All language subtitles for King & Country-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:44,805 --> 00:04:47,012 Here dead lie we 2 00:04:47,349 --> 00:04:49,090 because we did not choose 3 00:04:49,184 --> 00:04:52,347 to live and shame the kind from which we sprung; 4 00:04:53,439 --> 00:04:57,182 Life' after all' is nothing much to lose 5 00:04:57,234 --> 00:05:01,228 Though young men think it is, and we were young. 6 00:05:47,618 --> 00:05:51,407 Ha' ha, ha. What does this remind you of? 7 00:05:53,749 --> 00:05:55,285 Remind you of anything? 8 00:05:57,044 --> 00:05:58,751 You know when this war's over 9 00:05:58,837 --> 00:06:00,373 I think I'll get me a job in the sewer; 10 00:06:00,422 --> 00:06:02,584 well it's the same smell, the same company. 11 00:06:02,758 --> 00:06:04,590 The perfect soldier. 12 00:06:04,635 --> 00:06:06,296 Aye, the perfect soldier. 13 00:06:06,387 --> 00:06:07,502 Loved his country. 14 00:06:07,596 --> 00:06:09,257 Killed rats. - Killed lice. 15 00:06:09,306 --> 00:06:10,967 Went without food. - Without drink. 16 00:06:11,058 --> 00:06:12,640 Without sleep. - Without 17 00:06:16,772 --> 00:06:18,183 Went over the top. 18 00:06:18,273 --> 00:06:20,105 Killed the Kaiser, won the war. 19 00:06:20,192 --> 00:06:22,524 Home again. - Honorable discharge. 20 00:06:22,611 --> 00:06:25,524 Fat pension. - From his grateful country. 21 00:06:25,614 --> 00:06:28,276 Women waiting for him. - Children fondle him. 22 00:06:28,325 --> 00:06:31,443 Liquor is free for him. - He sleeps in the sun. 23 00:06:35,082 --> 00:06:36,664 Remind you of anything? 24 00:06:36,750 --> 00:06:38,127 Ha, ha, ha. 25 00:06:43,549 --> 00:06:46,462 I suppose they think I've let 'em down, Corp. 26 00:06:46,885 --> 00:06:48,341 No. 27 00:06:49,680 --> 00:06:51,762 I reckon I'M get a fair trial. 28 00:06:51,807 --> 00:06:53,343 Aye. 29 00:06:53,809 --> 00:06:55,675 It'll come out all right. 30 00:06:55,769 --> 00:06:58,136 Aye, course it'll come out all right. 31 00:07:10,826 --> 00:07:14,035 Well I'm sorry this lob had lo be wished on you, Charles. 32 00:07:14,121 --> 00:07:15,361 It's not your fault. 33 00:07:15,456 --> 00:07:16,571 If we weren't moving up so soon 34 00:07:16,665 --> 00:07:18,247 I suppose it could all be a bit more formal. 35 00:07:18,333 --> 00:07:20,165 That would make it all the more futile, wouldn“: it? 36 00:07:20,252 --> 00:07:22,493 What? Well he is on trial for his life. 37 00:07:22,588 --> 00:07:23,669 That doesn't make him original we're all 38 00:07:23,714 --> 00:07:24,920 on trial for our lives. 39 00:07:25,007 --> 00:07:27,044 The only thing that makes him original is that he's failed. 40 00:07:27,134 --> 00:07:29,000 Failed as a man and as a soldier. 41 00:07:29,053 --> 00:07:31,340 The whole blasted thing's a waste of time. 42 00:07:31,805 --> 00:07:33,921 If a dog breaks its back, 43 00:07:34,016 --> 00:07:35,848 you don't sit around chatting all day, you shoot it. 44 00:07:35,934 --> 00:07:37,800 Er' excuse me, sir. - Oh yes, come on. 45 00:07:39,396 --> 00:07:42,354 What er what were you like as a child? 46 00:07:42,399 --> 00:07:43,855 The same. 47 00:07:45,194 --> 00:07:46,855 Is he in there? - Yes sir. 48 00:07:47,404 --> 00:07:49,691 Er, might I have a word with you, sir? 49 00:07:52,409 --> 00:07:54,275 He's no idea what could happen to him sir. 50 00:07:55,079 --> 00:07:57,696 At least, he don't give no sign of knowing. 51 00:07:57,956 --> 00:08:00,948 I suppose he's bound to know' he's bound to know what he did; 52 00:08:01,043 --> 00:08:02,763 he's bound to know what could happen to him. 53 00:08:03,087 --> 00:08:04,703 Have you been talking to him? 54 00:08:04,755 --> 00:08:06,166 Yes sir' a bit. 55 00:08:06,548 --> 00:08:08,539 I know it"s laid down we shouldn't. 56 00:08:10,177 --> 00:08:11,713 Shall I come sir? 57 00:08:13,305 --> 00:08:14,887 Is it necessary? 58 00:08:15,641 --> 00:08:17,097 No sir. 59 00:08:29,571 --> 00:08:32,529 My name's Hargreaves. - Yes sir, I know you, sir. 60 00:08:32,574 --> 00:08:35,191 Do you? - Trores Wood, sir. 61 00:08:35,244 --> 00:08:36,985 Worlencourt, sir, as well. 62 00:08:37,204 --> 00:08:38,990 How long have you been out here? 63 00:08:39,081 --> 00:08:41,869 Fourteen' sir. Best pan of three years. 64 00:08:42,751 --> 00:08:44,412 You know of course that you are entitled 65 00:08:44,461 --> 00:08:46,077 to the help of a defending officer. 66 00:08:46,130 --> 00:08:48,087 Oh yes sir. Soldier's Friend. 67 00:08:48,674 --> 00:08:51,336 I suppose I can be as much use to you as anybody else, 68 00:08:51,426 --> 00:08:53,337 subject of course to your acceptance. 69 00:08:54,805 --> 00:08:56,546 No objection? 70 00:08:56,598 --> 00:08:58,930 Oh no, sir. I'd, er I'd like to thank you, sir. 71 00:08:59,768 --> 00:09:01,600 It's not as if you have to do it, sir. 72 00:09:02,020 --> 00:09:03,351 Do you mind standing to attention 73 00:09:03,438 --> 00:09:04,769 when you are speaking to an officer. 74 00:09:04,815 --> 00:09:06,806 I didn't think it mattered in here, sir. 75 00:09:07,693 --> 00:09:09,434 Well it does matter. 76 00:09:10,154 --> 00:09:11,895 Pull yourself together, will you? 77 00:09:18,370 --> 00:09:21,579 Now you're Hamp, Arthur James, 78 00:09:24,251 --> 00:09:26,492 Age'? - 23, sir. 79 00:09:26,587 --> 00:09:27,827 Occupation? 80 00:09:29,256 --> 00:09:30,838 I I'm a soldier, sir. 81 00:09:31,925 --> 00:09:33,711 I mean in civilian life. 82 00:09:33,802 --> 00:09:36,294 Oh, er I had a trade, sir, Boot maker. 83 00:09:36,555 --> 00:09:39,172 Hand-made boots. I come from Islington. 84 00:09:39,266 --> 00:09:40,927 D'you know it, sir? 85 00:09:40,976 --> 00:09:42,512 Yes I know it. - Yeah? 86 00:09:42,603 --> 00:09:44,810 Were you were you a cobbler all your life? 87 00:09:44,855 --> 00:09:47,313 Since I left school, sir. - At what age? 88 00:09:47,399 --> 00:09:50,141 Twelve, sir. Started young, as they say. 89 00:09:50,736 --> 00:09:52,192 Were you a good one? 90 00:09:52,279 --> 00:09:54,065 Oh yeah' yeah. A good cobbler, yeah. 91 00:09:54,156 --> 00:09:56,864 Me father and grandfather were cobblers before I was, see. 92 00:09:56,950 --> 00:09:58,736 Me grandfather, he started it. - Are you married? 93 00:09:58,827 --> 00:10:01,068 Er' yes, sir. - Any children? 94 00:10:01,163 --> 00:10:03,279 Yes. ' sir - How many? 95 00:10:03,332 --> 00:10:05,949 One, sir. A little boy. 96 00:10:11,006 --> 00:10:13,748 Do you understand why I'm asking you these questions? 97 00:10:13,842 --> 00:10:15,048 You know best, sir. 98 00:10:16,845 --> 00:10:19,086 AH right, stand at ease. - Yes, sir. 99 00:10:20,515 --> 00:10:21,971 L, er... 100 00:10:22,893 --> 00:10:25,351 I I'd better ask you some questions about your 101 00:10:25,896 --> 00:10:27,978 about your home life. 102 00:10:28,232 --> 00:10:29,643 Home life? 103 00:10:30,859 --> 00:10:34,648 Well, we we never really had a proper home life, sir. 104 00:10:34,696 --> 00:10:37,688 Er, we always lived with her mother. 105 00:10:37,783 --> 00:10:39,023 Did you? 106 00:10:39,701 --> 00:10:41,237 Were you on 107 00:10:41,870 --> 00:10:44,248 sit down, sit down. - Oh' thank you, sir. 108 00:10:44,331 --> 00:10:46,368 Were you on good terms with your wife? 109 00:10:49,586 --> 00:10:51,327 Has somebody said something to you? 110 00:10:51,380 --> 00:10:52,820 Would you mind answering my question? 111 00:10:52,881 --> 00:10:54,246 About the wife? - Yes. 112 00:10:59,805 --> 00:11:03,469 She's took up with somebody else that's what I got told. 113 00:11:03,558 --> 00:11:05,799 Who told you? - I got a letter. 114 00:11:06,561 --> 00:11:08,689 A kind friend? - Yeah, Len. 115 00:11:08,730 --> 00:11:10,687 I see. - Len Wflson. 116 00:11:11,233 --> 00:11:13,349 Lives just a couple of doors away. 117 00:11:17,698 --> 00:11:20,907 Well that'll do for mitigating circumstances anyway. 118 00:11:20,951 --> 00:11:22,237 Sir? 119 00:11:23,245 --> 00:11:24,735 A reason. 120 00:11:24,830 --> 00:11:27,071 An understandable reason. - Oh. 121 00:11:28,417 --> 00:11:31,409 Did you keep the letter? - No sir, I hadn't thought. 122 00:11:36,508 --> 00:11:38,249 Did you, er 123 00:11:39,052 --> 00:11:42,386 did you er did you mention this letter to anyone else? 124 00:11:42,431 --> 00:11:45,640 Yes sir, I did. Yeah. Er, Willie Bryson 125 00:11:45,726 --> 00:11:49,515 Private Bryson in our platoon. Did you know him, sir? 126 00:11:49,604 --> 00:11:51,595 Er er no, I don’t think I do. 127 00:11:51,648 --> 00:11:54,185 Oh. Yeah, he got killed, 128 00:11:54,526 --> 00:11:56,608 here at Paschendaele. 129 00:11:57,988 --> 00:11:59,854 Er, did this 130 00:11:59,948 --> 00:12:02,440 er, did this trouble with your wife 131 00:12:02,534 --> 00:12:04,070 have anything to do with the 132 00:12:04,119 --> 00:12:07,407 with er with what you're accused of doing? 133 00:12:07,456 --> 00:12:09,322 Er, no. sir. I never thought of it. 134 00:12:09,416 --> 00:12:11,373 Do you reckon maybe it was a reason 135 00:12:11,460 --> 00:12:13,326 even if I never thought of it? - I don't know. 136 00:12:13,962 --> 00:12:15,623 Thai's for you to tell me. 137 00:12:15,881 --> 00:12:17,212 Oh. 138 00:12:20,218 --> 00:12:21,629 I see. 139 00:12:24,306 --> 00:12:27,094 This kind of story's so often true that, er 140 00:12:27,142 --> 00:12:28,803 well you you could be lying. 141 00:12:29,227 --> 00:12:31,889 And I have to believe you before I can defend you, 142 00:12:31,980 --> 00:12:33,357 do you understand that? 143 00:12:33,440 --> 00:12:35,147 You can believe me, sir. 144 00:12:37,778 --> 00:12:39,644 It'll come out all right, sir. 145 00:12:42,491 --> 00:12:46,234 Why did you volunteer? - King and Country. 146 00:12:47,496 --> 00:12:48,657 Sir? 147 00:12:49,956 --> 00:12:52,573 Mm. They dared me. 148 00:12:53,001 --> 00:12:55,709 Who dared you? - The wife and her mother. 149 00:12:56,588 --> 00:12:58,499 They never thought I'd go. 150 00:12:58,924 --> 00:13:01,586 Yeah, I reckon it was that more than anything else. 151 00:13:01,676 --> 00:13:03,258 I wanted to surprise them. 152 00:13:03,345 --> 00:13:05,712 They got a surprise and all when I told them. 153 00:13:06,807 --> 00:13:08,593 And of course er 154 00:13:09,393 --> 00:13:11,851 we..we didn't know what it was going to be like' did we'? 