:59,292 and now she hates him. 978 01:05:59,467 --> 01:06:03,028 -Absolutely. So, forget those two. 979 01:06:03,204 --> 01:06:06,230 Talk about a producer who going to put on a show. 980 01:06:06,407 --> 01:06:08,807 He saw the girl and would like to use it in his show. 981 01:06:08,977 --> 01:06:11,445 We can talk about these two people? 982 01:06:11,613 --> 01:06:14,514 I do not know what you have for the show, Mr. Carson, 983 01:06:14,682 --> 01:06:17,031 but you're the producer, playboy 984 01:06:17,032 --> 01:06:19,381 and trying to ohmurit naive girl 985 01:06:19,554 --> 01:06:22,352 taking it in her show, 986 01:06:22,524 --> 01:06:25,118 I'm already too old for this. 987 01:06:25,293 --> 01:06:27,352 But Candy - 988 01:06:29,364 --> 01:06:31,355 You'd better get up, Mr. Carson. 989 01:06:31,533 --> 01:06:34,661 You can catch a cold without the car over you. 990 01:06:34,836 --> 01:06:35,825 Hear. 991 01:06:36,004 --> 01:06:37,670 How would you have to do with me, 992 01:06:37,671 --> 01:06:39,337 do not be so stubborn. 993 01:06:39,507 --> 01:06:43,603 It's not often offer soloist in the Broadway show. 994 01:06:43,778 --> 01:06:46,372 Thank you very much. 995 01:06:50,952 --> 01:06:52,214 Solo? 996 01:06:52,387 --> 01:06:55,083 If you can. And I know - you can. 997 01:06:55,256 --> 01:06:58,157 -How about Hepa and the rest? -Everyone can find a role. 998 01:06:59,260 --> 01:07:02,024 But this is just business, Mr. Carson. 999 01:07:02,196 --> 01:07:04,756 Yes, Miss Williams, just business. 1000 01:07:05,667 --> 01:07:07,897 Oh, Mr. Carson. 1001 01:07:10,772 --> 01:07:14,173 That's why I want to sing like an angel 1002 01:07:14,342 --> 01:07:17,209 And dance like the devil 1003 01:07:17,378 --> 01:07:23,339 So gather the orchestra, Mr. conductor, and let's begin 1004 01:07:24,285 --> 01:07:26,617 "Well, Tommy, what do you think? -Sensational. 1005 01:07:26,788 --> 01:07:28,784 With our search methods Talents 1006 01:07:28,785 --> 01:07:30,781 You could stay undisclosed. 1007 01:07:30,959 --> 01:07:32,557 Undisclosed? Wait a minute. 1008 01:07:32,558 --> 01:07:34,156 She was in my show, "Parisian Beauty." 1009 01:07:34,329 --> 01:07:35,956 -So what it saw. However, very little. 1010 01:07:36,130 --> 01:07:40,328 It was opened by Hap Snyder. He made it great. 1011 01:07:40,501 --> 01:07:43,527 If you would like it Teyru, we get the money. 1012 01:07:43,705 --> 01:07:45,434 Oh, I hope. 1013 01:07:45,607 --> 01:07:48,542 -Come on. "Do not worry, you ocharuesh it. 1014 01:07:48,710 --> 01:07:50,507 How, you say, he oil wells? 1015 01:07:50,678 --> 01:07:52,612 Forty-four. Forty-four. 1016 01:07:52,780 --> 01:07:55,647 Forty-four. -Oil. Black gold. 1017 01:07:55,817 --> 01:07:57,580 Guys, guys. 1018 01:07:57,752 --> 01:08:00,152 'll Work on the ballad. 1019 01:08:06,160 --> 01:08:09,391 -It must be sung at a good pace. -Good. 1020 01:08:09,564 --> 01:08:11,725 And I think that should be slower. 1021 01:08:11,899 --> 01:08:15,699 Slightly corny. Something like this: 1022 01:08:15,870 --> 01:08:19,636 I love you dearly, more than just - 1023 01:08:19,807 --> 01:08:21,798 Flow is not exactly that I had in mind. 1024 01:08:21,976 --> 01:08:25,104 No, no. Need a nice easy rhythm: 1025 01:08:25,346 --> 01:08:28,179 I love you dearly - 1026 01:08:28,349 --> 01:08:31,443 Okay, okay. Stop, right? 1027 01:08:31,619 --> 01:08:33,587 Let the one who wrote the song, 1028 01:08:33,755 --> 01:08:35,387 explain to a girl who will sing a song 1029 01:08:35,388 --> 01:08:37,020 as the one who wrote the song, 1030 01:08:37,191 --> 01:08:39,671 wants a girl who will sing a song 1031 01:08:39,672 --> 01:08:42,151 sang this song. Understand? 1032 01:08:42,964 --> 01:08:45,364 -Forward. -Thank you. 1033 01:08:49,203 --> 01:08:50,192 Too slow. 1034 01:08:50,371 --> 01:08:53,772 The song needs a drive. See what I mean? 1035 01:08:53,941 --> 01:08:55,203 I love you dearly - 1036 01:08:55,376 --> 01:08:56,604 more than just - 1037 01:08:56,778 --> 01:08:58,040 Listen, if you do not mind - 1038 01:08:58,212 --> 01:08:59,679 I'm better alone. Please. 1039 01:08:59,847 --> 01:09:02,247 I will work in another room, 1040 01:09:02,417 --> 01:09:04,112 away from you. 1041 01:09:04,285 --> 01:09:06,150 Understood. 1042 01:09:06,320 --> 01:09:08,413 They are you nervous about? I will bring them. 1043 01:09:08,589 --> 01:09:11,080 Flow, we're going. Up! Gone, gone. 1044 01:09:11,259 --> 01:09:15,696 Well done. Duc, an! Go on, guy. 1045 01:09:15,863 --> 01:09:19,390 Fish. Fish for the boy. Gone, gone. 1046 01:09:19,634 --> 01:09:22,330 When they came to me, nothing could. 