Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,551 --> 00:01:10,485
BASED ON " THE TONGUE OF THE
BUTTERFLIES", " CARMIÑA"...
2
00:01:10,587 --> 00:01:12,988
AND " A SAX IN THE FOG"
FROM THE BOOK...
3
00:01:13,089 --> 00:01:15,148
" DO YOU LOVE ME, MY LOVE?"
BY MANUEL RIVAS.
4
00:04:33,389 --> 00:04:35,790
Andrés, wake up.
5
00:04:35,892 --> 00:04:38,589
What do you want?
6
00:04:38,695 --> 00:04:41,289
Did they hit you at school?
7
00:04:41,397 --> 00:04:43,593
Of course they did.
8
00:04:43,700 --> 00:04:45,259
I won't go.
9
00:04:46,603 --> 00:04:47,934
Where?
10
00:04:48,037 --> 00:04:49,266
To school.
11
00:04:49,372 --> 00:04:52,831
Besides, I can already read.
12
00:04:52,942 --> 00:04:56,207
I'll go to America,
like our uncle did
13
00:04:56,312 --> 00:04:57,541
to get out of the war.
14
00:04:57,647 --> 00:04:59,513
What are you saying?
15
00:04:59,616 --> 00:05:01,710
I don't want to be hit.
16
00:05:01,818 --> 00:05:03,252
By who?
17
00:05:03,353 --> 00:05:06,516
By the teacher.
He looks mean.
18
00:05:06,623 --> 00:05:08,148
Go to sleep.
19
00:05:08,258 --> 00:05:11,193
You don't want
to fall asleep in school.
20
00:05:12,495 --> 00:05:15,362
Then you really would get it.
21
00:05:20,603 --> 00:05:24,699
BOYS
22
00:05:28,511 --> 00:05:30,536
Look, there he is.
23
00:05:30,647 --> 00:05:34,208
- Good morning.
- Good morning.
24
00:05:34,317 --> 00:05:36,445
Here he is.
25
00:05:36,552 --> 00:05:39,385
So you know how to read?
26
00:05:39,489 --> 00:05:42,151
His father taught him
while he was ill.
27
00:05:42,258 --> 00:05:44,090
You said he was asthmatic.
28
00:05:44,193 --> 00:05:45,718
Yes, but he's better.
29
00:05:47,096 --> 00:05:48,257
He's shy.
30
00:05:48,364 --> 00:05:52,062
He needs it in case
he has an attack.
31
00:05:52,168 --> 00:05:53,226
A kiss, son.
32
00:05:55,305 --> 00:05:57,933
Be patient with him,
he's a sparrow...
33
00:05:58,041 --> 00:06:00,635
out of the nest
for the first time.
34
00:06:00,743 --> 00:06:02,472
Come on, son.
35
00:06:45,355 --> 00:06:46,413
Good morning.
36
00:06:46,522 --> 00:06:48,354
Good morning, Don Gregorio!
37
00:06:54,397 --> 00:06:56,832
You, the new boy...
38
00:06:56,933 --> 00:06:58,731
stand up!
39
00:07:01,604 --> 00:07:02,594
Your name?
40
00:07:02,705 --> 00:07:05,572
Sparrow!
His name's Sparrow!
41
00:07:08,711 --> 00:07:09,837
Please!
42
00:07:12,048 --> 00:07:13,516
Come over here.
43
00:07:23,526 --> 00:07:27,724
Answer. Or do you want us all
to call you Sparrow?
44
00:07:34,270 --> 00:07:35,965
He's wetting his pants!
45
00:07:43,579 --> 00:07:46,241
Wait. Come back here!
46
00:08:27,256 --> 00:08:29,247
What's wrong, son?
47
00:08:51,514 --> 00:08:53,949
Moncho,
what are you doing here?
48
00:09:19,575 --> 00:09:21,600
Moncho!
49
00:09:54,777 --> 00:09:56,370
Where were you going?
50
00:09:58,614 --> 00:10:01,879
Like I said.
His plan was to go...
51
00:10:01,984 --> 00:10:05,716
to La Coruña
and get on a ship to America.
52
00:10:05,821 --> 00:10:07,289
That little devil.
53
00:10:07,390 --> 00:10:09,256
Have some cheese.
54
00:10:09,358 --> 00:10:12,589
You shouldn't have bothered,
madam.
55
00:10:12,695 --> 00:10:15,289
- How is he now?
- Perfect.
56
00:10:15,398 --> 00:10:17,162
I can't believe it.
57
00:10:17,266 --> 00:10:20,292
All night,
outside with no food...
58
00:10:20,403 --> 00:10:23,703
freezing, and he didn't
even catch a cold.
59
00:10:23,806 --> 00:10:25,900
Why does he think
I hit students?
60
00:10:26,008 --> 00:10:28,204
They hit me at school.
61
00:10:28,311 --> 00:10:29,472
I don't.
62
00:10:29,579 --> 00:10:31,343
I've never hit anyone.
63
00:10:31,447 --> 00:10:33,506
Least of all a child.
64
00:10:33,616 --> 00:10:36,244
Tell him I've come
to apologize.
65
00:10:36,352 --> 00:10:38,218
Please, Don Gregorio...
66
00:10:38,321 --> 00:10:40,847
it's not your fault.
67
00:10:40,957 --> 00:10:42,891
He's a sensitive boy.
68
00:10:42,992 --> 00:10:44,983
I want to apologize...
69
00:10:45,094 --> 00:10:48,064
and ask him
to return to school.
70
00:10:48,164 --> 00:10:50,155
You won't have any cheese?
71
00:10:51,334 --> 00:10:53,826
- Please call him.
- Yes, sir.
72
00:11:04,714 --> 00:11:07,411
I like that name.
Sparrow.
73
00:11:07,516 --> 00:11:10,178
We"ll only use it
if you like it.
74
00:11:10,286 --> 00:11:15,190
And forgive your schoolmates,
they aren't so bad.
75
00:11:15,291 --> 00:11:17,919
Someday you'll laugh at them.
76
00:11:21,130 --> 00:11:23,098
It's very good.
77
00:11:27,403 --> 00:11:30,839
Quiet! Quiet!
78
00:11:30,940 --> 00:11:32,772
Sit down!
79
00:11:32,875 --> 00:11:35,708
Today we have a new pupil.
80
00:11:35,811 --> 00:11:38,712
That is a joy for all...
81
00:11:38,814 --> 00:11:42,011
and we shall greet him
with applause.
82
00:11:45,288 --> 00:11:47,382
Very good.
83
00:11:47,490 --> 00:11:51,222
Pull up that chair
and sit down next to me.
84
00:11:53,929 --> 00:11:56,864
Today we'll begin with a poem.
85
00:11:56,966 --> 00:11:58,092
Who?
86
00:11:59,201 --> 00:12:02,034
Romualdo.
What will you read?
87
00:12:04,206 --> 00:12:06,038
A poem, sir.
88
00:12:06,142 --> 00:12:07,303
Which one?
89
00:12:07,410 --> 00:12:09,777
Antonio Machado's
"Childhood Memory."
90
00:12:09,879 --> 00:12:12,405
Very good. Go ahead.
91
00:12:12,515 --> 00:12:15,678
Remember, slowly and clearly.
92
00:12:15,785 --> 00:12:18,811
And watch the punctuation.
93
00:12:20,923 --> 00:12:24,382
"A cold gray winter afternoon.
94
00:12:24,493 --> 00:12:26,621
"The pupils study.
95
00:12:26,729 --> 00:12:30,723
"Monotony of rain
behind the windows.
96
00:12:30,833 --> 00:12:32,494
"The classroom.
97
00:12:32,601 --> 00:12:36,162
"A picture shows Cain,
fugitive...
98
00:12:36,272 --> 00:12:37,797
"and Abel dead...
99
00:12:37,907 --> 00:12:39,568
"next to a crimson stain."
100
00:12:39,675 --> 00:12:44,135
What does "monotony of rain"
mean, Romualdo?
101
00:12:44,246 --> 00:12:46,681
When it rains, it pours,
Don Gregorio.
102
00:12:46,782 --> 00:12:47,840
Good.
103
00:12:47,950 --> 00:12:50,578
Now, a dictation...
104
00:12:52,988 --> 00:12:54,046
Hello.
105
00:12:54,156 --> 00:12:56,250
Come in, come in.
106
00:12:56,359 --> 00:12:57,622
How are you?
107
00:12:57,727 --> 00:13:01,425
I'm fine.
But the boy isn't.
108
00:13:01,530 --> 00:13:03,259
I don't understand.
109
00:13:03,366 --> 00:13:07,098
Yesterday I gave him
a math problem...
110
00:13:07,203 --> 00:13:09,467
and he was hopeless.
111
00:13:09,572 --> 00:13:13,566
Yes. It's true he should
work a bit harder, but-
112
00:13:13,676 --> 00:13:16,668
Spare the rod.
113
00:13:18,781 --> 00:13:21,580
Get those numbers into his head.
114
00:13:21,684 --> 00:13:23,812
Give them to the teacher.
115
00:13:30,192 --> 00:13:32,058
No, I can't accept them.
116
00:13:32,161 --> 00:13:33,993
You won't snub me?
117
00:13:34,096 --> 00:13:35,530
Please, Don Avelino...
118
00:13:35,631 --> 00:13:38,157
I wouldn't.