155 00:13:13,188 --> 00:13:16,146 Well, I... I didn't think about it too much 156 00:13:16,191 --> 00:13:19,855 but I suppose you.. you reckon to yourself in my kind of life. 157 00:13:19,945 --> 00:13:21,731 Well, it can't be much worse than this, you know. 158 00:13:21,822 --> 00:13:25,031 Not you. sir. My sort and most of the lads. 159 00:13:26,368 --> 00:13:28,154 But we was wrong. 160 00:13:28,954 --> 00:13:30,820 Up there well 161 00:13:31,748 --> 00:13:33,614 H's worse than anything, isn't it? 162 00:13:34,501 --> 00:13:36,492 It's no worse for you than anyone else. 163 00:13:36,545 --> 00:13:38,035 I know that, sir, I know that. 164 00:13:38,088 --> 00:13:40,625 I'm only talking about it 'cause you're asking me. 165 00:13:44,052 --> 00:13:45,383 Go on. 166 00:13:45,429 --> 00:13:48,717 Well, when I volunteered we didn't know any better, did we? 167 00:13:50,559 --> 00:13:52,175 What d'you mean by that? 168 00:13:53,728 --> 00:13:56,106 Well, just a manner of speaking, sir. 169 00:13:57,107 --> 00:13:58,848 You'll have to learn to be careful 170 00:13:58,900 --> 00:14:00,390 of your manner of speaking. 171 00:14:00,444 --> 00:14:01,980 Yes, sir. 172 00:14:03,738 --> 00:14:05,729 Funny thing is 173 00:14:06,908 --> 00:14:08,865 the fellows I come outwith 174 00:14:09,744 --> 00:14:11,997 do you know, there's none of them left except me 175 00:14:13,748 --> 00:14:15,204 Loos. “ 176 00:14:16,251 --> 00:14:18,117 Loos that was the first one. 177 00:14:18,879 --> 00:14:21,246 It was long side, that one. 178 00:14:23,467 --> 00:14:25,128 Trones Wood 179 00:14:26,678 --> 00:14:28,419 Gommycore 180 00:14:29,347 --> 00:14:31,338 Worlencourt 181 00:14:31,808 --> 00:14:33,264 Yeah. 182 00:14:33,685 --> 00:14:35,471 And now this one here. 183 00:14:35,896 --> 00:14:37,933 Passchendaole 184 00:14:38,356 --> 00:14:40,142 worse than anything. 185 00:14:54,581 --> 00:14:57,824 Have you been wounded? - Not properly, sir. 186 00:14:58,293 --> 00:15:00,375 I was bleeding a few times and 187 00:15:00,462 --> 00:15:02,794 there was one time I got sent down to a G.C.S. 188 00:15:02,839 --> 00:15:05,501 It was nothing much. They sent me back the next day. 189 00:15:07,135 --> 00:15:08,967 Of course you hear of fellows wishing 190 00:15:09,054 --> 00:15:11,045 they could lose an arm or a leg. 191 00:15:11,640 --> 00:15:13,927 Same as everybody else. I've heard of 192 00:15:14,184 --> 00:15:16,516 some of the lads that have tried it on themselves. 193 00:15:16,603 --> 00:15:18,059 Have you tried it'? 194 00:15:19,606 --> 00:15:22,598 Sir? - Have you tried n? 195 00:15:22,651 --> 00:15:24,733 Oh, no sir, no 196 00:15:24,986 --> 00:15:27,648 Me and Willie er, Bryson, 197 00:15:27,739 --> 00:15:30,822 we was thinking of trying it once, but we never did. 198 00:15:31,743 --> 00:15:33,950 It... it wasn't long after that, 199 00:15:33,995 --> 00:15:36,987 that Willie's number come up. 200 00:15:38,416 --> 00:15:39,872 When? Here? 201 00:15:41,169 --> 00:15:44,628 Oh oh sorry, sir. 202 00:15:44,673 --> 00:15:47,415 I'm sorry. I've got to go someplace. 203 00:15:47,509 --> 00:15:48,874 Corporal! 204 00:15:50,595 --> 00:15:52,927 Sir. - Latrines. 205 00:15:52,973 --> 00:15:54,589 Yes sir. - Go on. 206 00:16:05,610 --> 00:16:07,442 Come on Hamp. 207 00:16:07,737 --> 00:16:09,273 Right wheel. 208 00:16:09,322 --> 00:16:11,654 Sergeant, get the rest of your platoon outside 209 00:16:11,741 --> 00:16:13,106 with their gear for de-lousing. 210 00:16:13,201 --> 00:16:14,532 Come on, out. - Right, sir. 211 00:16:14,619 --> 00:16:16,280 Gear for de-lousing. 212 00:16:17,872 --> 00:16:20,284 All out for de-lousing! 213 00:16:20,333 --> 00:16:22,199 Come on! 214 00:16:25,005 --> 00:16:26,996 Come on outside for de-lousing. 215 00:16:27,632 --> 00:16:30,465 Outside with all your gear for de-lousing. 216 00:16:30,552 --> 00:16:31,792 Come on, out! 217 00:16:34,347 --> 00:16:37,465 Captain Hargreaves, prisoner's friend. 218 00:16:37,559 --> 00:16:39,425 Prisoner's friend. A fair trial. 219 00:16:39,477 --> 00:16:41,889 A fair trial and a quick death. - Very funny. 220 00:16:42,772 --> 00:16:44,683 Didn't you think it was funny? 221 00:16:44,774 --> 00:16:46,640 Not funny if you're in Hamp's shoes. 222 00:17:04,044 --> 00:17:05,580 Ready for you, sir. 223 00:17:06,129 --> 00:17:08,666 I mm you he was a strange one, sir. 224 00:17:10,592 --> 00:17:12,333 Attend to that, will you? 225 00:17:16,681 --> 00:17:18,718 I wouldn”: be in Hamp's shoes. 226 00:17:19,059 --> 00:17:22,177 If I'd done it, I wouldn't have got caught. 227 00:17:23,480 --> 00:17:25,687 Right, get yer picks and shovels. 228 00:17:25,732 --> 00:17:27,814 I've got a }ob for yer. 229 00:17:28,693 --> 00:17:30,149 They still hanging around here, sir? 230 00:17:43,708 --> 00:17:45,494 Thanks for the smoke, sir. 231 00:17:54,052 --> 00:17:56,168 Did you expect to get away with it'? 232 00:17:58,515 --> 00:18:00,847 Well, I wasn't really thinking about it, sir, 233 00:18:00,892 --> 00:18:02,223 one way or the other. 234 00:18:03,311 --> 00:18:05,222 I just couldn't stand it anymore. 235 00:18:05,730 --> 00:18:08,392 It wasn't the first time, sir. - What? 236 00:18:08,566 --> 00:18:10,648 Well, I I nearly did it once before. 237 00:18:10,735 --> 00:18:12,396 I mean I thought of it. 238 00:18:12,445 --> 00:18:14,311 Time of Worlencourt. 239 00:18:15,073 --> 00:18:17,110 I got sent back on a water party. 240 00:18:17,200 --> 00:18:18,782 I I was thinking about getting away 241 00:18:18,868 --> 00:18:21,906 but an M.P. got his eye on me, so I didn't. 242 00:18:22,872 --> 00:18:24,988 And that was all? - Yes, sir. 243 00:18:26,459 --> 00:18:28,541 Supposing the others had, er 244 00:18:28,586 --> 00:18:33,331 cleared of-f and left you on your own at Loos or Trone's Wood? 245 00:18:33,758 --> 00:18:36,250 I don't think it could have been much worse, sir. 246 00:18:38,680 --> 00:18:40,591 All right then, we'll forget about that. 247 00:18:41,015 --> 00:18:44,007 Tell me about the the last time, 248 00:18:44,102 --> 00:18:45,809 the time you said you couldn't stand it anymore. 249 00:18:45,895 --> 00:18:47,226 What about that? 250 00:18:48,148 --> 00:18:50,890 Well, the time this really started going in my head, 251 00:18:51,609 --> 00:18:53,691 I got blown into a shell hole. 252 00:18:54,362 --> 00:18:57,229 Two of the lads pulled me out with their rifles. 253 00:18:58,158 --> 00:19:00,445 Well' I.. I.. I'd seen it happen 254 00:19:00,493 --> 00:19:02,109 to a bloke a couple of days before. 255 00:19:02,620 --> 00:19:05,612 He slipped off the duck boards into the hole, 256 00:19:05,707 --> 00:19:08,495 you see, and he's bobbing up and down in the mud 257 00:19:08,585 --> 00:19:10,622 you know, like an egg boiling in water, 258 00:19:10,712 --> 00:19:12,373 with his pack on and everything. 259 00:19:12,464 --> 00:19:14,296 Well I didn't help him, nobody did. It's laid down. 260 00:19:14,382 --> 00:19:16,840 So of course, when I gets m the mud 261 00:19:16,926 --> 00:19:18,166 I thought that was my lot, see. 262 00:19:18,178 --> 00:19:19,739 I was going to drown in it, like he did. 263 00:19:19,804 --> 00:19:22,842 Sucked into it, fighting it, drowning in it. 264 00:19:24,309 --> 00:19:26,641 Oh, after that I couldn't stand it anymore. 265 00:19:28,855 --> 00:19:31,142 But the battalion was relieved. 266 00:19:31,608 --> 00:19:34,726 You came back here for a rest. - Yes, sir. 267 00:19:35,403 --> 00:19:39,067 And you waited ten days until you went? 268 00:19:39,157 --> 00:19:41,273 Yes sir. - Why? 269 00:19:42,410 --> 00:19:44,993 Like I said sir, I can't say it any different. 270 00:19:45,079 --> 00:19:47,286 I couldn't stand it anymore. - What, even out of battle? 271 00:19:47,332 --> 00:19:48,493 It didn't matter where I was, sir. 272 00:19:48,541 --> 00:19:50,077 Any place I could hear guns. 273 00:19:50,168 --> 00:19:51,875 There's never anywhere where you can't hear them. 274 00:19:51,961 --> 00:19:53,076 Yes sir. 275 00:19:53,838 --> 00:19:55,670 Mr' Webb, he knew, he knew. 276 00:19:55,757 --> 00:19:57,873 He he gave me extra rum. 277 00:19:58,343 --> 00:20:00,209 Did you say anything to him about it? 278 00:20:00,303 --> 00:20:02,169 Not much, there wasn't nothing I could expect 279 00:20:02,222 --> 00:20:04,088 a gentleman in his position to do, sir. 280 00:20:04,182 --> 00:20:06,014 What he did, giving me extra rum, 281 00:20:06,643 --> 00:20:08,850 wouldn't have made any difference to what I did, 282 00:20:08,895 --> 00:20:10,351 I knew I wasn't going to go back. 283 00:20:11,314 --> 00:20:12,850 You mean you planned it? 284 00:20:14,651 --> 00:20:17,313 No, sir, no. I didn't have a plan. 285 00:20:17,362 --> 00:20:18,693 I haven”: got the sense, have I? 286 00:20:19,239 --> 00:20:21,901 Maybe one time I would have had the sense but er 287 00:20:22,700 --> 00:20:24,190 mt er 288 00:20:25,036 --> 00:20:27,323 no, it's like being dead, sir. 289 00:20:27,372 --> 00:20:29,329 Why did you wait ten days? 290 00:20:29,707 --> 00:20:31,994 I don't know sir. I didn't have a plan. 291 00:20:32,710 --> 00:20:34,872 I went to the M.O. that time, yeah. 292 00:20:35,672 --> 00:20:38,130 And what did Dr. O'Sullivan say to you'? 293 00:20:38,216 --> 00:20:40,878 He gave me a number nine sir, for me bowels 294 00:20:41,386 --> 00:20:43,548 I spit it out when he wasn't looking. 295 00:20:44,138 --> 00:20:46,254 Maybe there was some sort of medicine 296 00:20:46,349 --> 00:20:47,680 that would have helped me but one thing I 297 00:20:47,725 --> 00:20:49,557 didn't have any need of was a number nine. 298 00:20:50,270 --> 00:20:52,136 And did he give you any other advice'? 299 00:20:52,230 --> 00:20:54,392 Well, he said I'd got cold feet, sir. 300 00:20:54,482 --> 00:20:56,814 He said I was a soldier and I should be a bloody soldier. 301 00:20:57,151 --> 00:21:00,360 Mind you' I... I Ididn't expect any different. 302 00:21:00,405 --> 00:21:03,943 I didn't expect him to say anything except what he did. 303 00:21:04,033 --> 00:21:05,694 Why did you so? 304 00:21:05,743 --> 00:21:08,280 Well, I thought he might give me some sort of tonic, 305 00:21:08,371 --> 00:21:12,080 something sir, to stop me diarrhea, 306 00:21:12,584 --> 00:21:15,076 stop me shaking, help me sleep. 