1047 01:09:25,440 --> 01:09:29,638 Well, let's try it. 1048 01:09:31,679 --> 01:09:34,807 I love you dearly 1049 01:09:34,982 --> 01:09:39,442 More than just a really 1050 01:09:39,620 --> 01:09:45,957 More than I can say, 1051 01:09:47,295 --> 01:09:52,096 -Love -I love you dearly 1052 01:09:52,266 --> 01:09:56,703 My love is bigger than the moon 1053 01:09:56,871 --> 01:10:03,470 Darling, you took my breath 1054 01:10:04,979 --> 01:10:09,279 May - it's time for love 1055 01:10:09,450 --> 01:10:13,819 promenade 1056 01:10:13,988 --> 01:10:17,480 arms to embrace 1057 01:10:17,658 --> 01:10:22,152 -A lip A lip 1058 01:10:22,330 --> 01:10:27,700 To whisper 1059 01:10:28,302 --> 01:10:32,534 I love you dearly 1060 01:10:32,707 --> 01:10:38,304 More than just a really 1061 01:10:38,479 --> 01:10:44,611 My love is like a rose 1062 01:10:44,786 --> 01:10:48,449 a spring bouquet 1063 01:10:48,623 --> 01:10:53,686 Should I repeat that I love you 1064 01:10:53,895 --> 01:10:59,959 Again and again, every day 1065 01:11:00,134 --> 01:11:04,594 May - it's time for love 1066 01:11:04,772 --> 01:11:09,607 promenade 1067 01:11:09,777 --> 01:11:13,213 arms to embrace 1068 01:11:13,381 --> 01:11:16,680 And lips 1069 01:11:16,851 --> 01:11:22,084 to whisper 1070 01:11:23,124 --> 01:11:27,060 I love you dearly 1071 01:11:27,228 --> 01:11:33,463 More than just a really 1072 01:11:33,634 --> 01:11:37,502 My love is like a rose 1073 01:11:37,672 --> 01:11:43,611 a spring bouquet 1074 01:11:44,378 --> 01:11:48,906 Should I repeat that I love you 1075 01:11:49,083 --> 01:11:53,747 Again and again, 1076 01:11:53,921 --> 01:11:59,086 every day 1077 01:12:03,331 --> 01:12:05,765 Candy, it's wonderful. 1078 01:12:05,933 --> 01:12:07,332 That - 1079 01:12:12,179 --> 01:12:14,579 It's just wonderful. 1080 01:12:14,748 --> 01:12:18,650 But not good enough. It should be more dynamic. 1081 01:12:18,819 --> 01:12:22,016 In the end, on stage I can not help you. 1082 01:12:22,189 --> 01:12:24,714 You'll be singing themselves, unaided. 1083 01:12:24,892 --> 01:12:27,122 Yes, I know, Dick, but I do not - -Mr Carson. 1084 01:12:27,328 --> 01:12:31,230 Let's keep your distance. Do not be too ambitious. 1085 01:12:31,398 --> 01:12:35,926 Lorraine! 1086 01:12:36,103 --> 01:12:37,092 Come on. 1087 01:12:37,271 --> 01:12:41,105 Lorraine, I want to present to you Miss Williams. 1088 01:12:41,275 --> 01:12:42,640 Miss Candy Williams. 1089 01:12:42,810 --> 01:12:47,543 This is Miss Teyr. Miss Lorraine Teyr. 1090 01:12:47,815 --> 01:12:50,409 -Hello, Miss Teyr. -Hello. 1091 01:12:50,584 --> 01:12:54,748 Today we did a good job. Continue to work the same way. 1092 01:12:54,922 --> 01:12:59,450 Rehearse in front of a mirror, In the morning I go in with you. 1093 01:13:01,195 --> 01:13:03,527 You now have learned a lot. 1094 01:13:03,864 --> 01:13:06,958 I did too much today learned. 1095 01:13:12,072 --> 01:13:14,233 Well, Lorraine, how? 1096 01:13:17,278 --> 01:13:20,304 -I have two days I can not find you. -Really? Very sorry. 1097 01:13:20,481 --> 01:13:24,178 "I do not know you were busy casting. CAST -? Oh, yes, casting. 1098 01:13:24,351 --> 01:13:27,684 That's what I was doing. Very, very hard work. 1099 01:13:27,855 --> 01:13:31,416 Lorraine, listen, I great idea. 1100 01:13:31,592 --> 01:13:33,719 -As for this girl, this ... -Williams? 1101 01:13:33,894 --> 01:13:35,759 -Candy Williams? Yes. Yes. 1102 01:13:35,930 --> 01:13:38,831 Tommy so many leads, I do not remember. 1103 01:13:38,999 --> 01:13:40,398 Yeah. 1104 01:13:41,235 --> 01:13:42,930 Lorraine, listen. 1105 01:13:43,103 --> 01:13:45,162 This girl - dynamite. Straight dynamite. 1106 01:13:45,339 --> 01:13:49,002 Of course, I do not want it to know what I think about it. 1107 01:13:49,243 --> 01:13:51,677 So what is the mind. 1108 01:13:51,845 --> 01:13:54,678 At the reception, your father, instead of me sitting at the piano, 1109 01:13:54,848 --> 01:13:56,878 singing songs and trying to show voice 1110 01:13:56,879 --> 01:13:58,909 how they will look on stage 1111 01:14:00,287 --> 01:14:02,505 will this girl sing, 1112 01:14:02,506 --> 01:14:04,724 and your father will be able to see 1113 01:14:04,892 --> 01:14:08,988 how it will look in reality. 1114 01:14:09,430 --> 01:14:12,763 This will be a hundred times more effectively, is not it? 1115 01:14:12,933 --> 01:14:15,868 -Do you agree? Dick, you're a genius. 1116 01:14:16,036 --> 01:14:19,494 It is not only more efficient way to listen to songs, 1117 01:14:19,673 --> 01:14:21,937 but we still see love Is it this girl .. 