Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,255 --> 00:01:56,795
This is Paris, on
a peaceful day in June.
2
00:01:57,128 --> 00:02:02,348
Paris, tranquil, serene,
unaware that in a few short hours,
3
00:02:02,379 --> 00:02:06,199
she would be a victim of a plot that will
shake the security of the free world.
4
00:02:07,091 --> 00:02:09,051
This is 26 Ru Di Orlan,
5
00:02:09,095 --> 00:02:13,535
where top military advisers to the North
Atlantic Alliance, are in secret session
6
00:02:13,575 --> 00:02:16,275
discussing two guarded blueprints.
7
00:02:16,849 --> 00:02:23,359
Two blueprints which contain the intricate
design of top secret " Lafayette X.V.27 "
8
00:02:23,425 --> 00:02:26,725
The most deadly weapon
yet devised by man.
9
00:02:27,003 --> 00:02:30,285
Such a prize, would inevitably
attempt the most sinister,
10
00:02:30,286 --> 00:02:32,814
the most ruthless of
international spy ring.
11
00:02:32,871 --> 00:02:34,859
And at 10 o'clock that evening
12
00:02:34,882 --> 00:02:38,422
two of the most desperate of these
rings are simultaneously at work,
13
00:02:38,453 --> 00:02:41,043
each unaware of the others operation.
14
00:02:41,209 --> 00:02:46,409
Employed by the first of this ring
is a man known only as Brodnik.
15
00:02:46,851 --> 00:02:49,551
Brodnik, skillful,
fanatic foreign agent,
16
00:02:49,679 --> 00:02:53,043
whose government will stop at
nothing to achieve its sinister aim.
17
00:02:53,237 --> 00:02:57,447
Theft of the plans of
deadly Lafayette X.V.27.
18
00:02:59,455 --> 00:03:02,655
The second ring is far
more subtle in its operation.
19
00:03:02,765 --> 00:03:07,671
This ring is headed by Godfrey Langston,
ostensibly a wealthy British philanthropist,
20
00:03:07,905 --> 00:03:12,406
actually a man whose loyalty is to
any nation with the highest paycheck.
21
00:03:14,073 --> 00:03:16,963
But when ruthless and
desperate men are at work,
22
00:03:17,101 --> 00:03:19,803
there are always the
innocent who suffer.
23
00:03:20,341 --> 00:03:24,681
The case of the
Lafayette X.V.27 is no exception.
24
00:03:24,884 --> 00:03:27,594
Well at that very moment,
in a nearby nightclub,
25
00:03:27,627 --> 00:03:30,642
a young American ventriloquist
just finishing his act,
26
00:03:30,721 --> 00:03:33,914
quite unaware that before
midnight is to be involved
27
00:03:33,933 --> 00:03:38,333
in one of the most infamous crimes,
in the history of international espionage.
28
00:04:20,825 --> 00:04:24,630
Thank you! Thank you very much!
Thank you.
29
00:04:24,671 --> 00:04:27,468
Ladies and gentlemen, this is
our last performance in Paris.
30
00:04:27,616 --> 00:04:29,802
And both Clarence and
I would like to tell you
31
00:04:29,803 --> 00:04:33,430
how much we've grown to love
you and your wonderful Paris.
32
00:04:33,465 --> 00:04:36,031
Speak for yourself, pal,
I can't wait to get out of here!
33
00:04:38,437 --> 00:04:40,860
Don't mind Clarence folks,
he's just jealous, because ...
34
00:04:40,895 --> 00:04:44,343
one of the nicest thing that can happen
to anybody in Paris happened to me.
35
00:04:44,362 --> 00:04:46,865
- I fell in love.
- Love, ha, ha, ha.
36
00:04:46,907 --> 00:04:49,285
This dame will take him
for every dime he's got!
37
00:04:49,578 --> 00:04:52,032
This is insulting.
He should drop it from the act.
38
00:04:52,053 --> 00:04:54,056
I wish it was an act!
39
00:04:54,330 --> 00:04:57,129
Just jealous!
Really folks, she's a beautiful,
40
00:04:57,130 --> 00:04:59,029
wonderful girl.
I wish you could see her.
41
00:04:59,051 --> 00:05:02,829
Yeah, you should see her. A blonde,
blue-eyed baby-faced purse snatcher.
42
00:05:02,860 --> 00:05:05,254
- Clarence!
- A peroxide octopus!
43
00:05:05,255 --> 00:05:08,381
- Quiet!
-15 hands and they're all in his pockets.
44
00:05:08,398 --> 00:05:12,977
- Clarence, please!
- A 110 pounds of well stacked rattlesnake!
45
00:05:13,001 --> 00:05:15,579
N
46
00:05:15,580 --> 00:05:17,456
- Clarence!
- 62 and a half inches of ...
47
00:05:17,491 --> 00:05:19,083
That's enough.
Well goodnight folks.
48
00:05:20,699 --> 00:05:23,820
Bless you and goodnight.
49
00:05:23,821 --> 00:05:25,200
Audrey, wait a minute, honey.
I'm terribly sorry.
50
00:05:25,203 --> 00:05:27,072
I promise it won't happen again.
51
00:05:27,075 --> 00:05:28,379
Jerry, I just can't
take it any longer.
52
00:05:28,380 --> 00:05:30,790
It's getting worse all the time,
53
00:05:30,825 --> 00:05:32,541
and tonight the dummy was
completely out of control.
54
00:05:32,542 --> 00:05:33,774
Look honey, you know
I've been terribly upset.
55
00:05:33,775 --> 00:05:35,746
Why don't you try
and be a little patient.
56
00:05:36,018 --> 00:05:38,056
I did try but it just doesn't work.
57
00:05:38,057 --> 00:05:38,835
We met, we fell in love
and it was wonderful.
58
00:05:38,836 --> 00:05:41,038
Z
59
00:05:41,140 --> 00:05:44,611
Sure it was wonderful!
60
00:05:44,612 --> 00:05:46,550
The minute we talk about
marriage, it all changed!
61
00:05:46,585 --> 00:05:48,842
This thing came to life.
It turned into something evil.
62
00:05:48,937 --> 00:05:52,651
It's a monster, it's
some sort of a witch.
63
00:05:52,785 --> 00:05:55,858
- It takes one to know one!
- Clarence!
64
00:05:55,996 --> 00:05:58,403
Jerry, the ballet is leaving for England
tonight and I'm going with them.
65
00:05:58,427 --> 00:06:01,204
Let's just say that this whole
thing was a terrible mistake.
66
00:06:01,230 --> 00:06:03,618
But Audrey, wait a minute,
I can explain all this.
67
00:06:03,631 --> 00:06:06,640
Jerry, look. You need help
and you ought to see a doctor.
68
00:06:06,667 --> 00:06:08,975
- I don't need a doctor!
- You have to straighten yourself out
69
00:06:08,976 --> 00:06:10,076
and then maybe one day we
can get together and try again.
70
00:06:10,981 --> 00:06:13,385
Don't call us, we'll call you.
71
00:06:14,670 --> 00:06:16,952
6
72
00:06:18,073 --> 00:06:19,227
Oh! Oh.
73
00:06:19,228 --> 00:06:20,838
- Goodbye Jerry!
- Audrey!
74
00:06:20,873 --> 00:06:23,127
Now you, miserable, little monster!
75
00:06:23,149 --> 00:06:25,411
You've done it again!
76
00:06:25,446 --> 00:06:26,552
Good riddance. You weren't
in love with her anyway.
77
00:06:26,553 --> 00:06:27,930
- That's none of your business!
- She was taking you for a ride.
78
00:06:27,937 --> 00:06:29,025
- One more word out of you, Clarence.
- Yes, I'll take the head!
79
00:06:33,323 --> 00:06:36,467
I'm warning you Clarence!
80
00:06:37,029 --> 00:06:39,655
Give a pushover to soft ...
81
00:06:39,677 --> 00:06:41,371
Jerry!
82
00:06:41,401 --> 00:06:45,807
That's fine ...
twice in one week.
83
00:06:46,238 --> 00:06:48,828
I don't know what's wrong, Marty.
The words keep coming out.
84
00:06:48,854 --> 00:06:50,906
t
85
00:06:50,933 --> 00:06:55,242
I can't seem to control him anymore.
86
00:06:55,996 --> 00:06:57,194
I'm going to level with you.
You're in trouble, Jerry. Big trouble.
87
00:06:57,195 --> 00:07:00,166
Now, I've done something about it
and I don't want any argument.
88
00:07:00,664 --> 00:07:01,452
You're going to see a doctor,
first thing in the morning.
89
00:07:01,453 --> 00:07:03,396
Well, maybe that the most sensible thing
to do. I just don't know anymore, Marty.
90
00:07:03,397 --> 00:07:05,025
What kind of a doctor?
91
00:07:05,092 --> 00:07:07,895
Best in the business.
His name is Kreuger. He's in Zurich.
92
00:07:07,995 --> 00:07:11,331
Switzerland?
93
00:07:11,374 --> 00:07:16,182
I've got hotel reservation,
tickets on a midnight ...
94
00:07:16,530 --> 00:07:18,934
Wait a minute.
95
00:07:18,955 --> 00:07:21,858
What is this midnight plane to
Switzerland? What kind of a doctor is he?
96
00:07:21,891 --> 00:07:27,075
- I told you, the best.
- Yeah, I know, the best. But what kind?
97
00:07:27,078 --> 00:07:29,065
^
98
00:07:29,066 --> 00:07:30,313
Well, sort of a ... psychiatrist.
- A head shrinker?
99
00:07:30,348 --> 00:07:32,853
A weight picker?
No, not for me, buddy.
100
00:07:32,873 --> 00:07:35,874
- Jerry, please.
- Why don't you admit it. You think I ...
101
00:07:36,925 --> 00:07:39,228
I've goofed my gums, I've blown my fuse.
What you're inferring this much ain't you?
102
00:07:39,568 --> 00:07:42,366
Why do you suddenly want to
take midnight plane to Switzerland?
103
00:07:42,389 --> 00:07:44,645
What's going to be in Switzerland?
104
00:07:44,998 --> 00:07:48,565
Well, I'm very happy here. I've got
a little problem, that I'll work out.
105
00:07:49,558 --> 00:07:53,061
- You think that I've gone crazy...
- Jerry, listen!
106
00:07:54,058 --> 00:07:56,261
Nobody says you're crazy.
107
00:07:56,574 --> 00:07:59,306
But, you're upset, you're disturbed.
I've seen that happen five times.
108
00:07:59,315 --> 00:08:02,264
Now, you meet a girl, you
like her, everything's fine.
109
00:08:02,381 --> 00:08:04,581
And when you get serious, this
thing comes to live and breaks it up.
110
00:08:04,668 --> 00:08:07,315
E
111
00:08:07,316 --> 00:08:08,970
Only it's getting worse. That's the
second dummy you've broken this week.
112
00:08:08,977 --> 00:08:10,477
You've got to see Dr. Kreuger.
113
00:08:13,708 --> 00:08:18,760
Oh, Marty, that stuff
takes 3 or 4 years.
114
00:08:18,768 --> 00:08:22,553
Kreuger's got a new technique.
He's cured some people in a week.
115
00:08:22,765 --> 00:08:25,217
Now I'm a four year
job, I just know it.
116
00:08:25,218 --> 00:08:27,086
- You open in London in 10 days.
- I'll be alright in London!
117
00:08:31,964 --> 00:08:33,703
You will not be alright in London!
118
00:08:34,492 --> 00:08:36,901
Jerry, listen to me!
119
00:08:36,913 --> 00:08:39,048
I've been with you 10 years now.
Like a brother. This is the end.
120
00:08:39,049 --> 00:08:40,675
If you're not with me on the plane
tonight, and you know about me and planes.
121
00:08:41,617 --> 00:08:43,431
If you don't go and see Kreuger
and straighten yourself out,
122
00:08:43,432 --> 00:08:46,167
so help me, I'm walking out.
123
00:08:46,202 --> 00:08:49,691
- Alright, I'll go.
- Good.
124
00:08:49,692 --> 00:08:52,706
Now Kreuger will probably want
to see you work with Clarence.
125
00:08:52,707 --> 00:08:54,002
What's the name of the guy who patches up the dummy?
126
00:08:54,037 --> 00:08:56,185
The fella who's fixing up Terence.
127
00:08:56,186 --> 00:08:58,197
- Papinek.
- Papinek.
128
00:08:59,718 --> 00:09:01,721
I'll take Clarence, Jerry,
you go to the hotel and pack.
129
00:09:04,247 --> 00:09:06,858
No, I'll take him over.
Poor little guy.
130
00:09:06,901 --> 00:09:09,390
Now look, you've got to stop
thinking about being as a person,
131
00:09:09,796 --> 00:09:13,158
it's just a hunk of wood.
132
00:09:13,200 --> 00:09:16,421
Don't you think I know that?
Just a hunk of wood.
133
00:09:16,472 --> 00:09:20,369
- Let me take him.
- I'll take him over.
134
00:09:20,414 --> 00:09:21,914
He'd liked it better this way.
135
00:09:30,924 --> 00:09:35,505
As Jerry Morgan leaves
for the shop of Papinek,
136
00:09:36,332 --> 00:09:38,632
the wet-book circumstance
tightens around him.
137
00:09:38,633 --> 00:09:41,132
For at that very moment,
at 26 Ru Di Orlan,
138
00:09:41,602 --> 00:09:43,512
Brodnik, having gained
access to the secret files,
139
00:09:45,949 --> 00:09:47,449
secures the 2 precious
blueprints of Lafayette X.V.27.
140
00:09:49,495 --> 00:09:51,045
when...
141
00:09:56,557 --> 00:09:58,186
as Brodnik escapes into the night,
the alarm goes out to the French police.
142
00:09:58,387 --> 00:09:59,906
The news finally
reaching a high official,
143
00:10:00,101 --> 00:10:02,171
who is a guest at
Godfrey Langston's party.
144
00:10:16,378 --> 00:10:17,878
Olivia.
Excuse me, Monsieur.
145
00:10:18,904 --> 00:10:20,404
Cash, I'd call quickly, will you?
146
00:10:25,258 --> 00:10:26,983
Yes. Yes, I see.
147
00:10:27,078 --> 00:10:28,350
The authorities have
sealed off the area.
148
00:10:28,351 --> 00:10:30,711
Get down there, find that man.
