Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,428 --> 00:01:04,765
JOEGOSLAVIË, 1999
2
00:02:23,552 --> 00:02:27,032
Jij kunt er nog wel eentje gebruiken.
-Ben je helderziend?
3
00:02:27,056 --> 00:02:28,766
Kijk diep in m'n ogen.
4
00:02:30,142 --> 00:02:34,105
Ja, je hebt ontzettende dorst.
-Jij bent goed, zeg.
5
00:02:34,230 --> 00:02:35,690
En...
6
00:02:36,691 --> 00:02:39,276
dit is je lievelingsnummer.
-Wat goed.
7
00:02:39,402 --> 00:02:41,946
Je hebt hem al vier keer uitgekozen.
8
00:02:42,071 --> 00:02:45,074
George Michael en ik zijn zielsverwanten.
9
00:02:45,199 --> 00:02:47,493
Hoezo?
-We zingen allebei.
10
00:02:47,618 --> 00:02:51,497
Allebei onbegrepen
en ondergewaardeerd in onze tijd.
11
00:02:51,664 --> 00:02:54,250
Maar morgen heb ik een grote auditie.
12
00:02:54,667 --> 00:02:59,672
Ben je daarvoor in de stad?
-Nee, ik moest weg bij m'n huisgenoot.
13
00:02:59,797 --> 00:03:03,259
Ga je weer thuis wonen?
-Ik ga nog liever dood.
14
00:03:03,384 --> 00:03:06,721
Problemen met je familie?
-Te veel om op te noemen.
15
00:03:06,846 --> 00:03:11,600
Boosheid, schaamte, wrok. En dat is
alleen m'n moeder. Zal ik doorgaan?
16
00:03:11,726 --> 00:03:16,605
Wat is je plan?
-Ik zie wel. Er komt wel iets voorbij.
17
00:03:17,398 --> 00:03:18,899
Of iemand.
18
00:03:21,694 --> 00:03:23,612
Goeiemorgen, schoonheid.
19
00:03:24,780 --> 00:03:29,327
Dit bed voelt alsof je
op een stapel kittens ligt.
20
00:03:29,410 --> 00:03:33,873
Als dat lekker zou liggen
en niet vreselijk zou zijn.
21
00:03:34,415 --> 00:03:40,254
Ik haal even gemberwortel en bieten,
dan maak ik m'n ontbijtdrankje voor je.
22
00:03:40,379 --> 00:03:43,716
Hier is een cappuccino
voor tijdens het wachten.
23
00:03:43,841 --> 00:03:47,345
En er is warm water als je wilt douchen.
-Hemels.
24
00:03:47,470 --> 00:03:48,971
Ik ben zo terug.
25
00:03:52,224 --> 00:03:57,521
Verrassing. Raad eens wie er een dag
eerder terug is? Ik heb je gemist.
26
00:03:58,689 --> 00:04:02,443
Wie ben jij?
-Ik ben de loodgieter.
27
00:04:02,568 --> 00:04:06,298
Dit is niet wat je denkt.
Ik had een slaapplek nodig en hij...
28
00:04:06,322 --> 00:04:07,990
Ed was zo begripvol.
29
00:04:08,115 --> 00:04:13,204
Ik heb even geen onderdak,
omdat mijn leven één grote puinhoop is.
30
00:04:13,371 --> 00:04:16,666
En hij... Ed leek het te begrijpen.
31
00:04:16,791 --> 00:04:18,584
Heb je het met hem gedaan?
32
00:04:21,921 --> 00:04:23,965
Je hebt m'n koffer nog.
33
00:04:29,512 --> 00:04:31,430
Waarom heb ik zo'n kloteleven?
34
00:05:27,486 --> 00:05:31,407
Niet grappig, Klaus.
Het is echt totaal niet grappig.
35
00:06:01,979 --> 00:06:04,357
Het spijt me, George.
36
00:06:05,650 --> 00:06:08,861
Blij, blij, blij, blij.
37
00:06:20,998 --> 00:06:25,044
Je bent vroeg. Je bent nooit vroeg.
Wat is er aan de hand?
38
00:06:25,169 --> 00:06:27,588
Ik heb even geen woning.
-Alweer.
39
00:06:27,713 --> 00:06:31,509
Heb je iemands vis geëlektrocuteerd?
-Dat was vorige week.
40
00:06:31,634 --> 00:06:33,344
VORIGE WEEK
41
00:06:39,850 --> 00:06:45,439
Straks kun je bij niemand meer terecht.
Je was ziek. Zorg beter voor jezelf.
42
00:06:45,564 --> 00:06:49,586
Ik wist niet dat je om me gaf.
-Straks val je dood neer in de winkel.
43
00:06:49,610 --> 00:06:54,448
Ik heb niet genoeg kerstslingers
om je lijk te bedekken. Aan het werk.
44
00:07:00,329 --> 00:07:04,083
Je moet me helpen kiezen.
Ze zijn allebei leuk.
45
00:07:04,208 --> 00:07:08,958
We doen alsof Maria een tweeling heeft
gekregen, dan kunt u ze allebei nemen.
46
00:07:09,672 --> 00:07:12,842
Je bent vast dol op je werk.
Wat een droombaan.
47
00:07:12,967 --> 00:07:19,181
Het plezier en de liefde van kerst,
maar dan elke dag, het hele jaar door.
48
00:07:19,307 --> 00:07:20,808
Welke wordt het?
49
00:07:20,933 --> 00:07:25,146
Hij is mooi, maar deze
ziet eruit alsof hij plezier heeft.
50
00:07:25,271 --> 00:07:27,273
En nog veel gaat beleven.
51
00:07:27,398 --> 00:07:31,110
Maar deze lijkt meer op...
-Jezus Christus.
52
00:07:31,235 --> 00:07:32,653
Vind jij dat ook?
53
00:07:32,778 --> 00:07:35,364
Een moment. Santa?
-Ik moet je spreken.
54
00:07:35,489 --> 00:07:38,993
Ik ben aan het werk. Had gebeld.
-Je neemt niet op.
55
00:07:39,118 --> 00:07:42,038
Ik moet zo weer aan het werk, dus kom mee.
56
00:07:42,204 --> 00:07:45,374
Dat is m'n therapeut, sorry.
Santa, kun je komen?
57
00:07:45,499 --> 00:07:47,585
Alsjeblieft? Dank je.
58
00:07:48,836 --> 00:07:52,506
Santa, ben je er?
59
00:07:54,050 --> 00:07:55,676
Je moet mama bellen.
60
00:07:56,802 --> 00:08:01,974
Als ze jou niet te pakken krijgt,
belt ze mij. Gisteren zeventien keer.
61
00:08:02,099 --> 00:08:07,730
Je bent m'n baas niet. Ik ben volwassen.
-Ik ken niemand die zo onvolwassen is.
62
00:08:08,939 --> 00:08:11,317
Ik heb tijd voor mezelf nodig.
63
00:08:11,651 --> 00:08:14,654
Ik vraag niet veel van je, Katarina.
-Kate.
64
00:08:14,779 --> 00:08:17,573
Bel haar nou maar gewoon.
-Waarom?
65
00:08:17,698 --> 00:08:22,286
Je hebt vijf doktersafspraken gemist
en morgen heb je er weer eentje.
66
00:08:22,453 --> 00:08:28,125
En ze wil een etentje geven om mijn
promotie te vieren. Ik heb hier last van.
67
00:08:28,250 --> 00:08:31,045
Nodig je Alba ook uit voor dat etentje?
68
00:08:32,296 --> 00:08:34,048
Bel je moeder nou maar.
69
00:08:37,969 --> 00:08:44,016
Jenna, met mij. Ik heb een slaapplek
nodig vannacht. Of een paar nachten.
70
00:08:44,141 --> 00:08:46,519
Je bent m'n beste vriendin.
71
00:08:46,644 --> 00:08:47,853
Hé, elf.
72
00:08:47,979 --> 00:08:51,565
Dat is m'n elf.
De Kerstman heeft elfen als hulpjes.
73
00:08:51,691 --> 00:08:56,529
Ik noem haar Luilak. Ze doet nooit iets.
-Zo ben ik.
74
00:08:56,654 --> 00:09:00,533
Ik zou haar ook
Grote Teleurstelling kunnen noemen.
75
00:09:01,158 --> 00:09:05,955
Of Weggegooid Geld de elf.
Of Wat Doet Ze Hier Eigenlijk de elf.
76
00:09:41,490 --> 00:09:44,869
Waar kom jij vandaan?
-Waar kijk je naar?
77
00:09:44,994 --> 00:09:49,707
Daar. Zie je hem? Op die balk daar.
78
00:09:49,832 --> 00:09:53,252
Die vogel zie je niet vaak in de stad.
-Tjonge.
79
00:09:55,171 --> 00:09:56,631
Verdomme.
-Hier.
80
00:09:56,756 --> 00:09:59,050
Hij heeft in je oog gepoept.
-Ja.
81
00:09:59,383 --> 00:10:03,387
Dag, mensen. Waar was je?
82
00:10:03,512 --> 00:10:05,765
Een vogel poepte in m'n oog.
-Hier?
83
00:10:05,890 --> 00:10:12,188
Een jongen buiten stond maf te doen.
-Richt je op de mafkezen in de winkel.
84
00:10:12,772 --> 00:10:15,566
M'n telefoon gaat. Sorry, Santa.
85
00:10:18,986 --> 00:10:21,405
Dank je wel. Ik ben er rond acht uur.
86
00:10:21,530 --> 00:10:23,491
Hang op.
-Ik moet ophangen.
87
00:10:23,616 --> 00:10:26,744
Even die poep uit m'n oog halen.
-Je moet stralen.
88
00:10:30,665 --> 00:10:36,128
Veel plezier met uw Chanoeka-boom.
-Fijne feestdagen.
89
00:10:38,673 --> 00:10:40,901
Je moeder?
-Was ik maar nooit geboren.
90
00:10:40,925 --> 00:10:42,885
Zeg dat wel.
-Grappig.
91
00:10:43,010 --> 00:10:47,723
Dankzij mij heeft ze social media en
nu kan ik haar nog vaker teleurstellen.
92
00:10:48,224 --> 00:10:50,309
Moeders zijn vreselijk.
-Echt wel.
93
00:10:53,729 --> 00:10:55,398
Ik help hem wel.
94
00:10:55,523 --> 00:10:59,402
Jij flirt alleen maar met hem
en dan vergeet hij iets te kopen.
95
00:11:00,236 --> 00:11:04,281
Kan ik u ergens mee helpen?
-Ik wil hem wel in m'n sok.
96
00:11:08,661 --> 00:11:11,247
Hoe gaat het met je oog?
-Prima.
97
00:11:11,372 --> 00:11:13,332
Het brengt geluk.
-Wat?
98
00:11:13,457 --> 00:11:17,044
Als een vogel op je hoofd poept.
-Gelul.
99
00:11:17,169 --> 00:11:20,047
Ik vroeg me af
of je een stukje wilt lopen.
100
00:11:20,172 --> 00:11:23,426
En dat is dan m'n geluk?
-Misschien.
101
00:11:23,551 --> 00:11:26,762
Heb je me op Swiper gevonden?
-Swiper?
102
00:11:26,887 --> 00:11:30,433
Die dating-app.
Je hebt er vast wel van gehoord.
103
00:11:30,558 --> 00:11:34,145
Je bent niet zo m'n type.
-Jij ook niet echt mijn type.
104
00:11:35,688 --> 00:11:37,898
Zullen we het hier dan bij laten?
105
00:11:38,024 --> 00:11:43,821
Ik hou wel van een uitdaging.
-Ga basejumpen of kogelvis eten.
106
00:11:43,946 --> 00:11:48,534
Ik ga liever een stukje wandelen met jou.
-Dat zit er niet in.
107
00:11:48,659 --> 00:11:52,330
Kan ik iets doen om je over te halen?
-Nee.
108
00:11:52,496 --> 00:11:56,917
Waarom niet?
-Dit is raar en ik ken je niet. Ga maar.