1118 01:14:22,109 --> 01:14:23,906 That's right. -And if all is well, 1119 01:14:24,078 --> 01:14:26,876 The father agreed to her major role in the show. 1120 01:14:27,047 --> 01:14:28,810 I myself have thought of before. 1121 01:14:28,983 --> 01:14:32,146 At first, my only interest was to help put on a show, 1122 01:14:32,353 --> 01:14:35,220 and now - to take part the fate of a young, 1123 01:14:35,389 --> 01:14:38,017 budding actress. Help her achieve fame. 1124 01:14:38,192 --> 01:14:42,788 This is a fantastic idea. Just fabulous. 1125 01:14:43,430 --> 01:14:46,365 Now, when I heard the words, Give me some music. 1126 01:14:46,533 --> 01:14:49,832 If this dishwasher close to my father, I will destroy her. 1127 01:14:50,004 --> 01:14:53,496 Lorraine, you are unfair. The show should be a girl. 1128 01:14:53,674 --> 01:14:55,505 -Not this one. "Why not? 1129 01:14:57,478 --> 01:14:59,969 You have a lot of it just promise? 1130 01:15:00,147 --> 01:15:01,409 Well, I'll be frank. 1131 01:15:01,582 --> 01:15:03,573 Or I or this blond. 1132 01:15:03,751 --> 01:15:06,151 And if not me, there will be no pope. 1133 01:15:06,320 --> 01:15:07,947 And would not the pope, will not show. 1134 01:15:08,122 --> 01:15:09,851 "But Lorraine - -Think, Dick. 1135 01:15:10,024 --> 01:15:12,925 -Call me at home. -Lorraine - 1136 01:15:13,093 --> 01:15:15,084 Oh, my God - 1137 01:15:18,499 --> 01:15:20,262 Excuse me. 1138 01:15:25,539 --> 01:15:26,938 Candy. 1139 01:15:27,107 --> 01:15:28,768 Candy. 1140 01:15:30,244 --> 01:15:31,336 Candy. 1141 01:15:31,512 --> 01:15:33,844 Candy, I came as soon as he could. 1142 01:15:34,014 --> 01:15:38,849 I do not want you to incorrectly thought ... 1143 01:15:39,153 --> 01:15:41,951 Hey, Candy, it was a joke. 1144 01:15:42,189 --> 01:15:44,419 I would like to introduce you Lorraine as an artist. 1145 01:15:44,591 --> 01:15:48,288 I did not want her to think, that between us something personal. 1146 01:15:48,462 --> 01:15:51,693 Between us, nothing personal Mr. Carson. 1147 01:15:51,865 --> 01:15:55,096 Why are you so? From Lorraine depends on funding. You know. 1148 01:15:55,269 --> 01:15:58,397 -I do not know that depends on it. -She is jealous proprietress. 1149 01:15:58,572 --> 01:16:01,632 -It is not so bad. -Not in this case ... 1150 01:16:01,809 --> 01:16:03,293 She does not want you to sing in her home. 1151 01:16:03,294 --> 01:16:04,778 She does not want to -? 1152 01:16:04,945 --> 01:16:08,574 This I refuse to sing in her home. 1153 01:16:08,749 --> 01:16:11,274 Why are you so? You're all wrong understanding - 1154 01:16:11,452 --> 01:16:13,477 Jealous-proprietress? Yes. 1155 01:16:13,654 --> 01:16:16,589 Tuck did not file her cause. -I did not let on. Hear me out. 1156 01:16:16,757 --> 01:16:20,090 I'm sure you said: "It's just business, nothing more." 1157 01:16:20,260 --> 01:16:22,524 You'll never believe this, I said. 1158 01:16:22,696 --> 01:16:24,857 I'm sure you said so. I did not know men 1159 01:16:25,032 --> 01:16:27,500 but good to know women. -Candy, fires - 1160 01:16:27,668 --> 01:16:30,398 They do not get jealous proprietress without - 1161 01:16:30,571 --> 01:16:33,165 without that there was no for good reason. 1162 01:16:33,340 --> 01:16:37,208 Candy, listen, wait - Lorraine, please - 1163 01:16:39,513 --> 01:16:42,038 Candy. Candy! 1164 01:16:43,650 --> 01:16:44,639 Wait. 1165 01:16:44,818 --> 01:16:48,151 -This is not the Princeton College. -Okay, but listen to me. 1166 01:16:48,322 --> 01:16:52,156 Something that was between me and Lorraine, was before I met you. 1167 01:16:52,326 --> 01:16:54,157 Candy, it's true. 1168 01:16:54,328 --> 01:16:55,920 Candy. 1169 01:16:56,897 --> 01:16:58,364 Candy, I love you. 1170 01:16:58,532 --> 01:16:59,999 Anyone but you. 1171 01:17:00,167 --> 01:17:02,032 And it is also true. 1172 01:17:02,202 --> 01:17:04,796 If you say you love me why not say it's Lorraine 1173 01:17:04,972 --> 01:17:08,305 instead of having to humiliate me? -I tried. Did not happen. 1174 01:17:08,475 --> 01:17:12,206 "She sees even what is not. "She knows you too well. 1175 01:17:12,379 --> 01:17:13,403 Candy - 1176 01:17:23,023 --> 01:17:26,151 Candy just like a child, yes? The very immediacy. 1177 01:17:26,326 --> 01:17:28,294 More so you will not find anywhere else - 1178 01:17:32,466 --> 01:17:34,593 Candy, my dear - 1179 01:17:39,072 --> 01:17:42,701 What I'm saying. Immediacy. See what I mean? 1180 01:17:42,876 --> 01:17:45,344 Nervous. You understand when you're nervous, you - 1181 01:17:45,512 --> 01:17:49,471 This does not mean it's - Well, you know? That - 1182 01:17:49,983 --> 01:17:52,383 Well at least not a cake. 1183 01:17:52,553 --> 01:17:53,952 Sorry. 