149
00:10:32,514 --> 00:10:35,583
Get hold of those plans
before the police do.
150
00:10:35,936 --> 00:10:37,953
Papinek!
151
00:10:37,983 --> 00:10:40,514
Papinek!
152
00:10:40,533 --> 00:10:43,677
The police!
- Shhh... goes the bell.
153
00:10:43,729 --> 00:10:45,640
I just managed to escape.
154
00:10:45,671 --> 00:10:48,502
- The plans. Have you got the plans?
- I have them now.
155
00:10:48,530 --> 00:10:50,975
Their coming in the streets.
Choppa choppa. Horsepower.
156
00:10:51,680 --> 00:10:55,572
- We must get them out of here at once.
- How?
157
00:10:56,721 --> 00:10:58,531
You take them. Plane, train,
they must leave Paris tonight.
158
00:11:01,851 --> 00:11:05,215
Impossible, I'm being watched.
Paris will be sealed like a drum...
159
00:11:05,236 --> 00:11:07,625
Every airports, every
railway station...
160
00:11:07,669 --> 00:11:10,696
Mr Papinek, are you almost
finished? It's passed eleven.
161
00:11:10,724 --> 00:11:13,409
Just be patient, it will
be ready in a minute.
162
00:11:17,215 --> 00:11:19,740
The ventriloquist. He leaves
tonight for Zurich by midnight plane.
163
00:11:19,741 --> 00:11:22,953
Midnight plane ...
164
00:11:23,855 --> 00:11:27,105
- Which one is his?
- Both. We put one in each.
165
00:11:27,228 --> 00:11:30,008
- One in each?
- Should anything go wrong,
166
00:11:30,667 --> 00:11:33,537
should one piece fall into the wrong
hands, it's no good without the other.
167
00:11:33,567 --> 00:11:36,820
Good.
Hurry.
168
00:11:36,874 --> 00:11:38,517
I sure hate to put you through
all this trouble, Mr Papinek,
169
00:11:38,518 --> 00:11:41,306
but this is kind of an emergency.
We're leaving for Zurich tonight.
170
00:11:41,341 --> 00:11:43,463
No, no, no. You mustn't touch.
Wait until the glue dries.
171
00:11:43,851 --> 00:11:46,979
I'm sure it's a good one.
- Yeah.
172
00:11:46,980 --> 00:11:48,980
Cos I'd hate you to think I keep
breaking these dummies all the time.
173
00:11:49,015 --> 00:11:51,826
But the peculiar thing is, I keep
breaking them only when I'm in love.
174
00:11:51,846 --> 00:11:54,860
At least Marty thinks it peculiar,
175
00:11:54,873 --> 00:11:56,908
that's why we are going to see
this doctor in Switzerland tonight.
176
00:11:57,208 --> 00:11:59,217
- Remember, the glue!
- Yeah.
177
00:12:00,513 --> 00:12:03,373
Mr Papinek, you are a Frenchman,
178
00:12:07,099 --> 00:12:10,387
and the French is supposed
to know about these things...
179
00:12:10,767 --> 00:12:12,863
I'd like to ask you something. How
can you tell when you're really in love?
180
00:12:12,880 --> 00:12:14,959
- Remember, you must not touch.
- Not even if you're in love?
181
00:12:15,007 --> 00:12:17,775
Not until the glue hardens.
182
00:12:17,799 --> 00:12:19,299
Not until the glue harden?
183
00:12:19,856 --> 00:12:22,776
Well, thanks again. I'll send you
some money from Switzerland.
184
00:12:32,141 --> 00:12:33,641
Now, go to your place, call
Zurich, contact Gromek.
185
00:12:56,684 --> 00:12:58,286
Gromek? Why don't
we call him from here?
186
00:12:58,670 --> 00:13:00,889
I'm sure my calls
are being intercepted.
187
00:13:01,410 --> 00:13:05,570
188
00:13:07,227 --> 00:13:10,104
Tell Gromek, when he gets
the plans, I'll meet him in London.
189
00:13:11,781 --> 00:13:15,748
All right.
190
00:13:16,187 --> 00:13:20,384
Please.
Hurry!
191
00:13:21,128 --> 00:13:24,977
Stop!
192
00:13:25,484 --> 00:13:29,524
I wish to contact ...
193
00:13:36,915 --> 00:13:38,837
a Mr Laszlo Gromek.
194
00:13:39,328 --> 00:13:41,048
No, no. Gromek,
G - R - O - M - E - K.
195
00:13:41,752 --> 00:13:47,158
Yes, yes, this is Gromek.
Go on.
196
00:13:47,297 --> 00:13:48,548
The merchandise leaves tonight.
197
00:13:48,549 --> 00:13:52,280
Tonight? Go on ...
What's wrong with you?
198
00:13:52,286 --> 00:13:54,682
The twelve o'clock plane for Zurich.
199
00:13:55,092 --> 00:13:57,971
It is carried by the
red-headed ventriloquist ...
200
00:13:58,543 --> 00:14:01,303
Red-headed ventriloquist?
201
00:14:08,388 --> 00:14:10,460
Red-headed ventriloquist?
202
00:14:10,461 --> 00:14:12,084
Red-headed ventriloquist?
Red-headed ventri ...
203
00:14:12,085 --> 00:14:15,039
We have a lead, sir.
204
00:14:16,869 --> 00:14:18,369
An American ventriloquist, named
Jerry Morgan, who does have red hair,
205
00:14:18,663 --> 00:14:21,171
holds an engagement tonight
at "La Poule d'Or"
206
00:14:21,194 --> 00:14:24,301
He's got passage for
Zurich on a midnight plane.
207
00:14:24,392 --> 00:14:26,536
- See that we are on that plane.
- Yes, sir.
208
00:14:26,598 --> 00:14:29,306
- Good evening.
- Good evening.
209
00:14:29,547 --> 00:14:33,106
Oh, please keep your coat, sir.
210
00:14:33,131 --> 00:14:35,755
Our heating system is
temporarily out of order.
211
00:14:38,110 --> 00:14:41,426
Silliest thing I ever heard of.
212
00:14:41,536 --> 00:14:43,537
213
00:14:43,886 --> 00:14:47,065
Fasten your seat belt, these
midnight trips to Switzerland.
214
00:14:47,072 --> 00:14:49,174
Will you lay off, I'm the one who should
be complaining. You know how I get.
215
00:14:50,639 --> 00:14:52,855
Well, stop complaining.
You're not going to be sick.
216
00:14:52,920 --> 00:14:55,700
It's all mental. Just don't
think about it. You'll be alright.
217
00:14:55,755 --> 00:14:59,716
- Oop, I'm terribly sorry.
- Oh, that's quite alright.
218
00:14:59,911 --> 00:15:01,654
Passengers would you
please take your seats.
219
00:15:02,152 --> 00:15:03,986
- Are you sure you got hotel reservations?
- Only the best, the Zonenhof.
220
00:15:04,487 --> 00:15:05,544
- You get two rooms?
- Two rooms.
- Good.
221
00:15:06,011 --> 00:15:07,511
We had to sleep in the same room
with that deviated septum of yours ...
222
00:15:08,399 --> 00:15:10,315
Stop worrying, will you?
223
00:15:10,631 --> 00:15:13,734
- Do you feel all right?
- I feel fine, fine ...
224
00:15:16,482 --> 00:15:19,888
- How is your stomach?
- Okay, just don't talk about it.
225
00:15:19,889 --> 00:15:23,384
P
226
00:15:25,509 --> 00:15:28,562
We are taking off. Please make sure
you have fastened your seat belt.
227
00:15:29,805 --> 00:15:31,961
Yeah, you better
fasten your seat belt.
228
00:15:32,596 --> 00:15:34,271
Now forget your stomach.
It's all mental ...
229
00:15:34,850 --> 00:15:35,759
Oop!
230
00:15:35,760 --> 00:15:38,355
What are you doing?
231
00:15:42,978 --> 00:15:46,513
Nothing ... I just fastened my belt.
232
00:15:48,853 --> 00:15:50,353
- Then, please, unfasten it.
- Yes, ma'am.
233
00:15:50,589 --> 00:15:53,246
- It seems to be stuck.
- Ring for the stewardess.
234
00:15:53,893 --> 00:15:55,946
- She'll be here in a minute, so ...
- Yes, I suppose so.
235
00:15:56,066 --> 00:15:58,768
- Lovely night, isn't it?
- Yes, very nice.
236
00:15:58,769 --> 00:16:00,175
- Are you from Paris?
- No.
237
00:16:01,796 --> 00:16:03,296
- London?
- Yes.
238
00:16:06,282 --> 00:16:07,782
>
239
00:16:09,109 --> 00:16:12,084
Enjoyed the coronation?
240
00:16:12,109 --> 00:16:13,768
Oh, would you please
try to get us undone.
241
00:16:19,734 --> 00:16:22,642
- I'm terribly sorry.
- It's quite alright.
242
00:16:23,949 --> 00:16:26,304
Marty, you sure you're alright?
243
00:16:26,399 --> 00:16:29,001
Please ... I'll be fine.
244
00:16:29,508 --> 00:16:32,263
Perhaps you and your friend
would like to sit together?
245
00:16:32,264 --> 00:16:35,018
Oh, that's very nice of you.
You sure you wouldn't mind?
246
00:16:35,051 --> 00:16:38,229
No, not at all.
247
00:16:38,480 --> 00:16:39,807
Watch your head.
248
00:16:39,808 --> 00:16:42,723
Oh, you dropped ...
249
00:16:42,758 --> 00:16:45,032
- Oh, I'm terribly sorry.
- It's quite alright.
250
00:16:45,046 --> 00:16:48,485
The washroom is at the rear.
251
00:16:48,513 --> 00:16:49,813
Wasn't that awful? I spilled
chocolate all over her coat.
252
00:16:50,111 --> 00:16:52,617
Well, I suppose it don't mean a
thing, Marty. It's all in your mind.
253
00:16:53,210 --> 00:16:56,911
Dramamine clears it up right away.
254
00:16:56,933 --> 00:17:00,340
You know, I just read an article.
It said in the article that ...
255
00:17:00,344 --> 00:17:04,040
you'd never get airsick if you
had something in your stomach.
256
00:17:04,059 --> 00:17:06,919
- Please, don't say stomach.
- What did you have for dinner?
257
00:17:06,989 --> 00:17:10,292
I don't want to think about it.
258
00:17:10,293 --> 00:17:13,940
But, you should think about it. The
article said you should think about it.
259
00:17:14,765 --> 00:17:16,469
It eases the tension,
relaxes the stomach muscles ...
260
00:17:16,470 --> 00:17:19,145
- Please, don't say stomach.
- Marty, don't be a child.
261
00:17:19,146 --> 00:17:23,787
You've got to fight this thing.
262
00:17:24,451 --> 00:17:29,681
Now tell me, what did
you have for dinner?
263
00:17:30,577 --> 00:17:34,235
Well, first I had a
little chicken soup.
264
00:17:35,107 --> 00:17:38,554
Chicken soup. Well, chicken soup is
wonderful. It's light, nourishing, warm,
265
00:17:38,571 --> 00:17:42,136
- going down. Settles the stomach.
- Please, don't say stomach.
266
00:17:42,142 --> 00:17:43,669
- Well, what else did you have for dinner?
- Lobster.
267
00:17:44,470 --> 00:17:47,940
Lobster? Good, good.
Lobster, very good.
268
00:17:48,490 --> 00:17:52,160
High protein content,
iodine. Very good indeed.
269
00:17:53,787 --> 00:17:56,380
- You have it boiled?
No, thermidor..
270
00:17:56,480 --> 00:18:00,820
- Oh, themidor.
- With a thick cheese sauce.
271
00:18:02,164 --> 00:18:03,664
That's nice.
Thick cheese sauce.
272
00:18:12,374 --> 00:18:14,879
Then some chicken tetrazzini,
broccoli with hollandaise sauce
273
00:18:15,327 --> 00:18:18,217
and a chopped anchovy salad
with Roquefort dressing.
274
00:18:18,368 --> 00:18:20,931
- Then for dessert ...
- No names, just initials.
275
00:18:20,932 --> 00:18:23,849
"Baked Alaska" with a rich,
creamy, fluffy, sugary ...
276
00:18:24,574 --> 00:18:27,225
All right.
277
00:18:27,328 --> 00:18:28,828
E
278
00:18:30,334 --> 00:18:32,701
You know, you were right.
My stomach feels much better.
279
00:18:32,722 --> 00:18:35,183
- Please, don't say stomach.
- Don't you feel well?
280
00:18:35,234 --> 00:18:38,896
- I think I should like a different seat.
- Front or rear?
281
00:18:38,932 --> 00:18:42,253
Oh, anywhere, just away
from that particular young man.
282
00:18:42,254 --> 00:18:45,137
Thank you.
283
00:18:45,138 --> 00:18:45,860
I beg your pardon.
Aren't you, Jerry Morgan?
284
00:18:45,865 --> 00:18:48,703
- Yes.
- Well, I'm Godfrey Langston's secretary.
285
00:18:48,738 --> 00:18:51,951
Mr Langston is a
great admirer of yours
286
00:18:52,052 --> 00:18:55,950
and consider it an extreme
privilege to meet you.
287
00:18:55,951 --> 00:18:58,094
- Tell him, some other time.
- Tell him Mr Morgan will be right over.
288
00:18:59,779 --> 00:19:01,279
Thank you!
289
00:19:09,997 --> 00:19:13,421
Why did you do that for? I'm
in no mood to meet anybody.
290
00:19:13,422 --> 00:19:15,810
V
291
00:19:15,815 --> 00:19:17,968
That's Godfrey Langston. One
of biggest wheels in England.
292
00:19:17,999 --> 00:19:20,410
- Very social. If he likes you, you're in.
- Good, maybe some other time.
293
00:19:20,411 --> 00:19:24,715
You can't pass this up. This might
be the opportunity of a lifetime.
294
00:19:24,931 --> 00:19:27,937
Alright, okay. If I don't do it
I'll never hear the end of it.
295
00:19:28,502 --> 00:19:31,735
Good.
296
00:19:31,736 --> 00:19:35,137
And when you meet him, don't play it
too big, you know how the British are,
297
00:19:35,174 --> 00:19:37,010
very dignified, reserved.
So throw everything away.
298
00:19:37,098 --> 00:19:40,345
- You know, nice and casual.
- You know, this is pretty silly.