119
00:13:38,267 --> 00:13:39,757
They're very good.
120
00:13:40,936 --> 00:13:43,997
Like I said:
Make an effort with the boy.
121
00:13:44,106 --> 00:13:45,870
Good-bye.
122
00:13:54,617 --> 00:13:56,415
Take these capons.
123
00:13:59,722 --> 00:14:01,622
What?
124
00:14:01,724 --> 00:14:03,988
Put them in your desk...
125
00:14:04,093 --> 00:14:06,494
and return them to your father.
126
00:14:06,595 --> 00:14:08,529
All right.
127
00:14:08,631 --> 00:14:10,463
But he'll be angry.
128
00:14:13,536 --> 00:14:14,833
He'll slap me.
129
00:14:14,937 --> 00:14:16,996
Good Lord.
130
00:14:17,106 --> 00:14:18,437
Well, then...
131
00:14:18,541 --> 00:14:21,567
tell him I can't eat meat.
132
00:14:21,677 --> 00:14:25,011
Fowl, I mean.
133
00:14:25,114 --> 00:14:27,583
Right, tell him that.
134
00:14:27,683 --> 00:14:31,711
Speaking of fowl...
135
00:14:31,821 --> 00:14:34,222
If a rooster lays an egg...
136
00:14:34,323 --> 00:14:37,918
on the border
between Spain and France...
137
00:14:38,027 --> 00:14:41,088
which country's egg is it?
138
00:14:41,197 --> 00:14:42,289
Spain's.
139
00:14:42,398 --> 00:14:44,127
Why Spain?
140
00:14:44,233 --> 00:14:46,065
We have bigger balls!
141
00:14:49,438 --> 00:14:53,341
- What do you say?
- Roosters don't lay eggs.
142
00:14:53,442 --> 00:14:57,140
Very good, Moncho.
That's the right answer.
143
00:14:57,246 --> 00:14:59,476
Moncho...
144
00:15:00,749 --> 00:15:02,581
sit there, with Roque.
145
00:15:08,591 --> 00:15:12,186
Romualdo, you can start
the dictation.
146
00:15:14,497 --> 00:15:16,158
A cold...
147
00:15:17,366 --> 00:15:19,596
"and gray...
148
00:15:19,702 --> 00:15:21,864
"winter..."
149
00:15:21,971 --> 00:15:23,530
Next line.
150
00:15:25,040 --> 00:15:26,235
"..Afternoon.”
151
00:15:27,343 --> 00:15:28,401
Period.
152
00:15:28,511 --> 00:15:31,776
I shat my pants
my first day of school.
153
00:15:34,250 --> 00:15:36,685
- Hello.
- Hello, son.
154
00:15:36,785 --> 00:15:38,947
Don Gregorio doesn't hit!
155
00:15:39,054 --> 00:15:40,488
- Really?
- Really.
156
00:15:40,589 --> 00:15:44,651
And he returned some capons
to a powerful rich man.
157
00:15:44,760 --> 00:15:45,989
Who said that?
158
00:15:46,095 --> 00:15:49,258
His son, José Maria,
told me.
159
00:15:49,365 --> 00:15:52,460
His dad's more powerful
than the mayor.
160
00:15:52,568 --> 00:15:54,002
And the capons?
161
00:15:54,103 --> 00:15:57,596
A gift to the teacher
to make his son learn.
162
00:15:57,706 --> 00:15:59,333
But his son won't study.
163
00:15:59,441 --> 00:16:01,967
He says
he'll be a big shot anyway.
164
00:16:10,085 --> 00:16:12,452
Know where potatoes come from?
165
00:16:12,555 --> 00:16:15,684
From fields, where else?
166
00:16:15,791 --> 00:16:17,555
They come from America.
167
00:16:17,660 --> 00:16:20,095
Don't be ridiculous.
168
00:16:20,195 --> 00:16:22,789
It's true!
Don Gregorio said so!
169
00:16:22,898 --> 00:16:27,062
Before Columbus,
there were no potatoes in Spain.
170
00:16:27,169 --> 00:16:29,069
What did people eat?
171
00:16:29,171 --> 00:16:32,163
Chestnuts.
There was no corn, either.
172
00:16:33,509 --> 00:16:35,534
This teacher is good.
173
00:16:35,644 --> 00:16:37,237
I like him.
174
00:16:39,481 --> 00:16:40,642
Did you pray?
175
00:16:40,749 --> 00:16:43,081
“Where?
- In school.
176
00:16:43,185 --> 00:16:46,018
Yes.
Something about Cain and Abel.
177
00:16:46,121 --> 00:16:48,419
You can't trust gossip.
178
00:16:49,525 --> 00:16:51,493
Don Gregorio, an atheist!
179
00:16:51,594 --> 00:16:54,086
- Atheist?
- One who doesn't believe in God.
180
00:16:54,196 --> 00:16:55,561
Like Daddy?
181
00:16:55,664 --> 00:16:58,827
How can you say that?
182
00:16:58,934 --> 00:17:00,663
He curses God.
183
00:17:08,410 --> 00:17:12,540
Well, that's...
That's a sin.
184
00:17:12,648 --> 00:17:14,241
Just a sin.
185
00:17:14,350 --> 00:17:18,287
But he believes in God,
like all good people.
186
00:17:26,629 --> 00:17:28,028
And the devil?
187
00:17:28,130 --> 00:17:31,122
“What about the devil?
- Does he exist?
188
00:17:31,233 --> 00:17:33,292
Of course he exists!
189
00:17:33,402 --> 00:17:37,134
He was an angel
that rebelled against God.
190
00:17:37,239 --> 00:17:39,640
He got pale in Hell.
191
00:17:39,742 --> 00:17:42,268
So now he's the Angel of Death.
192
00:17:45,914 --> 00:17:49,373
Then why didn't God kill him?
193
00:17:49,485 --> 00:17:51,749
God doesn't kill, Moncho.
194
00:17:58,327 --> 00:18:01,854
They say they burned churches
in Barcelona!
195
00:18:01,964 --> 00:18:04,399
Those Republicans are like that!
196
00:18:04,500 --> 00:18:06,161
They don't burn churches.
197
00:18:06,268 --> 00:18:09,704
And thanks to the Republic,
we women can vote.
198
00:18:09,805 --> 00:18:12,934
So what? I'd only vote
for Christ the King.
199
00:18:13,042 --> 00:18:15,443
Kings aren't elected.
200
00:18:15,544 --> 00:18:18,104
Things are bad.
201
00:18:18,213 --> 00:18:21,342
But I know the solution,
yes, I do.
202
00:18:21,450 --> 00:18:23,680
What solution?
203
00:18:23,786 --> 00:18:25,811
Set fire to Madrid.
204
00:18:25,921 --> 00:18:27,582
Don't be barbarous.
205
00:18:33,796 --> 00:18:35,628
- May I, Don Gregorio?
- Of course.
206
00:18:35,731 --> 00:18:37,859
Come here, Ramonciño.
207
00:18:39,301 --> 00:18:41,998
Listen, Don Gregorio.
208
00:18:42,104 --> 00:18:45,199
- Introibo ad altare Dei.
- Ad deum...
209
00:18:45,307 --> 00:18:47,639
qui laetificat iuventutem meum.
210
00:18:47,743 --> 00:18:49,711
Agnus Dei qui tollis
pecata mundi.
211
00:18:49,812 --> 00:18:50,938
Ora pro nobis.
212
00:18:51,046 --> 00:18:52,878
Agnus Dei qui tollis
pecata mundi.
213
00:18:52,981 --> 00:18:54,039
Ora pro nobis.
214
00:18:54,149 --> 00:18:56,208
Agnus Dei qui tollis
pecata mundi.
215
00:18:57,319 --> 00:18:59,549
How many times is that?
216
00:18:59,655 --> 00:19:03,216
You see? He can't remember
"Dona nobis pacem."
217
00:19:04,460 --> 00:19:06,622
He's going to be an altar boy?
218
00:19:06,729 --> 00:19:10,393
He was going to be an altar boy.
219
00:19:10,499 --> 00:19:13,935
Go to your mother.
220
00:19:14,036 --> 00:19:17,631
As soon as he started school,
he lost interest.
221
00:19:17,740 --> 00:19:21,540
You're not saying
I'm responsible?
222
00:19:21,643 --> 00:19:26,240
I'm not saying anything.
The facts speak for themselves.
223
00:19:26,348 --> 00:19:29,750
Understand him.
After being locked up so long...
224
00:19:29,852 --> 00:19:33,083
it's natural for everything
to interest him.
225
00:19:33,188 --> 00:19:35,520
- What are you doing?
- Nothing.
226
00:19:35,624 --> 00:19:38,855
- Your brother?
- He's working. Let's go.
227
00:19:38,961 --> 00:19:40,156
All right.
228
00:19:41,630 --> 00:19:43,689
Mommy, I'm with Aurora!
229
00:19:45,534 --> 00:19:48,765
I see.
230
00:19:48,871 --> 00:19:51,932
Nidos tepentes absilunt aves.
231
00:19:52,040 --> 00:19:55,374
"Birds leave the warmth
of their nests."
232
00:19:55,477 --> 00:19:59,971
Libertas virorum fortium
pectora acuit.
233
00:20:00,082 --> 00:20:03,916
"Freedom stimulates the spirits
of strong men."
234
00:20:08,056 --> 00:20:10,957
God, that's good.