1184 01:18:02,162 --> 01:18:04,027 Honey, what -? Wait. That's me. 1185 01:18:04,198 --> 01:18:06,359 What happened to you? What happened between you? 1186 01:18:06,533 --> 01:18:09,798 I do not understand. First cake, then a slap. 1187 01:18:09,970 --> 01:18:12,200 Why not just kill him and does not end this show? 1188 01:18:12,372 --> 01:18:15,432 -There will be no show. "Do not be a show? Why? 1189 01:18:15,609 --> 01:18:18,908 Oil does not want to miss me Here's why. 1190 01:18:20,180 --> 01:18:23,479 "Rehearsing before a mirror." 1191 01:18:23,684 --> 01:18:26,881 Cheater! 1192 01:18:28,121 --> 01:18:31,784 Hey, what's wrong with you? The same misfortune for seven years. 1193 01:18:32,259 --> 01:18:34,727 Let there be fourteen. 1194 01:18:37,331 --> 01:18:39,765 Maybe try a 21? 1195 01:18:46,106 --> 01:18:48,666 All right, dear. All right, dear. 1196 01:18:49,409 --> 01:18:52,344 I never knew you had it love so much. 1197 01:19:10,764 --> 01:19:14,393 Please, show small service Anton. 1198 01:19:14,835 --> 01:19:17,360 Do not touch anything. Go away quietly. 1199 01:19:17,537 --> 01:19:21,769 And please, do not come back. 1200 01:19:30,917 --> 01:19:32,748 Well it's here. 1201 01:19:32,919 --> 01:19:34,409 Alcatraz. 1202 01:19:34,588 --> 01:19:37,284 Do not worry, we've worked well. Can be proud. 1203 01:19:37,457 --> 01:19:39,618 Wait a minute. Why do not we go back 1204 01:19:39,793 --> 01:19:43,490 Back to Broadway and there they show in the kitchen? 1205 01:19:52,239 --> 01:19:53,831 Hey, look. 1206 01:19:56,443 --> 01:19:59,844 -Hopefully see you soon, Dick. -Thank you. See you soon. 1207 01:20:02,082 --> 01:20:05,074 He is probably going to receive sing for her excellent Lorraine. 1208 01:20:09,456 --> 01:20:11,686 Tommy. Tommy! 1209 01:20:14,261 --> 01:20:16,559 And you do not go along with it? 1210 01:20:16,560 --> 01:20:18,857 No, I need to overtake him machine in New York. 1211 01:20:19,032 --> 01:20:22,058 After what he did with Candy I wish him a failure. 1212 01:20:22,235 --> 01:20:26,001 There will be no failure, no success. He refused to show. 1213 01:20:26,273 --> 01:20:28,002 He refused to show? 1214 01:20:28,175 --> 01:20:31,201 So, he leaves -? "He went to the airport. 1215 01:20:31,378 --> 01:20:33,608 "He flies to New York. -What happened? 1216 01:20:33,780 --> 01:20:35,714 How do I know? He suddenly said, 1217 01:20:35,715 --> 01:20:37,648 did not want to put on a show in Florida. 1218 01:20:37,818 --> 01:20:41,686 Spends his last 150 bucks ticket and flies away. 1219 01:20:41,855 --> 01:20:43,015 So he lied. 1220 01:20:43,190 --> 01:20:44,680 About what? 1221 01:20:44,858 --> 01:20:46,189 He loves me. 1222 01:20:46,360 --> 01:20:48,760 So this is it because of you fly away? 1223 01:20:48,929 --> 01:20:51,454 Because I hurt his feelings and did not believe him. 1224 01:20:51,631 --> 01:20:55,226 Do not blame yourself. Could it be Lorraine gave him a ticket - 1225 01:20:55,402 --> 01:20:57,233 No, he flies away from Lorraine. 1226 01:20:57,404 --> 01:20:59,372 He threw everything, because loves me. 1227 01:20:59,539 --> 01:21:02,872 -Fine. And what do I do? -What to do? 1228 01:21:03,043 --> 01:21:05,011 I know what I do. 1229 01:21:05,245 --> 01:21:07,839 Whatever happens, we are with you. We still troupe. 1230 01:21:08,014 --> 01:21:10,414 -Where are you going? "I want to see Mr. Teyra. 1231 01:21:10,584 --> 01:21:13,747 -Teyra? "She was crazy. If Lorraine 1232 01:21:13,920 --> 01:21:16,047 see it, then run. -Candy. Candy. 1233 01:21:21,094 --> 01:21:23,528 Candy, not so fast. Listen to me. 1234 01:21:23,697 --> 01:21:26,165 If we Frenchman catches, We psycho in solitary confinement. 1235 01:21:26,333 --> 01:21:28,415 The last time I tell you. If there was a possibility 1236 01:21:28,416 --> 01:21:30,497 receive money to stage, then it's gone. 1237 01:21:30,670 --> 01:21:33,195 This lady knows you. 1238 01:21:33,373 --> 01:21:35,398 "She never - "She knows me. 1239 01:21:38,145 --> 01:21:41,205 But does not know it. 1240 01:21:55,095 --> 01:21:57,256 Lorraine, my first dance. 1241 01:21:57,431 --> 01:22:00,923 I can remember. Mrs. Herbert glad to see you again. 1242 01:22:01,101 --> 01:22:03,592 -Thank you, dear. -Good evening. 