307 00:21:15,712 --> 00:21:17,712 It wouldn't have make any difference to what I did. 308 00:21:17,714 --> 00:21:19,580 I knew I wasn't going to go back up the line. 309 00:21:20,049 --> 00:21:21,505 Did you know the battalion was going 310 00:21:21,593 --> 00:21:23,083 back into the line before you went? 311 00:21:23,177 --> 00:21:24,508 Yes, sir. 312 00:21:25,430 --> 00:21:27,922 Is that what finally decided you? 313 00:21:27,974 --> 00:21:30,432 No, sir. - Then what did decide you'? 314 00:21:31,603 --> 00:21:34,516 I dunno. I just started walking 315 00:21:35,064 --> 00:21:37,101 walking away from the guns. 316 00:21:37,859 --> 00:21:39,941 Did you know where you were walking to? 317 00:21:39,986 --> 00:21:41,317 No... no. 318 00:21:41,946 --> 00:21:44,859 After I got a few miles away from the guns 319 00:21:44,949 --> 00:21:47,281 I got it into my head that I was making for home, 320 00:21:47,869 --> 00:21:49,655 Islington you know. 321 00:21:50,079 --> 00:21:51,410 Er... 322 00:21:51,956 --> 00:21:55,199 Er. didn't make any sense but that's what I got in my head. 323 00:21:57,629 --> 00:22:00,417 I must have walked a long way because I remember 324 00:22:00,965 --> 00:22:04,424 I took me boots off and me mg toe was kneading. 325 00:22:05,637 --> 00:22:10,222 Then I was in a cart sitting on some potatoes. 326 00:22:10,642 --> 00:22:14,556 Then I was in a train and some fellows was er 327 00:22:14,646 --> 00:22:16,637 was was playing cards. 328 00:22:17,565 --> 00:22:19,476 Then I was wanking again. 329 00:22:20,693 --> 00:22:23,355 Then I was talking to this priest 330 00:22:23,655 --> 00:22:27,023 but he was foreign. I didn't know what he was talking about. 331 00:22:28,493 --> 00:22:31,781 It... it was like a dream sir. I... I didn't know 332 00:22:31,913 --> 00:22:34,154 what was really happening and what wasn't' 333 00:22:34,999 --> 00:22:36,831 Weren't you ever challenged? 334 00:22:36,918 --> 00:22:38,829 Only when they picked me-up. 335 00:22:38,920 --> 00:22:41,036 Not till then'? - Oh' no no. 336 00:22:41,839 --> 00:22:43,705 Didn't you 337 00:22:44,175 --> 00:22:46,007 hide in ditches and things to 338 00:22:47,011 --> 00:22:48,718 avoid them? 339 00:22:48,805 --> 00:22:50,671 Oh, no, sir. No no. 340 00:22:50,848 --> 00:22:53,055 Did they say anything to you when they arrested you? 341 00:22:53,810 --> 00:22:58,054 Well, er just about me being a deserter and I heard one of them 342 00:22:58,147 --> 00:23:00,388 saying to the other about it being a shooting job. 343 00:23:03,486 --> 00:23:05,022 Nothing else? 344 00:23:05,613 --> 00:23:08,401 Well you see, there's nobody left in 'A' company 345 00:23:08,491 --> 00:23:11,011 that's been out here as long as me, sir, so they can't shoot me. 346 00:23:12,370 --> 00:23:15,078 It's likely that you will be found guilty of desertion. 347 00:23:16,541 --> 00:23:19,203 And I'd be failing in my duty if I left the least shadow of doubt 348 00:23:19,293 --> 00:23:20,954 in your mind as to the consequences. 349 00:23:21,045 --> 00:23:22,956 Well I don't reckon I'll get off, sir, but 350 00:23:23,047 --> 00:23:24,754 they they can't shoot me. 351 00:23:24,841 --> 00:23:26,502 Unless I can convince the court 352 00:23:26,551 --> 00:23:28,713 that you were acting under extra ordinary strain 353 00:23:28,761 --> 00:23:30,422 at the time when you committed this crime, 354 00:23:31,222 --> 00:23:33,839 you will almost certainly be sentenced to death. 355 00:23:35,309 --> 00:23:37,437 This was the first time sir. 356 00:23:37,520 --> 00:23:40,182 Mr. Webb; sir' he said I hadn't been a bad soldier. 357 00:23:40,231 --> 00:23:42,438 He might say the same to them if he was asked. 358 00:23:43,985 --> 00:23:45,567 Yes, he might 359 00:23:45,653 --> 00:23:47,454 Yes, I thought that was worth mentioning, sir. 360 00:23:47,572 --> 00:23:51,531 Can you think of anything else that was worth mentioning? 361 00:23:51,868 --> 00:23:54,735 Er no, sir, no. 362 00:23:55,997 --> 00:23:57,908 Did did I tell you about Willie? 363 00:23:58,207 --> 00:24:00,118 Bryson yes, you told me about that. 364 00:24:00,209 --> 00:24:02,576 Well, about about when Willie was was killed? 365 00:24:02,670 --> 00:24:04,661 You told me that he had been killed. 366 00:24:04,756 --> 00:24:07,214 Well, I don't know if you can, er 367 00:24:07,258 --> 00:24:09,750 if you can tell them about something like that. 368 00:24:09,802 --> 00:24:11,363 Well, it's important for you to tell me. 369 00:24:12,221 --> 00:24:15,213 Well you see, I was alongside of him when it happened. 370 00:24:15,266 --> 00:24:19,351 Same as many a time before, five' six yards away. 371 00:24:21,147 --> 00:24:24,936 H wasn't the first time I seen a man blown to bits of course, 372 00:24:25,026 --> 00:24:27,563 it wasn't even as if Willie was anything special to me. 373 00:24:27,820 --> 00:24:29,561 Well, just a bit, you know, 374 00:24:29,614 --> 00:24:31,104 because he came from up our street. 375 00:24:31,157 --> 00:24:32,637 But that's all, I mean nothing special 376 00:24:33,910 --> 00:24:36,026 One thing about Willie, it was quick. 377 00:24:36,287 --> 00:24:38,619 I never saw it, sir, I was five or six yards away 378 00:24:38,706 --> 00:24:42,290 I turns around and old Willie's nowhere, except over me. 379 00:24:43,795 --> 00:24:47,254 Ooh, I tell you, they had to get me a new uniform. 380 00:24:52,637 --> 00:24:54,127 This is a 381 00:24:54,514 --> 00:24:57,506 this is a question that I may have to ask you in court, sir. 382 00:24:58,267 --> 00:24:59,974 I'm going to ask you now, 383 00:25:01,187 --> 00:25:03,929 If they, er were lenient enough 384 00:25:04,816 --> 00:25:06,727 to send you to prison, 385 00:25:07,401 --> 00:25:10,393 could you be relied upon to do your duty when you come out? 386 00:25:10,988 --> 00:25:13,821 Well I'd try my best. sir. - I don't mean that. 387 00:25:14,867 --> 00:25:18,952 Could you be relied onto go up the line, and stay up the line. 388 00:25:22,333 --> 00:25:24,665 I mean that exactly, nothing, less. 389 00:25:26,963 --> 00:25:30,081 Do you understand me? - Yes sir. 390 00:25:31,008 --> 00:25:32,419 Well'? 391 00:25:33,344 --> 00:25:35,301 Do I have to tell you the truth sir? 392 00:25:35,555 --> 00:25:37,011 Could you? 393 00:25:38,224 --> 00:25:40,090 Can you tell me sir? 394 00:25:44,021 --> 00:25:46,763 Can you tell me any way of being sure? 395 00:26:21,475 --> 00:26:23,011 Prisoner's ready, sir. 396 00:26:23,060 --> 00:26:25,017 Shouldn't take long, sir. It's a bad business. 397 00:26:25,897 --> 00:26:28,889 Who's in charge of the er later formalities? 398 00:26:29,358 --> 00:26:31,599 One thing at a time, Sergeant Manor. 399 00:26:31,694 --> 00:26:32,934 Yes, sir. 400 00:27:06,604 --> 00:27:08,390 Give us a hand with this. 401 00:27:08,439 --> 00:27:11,977 What is it? Horse or mule? - Pig. 402 00:27:16,864 --> 00:27:18,650 If we was left to ourselves, 403 00:27:18,741 --> 00:27:20,607 we'd all be home in bed having it, wouldn't we? 404 00:27:20,660 --> 00:27:22,742 I didn't say anything about - Wouldn't we? 405 00:27:22,787 --> 00:27:24,869 You can't win a war lying in bed, can you? 406 00:27:24,956 --> 00:27:26,788 No but - So you do what you're told. 407 00:27:30,002 --> 00:27:33,336 Doesn't make sense. - That's not our fault, is it? 408 00:27:34,465 --> 00:27:37,958 Keep an eye open: cook. - Pity to waste it on that lot. 409 00:27:38,010 --> 00:27:40,798 Where's the best bit? - This bit. Chopper. 410 00:27:44,558 --> 00:27:46,014 Knife. 411 00:27:50,439 --> 00:27:51,804 Dixie. 412 00:27:55,486 --> 00:27:59,320 Right, well now we'll see what we can do for our officers. 413 00:28:01,117 --> 00:28:03,779 The Brass have gathered. - How's Hamp? 414 00:28:03,995 --> 00:28:06,783 Oh they've got him all spruced up like for his wedding. 415 00:28:06,831 --> 00:28:08,572 Cut himself shaving of course. 416 00:28:08,666 --> 00:28:11,124 him; 417 00:28:11,168 --> 00:28:13,330 we just push him over and watch him sink. 418 00:28:13,379 --> 00:28:14,835 They won't do it. 419 00:28:15,172 --> 00:28:18,665 Do you think they will, sir? - No. I think he's had it. 420 00:28:18,718 --> 00:28:21,176 I'm afraid he's had his mt. 421 00:28:28,185 --> 00:28:30,927 Are you going to get the silly bastard off, do you think'? 422 00:28:31,814 --> 00:28:34,602 He thinks so. - I hope he's right. 423 00:28:36,277 --> 00:28:38,063 I'll shall certainly do my best. 424 00:28:38,154 --> 00:28:40,315 Oh don't misunderstand, my interest is purely personal. 425 00:28:40,364 --> 00:28:42,196 I don't want my men used as a firing squad. 426 00:28:42,283 --> 00:28:43,944 And I certainly don't want to be the 427 00:28:44,035 --> 00:28:46,618 Joe Bloody Soap who has to shout 'fire" 428 00:28:46,704 --> 00:28:49,036 Why you? - Oh I'm number one 429 00:28:49,081 --> 00:28:51,038 on the Colonel's Sweat List at the moment' 430 00:28:51,083 --> 00:28:53,290 I see. - When it comes to my turn, 431 00:28:53,377 --> 00:28:55,209 I'll perjure myself for the man if you like. 432 00:28:55,546 --> 00:28:57,207 The truth will do. 433 00:28:57,298 --> 00:28:59,881 Good luck my learned friend. 434 00:29:14,732 --> 00:29:17,315 Prisoner and escort Halt! 435 00:29:18,069 --> 00:29:19,730 By the right turn! 436 00:29:20,654 --> 00:29:22,520 Private Hamp cap off. 437 00:29:29,580 --> 00:29:31,070 Corporal. 438 00:29:33,584 --> 00:29:35,996 Prisoner and escort left turn. 439 00:29:37,004 --> 00:29:39,336 Quick march left. 440 00:29:48,140 --> 00:29:49,801 Left, right 441 00:29:51,352 --> 00:29:52,808 Left wheel 442 00:29:53,771 --> 00:29:57,765 Prisoner and escort halt! 443 00:29:58,692 --> 00:30:00,478 Left turn. 444 00:30:02,822 --> 00:30:05,280 873426 Private Hamp, sir. 445 00:30:05,908 --> 00:30:08,696 Is that your name and number? - Yes sir. 446 00:30:09,120 --> 00:30:10,906 Mr Prescott, would you pass me that? 447 00:30:13,791 --> 00:30:18,285 The accused, no. 873426 Private Hamp' Arthur James, 448 00:30:18,379 --> 00:30:20,040 Soldier of the Regular Forces, 449 00:30:20,131 --> 00:30:22,168 you are charged with 450 00:30:22,258 --> 00:30:24,374 when on active service 451 00:30:24,468 --> 00:30:27,586 er... attempting to desert His Majesty's Service. 