235
00:20:17,432 --> 00:20:22,370
"Ashes from an arnau lizard...
236
00:20:22,471 --> 00:20:24,963
“"that was burned alive.
237
00:20:25,073 --> 00:20:28,202
"If you mix it with coffee...
238
00:20:28,310 --> 00:20:31,940
"it fires the desire...
239
00:20:32,047 --> 00:20:36,780
"of even the haughtiest woman...
240
00:20:36,885 --> 00:20:39,877
"and makes her yours...
241
00:20:39,988 --> 00:20:41,387
“for life."
242
00:20:43,192 --> 00:20:45,991
Here, Roque, it's yours.
243
00:20:46,094 --> 00:20:49,064
I started this way
with Carmiña
244
00:20:49,164 --> 00:20:52,464
Carmiña de Saradón!
She's fire, Roque, fire!
245
00:20:52,568 --> 00:20:54,662
How come we never see her?
246
00:20:54,770 --> 00:20:57,000
She says she can't
leave her mother...
247
00:20:57,105 --> 00:20:58,971
but I think it's shame.
248
00:20:59,074 --> 00:21:03,773
She has no shame at all in bed!
249
00:21:03,879 --> 00:21:07,509
And if she had,
give her some anisette.
250
00:21:07,616 --> 00:21:09,106
No, that's for her mother.
251
00:21:09,218 --> 00:21:12,119
Carmiña doesn't need help
warming up her body.
252
00:21:12,221 --> 00:21:15,657
As soon as I show up,
she lights up...
253
00:21:15,757 --> 00:21:19,193
and presses those rock-hard tits
against me.
254
00:21:19,294 --> 00:21:20,693
I lay her down...
255
00:21:20,796 --> 00:21:24,061
and she melts like butter
in my hands.
256
00:21:24,166 --> 00:21:26,999
- You hump her every day?
- wish.
257
00:21:27,102 --> 00:21:28,297
Working in Coruña...
258
00:21:28,403 --> 00:21:30,428
What's going on?
259
00:21:30,539 --> 00:21:34,169
But Sunday makes up
for the rest of the week.
260
00:21:34,276 --> 00:21:38,873
- You seem stuck on her.
- She's worth it.
261
00:21:38,981 --> 00:21:42,713
If I touch her,
my vision is blurred.
262
00:21:42,818 --> 00:21:46,118
She kisses me,
my head fills with bells.
263
00:21:46,221 --> 00:21:49,987
She embraces me,
and I embrace heaven.
264
00:21:50,092 --> 00:21:51,253
And her mother?
265
00:21:51,360 --> 00:21:52,953
I haven't even seen her.
266
00:21:53,061 --> 00:21:56,224
She's always in bed,
she can't get up.
267
00:21:58,867 --> 00:22:01,359
But that fucking dog...
268
00:22:01,470 --> 00:22:04,167
- The dog?
- It's named Tarzan.
269
00:22:04,273 --> 00:22:06,469
- Does it bite?
- Almost.
270
00:22:06,575 --> 00:22:08,942
The bastard.
I drop my pants...
271
00:22:09,044 --> 00:22:11,741
and I feel him gnashing
his teeth behind me.
272
00:22:11,847 --> 00:22:14,179
It's like he was jealous.
273
00:22:14,283 --> 00:22:15,944
Know what Carmiña does?
274
00:22:16,051 --> 00:22:18,816
The more the dog growls
and barks...
275
00:22:18,921 --> 00:22:21,754
the more she
presses herself against me.
276
00:22:21,857 --> 00:22:23,825
Like it excited her.
277
00:22:25,494 --> 00:22:27,428
Well, I'm on my way.
278
00:22:30,165 --> 00:22:32,566
Careful with the dog.
279
00:22:32,668 --> 00:22:34,102
I'll kill that bastard
some day.
280
00:22:34,202 --> 00:22:35,727
What will it be?
281
00:22:35,837 --> 00:22:37,066
An Orujo.
282
00:22:37,172 --> 00:22:40,403
Three glasses of wine.
283
00:22:52,020 --> 00:22:53,613
Where are we going?
284
00:22:53,722 --> 00:22:56,316
I told you: to see him hump her.
285
00:23:49,644 --> 00:23:51,738
That's humping?
286
00:23:51,847 --> 00:23:54,373
- Haven't you seen dogs?
“When?
287
00:23:54,483 --> 00:23:57,783
When a dog
gets stuck to a bitch.
288
00:23:59,254 --> 00:24:01,313
People do the same thing.
289
00:24:01,423 --> 00:24:06,088
But men hump women
when they're in love.
290
00:24:06,194 --> 00:24:08,492
When they love each other.
291
00:24:20,208 --> 00:24:23,178
Tie up the dog, Carmiña.
292
00:24:24,312 --> 00:24:26,076
What do you care?
293
00:24:35,557 --> 00:24:36,854
Leave him alone.
294
00:24:55,644 --> 00:24:57,203
He'll hump her now.
295
00:25:07,789 --> 00:25:10,224
The dog will bite him!
296
00:25:12,094 --> 00:25:13,858
Goddamn dog!
297
00:25:15,430 --> 00:25:17,228
- Get out!
- Tarzan!
298
00:25:31,546 --> 00:25:32,877
What's wrong?
299
00:25:32,981 --> 00:25:34,449
Nothing.
300
00:25:34,549 --> 00:25:35,812
Nothing?
301
00:25:47,529 --> 00:25:49,327
Tarzan!
302
00:26:06,081 --> 00:26:08,448
You said they loved each other.
303
00:26:08,550 --> 00:26:10,348
- So?
- They don't.
304
00:26:11,720 --> 00:26:13,017
Tarzan!
305
00:26:39,915 --> 00:26:42,213
You know there are races?
306
00:26:42,317 --> 00:26:43,512
Look.
307
00:26:49,724 --> 00:26:51,522
I like Chinese girls.
308
00:26:51,626 --> 00:26:55,529
The teacher says
we're all the same.
309
00:26:55,630 --> 00:26:58,600
Chinese girls are prettier.
310
00:26:58,700 --> 00:27:02,295
When I'm older,
I'll go to China and marry one.
311
00:27:09,044 --> 00:27:12,571
Do you know why men hump women?
312
00:27:15,617 --> 00:27:17,745
The teacher taught you that,
too?
313
00:27:17,852 --> 00:27:20,446
They kiss and push each other.
314
00:27:20,555 --> 00:27:21,784
Who?
315
00:27:21,890 --> 00:27:24,450
Men and women.
316
00:27:24,559 --> 00:27:26,994
Go to sleep.
317
00:27:43,311 --> 00:27:45,405
And they touch
each other's asses.
318
00:27:47,649 --> 00:27:50,243
And now, the squash.
319
00:27:50,352 --> 00:27:55,586
Make your pencils
coincide with the top...
320
00:27:55,690 --> 00:27:58,182
of the squash,
and then...
321
00:27:58,293 --> 00:28:02,560
And then use your finger
to mark...
322
00:28:02,664 --> 00:28:05,031
where the bottom is.
323
00:28:05,133 --> 00:28:09,593
We now transfer the object's
height to the paper.
324
00:28:09,704 --> 00:28:13,800
Gentlemen, quiet, please.
325
00:28:15,377 --> 00:28:20,213
If it doesn't work for you,
raise your hand.
326
00:28:26,254 --> 00:28:27,517
Gentlemen.
327
00:28:29,291 --> 00:28:31,259
Quiet. Gentlemen...
328
00:28:32,360 --> 00:28:33,987
quiet.
329
00:28:36,564 --> 00:28:41,331
Fine. If you won't be quiet,
I'll have to be quiet.
330
00:28:59,254 --> 00:29:00,415
What?
331
00:29:09,397 --> 00:29:14,995
FARMACIA
332
00:29:21,276 --> 00:29:22,675
Andrés!
333
00:29:34,856 --> 00:29:37,917
- What are you doing?
- Roque taught me how.
334
00:29:39,928 --> 00:29:41,623
If Dad sees you...
335
00:29:41,730 --> 00:29:43,994
He won't if you don't tell him.
336
00:29:48,069 --> 00:29:49,503
How's school?
337
00:29:49,604 --> 00:29:51,402
We were drawing.
338
00:29:51,506 --> 00:29:54,601
Today he should have hit us.
339
00:29:54,709 --> 00:29:55,801
Why?
340
00:29:55,910 --> 00:29:58,538
We were shouting
and ignoring him.
341
00:29:58,646 --> 00:30:01,911
Instead of hitting us,
he got very quiet.
342
00:30:02,016 --> 00:30:03,108
And then?
343
00:30:03,218 --> 00:30:06,153
Then bit by bit,
we quieted down.
344
00:30:06,254 --> 00:30:09,588
- Didn't he say anything?
-"Thank you."
345
00:30:11,092 --> 00:30:14,289
Look. I'm going to learn
to play it.
346
00:30:45,560 --> 00:30:48,621
How many times
do I have to tell you?
347
00:30:48,730 --> 00:30:52,564
You have to hold it
like it was a girl.
348
00:30:52,667 --> 00:30:54,931
You've never held a girl?
349
00:30:56,204 --> 00:30:57,729
Youth today!
350
00:30:57,839 --> 00:30:59,705
This way.
351
00:30:59,808 --> 00:31:04,109
This way,
firm but lovingly.