1243 01:22:03,770 --> 01:22:06,238 Marjorie. -Hi. 1244 01:22:06,907 --> 01:22:08,135 Arthur. Yes, Miss Teyr? 1245 01:22:08,308 --> 01:22:09,673 -Is everything ready? Yes. 1246 01:22:09,843 --> 01:22:11,640 Pro-lighting is not forgotten? -No. 1247 01:22:11,812 --> 01:22:13,143 Well. 1248 01:22:15,715 --> 01:22:18,775 -Ask them to stop the music Yes, ma'am. 1249 01:22:18,952 --> 01:22:20,442 -Pope. Yes, dear? 1250 01:22:20,620 --> 01:22:23,214 -Excuse us, please. "Of course. 1251 01:22:25,792 --> 01:22:28,226 Please post here. 1252 01:23:07,934 --> 01:23:10,459 -Happy birthday, Dad. -Thank you, dear. 1253 01:23:10,637 --> 01:23:11,865 Happy birthday, Otis. 1254 01:23:12,038 --> 01:23:14,165 -Congratulations, Otis. -Thank you. 1255 01:23:14,341 --> 01:23:16,639 -Happy birthday. -Thank you. 1256 01:23:16,810 --> 01:23:19,938 -All the best. -Thank you very much. 1257 01:23:20,614 --> 01:23:22,479 Otis, which I have not seen. 1258 01:23:22,649 --> 01:23:23,911 It's really something. 1259 01:23:24,084 --> 01:23:26,484 A bit pretentious I would say. 1260 01:23:26,653 --> 01:23:28,314 This idea of Lorraine. 1261 01:23:28,488 --> 01:23:31,548 Maybe someday it will cease brag about my money 1262 01:23:31,725 --> 01:23:34,922 but I can brag about his daughter. 1263 01:23:46,673 --> 01:23:49,665 What is the liveliest, True, my lady? 1264 01:23:49,843 --> 01:23:51,071 Yes, my lord. 1265 01:23:51,244 --> 01:23:53,769 Excuse me, my lord and my lady 1266 01:23:53,947 --> 01:23:55,915 I wish you personally welcome. 1267 01:23:56,082 --> 01:23:58,073 It's so rare to find fellow countryman. 1268 01:23:58,251 --> 01:23:59,548 -Thank you. -Thank you. 1269 01:23:59,719 --> 01:24:02,347 How do you find London these days? 1270 01:24:02,522 --> 01:24:07,152 Oh, easy, easy. The fog clears, and there he is here. 1271 01:24:07,394 --> 01:24:10,227 Contrary to what everyone says, we have a sense of humor. 1272 01:24:10,397 --> 01:24:11,659 Yes. 1273 01:24:15,669 --> 01:24:17,660 -Your hat, my lord. "Of course, this is my hat. 1274 01:24:17,837 --> 01:24:20,635 Whose hat is it then? He thinks it's not my hat. 1275 01:24:31,151 --> 01:24:33,210 -Duc, I'm afraid. -Oh, nonsense. 1276 01:24:33,386 --> 01:24:35,684 Draws in his lips and all. 1277 01:24:35,855 --> 01:24:37,686 Take me by the arm. 1278 01:24:38,692 --> 01:24:41,456 An excellent evening, right? 1279 01:24:41,628 --> 01:24:42,856 Enormously. 1280 01:24:43,029 --> 01:24:44,997 Just tremendous. 1281 01:24:48,401 --> 01:24:50,528 -I beg your pardon. -Oh, hello, sir? 1282 01:24:50,704 --> 01:24:52,069 My name is Lord Belford. 1283 01:24:52,238 --> 01:24:54,035 -Can I offer you a drink? Yes, of course. 1284 01:24:54,207 --> 01:24:56,835 I'll be whiskey and soda. But no ice. 1285 01:24:57,010 --> 01:24:58,443 And ma'am? 1286 01:24:58,612 --> 01:25:02,104 Whiskey and soda. But without the whiskey. 1287 01:25:03,049 --> 01:25:05,381 Her Serene Highness the wheel. 1288 01:25:07,587 --> 01:25:11,546 Would you like to eat? 1289 01:25:11,758 --> 01:25:13,749 Wish. 1290 01:25:25,138 --> 01:25:27,732 -Who are they? "Who?" 1291 01:25:27,907 --> 01:25:29,169 Do you know them? 1292 01:25:29,342 --> 01:25:31,867 This is probably friends of his father. 1293 01:25:32,779 --> 01:25:34,747 Turn away. It goes. 1294 01:25:35,548 --> 01:25:37,982 -Good evening. I Miss Teyr. -Lord Belford. 1295 01:25:38,151 --> 01:25:40,381 -I would like to submit a lady Belford. -Hello. 1296 01:25:40,553 --> 01:25:43,215 I'm glad you came. I hope you enjoy the evening. 1297 01:25:43,390 --> 01:25:45,551 Oh, it's divine. 1298 01:25:45,725 --> 01:25:49,388 Almost like when Their Lordships and I got married. 1299 01:25:49,562 --> 01:25:51,792 Probably very interesting to be the wife of Lord. 1300 01:25:51,965 --> 01:25:53,489 Just try. 1301 01:25:53,667 --> 01:25:55,464 That is going beyond the Lord. 1302 01:25:55,635 --> 01:25:58,001 Excuse me. 1303 01:26:05,378 --> 01:26:07,505 -What does it far, so good. 1304 01:26:11,918 --> 01:26:15,081 My name is Rogers. My business - oil. 1305 01:26:15,488 --> 01:26:16,546 How are you? 1306 01:26:16,723 --> 01:26:19,886 That I was dead, it's Lord and Lady Belford! 1307 01:26:20,060 --> 01:26:22,255 Hi, guys. Hi all. 1308 01:26:22,429 --> 01:26:23,987 Hi all. 1309 01:26:24,164 --> 01:26:26,962 "Do not expect to meet you here. -The world is small, does not it? 1310 01:26:27,133 --> 01:26:30,125 Yes, very small. Not like Texas. 1311 01:26:30,303 --> 01:26:33,397 Hey, Betty Lou, come here, old mare. 1312 01:26:33,573 --> 01:26:34,904 I'm here, my sweet. 1313 01:26:35,075 --> 01:26:37,600 You all know this little girl. Texas Flower. 1314 01:26:37,777 --> 01:26:40,109 My little cactus. 