452 00:30:27,930 --> 00:30:30,046 In that you absented yourself from duty 453 00:30:30,141 --> 00:30:32,052 without orders from your superior officer, 454 00:30:32,268 --> 00:30:36,262 from approximately 0700 hours on October 10th this year 455 00:30:36,313 --> 00:30:38,975 at a mace called Jackdaw Tunnel 456 00:30:39,066 --> 00:30:41,728 until October the 11th this year 457 00:30:41,819 --> 00:30:44,607 when you were arrested by the military police at Calais. 458 00:30:44,655 --> 00:30:47,989 Guilty or not guilty? - Not guilty, sir. 459 00:30:48,075 --> 00:30:51,318 Speak up. - Not guilty sir. 460 00:30:51,871 --> 00:30:53,282 Very well. 461 00:30:53,330 --> 00:30:56,322 I have to ask you if you object to any members of the court? 462 00:30:56,417 --> 00:30:58,658 Myself or either of these two officers? 463 00:31:00,171 --> 00:31:02,503 I am surprised, sir' that as convening officer, 464 00:31:02,548 --> 00:31:04,414 you are also president of the Court Martial. 465 00:31:04,508 --> 00:31:06,294 There are no other field officers available, 466 00:31:06,343 --> 00:31:08,209 Captain Hargreaves, I must appoint myself. 467 00:31:08,304 --> 00:31:10,420 Are you making a formal objection? 468 00:31:10,514 --> 00:31:11,970 No sir. 469 00:31:12,016 --> 00:31:14,348 You may stand at ease, Private Hamp. 470 00:31:14,435 --> 00:31:16,972 Well sir, I've spoken to Captain Midgeley 471 00:31:17,021 --> 00:31:19,381 and we've agreed that I won't dispute the facts of the case. 472 00:31:19,440 --> 00:31:21,522 So all the witnesses will be called by the defense. 473 00:31:21,567 --> 00:31:23,183 Good. That will save the Courts time' 474 00:31:26,572 --> 00:31:29,030 I submit that the prisoner 475 00:31:29,116 --> 00:31:31,778 absented himself at a time when, because of his mental health' 476 00:31:31,869 --> 00:31:34,031 he was not fully responsible for his actions. 477 00:31:34,121 --> 00:31:35,703 Mental health, Captain Hargreaves. 478 00:31:35,789 --> 00:31:37,700 Do you mean that the prisoner is lunatic? 479 00:31:37,791 --> 00:31:39,873 No: sir. - Or mentally deficient? 480 00:31:40,211 --> 00:31:41,576 No, sir. 481 00:31:41,879 --> 00:31:44,120 There must be hundreds of thousands of men 482 00:31:44,215 --> 00:31:46,206 who are in an unhappy mental state 483 00:31:46,258 --> 00:31:49,546 but who have not absented themselves from their duty. 484 00:31:50,387 --> 00:31:53,254 I realize that sir' fully. I assure you. 485 00:31:54,475 --> 00:31:56,466 Are you ready for your first witness? 486 00:31:56,560 --> 00:31:57,925 Yes sir. 487 00:32:01,273 --> 00:32:03,230 Call Corporal Hamilton. 488 00:32:03,275 --> 00:32:05,061 Corporal Hamilton. - Sir. 489 00:32:07,905 --> 00:32:09,145 Halt 490 00:32:10,950 --> 00:32:12,691 Hold the Book in your right hand. 491 00:32:13,410 --> 00:32:15,242 I swear by Almighty God 492 00:32:15,287 --> 00:32:16,948 that the evidence I shall give before this court 493 00:32:17,039 --> 00:32:19,246 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 494 00:32:19,291 --> 00:32:20,622 I swear by Almighty God 495 00:32:20,709 --> 00:32:22,291 that the evidence I shall give before this court 496 00:32:22,378 --> 00:32:24,289 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 497 00:32:24,380 --> 00:32:26,166 Corporal Hamilton, I believe that 498 00:32:26,257 --> 00:32:27,839 you apprehended the prisoner? - Yes sir. 499 00:32:27,925 --> 00:32:30,758 What did he say to you? - Not much, sir. Only 500 00:32:31,512 --> 00:32:34,504 Well he tried to tell us he was going on leave, of course. 501 00:32:34,598 --> 00:32:35,713 Yes. 502 00:32:35,766 --> 00:32:36,972 A soldier going on leave is required 503 00:32:37,059 --> 00:32:38,390 to carry with him a full pack 504 00:32:38,435 --> 00:32:40,597 and equipment, is he not? - Yes sir. 505 00:32:40,646 --> 00:32:42,387 And the prisoner was carrying? 506 00:32:42,731 --> 00:32:45,519 Gas helmet, rifle and bandolier, sir. 507 00:32:45,609 --> 00:32:47,395 Wouldn”: have stood much chance of getting on board 508 00:32:47,444 --> 00:32:48,934 a leave ship in that gear, would he? 509 00:32:48,988 --> 00:32:50,274 No, sir. 510 00:32:50,322 --> 00:32:51,938 Rather a silly story, wasn't it? 511 00:32:51,991 --> 00:32:53,402 Yes, sir. 512 00:32:53,450 --> 00:32:55,282 Then how do you account for it? 513 00:32:56,078 --> 00:32:58,615 Well sir, he could have, for all I know 514 00:32:58,664 --> 00:33:00,450 he could have been just stupid. 515 00:33:26,567 --> 00:33:28,683 Gives us the day off, though' doesn't it'? 516 00:33:47,504 --> 00:33:49,165 I'm not going up to the front 517 00:33:49,256 --> 00:33:51,338 and leave that bloody bastard behind me alive. 518 00:33:53,177 --> 00:33:55,509 Bloody, bloody rats! 519 00:34:02,019 --> 00:34:03,509 Corporal Hamilton, 520 00:34:03,604 --> 00:34:05,686 I presume that during the course of your duty 521 00:34:05,731 --> 00:34:07,392 you have arrested other deserters, 522 00:34:07,483 --> 00:34:10,191 of other men who have absented themselves from service? 523 00:34:10,277 --> 00:34:11,859 Yes, sir. Quite a few, sir. 524 00:34:11,945 --> 00:34:14,528 Did any of them behave in the same way as this prisoner? 525 00:34:14,615 --> 00:34:15,946 Much the same, sir. 526 00:34:16,033 --> 00:34:18,195 In particular, did some of them, to use your own words, 527 00:34:18,285 --> 00:34:20,151 did some of them appear to you to be stupid'? 528 00:34:20,204 --> 00:34:22,366 Or behaving as if they were dazed? 529 00:34:22,414 --> 00:34:24,371 Yes sir' I suppose so. 530 00:34:24,625 --> 00:34:28,414 In short, was there anything remarkable or extraordinary 531 00:34:28,504 --> 00:34:30,541 about this prisoner compared with others? 532 00:34:30,839 --> 00:34:33,501 Well, if there had have been something extraordinary 533 00:34:33,550 --> 00:34:35,416 you would have thought about it, wouldn“: you? 534 00:34:35,511 --> 00:34:39,049 The thing that surprised me sir, was how he got as far as us. 535 00:34:39,306 --> 00:34:41,764 By rights he shouldn't have had a hope. 536 00:34:42,518 --> 00:34:45,101 He must've been through places thick with patrols 537 00:34:45,187 --> 00:34:47,053 like Poperinghe and that. 538 00:34:47,231 --> 00:34:49,723 Perhaps he wasn't quite as simple as he seemed. 539 00:34:49,775 --> 00:34:51,106 No, sir. I didn't mean - After all, he did 540 00:34:51,193 --> 00:34:53,855 get very close to an embarkation point, didn't he? 541 00:34:54,071 --> 00:34:56,779 That's all Corporal, no more questions. Thank you, sir. 542 00:35:10,087 --> 00:35:11,873 Look at that! 543 00:35:11,922 --> 00:35:13,458 There must be dozens of them in there, 544 00:35:13,799 --> 00:35:15,915 and too full to be nippy. 545 00:35:16,009 --> 00:35:17,670 Shall I jump on it? - No! 546 00:35:30,607 --> 00:35:33,941 Right. When I say 'Now' 547 00:35:34,236 --> 00:35:35,818 thump the belly. 548 00:35:36,613 --> 00:35:38,274 Now! 549 00:35:45,164 --> 00:35:46,780 Captain O'Sullivan, do you remember 550 00:35:46,832 --> 00:35:48,573 the prisoner reporting sick to you on 551 00:35:48,625 --> 00:35:50,491 or about October 8th of this year? 552 00:35:50,586 --> 00:35:52,953 On the 7th, yes. I looked it up. 553 00:35:53,046 --> 00:35:54,628 Of what did he complain? 554 00:35:56,800 --> 00:35:58,711 I remember quite clearly. 555 00:35:58,927 --> 00:36:02,465 He complained of nerves. - Nerves. 556 00:36:02,806 --> 00:36:03,921 He didn't tell you he that 557 00:36:03,974 --> 00:36:05,590 he was finding it impossible to sleep'? 558 00:36:05,642 --> 00:36:08,054 He may have. Yes, I believe he did. 559 00:36:08,145 --> 00:36:09,806 But you didn't take this very seriously? 560 00:36:09,855 --> 00:36:12,142 No, ifs not uncommon. 561 00:36:12,191 --> 00:36:14,933 It certainly isn't uncommon for me to be told such things. 562 00:36:14,985 --> 00:36:16,726 You mean you didn't believe him? 563 00:36:16,820 --> 00:36:18,402 Oh I didn't say that. 564 00:36:18,489 --> 00:36:19,854 Every Medical Officer hears 565 00:36:19,948 --> 00:36:21,734 this kind of thing five or six times a day. 566 00:36:21,825 --> 00:36:23,532 Did you believe this man? 567 00:36:25,829 --> 00:36:28,617 ' Why r-wot? 568 00:36:29,416 --> 00:36:32,750 It seems a permissible question. - Why not'? 569 00:36:32,836 --> 00:36:35,294 Why didn't you believe him when he said he couldn't sleep? 570 00:36:35,339 --> 00:36:37,296 I didn't say I didn't believe that. 571 00:36:38,175 --> 00:36:41,884 Very well. Of what other symptoms did he complain? 572 00:36:41,970 --> 00:36:43,552 Well, he said he was off his food. 573 00:36:43,639 --> 00:36:45,971 Said he was feeling a bit shaky. - Shaky. 574 00:36:46,016 --> 00:36:48,223 Uncontrollable bouts of trembling? 575 00:36:48,310 --> 00:36:51,553 I don't know about "uncontrollable? 576 00:36:51,647 --> 00:36:54,309 You don'! know about it but did you bother to find out? 577 00:36:54,900 --> 00:36:56,766 Are you challenging my competence? 578 00:36:56,860 --> 00:36:59,022 I don't want to interfere with your defense, Captain Hargreaves 579 00:36:59,112 --> 00:37:00,978 but must you attack the witness? 580 00:37:01,031 --> 00:37:03,318 It's not Captain O'Sullivan's competence 581 00:37:03,367 --> 00:37:05,654 which is at stake, sir, it's this man's life. 582 00:37:06,203 --> 00:37:09,992 You said you didn't believe him; what didn't you believe? 583 00:37:10,040 --> 00:37:11,906 Oh dammit, Charlie, I knew what he was after. 584 00:37:12,000 --> 00:37:14,037 Did this man lie to you, and if so what did he say? 585 00:37:14,127 --> 00:37:16,710 I knew what he wanted' to be sent down the line. 586 00:37:17,005 --> 00:37:20,214 Did he say so? - Did he what? 587 00:37:20,259 --> 00:37:22,000 Did he ask to be relieved from duty? 588 00:37:22,052 --> 00:37:24,214 Not in so many words, of course he didn't. 589 00:37:30,936 --> 00:37:35,681 And er how long did this interview last with him? 590 00:37:35,732 --> 00:37:37,598 Five minutes ten minutes. 591 00:37:38,277 --> 00:37:40,393 And after that you lost interest in the man'? 592 00:37:40,487 --> 00:37:42,023 Well what do you expect me to do? 593 00:37:42,072 --> 00:37:44,404 I haven”: got time for everyone's emotional problems. 594 00:37:44,491 --> 00:37:46,732 But you were sure that an interview 595 00:37:46,827 --> 00:37:49,569 for five or ten minutes was sufficient for this case? 596 00:37:49,621 --> 00:37:52,238 Yes. - Why were you so sure? 597 00:37:52,291 --> 00:37:56,080 Experience. My own judgment, of course experience. 