299
00:19:41,066 --> 00:19:44,416
Come on, kid, do it for me.
300
00:19:44,610 --> 00:19:47,315
Okay.
301
00:19:47,910 --> 00:19:50,813
- Mr Langston?
- Yes. How nice of you Mr Morgan.
302
00:19:50,987 --> 00:19:53,613
- Won't you sit down?
- Alright. Don't mind if I do.
303
00:19:53,614 --> 00:19:56,269
I must apologise for
asking you over like this.
304
00:19:56,537 --> 00:20:01,038
- But, I am quite a fan of yours.
- Oh, really?
305
00:20:04,635 --> 00:20:08,462
- Turkish or Egyptian?
- Err, Egyptian I think.
306
00:20:09,011 --> 00:20:12,462
I have seen your act at
"La Poule d'Or" a dozen times at least.
307
00:20:12,687 --> 00:20:15,433
I want to tell you that in your
special field, I think your planning,
308
00:20:15,434 --> 00:20:18,026
your technique, your execution
are not only daring but brilliant.
309
00:20:18,499 --> 00:20:21,552
Oh, it's routine stuff, really.
310
00:20:23,027 --> 00:20:25,955
In a way, it puts one in mind of
the daring of another performance.
311
00:20:25,982 --> 00:20:28,685
A performance that took
place tonight, at 26 Ru Di Orlan.
312
00:20:30,203 --> 00:20:33,213
Now you certainly do a lot
of night clubbing, don't you?
313
00:20:33,214 --> 00:20:38,019
I'm afraid there's a theft of
some top secret documents
314
00:20:38,205 --> 00:20:41,015
which are at this moment being
transported out of the country
315
00:20:41,427 --> 00:20:44,777
- by some clever courier.
- Oh?
316
00:20:45,034 --> 00:20:48,477
m
317
00:20:48,478 --> 00:20:49,979
That performance also requires
a certain daring and brilliance.
318
00:20:50,014 --> 00:20:51,551
For all we know, he may be
on a ship from Bordeaux,
319
00:20:51,552 --> 00:20:54,323
a train to Berlin or
even on this very plane.
320
00:20:55,807 --> 00:21:00,807
�
321
00:21:01,301 --> 00:21:02,801
The chap's have to travel
somewhere, I imagine.
322
00:21:04,465 --> 00:21:09,485
Imagine the anxiety of such a man,
323
00:21:10,447 --> 00:21:12,847
the tension he must be
feeling in the pit of his stomach.
324
00:21:12,912 --> 00:21:16,420
I mean, if anyone knew who
he was or what he was carrying
325
00:21:16,421 --> 00:21:19,836
his life wouldn't be worth
a moments purchase.
326
00:21:19,871 --> 00:21:25,621
In certain circumstances,
you'd imagine he'd be prepared
327
00:21:25,656 --> 00:21:27,163
to change his hazardous position
for one of a luxury, security,
328
00:21:27,795 --> 00:21:32,865
and what's more important, safety.
329
00:21:34,928 --> 00:21:37,685
- Don't you agree with me?
- Um, yes, err.
330
00:21:38,181 --> 00:21:42,981
In other words, you will think that he'd
be prepared to enter into a negotiation
331
00:21:43,937 --> 00:21:47,277
if the price were right?
332
00:21:49,406 --> 00:21:52,412
Oh, he'd be a fool, not to.
333
00:21:52,758 --> 00:21:55,988
Z
334
00:21:58,035 --> 00:22:00,608
I'm so glad you agreed
with me, Mr Morgan.
335
00:22:00,609 --> 00:22:02,761
Tell me, Mr Morgan, how many stars,
would you say, there were out there?
336
00:22:02,796 --> 00:22:04,989
Well ...
337
00:22:05,036 --> 00:22:08,497
- Stars ... in the sky, stars?
- Yes.
338
00:22:08,710 --> 00:22:12,170
Well ... I don't know...
339
00:22:12,171 --> 00:22:14,132
Off hand, I would say
way of in the thousands ...
340
00:22:14,133 --> 00:22:18,391
- A 100 thousand.
- I think more than that.
341
00:22:50,146 --> 00:22:52,576
-200 thousand?
- No, possibly a little bit more.
342
00:22:52,577 --> 00:22:53,851
300 thousand.
343
00:23:03,387 --> 00:23:04,946
I don't like to seem impertinent,
Mr Langston but that's the Milky Way.
344
00:23:04,947 --> 00:23:06,532
Very well, Mr Morgan, how many
would you say there were?
345
00:23:08,681 --> 00:23:12,351
Stars? Well, I'd say about a million.
346
00:23:12,352 --> 00:23:13,622
- A million?
- Yeah... about...
347
00:23:15,426 --> 00:23:17,705
Very well Mr Morgan,
let us say a million.
348
00:23:17,811 --> 00:23:22,311
Very well, Mr Langston, let's.
- Good.
349
00:23:27,901 --> 00:23:31,658
Shall we say, lunch
tomorrow, at my hotel?
350
00:23:31,923 --> 00:23:34,223
Yes, that would be very nice.
351
00:23:38,920 --> 00:23:42,187
Noon, my suite, the Zonenhof.
352
00:23:42,203 --> 00:23:44,518
- Oh, that's where I'm staying.
- Oh, what a coincidence.
353
00:23:44,519 --> 00:23:46,100
Well, it's been fun Mr Langston,
the stars and everything
354
00:23:46,105 --> 00:23:48,833
and I'll see you tomorrow.
355
00:23:48,846 --> 00:23:51,099
- Oop! Oh, I'm terribly sorry.
- It's quite alright.
356
00:23:51,108 --> 00:23:53,482
- Oh, I'm terribly sorry.
- Gromek.
357
00:23:53,502 --> 00:23:55,351
That's okay.
358
00:23:55,352 --> 00:23:56,152
Are you positive we got two rooms?
359
00:23:56,153 --> 00:23:57,673
- Of course.
- Okay.
360
00:23:57,892 --> 00:23:59,183
- Oh mister, you dropped something.
- Gromek.
361
00:23:59,184 --> 00:24:01,715
You're welcome.
362
00:24:01,716 --> 00:24:03,116
\
363
00:24:03,174 --> 00:24:06,079
- Cigarette?
- No, no thanks.
364
00:24:06,106 --> 00:24:08,139
- I insist.
- Okay, if you insist, I'll be happy to.
365
00:24:08,166 --> 00:24:10,391
Say, these are pretty mild, you know?
Well, Gromek very much.
366
00:24:10,392 --> 00:24:11,792
You know, this is an
easy language to pick up.
367
00:24:11,952 --> 00:24:14,633
But you can't put us both in the same
room, I won't sleep. This man snores.
368
00:24:14,705 --> 00:24:17,005
I'm sorry Herr Morgan,
but we're overcrowded.
369
00:24:17,783 --> 00:24:19,283
For tonight there are no other room.
370
00:24:19,833 --> 00:24:22,841
- But I distinctly told the man 2 rooms!
- I am very sorry.
371
00:24:22,990 --> 00:24:26,147
Well, I know you're sorry, but listen
to me for one minute, my friend.
372
00:24:26,165 --> 00:24:27,774
When this man snores,
it's like nothing human,
373
00:24:28,048 --> 00:24:31,390
it's like it comes out of a
machine or something.
374
00:24:31,411 --> 00:24:34,413
I'm sorry.
375
00:24:35,244 --> 00:24:37,244
I know you're sorry,
but it isn't his fault.
376
00:24:47,562 --> 00:24:49,062
He's got a deviated septum,
377
00:24:53,821 --> 00:24:56,089
and every time the cold air hits
his nose, it make the most awful...
378
00:24:56,125 --> 00:24:58,311
What seems to be the trouble?
379
00:24:58,312 --> 00:24:59,754
Oh, we've only got one room,
and my associate snores.
380
00:24:59,789 --> 00:25:02,430
'
381
00:25:02,560 --> 00:25:06,060
This young man is a
particular friend of mine.
382
00:25:09,856 --> 00:25:10,981
I'd appreciate if you would
accommodate them both.
383
00:25:11,985 --> 00:25:13,229
Yes, Mr Langston.
384
00:25:13,236 --> 00:25:16,486
- Goodnight Mr Morgan.
- Goodnight Mr Langston, see you tomorrow.
385
00:25:16,487 --> 00:25:17,687
- Noon, my suite.
- Yes, capital.
386
00:25:17,733 --> 00:25:22,333
Ah, yes!
387
00:25:22,921 --> 00:25:24,789
I find you can have
two adjoining rooms.
388
00:25:24,791 --> 00:25:26,838
However, it's the old wing,
there are no private baths.
389
00:25:26,852 --> 00:25:28,812
Oh, that's quite alright my good man.
390
00:25:28,813 --> 00:25:29,873
Mr Brown will be in 311,
and you will be in 312.
391
00:25:29,908 --> 00:25:31,694
- Gromek!
- No, Gromek is in 418
392
00:25:31,724 --> 00:25:35,044
Easy language to pick up.
393
00:25:35,045 --> 00:25:35,945
s
394
00:25:35,967 --> 00:25:38,443
My key, please.
395
00:25:38,484 --> 00:25:40,915
You know Jerry, you better take
this pill and get a good night's sleep.
396
00:25:41,185 --> 00:25:43,983
Oh well, you know how I hate
to take these things, Marty.
397
00:25:44,011 --> 00:25:46,313
They always make me so groggy.
398
00:25:46,340 --> 00:25:49,795
You've got to be clear-headed when
you see the doctor in the morning.
399
00:25:49,806 --> 00:25:51,741
Now come on, get under
the covers and get some rest.
400
00:25:51,757 --> 00:25:54,214
Nice and warm.
401
00:25:54,215 --> 00:25:56,233
- Marty?
- Yeah.
402
00:25:56,268 --> 00:25:57,665
You don't think the doctor is going to
find out I'm crazy or anything, do you?
403
00:25:59,839 --> 00:26:02,219
Of course not.
404
00:26:02,584 --> 00:26:04,835
- Now put your cigarette out, Jerry.
- I don't think I'm crazy.
405
00:26:04,836 --> 00:26:07,486
I think I'm a little peculiar
but that's not crazy.
406
00:26:07,608 --> 00:26:10,458
Well that's about all, now. I want
you to get a good night's rest.
407
00:26:15,717 --> 00:26:18,255
A lot of people are peculiar
but they are not crazy.
408
00:26:18,256 --> 00:26:20,946
A lot of people are peculiar.
409
00:26:24,204 --> 00:26:27,054
Of course I won't admit that
I'm high strung and nervous,
410
00:26:27,055 --> 00:26:32,476
and irritable, sometimes I'm a little
over-talking but that certainly isn't crazy.
411
00:26:32,480 --> 00:26:33,990
It's just peculiar.
412
00:26:35,738 --> 00:26:37,904
- I'm high strung.
- I know that you're peculiar too.
413
00:26:37,930 --> 00:26:40,535
But you're not crazy.
Nobody says you're crazy.
414
00:26:40,586 --> 00:26:42,648
You won't be put away simply because
people said that you were peculiar.
415
00:26:42,649 --> 00:26:44,027
I mean, nobody is going to put
anybody away. I want you to go ...
416
00:27:40,084 --> 00:27:44,224
V
417
00:28:29,758 --> 00:28:31,737
In my business people have to be tough
it isn't high school ... but it's certainly not ...
418
00:28:33,207 --> 00:28:35,729
- Go to sleep!
- Look, I know one thing,
419
00:28:36,479 --> 00:28:39,180
I know crazy is crazy
and peculiar is peculiar.
420
00:28:39,182 --> 00:28:42,454
- Are you through?
- Yeah.
421
00:28:42,508 --> 00:28:45,514
Good night.
422
00:28:45,515 --> 00:28:46,760
Marty?
Yeah?
423
00:28:46,767 --> 00:28:48,184
Suppose after we've
gone all this trouble,
424
00:28:49,009 --> 00:28:53,317
the doctor finds out there's
absolutely nothing wrong with me.
425
00:28:53,600 --> 00:28:56,284
That would be very peculiar.
Goodnight.
426
00:28:56,404 --> 00:28:57,804
- Yeah?
- Did you wish to be called in the morning?
427
00:28:57,808 --> 00:29:00,481
- Yes, at 8 o'clock, please.
- Very well.
428
00:29:00,528 --> 00:29:02,952
- Yes?
- Would you like also your breakfast sent up?
429
00:29:02,985 --> 00:29:05,788
Oh yeah. I'd like some orange juice,
and just toast and coffee, I guess.
430
00:29:06,012 --> 00:29:07,786
- Very well.
- Okay.
431
00:29:07,787 --> 00:29:10,032
What is it?
- When?
432
00:29:10,979 --> 00:29:13,747
When? When do you suppose?
First thing in the morning.
433
00:29:13,773 --> 00:29:15,581
Now if you don't mind,
I'd like to get some sleep.
434
00:29:15,762 --> 00:29:19,157
Very well.
435
00:29:19,385 --> 00:29:22,999
Snoring is better than this.
I'll go and sleep with Marty.
436
00:29:25,838 --> 00:29:28,846
What are you doing here?
437
00:29:29,131 --> 00:29:31,111
Where's Martha?
- Marty?
438
00:29:35,137 --> 00:29:38,312
This is strictly a business trip,
and he knows it. Now where is he?
439
00:29:38,333 --> 00:29:40,663
Young man, I don't know who
you are or how you got here,
440
00:29:40,682 --> 00:29:44,885
but if you're not out of my
room in exactly one minute,
441
00:29:44,909 --> 00:29:46,047
I shall call the authorities.
442
00:29:46,048 --> 00:29:48,523
Your room?
443
00:29:48,558 --> 00:29:50,343
I'm terribly sorry.
This is a dreadful mistake, I...
444
00:29:50,364 --> 00:29:52,887
You see, I took a sleeping pill last night.
I thought I was walking into Marty's room.
445
00:29:52,906 --> 00:29:55,127
I had no idea I was
coming into this room.
446
00:29:55,128 --> 00:29:56,803
I don't usually walk into Marty's
room either because he snores,
447
00:30:54,650 --> 00:30:57,688
he has a deviated septum and
makes the most awful racket,
448
00:30:58,560 --> 00:31:00,164
but the radiator started go ...
449
00:31:00,588 --> 00:31:03,596
Anything is better than
sleeping with the radiator
450
00:31:03,639 --> 00:31:06,882
so I thought I'd go
into Marty's deviated ...