109
00:11:57,043 --> 00:11:59,295
Hup, ga nou maar.
-Is dit raar?
110
00:11:59,420 --> 00:12:02,423
Raarder dan Grabber of Swiper of zo?
111
00:12:05,968 --> 00:12:11,515
Raarder dan vreemden die op basis van
een gefotoshopte foto afspreken?
112
00:12:11,641 --> 00:12:13,768
Ik heb het druk en jij bent raar.
113
00:12:27,782 --> 00:12:29,241
Zoekt u...
114
00:12:37,291 --> 00:12:39,710
Goedenavond.
-Goedenav...
115
00:12:41,712 --> 00:12:44,924
Kan ik u helpen?
-Vast wel.
116
00:12:47,510 --> 00:12:48,910
Toe dan.
117
00:12:49,720 --> 00:12:51,514
Wat zoekt u?
118
00:12:54,976 --> 00:12:56,519
Dit.
119
00:12:57,144 --> 00:12:58,938
Heel mooi.
120
00:12:59,313 --> 00:13:01,315
Het is Mr Claus, volgens mij.
121
00:13:02,858 --> 00:13:04,258
In zijn slee.
122
00:13:05,695 --> 00:13:08,614
Hebt u iets wat hier niet op lijkt?
123
00:13:09,156 --> 00:13:13,786
Ja, we hebben allerlei andere dingen.
124
00:13:15,621 --> 00:13:18,833
Zoals deze kerstgibbon.
125
00:13:31,429 --> 00:13:33,848
Heel amusant.
126
00:13:34,640 --> 00:13:37,059
Dat vind ik nou ook.
127
00:13:40,062 --> 00:13:42,273
Ik kom er wel een keer voor terug.
128
00:14:00,708 --> 00:14:04,128
Wauw, dat leek wel
een Scandinavische korte film.
129
00:14:07,089 --> 00:14:09,759
Gaat het?
-Ja, prima.
130
00:14:09,884 --> 00:14:15,097
Wacht eens. Vond je hem leuk? Je bent
zo mysterieus dat ik het niet zeker weet.
131
00:14:15,222 --> 00:14:19,060
Natuurlijk niet.
-Je vond hem echt leuk.
132
00:14:19,602 --> 00:14:23,189
Ik ken hem niet. Je fantasie slaat op hol.
133
00:14:23,314 --> 00:14:27,401
Je denkt tegenwoordig
alleen nog maar aan seks.
134
00:14:31,739 --> 00:14:33,783
Hij komt er weer aan.
-Waar?
135
00:14:33,908 --> 00:14:36,452
Gefopt. Ik wist dat je hem leuk vond.
136
00:14:36,619 --> 00:14:40,456
Je valt dus op lange,
verlegen, bleke mannen.
137
00:14:40,581 --> 00:14:45,753
Een inktvis met botten en minder poten.
-Hou je mond en sluit af. Dag.
138
00:14:46,253 --> 00:14:47,755
AUDITIE OM 18:00 UUR
139
00:14:47,964 --> 00:14:49,364
Puši kurac.
140
00:14:50,883 --> 00:14:52,635
Kut met peren.
141
00:14:57,640 --> 00:14:59,475
Barst. Rot op, Klaus.
142
00:15:01,769 --> 00:15:04,271
Sorry. Ik moet naar een auditie.
143
00:15:12,029 --> 00:15:13,429
Barst.
144
00:15:14,532 --> 00:15:16,993
Nee, wacht.
145
00:15:17,118 --> 00:15:20,579
Hij was heel goed.
-Vond ik niet.
146
00:15:20,746 --> 00:15:22,748
Aantrekkelijk.
-Vreselijk.
147
00:15:22,873 --> 00:15:25,668
Doe hem maar bij 'misschien plus'.
148
00:15:29,005 --> 00:15:33,009
Sorry dat ik zo laat ben.
-De audities zijn voorbij.
149
00:15:33,134 --> 00:15:36,929
Ik sta op de lijst, Kate Andrich.
Er was een ongeluk gebeurd.
150
00:15:37,054 --> 00:15:40,057
Was de Kerstman erbij?
-Zij was er ook.
151
00:15:40,182 --> 00:15:45,313
Zij? Is ze net als God een vrouw?
-Dit zijn m'n werkkleren.
152
00:15:45,730 --> 00:15:48,733
Waar werk je?
Bij het ministerie van Elfigheid?
153
00:15:49,108 --> 00:15:50,508
Nee, hoor.
154
00:15:50,609 --> 00:15:53,904
Kom maar een andere keer terug.
-Je bent te laat.
155
00:15:54,030 --> 00:15:59,118
Laat haar maar. Misschien is ze wel
de volgende Streisand.
156
00:15:59,243 --> 00:16:02,246
En ik heb nog nooit
een elf auditie zien doen.
157
00:16:02,413 --> 00:16:06,167
Ga je gang, vreemde noordpoolbewoonster.
158
00:16:06,292 --> 00:16:11,047
Kate. Kan ik m'n muziek aanzetten?
-De geluidstechnicus is weg.
159
00:16:11,172 --> 00:16:15,551
Het moet a capella, want je bent te laat.
-Dat kan ik ook wel.
160
00:16:38,783 --> 00:16:40,826
De rol is voor jou.
161
00:16:41,410 --> 00:16:45,122
O, sorry. Nee, het was waardeloos.
162
00:16:51,337 --> 00:16:53,547
Jij weer?
-Hoezo?
163
00:16:53,673 --> 00:16:57,093
Volg je me?
-Nee, ik moest hier iets bezorgen.
164
00:16:57,218 --> 00:17:01,722
Zijn elfen altijd zo cynisch?
-Ja, het zijn zware tijden.
165
00:17:01,847 --> 00:17:05,685
Ik volg je dus niet
en heb net iets bezorgd.
166
00:17:05,810 --> 00:17:08,938
En nu komen we elkaar toevallig tegen.
167
00:17:09,063 --> 00:17:12,400
Hier staan we dan.
-Ja, en?
168
00:17:12,525 --> 00:17:17,279
Nu kunnen we gaan wandelen.
-Waarom wil je dat? Ik ben geen hond.
169
00:17:17,405 --> 00:17:19,281
Je hebt wel een halsband om.
170
00:17:19,407 --> 00:17:22,952
Ik heb geen zin om te wandelen.
-Waarom niet?
171
00:17:23,327 --> 00:17:29,166
Ik heb het net verprutst bij mensen
die me een baan hadden kunnen geven.
172
00:17:29,292 --> 00:17:33,254
Je hebt toch een baan?
-Dat blijf ik niet altijd doen.
173
00:17:33,546 --> 00:17:35,381
Wat wil je dan doen?
174
00:17:37,049 --> 00:17:39,802
Zingen.
-Dat is leuk.
175
00:17:39,927 --> 00:17:44,974
Het lukt alleen op het moment niet zo.
Maar goed, saai, bla bla bla.
176
00:17:45,099 --> 00:17:48,185
Ik vind het niet saai.
-Wie ben je eigenlijk?
177
00:17:49,228 --> 00:17:52,273
Ik ben Tom.
-Kate.
178
00:17:53,149 --> 00:17:56,277
Waarom ben je zo lenig?
-Waarom ben jij een elf?
179
00:17:56,402 --> 00:18:03,367
Weet je? Ik ben al die elfengrappen
nu wel zat. Ga eens voor me staan.
180
00:18:06,162 --> 00:18:08,205
Hier?
-Ja.
181
00:18:08,331 --> 00:18:11,167
Jij bent nu de deur van m'n kleedhokje.
182
00:18:12,668 --> 00:18:15,338
Doe je dit vaker?
-Als het nodig is.
183
00:18:17,798 --> 00:18:21,844
Rot toch op. Je bakt er niks van.
-Ik doe m'n best.
184
00:18:25,723 --> 00:18:27,350
Nee, wacht.
185
00:18:28,392 --> 00:18:31,395
Waar gaan we heen?
-Deze kant op. Kom.
186
00:18:36,942 --> 00:18:40,363
Kijk nou. Ken je deze steeg niet?
187
00:18:40,488 --> 00:18:43,240
Dit is de smalste steeg van Londen.
188
00:18:43,366 --> 00:18:45,826
Een vriend noemt het Fat Man's Squeeze.
189
00:18:45,952 --> 00:18:48,704
Cool, hè?
-Ja, hoor.
190
00:18:48,871 --> 00:18:50,831
Ik hou van verborgen plekjes.
191
00:18:50,957 --> 00:18:55,044
Hoor je vaker dat je trekjes hebt
van een seriemoordenaar?
192
00:18:55,169 --> 00:18:58,297
Nee, dat heeft nog nooit iemand
tegen me gezegd.
193
00:18:58,631 --> 00:19:00,174
Nooit meer dan één keer.
194
00:19:03,052 --> 00:19:06,889
Waarom dans je altijd zo?
-Kijk eens omhoog.
195
00:19:09,600 --> 00:19:11,978
Zijn dat muizen?
-Ik geloof het.
196
00:19:12,728 --> 00:19:16,107
Daar zit vast een verhaal achter.
Ik ben benieuwd.
197
00:19:16,232 --> 00:19:18,859
Ja, het is heel...
-Kom mee.
198
00:19:20,027 --> 00:19:24,198
Wat ben jij raar. Echt heel vreemd.
-Blijf omhoog kijken.
199
00:19:27,034 --> 00:19:28,995
Gaat het?
-Nee.
200
00:19:29,161 --> 00:19:35,209
Dat heb ik weer. Ik let even niet op
en val met m'n gezicht in het afval.
201
00:19:35,334 --> 00:19:38,629
Je kijkt nooit omhoog.
-En ik ruik nooit naar afval.
202
00:19:38,754 --> 00:19:40,965
Heb je dat weleens gezien?
-Wat?
203
00:19:43,843 --> 00:19:49,265
Ik loop hier zo vaak. Nog nooit gezien.
-Zoals ik al zei, volg mij maar.
204
00:20:13,748 --> 00:20:15,458
Dit is cool.
205
00:20:16,417 --> 00:20:20,588
Welkom in mijn geheime tuin.
-Ik wist niet dat dit bestond.
206
00:20:20,713 --> 00:20:22,632
Veel mensen niet.
207
00:20:25,676 --> 00:20:28,429
Kijk daar eens. Dat is Gideon.
208
00:20:28,554 --> 00:20:33,351
Hij is pas gescheiden
en moet 748 pond alimentatie betalen.
209
00:20:33,476 --> 00:20:35,019
Hoe weet je dat?
210
00:20:35,394 --> 00:20:40,608
Hij was nogal luid aan het bellen.
-Hij dacht vast dat niemand hem hoorde.
211
00:20:40,733 --> 00:20:44,153
En dat is Geoff, een maffiabaas.
-Echt?
212
00:20:44,278 --> 00:20:49,116
Nee, hij werkt bij Burger King.
En hij is vegan, dat maakt het lastig.
213
00:20:50,326 --> 00:20:51,726
Wie is zij?
214
00:20:51,869 --> 00:20:57,083
Dat is Ursula. Die woont hierachter.
Ze runt een bordeel in Bethnal Green.
215
00:20:57,208 --> 00:21:02,171
Soms komen er meiden bij haar zitten
kletsen voor ze weer gaan werken.
216
00:21:03,589 --> 00:21:08,427
Zou ze ze tips geven?
-Nee, ik denk mentale steun.
217
00:21:09,720 --> 00:21:13,099
Ik wil met haar praten.
-Nee, niet doen.
218
00:21:13,224 --> 00:21:18,437
Je vertelt elkaars geheimen niet door.
-Je hebt me Gideons geheim verteld.
219
00:21:19,313 --> 00:21:20,713
Dat is waar.
220
00:21:21,941 --> 00:21:23,651
Nu ben je een van ons.
221
00:21:31,075 --> 00:21:34,745
Wanneer doe je weer auditie?
-Zaterdag. Voor Frozen.
222
00:21:34,912 --> 00:21:36,789
Wat is dat?