352
00:31:04,212 --> 00:31:05,270
Like a lover.
353
00:31:05,380 --> 00:31:07,178
Exactly!
354
00:31:07,282 --> 00:31:10,274
Your brother
may be the musician.
355
00:31:20,161 --> 00:31:25,156
Music has the face of a woman
you want to love you!
356
00:31:25,266 --> 00:31:28,258
Close your eyes and imagine her!
357
00:31:28,369 --> 00:31:31,634
Imagine her hair...
358
00:31:33,608 --> 00:31:35,940
her eyes.
359
00:31:43,384 --> 00:31:45,751
You are doing well.
360
00:31:45,854 --> 00:31:47,322
You are doing very well.
361
00:32:22,156 --> 00:32:24,682
- Can I play?
- No, there are too many of us.
362
00:33:08,970 --> 00:33:10,734
Stop!
363
00:33:10,838 --> 00:33:12,067
Stop, I said!
364
00:33:16,678 --> 00:33:17,736
What happened?
365
00:33:17,845 --> 00:33:19,574
He hit me with the ball.
366
00:33:19,681 --> 00:33:21,581
He ran into Roque.
367
00:33:21,683 --> 00:33:25,779
You're like a couple of
butting rams. Time for class!
368
00:33:42,637 --> 00:33:45,470
Stand up, rams.
369
00:33:48,810 --> 00:33:51,370
You, José Maria...
370
00:33:51,479 --> 00:33:53,743
change places with Roque.
371
00:33:57,318 --> 00:33:58,376
Don Gregorio.
372
00:33:59,887 --> 00:34:02,379
- But...
- Yes?
373
00:34:02,490 --> 00:34:04,720
Roque is my friend.
374
00:34:04,826 --> 00:34:06,954
All right.
375
00:34:07,061 --> 00:34:09,689
Shake hands with José Maria.
376
00:34:13,768 --> 00:34:15,395
Sit down.
377
00:34:18,006 --> 00:34:19,496
Let's see.
378
00:34:24,846 --> 00:34:30,250
I don't know if you've realized,
but it's almost spring.
379
00:34:30,351 --> 00:34:33,480
So as soon as the weather's
better...
380
00:34:33,588 --> 00:34:37,320
we'll do the natural history
class outside.
381
00:34:38,459 --> 00:34:41,019
Do you like nature?
382
00:34:42,930 --> 00:34:44,091
Right.
383
00:34:44,198 --> 00:34:46,496
You've never even noticed it.
384
00:34:46,601 --> 00:34:49,161
Nature, my friends...
385
00:34:49,270 --> 00:34:54,071
is the most surprising spectacle
man can behold.
386
00:34:54,175 --> 00:34:57,805
Did you know ants
have herds of livestock...
387
00:34:57,912 --> 00:35:01,109
that give them milk and sugar?
388
00:35:01,215 --> 00:35:05,174
That spiders invented
the submarine...
389
00:35:05,286 --> 00:35:07,812
millions of years ago?
390
00:35:07,922 --> 00:35:12,416
Did you know that butterflies
have tongues?
391
00:35:12,527 --> 00:35:15,792
The tongue of a butterfly...
392
00:35:15,897 --> 00:35:17,888
is like an elephant's trunk...
393
00:35:17,999 --> 00:35:22,732
but very thin and wound up
like a watch spring.
394
00:35:36,184 --> 00:35:40,018
- You know where Australia is?
- In America.
395
00:35:40,121 --> 00:35:42,055
In Oceania.
396
00:35:42,156 --> 00:35:44,591
You know
what a "tilonorrinco” is?
397
00:35:46,861 --> 00:35:48,886
It's a bird from Australia.
398
00:35:48,996 --> 00:35:52,660
When it's in love, it gives
its girlfriend an orchid...
399
00:35:52,767 --> 00:35:56,397
a flower that's beautiful
and very expensive.
400
00:35:56,504 --> 00:35:58,029
Hey, kids.
401
00:35:58,139 --> 00:36:00,631
You're the tailor's sons, right?
402
00:36:01,909 --> 00:36:03,172
An instrument?
403
00:36:03,277 --> 00:36:04,472
A saxophone.
404
00:36:04,579 --> 00:36:07,241
I thought so.
405
00:36:07,348 --> 00:36:10,875
- Do you play well?
- Great. I'll be a musician, too.
406
00:36:10,985 --> 00:36:12,282
What will you play?
407
00:36:12,386 --> 00:36:15,321
The piano. The sax
isn't good for my lungs.
408
00:36:15,423 --> 00:36:16,481
Great.
409
00:36:16,591 --> 00:36:19,322
I have a band,
"The Blue Orchestra."
410
00:36:19,427 --> 00:36:23,625
Your father made our costumes.
411
00:36:23,731 --> 00:36:27,190
"From the farthest shore,
the sunset behind us...
412
00:36:27,301 --> 00:36:31,204
"The Blue Orchestra,
from Galicia!"
413
00:36:31,305 --> 00:36:32,932
Come with me.
414
00:36:38,379 --> 00:36:41,144
Then we went
to the chocolate factory...
415
00:36:41,249 --> 00:36:43,547
and they asked
what he could play...
416
00:36:43,651 --> 00:36:45,710
and I said, "In the World."
417
00:36:45,820 --> 00:36:47,413
Hold on, hold on.
418
00:36:47,522 --> 00:36:50,856
Why did he take you
to the factory?
419
00:36:50,958 --> 00:36:54,223
- The orchestra practices there.
- That's news to me.
420
00:36:54,328 --> 00:36:55,955
Look!
421
00:36:56,063 --> 00:36:59,590
In exchange,
they advertise the chocolate.
422
00:36:59,700 --> 00:37:02,067
Between songs,
the musicians say:
423
00:37:02,170 --> 00:37:04,036
"Exprés Chocolate, the best!"
424
00:37:04,138 --> 00:37:07,836
They all say it together:
"Exprés Chocolate, the best!"
425
00:37:07,942 --> 00:37:10,070
That's frivolous.
426
00:37:10,178 --> 00:37:12,545
Why should a dance band
be serious?
427
00:37:12,647 --> 00:37:14,206
They'll pay you?
428
00:37:14,315 --> 00:37:17,376
Macias said if I'm good,
we'll see.
429
00:37:17,485 --> 00:37:18,953
You see?
430
00:37:19,053 --> 00:37:20,282
After all...
431
00:37:20,388 --> 00:37:22,948
what has he got to lose?
432
00:37:23,057 --> 00:37:24,616
Say yes, Mom!
433
00:37:24,725 --> 00:37:26,523
You have to mend this.
434
00:37:30,565 --> 00:37:33,227
It's big enough for both of you.
435
00:37:35,803 --> 00:37:39,068
First I"ll wash it.
God knows who wore it.
436
00:37:39,173 --> 00:37:40,641
A sax player.
437
00:37:40,741 --> 00:37:43,540
Now I don't want to play piano,
Mom.
438
00:37:43,644 --> 00:37:46,705
Mr. Macias will teach me
the drums.
439
00:37:46,814 --> 00:37:48,282
Great.
440
00:37:49,417 --> 00:37:51,476
Calm down.
441
00:37:51,586 --> 00:37:54,021
- When do you start?
- During the Carnival.
442
00:38:33,194 --> 00:38:34,923
Ladies and gentlemen!
443
00:38:36,597 --> 00:38:38,998
Ladies and gentlemen!
444
00:38:39,100 --> 00:38:41,694
Your attention, please.
445
00:38:43,004 --> 00:38:44,403
Ladies and gentlemen...
446
00:38:44,505 --> 00:38:47,566
we're going to speak
Castilian Spanish...
447
00:38:47,675 --> 00:38:53,375
since we forgot Gallego on
our last tour of South America.
448
00:38:59,186 --> 00:39:01,382
You don't have to play.
449
00:39:01,489 --> 00:39:04,515
But make it look
like you're playing...
450
00:39:04,625 --> 00:39:06,855
get that body movement going.
451
00:39:08,930 --> 00:39:11,160
One, two, three...
452
00:39:21,142 --> 00:39:26,740
Peanuts
453
00:39:26,847 --> 00:39:29,214
If you want a little fun
454
00:39:29,317 --> 00:39:33,481
Buy yourself a bag of peanuts
455
00:39:36,924 --> 00:39:39,518
When the evening is lonely
456
00:39:39,627 --> 00:39:44,929
My lovely little customer
457
00:39:46,834 --> 00:39:49,428
The peanut seller
belts out his pretty tune
458
00:39:49,537 --> 00:39:52,165
If the little girl
hears his song
459
00:39:52,273 --> 00:39:57,302
She'll come down
from her balcony
460
00:40:02,083 --> 00:40:04,609
Little customer,
don't go to bed
461
00:40:04,719 --> 00:40:06,710
You see that?
462
00:40:09,156 --> 00:40:11,250
And you didn't want him to play.
463
00:40:11,359 --> 00:40:13,794
I didn't know he could play.
464
00:40:18,099 --> 00:40:22,434
Peanuts
465
00:40:22,536 --> 00:40:24,937
Little customer,
don't go to bed
466
00:40:25,039 --> 00:40:27,337
Without buying a bag
467
00:40:27,441 --> 00:40:29,671
Let's dance!
468
00:40:29,777 --> 00:40:31,438
I don't know how.