598 00:38:00,591 --> 00:38:03,424 And you usually prescribe the same treatment? 599 00:38:03,844 --> 00:38:06,176 More or Mess. More or less. 600 00:38:06,597 --> 00:38:08,588 Laxative pills. 601 00:38:08,640 --> 00:38:10,256 A good dean out never hurt anybody. 602 00:38:10,309 --> 00:38:12,971 Is that the only relief you can offer a man, laxative pills? 603 00:38:13,061 --> 00:38:15,098 I'll prescribe one for you in a minute. 604 00:38:16,273 --> 00:38:18,105 Captain O'Sullivan, 605 00:38:18,191 --> 00:38:20,853 were laxative pills in the slightest degree relevant 606 00:38:20,944 --> 00:38:22,224 to what was wrong with this man? 607 00:38:22,279 --> 00:38:25,192 There was nothing wrong with him and I told him so 608 00:38:25,282 --> 00:38:27,273 Did you? What did you say? 609 00:38:27,326 --> 00:38:29,442 I talked to him man to man. 610 00:38:29,786 --> 00:38:33,074 I told him he wasn't the first soldier to feel a bit jumpy. 611 00:38:33,123 --> 00:38:35,865 I told him he'd be alright, back to normal 612 00:38:36,543 --> 00:38:38,955 I told him to try to eat, to try to get some sleep. 613 00:38:39,004 --> 00:38:40,790 Well what else could I say? 614 00:38:40,881 --> 00:38:43,088 I told him to pull himself together. 615 00:38:43,133 --> 00:38:44,794 Has the incidence of medical reports 616 00:38:44,885 --> 00:38:46,626 of this sort been growing recently? 617 00:38:46,678 --> 00:38:49,215 I haven't got time for statistics. 618 00:38:49,306 --> 00:38:52,219 Or diagnoses, it seems. - No. No, no, no. 619 00:38:59,816 --> 00:39:02,353 What are the symptoms of shell-shock? 620 00:39:02,444 --> 00:39:04,481 Shell-shock is a different matter altogether. 621 00:39:05,030 --> 00:39:07,442 Is there an exact moment in the life of a soldier 622 00:39:07,491 --> 00:39:09,653 before which he is not suffering from shell-shock 623 00:39:09,701 --> 00:39:11,157 and after which he is? 624 00:39:11,411 --> 00:39:15,370 An exact boundary about which no two doctors will ever disagree? 625 00:39:15,999 --> 00:39:18,366 An exact boundary on the one side 626 00:39:18,460 --> 00:39:20,246 of which a man is required by Army law 627 00:39:20,337 --> 00:39:22,453 to "pull himself together. " 628 00:39:22,839 --> 00:39:24,921 Or on the other if he cannot, 629 00:39:25,008 --> 00:39:27,841 is liable lo be shot as a criminal. Is there? 630 00:39:28,470 --> 00:39:31,838 This has nothing whatever to do with what we're all here for. 631 00:39:31,932 --> 00:39:33,852 I must say Captain Hargreaves, I agree with that' 632 00:39:35,018 --> 00:39:36,725 Do you sir? 633 00:39:37,270 --> 00:39:39,352 Then what are we here for? 634 00:39:39,731 --> 00:39:41,722 A mock trial'? 635 00:39:42,609 --> 00:39:45,522 That remarks entirely improper, Captain Hargreaves. 636 00:39:49,616 --> 00:39:51,482 I apologize, sir. 637 00:39:52,202 --> 00:39:53,863 Proceed. 638 00:40:00,377 --> 00:40:03,369 Does the term 'shell-shock' 639 00:40:03,755 --> 00:40:06,713 have an exact medical meaning? 640 00:40:06,758 --> 00:40:08,214 Yes, of course it has. 641 00:40:08,301 --> 00:40:10,042 And a 'five or ten minute' examination 642 00:40:10,095 --> 00:40:12,837 is quite sufficient time in your estimation 643 00:40:13,098 --> 00:40:16,432 to judge whether a man is or is not suffering from shell-shock? 644 00:40:16,518 --> 00:40:19,180 It is not my job to maintain a Bedlam. 645 00:40:19,521 --> 00:40:21,182 God knows you of all people 646 00:40:21,231 --> 00:40:23,313 should realize I've got no time for such rubbish. 647 00:40:23,400 --> 00:40:25,858 Do you expect me to heave wounded soldiers to die 648 00:40:25,902 --> 00:40:28,109 while I cross question cowards? 649 00:40:28,572 --> 00:40:33,112 What I am asking is is there not a borderline? 650 00:40:33,201 --> 00:40:35,238 This is not a borderline case of anything, 651 00:40:35,328 --> 00:40:36,739 how many times have I got to tell you? 652 00:40:36,788 --> 00:40:38,449 This was a case of cold feet, 653 00:40:38,540 --> 00:40:41,658 funk, miserable funk, nothing more or less. 654 00:40:42,252 --> 00:40:44,209 Are you sure? - Yes' 655 00:40:54,931 --> 00:40:57,548 I ask you most earnestly, 656 00:40:58,560 --> 00:41:01,143 are you absolutely sure? 657 00:41:02,355 --> 00:41:05,814 How could a man responsible for his actions 658 00:41:06,359 --> 00:41:08,566 do such a hopeless. 659 00:41:08,612 --> 00:41:11,570 Desperately stupid thing as this man? 660 00:41:12,032 --> 00:41:14,774 When they found him, 661 00:41:14,826 --> 00:41:18,444 he was trying to walk home to England. 662 00:41:20,165 --> 00:41:21,701 He might just as well have tried 663 00:41:21,792 --> 00:41:23,624 to clear a German trench single-handed. 664 00:41:30,634 --> 00:41:33,592 Is it not obvious to you 665 00:41:34,846 --> 00:41:37,713 that this man had lost possession of himself? 666 00:41:41,186 --> 00:41:43,052 You've made your point, Captain Hargreaves. 667 00:41:43,146 --> 00:41:45,729 Have you any more questions for Captain O'Sullivan? 668 00:41:47,192 --> 00:41:48,648 No sir. 669 00:41:58,328 --> 00:42:01,286 Captain Midgeley. - Er, yes, sir, if you please. 670 00:42:01,331 --> 00:42:04,665 Captain O'Sullivan, have any of the Defending Officer's 671 00:42:04,751 --> 00:42:07,539 questions altered the conclusion you came to about the prisoner 672 00:42:07,629 --> 00:42:09,836 when he reported to you on October the 7th? 673 00:42:09,881 --> 00:42:11,667 No, not in the slightest. 674 00:42:11,758 --> 00:42:14,546 In view of the speculation we have heard' 675 00:42:14,636 --> 00:42:16,877 will you now tell the court in your own words 676 00:42:16,972 --> 00:42:19,179 what that conclusion was? - Yes' 677 00:42:19,224 --> 00:42:21,010 I found the prisoner fit for duty, 678 00:42:21,101 --> 00:42:22,557 provided he was kept under discipline 679 00:42:22,644 --> 00:42:24,430 and discouraged from malingering. 680 00:42:24,521 --> 00:42:27,183 And there's nothing you wish to add to your judgment now 681 00:42:27,232 --> 00:42:29,314 by way of qualification? 682 00:42:29,359 --> 00:42:32,351 Nothing whatever. He's proved me right' hasn't he'? 683 00:42:32,445 --> 00:42:34,006 And that's all there is to say about it. 684 00:42:34,698 --> 00:42:37,030 He did tum and run, didn't he? 685 00:42:37,117 --> 00:42:39,233 Thank you, Captain O'Sullivan. 686 00:42:46,042 --> 00:42:48,454 Were you in the area between our billet 687 00:42:48,545 --> 00:42:50,707 and the cookhouse at 1600 hours today? 688 00:42:51,548 --> 00:42:54,336 Yes, he admits he was in the area between our billet 689 00:42:54,384 --> 00:42:56,375 and the cookhouse at 1500 hours today. 690 00:42:56,469 --> 00:43:00,258 Right Did you or did you not crawl up to Private Sparrow 691 00:43:00,348 --> 00:43:02,134 and take a bite out of his earhole? 692 00:43:04,811 --> 00:43:07,269 No he did not crawl up the Private Sparrow 693 00:43:07,355 --> 00:43:09,062 and take a bite out of his earhole. 694 00:43:09,149 --> 00:43:10,935 Right. Now one last question, 695 00:43:11,026 --> 00:43:13,233 if you had been in our billet today, 696 00:43:13,278 --> 00:43:15,269 would you have done a thing like that? 697 00:43:16,573 --> 00:43:19,565 No, he's not that sort of a rat. 698 00:43:23,246 --> 00:43:26,489 Captain Midgley, would you like to cross-examine the accused? 699 00:43:32,714 --> 00:43:35,832 You've been telling a lot of bloody hes' haven'! you'? 700 00:43:39,304 --> 00:43:42,922 No, no, I haven't been telling a lot of bloody lies. 701 00:43:43,767 --> 00:43:47,761 You're just an ordinary rat who only eats dead flesh, mm? 702 00:43:49,648 --> 00:43:52,185 Mm, I'm just a normal rat. 703 00:43:52,943 --> 00:43:56,311 Well then, if you're just a normal rat 704 00:43:56,404 --> 00:43:58,736 who only eats dead flesh why, 705 00:43:58,782 --> 00:44:02,446 when all the other rats were coming out of the front end, 706 00:44:02,535 --> 00:44:05,118 what were you doing coming out of the back end'? 707 00:44:09,876 --> 00:44:12,664 Oh, he's crying. - Ah 708 00:44:16,841 --> 00:44:18,457 and after that his nerve had gone? 709 00:44:18,510 --> 00:44:19,625 Absolutely. 710 00:44:19,719 --> 00:44:22,051 I imagine there were others of your men in 711 00:44:22,138 --> 00:44:24,550 a similar condition at that time; were there not? 712 00:44:25,016 --> 00:44:26,632 Well he must have been in a worse way 713 00:44:26,685 --> 00:44:27,641 than any of the others, sir. 714 00:44:27,727 --> 00:44:29,968 But we dent know that he was in any worse condition 715 00:44:30,021 --> 00:44:31,021 than his comrades; 716 00:44:31,064 --> 00:44:33,101 we only know what he decided to do about it. 717 00:44:33,149 --> 00:44:35,607 With respect sir, he did not 'decide' to do it- 718 00:44:35,652 --> 00:44:37,484 if you'll let me carry on.. - Continue. 719 00:44:38,154 --> 00:44:40,566 Was the prisoner popular in his platoon? 720 00:44:40,657 --> 00:44:43,365 Oh yes. He always shared anything he had, 721 00:44:44,160 --> 00:44:45,946 and he's the nearest thing we've got left 722 00:44:45,996 --> 00:44:47,532 to a founder member, of course. 723 00:44:48,164 --> 00:44:49,370 And he... 724 00:44:49,582 --> 00:44:50,708 Yes? 725 00:44:51,293 --> 00:44:52,783 Well I was just going to say.. 726 00:44:53,753 --> 00:44:55,869 I don't supose it matters.. but er.. 727 00:44:56,464 --> 00:44:59,001 He brewed a damn good cup of tea. 728 00:45:01,970 --> 00:45:04,382 Was he a good soldier before this happened? 729 00:45:04,472 --> 00:45:06,008 First-class. 730 00:45:06,850 --> 00:45:10,059 Near enough. Not a born soldier' but first-class. 731 00:45:10,145 --> 00:45:12,682 And you were surprised when you heard that he'd absconded? 732 00:45:12,731 --> 00:45:13,812 Oh yes I was. 733 00:45:13,857 --> 00:45:15,188 From what you know of him, 734 00:45:15,275 --> 00:45:18,188 you believe he'd have to be a little unhinged 735 00:45:18,278 --> 00:45:19,518 to do what he did? 736 00:45:19,946 --> 00:45:22,187 Yes.. I do. 737 00:45:22,240 --> 00:45:23,696 Thank you. 738 00:45:23,783 --> 00:45:25,945 No more questions sir. - Captain Midgley? 739 00:45:26,036 --> 00:45:27,697 First-class soldier. - Yes. 740 00:45:27,787 --> 00:45:29,494 His record Is singularly blank. 