223
00:21:36,914 --> 00:21:39,250
Weet je dat echt niet?
-Nee.
224
00:21:39,375 --> 00:21:44,130
Het is een film over twee zussen
die uit elkaar gegroeid zijn...
225
00:21:44,255 --> 00:21:48,301
doordat een van hen
een probleem heeft met ijs.
226
00:21:48,426 --> 00:21:51,137
En het stuk wordt op het ijs uitgevoerd.
227
00:21:51,762 --> 00:21:54,056
Kun je ook al schaatsen?
-Nee.
228
00:21:54,181 --> 00:21:58,102
Kun je niet schaatsen?
-Nooit geprobeerd. Ik improviseer wel.
229
00:21:58,728 --> 00:22:01,355
Ik vond het leuk om met je te wandelen.
230
00:22:01,480 --> 00:22:06,652
Wil je het misschien nog eens doen?
-Wil je me je nummer geven?
231
00:22:07,069 --> 00:22:09,071
Ik heb geen telefoon.
232
00:22:10,364 --> 00:22:14,076
En ik dacht net dat je niet zo raar bent
als je eruitziet.
233
00:22:14,285 --> 00:22:20,499
Schrijf me niet meteen af, net als je
andere slachtoffers. Ik heb er wel eentje.
234
00:22:21,125 --> 00:22:23,002
Ik heb hem opgeborgen.
-Waarom?
235
00:22:23,127 --> 00:22:25,546
Ik wilde er niet steeds naar staren.
236
00:22:25,671 --> 00:22:28,132
Probeer het ook eens.
-Wie wil dat nou?
237
00:22:28,924 --> 00:22:33,554
Iemand wil je heel graag spreken.
-Die kans krijgt ze niet.
238
00:22:35,598 --> 00:22:39,393
Doe hem weg.
Dan verdwijnt al je stress ineens.
239
00:22:39,518 --> 00:22:41,854
Maar ik hou juist zo van stress.
240
00:22:42,772 --> 00:22:44,440
Stap je nog in?
241
00:22:44,857 --> 00:22:46,942
Je rijtuig wacht.
-Inderdaad.
242
00:22:48,694 --> 00:22:50,696
Ik zie je wel bij de winkel.
243
00:22:50,821 --> 00:22:54,659
Vergeet niet om omhoog te kijken.
-Hou toch op.
244
00:23:24,313 --> 00:23:27,191
Heel erg bedankt.
245
00:23:27,775 --> 00:23:30,611
Uw suite, mevrouw.
246
00:23:32,863 --> 00:23:36,909
We hadden de wieg nog niet
in elkaar gezet. Het kan nog net.
247
00:23:37,034 --> 00:23:40,288
Dit zal m'n seksleven goed doen.
248
00:23:50,423 --> 00:23:51,924
Hé, Ruf. Bedankt.
249
00:23:52,049 --> 00:23:54,760
Alles goed?
-Ja, prima.
250
00:23:54,885 --> 00:23:59,473
Hoe gaat het? Went het alweer
een beetje? Hoe is het met Santa?
251
00:23:59,598 --> 00:24:03,811
Goed, hoor.
Nog altijd kortaf en Aziatisch.
252
00:24:03,936 --> 00:24:07,273
Ik dacht dat je wel wat anders zou zoeken.
253
00:24:07,398 --> 00:24:11,319
Het was ooit je bijbaantje.
-Ja, niks mis mee.
254
00:24:11,694 --> 00:24:17,533
Hoe is het met je ouders en met
maffe Marta en haar advocatenkantoor?
255
00:24:17,658 --> 00:24:21,912
Ik mijd die gekken.
Ik heb wat ruimte nodig.
256
00:24:22,079 --> 00:24:27,084
Zie je de artsen nog wel?
-Hoe is het om zwanger te zijn?
257
00:24:27,209 --> 00:24:31,422
Het is een complot.
Ze liegen over zwangerschap.
258
00:24:31,547 --> 00:24:36,886
Die stralende zwangere vrouwen
in reclames zijn onzin.
259
00:24:37,011 --> 00:24:39,388
Het is een traumatische ervaring.
260
00:24:39,513 --> 00:24:44,060
In potjes pissen, al die vreemde,
koude handen in je doos.
261
00:24:44,185 --> 00:24:47,789
Als mannen het moesten doen,
was er vast anticonceptiebier.
262
00:24:47,813 --> 00:24:52,026
Als mannen het moesten doen,
zouden we uitsterven.
263
00:24:52,151 --> 00:24:55,154
Ik weet dat je klaar bent met feminisme...
264
00:24:55,279 --> 00:24:59,116
Helemaal niet, maar ze luistert niet meer.
265
00:25:03,663 --> 00:25:05,122
Dat kan toch niet.
266
00:25:06,958 --> 00:25:10,378
Ik wilde een passievrucht snijden
met een vismes.
267
00:25:10,503 --> 00:25:14,006
Als iemand dat kan, ben jij het.
-Dit is jouw schuld.
268
00:25:23,057 --> 00:25:28,396
Hé, schone slaapster. Kom ook wat eten.
269
00:25:29,855 --> 00:25:30,856
Dat was lekker.
270
00:25:30,982 --> 00:25:34,777
Heeft er nog iemand zin in pizza
en een fles rioja?
271
00:25:35,528 --> 00:25:37,613
Hij heeft coeliakie.
-O, ja.
272
00:25:37,738 --> 00:25:41,158
En ik ben zwanger,
dus geen drank voor mij.
273
00:25:41,575 --> 00:25:47,707
Oké, dan ga ik er wel even uit. Tot ziens.
Ik zal het niet te laat maken.
274
00:25:48,082 --> 00:25:50,584
Is goed. De mazzel.
275
00:25:52,878 --> 00:25:56,590
Zeg maar niks.
Ik weet dat het lijkt alsof ze...
276
00:25:56,716 --> 00:26:00,845
Ontzettend egoïstisch is?
-Dat is hard. Ze is ziek geweest.
277
00:26:00,970 --> 00:26:04,574
Ik heb haar het galjoen vergeven,
maar m'n geduld raakt op.
278
00:26:04,598 --> 00:26:09,437
Haar wenkbrauwen waren verbrand.
-Die groeien terug. Weet je wat niet?
279
00:26:09,562 --> 00:26:10,962
9 MAANDEN EERDER
280
00:26:12,606 --> 00:26:15,484
Mijn galjoen.
-Eén fout en ze is weg.
281
00:26:16,485 --> 00:26:20,298
Wakker worden, Londen. Hier is iets
om de dag mee te beginnen.
282
00:26:31,500 --> 00:26:34,003
Ma chérie.
-Niet nog een keer.
283
00:26:35,504 --> 00:26:40,134
Krijg ik geen Engels ontbijt?
-Nee, je hebt genoeg gehad. Sortez.
284
00:26:43,012 --> 00:26:44,639
Goeiemorgen.
285
00:26:44,764 --> 00:26:47,475
Mooie ochtend is het, hè?
286
00:26:47,600 --> 00:26:51,437
Je ziet er niet uitgerust uit.
-Ik voel me prima, hoor.
287
00:26:51,562 --> 00:26:54,190
Ik spring zo over een paar banken heen.
288
00:27:21,008 --> 00:27:24,553
Ik schrijf het voor u op.
-Ze zijn flink tekeergegaan.
289
00:27:24,679 --> 00:27:28,474
Het waren vast jongeren.
-Ja, vast jongeren.
290
00:27:28,599 --> 00:27:31,474
Dit is voor uw verzekering.
-Wat is er gebeurd?
291
00:27:31,519 --> 00:27:34,605
Er is ingebroken.
Dat gebeurt vaker in deze tijd.
292
00:27:34,730 --> 00:27:37,984
En dit is een aantrekkelijk doelwit.
-Zo leuk.
293
00:27:38,109 --> 00:27:40,403
Is dat een krokodil met pompons?
294
00:27:42,238 --> 00:27:45,366
Wie is zij?
-Ze werkt hier.
295
00:27:45,491 --> 00:27:49,304
Zij heeft gisteren afgesloten.
Misschien heeft ze iets gezien.
296
00:27:51,914 --> 00:27:54,041
Niks ongebruikelijks.
297
00:27:54,166 --> 00:27:56,043
Schrijf op.
-Hoe spel je dat?
298
00:27:56,168 --> 00:27:58,587
We zijn klaar. U hoort nog van ons.
299
00:27:58,713 --> 00:28:02,258
Zonde. Het is een mooie winkel.
-Ik ben dol op kerst.
300
00:28:02,383 --> 00:28:06,637
Niet. Als jij 'fijne kerst' zegt,
klinkt het als een dreigement.
301
00:28:07,513 --> 00:28:10,266
Fijn kerstfeest.
-Fijne kerst.
302
00:28:10,391 --> 00:28:12,560
Nu deed je het weer.
-Hoezo?
303
00:28:12,685 --> 00:28:16,063
Ik zal het opnemen.
Je klinkt als Jason Statham.
304
00:28:16,188 --> 00:28:18,566
Ik vind Jason Statham te gek.
305
00:28:18,691 --> 00:28:20,735
Santa?
-Ik wil het niet horen.
306
00:28:21,027 --> 00:28:26,032
Zeg maar niks. Je bent vergeten
af te sluiten. Ontken het maar niet.
307
00:28:26,157 --> 00:28:27,992
Ik betaal je alles terug.
308
00:28:31,078 --> 00:28:33,706
Nu moet je eens goed luisteren.
309
00:28:34,290 --> 00:28:38,794
Je deed dit werk zo goed, daarom
heb ik je een fulltimebaan gegeven.
310
00:28:38,919 --> 00:28:44,717
Je bent zo goed met mensen.
Ik had het maar getroffen met jou.
311
00:28:44,842 --> 00:28:46,969
Maar zo voelt het nu niet meer.
312
00:28:47,928 --> 00:28:53,017
Sinds je terug bent,
lijk je nergens meer om te geven.
313
00:28:54,185 --> 00:28:58,564
Zorg maar dat je hier
wel weer om gaat geven.
314
00:28:58,689 --> 00:29:04,904
Ik moest zelf een raam inslaan, anders
zou ik geen verzekeringsgeld krijgen.
315
00:29:05,029 --> 00:29:08,824
Door jou heb ik fraude moeten plegen.
316
00:29:13,162 --> 00:29:15,998
Ik ben gek dat ik je nog een kans geef.
317
00:29:16,123 --> 00:29:20,336
Maar ik doe het wel,
want ik ben een goed mens.
318
00:29:20,711 --> 00:29:23,589
Maar als er nog iets gebeurt,
lig je eruit.
319
00:29:25,591 --> 00:29:29,637
Ruim nu je rommel maar op, dom meisje.
320
00:30:10,761 --> 00:30:14,140
Ben je hier voor mij?
-Nee.
321
00:30:15,224 --> 00:30:17,101
Mooi.
-Gaat het wel?
322
00:30:17,226 --> 00:30:20,896
Er is ingebroken
en Santa neemt het niet goed op.
323
00:30:21,022 --> 00:30:24,483
En ik ben eruit gegooid
op m'n logeeradres.
324
00:30:24,817 --> 00:30:28,696
Ik ben weer dakloos.
-Is het zo erg?
325
00:30:31,532 --> 00:30:34,869
Kom maar mee dan.
-Je kwam echt wel voor mij.
326
00:30:36,829 --> 00:30:39,749
Mocht je willen. Kom mee.
327
00:30:39,874 --> 00:30:42,418
Je kwam echt wel voor mij.
328
00:30:44,003 --> 00:30:45,403
We zijn er.
329
00:30:46,380 --> 00:30:49,550
Wat is dit?
-Lotgenoten, daklozen.
330
00:30:51,844 --> 00:30:56,724
Bedankt, Bono of Moeder Teresa
of wie er ook maar het heiligst is.
331
00:30:56,849 --> 00:30:58,684
Jij zei dat je dakloos was.
332
00:30:58,809 --> 00:31:02,897
Ik kies ervoor
om niet naar m'n ouders terug te gaan.