469
00:40:31,545 --> 00:40:33,138
It's time you learned.
470
00:40:33,247 --> 00:40:40,483
When the evening is lonely,
my little lovely customer
471
00:40:42,556 --> 00:40:45,048
The peanut seller
belts out his pretty tune
472
00:40:45,159 --> 00:40:47,628
If the little girl
hears his song
473
00:40:47,728 --> 00:40:52,825
She'll come down
from her balcony
474
00:40:52,933 --> 00:40:55,493
- You know who I am?
- Yes.
475
00:40:55,603 --> 00:40:57,935
“Who?
- Aurora.
476
00:40:58,039 --> 00:41:00,633
How did you recognize me?
477
00:41:00,741 --> 00:41:02,266
I don't know.
478
00:41:02,376 --> 00:41:05,869
- Because you're the prettiest.
- You couldn't see my face.
479
00:41:07,648 --> 00:41:10,618
Look, the sax player
is my brother.
480
00:41:13,087 --> 00:41:15,886
- Do you know how to dance?
- More or less.
481
00:41:15,990 --> 00:41:17,287
Come on.
482
00:41:46,754 --> 00:41:48,916
Well done, Sparrow.
483
00:42:28,329 --> 00:42:30,195
Wait.
484
00:42:31,699 --> 00:42:37,570
Remember what I said
about a butterfly's tongue?
485
00:42:37,671 --> 00:42:41,505
- It's like a watch spring.
- Right.
486
00:42:42,610 --> 00:42:43,839
And why?
487
00:42:43,944 --> 00:42:46,641
To reach the nectar...
488
00:42:46,747 --> 00:42:49,045
flowers keep in their chalices.
489
00:42:51,485 --> 00:42:54,147
Carefully,
without bothering them.
490
00:42:54,255 --> 00:42:56,019
What's nectar?
491
00:42:56,123 --> 00:42:59,923
Nectar is a sugary juice
flowers secrete...
492
00:43:00,027 --> 00:43:01,722
to attract insects.
493
00:43:01,829 --> 00:43:03,058
In exchange...
494
00:43:03,164 --> 00:43:07,761
insects spread the seed
of the flowers.
495
00:43:07,868 --> 00:43:10,565
Look, there's one.
496
00:43:10,671 --> 00:43:16,576
When you touch the sugar jar
with a moistened finger...
497
00:43:16,677 --> 00:43:19,442
don't you already taste it...
498
00:43:19,547 --> 00:43:23,108
as if your fingertip
were your tongue?
499
00:43:23,217 --> 00:43:26,517
The tongue of a butterfly
is like that.
500
00:43:26,620 --> 00:43:28,452
Smelling the nectar...
501
00:43:28,556 --> 00:43:31,719
the butterfly
unrolls its tongue...
502
00:43:31,825 --> 00:43:35,090
and reaches the bottom
of the chalice.
503
00:43:35,196 --> 00:43:37,665
Look at this anthill!
504
00:43:50,511 --> 00:43:52,275
Don Gregorio!
505
00:43:52,379 --> 00:43:54,108
Don Gregorio!
506
00:43:56,383 --> 00:43:57,851
He's choking!
507
00:44:22,810 --> 00:44:25,973
Thank God you thought
of the water thing.
508
00:44:26,080 --> 00:44:28,071
It happened before.
509
00:44:28,182 --> 00:44:30,708
On his First Communion.
510
00:44:30,818 --> 00:44:34,777
He was about to take Communion,
and he was so excited...
511
00:44:34,888 --> 00:44:36,652
he got an attack.
512
00:44:36,757 --> 00:44:37,918
A miracle!
513
00:44:38,025 --> 00:44:42,087
We got some holy water,
splashed it on his face...
514
00:44:42,196 --> 00:44:45,325
and he was cured.
515
00:44:45,432 --> 00:44:48,925
Well, the river water
isn't holy...
516
00:44:49,036 --> 00:44:51,095
and it worked, too.
517
00:44:52,273 --> 00:44:55,607
I'll give you some soup
to warm you up.
518
00:44:57,878 --> 00:44:59,004
She's mystical.
519
00:44:59,113 --> 00:45:01,912
And you're Republican.
520
00:45:02,016 --> 00:45:04,747
I'm in Manuel Azaña's party.
521
00:45:12,226 --> 00:45:14,354
- Don Gregorio.
- Yes?
522
00:45:14,461 --> 00:45:17,294
If it's not a problem...
523
00:45:17,398 --> 00:45:20,095
I'd like to measure you
for a suit.
524
00:45:20,200 --> 00:45:21,725
A suit?
525
00:45:21,835 --> 00:45:23,200
A gift.
526
00:45:23,304 --> 00:45:26,934
It's just I'd like
to do something for you.
527
00:45:27,041 --> 00:45:29,874
And I know how to make suits.
528
00:45:29,977 --> 00:45:31,069
It's my trade.
529
00:45:31,178 --> 00:45:34,341
I have a great deal
of respect for trades.
530
00:45:34,448 --> 00:45:38,112
And I appreciate your offer.
But my principles--
531
00:45:38,218 --> 00:45:40,687
Principles between friends?
532
00:45:40,788 --> 00:45:43,655
We are friends, aren't we?
533
00:45:50,664 --> 00:45:52,325
Fifty-four.
534
00:45:55,369 --> 00:45:56,700
Seventy-one.
535
00:46:00,374 --> 00:46:01,705
Forty-three.
536
00:46:02,743 --> 00:46:05,804
MEASUREMENTS
DON GREGORIO
537
00:46:08,649 --> 00:46:12,210
- What are you thinking about?
- The teacher.
538
00:46:12,319 --> 00:46:14,617
He's such a good person.
539
00:46:14,722 --> 00:46:16,952
I'm glad you're making him
the suit.
540
00:46:17,057 --> 00:46:20,755
Teachers don't earn
what they should.
541
00:46:20,861 --> 00:46:23,455
They're the light
of the Republic.
542
00:46:23,564 --> 00:46:24,998
The Republic!
543
00:46:25,099 --> 00:46:28,091
Where will we end up
with that Azaña?
544
00:46:28,202 --> 00:46:30,500
What's wrong with Azaña?
545
00:46:30,604 --> 00:46:33,096
What you hear at Mass,
I'm sure.
546
00:46:33,207 --> 00:46:35,266
I go to Mass to pray.
547
00:46:35,376 --> 00:46:38,038
You do, but the priests...
548
00:46:38,145 --> 00:46:40,512
go for another reason.
549
00:46:40,614 --> 00:46:43,345
Well, don't get angry.
550
00:46:44,451 --> 00:46:46,818
Moncho is all right.
551
00:46:46,920 --> 00:46:48,445
Give me a kiss.
552
00:46:50,090 --> 00:46:53,253
- Good night.
- Don't be so boring.
553
00:47:22,322 --> 00:47:25,952
Your father really is an artist.
554
00:47:26,059 --> 00:47:29,290
Look how elegant I am!
555
00:47:32,166 --> 00:47:35,329
My poor wife. I lost her...
556
00:47:35,436 --> 00:47:38,406
when she was only twenty-two.
557
00:47:38,505 --> 00:47:41,839
As the poet said,
"An abandoned bed...
558
00:47:41,942 --> 00:47:44,912
"a cloudy mirror,
and an empty heart."
559
00:47:45,012 --> 00:47:47,003
"An abandoned bed...
560
00:47:47,114 --> 00:47:50,880
"a cloudy mirror,
and an empty heart."
561
00:47:50,984 --> 00:47:54,352
In other words,
I ended up all alone.
562
00:47:55,956 --> 00:47:57,014
You read much?
563
00:47:57,124 --> 00:47:58,592
Comic books.
564
00:47:58,692 --> 00:48:02,560
It's time you
start reading real books.
565
00:48:02,663 --> 00:48:05,098
Books are like a home.
566
00:48:05,199 --> 00:48:07,190
THE CONQUEST OF BREAD
567
00:48:10,604 --> 00:48:12,436
In books...
568
00:48:12,539 --> 00:48:16,772
our dreams take refuge
so as not to freeze to death.
569
00:48:20,013 --> 00:48:22,710
Here, borrow this.
570
00:48:22,816 --> 00:48:23,874
TREASURE ISLAND
571
00:48:23,984 --> 00:48:25,349
You'll like it.
572
00:48:28,555 --> 00:48:31,047
And I have a present for you.
573
00:48:36,830 --> 00:48:38,127
Open it.
574
00:48:44,938 --> 00:48:47,407
You know what it's for?
575
00:48:51,945 --> 00:48:53,140
I got it!
576
00:48:54,248 --> 00:48:55,374
Be careful.
577
00:48:57,451 --> 00:48:59,146
Don't hurt it.
578
00:49:00,721 --> 00:49:04,316
It's an Iris. Beautiful!
579
00:49:05,425 --> 00:49:08,019
You see?
It has four wings.
580
00:49:08,128 --> 00:49:10,324
The color and shine...
581
00:49:10,430 --> 00:49:13,661
come from a series
of overlapping plates...
582
00:49:13,767 --> 00:49:18,170
scales placed one over
the other, like roof tiles.
583
00:49:18,272 --> 00:49:19,501
And the tongue?
584
00:49:19,606 --> 00:49:22,132
The tongue
is called "proboscis."
585
00:49:22,242 --> 00:49:23,573
Let's see it.