451
00:31:06,883 --> 00:31:11,647
I had to be up early because I have
got to be at Dr Kreuger's clinic,
452
00:31:13,336 --> 00:31:15,661
I mean Dr. Clinic's Kreuger ...
453
00:31:15,686 --> 00:31:18,422
Well, it's been a very pleasant evening.
I do hope I'll see you again.
454
00:31:18,453 --> 00:31:21,242
- If you don't mind. My slippers...
- Slippers?
455
00:31:21,263 --> 00:31:23,339
Well, thanks again.
... Er, pillow.
456
00:31:23,361 --> 00:31:25,515
Thank you.
It's been wonderful.
457
00:31:26,756 --> 00:31:29,542
Come on if you're going
to take a shower,
458
00:31:29,562 --> 00:31:32,570
you got 45 minutes
to get over to Kreuger's.
459
00:31:33,044 --> 00:31:36,609
Marty, the strangest thing happened.
I got up in the wrong room this morning.
460
00:31:36,635 --> 00:31:39,128
You got a good night's sleep?
461
00:31:40,126 --> 00:31:43,296
462
00:31:43,612 --> 00:31:45,813
I don't know how I got
there. I can't figure it out.
463
00:31:45,835 --> 00:31:47,335
You'll feel better after
you take your shower.
464
00:31:50,518 --> 00:31:53,248
Now pick up a hotel robe.
It's in the closet.
465
00:31:59,061 --> 00:32:00,091
The washroom is down the
hall. Now come on, hurry.
466
00:32:00,092 --> 00:32:02,770
I don't want to miss my breakfast.
467
00:32:02,778 --> 00:32:05,485
- What are you doing here?
- Where's Marty?
468
00:32:05,763 --> 00:32:10,519
Who is Marty?
469
00:32:10,679 --> 00:32:11,907
Listen, if this keeps up you'll
get us kicked out of Switzerland.
470
00:32:11,908 --> 00:32:14,731
Young man, you are in the ladies shower room.
471
00:32:14,758 --> 00:32:18,131
I don't ... Ladies shower room?
Holy ... Ladies ...
472
00:32:18,264 --> 00:32:20,420
If you're not out of here
in exactly 3 seconds...
473
00:32:20,609 --> 00:32:23,132
Oh, I'm terribly sorry, this is
a dreadful mistake, really...
474
00:32:23,863 --> 00:32:26,670
*
475
00:32:26,698 --> 00:32:29,707
I could explain all this but
it would take too much time.
476
00:32:30,383 --> 00:32:34,383
You see, I've got to be at
Dr. Clinic's Kreuger.
477
00:32:34,489 --> 00:32:35,989
I mean, Dr Kreuger's clinic.
478
00:32:36,196 --> 00:32:37,904
Like I told you before,
Marty has this nose trouble ...
479
00:32:37,913 --> 00:32:39,974
- You see one of his nostril...
- I know, deviated septum.
480
00:32:40,356 --> 00:32:42,205
- Oh, do you suffer over that too?
- Just get out!
481
00:32:42,506 --> 00:32:45,363
Yes. I hate to bathe
and run like this but...
482
00:32:45,398 --> 00:32:47,647
Like I told you I ...
- If you don't mind, my slippers...
483
00:32:47,690 --> 00:32:50,765
Slippers?
Oh, slippers!
484
00:32:50,806 --> 00:32:52,306
I'm sorry.
485
00:32:54,470 --> 00:32:56,170
I could explain this,
but you'd never believe it.
486
00:33:35,667 --> 00:33:36,499
Where is it?
487
00:33:36,500 --> 00:33:39,940
A
488
00:33:40,108 --> 00:33:42,753
The third door on the right, but lock
the door, they'll walk right in on you.
489
00:33:42,777 --> 00:33:44,277
- Don't you understand? I'm Gromek.
- Hmm?
490
00:33:44,286 --> 00:33:46,853
- Gromek. G -R -O- M -E- K.
- Oh, that spells Gromek, all right.
491
00:33:46,854 --> 00:33:49,620
Maybe this will help.
492
00:33:50,479 --> 00:33:54,596
- I'm a friend of Brodnik.
- Hmm?
493
00:33:54,650 --> 00:33:58,486
Brodnik, B - R - O - D - N - I- K.
494
00:33:58,851 --> 00:34:00,629
No, that doesn't help,
but you sure can spell.
495
00:34:00,657 --> 00:34:02,566
Philips ask to mention the
name, Maurice Papinek?
496
00:34:03,319 --> 00:34:06,126
Oh, Papinek! Oh sure.
Are you a friend of Papinek?
497
00:34:06,219 --> 00:34:08,623
- I am to contact you.
- You are?
498
00:34:09,441 --> 00:34:11,242
Oh, of course, about the glue.
Well tell him it turned out just fine.
499
00:34:11,531 --> 00:34:13,894
Turned out fine?
500
00:34:13,895 --> 00:34:14,830
Yeah, I broke the head
of my dummy last night,
501
00:34:14,835 --> 00:34:16,937
and he fixed it.
He did a beautiful job.
502
00:34:17,038 --> 00:34:19,286
Oh, I see.
503
00:34:19,321 --> 00:34:21,785
- I'm sorry to have troubled you.
- Oh, it's no trouble at all.
504
00:34:21,828 --> 00:34:23,547
505
00:34:23,567 --> 00:34:25,671
Oh, and by the way when you
see Papinek, give him my regards,
506
00:34:26,243 --> 00:34:28,552
and tell him Gromek.
Gromek ever so much.
507
00:34:28,633 --> 00:34:32,186
Gromek ever so much.
508
00:34:32,225 --> 00:34:35,188
Gromek ever so much?
509
00:34:35,224 --> 00:34:39,074
Good morning.
510
00:34:39,303 --> 00:34:41,941
- I have a report from Paris.
- Well?
511
00:34:41,991 --> 00:34:44,811
Morgan seems to be on the
verge of some sort of breakdown,
512
00:34:44,832 --> 00:34:46,762
and he came here
for treatment.
513
00:34:46,817 --> 00:34:50,970
Last night he broke his
dummy, and have it repaired
514
00:34:51,161 --> 00:34:54,472
at the shop of a man
named ... Papinek.
515
00:34:54,487 --> 00:34:55,992
Papinek! Papinek ... that name.
Well, of course ...
516
00:34:57,202 --> 00:34:58,702
Maurice Papinek the Perini ring.
Oh, how foolish of me.
517
00:35:03,394 --> 00:35:04,894
518
00:35:06,424 --> 00:35:07,567
Brodnik must have
brought the plans to Papinek,
519
00:35:07,568 --> 00:35:10,311
520
00:35:10,321 --> 00:35:12,277
and there's where they
stuck them into the dummy.
521
00:35:12,327 --> 00:35:14,234
The red-headed fool is
nothing but a mailbox.
522
00:35:15,874 --> 00:35:18,776
They just took the
dummy from the hotel.
523
00:35:19,802 --> 00:35:22,009
Now let me know the
moment they get back.
524
00:35:23,969 --> 00:35:27,129
We got to get hold of that
dummy at the first opportunity.
525
00:35:28,340 --> 00:35:30,521
Very well.
526
00:35:30,712 --> 00:35:32,497
Well, that's pretty much
the story, Dr Kreuger.
527
00:35:32,498 --> 00:35:33,274
It's happen the same
way now, five times.
528
00:35:33,275 --> 00:35:35,810
- I see.
- I meet a girl, fall in love with her.
529
00:35:35,881 --> 00:35:38,327
When I begin to think of marriage,
530
00:35:38,328 --> 00:35:40,773
Clarence suddenly comes
alive and breaks it up.
531
00:35:40,774 --> 00:35:43,115
You're quite sure you wouldn't
like to see me work with him?
532
00:35:43,116 --> 00:35:45,554
No, that won't be necessary.
And I have a practical suggestion.
533
00:35:46,090 --> 00:35:47,950
A psycho-analyst who
practices in London,
534
00:35:48,235 --> 00:35:50,685
and entirely familiar with my
technique, is here on consultation.
535
00:35:50,711 --> 00:35:53,819
Now since you must
perform in England in 10 days,
536
00:35:53,952 --> 00:35:57,162
I'd like this doctor
to observe this session,
537
00:35:57,167 --> 00:36:00,968
and continue to
treat you in London.
538
00:36:01,055 --> 00:36:03,030
- Oh, that's fine, doc. Sure.
- Please have Dr Nordstrom come in.
539
00:36:03,137 --> 00:36:06,251
I'm sure this will help us
achieve a short treatment,
540
00:36:06,290 --> 00:36:07,793
and a rapid recovery.
541
00:36:08,311 --> 00:36:11,812
Come in!
542
00:36:11,947 --> 00:36:15,176
Well, hello!
543
00:36:15,575 --> 00:36:17,672
Good morning.
544
00:36:17,688 --> 00:36:21,241
Well, this is quite a surprise,
I didn't expect to see you here.
545
00:36:21,295 --> 00:36:24,852
- You two know each other?
- No, not really.
546
00:36:24,892 --> 00:36:26,392
We slept in the
same room last night.
547
00:36:27,759 --> 00:36:30,759
I mean ... we took a shower together
548
00:36:31,015 --> 00:36:34,665
Actually, we've
never been introduced.
549
00:36:35,036 --> 00:36:37,906
This may take a little
longer than I thought.
550
00:36:38,498 --> 00:36:40,567
We are...
- I'm sorry.
551
00:36:40,842 --> 00:36:44,742
Our path crossed quite
accidentally, Dr Kreuger.
552
00:36:45,794 --> 00:36:50,795
Yes.
553
00:36:52,221 --> 00:36:53,721
- It was a normal mistake.
- Oh, quite normal, you see.
554
00:36:55,974 --> 00:37:01,074
This radiator was going ...
and my friend who has this
555
00:37:01,852 --> 00:37:05,910
deviated septum.
Oh, she has the same trouble.
556
00:37:05,927 --> 00:37:11,037
Well, he gave me the
sleeping pill because he couldn't ...
557
00:37:11,703 --> 00:37:12,792
- Prepare the injection.
- Yes doctor.
558
00:37:12,793 --> 00:37:16,489
- Prepare the injection?
- Yes.
559
00:37:16,524 --> 00:37:18,922
Give me your coat,
please, and lie down.
560
00:37:18,923 --> 00:37:21,971
This was quite a normal mistake, I don't
think we need any injection for this.
561
00:37:22,006 --> 00:37:24,452
- What kind of sort of an injection ...?
- Lie down and roll up your shirt.
562
00:37:24,468 --> 00:37:26,440
- What kind of an injection is this?
- A simple painless injection Mr Morgan.
563
00:37:26,441 --> 00:37:27,909
You will have a deep
sleep and talk freely.
564
00:37:27,944 --> 00:37:30,644
I talk pretty freely, anyway.
I guess you've found that out by now.
565
00:37:30,686 --> 00:37:32,994
Your sleeve, please.
566
00:37:34,661 --> 00:37:38,168
Dr Nordstrom, I'd like to
explain about this morning.
567
00:37:38,197 --> 00:37:41,191
I'm really not in the habit of
taking showers with strange women.
568
00:37:41,241 --> 00:37:44,094
- Or even those I know very well.
- Please!
569
00:37:44,134 --> 00:37:46,917
But I want to assure you, doctor, that
if I had to take a shower with someone,
570
00:37:46,942 --> 00:37:49,801
there's no one in the world I would
rather... You'd better give me that shot.
571
00:37:52,313 --> 00:37:55,217
Deep breath.
572
00:37:55,244 --> 00:37:56,575
Gosh, I just can't get
over you being a doctor.
573
00:37:56,576 --> 00:37:59,370
I mean, you're so ...
pretty for a doctor.
574
00:37:59,373 --> 00:38:00,351
- No offense, Dr Kreuger.
- Relax Mr Morgan.
575
00:38:00,630 --> 00:38:04,980
Gosh, I don't think of a
doctor as having such
576
00:38:05,015 --> 00:38:08,275
beautiful blue eyes,
such lovely hair,
577
00:38:08,339 --> 00:38:12,295
this pretty lips ...
You know, if I wouldn't ...
578
00:38:12,319 --> 00:38:14,887
You're beautiful ...
579
00:38:14,922 --> 00:38:17,982
You're asleep now. We're going
back, far back into the past.
580
00:38:17,983 --> 00:38:20,473
Years are falling away.
And you're now a little boy.
581
00:38:20,556 --> 00:38:22,056
Yes, I'm a little boy.
I'm a very little boy.
582
00:38:23,141 --> 00:38:27,741
I'm a little boy.
583
00:38:28,079 --> 00:38:29,579
I'm five years old and everybody
says I am cute and smart and bright.
584
00:38:29,864 --> 00:38:32,649
But actually I'm the
most unhappiest, loneliest,
585
00:38:32,750 --> 00:38:34,982
most miserablest little
boy in the whole world.
586
00:38:35,418 --> 00:38:39,199
Tell me, Jerry, why
are you so unhappy?
587
00:38:39,200 --> 00:38:42,007
Because my mummy and
daddy are always fighting
588
00:41:49,935 --> 00:41:51,535
and yelling and
screaming at each other,
589
00:41:51,584 --> 00:41:53,440
- and throwing things and everything.
- And why do they do that?
590
00:41:53,441 --> 00:41:56,096
They have to.
They are married.
591
00:41:56,128 --> 00:41:58,613
- You think that all married people fight?
- Yes, I do and I don't like it.
592
00:41:58,614 --> 00:41:59,355
I don't like it one bit. I hate it,
that's what I do. I just hate it.
593
00:41:59,356 --> 00:42:01,036
Then I'm going to run away from home.
I'm going to go to China and Africa,
594
00:42:01,037 --> 00:42:03,500
and I'm going to hunt tigers and lions
and I'm going to climb mountains.
595
00:42:03,507 --> 00:42:06,544
- Why don't you?
- I'm not allowed to cross the street.
596
00:42:06,652 --> 00:42:10,380
Tell me, Jerry, what do your
mummy and daddy do for a living?
597
00:42:10,403 --> 00:42:14,403
Well the have Vaudeville act,
598
00:42:16,532 --> 00:42:18,187
but they're always yelling and
fighting and screaming at each other.
599
00:42:18,315 --> 00:42:24,345
Why do they fight?