333
00:31:03,105 --> 00:31:06,359
Wonen die in Londen?
-Ja, zo ongeveer.
334
00:31:06,734 --> 00:31:11,656
Als ik naar huis ga, heb ik drank nodig.
-Je kunt ook nuchter naar huis gaan.
335
00:31:11,781 --> 00:31:15,117
Rot toch op. Jij kent mijn ouders niet.
336
00:31:16,786 --> 00:31:19,914
Waar ga je heen?
-Ik ga naar binnen.
337
00:31:20,039 --> 00:31:23,668
Jij bent niet dakloos.
-Ik doe vrijwilligerswerk.
338
00:31:24,919 --> 00:31:29,882
Waarom laat je niet meteen
'heilige' op je voorhoofd tatoeëren?
339
00:31:30,007 --> 00:31:32,593
Je kunt het niet helpen, hè?
-Wat?
340
00:31:33,010 --> 00:31:35,429
Laat maar. Succes.
341
00:31:37,223 --> 00:31:38,623
Fijne avond.
342
00:32:07,920 --> 00:32:09,547
Ik heb een taxi nodig.
343
00:32:17,471 --> 00:32:21,267
Volgens mij vond zij het fijner
toen ik ziek was.
344
00:32:21,392 --> 00:32:24,770
Toen voelde ze zich belangrijker.
345
00:32:24,895 --> 00:32:31,861
Sinds de operatie doet ze niets anders
dan zich bemoeien met mijn leven.
346
00:32:32,111 --> 00:32:35,406
Hoe weet je eigenlijk
of je een leven hebt?
347
00:32:35,531 --> 00:32:40,745
Krijg je een brief waarin staat:
Je hebt een leven. Doe er iets mee.
348
00:32:40,911 --> 00:32:42,997
Het is zo'n puinhoop.
349
00:32:43,122 --> 00:32:46,751
Hoe ben ik hier beland?
-Door de tunnel.
350
00:32:50,087 --> 00:32:52,048
We zijn er.
351
00:32:52,173 --> 00:32:53,633
Bedankt, pap.
352
00:32:55,259 --> 00:32:57,553
Ga je mee naar binnen?
-Nee.
353
00:32:57,678 --> 00:33:03,100
Je moeder is nog op. Ik wacht liever
tot ze slaapt. Dan praat ze niet zo veel.
354
00:33:05,186 --> 00:33:10,483
Waarom ga je niet gewoon scheiden?
Jullie mijden elkaar al jaren.
355
00:33:10,608 --> 00:33:13,110
Scheiden is iets voor rijke mensen.
356
00:33:14,487 --> 00:33:18,866
Ga slapen, Katarina. Je ziet er moe uit.
-Het is Kate.
357
00:33:20,785 --> 00:33:23,162
Geen vage types meenemen.
358
00:33:24,372 --> 00:33:25,772
Ik hou van je.
359
00:33:46,644 --> 00:33:48,104
Mama?
360
00:33:49,939 --> 00:33:52,358
Mama, kun je opendoen?
361
00:33:56,737 --> 00:33:59,073
Dichtgetimmerd. Idioot.
362
00:34:00,282 --> 00:34:03,536
KGB, doe open.
363
00:34:05,538 --> 00:34:07,999
Hou daarmee op, stout kind.
364
00:34:08,666 --> 00:34:10,978
Had je liever gehad dat het de KGB was?
365
00:34:11,002 --> 00:34:15,339
Geen grappen maken
over iets wat je niet begrijpt.
366
00:34:15,464 --> 00:34:19,343
Je ziet eruit als een wandelend lijk.
-Dank je.
367
00:34:19,468 --> 00:34:22,847
Je belt niet. Je hebt een telefoon.
-Die is kapot.
368
00:34:22,972 --> 00:34:28,311
Waarom bel je niet?
Ik maak me zorgen om je.
369
00:34:29,228 --> 00:34:36,193
Ik hoor niks. Je belt niet, tweet niet,
geen Snapchat-foto's.
370
00:34:36,527 --> 00:34:42,575
Dan denk ik dat je dood bent of dat je
nooit meer thuiskomt, net als je vader.
371
00:34:42,700 --> 00:34:47,038
M'n leven is een hel, Katarina.
-Het is Kate.
372
00:34:47,204 --> 00:34:52,376
Kate is geen naam. Katarina is een naam.
373
00:34:52,501 --> 00:34:59,467
Kate is een dier. Kat, hond.
Moet ik Marta dan hond noemen?
374
00:34:59,592 --> 00:35:01,927
Goed, hoor. Mag ik nu slapen?
375
00:35:02,053 --> 00:35:05,765
Eén van ons moet slapen.
Ik slaap niet meer.
376
00:35:05,890 --> 00:35:12,438
Dit is wel heel... Dit is uitdagend.
-Mag ik nu alsjeblieft slapen?
377
00:35:12,563 --> 00:35:16,817
Ja, we praten morgenochtend verder.
Ben je schoon? Kussen.
378
00:35:16,942 --> 00:35:20,154
Ja, dat is een kussen.
-Leg je hoofd erop.
379
00:35:25,242 --> 00:35:27,411
Welterusten.
-Uitdagend.
380
00:36:01,487 --> 00:36:05,408
Eet je genoeg fruit en groente?
-Ja, hoor.
381
00:36:05,533 --> 00:36:07,719
Ze eet troep als ze niet thuis eet.
382
00:36:07,743 --> 00:36:12,081
Als ze thuis eet, eet ze goed.
-Dat geloof ik meteen.
383
00:36:12,248 --> 00:36:14,458
Slaap je goed?
-Ze slaapt niet.
384
00:36:14,667 --> 00:36:16,544
Sport je?
-Nooit.
385
00:36:16,669 --> 00:36:18,254
Drink je?
-Soms.
386
00:36:18,379 --> 00:36:20,047
Ze drinkt als een piraat.
387
00:36:20,172 --> 00:36:23,652
Jij zegt dat het goed gaat, zij niet.
Wie moet ik geloven?
388
00:36:23,676 --> 00:36:26,637
Mij natuurlijk.
-De moeder.
389
00:36:27,305 --> 00:36:31,559
Hoe het ook zit,
je moet goed voor je hart zorgen.
390
00:36:31,684 --> 00:36:35,479
Je moet rustig aan doen,
goed eten en minder drinken.
391
00:36:35,604 --> 00:36:38,190
En niet steeds zo boos zijn.
392
00:36:38,316 --> 00:36:41,277
En u, Mrs Andrich,
moet u minder zorgen maken.
393
00:36:41,485 --> 00:36:45,281
Ik slaap niet. Kunt u me iets geven
om beter te slapen?
394
00:36:45,406 --> 00:36:49,952
U hebt al slaapmiddelen
en kalmeringsmiddelen gehad.
395
00:36:50,119 --> 00:36:53,164
U hebt alles al geprobeerd.
-Wat moet ik dan?
396
00:36:53,289 --> 00:36:57,752
Ga bij een vereniging, praat
met mensen. Doe iets met vrienden.
397
00:36:59,003 --> 00:37:03,507
Al m'n vrienden zijn vermoord.
-Bedankt voor uw tijd. Kom mee.
398
00:37:03,633 --> 00:37:07,595
Kom, we gaan.
-Ik zie je over een maand weer, Kate.
399
00:37:12,683 --> 00:37:14,083
Allemachtig.
400
00:37:29,867 --> 00:37:34,664
Kan ik je helpen?
-Nee, ik zwelg in zelfmedelijden.
401
00:37:35,790 --> 00:37:38,042
Mag ik meedoen?
402
00:37:38,167 --> 00:37:42,630
Alleen als je kritiek hebt.
-Daar heb je geen hulp bij nodig.
403
00:37:42,755 --> 00:37:46,342
Of misschien ook wel.
Ik ben goed in opruimen.
404
00:38:09,281 --> 00:38:11,117
Zijn deze duur?
405
00:38:13,077 --> 00:38:15,162
Idioot. Loop maar mee.
406
00:38:19,959 --> 00:38:23,337
Oké, Mr Muscle.
Jij mag die boom weer mooi maken.
407
00:38:23,462 --> 00:38:24,862
Deze?
-Ja.
408
00:38:27,967 --> 00:38:30,219
Ik word altijd gek als ik thuis ben.
409
00:38:31,637 --> 00:38:34,890
Hoe was het?
-Een hel. M'n moeder zong me in slaap.
410
00:38:35,391 --> 00:38:41,314
Dat zeg je alsof het een marteling was.
-Het heeft er wel iets van weg.
411
00:38:41,439 --> 00:38:45,234
Door die volksliedjes
wil je jezelf verhangen.
412
00:38:45,359 --> 00:38:50,406
Heb je het zingen van haar?
-Ja, ze was zangeres in haar vaderland.
413
00:38:50,531 --> 00:38:53,826
Waar was dat?
-Joegoslavië. We zijn gevlucht.
414
00:38:53,951 --> 00:38:56,120
Vanwege de oorlog?
-Precies.
415
00:38:57,872 --> 00:38:59,957
Dat was vast moeilijk.
416
00:39:00,082 --> 00:39:01,542
Papa was advocaat.
417
00:39:01,667 --> 00:39:06,130
Nu blijft hij weg van huis,
omdat hij liever dood zou zijn.
418
00:39:06,380 --> 00:39:10,134
Hij is taxichauffeur,
dat komt op hetzelfde neer.
419
00:39:11,177 --> 00:39:14,388
Kon hij z'n werk hier niet doen?
-Dat kostte geld.
420
00:39:14,513 --> 00:39:21,187
Hij is altijd weg, ook om m'n moeder
te mijden, die altijd depressief is.
421
00:39:21,979 --> 00:39:27,443
Wat? Je kijkt naar me alsof ik
een mislukt experiment ben.
422
00:39:27,568 --> 00:39:29,278
Ik vind het interessant.
423
00:39:29,570 --> 00:39:33,407
Wanneer was je moeder
voor het laatst niet depressief?
424
00:39:34,533 --> 00:39:36,869
Volgens mij toen ik heel ziek was.
425
00:39:37,036 --> 00:39:38,579
Was ze daar blij om?
426
00:39:38,704 --> 00:39:43,417
Nee, maar ze was wel blij
met alle aandacht.
427
00:39:43,542 --> 00:39:48,297
Ik kreeg veel aandacht. Maar ik
was bewusteloos, dus kreeg zij meer.
428
00:39:48,422 --> 00:39:51,926
De artsen, verpleegkundigen,
het ziekenhuispersoneel.
429
00:39:52,176 --> 00:39:58,307
Ze vond het geweldig.
Ze bloeide er helemaal van op.
430
00:39:58,432 --> 00:40:03,521
Toen ik beter werd, hield dat op
en ze is nooit meer de oude geweest.
431
00:40:03,854 --> 00:40:08,776
Het was vast fijn dat je haar nodig had.
-Geef er maar een positieve draai aan.
432
00:40:09,610 --> 00:40:13,656
Deze is afgrijselijk. Wie koopt zoiets?
-Santa.
433
00:40:13,781 --> 00:40:19,203
Ze is Chinees, dus ze kan
aan de raarste dingen komen.
434
00:40:19,787 --> 00:40:22,350
Kerst is het allerbelangrijkst voor haar.
435
00:40:22,915 --> 00:40:25,543
Belangrijker dan smaak of gezond verstand.
436
00:40:25,668 --> 00:40:28,587
Dat is nog niet eens
het ergste wat we hebben.
437
00:40:28,713 --> 00:40:31,215
Onvoorstelbaar.
-Moment.
438
00:40:36,679 --> 00:40:38,306
Kijk.
-Wat is het?
439
00:40:38,431 --> 00:40:43,144
Lacht die ezel nou naar me?
-En die baby heeft een compleet gebit.
440
00:40:43,269 --> 00:40:46,564
Ik heb er vorige week vier verkocht.
Zo goed ben ik.
441
00:40:46,772 --> 00:40:51,819
Er zit een technomuziekje bij.