1315 01:26:40,280 --> 01:26:43,477 "How then is it going? -I give my best performance - 1316 01:26:43,650 --> 01:26:44,776 We fooled everyone. 1317 01:26:44,951 --> 01:26:47,044 Even Lorraine. She is over there. 1318 01:26:49,289 --> 01:26:52,053 -One fly in the ointment? -This is just a fly. 1319 01:26:52,225 --> 01:26:53,692 So would prishlepnula. 1320 01:26:53,860 --> 01:26:56,954 You know what to do. I take Teyra. 1321 01:26:57,130 --> 01:27:00,190 -Your hand, my lady. Yes, my lord. 1322 01:27:00,967 --> 01:27:03,595 -And here did not dance? -What are the dance? 1323 01:27:03,770 --> 01:27:06,432 Here, elegant public. Watch your language. 1324 01:27:06,606 --> 01:27:09,473 What are you talking about? I say like everyone else. 1325 01:27:09,642 --> 01:27:11,610 Even better. 1326 01:27:11,778 --> 01:27:13,678 How are you? All right? 1327 01:27:13,847 --> 01:27:16,145 -I see, okay. The cool kids. Yes, sir. 1328 01:27:16,316 --> 01:27:19,183 I'll give everyone a herd of cows. How about this? 1329 01:27:19,352 --> 01:27:20,614 Good? 1330 01:27:21,221 --> 01:27:22,882 Arthur ... 1331 01:27:23,223 --> 01:27:26,784 -Mr Carson has not come yet? -Not yet, Miss Teyr. 1332 01:27:28,495 --> 01:27:30,861 If you do not mind, I am too. 1333 01:27:34,167 --> 01:27:37,500 This is the dry martini of those that I drank. 1334 01:27:37,670 --> 01:27:40,901 Do not worry. All right. 1335 01:27:41,341 --> 01:27:43,502 Friends, for the oil business. 1336 01:27:43,676 --> 01:27:45,906 I, too, all in oil, you know. Terms of an oil. 1337 01:27:46,079 --> 01:27:49,276 It makes me rich. But I want to start a hobby. 1338 01:27:49,449 --> 01:27:53,078 I want to do something else. Well, playing golf, for example. 1339 01:27:53,253 --> 01:27:54,834 Decided is how to build something golf course. 1340 01:27:54,835 --> 01:27:56,416 And guess what happened? 1341 01:27:56,589 --> 01:27:59,387 18 oil fountains. How do you? 1342 01:27:59,559 --> 01:28:01,527 You are a fine fellow, Teyr. I like you. 1343 01:28:01,694 --> 01:28:04,254 People such as you have done Texas what it is. 1344 01:28:04,430 --> 01:28:05,761 And like you. 1345 01:28:05,932 --> 01:28:08,150 It's good you say, pal. 1346 01:28:08,151 --> 01:28:10,369 You are right. All heard what he said? 1347 01:28:10,537 --> 01:28:13,973 Like me. The same steep. I clearly say? 1348 01:28:14,140 --> 01:28:16,165 You are from the North? 1349 01:28:16,576 --> 01:28:18,806 A great honor to meet you, Your Grace. 1350 01:28:18,978 --> 01:28:21,742 -Thank you. HSH - "Why throw the child -? 1351 01:28:21,915 --> 01:28:24,577 Oh, let me introduce our good friend, 1352 01:28:24,751 --> 01:28:26,616 Mrs. Rogers from Texas. 1353 01:28:26,786 --> 01:28:28,617 -Hello. How are you? -I am fascinated. 1354 01:28:28,788 --> 01:28:30,949 "We met at the coronation. -At the coronation? 1355 01:28:31,124 --> 01:28:33,490 Oh, it certainly was stunner. 1356 01:28:33,660 --> 01:28:37,562 Of course. Even the queen was. 1357 01:28:39,165 --> 01:28:41,292 Glad to meet you, Mrs. Winston. 1358 01:28:41,801 --> 01:28:43,428 Oh, all right. 1359 01:28:43,603 --> 01:28:46,094 I always carry a spare. 1360 01:28:47,774 --> 01:28:50,902 -What brought you to Florida? -Just thought of something to buy. 1361 01:28:51,077 --> 01:28:55,013 I want to buy Miami, you know? 1362 01:28:55,181 --> 01:28:57,945 Otis, what you said, old devil? 1363 01:28:58,117 --> 01:29:00,085 We need to find Lorraine. 1364 01:29:00,253 --> 01:29:02,949 And I told how I was Penhendle? 1365 01:29:03,122 --> 01:29:04,316 It was - yes - 1366 01:29:04,490 --> 01:29:07,516 And how about a little dance? 1367 01:29:09,529 --> 01:29:11,224 All right, sir? 1368 01:29:12,065 --> 01:29:14,659 This is because of the shoes. I used to bear boots. 1369 01:29:22,976 --> 01:29:24,841 -Once again, repeat. "Yes, miss. 1370 01:29:25,011 --> 01:29:27,241 You have to stay, dear. 1371 01:29:27,413 --> 01:29:28,971 I know that I do, Dad. 1372 01:29:29,148 --> 01:29:31,116 Carson this yet? 1373 01:29:31,284 --> 01:29:33,411 "He will be soon. -Lorraine, listen. 1374 01:29:33,586 --> 01:29:36,919 I intend to invest big money to this guy for you. 1375 01:29:37,090 --> 01:29:39,854 But please do not lose him as the others. 1376 01:29:40,026 --> 01:29:42,426 Do not worry, I'll take care of your precious investment. 1377 01:29:42,595 --> 01:29:44,324 -Honey, I have no doubt - -Lorraine. 1378 01:29:44,497 --> 01:29:46,897 -You promised me a dance. -Oh, of course. 1379 01:29:47,066 --> 01:29:48,761 Excuse me, sir. 1380 01:30:01,648 --> 01:30:05,243 Well, I think now is the time to start. 