600
00:42:24,664 --> 00:42:26,672
Because mummy says that daddy is always
looking at Zelda, the fire eater and then,
601
00:42:26,738 --> 00:42:28,940
- of course there's his drinking.
- I mean, just how bad is that?
602
00:42:28,941 --> 00:42:32,426
I don't know, but mummy says that if
you can buy it, burn it or bottle it,
603
00:42:32,667 --> 00:42:34,353
if he could sip it, swallow it
or gurgle it or gargle it
604
00:42:34,354 --> 00:42:36,632
if you could squeeze it out of the
bottle or squeeze it out of a damp rag
605
00:42:36,667 --> 00:42:42,818
606
00:42:43,860 --> 00:42:45,688
or just put it in a glass
and swish it around
607
00:42:45,989 --> 00:42:50,900
he'll drink it.
608
00:42:51,351 --> 00:42:53,764
But, Jerry, isn't there anything about
your life, that's pleasant or happy?
609
00:42:54,106 --> 00:42:59,346
Yes.
610
00:43:01,611 --> 00:43:05,339
Yes there is. When my
mummy and daddy go on the stage,
611
00:43:06,721 --> 00:43:11,287
it's just beautiful.
612
00:43:11,441 --> 00:43:13,242
All the colored lights go on,
and the music is playing.
613
00:43:13,528 --> 00:43:17,068
It's the most wonderful thing.
614
00:43:21,821 --> 00:43:23,597
- Hi Zelda.
- Hi dear.
615
00:43:23,598 --> 00:43:25,820
Hey, how do you like
the new spaghetti joint?
616
00:43:25,855 --> 00:43:27,729
Why don't you stick to your characting,
kid. You're out of your class.
617
00:43:27,846 --> 00:43:31,265
- Come on, move along!
- What's the matter with you, big mouth.
618
00:43:31,841 --> 00:43:33,744
619
00:43:33,789 --> 00:43:36,396
I didn't say anything.
620
00:43:36,566 --> 00:43:39,875
There's a big difference
between staring and watching?
621
00:43:39,899 --> 00:43:41,074
- Hell, how was I in love with her?
- That's what you were thinking ...
622
00:43:41,075 --> 00:43:43,404
Mummy, daddy, stop, stop, stop...
623
00:43:43,656 --> 00:43:46,561
Mummy, daddy, stop it.
Stop it, mummy, daddy, stop it ...
624
00:43:46,584 --> 00:43:48,084
Relax Jerry, please.
You're alright. You're with friends.
625
00:43:48,339 --> 00:43:51,239
What's your opinion, doctor?
626
00:43:51,284 --> 00:43:52,919
It seems a rather standard case. Lonely
child, product of a unhappy home life,
627
00:43:53,324 --> 00:43:55,854
grows up with a strong
resistance to marriage.
628
00:43:59,535 --> 00:44:02,197
Precisely.
And being a ventriloquist,
629
00:44:02,198 --> 00:44:04,214
he uniquely expresses his
resistance through the dummy.
630
00:44:05,287 --> 00:44:09,886
He needs concentrated therapy.
631
00:44:12,076 --> 00:44:15,582
I suggest we both leave
for London immediately.
632
00:44:16,282 --> 00:44:18,965
Good. But remember, he must have
absolutely no contact with the dummy.
633
00:44:19,342 --> 00:44:22,148
Doctor, there's just one thing.
634
00:44:22,997 --> 00:44:27,298
The young man has already indicated
some sort of an attraction to me.
635
00:44:27,759 --> 00:44:31,759
Do you think this would
endanger the treatment?
636
00:44:32,544 --> 00:44:34,952
Well, I think that's a risk
we'll just have to take.
637
00:44:35,277 --> 00:44:38,483
Jerry ... Jerry,
you can wake up now.
638
00:44:39,143 --> 00:44:41,245
- Beautiful blue eyes, lovely hair...
- You can wake up now.
639
00:44:41,984 --> 00:44:46,216
We are going to London.
640
00:44:46,251 --> 00:44:49,485
We are?
That's nice.
641
00:44:49,879 --> 00:44:51,584
This is very nice of you, Mr Langston.
642
00:44:51,585 --> 00:44:54,333
To go out of your way
and give us a lift like this.
643
00:44:54,482 --> 00:44:58,519
That is not out of my way at all.
644
00:44:58,554 --> 00:45:01,055
As I explained to you, I had
an emergency call from London.
645
00:45:01,283 --> 00:45:03,289
So I had to charter
this plane anyway.
646
00:45:03,789 --> 00:45:09,999
- Well, I still think it's pretty nice.
- It's my pleasure.
647
00:45:10,022 --> 00:45:11,851
And I hope when you get to London, you'll
come down to Langsmeyer, and visit me.
648
00:45:11,852 --> 00:45:14,777
Oh, I'd like to.
649
00:45:16,299 --> 00:45:19,299
I have many friends
who'd enjoy your company.
650
00:45:28,798 --> 00:45:32,605
Perhaps you let me give
you cards to all my clubs.
651
00:45:32,806 --> 00:45:35,612
Cards to your clubs?
652
00:45:35,978 --> 00:45:39,508
Oh, that's very generous. How
am I ever gonna repay you for this?
653
00:45:39,627 --> 00:45:43,314
Don't mention it, my dear boy.
654
00:45:43,385 --> 00:45:46,292
This sort of thing
carries its own reward.
655
00:45:46,584 --> 00:45:48,117
Now, if you, two young
people will excuse me,
656
00:45:48,267 --> 00:45:50,750
I think I'll go and
get a bit of a nap.
657
00:45:50,751 --> 00:45:51,851
- Perhaps you'd like a tea or sandwiches?
- No, thanks. Maybe a little later on.
658
00:45:52,713 --> 00:45:56,152
Isn't he a wonderful man?
He's so kind and fatherly.
659
00:45:56,664 --> 00:45:59,673
It's terribly
important to you, isn't it?
660
00:45:59,755 --> 00:46:02,896
Yeah.
I wonder why?
661
00:46:03,052 --> 00:46:06,011
Could it be that Godfrey Langston
seems strong, dependable,
662
00:46:06,035 --> 00:46:08,844
everything that little Jerry Morgan
longed for and never had in the father?
663
00:46:09,974 --> 00:46:12,674
Do you know, doctor,
you're awfully smart?
664
00:46:12,802 --> 00:46:16,805
This dependence of feelings could
be one of your basic problems.
665
00:46:17,379 --> 00:46:21,279
Doctor, what are
doing for dinner tonight?
666
00:46:23,003 --> 00:46:26,803
Mr Morgan, let me caution you,
from the outset that our relationship
667
00:46:36,535 --> 00:46:38,235
must be completely and
strictly impersonal. Is that clear?
668
00:46:47,914 --> 00:46:49,914
Oh, yes, yes.
669
00:46:54,536 --> 00:46:56,442
And, there is another thing
we'd have to guard against.
670
00:46:56,579 --> 00:46:58,988
You see, in almost every
therapy the patient becomes
671
00:46:59,373 --> 00:47:03,577
emotionally involved
with his analyst.
672
00:47:03,678 --> 00:47:07,257
It can take various forms, of course.
673
00:47:07,268 --> 00:47:08,777
But, as I am a woman and you
are a man, it's quite possible,
674
00:47:09,082 --> 00:47:11,308
that during the course of our work
675
00:47:11,309 --> 00:47:15,108
you will even get the notion
that you're in love with me.
676
00:47:15,821 --> 00:47:17,928
You know, it's amazing
how fast this stuff works.
677
00:47:18,131 --> 00:47:20,769
And so the case of
Lafayette X.V.27 moves to England.
678
00:47:20,770 --> 00:47:23,016
where, that night, at
Langsmeyer, his country estate,
679
00:47:23,376 --> 00:47:25,534
Godfrey Langston, confident that
he possesses the complete plans,
680
00:47:26,774 --> 00:47:29,276
starts negotiations for their
sale, to a man in Istanbul.
681
00:47:30,986 --> 00:47:33,487
A man known only as Brutchik.
682
00:47:33,706 --> 00:47:39,556
Tell Brutchik we have plans.
683
00:47:39,974 --> 00:47:42,657
He's flying here at once.
He'll wire the time of arrival.
684
00:47:43,079 --> 00:47:44,779
Excellent.
685
00:47:45,985 --> 00:47:47,887
Meanwhile, at the Royalton, a
nondescript hotel in the Soho district,
686
00:47:47,932 --> 00:47:50,280
Gromek, confident that he
too has the complete plans,
687
00:47:50,281 --> 00:47:52,068
has contacted
Maurice Papinek in Paris.
688
00:47:53,693 --> 00:47:56,552
Papinek, delayed by police
surveillance assures Gromek
689
00:47:57,425 --> 00:48:01,515
that will arrive in
London within 24 hours.
690
00:48:02,306 --> 00:48:04,380
Later that evening, at
the Kensington Park Hotel,
691
00:48:04,410 --> 00:48:06,459
Marty wasted no time, setting up
a conference with the British press.
692
00:48:06,720 --> 00:48:11,942
" American ventriloquist
arrives from Paris. ".
693
00:48:12,421 --> 00:48:15,470
Two dummies.
Lucky we picked the right one.
694
00:48:17,527 --> 00:48:19,027
Thank you.
695
00:48:20,166 --> 00:48:24,066
"Always yours, darling: Richard"
696
00:48:26,423 --> 00:48:31,823
- Good morning, Mr Morgan.
- Good morning.
697
00:48:32,293 --> 00:48:37,703
I brought you a few little posies.
698
00:48:38,259 --> 00:48:41,004
Oh, thank you. But I make it a practice
not to accept gifts from my patients.
699
00:48:41,292 --> 00:48:44,892
If you don't mind, I'll give it to the
children at the clinic in which I work.
700
00:48:45,492 --> 00:48:48,237
No, I don't mind at all.
701
00:48:48,255 --> 00:48:53,555
- If you'll just sit down and relax.
- Over there?
702
00:48:54,064 --> 00:48:56,519
- Yes, please, if you don't mind.
- No, I like sitting here, I think.
703
00:48:56,529 --> 00:48:59,629
Very briefly, our technique is this.
704
00:48:59,630 --> 00:49:03,929
I want you to say anything
that comes into your mind,
705
00:49:04,074 --> 00:49:06,990
and I'll take notes of
the pertinent facts.
706
00:49:07,011 --> 00:49:08,636
- So shall we start?
- Yeah.
707
00:49:08,637 --> 00:49:10,261
- Anything that comes into my mind?
- Yes, please.
708
00:49:10,304 --> 00:49:11,178
- Who is Richard?
- Pardon?
709
00:49:11,179 --> 00:49:12,840
- Who's the fella in the picture?
- Oh, just a friend of mine.
710
00:49:12,841 --> 00:49:15,270
- American, isn't he?
- He was.
711
00:49:15,279 --> 00:49:17,040
What do you mean "was"?
Is he dead?
712
00:49:17,047 --> 00:49:19,966
Mr Morgan, I cautioned
you yesterday, didn't I?
713
00:49:19,982 --> 00:49:21,473
Oh yeah, I forgot, I'm sorry.
I apologise.
714
00:49:21,474 --> 00:49:22,434
Very well.
Let's proceed.
715
00:49:22,435 --> 00:49:23,898
I was born in Philadelphia,
right in the middle of a matinee.
716
00:49:23,920 --> 00:49:25,194
Then my family moved on to ...
Were you in love with him?
717
00:49:25,195 --> 00:49:26,408
If that picture distracts
you, I'll remove it.
718
00:49:26,796 --> 00:49:28,297
No, no, no.
It doesn't distract me.
719
00:49:28,383 --> 00:49:30,049
I mean... I don't know even know the man.
Why should it ... it doesn't distract me.
720
00:49:30,078 --> 00:49:32,418
Probably somebody was just
in love with it or something ...
721
00:49:32,419 --> 00:49:33,958
Were you in love with him?
722
00:49:33,975 --> 00:49:35,634
Quite obviously we can't proceed
until your curiosity is satisfied.
723
00:49:35,644 --> 00:49:38,231
His name was Richard Thompson.
He was a pilot in the American air force.
724
00:49:38,241 --> 00:49:40,362
I was a nurse. We met. We fell in love.
During the invasion, he was killed.
725
00:49:40,363 --> 00:49:42,306
- That's a shame.
- I always wanted to become a doctor.
726
00:49:42,307 --> 00:49:45,007
I became a doctor and then an analyst.
And that's all.
727
00:49:45,675 --> 00:49:47,841
Now, may we proceed,
please, Mr Morgan?
728
00:49:47,858 --> 00:49:50,622
Yeah. After we left Philadelphia
we went ... That's all?
729
00:49:50,641 --> 00:49:53,928
That's all you've done?
Just been a doctor and nothing else?
730
00:49:53,937 --> 00:49:55,610
- I beg your pardon?
- I mean, haven't you any social life
731
00:49:55,618 --> 00:49:58,303
of romance, or dates or gone out
with men or people or anything?
732
00:49:58,415 --> 00:50:01,348
- Really, Mr Morgan!
- Oh doctor, you're in a lot of trouble.
733
00:50:01,349 --> 00:50:04,412
We gonna have to do
something about it.
734
00:50:04,437 --> 00:50:06,868
I'm afraid we made
a dreadful mistake.
735
00:50:06,869 --> 00:50:07,740
Now, wait a minute!
736
00:50:07,744 --> 00:50:11,005
I'll see that you get a
competent male analyst.
737
00:50:33,307 --> 00:50:36,307
I don't want a competent male
analyst, I am very happy with you.
738
00:50:53,412 --> 00:50:56,380
But you're stubborn
and refuse to cooperate!
739
00:50:56,513 --> 00:50:59,041
That's not true. You told me to say
anything that came into my mind.
740
00:50:59,062 --> 00:51:01,756
- Yes.
- Alright, I mentioned Richard.
741
00:51:01,767 --> 00:51:03,468
What if I did?
742
00:51:03,477 --> 00:51:04,796
Suppose I had a horse
once named Richard,
743
00:51:04,797 --> 00:51:07,283
and he kicked me in
the head or something.
744
00:51:07,318 --> 00:51:08,705
That's quite possible.
745
00:51:08,724 --> 00:51:10,232
You know what I think?
746
00:51:10,272 --> 00:51:12,249
I think that if can't
mention Richard,
747
00:51:12,370 --> 00:51:16,092
it doesn't necessarily mean that
there's something wrong with me,
748
00:51:16,254 --> 00:51:19,160
it might mean there's
something wrong with you.