741 00:45:29,539 --> 00:45:31,280 Neither good nor bad. 742 00:45:31,374 --> 00:45:34,867 His principal talent as soldier seems to be in staying alive. 743 00:45:36,046 --> 00:45:39,539 Well, surely we're not trying a man for staying alive, are we? 744 00:45:39,632 --> 00:45:41,293 The War hasn't got to that stage, has it? 745 00:45:41,384 --> 00:45:42,465 Mr. Webb. 746 00:45:42,552 --> 00:45:44,463 Hargreaves here is the sole survivor 747 00:45:44,554 --> 00:45:46,090 of an assault on the Somme. 748 00:45:46,181 --> 00:45:47,546 They didn't try him for that. 749 00:45:47,640 --> 00:45:50,052 You'll confine yourself to answering questions, Mr. Webb. 750 00:45:50,101 --> 00:45:51,683 I beg your pardon sir. 751 00:45:51,728 --> 00:45:54,561 Mr. Webb, about this mental unhinging 752 00:45:54,647 --> 00:45:56,934 did you see any actual sign of it yourself? 753 00:45:57,025 --> 00:45:59,141 Well, it depends. - I mean if it had it surely 754 00:45:59,235 --> 00:46:01,226 would have been your duty to see that something was done about it 755 00:46:01,279 --> 00:46:02,735 wouldn't it? 756 00:46:02,781 --> 00:46:06,069 Did the idea occur to you before he went absent? 757 00:46:06,451 --> 00:46:09,569 No.. but he could have been ill 758 00:46:09,621 --> 00:46:12,739 in his mind even if I didn't see it beforehand. 759 00:46:13,041 --> 00:46:15,658 Can you offer any evidence that he was? 760 00:46:16,336 --> 00:46:18,577 He'd had & bedtime. 761 00:46:18,630 --> 00:46:21,668 Er well I don't blame him. We all get the wind up sometimes. 762 00:46:21,758 --> 00:46:23,749 I much prefer a man to boll beforehand 763 00:46:23,843 --> 00:46:26,881 rather than crack up under fire and endanger a whole platoon. 764 00:46:27,931 --> 00:46:29,296 Mr. Webb. 765 00:46:29,391 --> 00:46:32,053 Isn't it true to say, however much we may regret it, 766 00:46:32,102 --> 00:46:33,934 however much we may sympathize, 767 00:46:34,020 --> 00:46:35,431 isn't it true to say that this man 768 00:46:35,522 --> 00:46:38,640 simply allowed his fear to become his master? 769 00:46:38,733 --> 00:46:40,644 There's more in it than that. 770 00:46:41,486 --> 00:46:43,068 I ask you again. 771 00:46:43,113 --> 00:46:46,697 Can you recall any evidence to support what you say? 772 00:46:47,325 --> 00:46:49,441 I've said what I believe. 773 00:46:50,120 --> 00:46:53,112 Thank you, Mr. Webb. No more questions, thank you, sir' 774 00:46:53,915 --> 00:46:56,452 Very well. - Sir. 775 00:47:25,363 --> 00:47:27,946 Got it. Got it! 776 00:47:28,616 --> 00:47:30,903 Broke its bloody back! 777 00:47:37,500 --> 00:47:39,491 It's as though the Devil's got hold of me legs 778 00:47:39,919 --> 00:47:42,832 He's pulling me down. I'm not even wounded. 779 00:47:42,922 --> 00:47:45,505 Pm not even wounded but I'm going to be drowned in the mud. 780 00:47:46,509 --> 00:47:48,546 Oh, something had it in for me, I knew that. 781 00:47:49,179 --> 00:47:52,513 Did this idea that the Devil was after you 782 00:47:53,016 --> 00:47:56,350 did it stay in your mind after you'd been rescued from the mud? 783 00:47:56,394 --> 00:47:58,806 Not in the same way, sir. no. 784 00:47:59,355 --> 00:48:02,268 So it wasn't the Devil. Then why did you run away? 785 00:48:02,358 --> 00:48:04,190 I didn't run sir. I walked. 786 00:48:04,235 --> 00:48:07,444 I just started walking. I dunno why. 787 00:48:09,532 --> 00:48:12,320 It's it's not true to say is it 788 00:48:12,368 --> 00:48:16,032 that you deliberately decided to desert 789 00:48:16,080 --> 00:48:18,742 that you deliberately decided 790 00:48:18,833 --> 00:48:20,289 and hoped to gel away with it'? 791 00:48:20,376 --> 00:48:21,896 I wasn't really thinking about it, sir. 792 00:48:21,920 --> 00:48:23,001 No. I know you weren't thinking about it. 793 00:48:23,046 --> 00:48:24,787 No but I was hoping they wouldn't get me, of course. 794 00:48:24,881 --> 00:48:26,371 But you really weren't 795 00:48:26,424 --> 00:48:29,166 you weren't clearly thinking of anything at the time, were you? 796 00:48:29,219 --> 00:48:32,211 I just wanted to getaway from the guns, sir. 797 00:48:32,722 --> 00:48:34,838 Had you any idea 798 00:48:35,225 --> 00:48:36,841 where you were going? 799 00:48:36,893 --> 00:48:38,804 No sir not really. 800 00:48:38,895 --> 00:48:41,728 I just wanted to get left alone for a bit, that's all. 801 00:48:41,814 --> 00:48:43,100 Private Hamp 802 00:48:43,191 --> 00:48:45,228 you say you wanted to be left alone for a bit. 803 00:48:45,318 --> 00:48:48,106 Does that mean you intended to return to the battalion? 804 00:48:50,406 --> 00:48:51,737 I don't know sir. 805 00:48:51,783 --> 00:48:53,069 That's because you 806 00:48:53,159 --> 00:48:54,775 you don't remember anything very dearly, isn't it? 807 00:48:54,869 --> 00:48:56,576 That's right sir. Yeah. 808 00:48:57,413 --> 00:49:01,156 You had no clear man or reason in your mind, did you? 809 00:49:01,251 --> 00:49:02,867 I just started going, sir. 810 00:49:02,919 --> 00:49:05,081 I, ya know I couldn't help myself. 811 00:49:06,756 --> 00:49:07,962 Well 812 00:49:09,133 --> 00:49:10,874 like you told me to say, sir, 813 00:49:10,927 --> 00:49:13,168 I was acting under extraordinary strain 814 00:49:15,932 --> 00:49:20,347 I er... I er, can't think of anything else sir. 815 00:49:21,020 --> 00:49:23,557 Is it all right if I ask you a question, sir? 816 00:49:23,606 --> 00:49:25,017 Yes, carry on. 817 00:49:25,108 --> 00:49:27,224 Well, I, I'd sooner you tell them sir. 818 00:49:27,277 --> 00:49:29,439 You know more about it than me. 819 00:49:30,780 --> 00:49:32,066 All right. 820 00:49:32,407 --> 00:49:34,523 Any more questions, Captain Harreavcs? 821 00:49:34,617 --> 00:49:36,483 No, thank you sir. 822 00:49:36,578 --> 00:49:38,034 Captain Midgley. 823 00:49:38,121 --> 00:49:39,782 Private Hamp, 824 00:49:40,290 --> 00:49:43,578 did you know you were doing wrong when you deserted? 825 00:49:43,626 --> 00:49:45,586 If anyone'd tried to stop me I'd have stayed, sir. 826 00:49:45,587 --> 00:49:47,624 Well didn't you wait until you'd made sure that there was nobody 827 00:49:47,755 --> 00:49:48,916 thereto stop you'? 828 00:49:48,965 --> 00:49:51,957 No, er, well I think I was just lucky, sir. 829 00:49:52,510 --> 00:49:54,501 That's very much a matter of opinion. 830 00:49:55,013 --> 00:49:57,220 Look' what I really want to know is this. 831 00:49:57,307 --> 00:50:00,299 You did know, didn't you, that it was your duty 832 00:50:00,393 --> 00:50:02,475 to stay with your battalion? 833 00:50:03,062 --> 00:50:04,348 Yes sir. - And you must have been 834 00:50:04,480 --> 00:50:06,972 very well aware of that all the time you were absent 835 00:50:07,317 --> 00:50:09,433 from the first moment you decided to 836 00:50:09,986 --> 00:50:11,647 decided to have. 837 00:50:12,405 --> 00:50:14,112 I I don't know sir. 838 00:50:14,240 --> 00:50:16,197 But you could walk, talk 839 00:50:16,284 --> 00:50:18,150 think like anybody else. 840 00:50:18,202 --> 00:50:20,364 And you managed to get quite a long way, didn't you? 841 00:50:20,455 --> 00:50:22,287 Like I just said, sir, I was lucky. 842 00:50:23,541 --> 00:50:25,532 Well let me put this to you quite simply, 843 00:50:25,627 --> 00:50:27,834 did you know what you were doing? 844 00:50:29,130 --> 00:50:31,292 I I knew what I was doing, sir 845 00:50:31,341 --> 00:50:33,207 And you realized that you were leaving your comrades 846 00:50:33,301 --> 00:50:35,338 at their posts who were prepared to do their duty 847 00:50:35,386 --> 00:50:36,626 while you deserted them. 848 00:50:36,679 --> 00:50:39,762 Didn't you? Didn't you? 849 00:50:39,849 --> 00:50:42,637 I've never done this before sir. This was the first time. 850 00:50:47,106 --> 00:50:48,892 No more questions sir. 851 00:50:49,525 --> 00:50:51,357 That'll do, Private Hamp 852 00:51:00,119 --> 00:51:02,702 Captain Hargreaves will you address the court now 853 00:51:02,747 --> 00:51:04,283 on the prisoner's behalf? 854 00:51:04,374 --> 00:51:05,830 No sir. 855 00:51:06,918 --> 00:51:10,377 I will address the court on its behalf. 856 00:51:12,507 --> 00:51:15,044 The prisoner, when he did the thing for which he's being tried 857 00:51:15,093 --> 00:51:17,585 was no longer responsible for his actions. 858 00:51:17,679 --> 00:51:20,512 This court is responsible for its actions. 859 00:51:20,556 --> 00:51:22,138 It has not lost possession of itself. 860 00:51:22,225 --> 00:51:24,466 This Court knows clearly what it's doing. 861 00:51:24,560 --> 00:51:27,552 This Court has the power to choose. 862 00:51:32,860 --> 00:51:34,942 Private Hamp is not a liar. 863 00:51:35,029 --> 00:51:37,771 He's not glib, he has no ready answers. 864 00:51:37,865 --> 00:51:39,947 He has an embarrassing honesty 865 00:51:39,992 --> 00:51:41,752 which made him a bad witness in his own case. 866 00:51:42,245 --> 00:51:43,906 He could have put a bullet through his leg and 867 00:51:43,996 --> 00:51:46,829 suffered nothing more serious than a term of imprisonment. 868 00:51:47,458 --> 00:51:49,620 He even told me he thought of doing so. 869 00:51:49,961 --> 00:51:51,543 But he didn't. 870 00:51:52,130 --> 00:51:53,495 He stayed. 871 00:51:55,800 --> 00:51:58,417 A deserter in full consciousness of what he is doing, 872 00:51:58,886 --> 00:52:01,218 runs away to save his own skin 873 00:52:01,264 --> 00:52:04,097 and leaves his fellows to do the fighting and the dying for him. 874 00:52:04,100 --> 00:52:06,432 This man is not a deserter. 875 00:52:06,936 --> 00:52:08,426 He volunteered. 876 00:52:09,105 --> 00:52:12,097 He volunteered because his wife and her mother 877 00:52:12,608 --> 00:52:14,098 dared him to. 878 00:52:14,110 --> 00:52:16,943 Never mind - he volunteered. 879 00:52:17,447 --> 00:52:19,279 He's been out here for three years. 880 00:52:19,365 --> 00:52:22,107 Longer, if I may say so, than some of us have been. 881 00:52:22,493 --> 00:52:24,234 He's seen it all. 882 00:52:25,204 --> 00:52:27,445 A man can only take so much. 883 00:52:28,791 --> 00:52:30,498 So much blood. 884 00:52:31,627 --> 00:52:33,083 So much filth. 885 00:52:33,129 --> 00:52:34,745 So much dying. 