1381 01:30:05,418 --> 01:30:06,510 Completely, my lady. 1382 01:30:06,686 --> 01:30:08,586 You know what to do? 1383 01:30:10,089 --> 01:30:12,990 -Shall we dance, my lord? 1384 01:30:20,600 --> 01:30:23,831 -Excuse me, miss Teyr. -No, my lady. 1385 01:30:39,252 --> 01:30:41,720 -I am away for a minute? Yes, of course. 1386 01:31:39,479 --> 01:31:42,107 Miss Teyr, You just passed. 1387 01:31:50,523 --> 01:31:51,683 How are things going? 1388 01:31:51,858 --> 01:31:53,223 On the right track. 1389 01:31:53,393 --> 01:31:55,486 What are you doing? .. 1390 01:32:02,535 --> 01:32:04,901 -How are things going? -How does the current. 1391 01:32:36,102 --> 01:32:38,536 You can drum roll? 1392 01:32:41,574 --> 01:32:45,169 Ladies and gentlemen, minute attention. 1393 01:32:46,179 --> 01:32:49,410 As you know, Mr. Teyr asked Dick Carson, 1394 01:32:49,582 --> 01:32:54,383 renowned composer, to He sang songs from his shows. 1395 01:32:54,554 --> 01:32:57,284 However, Mr. Carson unexpectedly delayed. 1396 01:32:57,790 --> 01:33:00,350 And I would like to replace it, As far as I can. 1397 01:33:00,927 --> 01:33:02,451 With your permission, Mr. Teyr. 1398 01:33:02,628 --> 01:33:04,994 Of course, young lady. Start. 1399 01:33:05,164 --> 01:33:06,756 Thank you very much. 1400 01:33:07,333 --> 01:33:11,360 Arthur, place the public Sit back. 1401 01:33:11,838 --> 01:33:13,499 Sorry. 1402 01:33:24,350 --> 01:33:26,375 you ever wondered 1403 01:33:26,552 --> 01:33:30,488 What happened to Tom Sawyer 1404 01:33:30,656 --> 01:33:33,454 They grew up and became a lawyer 1405 01:33:33,759 --> 01:33:35,750 A boy, whose name was Hugo 1406 01:33:35,928 --> 01:33:40,456 runs off with lessons on fishing 1407 01:33:40,633 --> 01:33:44,399 become a doctor 1408 01:33:44,570 --> 01:33:50,566 As for me, I always knew 1409 01:33:51,777 --> 01:33:56,646 for which I was born 1410 01:33:56,949 --> 01:33:58,917 -Oh, Mr. Carson. -Hi. 1411 01:33:59,085 --> 01:34:04,387 I want to sing 1412 01:34:04,557 --> 01:34:06,184 Like an angel 1413 01:34:06,359 --> 01:34:09,556 And dance like the devil 1414 01:34:09,729 --> 01:34:12,789 and play so well, John Barrymore 1415 01:34:12,965 --> 01:34:15,900 in the play Camille 1416 01:34:16,068 --> 01:34:19,526 When I was a child with dolls 1417 01:34:19,705 --> 01:34:22,868 I dreamed one day I'll 1418 01:34:23,042 --> 01:34:26,102 famous star of the show 1419 01:34:26,279 --> 01:34:29,305 and audiences will applaud me 1420 01:34:29,482 --> 01:34:33,077 I want to be where the lights 1421 01:34:33,252 --> 01:34:36,551 and give their lives to the theater 1422 01:34:36,722 --> 01:34:39,782 Where people forget about the cares 1423 01:34:39,959 --> 01:34:42,757 Hooked representation 1424 01:34:42,929 --> 01:34:46,626 So I want to sing like an angel 1425 01:34:46,799 --> 01:34:49,927 and dance like the devil 1426 01:34:50,102 --> 01:34:53,230 Mr. Conductor, Collect Orchestra 1427 01:34:53,406 --> 01:34:56,705 and starts, begin, begin. 1428 01:35:14,160 --> 01:35:17,618 I want to be where the lights 1429 01:35:17,797 --> 01:35:20,994 and gave his life to the theater 1430 01:35:21,167 --> 01:35:24,227 where people forget about the cares 1431 01:35:24,403 --> 01:35:30,273 Hooked representation 1432 01:35:31,010 --> 01:35:34,571 So I want to sing 1433 01:35:34,747 --> 01:35:38,945 Like an angel 1434 01:35:39,118 --> 01:35:45,614 And dance like the devil 1435 01:35:45,791 --> 01:35:50,194 Mr. Conductor, Collect Orchestra 1436 01:35:52,131 --> 01:35:55,498 start to 1437 01:35:55,668 --> 01:35:56,862 Started! 1438 01:36:07,980 --> 01:36:11,177 -Delightfully, young lady!. -Thank you, Mr. Teyr. 1439 01:36:11,917 --> 01:36:15,353 -Want to hear the rest of the troupe? -I heard all I needed to hear. 1440 01:36:15,521 --> 01:36:17,113 Son, will work. 1441 01:36:17,290 --> 01:36:19,383 -Thank you, Mr. Teyr. "You put on a show? 1442 01:36:19,558 --> 01:36:21,321 I guarantee you. 1443 01:36:21,494 --> 01:36:23,428 I just have blank form and a pen. 1444 01:36:23,596 --> 01:36:25,962 Will you sign a check? 1445 01:36:26,132 --> 01:36:27,360 Of course. 1446 01:36:27,533 --> 01:36:28,727 Wait a minute, Dad. 1447 01:36:30,536 --> 01:36:31,696 What is it -? 1448 01:36:31,871 --> 01:36:33,862 -Where were you? -In the pool. 1449 01:36:34,040 --> 01:36:35,064 All with their drinking. 1450 01:36:35,241 --> 01:36:37,004 -I told you to stay? "But she - 1451 01:36:37,176 --> 01:36:40,236 If we begin to show business, that is no reason for you to 1452 01:36:40,413 --> 01:36:42,313 show your character. 1453 01:36:42,314 --> 01:36:44,213 It is a pity that you have not heard how this girl sings. 