-Het is een disco-kerststal.
442
00:40:52,278 --> 00:40:56,115
Is dat wel zo gezond?
-Begin jij nu ook al?
443
00:40:56,240 --> 00:40:58,492
Waar ben je?
-Kijk omhoog.
444
00:41:02,246 --> 00:41:07,209
Moet je met jouw verleden
niet quinoa en boerenkool eten?
445
00:41:07,335 --> 00:41:11,881
Ja, maar deze ranzige burger
is onderdeel van mijn plan...
446
00:41:12,006 --> 00:41:18,054
om een beroemde zangeres te worden
en dood te gaan als ik 27 ben.
447
00:41:19,013 --> 00:41:20,556
Hoe oud ben je?
-45.
448
00:41:21,265 --> 00:41:23,267
Altijd blijven dromen.
-Nee, 26.
449
00:41:23,392 --> 00:41:25,770
Gelukkig, dan heb je nog even.
450
00:41:26,646 --> 00:41:30,483
Kom mee. Doe dat ding weg.
Ik heb een verrassing voor je.
451
00:41:34,028 --> 00:41:36,489
Serieus?
-Jammie.
452
00:41:38,324 --> 00:41:40,910
Ik ben veel te goed van vertrouwen.
453
00:41:41,035 --> 00:41:46,624
Ik loop alweer in een donker steegje
met een vreemde. Serieus, wat...
454
00:41:49,877 --> 00:41:51,504
Hulp nodig?
-Nee.
455
00:41:55,883 --> 00:41:58,803
Dat zag er pijnlijk uit.
-Het gaat wel.
456
00:41:58,928 --> 00:42:01,305
Heel gracieus.
-Hou je bek.
457
00:42:01,430 --> 00:42:03,766
Ik wilde toch al geen kinderen.
458
00:42:07,603 --> 00:42:10,940
Ik ben benieuwd.
Waar ga je m'n lijk laten?
459
00:42:11,065 --> 00:42:13,651
Ik ben al stil.
460
00:42:15,820 --> 00:42:19,198
Blijf daar.
-Doe je nou James Bond na?
461
00:42:19,407 --> 00:42:21,617
Ga nou niet zo onaardig doen.
462
00:42:22,285 --> 00:42:25,663
Het is tijd voor romantiek.
463
00:42:33,838 --> 00:42:35,298
Vind je het mooi?
464
00:42:36,299 --> 00:42:38,217
Heel mooi.
465
00:42:38,676 --> 00:42:40,076
Kom mee.
466
00:43:50,706 --> 00:43:54,210
Dat mag niet zomaar.
-We gaan al.
467
00:44:01,050 --> 00:44:02,450
Ik kom al.
468
00:44:04,679 --> 00:44:08,057
Ik moet zeggen dat
dat een geslaagde date was.
469
00:44:08,182 --> 00:44:11,644
Leuk, gratis, illegaal, romantisch.
470
00:44:11,769 --> 00:44:14,647
En praktisch.
-Hoezo?
471
00:44:14,772 --> 00:44:17,692
Voor je auditie, weet je nog?
-Ja.
472
00:44:17,817 --> 00:44:20,880
Zo heb ik meegeholpen
om een ster van je te maken.
473
00:44:21,237 --> 00:44:25,324
Denk nog eens aan me als het zover is.
-Tom wie?
474
00:44:25,992 --> 00:44:29,954
Wat is je achternaam eigenlijk?
-Webster.
475
00:44:32,164 --> 00:44:33,564
Dat past wel bij je.
476
00:44:36,127 --> 00:44:37,527
Wat nu?
477
00:44:38,921 --> 00:44:40,339
Nu moet ik werken.
478
00:44:44,468 --> 00:44:48,556
Je weet toch dat ik 's nachts werk?
-Ja.
479
00:44:49,307 --> 00:44:53,477
Dat wist ik. Het is nacht. Cool.
480
00:44:53,602 --> 00:44:56,439
Hoe kom je thuis?
-Met de bus.
481
00:44:57,982 --> 00:45:02,820
Gaat dat wel lukken, denk je?
-De bus is nooit een pretje.
482
00:45:03,112 --> 00:45:05,823
Ik kom je wel weer opzoeken in de winkel.
483
00:45:06,324 --> 00:45:10,324
Ik weet niet hoelang ik daar nog werk.
Santa is niet blij met me.
484
00:45:10,536 --> 00:45:12,724
Je kunt wat aardigs voor haar doen.
485
00:45:14,332 --> 00:45:15,732
Sterkte.
486
00:45:20,463 --> 00:45:21,922
Kijk omhoog.
487
00:45:31,265 --> 00:45:35,978
Dit zijn onze notenkrakers.
-Ik ben hard aan het werk.
488
00:45:36,103 --> 00:45:38,648
Van het stuk van Tsjaikovski.
489
00:45:52,286 --> 00:45:55,331
Dit is een grote.
-Passen m'n noten daarin?
490
00:45:55,456 --> 00:45:58,918
Dat hangt ervan af hoe groot ze zijn.
-Die is te groot.
491
00:45:59,251 --> 00:46:01,712
Santa, ik neem het wel van je over.
492
00:46:01,837 --> 00:46:06,884
Er is hier een man
die door jou geholpen moet worden.
493
00:46:07,009 --> 00:46:09,428
Kijk maar even en denk erover na.
494
00:46:09,887 --> 00:46:12,890
We hebben een nog grotere notenkraker.
495
00:46:13,015 --> 00:46:16,602
Nog grotere noten?
-Voor heel grote noten. Kijk maar.
496
00:46:18,646 --> 00:46:20,856
Ben je teruggekomen voor de gibbon?
497
00:46:22,316 --> 00:46:28,739
Van alle dingen in m'n leven
is dit m'n favoriet.
498
00:46:29,907 --> 00:46:33,077
Wat?
-Kerst.
499
00:46:34,996 --> 00:46:37,957
Echt?
-Daarom kom ik hier zo graag.
500
00:46:38,499 --> 00:46:41,961
Ik ben er ook dol op,
daarom heb ik deze winkel.
501
00:47:03,482 --> 00:47:07,945
Dat was mooi, Kate.
-Geweldig. Wat een toewijding.
502
00:47:08,070 --> 00:47:11,174
Sommige mensen
hebben nog nooit op het ijs gestaan.
503
00:47:11,198 --> 00:47:13,034
Onvoorstelbaar.
504
00:47:13,159 --> 00:47:17,913
Er kwam zelfs een vrouw auditie doen
in een crop top.
505
00:47:18,080 --> 00:47:20,207
Ze had slippers aan. Weet je nog?
506
00:47:20,333 --> 00:47:24,295
Bedankt, je hoort van ons.
507
00:47:24,420 --> 00:47:27,423
Zij lijkt me wel geschikt als paard.
508
00:47:29,759 --> 00:47:31,469
Gaat het?
509
00:47:31,594 --> 00:47:34,782
Dat deed ik expres
om niet te perfect over te komen.
510
00:47:38,601 --> 00:47:42,396
Gelukkig heeft ze een dikke maillot aan.
-Idioot.
511
00:47:42,980 --> 00:47:44,855
Schaatsers vallen. Geeft niks.
512
00:48:00,915 --> 00:48:04,835
Het ging goed, dus ik ben blij.
-Mooi.
513
00:48:04,961 --> 00:48:08,547
Klaar voor je date? Allemachtig.
514
00:48:13,928 --> 00:48:17,181
Het mag ietsje minder.
-Ik heb m'n best gedaan.
515
00:48:17,556 --> 00:48:20,806
Straks ziet hij je nog aan voor een lama.
Ogen dicht.
516
00:48:26,232 --> 00:48:27,858
Ja, eigen schuld.
517
00:48:28,067 --> 00:48:31,654
Moet ik afgaan op de Swiper-koningin?
-Happen.
518
00:48:33,531 --> 00:48:35,032
Dat is beter.
519
00:48:36,367 --> 00:48:39,620
Waar neemt hij je mee naartoe?
-Geen idee.
520
00:48:39,787 --> 00:48:44,000
Hoe heet hij?
-Ik kan het niet uitspreken.
521
00:48:46,127 --> 00:48:49,672
Dan klink ik net
als een kat met een haarbal in z'n keel.
522
00:48:49,797 --> 00:48:54,677
Dus ik noem hem maar gewoon Boy.
-Gelukkig is jouw naam makkelijker.
523
00:48:54,802 --> 00:48:56,679
Wat, Huang Qing Shin?
524
00:48:58,931 --> 00:49:04,061
Heet je niet echt Santa?
-Ik noem mezelf zo voor de winkel.
525
00:49:04,186 --> 00:49:08,983
Toen ik in een dierenwinkel werkte,
heette ik Kitty.
526
00:49:09,108 --> 00:49:14,447
En in de winkel voor health food,
noemde ik mezelf Miso.
527
00:49:14,572 --> 00:49:18,534
Echt waar. Raad eens hoe ik heette
in de bakkerswinkel?
528
00:49:18,659 --> 00:49:22,371
Crumpet? Saucijzenbroodje?
-Muffin.
529
00:49:22,538 --> 00:49:24,206
Of Muf, afgekort.
530
00:49:24,332 --> 00:49:26,957
Maar wat belangrijker is,
hoe zie ik eruit?
531
00:49:28,294 --> 00:49:30,379
Heel aantrekkelijk.
532
00:49:31,505 --> 00:49:35,259
Giechel je nou als een klein meisje?
-Ik ben een meisje.
533
00:49:35,384 --> 00:49:41,974
Waar is die jongen voor wie je steeds
uit het raam kijkt als je moet werken?
534
00:49:42,725 --> 00:49:45,061
Geen idee. Hij heeft geen mobiel.
535
00:49:45,686 --> 00:49:49,815
Verstandig. Wat moet hij met jou?
-Niks.
536
00:49:52,318 --> 00:49:55,446
Maak je maar geen zorgen, elf.
Hij komt wel.
537
00:50:42,868 --> 00:50:44,704
Ik ben op zoek naar iemand.
538
00:50:44,870 --> 00:50:46,372
Wie?
-Tom.
539
00:50:48,165 --> 00:50:51,127
Wil je een koekje?
-Heb je een chocoladekoekje?
540
00:50:51,836 --> 00:50:55,923
Een koekje met vanillevulling dan maar?
-Heel graag.
541
00:50:56,424 --> 00:50:59,677
Tom, zei je?
-Ja, Tom. Hij is lang...
542
00:51:01,429 --> 00:51:03,848
Kies maar, jongedame.
543
00:51:03,973 --> 00:51:07,310
Oké, maar hij is eigenlijk niet dakloos.
544
00:51:07,435 --> 00:51:12,273
Wat doet hij hier dan?
-Hij werkt hier 's nachts.
545
00:51:12,398 --> 00:51:15,484
Die mensen zie ik nooit.
Is hij vrijwilliger?
546
00:51:15,609 --> 00:51:17,153
Danny, help even.
547
00:51:17,278 --> 00:51:21,824
Doe me een lol en geef iedereen thee,
dan kijk ik even bij de soep.
548
00:51:21,949 --> 00:51:27,788
Ze mogen twee koekjes per persoon.
Vorige week propte hij z'n zakken vol.
549
00:51:27,955 --> 00:51:29,540
Kom maar thee halen.
550
00:51:32,084 --> 00:51:38,507
Ik ben Tom, ex-grenadier. Goed genoeg?
-Ik zoek eigenlijk een andere Tom.
551
00:51:38,633 --> 00:51:42,261
Wil je een koekje? Ik ga thee inschenken.
552
00:51:44,680 --> 00:51:46,891
Ik heb er maar twee gepakt.
553
00:51:52,271 --> 00:51:53,981
Wil iemand thee?
554
00:51:55,358 --> 00:51:57,360
Probeer het te beperken tot...
555
00:51:57,818 --> 00:52:00,696
Bedankt voor je hulp.
-Ik had geen keus.
556
00:52:01,238 --> 00:52:04,241
Wil je helpen met de soep?