886 00:52:36,674 --> 00:52:38,085 In the shell hole 887 00:52:38,134 --> 00:52:39,295 he thought he was drowning in the mud 888 00:52:39,343 --> 00:52:40,959 He thought his time had come and it had. 889 00:52:42,305 --> 00:52:45,593 After that he was no longer responsible for his actions. 890 00:52:45,641 --> 00:52:49,134 He hadn't got the power to decide whether to stay or to go. 891 00:52:51,314 --> 00:52:53,555 He had one instinct only left 892 00:52:54,650 --> 00:52:56,266 the instinct to walk. 893 00:52:56,319 --> 00:52:59,607 To walk home To walk away from the guns. 894 00:53:01,741 --> 00:53:04,199 They've become a fact of our daily lives. 895 00:53:05,495 --> 00:53:07,657 So much so that we no longer ask each other 896 00:53:07,747 --> 00:53:09,237 why they're being fired. 897 00:53:11,167 --> 00:53:13,033 Is this war so old 898 00:53:13,669 --> 00:53:15,580 and are we so old in it 899 00:53:16,506 --> 00:53:18,122 that we've forgotten? 900 00:53:20,051 --> 00:53:21,792 Are we not fighting 901 00:53:21,844 --> 00:53:24,927 to preserve some notion of decency? 902 00:53:26,098 --> 00:53:28,430 Some notion of justice? 903 00:53:28,518 --> 00:53:31,180 To preserve for this Court 904 00:53:31,229 --> 00:53:33,766 the right to choose? 905 00:53:43,783 --> 00:53:47,447 I beg to remind the Court, if justice is not done to one man, 906 00:53:48,538 --> 00:53:50,700 then other men are dying for nothing. 907 00:54:13,980 --> 00:54:15,721 Matter of opinion. 908 00:54:20,987 --> 00:54:22,398 Prescott. 909 00:54:22,488 --> 00:54:25,401 You as our legal member advise the court on the law 910 00:54:25,491 --> 00:54:27,448 as it applies to this case. 911 00:54:31,080 --> 00:54:33,492 The Court will remember that the soldier 912 00:54:33,583 --> 00:54:35,950 takes the law of England with him wherever he goes, 913 00:54:36,043 --> 00:54:38,375 and he's protected by it. 914 00:54:38,504 --> 00:54:41,417 The accused does not have to prove himself innocent; 915 00:54:41,507 --> 00:54:43,589 the prosecution must prove him guilty. 916 00:54:44,260 --> 00:54:46,968 If the members of the Court have any reasonable doubt 917 00:54:47,388 --> 00:54:49,720 but it must not be a fanciful doubt, 918 00:54:49,974 --> 00:54:52,511 they must give him the benefit of it. 919 00:54:52,977 --> 00:54:55,969 You have before you the opinion of the Battalion Medical Officer 920 00:54:56,063 --> 00:54:57,543 which is that at the time the prisoner 921 00:54:57,607 --> 00:55:00,190 left the Battalion he was fit for duty 922 00:55:00,276 --> 00:55:02,768 and was not shell shocked but only suffering 923 00:55:02,862 --> 00:55:05,103 from what the doctor described as 'cold feet. ' 924 00:55:06,532 --> 00:55:08,773 You must not be unduly swayed 925 00:55:08,868 --> 00:55:10,859 by the eloquence of the Defending Officer, 926 00:55:11,203 --> 00:55:14,286 who has quite properly made out the best case he can. 927 00:55:14,457 --> 00:55:17,791 If doubt that the prisoner really meant to desert, 928 00:55:17,877 --> 00:55:20,995 and you believe that he merely went absent without leave 929 00:55:21,088 --> 00:55:22,954 and intended to return after a few days, 930 00:55:23,007 --> 00:55:24,543 you will give a verdict accordingly. 931 00:55:24,800 --> 00:55:26,290 On the other hand, 932 00:55:26,344 --> 00:55:28,802 if you are satisfied that the prisoner really deserted, 933 00:55:29,221 --> 00:55:31,883 it is your duty to find him guilty. 934 00:55:33,309 --> 00:55:35,300 As to the stress the Defending Officer 935 00:55:35,353 --> 00:55:37,344 laid upon the prisoner being a volunteer, 936 00:55:37,563 --> 00:55:40,555 neither must you be unduly swayed by that. 937 00:55:40,691 --> 00:55:42,807 The Army is now composed of 938 00:55:42,902 --> 00:55:45,644 regulars, of volunteers and of conscripts, 939 00:55:45,696 --> 00:55:48,233 and one law applies to them all. 940 00:55:49,241 --> 00:55:53,701 And it is the Court's duty to administer the law as it stands. 941 00:55:59,043 --> 00:56:01,910 We will proceed immediately to our discussion of the case. 942 00:56:02,004 --> 00:56:03,586 Private Hamp, 'shun. - Thank you Captain Midgley, 943 00:56:03,673 --> 00:56:05,163 Captain Hargreaves. 944 00:56:09,512 --> 00:56:11,594 Escort fall in on the right of the prisoner. 945 00:56:13,057 --> 00:56:15,674 Prisoner and escort left turn. 946 00:56:15,726 --> 00:56:19,594 Quick march. Left right, left, right left 947 00:56:34,370 --> 00:56:36,202 Thanks for cutting my throat, old boy. 948 00:56:36,288 --> 00:56:38,199 Well you were overdoing it a bit, I couldn't help n. 949 00:56:38,290 --> 00:56:39,405 I thought there was a great deal 950 00:56:39,500 --> 00:56:40,780 in what you said if I may say so. 951 00:56:40,835 --> 00:56:43,042 Thank you. - You did very well, Hargreaves, 952 00:56:43,087 --> 00:56:45,294 I hope you got him off. - I hope so too. 953 00:56:45,381 --> 00:56:47,839 But you know, a proper Court is concerned with law. 954 00:56:47,883 --> 00:56:50,420 Ifs a bit amateur to plead for justice. 955 00:57:00,062 --> 00:57:01,723 What do you want now, then? 956 00:57:02,189 --> 00:57:04,396 Have you seen my rifle, Corp? 957 00:57:05,443 --> 00:57:07,400 Well why would you be wanting that? 958 00:57:07,445 --> 00:57:10,187 Well I just thought I might give it a clean. 959 00:57:10,239 --> 00:57:12,105 You know, something to do. 960 00:57:17,663 --> 00:57:20,325 The way they did the Court Martial it could be anybody 961 00:57:20,416 --> 00:57:23,659 You know, I kept forgetting they was talking about me. 962 00:57:24,587 --> 00:57:28,330 Er er Mr. Hargreaves, he gave them a lovely speech. 963 00:57:28,924 --> 00:57:31,256 "This man is not a deserter. " 964 00:57:35,139 --> 00:57:36,550 Oh... 965 00:57:37,016 --> 00:57:39,223 You've been twice since you got back already. 966 00:57:39,268 --> 00:57:40,758 It's not my fault, is it? 967 00:57:41,103 --> 00:57:42,593 Right. Guard. 968 00:57:42,688 --> 00:57:43,928 Corporal. - Latrine' 969 00:57:45,357 --> 00:57:46,813 Right wheel 970 00:57:52,948 --> 00:57:54,564 Help yourself, Mr. Morris. 971 00:57:57,787 --> 00:57:59,494 Stand easy, Mr. Prescott. 972 00:57:59,580 --> 00:58:02,117 Hm. Mr' Morris wishes to know 973 00:58:02,166 --> 00:58:06,034 whether we can find the prisoner guilty and recommend mercy. 974 00:58:06,128 --> 00:58:07,584 Yes sir, you may. 975 00:58:07,963 --> 00:58:10,796 And you may either confirm the sentence yourself 976 00:58:11,175 --> 00:58:13,792 or send it to a higher authority for confirmation. 977 00:58:13,844 --> 00:58:15,255 I see. 978 00:58:15,304 --> 00:58:18,171 Mr Prescott. Never mind. - Thank you. 979 00:58:18,265 --> 00:58:21,053 Er would you help Captain Cartwright prepare a finding? 980 00:58:21,143 --> 00:58:24,056 Er guilty of desertion but 981 00:58:24,146 --> 00:58:26,934 emphasize good conduct, length of service' that kind of thing 982 00:58:26,982 --> 00:58:29,269 but don't put in anything about mental health. 983 00:58:29,318 --> 00:58:31,480 They're not interested in that sort of thing at Headquarters. 984 00:58:31,529 --> 00:58:33,489 When you've finished, have it read to the prisoner 985 00:58:33,531 --> 00:58:35,488 and then send it off for confirmation. 986 00:58:35,533 --> 00:58:36,989 Right, gentlemen. 987 00:58:58,097 --> 00:59:00,008 Won't know anything for a bit yet. 988 00:59:00,099 --> 00:59:01,681 It's got to go to the Generals and that lot. 989 00:59:01,767 --> 00:59:02,882 It'll be a week then. 990 00:59:02,977 --> 00:59:05,014 They're all pinned down in Paris, you know. 991 00:59:05,104 --> 00:59:06,970 What's Hamp thinking, I wonder. 992 00:59:07,022 --> 00:59:08,888 If he's got any sense, he's not thinking 993 00:59:08,983 --> 00:59:11,520 Whatever happens he's not going up the line again. 994 00:59:11,569 --> 00:59:12,684 Do you know what he said when he got back? 995 00:59:12,778 --> 00:59:14,519 "They're taking a lot of trouble over me. " 996 00:59:14,572 --> 00:59:15,983 Feels bloody honored, he does. 997 00:59:16,031 --> 00:59:18,773 Yes, they're taking twenty four hours to kill him. 998 00:59:18,868 --> 00:59:20,233 Jerry wouldn't take that long. 999 00:59:20,327 --> 00:59:21,863 He'll get the glasshouse. 1000 00:59:39,013 --> 00:59:41,254 Captain Hargreaves, sir. - Yes. 1001 00:59:41,348 --> 00:59:42,463 I don't know if it's allowed, sir, 1002 00:59:42,558 --> 00:59:44,014 but he says he'd like to see you. 1003 00:59:45,019 --> 00:59:47,260 Who? - Private Hamp, sir. 1004 00:59:48,731 --> 00:59:50,722 Would that be legal, Mr. Prescott? 1005 00:59:50,816 --> 00:59:53,399 Well, I I'm afraid it would be highly irregular, sir. 1006 00:59:53,485 --> 00:59:55,146 It would be kind. 1007 00:59:57,406 --> 00:59:59,147 All right, I'm coming. 1008 01:00:11,629 --> 01:00:14,246 Yes. - Messages for the Colonel, sir. 1009 01:00:14,298 --> 01:00:16,710 I see. Come with me. 1010 01:00:22,431 --> 01:00:25,924 Excuse me, sir. Message, sir. - Ah, thank you Mr. Webb. 1011 01:00:29,438 --> 01:00:31,850 Er go and get yourself something to eat, Corporal. 1012 01:00:31,941 --> 01:00:33,431 Thank you, sir. 1013 01:00:39,198 --> 01:00:41,280 Gentlemen, your attention, please. 1014 01:00:41,533 --> 01:00:43,786 The Battalion will be moving into the line 1015 01:00:43,869 --> 01:00:46,076 tomorrow morning at 06:00 hours. 1016 01:00:46,121 --> 01:00:47,532 We will be reinforcing a battalion 1017 01:00:47,623 --> 01:00:48,954 of the Munster Fusiliers. 1018 01:00:48,999 --> 01:00:51,957 Captain Cartwright, would you ask all Company Commanders 1019 01:00:52,002 --> 01:00:55,461 to come to my billet after dinner at er... 20:00 hours? 1020 01:00:55,547 --> 01:00:57,003 Right, sir. - Thank you, gentlemen. 1021 01:01:36,505 --> 01:01:38,121 Well, Hamp? 1022 01:01:43,929 --> 01:01:45,511 Sir. 1023 01:01:47,266 --> 01:01:51,601 Er.. it's just that I'd like to thank you, sir. 1024 01:01:52,396 --> 01:01:54,137 Er, in case er 1025 01:01:55,149 --> 01:01:58,483 well you know I expect I'll get put in military prison, 1026 01:01:58,527 --> 01:02:02,270 you know, and er in case I don't see you for a while. 1027 01:02:05,367 --> 01:02:08,610 We, er we don't know where you'll be put, 1028 01:02:09,538 --> 01:02:11,199 if you're put anywhere. 1029 01:02:12,374 --> 01:02:15,287 Well anyway, sir, I I wouldn't like to miss thanking you 1030 01:02:15,711 --> 01:02:17,497 You've taught me a lot of things, sir, 1031 01:02:17,546 --> 01:02:19,287 and I'm very grateful. 