1454 01:36:44,383 --> 01:36:46,465 She's just adorable. 1455 01:36:46,466 --> 01:36:48,547 Everything is ready to deal with your friend Dick Carson. 1456 01:36:48,721 --> 01:36:50,951 You can forget about Carson and about the show. 1457 01:36:51,123 --> 01:36:53,819 You were misled. 1458 01:36:53,993 --> 01:36:55,961 "But I - -It was my fault, Mr. Teyr - 1459 01:36:56,128 --> 01:36:57,459 Do not, Candy - 1460 01:36:59,065 --> 01:37:01,932 Someone explain to me what is happening here? 1461 01:37:02,101 --> 01:37:05,696 Mr. Teyr, I certify that you were misled. 1462 01:37:05,871 --> 01:37:07,634 But not as it seems. 1463 01:37:07,807 --> 01:37:11,174 I would like to hear from you only investments in the entertainment business. 1464 01:37:11,344 --> 01:37:12,777 And nothing more. 1465 01:37:12,945 --> 01:37:15,971 I talked about this with your daughter, but did not discuss with you. 1466 01:37:16,148 --> 01:37:17,877 It was my mistake. 1467 01:37:18,818 --> 01:37:22,117 Carson, we're probably better discuss this situation 1468 01:37:22,288 --> 01:37:23,755 at other times. 1469 01:37:23,923 --> 01:37:26,858 This would not be necessary. Good night. 1470 01:37:27,026 --> 01:37:28,493 Candy - 1471 01:37:42,975 --> 01:37:44,169 Candy. 1472 01:37:44,343 --> 01:37:45,503 Dick, leave me alone. 1473 01:37:45,678 --> 01:37:47,805 Do not cry, dear. Please. 1474 01:37:47,980 --> 01:37:49,379 Nothing happened. 1475 01:37:49,548 --> 01:37:52,449 Yes it is. I spoiled you all - 1476 01:37:52,618 --> 01:37:54,882 You do not spoil. 1477 01:37:55,054 --> 01:37:57,579 When I left, I thought I lost 1478 01:37:57,757 --> 01:38:01,750 everything in this world. I do not care about this show. 1479 01:38:01,927 --> 01:38:03,155 True. 1480 01:38:03,462 --> 01:38:06,590 If you need to become a mechanic, as Schepanski, I agree. 1481 01:38:06,766 --> 01:38:08,734 All I need is you. 1482 01:38:09,068 --> 01:38:10,831 I love you, Candy. 1483 01:38:11,003 --> 01:38:13,130 I will always love you. 1484 01:38:16,442 --> 01:38:18,069 I apologize. 1485 01:38:18,244 --> 01:38:20,371 We ought to talk about show business. 1486 01:38:20,546 --> 01:38:23,709 I like what I see but here in Texas, 1487 01:38:23,883 --> 01:38:25,447 if we want something, 1488 01:38:25,448 --> 01:38:27,011 do not waste time and do not delay. 1489 01:38:27,186 --> 01:38:30,212 Teyr, I'm the same player Like you, sir. 1490 01:38:30,389 --> 01:38:35,417 Carson, I am willing to invest hundred thousand in your show. 1491 01:38:35,594 --> 01:38:37,323 Stough -? -Calm down. 1492 01:38:37,496 --> 01:38:39,760 You are not allowed to This bouncer took the show? 1493 01:38:39,932 --> 01:38:40,990 Of course not. 1494 01:38:41,167 --> 01:38:42,794 Carson. 1495 01:38:43,035 --> 01:38:46,027 I give 125 000. 1496 01:38:46,238 --> 01:38:48,001 -It can not be - -This is wonderful. 1497 01:38:48,174 --> 01:38:50,074 Raise rates. 1498 01:38:50,242 --> 01:38:53,871 I give 150 thousand. 1499 01:38:56,115 --> 01:38:59,846 Carson, as necessary, to put on a show? 1500 01:39:00,019 --> 01:39:03,785 From 150 to 175 thousand. 1501 01:39:05,491 --> 01:39:07,516 Young lady, where the checkbook? 1502 01:39:10,129 --> 01:39:15,692 -Here, Mr Teyr. Vaught, 175 thousand dollars. 1503 01:39:15,868 --> 01:39:18,336 -Procedure. Dick. 1504 01:39:18,537 --> 01:39:21,370 Two hundred thousand dollars. 1505 01:39:21,807 --> 01:39:23,104 Well ... 1506 01:39:23,275 --> 01:39:25,675 You won. I pass. 1507 01:39:26,679 --> 01:39:29,079 Wait a minute, Mr. Teyr. 1508 01:39:30,349 --> 01:39:33,250 We sang for you in your home. 1509 01:39:33,419 --> 01:39:37,378 And we accept your 175,000. 1510 01:39:37,790 --> 01:39:41,157 In addition, we believe in ethics. 1511 01:39:45,464 --> 01:39:46,829 Rogers? 1512 01:39:50,269 --> 01:39:52,737 Yield to the young lady. I pass. 1513 01:39:52,905 --> 01:39:54,736 Well, if the transaction was executed. 1514 01:39:54,907 --> 01:39:56,374 -What day is today? -Friday. 1515 01:39:56,542 --> 01:39:58,669 A number? -Your birthday, Otis. 1516 01:39:58,844 --> 01:40:02,211 Friday, the 13th. On, Friday, the 13th. 1517 01:40:02,381 --> 01:40:04,315 Does anyone have any superstitious? 1518 01:40:04,483 --> 01:40:06,280 Yes, I - 1519 01:40:07,152 --> 01:40:09,017 Was. 1520 01:40:09,755 --> 01:40:11,916 But no more. 1521 01:40:12,825 --> 01:40:14,520 No, I'm lucky. 1522 01:40:29,141 --> 01:40:31,132 [RUSSIAN] 1523 01:40:32,305 --> 01:40:38,767 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 112013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.