-Nee, dank je.
557
00:52:04,367 --> 00:52:08,788
Als Tom Webster komt, kun je dan
zeggen dat Kate hem moet spreken.
558
00:52:08,955 --> 00:52:11,332
Niet 'moet'.
-Graag zou willen?
559
00:52:11,457 --> 00:52:13,876
Ja, dat.
560
00:52:14,001 --> 00:52:16,128
Oké.
-Hij heeft geen mobiel.
561
00:52:16,253 --> 00:52:20,466
Wil je soep? Je hebt het verdiend.
-Nee, dank je.
562
00:52:21,884 --> 00:52:26,597
Wat vind je van haar?
-Een beetje een snob.
563
00:52:30,184 --> 00:52:36,524
Ze is heel gelukkig. Ik zal je
een foto laten zien. Zo'n leuke foto.
564
00:52:38,317 --> 00:52:41,404
Eindelijk.
-Daar is ze.
565
00:52:41,529 --> 00:52:46,867
Ik was ongerust. Waar was je?
-Ik deed vrijwilligerswerk.
566
00:52:46,993 --> 00:52:50,413
Wat betekent dat?
-Ik heb mensen geholpen.
567
00:52:50,579 --> 00:52:54,142
Vast. En ik heb net een wees
uit een brandende auto gered.
568
00:52:55,376 --> 00:52:58,212
Heb ik iets gemist?
569
00:52:58,337 --> 00:53:01,632
Sorry, het etentje
om je promotie te vieren.
570
00:53:01,757 --> 00:53:04,802
Tweede promotie. Een geweldige prestatie.
571
00:53:04,927 --> 00:53:09,640
Je bent er en we hebben krem torta.
-Sorry. Het spijt me echt.
572
00:53:09,765 --> 00:53:12,601
Het geeft niet.
-Bedankt, mam.
573
00:53:12,727 --> 00:53:14,812
Je lievelings.
-Ik hoef niet.
574
00:53:15,271 --> 00:53:19,525
Is er iets mis met je lievelingstaart?
-Ik heb gewoon geen trek.
575
00:53:20,192 --> 00:53:22,278
Er is altijd wel iets.
576
00:53:22,403 --> 00:53:28,326
Je hebt trek of geen trek, je bent moe,
je bent hyper, je hebt buikpijn.
577
00:53:29,201 --> 00:53:35,249
Ik word soms zo moe van je, Katarina.
-Nabijem te na kurac. Het is Kate.
578
00:53:35,416 --> 00:53:38,044
Heb jij haar dat geleerd?
-Heus niet.
579
00:53:38,169 --> 00:53:41,380
Weet je wel wat dat betekent?
-Ja.
580
00:53:41,505 --> 00:53:44,550
Het betekent 'ik prik je met mijn dick '.
581
00:53:44,675 --> 00:53:47,970
Niet dick, maar penis.
-Dick betekent penis.
582
00:53:48,095 --> 00:53:50,097
Betekent dick penis?
583
00:53:50,222 --> 00:53:53,035
Dick is onze buurman.
-Het betekent ook penis.
584
00:53:53,559 --> 00:53:56,395
Heet hij penis?
-Dick betekent penis.
585
00:53:56,520 --> 00:54:00,483
Zeg niet steeds dick en penis.
Laat ook maar.
586
00:54:00,608 --> 00:54:03,736
Ik ben al je gedoe zo zat.
-Hou op, ze is ziek.
587
00:54:03,861 --> 00:54:06,697
Ze is niet meer ziek.
-Nee, niet meer.
588
00:54:06,822 --> 00:54:11,702
Wat weet jij ervan? Je bent er nooit.
-Ik ben niet meer ziek.
589
00:54:11,869 --> 00:54:17,249
Waarom werkt ze dan nog steeds
in die kerstwinkel? Zij was de slimste.
590
00:54:20,169 --> 00:54:26,133
Jij bent altijd een harde werker geweest.
-Met m'n minderwaardige hersenen.
591
00:54:26,258 --> 00:54:30,054
Ze vergooit haar leven.
Ze heeft een wonder nodig.
592
00:54:30,179 --> 00:54:31,430
Goh, bedankt.
593
00:54:31,555 --> 00:54:36,310
Jij hebt je droombaan.
-Het was jouw droombaan.
594
00:54:36,435 --> 00:54:41,023
Papa kon hier geen advocaat worden,
dus moest ik het maar doen.
595
00:54:41,148 --> 00:54:47,488
Was je liever taxichauffeur geweest?
-Kijk naar hem. Hij ziet er stokoud uit.
596
00:54:47,613 --> 00:54:53,369
Je zegt dat zij slimmer is en ik moet het
maar slikken, omdat ze ziek is geweest.
597
00:54:53,536 --> 00:54:57,415
Marta, rustig nou maar.
-Dat mag jij niet zeggen.
598
00:54:57,540 --> 00:55:00,918
Jij geeft helemaal nergens meer om,
Katarina.
599
00:55:01,043 --> 00:55:04,130
Of Kate. Je schaamt je voor wie je bent.
600
00:55:04,255 --> 00:55:08,634
Schaam ik me voor wie ik ben?
En jij dan? Waar is Alba?
601
00:55:09,552 --> 00:55:13,389
Hou je mond.
-Waarom is je vriendin hier niet bij?
602
00:55:14,598 --> 00:55:17,935
Alba is Marta's huisgenoot.
603
00:55:18,144 --> 00:55:21,522
Dat zal ze altijd blijven.
Daar is ze vast blij mee.
604
00:55:22,940 --> 00:55:24,567
Waar heeft ze het over?
605
00:55:26,193 --> 00:55:30,489
Jij bent me er eentje.
-Šta je vama?
606
00:55:39,040 --> 00:55:41,000
Eet wat. Je bent graatmager.
607
00:55:44,003 --> 00:55:45,403
Ik moet gaan.
608
00:55:46,756 --> 00:55:48,341
Dag, mam.
609
00:55:52,219 --> 00:55:54,430
Ik prik je met mijn dick.
610
00:56:31,217 --> 00:56:33,052
DAKLOZENOPVANG
611
00:56:45,856 --> 00:56:48,001
Wat doe je hier zo laat?
-Waar was jij?
612
00:56:48,025 --> 00:56:51,529
Wat is er?
-Ik kon je nergens vinden.
613
00:56:51,654 --> 00:56:56,617
Je was ineens dagenlang verdwenen.
-Twee dagen.
614
00:56:56,742 --> 00:57:00,329
Haal je telefoon uit dat kastje
en bel me gewoon.
615
00:57:01,247 --> 00:57:05,876
Ik heb net iets heel stoms gedaan.
Echt heel stom.
616
00:57:06,544 --> 00:57:09,297
Wilde gok,
maar heb je misschien gedronken?
617
00:57:09,422 --> 00:57:13,301
Rot toch op,
tot in de puntjes verzorgde man.
618
00:57:13,426 --> 00:57:18,889
Ga maar aan het werk en laat mij maar.
-Ik ben net klaar met mensen helpen.
619
00:57:19,015 --> 00:57:24,520
Ik werk met mensen
die het zwaar hebben en doordraaien.
620
00:57:25,104 --> 00:57:30,276
Jij hebt het ook zwaar en draait door,
dus ik ben blij dat ik je zie.
621
00:57:33,154 --> 00:57:35,779
Zullen we m'n telefoon tevoorschijn halen?
622
00:57:42,163 --> 00:57:45,166
Kom.
-Waar neem je me mee naartoe?
623
00:57:46,876 --> 00:57:48,276
Naar huis.
624
00:57:57,428 --> 00:57:59,013
Hierin.
625
00:58:22,703 --> 00:58:24,103
Kom verder.
626
00:58:32,838 --> 00:58:36,008
Je maakte geen grapje.
Wat is het hier netjes.
627
00:58:36,550 --> 00:58:38,010
Ga zitten.
-Nee.
628
00:58:38,135 --> 00:58:43,307
Dan kreukelt er iets of ik plas spontaan
in m'n broek. Ik ga op de grond zitten.
629
00:58:43,849 --> 00:58:45,249
Er is plek genoeg.
630
00:58:47,269 --> 00:58:49,063
Heel gracieus.
631
00:58:50,856 --> 00:58:53,567
Je bent jezelf niet.
-Nee?
632
00:58:53,776 --> 00:58:56,612
Misschien heb ik het mis.
-Wat?
633
00:58:56,737 --> 00:58:59,949
Misschien is dit juist
precies hoe jij bent.
634
00:59:05,705 --> 00:59:07,105
Ik ben een wrak.
635
00:59:08,582 --> 00:59:09,982
Een beetje wel.
636
00:59:11,335 --> 00:59:12,795
Van binnen.
637
00:59:19,302 --> 00:59:23,848
Toen ik ziek was, kwam dat door m'n hart.
638
00:59:28,686 --> 00:59:32,690
Ik heb een transplantatie gehad.
Daar reageren mensen raar op.
639
00:59:32,815 --> 00:59:34,734
Maar jij niet, denk ik.
640
00:59:36,277 --> 00:59:37,903
Nee.
641
00:59:50,499 --> 00:59:52,335
Mag ik?
642
01:00:11,604 --> 01:00:15,316
Ze hebben m'n hart eruit gehaald.
643
01:00:16,400 --> 01:00:20,655
Ze hebben het eruit gehaald en weggegooid.
644
01:00:20,780 --> 01:00:27,745
Ik weet niet wat ze erin hebben gestopt,
maar het voelde vreemd en anders.
645
01:00:27,912 --> 01:00:31,123
Alsof ik kwijt was
wat me bijzonder maakte.
646
01:00:33,584 --> 01:00:36,772
Ze zeiden steeds dat ik geluk had
dat ik nog leefde.
647
01:00:37,588 --> 01:00:41,884
Maar het voelde niet alsof ik leefde,
maar alsof ik halfdood was.
648
01:00:53,270 --> 01:00:54,730
Kom eens hier.
649
01:01:01,862 --> 01:01:04,824
Ik was bijzonder.
650
01:01:05,032 --> 01:01:09,120
Niet omdat ik dat wilde,
maar ik voelde me zo toen ik ziek was.
651
01:01:09,287 --> 01:01:13,833
Ik was bijzonder toen ik bijna doodging
en een nieuw hart kreeg.
652
01:01:14,917 --> 01:01:18,480
Maar daarna moest ik normaal doen
en verder met m'n leven.
653
01:01:19,630 --> 01:01:21,590
Normaal bestaat niet.
654
01:01:21,716 --> 01:01:25,261
Dat is een stom woord.
Het richt veel schade aan.
655
01:01:26,846 --> 01:01:29,390
Niks voelt meer goed.
656
01:01:32,143 --> 01:01:37,982
Jij bent de enige
die me een gevoel geeft van...
657
01:01:41,193 --> 01:01:43,279
stabiliteit.
658
01:01:43,404 --> 01:01:46,615
Alsof ik echt besta.
659
01:01:49,035 --> 01:01:53,414
Een parttime-fietskoerier
die niet eens een telefoon heeft.
660
01:01:53,581 --> 01:01:55,416
Dat is wel heel triest.
661
01:01:56,417 --> 01:02:02,590
Vroeger kon ik mooi zingen,
maar nu kan ik helemaal niks meer.
662
01:02:05,176 --> 01:02:10,014
Er wordt veel te veel waarde gehecht
aan bijzonder zijn.
663
01:02:11,891 --> 01:02:17,188
Het is al moeilijk genoeg
om gewoon een mens te zijn.
664
01:02:17,730 --> 01:02:19,357
Jij redt je anders best.
665
01:02:20,149 --> 01:02:23,149
Iets wat iemand ooit tegen me zei
heeft geholpen.
666
01:02:25,071 --> 01:02:30,576
Elke alledaagse actie draagt bij
of doet af aan je persoonlijkheid.
667
01:02:31,619 --> 01:02:36,874
Dat betekent dat alles wat je doet
je maakt tot wie je bent.