749
00:51:20,605 --> 00:51:23,048
And you ought to do
something about it right away.
750
00:51:23,066 --> 00:51:25,429
- I'll call Dr Manfred.
- I don't want Dr Manfred, I want you.
751
00:51:25,430 --> 00:51:26,366
I mean, I need a
young and beautiful doctor
752
00:51:26,473 --> 00:51:28,973
and you're just what
the doctor ordered, doc.
753
00:51:35,581 --> 00:51:37,874
- I've had quite enough of this Mr Morgan.
- Now, let's face the facts.
754
00:51:37,908 --> 00:51:41,701
When is the last time a
man held you in his arms?
755
00:51:41,931 --> 00:51:46,571
When is last time a man told you,
you were young and beautiful?
756
00:52:07,680 --> 00:52:09,789
- And you are young and beautiful.
- Mr Morgan, would you please go?
757
00:52:09,968 --> 00:52:12,080
No, not until I finish
what I've got to say.
758
00:52:12,081 --> 00:52:14,803
What are you fighting?
What are you so dreadfully afraid of?
759
00:52:15,157 --> 00:52:17,523
I find it absolutely impossible
to work with you, Mr Morgan.
760
00:52:17,671 --> 00:52:22,265
- So would you please go.
- Alright, I'll go.
761
00:52:22,314 --> 00:52:23,930
But there's a darn side more wrong
with you than there is with me
762
00:52:23,931 --> 00:52:26,610
and I'll prove it to you.
763
00:52:26,612 --> 00:52:29,860
- If you don't mind, my umbrella, please.
- Oop, sorry.
764
00:52:31,869 --> 00:52:33,574
" Sigmund Freud"
"Introduction to Psychoanalysis. ".
765
00:52:36,081 --> 00:52:37,881
Possessively approaches and
hidden in the unconscious and ...
766
00:52:39,216 --> 00:52:41,416
Oh good morning. I'd like
to see Dr Nordstrom please.
767
00:52:43,063 --> 00:52:44,883
I'm sorry. This is the
doctor's day at the clinic.
768
00:52:44,884 --> 00:52:46,380
Oh, well I'm sure it will
only take a few minutes.
769
00:52:46,388 --> 00:52:51,939
Oh good morning, doctor.
770
00:52:56,687 --> 00:53:00,600
I haven't reach
Dr Manfred yet, but I will.
771
00:53:00,610 --> 00:53:03,310
So will you excuse me.
772
00:53:03,655 --> 00:53:06,967
Oh, you don't have
to reach Dr Manfred.
773
00:53:08,114 --> 00:53:09,714
I have been up all night
studying your problem,
774
00:53:11,721 --> 00:53:13,421
and I think I've got the answer.
It's very common, it's in all the books.
775
00:53:20,369 --> 00:53:24,773
All you've got is a little
"guilt complex" that's all.
776
00:54:14,157 --> 00:54:16,281
You see, you are a victim
obsessive reproaches,
777
00:54:16,540 --> 00:54:18,377
and obsessive reproaches are
hidden in the unconscious mind.
778
00:54:18,617 --> 00:54:21,322
Do you understand?
779
00:54:22,239 --> 00:54:25,768
As Heinrich Lastvogel said...
Wait a minute!
780
00:54:25,777 --> 00:54:28,442
Don't you understand?
You are regressive.
781
00:54:29,738 --> 00:54:33,538
And regression is a defense
mechanism used against guilt feelings
782
00:54:33,739 --> 00:54:36,065
rationalized again and again for distorted
use of the gratification of the Oedipus.
783
00:54:36,100 --> 00:54:39,567
Listen to me, for just
one minute, please.
784
00:54:53,330 --> 00:54:58,970
Look, forget all those big words.
785
00:54:59,671 --> 00:55:02,877
I don't know what they mean
anyway. But I do know this.
786
00:55:03,104 --> 00:55:08,263
I know that you loved Richard
and Richard loved you.
787
00:55:09,536 --> 00:55:12,145
And when he died, you felt kind of guilty
because it was him instead of you.
788
00:55:12,490 --> 00:55:18,340
Don't you understand?
789
00:55:18,528 --> 00:55:22,031
You're blaming yourself for
something that isn't your fault.
790
00:55:22,506 --> 00:55:28,856
It's like punishing yourself
because you didn't die too.
791
00:55:29,220 --> 00:55:31,094
Don't you see that?
792
00:55:32,102 --> 00:55:37,171
It's true, isn't it?
793
00:55:37,685 --> 00:55:40,590
I just didn't think it showed.
794
00:55:42,821 --> 00:55:46,833
Maybe you will feel
better if you talk about it.
795
00:55:47,743 --> 00:55:50,650
W
796
00:55:50,702 --> 00:55:56,433
- No, I'm...
- Oh, please.
797
00:55:56,601 --> 00:56:00,022
- I don't ...
- It sometimes helps. Just talk.
798
00:56:00,195 --> 00:56:07,438
This is where it all happened.
The town where Richard was stationed,
799
00:56:26,739 --> 00:56:32,019
and hospital where I was a nurse.
800
00:56:32,360 --> 00:56:35,966
I come here every week,
work at the clinic,
801
00:56:35,989 --> 00:56:45,227
visit his grave ...
802
00:56:52,147 --> 00:56:54,514
Why don't you keep talking?
803
00:56:55,350 --> 00:56:59,943
Just received a wire, sir. Mr Brutchik
has left Istanbul. He arrives tonight.
804
00:56:59,944 --> 00:57:01,993
- Are you sure you won't have a drink?
- Oh, no, no.
805
00:57:02,319 --> 00:57:05,429
You know what's the funny
thing about me and drinking.
806
00:57:05,457 --> 00:57:11,356
All I have to do is smell the
cork, I fall flat on my face...
807
00:57:13,482 --> 00:57:17,055
Now do you suppose your father's
drinking has anything to do with the ...?
808
00:57:17,084 --> 00:57:18,785
^
809
00:57:18,829 --> 00:57:22,119
This is your patient
not mine, remember?
810
00:57:22,217 --> 00:57:25,295
- Would you like to dance?
- You may be sorry.
811
00:57:25,296 --> 00:57:26,214
I'll probably be all feet.
812
00:57:26,534 --> 00:57:29,143
And with the rest of you, makes
it so worthwhile. Come on.
813
00:57:29,471 --> 00:57:31,201
I never dreamed, but
I've been dreaming lately,
814
00:57:45,649 --> 00:57:49,056
all about you,
815
00:57:49,496 --> 00:57:52,941
Whatever I do,
My thoughts are,
816
00:57:53,214 --> 00:57:55,760
all about you,
817
00:57:55,763 --> 00:57:59,922
You're so caressable,
sweet and blessable,
818
00:58:01,034 --> 00:58:06,004
so unguessable too
819
00:58:07,136 --> 00:58:10,584
that I'm in a spin
because of inaccessible you,
820
00:58:12,206 --> 00:58:13,962
What will I do?
821
00:58:15,668 --> 00:58:18,568
The friends I call, that
I've been calling lately.
822
00:58:20,879 --> 00:58:22,519
I call about you,
823
00:58:43,180 --> 00:58:44,680
And not just a few,
I want to tell them,
824
00:59:06,655 --> 00:59:09,688
all about you.
825
00:59:09,706 --> 00:59:11,297
Is it unbelievable or conceivable,
826
00:59:12,452 --> 00:59:14,912
you care at all about me.
827
00:59:16,278 --> 00:59:19,048
828
00:59:19,841 --> 00:59:22,321
Do you want my arms
as I do all about you.
829
00:59:35,624 --> 00:59:37,924
Is it unbelievable or conceivable,
830
01:01:30,609 --> 01:01:31,458
you care at all about me.
831
01:01:31,459 --> 01:01:35,133
Do you want my arms
as I do, all about you.
832
01:01:35,223 --> 01:01:36,973
Well Mr Brutchik, what do you think?
833
01:01:37,123 --> 01:01:41,015
Very good, very good.
Now show me the second half.
834
01:01:41,016 --> 01:01:41,734
The second half?
835
01:01:41,735 --> 01:01:44,107
This is only the primary mechanism.
There's a triggering device?
836
01:01:44,171 --> 01:01:47,319
- There's a second blueprint?
- Second blueprint? Two halves?
837
01:01:47,340 --> 01:01:50,394
Why of course, that picture in
the paper. The two dummies.
838
01:01:50,449 --> 01:01:53,160
If this is some sort of a game?
839
01:01:53,161 --> 01:01:55,341
Telephone London. Tell our friends
to go to Morgans Hotel immediately,
840
01:01:55,342 --> 01:01:56,053
and get that blueprint from the
other dummy. And I don't care how.
841
01:01:56,054 --> 01:01:57,983
Yes, sir.
842
01:01:58,018 --> 01:02:01,609
Don't worry, we'll
get the other half.
843
01:02:01,800 --> 01:02:04,550
Contact me when you do.
844
01:02:04,558 --> 01:02:07,102
- Oh, it was a really wonderful day.
- Wasn't it, doc?
845
01:02:07,114 --> 01:02:10,664
- I can't remember having a nicer time.
- No?
846
01:02:53,917 --> 01:02:58,042
Oh, it was very kind of you
making me do all those things,
847
01:02:58,128 --> 01:03:01,630
- I haven't done for years.
- I couldn't be more pleased.
848
01:03:01,734 --> 01:03:03,234
�
849
01:03:05,115 --> 01:03:07,255
Do you suppose I could come back
tomorrow, as a patient, I mean?
850
01:03:08,510 --> 01:03:10,010
- I don't see why not?
- Good.
851
01:03:10,355 --> 01:03:11,453
- Well ...
- Yes?
852
01:03:11,554 --> 01:03:13,871
- Goodnight.
- Goodnight.
853
01:03:15,182 --> 01:03:16,858
What time is my appointment?
854
01:03:16,877 --> 01:03:19,985
I'll be early.
855
01:03:22,812 --> 01:03:26,723
You go to Morgans Hotel now,
tonight, and get the other plan.
856
01:03:27,440 --> 01:03:28,940
And nothing will stop you.
857
01:03:33,025 --> 01:03:37,105
- When do I get paid?
- You will go now.
858
01:03:38,262 --> 01:03:39,093
- Not till I get my money.
- You will go now,
859
01:03:39,094 --> 01:03:41,823
or you will have very
little use for money.
860
01:03:44,940 --> 01:03:48,970
- Good evening, sir.
- Sure is!
861
01:03:50,122 --> 01:03:53,809
Hello.
862
01:03:53,810 --> 01:03:55,901
Where have you been all day? Not a call,
not a word. I've been worried sick.
863
01:03:57,809 --> 01:04:01,019
Boy, have I got news for you.
864
01:04:02,953 --> 01:04:04,453
I have got great news for you.
I'm in love, Marty, really in love.
865
01:04:06,934 --> 01:04:08,434
What?
866
01:04:11,726 --> 01:04:13,226
Yeah, with the most
beautiful doctor in the world.
867
01:04:49,699 --> 01:04:52,459
- Now don't start that again. You're ...
- No, this time it's different.
868
01:05:04,333 --> 01:05:07,057
- It's always different.
- But this is, Marty, honestly, it is.
869
01:05:08,081 --> 01:05:09,581
I can't stop it, you can't
stop it, she can't stop it.
870
01:05:11,076 --> 01:05:16,576
I'll tell you something.
Not even Clarence can stop it.
871
01:05:16,877 --> 01:05:18,377
Clarence?
872
01:05:18,993 --> 01:05:22,175
Yeah, I'll get him out
and prove it to you.
873
01:05:22,337 --> 01:05:24,344
Jerry, you can't do that. You're
in no shape to go near that dummy.
874
01:05:24,541 --> 01:05:28,281
Now listen, I'm not dressed. Will you
please come down here and talk to me?
875
01:05:28,402 --> 01:05:31,771
Just talk to me before
you do something silly.
876
01:05:31,828 --> 01:05:34,888
Alright, you're still a nervous wreck,
but I'll come around and see you.
877
01:05:41,590 --> 01:05:44,109
It's quite obvious you won't find what
you're looking for, because we have it.
878
01:05:44,110 --> 01:05:47,638
Just as it's quite obvious that
you have what we're looking for.
879
01:05:47,673 --> 01:05:50,609
r
880
01:05:50,610 --> 01:05:51,600
Get up!
881
01:05:51,602 --> 01:05:54,168
Where is the blueprint?
Where is it?
882
01:05:54,193 --> 01:05:56,162
Where is it?
883
01:05:56,163 --> 01:05:57,705
You will pay?
884
01:05:57,838 --> 01:06:00,823
You'll be well taken care of.
Where is it?
885
01:06:00,824 --> 01:06:02,337
- Papinek.
- Where?
886
01:06:02,338 --> 01:06:04,020
- Royalton Hotel, room 314.
- How do I know?
887
01:06:04,022 --> 01:06:06,048
- Here ... key.
- Key proves nothing.
888
01:06:06,049 --> 01:06:08,272
Get him on the phone.
889
01:06:08,273 --> 01:06:09,946
Please get the Royalton hotel.
Yes, thank you.
890
01:06:09,947 --> 01:06:11,507
What do I say?
891
01:06:11,542 --> 01:06:13,156
Tell him you have the blueprint
and we'll be right over.
892
01:06:13,286 --> 01:06:16,539
V
893
01:06:16,649 --> 01:06:19,076
Royalton Hotel?
Please, get me room 314.
894
01:06:19,077 --> 01:06:21,502
- Hello?
- Hello... Papinek?
895
01:06:23,635 --> 01:06:25,135
- Yes.
- Gromek.
896
01:07:08,839 --> 01:07:13,839
I have it. I come now.
897
01:08:32,059 --> 01:08:34,010
Walk!
898
01:08:34,100 --> 01:08:36,320
Walk!
899
01:08:36,646 --> 01:08:38,146
Open it!
900
01:08:53,861 --> 01:08:57,611
Clarence!
Terence!
901
01:09:17,101 --> 01:09:18,601
U... mm... murder.
902
01:09:18,785 --> 01:09:20,654
Murder!
903
01:09:20,655 --> 01:09:22,523
Hello? There has been a murder, would
you send the police up here, ... body...
904
01:09:59,845 --> 01:10:02,245
Help!
905
01:10:17,742 --> 01:10:20,510
Uh ... murder! Help police,
somebody ... Murder!