586
00:49:23,677 --> 00:49:26,339
No, right now it's rolled up...
587
00:49:26,446 --> 00:49:28,471
otherwise it couldn't fly.
588
00:49:28,582 --> 00:49:31,347
We'd need a microscope
to see it.
589
00:49:31,451 --> 00:49:32,941
What's that?
590
00:49:33,053 --> 00:49:36,683
A device for seeing
infinitely small things.
591
00:49:36,790 --> 00:49:39,020
I ordered one for the school...
592
00:49:39,126 --> 00:49:42,790
but you know things
go slowly in Madrid.
593
00:49:45,465 --> 00:49:48,491
If we get one,
we can see its tongue.
594
00:49:50,037 --> 00:49:51,334
A cricket!
595
00:49:51,438 --> 00:49:53,338
It's a "Prince Cricket."
596
00:49:53,440 --> 00:49:54,532
How do you know?
597
00:49:54,641 --> 00:49:56,871
It sings better
than a "King Cricket."
598
00:49:56,977 --> 00:49:58,035
That way.
599
00:50:44,291 --> 00:50:45,952
Here it is!
600
00:51:09,683 --> 00:51:13,586
Who could that be at this hour?
Go see, son.
601
00:51:25,632 --> 00:51:28,533
This girl wants to see Dad.
602
00:51:28,635 --> 00:51:31,502
She says her mother's died.
603
00:51:38,011 --> 00:51:39,843
Go to your room.
604
00:51:39,946 --> 00:51:42,677
- We're eating.
- So take your food!
605
00:51:51,191 --> 00:51:52,784
How did it happen?
606
00:51:52,893 --> 00:51:57,194
It must have been her heart.
I found her dead.
607
00:51:57,297 --> 00:52:01,632
- Did you call the doctor?
- Why? I went to see the priest.
608
00:52:01,735 --> 00:52:03,225
Right.
609
00:52:03,336 --> 00:52:06,237
The coffin and burial
cost forty-five pesetas.
610
00:52:06,339 --> 00:52:08,706
But I have no money.
611
00:52:08,809 --> 00:52:10,299
Wait.
612
00:52:24,691 --> 00:52:27,058
“What?
- didn't say anything.
613
00:52:27,160 --> 00:52:28,787
Do what you must do.
614
00:52:36,403 --> 00:52:38,497
Why can't we see her?
615
00:52:38,605 --> 00:52:40,471
That's a secret.
616
00:52:40,574 --> 00:52:42,906
- Tell me.
- No.
617
00:52:45,145 --> 00:52:47,113
I have a secret, too.
618
00:52:48,381 --> 00:52:50,349
About Carmiña.
619
00:52:50,450 --> 00:52:52,714
Who told you her name?
620
00:52:52,819 --> 00:52:56,346
Tell me your secret,
I'll tell you mine.
621
00:52:59,025 --> 00:53:01,084
She's Dad's daughter.
622
00:53:02,629 --> 00:53:06,122
So, why doesn't she
live with us?
623
00:53:08,168 --> 00:53:11,798
Dad had her with that dead woman
before he married Mom.
624
00:53:13,206 --> 00:53:15,402
How do you know her?
625
00:53:15,509 --> 00:53:20,447
Roque and I followed this man
O'Lis up to Carmiña's house.
626
00:53:20,547 --> 00:53:21,639
And?
627
00:53:21,748 --> 00:53:23,910
They got naked,
and he humped her.
628
00:53:24,017 --> 00:53:25,917
That's why Mom sent us away.
629
00:53:26,019 --> 00:53:28,044
Why?
- She's a slut.
630
00:53:29,656 --> 00:53:31,488
What does Dad say?
631
00:53:32,659 --> 00:53:35,060
Nothing. What could he say?
632
00:54:52,272 --> 00:54:54,400
Hello, Sparrow!
633
00:54:54,507 --> 00:54:55,770
Hello.
634
00:54:57,277 --> 00:55:00,269
- Is this your garden?
- It's a friend's.
635
00:55:00,380 --> 00:55:03,247
But he lets me pick fruit here.
636
00:55:03,350 --> 00:55:06,081
I got some apples.
Want one?
637
00:55:08,822 --> 00:55:10,654
They're delicious.
638
00:55:12,025 --> 00:55:13,823
Very juicy.
639
00:55:14,995 --> 00:55:16,622
What are you doing here?
640
00:55:16,730 --> 00:55:18,630
Watching a funeral.
641
00:55:18,732 --> 00:55:20,530
Really?
642
00:55:20,634 --> 00:55:22,227
Who died?
643
00:55:25,338 --> 00:55:29,775
When someone dies,
do they die or not?
644
00:55:31,678 --> 00:55:33,840
What do your folks say?
645
00:55:33,947 --> 00:55:37,076
My mom says
good people go to heaven...
646
00:55:37,183 --> 00:55:39,584
and bad people go to hell.
647
00:55:39,686 --> 00:55:41,313
And your father?
648
00:55:41,421 --> 00:55:44,413
That if there's
a Final Judgment...
649
00:55:44,524 --> 00:55:47,118
the rich will bring
their lawyers.
650
00:55:47,227 --> 00:55:49,059
My mother doesn't find it funny.
651
00:55:50,430 --> 00:55:51,795
What do you think?
652
00:55:55,535 --> 00:55:57,469
I'm afraid.
653
00:55:58,605 --> 00:56:00,972
Can you keep a secret?
654
00:56:02,709 --> 00:56:05,144
Between you and I:
655
00:56:05,245 --> 00:56:09,307
An otherworldly hell
does not exist.
656
00:56:09,416 --> 00:56:12,181
Hate and cruelty...
657
00:56:12,285 --> 00:56:13,946
that's hell.
658
00:56:15,455 --> 00:56:19,016
At times,
we ourselves are hell.
659
00:56:26,066 --> 00:56:27,431
APRIL 14, 1936
660
00:56:27,534 --> 00:56:29,764
LONG LIVE THE REPUBLIC!
661
00:56:32,539 --> 00:56:34,769
Who wants coffee?
662
00:56:35,875 --> 00:56:37,206
Coffee?
663
00:56:39,813 --> 00:56:42,248
- A toast!
- Long live the Republic!
664
00:56:42,349 --> 00:56:43,680
Long live!
665
00:57:07,741 --> 00:57:09,607
The king's lost his crown
666
00:57:09,709 --> 00:57:12,644
It's only paper
667
00:57:12,746 --> 00:57:14,145
The gold one was
668
00:57:14,247 --> 00:57:16,011
Taken away by Berenguer
669
00:57:16,116 --> 00:57:18,312
The king's lost his crown
670
00:57:18,418 --> 00:57:20,250
It's only cardboard
671
00:57:20,353 --> 00:57:22,344
The Spanish crown
672
00:57:22,455 --> 00:57:24,355
Will be worn by no thief!
673
00:57:24,457 --> 00:57:27,984
Ramón. The Civil Guards.
674
00:57:31,898 --> 00:57:33,525
So what?
675
00:57:49,816 --> 00:57:53,081
The doctors had me
on porridge for seven years.
676
00:57:53,186 --> 00:57:55,120
My stomach got worse.
677
00:57:55,221 --> 00:57:56,848
One day I told my wife...
678
00:57:56,956 --> 00:58:01,553
to make me a stew
with ham, sausage, and lard.
679
00:58:01,661 --> 00:58:04,687
- And I was cured.
- Hello.
680
00:58:28,755 --> 00:58:30,189
What's that song?
681
00:58:30,290 --> 00:58:33,123
I don't know.
I heard it on the radio.
682
00:58:34,794 --> 00:58:38,731
Rose-colored dawn
683
00:58:38,832 --> 00:58:41,893
At sunrise
684
00:58:42,001 --> 00:58:45,665
Melodious note
685
00:58:45,772 --> 00:58:49,436
Of a crying violin
686
00:58:49,542 --> 00:58:51,943
Like in a novel
687
00:58:52,045 --> 00:58:56,209
The insomnia where she lived
688
00:58:56,316 --> 00:58:58,580
Her story of love
689
00:59:10,029 --> 00:59:11,155
Gentlemen!
690
00:59:11,264 --> 00:59:12,322
Listen up.
691
00:59:12,432 --> 00:59:14,264
We're going abroad!
692
00:59:16,669 --> 00:59:19,730
We've been hired
in Santa Marta de Lombás.
693
00:59:19,839 --> 00:59:23,366
All expenses paid
and seventy pesetas.
694
00:59:23,476 --> 00:59:25,137
Seventy beautiful pesetas!
695
00:59:31,584 --> 00:59:33,279
Get those shirts clean.
696
00:59:33,386 --> 00:59:36,583
Santa Marta de Lombás,
look out!
697
00:59:36,689 --> 00:59:38,214
Me, too?
698
00:59:38,324 --> 00:59:40,019
Of course!
699
00:59:41,227 --> 00:59:42,285
And me?
700
01:00:19,365 --> 01:00:23,632
You won't be hungry here,
I tell you as the mayor.
701
01:00:23,736 --> 01:00:27,297
Sausage, ham, cheese,
whatever you want.
702
01:00:29,108 --> 01:00:32,078
I'll smash your head in,
Carolina!
703
01:00:32,178 --> 01:00:33,612
You know I will!
704
01:00:34,981 --> 01:00:38,815
I chose you because
I don't want men in my house.