668
01:02:37,875 --> 01:02:40,211
En dat is genoeg.
669
01:02:44,924 --> 01:02:46,384
Wie ben ik?
670
01:02:47,593 --> 01:02:49,428
Weet ik niet.
671
01:02:50,554 --> 01:02:53,099
Wat maakt het ook uit?
672
01:02:53,766 --> 01:02:59,105
Wat is er mis met onwetendheid
en inconsequent zijn?
673
01:02:59,230 --> 01:03:02,858
Onzekerheid. Waarom moet je iets zijn?
674
01:03:09,240 --> 01:03:10,700
Tom?
675
01:03:16,247 --> 01:03:18,249
Zullen we gaan liggen?
676
01:03:18,916 --> 01:03:20,543
Natuurlijk.
677
01:03:21,836 --> 01:03:23,754
Kom.
678
01:03:23,879 --> 01:03:26,090
Rustig aan.
679
01:03:29,260 --> 01:03:31,846
Duik er maar in.
-Het bed.
680
01:03:32,847 --> 01:03:34,765
Het bed.
681
01:03:39,061 --> 01:03:41,731
Ik zei 'we'.
682
01:03:42,398 --> 01:03:45,651
Het is goed zo.
We kennen elkaar nauwelijks.
683
01:03:47,737 --> 01:03:53,909
Hoezo? Ik heb je net alles
over mij verteld. Er is verder niks.
684
01:03:54,285 --> 01:03:58,706
Je hebt net je hart uitgestort.
Je kunt wel wat slaap gebruiken.
685
01:04:00,291 --> 01:04:02,918
Zing je me in slaap?
-Net als je moeder?
686
01:04:03,044 --> 01:04:08,090
Nee, niet zoals m'n moeder.
-Ik kan helemaal niet zingen.
687
01:04:08,215 --> 01:04:11,052
Iedereen kan zingen.
-Ik niet.
688
01:04:14,013 --> 01:04:16,807
Zing jij maar. Jij bent de zangeres.
689
01:04:16,932 --> 01:04:21,479
Als ik een slaapliedje zing,
krijg ik dan een nachtzoen?
690
01:05:31,841 --> 01:05:33,301
Slaap maar lekker.
691
01:06:21,057 --> 01:06:23,809
Mag ik daar eentje van?
-Alsjeblieft.
692
01:06:35,237 --> 01:06:39,992
Ze noemen het de 'Brexit betrayal rally'
en UKIP zegt...
693
01:06:40,117 --> 01:06:42,119
Mam?
-Ze haten ons.
694
01:06:42,286 --> 01:06:45,414
Gaat het?
-Ze sturen ons allemaal terug.
695
01:06:50,586 --> 01:06:54,131
Je bent vroeg.
Heeft je moeder je er ook al uitgezet?
696
01:06:54,256 --> 01:06:57,134
Nee, ik doe iets voor iemand.
697
01:06:57,259 --> 01:06:59,553
Hoe was je date?
-Heel leuk.
698
01:06:59,679 --> 01:07:02,390
Noem je hem echt Boy?
-Hij vindt het leuk.
699
01:07:02,515 --> 01:07:05,601
Wat doet hij?
-Hij is een zuurkool-expert.
700
01:07:05,726 --> 01:07:08,813
Je maakt een grapje.
-Was het maar zo.
701
01:07:08,938 --> 01:07:13,693
Nu moet ik zuurkool leren eten
en ik hou niet van zuur.
702
01:07:14,235 --> 01:07:17,655
Alles voor de liefde.
Er staat een latte voor je.
703
01:07:20,950 --> 01:07:22,576
Wat wil je?
704
01:07:23,869 --> 01:07:26,664
Niks.
-Waarom dan?
705
01:07:28,624 --> 01:07:31,460
Omdat het maandag is.
-Aan het werk.
706
01:07:53,691 --> 01:07:55,901
OPBRENGST GAAT NAAR DAKLOZENOPVANG
707
01:08:27,600 --> 01:08:29,560
Wat hebben we hier?
708
01:08:34,732 --> 01:08:39,111
Je kunt een boete krijgen voor
het verstoren van de openbare orde.
709
01:08:39,236 --> 01:08:42,156
Agent Zeurkous, laat haar toch.
710
01:08:42,281 --> 01:08:45,618
Het is toch zo.
-Zie het door de vingers.
711
01:08:49,038 --> 01:08:54,210
Dat is gevaarlijk. Wat moeten we nog
meer door de vingers zien? Diefstal?
712
01:08:54,335 --> 01:08:57,380
Kom mee.
-Brandstichting? Moord?
713
01:08:58,255 --> 01:09:00,758
Je bent de hele dag al zo.
714
01:09:47,138 --> 01:09:50,975
5,75 pond, 2 euro en een muntsnoepje.
715
01:09:51,100 --> 01:09:55,688
Minder dan minimumloon dus.
-Het is niet veel.
716
01:09:55,813 --> 01:10:00,484
Je hebt er met hart en ziel voor gewerkt.
Dat is heel waardevol.
717
01:10:00,609 --> 01:10:02,987
Dank je.
-Geen dank.
718
01:10:03,195 --> 01:10:06,073
Heb je Tom nog gevonden?
-Ja.
719
01:10:06,198 --> 01:10:09,160
Mooi. Fijn voor je.
720
01:10:09,285 --> 01:10:13,789
Ik laat dit daar liggen.
Lekker bij de thee.
721
01:10:14,832 --> 01:10:17,001
Tot ziens. Rustig aan.
722
01:10:17,126 --> 01:10:20,212
Waar is die geweest?
-Ze hoeft het niet te doen.
723
01:10:20,338 --> 01:10:25,343
Ik heb m'n buik vol van die keurige,
brave types die willen helpen.
724
01:10:25,468 --> 01:10:30,473
Ik kan er niet tegen dat je
zo negatief bent. Eet je snoepje op.
725
01:10:31,557 --> 01:10:35,144
Ik heb geen rol in Frozen gekregen.
-Je bent ontslagen.
726
01:10:35,269 --> 01:10:37,021
Ik vind het niet erg.
727
01:10:37,146 --> 01:10:41,984
Ik weet niet of al die audities
wel zo goed zijn voor me.
728
01:10:42,109 --> 01:10:44,487
Misschien stop ik er wel even mee.
729
01:10:46,405 --> 01:10:48,407
Wat is er met je?
730
01:10:48,532 --> 01:10:53,913
Dat lijkt me een verstandige beslissing.
Die heb je in geen tijden genomen.
731
01:10:54,080 --> 01:10:57,208
Geen paniek.
Ik ga me straks flink bezatten.
732
01:11:01,212 --> 01:11:03,214
Je bent weer aangenomen.
733
01:11:08,302 --> 01:11:09,702
Hallo, Boy.
734
01:11:14,308 --> 01:11:17,979
Het is een boompje
van gefermenteerde kooltjes.
735
01:11:18,104 --> 01:11:21,232
Dank je. Hij is prachtig.
736
01:11:21,357 --> 01:11:25,653
Hij is van m'n oma geweest.
-Goh, wat lief.
737
01:11:26,529 --> 01:11:27,989
Ga maar.
738
01:12:03,774 --> 01:12:09,822
27,35 pond, een raar muntje
en een keelsnoepje.
739
01:12:10,406 --> 01:12:13,242
Het gaat goed.
-Dankzij Arthur.
740
01:12:13,367 --> 01:12:15,119
Gelul.
741
01:12:17,496 --> 01:12:19,248
AUDITIES VOOR KERSTBENEFIET
742
01:12:21,250 --> 01:12:24,420
Jij hoeft geen auditie te doen.
-Dat wil ik.
743
01:12:24,545 --> 01:12:27,340
Jij doet mee.
-Anders vinden zij me een lul.
744
01:12:27,465 --> 01:12:28,674
Zit wat in.
745
01:12:28,799 --> 01:12:33,137
er was eens een vrouw genaamd Florrie
746
01:12:33,262 --> 01:12:38,017
die lag op haar rug op een lorrie
747
01:12:38,142 --> 01:12:43,606
ik ben klaar, riep de meid
met haar benen gespreid
748
01:13:00,039 --> 01:13:04,043
Ze kunnen zo vallen.
Nu gaat het verder op de vloer.
749
01:13:24,647 --> 01:13:26,399
Hoe gaat het met Tom?
750
01:13:26,524 --> 01:13:32,238
Ik heb al dagen niks van hem gehoord.
Hij is weer verdwenen. Best irritant.
751
01:13:32,363 --> 01:13:35,408
Hij verdwijnt wel vaak. Is hij goochelaar?
752
01:13:35,533 --> 01:13:36,933
Je weet maar nooit.
753
01:13:37,201 --> 01:13:41,163
Hij is vast geschrokken door
z'n gevoelens voor je. Mannen, hè?
754
01:13:45,084 --> 01:13:47,962
Bon appétit.
-Dank je.
755
01:13:48,087 --> 01:13:50,047
Tot gauw.
-Dag.
756
01:14:45,102 --> 01:14:47,688
Hoe gaat het met je?
757
01:14:47,813 --> 01:14:49,231
Ik heb je gemist.
758
01:15:15,216 --> 01:15:19,762
Missen en kussen.
Het lijkt wel een relatie.
759
01:15:25,017 --> 01:15:27,019
Ik moet je iets vertellen.
760
01:15:30,356 --> 01:15:36,112
Krijgen we dat weer.
Wat zal het dit keer zijn?
761
01:15:39,323 --> 01:15:41,033
Je bent gay.
762
01:15:41,951 --> 01:15:43,828
Nee.
-Getrouwd.
763
01:15:44,328 --> 01:15:47,832
Nee.
-Je hebt ruimte nodig.
764
01:15:48,082 --> 01:15:51,502
Je moet niet afhankelijk van me zijn.
-Dat ben ik niet.
765
01:15:52,169 --> 01:15:54,964
Wie zegt dat ik afhankelijk van je ben?
766
01:15:55,089 --> 01:16:00,052
Je zei zelf dat je het moeilijk hebt
na alles wat er gebeurd is.
767
01:16:00,177 --> 01:16:05,224
Ligt het aan mij? Als je je niet
wilt binden, zeg het dan maar gewoon.
768
01:16:05,349 --> 01:16:09,562
Want ik kan dit niet meer.
769
01:16:10,021 --> 01:16:13,774
Ik zoek je overal, maar je bent er nooit.
770
01:16:14,608 --> 01:16:17,611
En dan voel ik me heel rot.
771
01:16:18,112 --> 01:16:20,239
En het gaat eindelijk beter.
772
01:16:20,865 --> 01:16:22,990
Ik voel me juist niet meer zo rot.
773
01:16:24,368 --> 01:16:30,374
Ik ga m'n hart niet geven
aan iemand die het gaat breken.
774
01:16:34,253 --> 01:16:36,464
Dat doe ik niet.
775
01:17:07,411 --> 01:17:10,289
Ga toch terug naar waar je vandaan komt.
776
01:17:10,414 --> 01:17:14,835
Jullie, ja. Praat Engels
of rot op uit mijn land.
777
01:17:15,711 --> 01:17:17,111
Jullie allemaal.
778
01:17:27,848 --> 01:17:29,248
Sorry.
779
01:17:29,642 --> 01:17:31,352
Jullie zijn welkom hier.
780
01:17:31,852 --> 01:17:33,521
Kom je uit ons land?
781
01:17:33,604 --> 01:17:38,234
Ja. We zijn uit Joegoslavië hierheen
gekomen toen ik nog jong was.
782
01:17:38,901 --> 01:17:40,569
Hoe heet je?
783
01:17:40,736 --> 01:17:41,904
Katarina.
784
01:17:42,154 --> 01:17:43,614
Hallo, Katarina.
785
01:17:43,906 --> 01:17:45,324
Dank je.
786
01:18:05,886 --> 01:18:08,264
Alba? Ik ben Kate.
787
01:18:08,597 --> 01:18:09,997
Kate?
-Katarina.
788
01:18:11,851 --> 01:18:16,105
Is Marta thuis?