906
01:10:26,282 --> 01:10:30,801
Police ...!
don't go away ...
907
01:10:30,826 --> 01:10:32,828
Police, murder, help!
Murder, police, police, help!
908
01:10:33,649 --> 01:10:36,207
There has been a murder in my room!
Send for the police! Help!
909
01:10:36,311 --> 01:10:38,661
Murder, here, murder!
Police, help!
910
01:10:38,662 --> 01:10:40,675
... and then I opened the closet and
there was this fella stuck on my door.
911
01:10:40,755 --> 01:10:45,264
- Marty!
- Jerry, what have you done?
912
01:10:46,351 --> 01:10:50,451
What have I done? You don't
think for one minute I had ...
913
01:10:51,014 --> 01:10:54,826
Listen to me, I told
you not to go near ...
914
01:10:54,827 --> 01:10:57,039
- Marty, don't you believe me?
- All right, man, just give me the knife.
915
01:10:57,061 --> 01:10:59,462
What's the matter, you all gone crazy or something?
916
01:10:59,557 --> 01:11:00,929
I tell you I came in here,
I opened the closet,
917
01:11:00,930 --> 01:11:03,660
and there was this character stuck
up on it like a big piece of shashlik
918
01:11:03,662 --> 01:11:06,643
�
919
01:11:06,658 --> 01:11:08,289
- a great big piece of shashlik.
- Just give us the knife.
920
01:11:09,057 --> 01:11:12,260
And then I looked down, and
there was Clarence and Terence,
921
01:11:12,546 --> 01:11:14,648
so badly slashed I couldn't
tell Terence from Clarence
922
01:11:15,816 --> 01:11:19,269
- or Clarence from Terence!
- Alright laddie, the knife.
923
01:11:19,403 --> 01:11:20,903
- You don't believe me, do you?
- Of course I believe you!
924
01:11:21,180 --> 01:11:24,237
You do not.
I know what you're thinking.
925
01:11:24,238 --> 01:11:27,333
Go on, say it.
I'm a killer!
926
01:11:27,368 --> 01:11:28,907
I knife people all the time. Sure
I've got buddies all over, haven't I?
927
01:11:29,786 --> 01:11:33,644
Why don't you look around,
What about the body under the bed,
928
01:11:33,668 --> 01:11:35,168
or the one in the bathroom,
or this one in here!
929
01:11:37,029 --> 01:11:41,049
I didn't do it!
930
01:11:41,104 --> 01:11:44,994
"Welcome Sons of Hibernia"
( Hibernia = Latin name for Ireland ).
931
01:11:51,261 --> 01:11:52,761
- Well, what did he do?
- What did he do?
932
01:11:53,333 --> 01:11:55,178
- Oh, you mean Monahan?
- How did he fight his way out?
933
01:11:55,188 --> 01:11:58,988
Fight... well ...
934
01:12:00,859 --> 01:12:02,359
- What did he say?
- Right in the face!
- Oh!
935
01:12:02,430 --> 01:12:04,331
Oh, figure it out.
936
01:12:04,440 --> 01:12:07,019
You mean when Molly fell
into the whiskey tank?
937
01:12:07,039 --> 01:12:09,050
How did he save her from drowning?
938
01:12:10,267 --> 01:12:14,181
- He figured it out!
- Right!
939
01:12:14,283 --> 01:12:16,016
- That's a charming voice you have.
- Thank you.
940
01:12:16,097 --> 01:12:17,697
That's a jolly note you got to your voice
me boy. What did you say your name was?
941
01:12:26,046 --> 01:12:32,476
Well, I didn't say exactly.
942
01:12:43,682 --> 01:12:44,490
Patrick Michael Carmedi, junior.
943
01:12:44,491 --> 01:12:47,415
Would that be the
Patrick Michael Carmedi Junior
944
01:12:47,450 --> 01:12:49,377
or Patrick Michael Carmedi Senior?
945
01:13:08,287 --> 01:13:09,787
- Oh, why wouldn't they know!
- Gentlemen, this is Carmedi boy!
946
01:13:16,101 --> 01:13:20,101
This calls for a drink in memory
of his dear departed father.
947
01:13:29,561 --> 01:13:32,921
Come on me lad, we must drink
to your dear departed father,
948
01:13:34,630 --> 01:13:38,226
the past President
of this organization.
949
01:13:39,620 --> 01:13:42,075
/
950
01:13:43,017 --> 01:13:46,022
And one of the plentiest
drinking when we ever had.
951
01:13:46,472 --> 01:13:48,177
952
01:13:48,198 --> 01:13:50,599
Set him up, double.
953
01:13:50,885 --> 01:13:54,626
Well now, when it comes to drinking,
gentlemen, really, I'm not like my father.
954
01:13:56,106 --> 01:13:58,655
Now, now no modesty.
We've heard all about you.
955
01:13:59,955 --> 01:14:03,361
- You heard?
- Like father, like son.
956
01:14:04,018 --> 01:14:07,423
What kind of a drink is that
should be given a Carmedi boy?
957
01:14:08,025 --> 01:14:11,494
- No, no, way I finish this thing!
- Here you are, relax.
958
01:14:15,119 --> 01:14:19,271
- To your dear departed father.
- For my dear departed father.
959
01:14:19,288 --> 01:14:23,495
- Bottoms up.
- Bottom up.
960
01:14:34,982 --> 01:14:37,193
As fine and decent
a man has ever graced
961
01:14:38,912 --> 01:14:40,412
the good green south
of the blessed ... hill
962
01:14:46,211 --> 01:14:48,911
- Him self!
- Him self!
963
01:14:49,548 --> 01:14:51,291
Ah, good companion, a fine
father and a loving husband!
964
01:14:51,292 --> 01:14:54,193
- Ah, him self!
- Him self!
965
01:14:54,738 --> 01:14:56,340
A man who is trustworthy alive,
friendly, courteous, kindest,
966
01:14:57,279 --> 01:14:59,169
and cheerful, obedient, clean, reverent.
Bottoms up.
967
01:15:03,598 --> 01:15:05,098
I finished it!
968
01:15:07,618 --> 01:15:10,324
Of course you did,
you're Carmedi's boy!
969
01:15:10,330 --> 01:15:13,060
I know, it's funny, I usually
take one drink, and I go ...
970
01:15:13,095 --> 01:15:16,195
Ah, the poor boy!
971
01:15:16,931 --> 01:15:18,711
Strong lungs but a weak stomach.
972
01:16:38,986 --> 01:16:45,296
We can't let the poor lad lay on
the floor, we'll take him to his lodge.
973
01:17:00,349 --> 01:17:02,254
- Alright, look for his key.
- Oh, that I will.
974
01:17:03,933 --> 01:17:05,433
Here it is.
Royalton Hotel, room 314.
975
01:17:12,386 --> 01:17:13,886
That's just down the street.
- Come on now.
976
01:17:22,920 --> 01:17:25,420
Well, come along lad,
we'll take you there.
977
01:17:53,090 --> 01:17:54,970
He was kind, courteous, always obedient,
cheerful, frisky, pleasant and ...
978
01:18:15,079 --> 01:18:17,230
Hello.
979
01:18:17,239 --> 01:18:18,737
It's noon sir. Would you
like your brunch sent up?
980
01:18:18,938 --> 01:18:22,856
Ahh? Oh yeah ...
981
01:18:22,891 --> 01:18:25,237
Royalton?
982
01:18:25,255 --> 01:18:28,171
2
983
01:18:28,458 --> 01:18:31,142
Well, would you get me,
Strand 4110 please?
984
01:18:31,152 --> 01:18:33,344
Hello?
Oh, Jerry...
985
01:18:33,345 --> 01:18:35,104
Yes... yes I can go.
986
01:18:35,139 --> 01:18:38,701
- Are you alright?
- I don't remember very much.
987
01:18:38,763 --> 01:18:43,440
I need you very bad. I
think I'm in desperate trouble.
988
01:18:43,638 --> 01:18:45,500
There was murder last
night, I didn't do them.
989
01:18:45,504 --> 01:18:49,027
- I know you didn't.
- Where is he?
990
01:18:49,293 --> 01:18:51,476
- You believe me, don't you?
- Yes, of course I believe you.
991
01:18:52,759 --> 01:18:54,759
Tell me, Jerry, where are you?
992
01:18:58,569 --> 01:19:00,927
I'm in Room 314 at
the Royalton Hotel.
993
01:19:00,993 --> 01:19:03,569
Darling, I've got to see you.
Would you please come right over.
994
01:19:03,785 --> 01:19:07,313
You just stay there.
I'll come right over.
995
01:19:07,321 --> 01:19:10,278
Royalton Hotel.
Room 314.
996
01:19:10,607 --> 01:19:12,612
- You'd better come along with us doctor.
- Yes.
997
01:19:13,970 --> 01:19:16,572
- Who is there?
- Your brunch sir.
998
01:19:16,822 --> 01:19:20,652
Just a minute.
999
01:19:21,125 --> 01:19:23,138
�
1000
01:19:23,237 --> 01:19:25,403
Good afternoon sir.
Your brunch.
1001
01:19:25,679 --> 01:19:29,445
Er, just nicked myself shaving.
1002
01:19:29,497 --> 01:19:33,101
Oh, you ain't the only
one who's cut up sir.
1003
01:19:33,117 --> 01:19:35,031
Take a look at this.
1004
01:19:35,043 --> 01:19:38,792
I'll get the table out.
1005
01:19:38,807 --> 01:19:40,916
Papinek!
1006
01:19:40,924 --> 01:19:42,042
The Ripper!
The Red Headed Ripper!
1007
01:19:42,043 --> 01:19:44,253
No... no... I'm good.
Wait.
1008
01:19:44,254 --> 01:19:47,026
- Help! Murder!
- I am not a murderer.
1009
01:19:47,052 --> 01:19:51,044
Help! Police!
1010
01:19:51,065 --> 01:19:52,944
" Langleys "... Langleys, Langston!
Got to get on to Langstons!
1011
01:19:52,952 --> 01:19:55,148
Sorry. Mustn't miss my bus.
1012
01:19:55,149 --> 01:19:56,747
�
1013
01:19:58,802 --> 01:20:03,042
It's the Ripper!
1014
01:20:03,043 --> 01:20:06,199
Sorry.
1015
01:20:07,831 --> 01:20:09,933
Oop!
I'm terribly sorry.
1016
01:20:09,939 --> 01:20:13,243
Oh, I'm terribly sorry.
1017
01:20:13,251 --> 01:20:14,314
- How do you do?
- How do you do?
1018
01:20:14,315 --> 01:20:17,677
Could I be of assistance?
1019
01:20:17,727 --> 01:20:19,750
Possibly, I don't think so at the moment.
I'm just merely looking around.
1020
01:20:19,754 --> 01:20:22,184
- But, devilish look familiar...
- Oh, really?
1021
01:20:22,190 --> 01:20:24,096
- Hey, have we met?
- I don't think so, old man, I...
1022
01:20:24,097 --> 01:20:26,169
I haven't been here, actually. I have
been abroad, you see. At Prevaling,
1023
01:20:26,170 --> 01:20:28,295
Foreign Office Indra,
that sort of thing, really.
1024
01:20:28,296 --> 01:20:30,070
Ah, India ... yes.
1025
01:20:30,071 --> 01:20:32,615
1026
01:20:32,616 --> 01:20:33,357
Did mountain climbing there, it's
rather good fun this time of the year.
1027
01:20:33,358 --> 01:20:35,010
Snow covered slopes, antelope
tracks, sheeing and zorted
1028
01:20:35,015 --> 01:20:37,482
good sport, you know.
1029
01:20:45,480 --> 01:20:47,130
- What do you think of the Himalayas?
- I beg your pardon?
1030
01:20:49,257 --> 01:20:50,238
I said, what do you
think of the Himalayas?
1031
01:20:50,239 --> 01:20:53,136
Loved him, hated her.
1032
01:20:53,166 --> 01:20:53,921
Was there any particular
model you had in mind?
1033
01:20:53,922 --> 01:20:56,893
I don't know, actually ...
1034
01:20:56,928 --> 01:20:59,276
possibly 4 wheel, perhaps an engine
or some sort things you see ...
1035
01:20:59,340 --> 01:21:01,140
Maybe you're interested in this
one of our most popular models,
1036
01:21:01,163 --> 01:21:04,374
The custom built sports vehicle.
1037
01:21:04,391 --> 01:21:07,159
Automatic transmission,
deluxe 5 side walls,
1038
01:21:07,213 --> 01:21:10,128
high compression, overhead valves,
extremely low petrol consumption,
1039
01:21:12,374 --> 01:21:15,504
4 wheel hydraulic
pepper touch brakes,
1040
01:21:21,742 --> 01:21:26,664
single sheet glare-proof windscreen,
1041
01:21:27,682 --> 01:21:31,528
- and conservatively priced at 1750 pounds.
- I say that is rather conservative ...
1042
01:21:32,651 --> 01:21:35,556
Could you tell me, what that red
thing, sitting out there, so attractive?
1043
01:21:35,738 --> 01:21:37,634
That's our super
automatic demonstrator.
1044
01:21:37,641 --> 01:21:40,442
Demonstrator? Do you suppose
we could go out for a bit of a spin?
1045
01:21:40,635 --> 01:21:45,245
Unfortunately, can't leave the floor, huh?
- Oh, pity.
1046
01:21:45,274 --> 01:21:49,693
Do you care to take it out yourself?
1047
01:21:49,858 --> 01:21:51,818
I'd be delighted to. If you just give
me the keys, I should be most happy.
1048
01:21:51,819 --> 01:21:53,452
- I'll be back quickly.
- Let me explain about starting this ...
1049
01:22:38,508 --> 01:22:41,508
No need at all. It isn't necessary. You
see I'm absolutely wizard with no help.
1050
01:22:46,415 --> 01:22:49,065
The governor would know
that I'm mechanical ...
1051
01:22:49,140 --> 01:22:52,249
- That's you, huh
- Not at all. Goodbye.
1052
01:22:52,649 --> 01:22:54,499
- Cheerio.
- Ever so tall.
1053
01:23:17,313 --> 01:23:19,013
Aw, there you are! Exactly
how to find a salesman here.
1054
01:23:27,336 --> 01:23:31,187
- I say, are you free?
- No, you see, I'm a ...