705
01:00:38,918 --> 01:00:42,513
Adult men are as thick as mules.
706
01:00:44,157 --> 01:00:46,125
Baby! Coffee!
707
01:01:02,275 --> 01:01:03,709
Don't be scared.
708
01:01:04,911 --> 01:01:07,471
They make good manure.
709
01:01:13,953 --> 01:01:17,287
She doesn't speak,
but she can hear.
710
01:01:20,793 --> 01:01:24,661
Come on, show the musicians
their room.
711
01:01:24,764 --> 01:01:26,698
Be quick.
712
01:02:11,511 --> 01:02:14,378
Thank you.
Thank you very much.
713
01:02:18,184 --> 01:02:21,415
She's the Chinese girl
from the book!
714
01:02:22,588 --> 01:02:24,283
You're right!
715
01:02:37,003 --> 01:02:39,438
No, that's too much.
716
01:02:39,539 --> 01:02:41,405
No one says "no" here.
717
01:02:41,507 --> 01:02:43,271
Eat and grow, kid.
718
01:02:46,045 --> 01:02:47,240
And her?
719
01:02:47,347 --> 01:02:48,542
Who?
720
01:02:52,352 --> 01:02:55,344
She already ate.
She eats like a bird.
721
01:02:57,457 --> 01:02:59,425
Want to see something?
722
01:03:01,127 --> 01:03:02,959
Come here, baby.
723
01:03:08,501 --> 01:03:09,730
Look!
724
01:03:12,071 --> 01:03:15,041
This is where the wolf bit her!
725
01:03:18,411 --> 01:03:19,469
Cover yourself.
726
01:03:22,482 --> 01:03:24,507
She was only four.
727
01:03:26,686 --> 01:03:29,314
We were with the livestock.
728
01:03:31,023 --> 01:03:35,017
The wolves were hungry,
and they tricked me.
729
01:03:37,296 --> 01:03:39,560
God, did they trick me!
730
01:03:44,637 --> 01:03:48,073
Aren't you going to eat?
I'll get angry.
731
01:03:52,779 --> 01:03:55,544
We were in a meadow
near the woods.
732
01:03:58,484 --> 01:04:00,885
One of those bastards
appeared...
733
01:04:00,987 --> 01:04:03,649
and then went back
into the woods.
734
01:04:04,991 --> 01:04:09,724
The dogs tore off after him,
and I went with them.
735
01:04:10,863 --> 01:04:14,697
We left her there, alone...
736
01:04:14,801 --> 01:04:17,202
sitting on a sack.
737
01:04:17,303 --> 01:04:19,965
It was just a moment...
738
01:04:20,072 --> 01:04:21,733
but when we returned...
739
01:04:23,109 --> 01:04:24,270
she was gone.
740
01:04:27,814 --> 01:04:30,977
God, but those bastards
tricked me!
741
01:04:32,718 --> 01:04:34,208
But she survived.
742
01:04:35,321 --> 01:04:38,655
The wolf didn't want
to kill her.
743
01:04:38,758 --> 01:04:41,159
He just bit her back.
744
01:04:41,260 --> 01:04:45,219
The old people said the bite
was to silence her...
745
01:04:45,331 --> 01:04:47,425
so she wouldn't scream.
746
01:04:48,634 --> 01:04:51,035
And it sure did work.
747
01:04:52,405 --> 01:04:55,102
We found her in a wolf den.
748
01:04:55,208 --> 01:04:57,802
She was fine...
749
01:04:57,910 --> 01:05:00,436
but she never spoke again.
750
01:05:00,546 --> 01:05:02,275
Why is she Chinese?
751
01:05:02,381 --> 01:05:03,610
Who?
752
01:05:03,716 --> 01:05:04,877
Your daughter.
753
01:05:06,219 --> 01:05:09,519
She's my wife.
754
01:05:42,622 --> 01:05:46,650
The wise bird, using
the science of clairvoyance...
755
01:05:46,759 --> 01:05:50,389
picks out your fortune
from the magic box.
756
01:05:50,496 --> 01:05:53,056
Want the bird
to tell your fortune?
757
01:08:45,438 --> 01:08:48,305
She came into my room,
took my hand...
758
01:08:48,407 --> 01:08:51,308
and we escaped on horseback.
759
01:08:51,410 --> 01:08:54,345
“What did he do?
- He went after us with a knife.
760
01:08:54,447 --> 01:08:57,747
But in Coruña,
we got on a boat to China.
761
01:09:02,488 --> 01:09:03,649
Look!
762
01:09:30,616 --> 01:09:34,348
I remember something
the teacher said.
763
01:09:34,453 --> 01:09:37,616
A bed, a mirror...
764
01:09:37,723 --> 01:09:39,487
and a heart...
765
01:09:39,592 --> 01:09:41,583
are all empty.
766
01:09:42,995 --> 01:09:46,226
In other words,
you're all alone.
767
01:09:48,067 --> 01:09:52,402
I'm going to marry
Roque's sister when I grow up.
768
01:09:55,641 --> 01:09:59,100
Today, after a lifetime
dedicated to teaching...
769
01:09:59,211 --> 01:10:01,441
Don Gregorio is retiring.
770
01:10:01,547 --> 01:10:03,276
As mayor of this town...
771
01:10:03,382 --> 01:10:05,783
and in the name
of the authorities...
772
01:10:05,885 --> 01:10:07,375
students and parents...
773
01:10:07,486 --> 01:10:10,285
I want to make clear
our gratitude...
774
01:10:10,389 --> 01:10:13,654
for what you've done
for our children:
775
01:10:13,759 --> 01:10:15,693
prepare them for life...
776
01:10:15,795 --> 01:10:19,095
and especially
for being good citizens.
777
01:10:21,233 --> 01:10:25,761
Don Gregorio, you know
I'm not one for speeches.
778
01:10:25,871 --> 01:10:29,466
All I can really say...
is thank you.
779
01:10:29,575 --> 01:10:32,306
Thank you from the bottom
of our hearts.
780
01:10:42,321 --> 01:10:44,688
Honorable authorities...
781
01:10:45,791 --> 01:10:47,316
dear children...
782
01:10:47,426 --> 01:10:50,885
and distinguished citizens.
783
01:10:50,996 --> 01:10:52,896
In springtime...
784
01:10:52,998 --> 01:10:57,765
the wild duck returns
to its home to mate.
785
01:10:57,870 --> 01:11:00,862
Nothing can stop him.
786
01:11:00,973 --> 01:11:04,534
If you cut off his wings,
he'll swim.
787
01:11:04,643 --> 01:11:08,443
If you cut off his feet,
he'll row with his beak...
788
01:11:08,547 --> 01:11:11,380
like an oar against the stream.
789
01:11:11,483 --> 01:11:12,917
This journey...
790
01:11:13,018 --> 01:11:15,953
is his raison d'etre.
791
01:11:16,055 --> 01:11:21,255
In the autumn of my life,
I should be skeptical.
792
01:11:21,360 --> 01:11:24,295
And in a way, I am.
793
01:11:24,396 --> 01:11:28,629
The wolf will never lie down...
794
01:11:28,734 --> 01:11:30,224
with the lamb.
795
01:11:31,470 --> 01:11:33,734
But I am sure of one thing.
796
01:11:33,839 --> 01:11:37,537
If we can allow
one generation...
797
01:11:37,643 --> 01:11:41,841
just one generation,
to grow up free in Spain...
798
01:11:41,947 --> 01:11:47,249
then no one will ever be able
to take away their liberty.
799
01:11:48,487 --> 01:11:50,012
Let's go!
800
01:12:02,234 --> 01:12:06,068
No one will be able to steal
that treasure from them!
801
01:12:15,781 --> 01:12:18,307
Thank you very much.
802
01:12:18,417 --> 01:12:21,011
And now, fly free!
803
01:12:59,258 --> 01:13:01,625
- What's wrong?
- Nothing.
804
01:13:01,727 --> 01:13:04,594
We won't go bug hunting anymore?
805
01:13:04,697 --> 01:13:06,062
Why not?
806
01:13:06,165 --> 01:13:10,261
Now that it's summer,
we can go every day.
807
01:13:10,369 --> 01:13:12,030
Look.
808
01:13:12,137 --> 01:13:13,832
Better late than never.
809
01:13:15,374 --> 01:13:18,105
From the Ministry of Education.
810
01:13:18,210 --> 01:13:20,838
We get the microscope, Sparrow!
811
01:13:32,658 --> 01:13:34,217
What's that?
812
01:13:34,326 --> 01:13:36,727
It's a Lucanus cervus...
813
01:13:37,830 --> 01:13:39,161
a flying deer.
814
01:13:39,264 --> 01:13:41,926
It's called that
because its mandibles...
815
01:13:42,034 --> 01:13:44,560
look like antlers...
816
01:13:44,670 --> 01:13:48,004
and they fight over females
with them.
817
01:13:48,107 --> 01:13:51,168
They're the biggest beetles
in Europe.
818
01:13:52,378 --> 01:13:53,675
There's one!
819
01:13:56,815 --> 01:13:58,305
Give it to me!
820
01:14:08,894 --> 01:14:10,623
I got it!
821
01:14:12,398 --> 01:14:14,662
Careful.
822
01:14:14,767 --> 01:14:17,566
Very carefully...
823
01:14:21,006 --> 01:14:24,601
Now we'll get to see the tongue
under the microscope.