-Ze wil je niet spreken.
789
01:18:18,899 --> 01:18:23,654
Dat snap ik. Kun je tegen haar zeggen
dat het me heel erg spijt?
790
01:18:25,239 --> 01:18:29,702
Dat het me echt heel erg spijt
en dat ik blij ben dat ze jou heeft.
791
01:18:31,454 --> 01:18:36,417
Ik vind het jammer dat wij elkaar
nooit hebben leren kennen.
792
01:18:37,585 --> 01:18:39,629
Wacht even.
-Goeie genade.
793
01:18:41,088 --> 01:18:45,676
Sorry voor alles.
-Kom niet nog eens zomaar langs.
794
01:18:46,427 --> 01:18:51,182
Vertel mam en pap dat je gelukkig bent.
-Het gaat ze niks aan.
795
01:18:51,432 --> 01:18:54,557
En sorry zeggen maakt niet alles goed.
Snap je dat?
796
01:19:14,538 --> 01:19:15,938
Luister.
797
01:19:16,958 --> 01:19:22,755
We hebben het niet getroffen.
Mama is een bijzonder geval.
798
01:19:23,881 --> 01:19:26,944
We hebben er allemaal wel
een tik van meegekregen.
799
01:19:27,510 --> 01:19:30,846
Ik vind het fijn dat je bent langsgekomen.
800
01:19:38,187 --> 01:19:39,587
Een moment.
801
01:19:45,236 --> 01:19:49,907
Wil je nog een drankje? Zo te zien
kun je er nog wel eentje gebruiken.
802
01:19:54,495 --> 01:19:55,997
Eigenlijk niet.
803
01:20:00,209 --> 01:20:01,609
Echt niet.
804
01:20:28,195 --> 01:20:31,282
Dat is nog eens aardig.
805
01:20:34,201 --> 01:20:37,038
Was dat lichamelijk contact?
806
01:20:37,371 --> 01:20:39,081
Minimaal.
807
01:20:40,124 --> 01:20:44,170
Hoe is het met Boy?
-Interessant. Vreemd.
808
01:20:44,879 --> 01:20:48,129
Ik heb nog nooit zo veel
gefermenteerde kool gegeten.
809
01:20:48,257 --> 01:20:51,010
Heb je al seks gehad?
810
01:20:52,762 --> 01:20:54,639
Nee.
811
01:20:54,764 --> 01:20:58,976
Heb jij al seks gehad met die Tom?
-Nee.
812
01:20:59,101 --> 01:21:01,896
Dat gaat ook niet gebeuren.
-Hoezo?
813
01:21:02,480 --> 01:21:06,442
Hij vindt
dat ik te afhankelijk ben van hem.
814
01:21:06,567 --> 01:21:10,905
En hij zegt dat ik me
als een slachtoffer gedraag.
815
01:21:13,032 --> 01:21:14,432
Ik mag hem wel.
816
01:21:21,999 --> 01:21:23,399
Hoi, mam.
817
01:21:36,847 --> 01:21:42,269
Ze gaan je niet terugsturen.
Je woont hier nu. Dit is je thuis.
818
01:21:42,895 --> 01:21:47,984
Ik weet hoe het begint.
Ze wijzen met hun vinger.
819
01:21:48,234 --> 01:21:52,530
Ze zeggen: Door die mensen
hebben we nu zo'n rotleven.
820
01:21:53,280 --> 01:21:57,201
En andere mensen geloven dat.
Ze geloven het.
821
01:22:05,459 --> 01:22:07,670
Het is de schuld van de Polen.
822
01:22:15,886 --> 01:22:17,305
Wil je thee?
823
01:22:18,514 --> 01:22:20,975
Een lekker kopje thee.
824
01:22:42,872 --> 01:22:45,291
Een beetje.
-Een klein beetje.
825
01:22:48,544 --> 01:22:49,944
Proost.
826
01:23:22,036 --> 01:23:23,663
Vooruit dan maar.
827
01:23:24,789 --> 01:23:26,189
Sorry, man.
828
01:23:37,218 --> 01:23:40,179
Deze vliegt niet zo snel in brand.
829
01:23:40,304 --> 01:23:42,723
De baby was er bijna uitgefloept.
830
01:24:24,265 --> 01:24:28,185
Die is 30.000 gezakt.
-Tom?
831
01:24:29,186 --> 01:24:30,604
Er is iemand. Dag.
832
01:24:31,188 --> 01:24:36,485
Sorry, het is een drukke dag. Ik ben
Andy. Sorry dat ik er zo casual uitzie.
833
01:24:36,610 --> 01:24:40,156
Ben jij Mrs Challis?
-Nee, sorry.
834
01:24:40,281 --> 01:24:42,950
Dat dacht ik al niet.
835
01:24:43,075 --> 01:24:45,578
Wacht je op Tom?
-Hoort die bij jou?
836
01:24:45,745 --> 01:24:49,206
Nee, ik zoek hem.
-Hij duikt vast wel op.
837
01:24:49,332 --> 01:24:51,667
Zullen we beginnen?
-Waarmee?
838
01:24:51,792 --> 01:24:53,544
Even rondkijken.
839
01:24:57,173 --> 01:25:02,720
Ik heb gekeken. Klein, maar compact.
En netjes. Daarom verkoopt het goed.
840
01:25:03,095 --> 01:25:05,970
Staat het te koop?
-Ja, dit is geen huurwoning.
841
01:25:06,182 --> 01:25:08,934
Vandaar dat hij het zo netjes houdt.
842
01:25:09,060 --> 01:25:13,522
Er is geen ruimte voor rommel,
maar wel genoeg kastruimte.
843
01:25:15,107 --> 01:25:16,734
Wat is dit?
844
01:25:21,947 --> 01:25:25,010
Letterlijk in een kastje.
Logisch dat hij leeg is.
845
01:25:25,034 --> 01:25:27,119
Ik geef 'm wel aan hem.
-Aan wie?
846
01:25:27,286 --> 01:25:28,955
Tom.
-Wie is dat?
847
01:25:29,372 --> 01:25:34,293
De bewoner die het verkoopt.
-Het staat al maanden leeg.
848
01:25:35,127 --> 01:25:37,755
Misschien was hij een kraker.
849
01:25:38,339 --> 01:25:42,510
Zat hier een kraker? Kolere. Sorry, hoor.
850
01:25:42,635 --> 01:25:46,889
Typisch. Als er een testament is,
duurt het allemaal eeuwen.
851
01:25:47,014 --> 01:25:50,101
Testament?
-Ja, als iemand doodgaat.
852
01:25:50,226 --> 01:25:53,688
Wie is er dood?
-De vorige eigenaar.
853
01:25:53,980 --> 01:25:58,442
Wie?
-Webster, geloof ik. Een jonge jongen.
854
01:25:58,567 --> 01:26:00,880
Triest verhaal. Vorig jaar met kerst.
855
01:26:35,688 --> 01:26:37,898
Mevrouw. Hallo.
856
01:26:38,983 --> 01:26:40,484
Mevrouw?
857
01:26:40,609 --> 01:26:43,404
Gaat het?
-Ja.
858
01:26:43,863 --> 01:26:48,534
Je stortte ineens in. Gaat het echt wel?
859
01:28:58,956 --> 01:29:01,208
Waarom kan ik je voelen?
860
01:29:04,211 --> 01:29:06,422
Omdat ik deel van je uitmaak.
861
01:29:09,258 --> 01:29:11,344
Zorg goed voor m'n hart.
862
01:29:12,136 --> 01:29:13,929
Dat beloof ik.
863
01:29:14,847 --> 01:29:17,410
Het zou hoe dan ook van jou geweest zijn.
864
01:30:07,608 --> 01:30:11,946
TOM WEBSTER 1986-2016
'KIJK OMHOOG'
865
01:30:43,602 --> 01:30:45,896
TWEE WEKEN LATER
866
01:30:46,022 --> 01:30:49,817
Komt dat zien, komt dat zien.
867
01:30:49,942 --> 01:30:51,986
Stelletje veelvraten.
868
01:30:52,111 --> 01:30:56,240
Jullie daar, eikels, naar binnen.
Jij bent ook een eikel.
869
01:30:56,365 --> 01:30:59,660
Goed werk, maar je moet
de mensen niet uitschelden.
870
01:30:59,785 --> 01:31:02,997
Jij bent ook een rukker.
-Ik weet het, Dora.
871
01:31:36,822 --> 01:31:41,135
Ik wist dat het licht slecht zou zijn,
dus ik heb zelf wat meegenomen.
872
01:31:46,540 --> 01:31:50,044
Dank u wel. We hebben een druk programma.
873
01:31:50,169 --> 01:31:53,756
Ik wil iedereen bedanken
voor z'n harde werk.
874
01:31:53,881 --> 01:31:58,803
Mama, die een gigantische hoeveelheid
krempita heeft gemaakt.
875
01:32:02,431 --> 01:32:07,353
M'n moeder, dames en heren.
-Je bent beroemd.
876
01:32:07,728 --> 01:32:11,983
Ik zou iedereen graag bedanken,
maar speeches mogen niet van Dan.
877
01:32:12,108 --> 01:32:16,070
Oprotten, elf.
-Dank je, Daniel. Zo meteen.
878
01:32:16,195 --> 01:32:20,116
Ik wil nog één ding zeggen.
879
01:32:20,491 --> 01:32:26,038
We hebben zo'n geluk dat we leven.
880
01:32:27,790 --> 01:32:32,336
We hebben geluk
dat we elkaar kunnen helpen...
881
01:32:32,461 --> 01:32:36,090
met kleine dingen en met grote dingen.
882
01:32:36,215 --> 01:32:39,969
Daar hebben we geluk mee...
883
01:32:40,094 --> 01:32:45,850
want elkaar helpen is eigenlijk
wat ons gelukkig maakt.
884
01:32:46,767 --> 01:32:48,436
Dat was het.
885
01:32:48,561 --> 01:32:53,065
Zing een lied voor ons, Kate.
-Een lied?
886
01:32:54,275 --> 01:32:56,027
Ik weet er nog wel eentje.
887
01:35:13,456 --> 01:35:15,333
En nu verder met de show.
888
01:35:29,680 --> 01:35:32,767
Kerst-tiramisu.
889
01:35:34,810 --> 01:35:36,937
Prachtig.
890
01:35:37,063 --> 01:35:41,692
Marta heeft het maar getroffen met jou.
891
01:35:41,817 --> 01:35:46,030
Want zij is een ontzettend...
892
01:35:46,155 --> 01:35:47,865
slechte kok.
893
01:35:47,990 --> 01:35:50,534
Dat is geen compliment. Dat is bot.
894
01:35:50,660 --> 01:35:56,207
Wat is bot? Waarom? Ik doe alleen maar
aardig tegen Alba, je vriendin.
895
01:35:57,041 --> 01:35:58,834
Wat heb ik gezegd? Niks.
896
01:35:58,960 --> 01:36:02,838
Katarina, voor we
dat lesbische toetje gaan eten...
897
01:36:04,340 --> 01:36:06,801
Jij hebt gezongen op het grote feest.
898
01:36:06,926 --> 01:36:10,554
Ik weet dat ik niet zo belangrijk ben.
899
01:36:10,680 --> 01:36:12,640
Heus wel.
900
01:36:12,765 --> 01:36:17,520
Nu ga ik een oud lied zingen uit Kroatië.
901
01:36:17,645 --> 01:36:20,856
Van m'n grootmoeder voor m'n gezin.
902
01:36:37,999 --> 01:36:43,796
Kom op, Petra. De oorlog is
al lang voorbij. Doe ons dit niet aan.
903
01:36:44,380 --> 01:36:47,466
Zing het eens wat vrolijker.
-Wat bedoel je?
904
01:36:47,591 --> 01:36:50,094
Veselo. Het is kerst.
905
01:37:00,813 --> 01:37:02,213
Kom.
906
01:42:44,198 --> 01:42:49,198
Vertaling: Wietske van der Pol
72121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.