1055
01:23:31,420 --> 01:23:33,353
I
1056
01:23:33,754 --> 01:23:35,024
Yes, as a matter of fact.
Anything I can show you, sir?
1057
01:23:35,581 --> 01:23:39,371
Well, I am terribly interested in the new
"Superb". Is it as automatic as they say?
1058
01:23:40,575 --> 01:23:42,943
Oh, good heavens, yes.
1059
01:23:42,944 --> 01:23:45,400
It's one of the most automatic automatics
we have in all the automatics here.
1060
01:23:45,491 --> 01:23:47,745
- This is a two-seater?
- Two seater? Yes ...
1061
01:23:48,021 --> 01:23:50,823
Well I'm rather tall you know and
I try to have the seat set back.
1062
01:23:52,668 --> 01:23:54,818
,
1063
01:24:00,749 --> 01:24:03,575
Well our seats set are
back at lovelier at the moment.
1064
01:24:04,746 --> 01:24:07,016
And for the moment our seat sets
are back to arrives back yard,
1065
01:24:07,038 --> 01:24:09,544
they'll have them set
your seat for you ... back.
1066
01:24:11,551 --> 01:24:14,151
Well, I'm not awfully
keen on this color,
1067
01:24:33,546 --> 01:24:37,019
- but I saw one out there.
- But we do have its own demonstrator.
1068
01:24:37,054 --> 01:24:40,158
Red?
1069
01:25:14,281 --> 01:25:16,301
Yes. Perhaps that color
would suits you better.
1070
01:25:16,402 --> 01:25:18,946
You will just come along with me. I
should be most happy to explain it to you.
1071
01:25:19,144 --> 01:25:20,925
Oh, yes.
It's very nice.
1072
01:25:20,939 --> 01:25:23,942
Very nice lines.
1073
01:25:24,065 --> 01:25:26,973
Oh, there is a very interesting
feature here I must show you.
1074
01:25:28,653 --> 01:25:32,753
Oh, what is it?
1075
01:25:33,313 --> 01:25:37,923
Well, it's our overhead underslung
isolating compression decraminator.
1076
01:25:40,829 --> 01:25:43,945
- What does it decraminate?
- The Degasca chamber.
1077
01:25:43,946 --> 01:25:45,000
Curious, it looks
just like the hubcap.
1078
01:25:45,003 --> 01:25:49,224
What does it matter effect it is except
when you're decraminating of course,
1079
01:25:49,725 --> 01:25:52,365
which only during low gears
out in the open road. What?
1080
01:25:57,965 --> 01:26:01,969
- It has everything, hasn't it?
- Hasn't it, and ...
1081
01:26:02,672 --> 01:26:04,262
- I say, shall we get cracking?
- Good idea.
- Yes.
1082
01:26:04,463 --> 01:26:07,824
Here we are. I could just
find the ignition here ... and
1083
01:26:08,171 --> 01:26:10,825
Ignition here ... well ...
yes, here ...
1084
01:26:11,294 --> 01:26:14,455
- Which is the ignition?
- It was here a moment ago...
1085
01:26:14,659 --> 01:26:17,668
Oh you see, this is one of
our very special feature ...
1086
01:26:17,808 --> 01:26:21,348
Oh you know, super
concealed. Prevent stealing.
1087
01:26:21,506 --> 01:26:25,755
Occasionally, prevents driving.
Ha, ha, this is one of the witty one.
1088
01:26:25,787 --> 01:26:27,395
Oh yes, here we are. You put it
in here exactly, and here we go.
1089
01:26:27,481 --> 01:26:30,150
Oh, I see. It's the wrong button.
1090
01:26:30,181 --> 01:26:32,735
Oh, terribly sorry.
1091
01:26:32,843 --> 01:26:36,258
B
1092
01:26:36,275 --> 01:26:39,045
- Decraminating quite a bit, isn't it.
- Yes.
1093
01:26:39,611 --> 01:26:44,511
I thought perhaps, you'd
like to see it all at once.
1094
01:26:48,401 --> 01:26:49,901
Thank you, but...
some another time.
1095
01:26:51,130 --> 01:26:54,168
- Thank you.
- Yes ...
1096
01:26:55,343 --> 01:26:57,196
Get me the police!
1097
01:26:57,883 --> 01:27:00,534
- Thank you. Morgan has stolen a car.
- A car?
1098
01:27:00,564 --> 01:27:03,585
Do you have any idea
where he might be heading?
1099
01:27:03,628 --> 01:27:06,690
No.
1100
01:27:06,721 --> 01:27:09,077
No, he doesn't know anybody in
London but myself and Marty and ...
1101
01:27:09,224 --> 01:27:12,120
You don't suppose he's
gone to see Mr Langston?
1102
01:27:12,238 --> 01:27:14,144
- Who?
- Godfrey Langston.
1103
01:27:14,250 --> 01:27:15,383
He was friend to
Jerry in Switzerland.
1104
01:27:15,384 --> 01:27:17,462
- Jerry was terribly impressed.
- I see.
1105
01:27:17,901 --> 01:27:20,554
N
1106
01:27:20,555 --> 01:27:22,102
Get me Godfrey Langston.
1107
01:27:22,867 --> 01:27:24,990
Very well, we'll be on the
lookout. Thank you, Inspector.
1108
01:27:24,991 --> 01:27:27,120
That idiot, Morgan may
be a little toothache.
1109
01:27:27,129 --> 01:27:29,950
If he turns up, hold
him and inform the police.
1110
01:27:29,983 --> 01:27:31,741
- Mr Brutchik has arrived, sir.
- Oh, good.
1111
01:27:31,826 --> 01:27:33,556
Hello, I'm Jerry Morgan. You wait a
minute, I'm a friend of Mr Langston!
1112
01:27:33,580 --> 01:27:36,200
- He's going to give me cards to his clubs.
- Call the police!
1113
01:27:41,578 --> 01:27:43,298
Let's get this over with
as quickly as possible.
1114
01:28:09,320 --> 01:28:12,020
I trust you're not wasting my time.
1115
01:28:49,696 --> 01:28:51,196
I cannot understand
why it's taken so long.
1116
01:28:51,437 --> 01:28:54,843
You realize, my dear, Brutchik, this
is no ordinary case of espionage.
1117
01:28:56,048 --> 01:28:58,357
You have the plans?
Please, be seated.
1118
01:28:58,969 --> 01:29:01,609
- This is not a trick, you are sure?
- Study them yourself.
1119
01:29:01,633 --> 01:29:05,605
You will find, you are now in complete
possession of Lafayette X.V.27.
1120
01:29:05,660 --> 01:29:08,189
Two simple blueprints which hold
the greatest power of annihilation
1121
01:29:32,940 --> 01:29:35,147
the world has ever known.
1122
01:29:37,475 --> 01:29:43,225
�
1123
01:29:50,456 --> 01:29:51,956
Ah yes, excellent! No question
about these being the complete plans.
1124
01:30:05,497 --> 01:30:07,737
Very good.
Very good, indeed.
1125
01:30:10,570 --> 01:30:12,828
Whoever controls this weapon,
may well control the world.
1126
01:30:12,829 --> 01:30:13,949
What are you trying to say?
1127
01:30:20,514 --> 01:30:21,539
I'm suggesting a
renegotiation of our agreement.
1128
01:30:21,540 --> 01:30:22,640
- What do you mean, renegotiation?
- Just that.
1129
01:30:22,736 --> 01:30:23,822
- Renegotiation of the money.
- I'm sorry.
1130
01:30:23,823 --> 01:30:25,950
- Brutchik, you realize ...?
- You realize this,
1131
01:30:25,951 --> 01:30:27,540
I'm about at the end of patience.
We have made a commitment.
1132
01:30:27,575 --> 01:30:29,622
Arm and generous commitment.
I've lived up to my end of the bargain,
1133
01:30:29,810 --> 01:30:31,614
and expect you to do likewise.
1134
01:30:31,623 --> 01:30:32,636
You realize that we run
more risks than planned.
1135
01:30:32,637 --> 01:30:35,454
�
1136
01:30:35,489 --> 01:30:37,056
That's entirely your
affair my dear Langston.
1137
01:30:37,057 --> 01:30:40,240
You made the dealing. What do you
mean more risk than planned?
1138
01:30:40,275 --> 01:30:42,565
- Four men have had to be killed.
- Four men!
1139
01:31:06,109 --> 01:31:09,584
- Brodnik, Gromek, Papinek.
- And Shaslik! Oh...
1140
01:31:09,585 --> 01:31:11,186
Hello.
1141
01:31:15,259 --> 01:31:18,263
- Morgan's here, somewhere in the house
- Yes, I know. Take him.
1142
01:31:19,247 --> 01:31:21,747
Take your hands off me!
1143
01:31:30,547 --> 01:31:32,557
- How convenient Mr Morgan.
- Don't you sweet talk me.
1144
01:32:05,154 --> 01:32:06,654
You are a murderer, that's all!
A spy, a traitor and murderer!
1145
01:40:16,359 --> 01:40:18,235
And I'll tell you something else. You
don't have to send me cards to your clubs.
1146
01:40:19,466 --> 01:40:22,198
- I don't want them now.
- Have you notified the police?
1147
01:40:22,218 --> 01:40:24,476
I'm afraid we'll have to dispose of
this young man before they arrive.
1148
01:40:24,548 --> 01:40:26,299
Quickly and not too much of a mess.
1149
01:40:26,300 --> 01:40:27,800
Make it look like self-defense.
1150
01:40:27,804 --> 01:40:29,339
What's the matter, did
you run out of knives?
1151
01:40:29,340 --> 01:40:32,023
I'm sorry about this, old
man. I rather liked you.
1152
01:40:32,058 --> 01:40:34,271
Yeah, I'll bet you did.
1153
01:40:34,295 --> 01:40:35,924
I shan't haggle.
Take this and go.
1154
01:40:35,981 --> 01:40:38,482
The plane for Istanbul
leaves at 11 o'clock.
1155
01:40:38,553 --> 01:40:40,053
11 o'clock plane to Istanbul, eh?
It's lucky we got here in time.
1156
01:40:40,121 --> 01:40:42,524
Put up your hands!
You are all under arrest!
1157
01:40:42,680 --> 01:40:45,230
2
1158
01:40:45,279 --> 01:40:46,614
Fool around with
Scotland Yard, will you?
1159
01:40:46,615 --> 01:40:48,950
All right you spies, unhand that man!
1160
01:40:48,959 --> 01:40:51,560
Run quickly after him!
1161
01:40:51,567 --> 01:40:54,117
Quick! After him!
He mustn't reach London alive!
1162
01:40:54,143 --> 01:40:55,785
Thank you.
1163
01:40:55,786 --> 01:40:57,816
He's escaped from Langston
after making an attempt on his life.
1164
01:40:57,831 --> 01:41:00,457
I just can't believe them.
1165
01:41:00,500 --> 01:41:01,546
An all points report :
Morgan's headed towards London.
1166
01:41:01,547 --> 01:41:03,527
I want him taken, alive if
possible, but take no chances.
1167
01:41:03,528 --> 01:41:04,422
Repeat : Take no chances.
1168
01:41:04,534 --> 01:41:05,964
Hello, nice to see you again.
1169
01:41:06,026 --> 01:41:09,732
0
1170
01:41:09,764 --> 01:41:12,393
- Nice looking chap. I wonder who he is?
- I'll ask him next time, Sue.
1171
01:41:12,394 --> 01:41:14,209
Audrey.
1172
01:41:14,210 --> 01:41:16,011
- Where can I find Miss Greene?
- Who?
1173
01:41:16,012 --> 01:41:18,709
You'll find her upstairs.
Dressing room number 3.
1174
01:41:18,727 --> 01:41:20,958
Okay. Thanks.
1175
01:41:20,966 --> 01:41:23,397
- Audrey.
- Oh, no!
1176
01:41:25,423 --> 01:41:28,724
Audrey, you've got to help me.
1177
01:41:29,417 --> 01:41:32,457
Don't you come near me!
1178
01:41:32,473 --> 01:41:35,274
Don't believe the papers. I am innocent,
Audrey. You've got to call the police.
1179
01:41:36,830 --> 01:41:39,070
- Sure Jerry. Anything.
- There's a man called Brutchik.
1180
01:41:39,105 --> 01:41:43,221
He's going to blow up the whole world.
Don't you understand that?
1181
01:41:43,222 --> 01:41:45,450
Now look, they won't believe
me but they will believe you.
1182
01:41:45,465 --> 01:41:49,869
You ... you've got to go to the police
1183
01:41:50,105 --> 01:41:54,183
and tell them to stop the 11 o'clock
plane to Istanbul, do you understand?
1184
01:41:54,249 --> 01:41:56,587
- The man's name is Brutchik.
- Oh, Brutchik.
1185
01:41:56,602 --> 01:42:01,722
- Now hurry up, Audrey.
- Now, you stay right here and don't you move.
1186
01:42:01,869 --> 01:42:02,919
Istanbul.
Brutchik is the man's name.
1187
01:42:02,920 --> 01:42:06,886
Murray, would you hurry up!
Why you always the last one?
1188
01:42:10,351 --> 01:42:12,956
F
1189
01:42:12,970 --> 01:42:15,397
All right, all right.
1190
01:42:15,522 --> 01:42:18,236
Get over here as fast as you can.
He's stark raving mad.
1191
01:42:18,237 --> 01:42:19,822
Yes, Jeffrey's in my dressing room.
1192
01:42:19,833 --> 01:42:22,533
Oh, you take that side,
and I'll cover this.
1193
01:42:24,280 --> 01:42:28,781
Come on Boris, hurry up.
1194
01:42:29,424 --> 01:42:34,524
Take me, I'm innocent!
1195
01:42:36,292 --> 01:42:38,797
I know that you're making a terrible
mistake. You should stop Brutchik.
1196
01:42:39,028 --> 01:42:41,628
He's on the 11 o'clock
plane to Istanbul.
1197
01:42:49,305 --> 01:42:52,296
Oh darling, you should
have believed me.
1198
01:42:53,924 --> 01:42:55,424
But I do, Jerry. I do.
1199
01:42:56,064 --> 01:43:01,164
They don't understand?
Don't you understand.
1200
01:43:02,544 --> 01:43:06,150
Brutchik is on the plane to Istanbul.
He'll blow up the whole world!
1201
01:43:06,325 --> 01:43:08,925
- Go on Medical, get some brandy.
- I am not hysterical.
100975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.