824
01:14:42,828 --> 01:14:44,318
Won't you come in?
825
01:14:44,430 --> 01:14:47,127
He's scared! He's chicken!
826
01:14:47,232 --> 01:14:48,757
Don't let him come!
827
01:14:51,970 --> 01:14:54,564
Remember the tilonorrinco?
828
01:14:54,673 --> 01:14:57,904
That bird that gives
its girlfriend...
829
01:14:58,010 --> 01:15:00,741
a flower that's very expensive.
830
01:15:00,846 --> 01:15:02,007
Right!
831
01:15:02,114 --> 01:15:03,582
An orchid.
832
01:15:09,588 --> 01:15:10,987
Come on.
833
01:15:11,090 --> 01:15:13,149
Be like a tilonorrinco.
834
01:15:14,259 --> 01:15:16,227
But this isn't an orchid.
835
01:15:16,328 --> 01:15:18,057
That doesn't matter.
836
01:15:47,025 --> 01:15:49,153
- Can you swim?
- No.
837
01:15:49,261 --> 01:15:50,490
Me, neither.
838
01:15:52,131 --> 01:15:53,292
Don't look.
839
01:15:53,398 --> 01:15:54,593
Here.
840
01:15:55,868 --> 01:15:57,029
Shut your eyes.
841
01:16:21,927 --> 01:16:26,421
In his speech
to parliament today...
842
01:16:26,532 --> 01:16:28,660
Minister Robles said...
843
01:16:28,767 --> 01:16:32,169
the country cannot continue
on its present course.
844
01:16:32,271 --> 01:16:39,041
We must choose once and for all
between communism and fascism...
845
01:16:39,144 --> 01:16:41,408
or else we will fall
into anarchy!
846
01:16:41,513 --> 01:16:45,746
He declared Spanish democracy
dead.
847
01:16:45,851 --> 01:16:48,548
That pear-headed bastard!
848
01:16:48,654 --> 01:16:50,713
They want it dead!
849
01:16:52,057 --> 01:16:53,923
Minister Sotelo agreed...
850
01:16:54,026 --> 01:16:57,656
that the government
was no longer viable.
851
01:16:57,763 --> 01:17:03,065
He emphasized that the country
must be ruled with an iron fist!
852
01:17:04,536 --> 01:17:06,698
The Republic will survive!
853
01:17:09,408 --> 01:17:12,537
Some may call my views fascism.
854
01:17:12,644 --> 01:17:15,272
If that's what it takes
for a strong state...
855
01:17:15,380 --> 01:17:18,213
then I am proud
to call myself a fascist!
856
01:17:18,317 --> 01:17:19,978
Careful.
857
01:17:21,587 --> 01:17:23,248
Careful.
858
01:17:25,891 --> 01:17:27,757
An Orujo.
859
01:17:32,164 --> 01:17:33,791
You've already had a few.
860
01:17:33,899 --> 01:17:35,367
I've had...
861
01:17:37,002 --> 01:17:39,437
what I've had to.
862
01:17:39,538 --> 01:17:41,597
Driving oxen?
863
01:17:44,209 --> 01:17:45,370
Maybe.
864
01:17:45,477 --> 01:17:47,104
Come on.
865
01:17:47,212 --> 01:17:49,647
Give me that,
it's dangerous.
866
01:17:49,748 --> 01:17:51,978
I need it.
867
01:18:05,931 --> 01:18:09,390
I'll pay for it...
I'll pay.
868
01:18:23,148 --> 01:18:24,946
Let's go.
869
01:18:25,050 --> 01:18:27,542
I have to go home with my dad.
870
01:18:27,653 --> 01:18:29,587
They're talking about politics.
871
01:18:55,547 --> 01:18:56,912
Let's go.
872
01:19:31,650 --> 01:19:33,744
Good doggy.
873
01:19:33,852 --> 01:19:35,411
Good doggy.
874
01:19:36,788 --> 01:19:38,449
Doggy..Doggy...
875
01:20:08,220 --> 01:20:09,779
Tarzan!
876
01:20:20,565 --> 01:20:22,226
Steal it!
877
01:20:25,337 --> 01:20:26,600
Moncho!
878
01:20:28,874 --> 01:20:30,706
Moncho!
879
01:20:34,112 --> 01:20:36,103
“What?
- Come to the house.
880
01:20:36,214 --> 01:20:38,205
We're playing a game!
881
01:20:38,316 --> 01:20:42,719
There's a war in Africa.
I heard it on the radio.
882
01:20:42,821 --> 01:20:43,879
Why?
883
01:20:43,989 --> 01:20:46,390
Something about Spain and God...
884
01:20:46,491 --> 01:20:48,653
- Up with Spain!
- Hooray!
885
01:20:52,063 --> 01:20:54,589
Get the newspapers, Ramón.
886
01:20:56,134 --> 01:20:57,192
Thank God!
887
01:21:02,641 --> 01:21:03,767
Your card.
888
01:21:03,875 --> 01:21:05,365
Your card.
889
01:21:10,615 --> 01:21:12,242
It's the war?
890
01:21:14,786 --> 01:21:15,981
Yes.
891
01:21:16,087 --> 01:21:18,681
They say the military
has risen up.
892
01:21:25,330 --> 01:21:27,389
Help me.
893
01:21:27,499 --> 01:21:29,627
If anyone asks...
894
01:21:29,734 --> 01:21:32,999
Dad never said anything
against the priests.
895
01:21:33,104 --> 01:21:35,368
And he's not a Republican.
896
01:21:36,975 --> 01:21:40,741
Moncho, listen carefully
to what I'm saying.
897
01:21:40,846 --> 01:21:44,282
Dad never gave
a suit to the teacher.
898
01:21:44,382 --> 01:21:45,474
You understand?
899
01:21:45,584 --> 01:21:48,383
- Yes, he did.
- No, he didn't!
900
01:21:48,487 --> 01:21:50,080
You understand?
901
01:21:50,188 --> 01:21:51,451
He didn't!
902
01:21:51,556 --> 01:21:54,821
No, he didn't give him the suit.
903
01:22:02,133 --> 01:22:03,259
Long live the Republic!
904
01:22:03,368 --> 01:22:05,200
Long live.
905
01:22:17,482 --> 01:22:20,042
“Who is it?
- Open the door, madam.
906
01:22:23,388 --> 01:22:25,686
- Is your husband here?
- No, he isn't.
907
01:22:25,790 --> 01:22:28,282
Know where he is?
908
01:22:28,393 --> 01:22:31,419
Please tell him
the mayor wants to see us.
909
01:22:31,530 --> 01:22:32,725
He needs us.
910
01:22:32,831 --> 01:22:34,094
I'll tell him.
911
01:23:46,104 --> 01:23:47,663
Andrés.
912
01:23:50,141 --> 01:23:51,267
Andrés.
913
01:25:27,238 --> 01:25:31,175
- Up with Spain!
- Up with Spain!
914
01:25:39,084 --> 01:25:41,075
- Up with Spain!
- Up with Spain!
915
01:25:49,027 --> 01:25:50,791
God forgive us.
916
01:25:50,895 --> 01:25:54,024
God forgive us all.
917
01:25:57,469 --> 01:25:59,233
Yes, come on up.
918
01:26:18,490 --> 01:26:20,083
Ready.
919
01:26:47,118 --> 01:26:48,586
Traitors!
920
01:26:48,686 --> 01:26:49,744
Reds!
921
01:26:51,456 --> 01:26:52,946
Bastards!
922
01:26:53,057 --> 01:26:54,786
Atheists!
923
01:26:57,562 --> 01:26:59,656
Red bastards!
924
01:27:09,040 --> 01:27:10,769
Clown!
925
01:27:10,875 --> 01:27:11,967
Red!
926
01:27:17,315 --> 01:27:19,147
Atheist!
927
01:27:19,250 --> 01:27:20,718
Atheist!
928
01:27:26,524 --> 01:27:27,787
Atheist!
929
01:27:29,427 --> 01:27:32,954
Ramón, for God's sake, shout!
930
01:27:34,232 --> 01:27:35,700
Traitors!
931
01:27:35,800 --> 01:27:39,065
Criminals! Reds!
932
01:27:39,170 --> 01:27:42,037
Thugs! Criminals! Trai--
933
01:27:50,181 --> 01:27:53,640
No! Roque!
934
01:27:54,752 --> 01:27:57,414
- Roque, no!
- Dad!
935
01:28:13,571 --> 01:28:15,266
Bastards!
936
01:28:46,804 --> 01:28:49,432
Shout now, Ramón! Now!
937
01:28:52,443 --> 01:28:54,502
Murderer!
938
01:28:54,612 --> 01:28:56,637
Anarchist! Bastard!
939
01:28:56,748 --> 01:28:59,080
Son of a bitch!
940
01:29:04,856 --> 01:29:07,882
You, too, Moncho.
You shout, too.
941
01:29:18,403 --> 01:29:20,804
Atheist! Red!
942
01:29:21,906 --> 01:29:23,431
Red!
943
01:29:23,541 --> 01:29:25,600
Red!
944
01:29:59,243 --> 01:30:00,301
Atheist!
945
01:30:02,347 --> 01:30:03,974
Red!
946
01:30:06,217 --> 01:30:08,777
Tilonorrinco!
947
01:30:08,886 --> 01:30:11,048
Proboscis!
61842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.