1032 01:02:20,090 --> 01:02:21,706 Have I? 1033 01:02:22,718 --> 01:02:24,755 Rather too late, I fear. 1034 01:02:30,559 --> 01:02:32,300 AH right, thank you. 1035 01:02:33,437 --> 01:02:35,053 You, er... 1036 01:02:35,731 --> 01:02:37,972 you haven't heard anything, have you, sir? 1037 01:02:38,067 --> 01:02:39,523 No. 1038 01:02:40,110 --> 01:02:42,898 I mean, after what you said they couldn't help but 1039 01:02:43,989 --> 01:02:45,855 well it was the truth. 1040 01:02:45,908 --> 01:02:48,115 That's what I'm trying to say. 1041 01:02:48,202 --> 01:02:49,909 Nearly everything you said I could never have said it. 1042 01:02:49,995 --> 01:02:51,235 No, I mean it sir. 1043 01:02:51,872 --> 01:02:53,909 It was my duty to s ay it. 1044 01:02:53,999 --> 01:02:55,455 Oh, I don't know about that, sir. 1045 01:02:55,542 --> 01:02:57,078 It was my duty. 1046 01:02:57,419 --> 01:02:59,205 If you'd remembered your duty 1047 01:02:59,254 --> 01:03:01,746 none of this idiotic rigmarole would have been necessary. 1048 01:03:02,257 --> 01:03:04,919 Cant you get that into your head. 1049 01:03:06,136 --> 01:03:08,594 Don't thank me for doing my duty. 1050 01:03:08,680 --> 01:03:10,546 I had to 1051 01:03:12,935 --> 01:03:15,222 just as you should have done yours' 1052 01:03:18,357 --> 01:03:19,939 Yes, sir. 1053 01:03:30,035 --> 01:03:33,778 It's not as if I haven't thought about it, sir I have. 1054 01:03:34,832 --> 01:03:36,698 I know what they could do to me. 1055 01:03:37,709 --> 01:03:39,495 It's just that er 1056 01:03:40,379 --> 01:03:43,121 I wouldn't be thinking I stood a chance 1057 01:03:43,173 --> 01:03:44,629 if it hadn't been for you. 1058 01:03:48,053 --> 01:03:49,794 Prisoner shun. 1059 01:03:51,473 --> 01:03:53,134 With your permission, sir. 1060 01:03:54,935 --> 01:03:56,266 Yes. 1061 01:03:57,271 --> 01:03:59,638 Private Hamp, A.J., 1062 01:03:59,982 --> 01:04:02,599 Number 873426, 1063 01:04:02,985 --> 01:04:05,067 it is my duty to inform you that 1064 01:04:05,154 --> 01:04:07,065 the General Officer Commanding in Chief 1065 01:04:07,406 --> 01:04:09,488 has confirmed the sentence 1066 01:04:09,533 --> 01:04:11,615 passed on you by the Field General Court Martial. 1067 01:04:13,954 --> 01:04:16,286 You will suffer death by shooting 1068 01:04:16,331 --> 01:04:20,620 on Thursday, October 22nd, at 05:30 hours. 1069 01:04:35,517 --> 01:04:37,508 When's that sir? 1070 01:04:41,190 --> 01:04:42,851 Tomorrow. 1071 01:06:16,868 --> 01:06:18,609 More wine, Midgley? 1072 01:06:18,996 --> 01:06:22,205 Er no thank you sir. Would you excuse me now, sir? 1073 01:06:22,291 --> 01:06:23,873 Yes of course. - Thank you, sir. 1074 01:06:46,023 --> 01:06:48,014 Some Haig over there. 1075 01:07:06,168 --> 01:07:07,658 Pure chlorine. 1076 01:07:08,670 --> 01:07:10,581 Oh, beg your pardon sir. 1077 01:07:37,032 --> 01:07:39,364 Rather shod on ceremony, aren't we? 1078 01:07:43,622 --> 01:07:45,158 Yes, sir. 1079 01:07:46,041 --> 01:07:48,408 I had too much of that today. 1080 01:07:50,420 --> 01:07:52,161 You know the verdict? 1081 01:07:54,091 --> 01:07:55,832 Just now. 1082 01:07:57,219 --> 01:07:58,755 You lost. 1083 01:08:06,228 --> 01:08:08,310 We all lost. 1084 01:08:12,442 --> 01:08:14,183 We're bloody murderers. 1085 01:08:14,236 --> 01:08:17,228 Don't be idiotic, Charles. Pull yourself together. 1086 01:08:17,322 --> 01:08:19,563 Pull yourself together pull yourself together. 1087 01:08:19,658 --> 01:08:21,774 That's what they said to him today. 1088 01:08:22,411 --> 01:08:24,903 Pull yourself together, you're talking like a bloody doctor. 1089 01:08:26,081 --> 01:08:28,664 Aren't we rather overstepping, old boy? 1090 01:08:28,750 --> 01:08:29,990 All right. 1091 01:08:32,546 --> 01:08:34,002 I'm sorry. 1092 01:08:46,351 --> 01:08:48,558 But er why? 1093 01:08:49,438 --> 01:08:50,769 Hm? 1094 01:08:51,106 --> 01:08:52,767 Actually why? 1095 01:08:53,358 --> 01:08:55,474 Why? - Mm. 1096 01:08:55,819 --> 01:08:58,436 Was it O'Sullivan's evidence? 1097 01:08:58,488 --> 01:09:00,024 You know he's an idiot. 1098 01:09:02,826 --> 01:09:04,908 Was was it my defense? 1099 01:09:06,913 --> 01:09:09,280 I... I did my best. 1100 01:09:09,624 --> 01:09:11,581 Very eloquent, Charles. 1101 01:09:11,626 --> 01:09:13,583 But nothing to do with the facts. 1102 01:09:13,795 --> 01:09:15,832 Facts, facts, facts. 1103 01:09:15,922 --> 01:09:17,378 You 're going to shoot that poor little bastard 1104 01:09:17,466 --> 01:09:18,956 simply because he went for a walk. 1105 01:09:20,260 --> 01:09:21,842 That's all it was, you know. 1106 01:09:23,263 --> 01:09:25,925 It was a technical desertion but just a 1107 01:09:26,933 --> 01:09:28,640 a bloody little walk, really. 1108 01:09:30,145 --> 01:09:31,806 And you know it. 1109 01:09:36,276 --> 01:09:37,732 Don't you? 1110 01:09:37,819 --> 01:09:39,651 These facts 1111 01:09:40,614 --> 01:09:42,946 “your battalion moving up tomorrow 1112 01:09:42,991 --> 01:09:45,073 important to maintain morale. 1113 01:09:45,327 --> 01:09:48,490 Sentence of death to be carried out immediately. " 1114 01:09:50,332 --> 01:09:52,164 0 my God. 1115 01:09:55,879 --> 01:09:58,416 Pour encourager les autres, eh? 1116 01:10:00,675 --> 01:10:02,962 Has it ever encouraged anyone? 1117 01:10:03,220 --> 01:10:05,302 Discouraged anyone? 1118 01:10:05,847 --> 01:10:07,429 Of course it has. 1119 01:10:10,560 --> 01:10:12,176 Are you sure'? 1120 01:10:14,898 --> 01:10:16,764 No not quite. 1121 01:10:36,378 --> 01:10:38,244 Who's in charge tomorrow? 1122 01:10:38,588 --> 01:10:40,329 Jack Webb. 1123 01:10:40,382 --> 01:10:43,591 His man, his platoon, his mistake. Teach him a lesson. 1124 01:10:44,261 --> 01:10:47,344 By the way, I've written the next of kin letter, 1125 01:10:47,681 --> 01:10:50,048 I wonder would you mind giving it to Webb as you go out? 1126 01:11:10,954 --> 01:11:13,286 “There's a porpoise close behind me 1127 01:11:16,501 --> 01:11:18,742 And it's treading on my tail“ 1128 01:11:19,045 --> 01:11:20,376 Huh? 1129 01:11:21,756 --> 01:11:23,292 Facts. 1130 01:11:25,051 --> 01:11:27,839 "When I am buried and all my thoughts and acts 1131 01:11:27,929 --> 01:11:30,421 Will be reduced to lists and dales and facts, 1132 01:11:30,515 --> 01:11:33,928 And long before this wondering flesh is rotten 1133 01:11:33,977 --> 01:11:37,436 The dates that made me will be all forgotten. " 1134 01:11:59,669 --> 01:12:01,125 Hamp! 1135 01:12:02,797 --> 01:12:04,333 Hamp! 1136 01:12:07,135 --> 01:12:09,126 Is that you, Corp? - Aye. 1137 01:12:09,220 --> 01:12:10,676 Now listen up. 1138 01:12:10,764 --> 01:12:13,973 Wilson and your lot, they've been nicking some rum. 1139 01:12:14,017 --> 01:12:16,099 Oh. - Aye. 1140 01:12:16,144 --> 01:12:19,136 We've got some of the good stuff and all, mate. 1141 01:12:19,230 --> 01:12:21,688 Thinking about a booze up tonight, you know. 1142 01:12:22,567 --> 01:12:24,353 Well I thought you were bringing it. 1143 01:12:24,444 --> 01:12:26,355 No. - Well where's rest of them? 1144 01:12:26,446 --> 01:12:28,904 Coming. - You'll get into trouble 1145 01:12:28,990 --> 01:12:31,027 No to heH with that, man. 1146 01:12:36,998 --> 01:12:38,454 Shut the door. 1147 01:12:46,132 --> 01:12:48,464 What's this for, then? Somebody's birthday? 1148 01:13:39,060 --> 01:13:40,892 Is he very religious? 1149 01:13:40,979 --> 01:13:44,893 I don't think so. Official C. of E but 1150 01:13:45,191 --> 01:13:47,569 You'll be staying with him right through the night? 1151 01:13:47,652 --> 01:13:49,313 Of course, if he's willing. 1152 01:13:49,404 --> 01:13:51,111 Yes, well, I've laid on 1153 01:13:51,197 --> 01:13:54,064 something which might prove just as useful 1154 01:13:54,117 --> 01:13:56,074 How does the idea strike you? 1155 01:13:57,537 --> 01:13:59,403 It's not for me to say. 1156 01:13:59,456 --> 01:14:01,538 Well I've spoken to the 0.0. 1157 01:14:01,583 --> 01:14:04,416 It's left to his discretion and he's left it to me. 1158 01:14:13,887 --> 01:14:16,424 So he said 1159 01:14:16,473 --> 01:14:19,932 he said, that man in bed with my wife 1160 01:14:20,018 --> 01:14:21,554 was me. 1161 01:14:25,440 --> 01:14:27,272 Was me. 1162 01:14:38,953 --> 01:14:42,787 There is no disgrace no disgrace at all. 1163 01:14:44,626 --> 01:14:46,788 Here today gone tomorrow. 1164 01:14:47,921 --> 01:14:50,037 It doesn't mailer who kills you, does n? 1165 01:14:51,466 --> 01:14:53,173 Well you know, you 1166 01:14:53,384 --> 01:14:57,298 you've lived a long life, Hamp, and you're due. 1167 01:14:58,598 --> 01:15:01,716 You'll rot tn the mud, and that's that. 1168 01:15:02,727 --> 01:15:04,934 It doesn't matter what anyone bloody well thinks about it, 1169 01:15:04,979 --> 01:15:06,310 does it? 1170 01:15:07,148 --> 01:15:10,311 Hey, we're all moving up soon. 1171 01:15:11,528 --> 01:15:14,316 We'll be in the same boat as you are. 1172 01:15:15,615 --> 01:15:17,947 We'll all be rat food, before long. 1173 01:15:22,831 --> 01:15:24,993 Last drink in bottle. 1174 01:15:25,291 --> 01:15:27,328 Who's going to get it? 1175 01:15:30,296 --> 01:15:32,503 You'd think I was entitled to it. 1176 01:16:01,661 --> 01:16:03,117 Fire! 1177 01:16:08,042 --> 01:16:10,329 Come on. Come on. - Right' Come on. 1178 01:16:30,064 --> 01:16:31,600 Come on. 1179 01:16:47,624 --> 01:16:50,036 Give it here. - Come on' 1180 01:16:57,926 --> 01:16:59,508 All right, open up. 1181 01:17:09,395 --> 01:17:12,387 Where are you, you bastards? 1182 01:17:39,634 --> 01:17:41,966 Will you let me try to help you? 1183 01:17:43,763 --> 01:17:45,754 Do you want to talk to me? 1184 01:17:47,433 --> 01:17:51,552 God decides when it is our turn to be taken to him. 1185 01:17:53,773 --> 01:17:56,310 Will you be absolved of your sins? 1186 01:17:57,568 --> 01:17:59,104 My sins? 1187 01:17:59,779 --> 01:18:04,364 My son, despise not thou the chastening of the Lord, 1188 01:18:04,450 --> 01:18:06,487 nor faint when thou art rebuked of him. 1189 01:18:06,577 --> 01:18:09,911 For whom the Lord loveth, he chasteneth, 1190 01:18:09,998 --> 01:18:13,332 and scourgeth every son whom he receiveth. 1191 01:18:13,918 --> 01:18:15,704 Our Lord Jesus Christ, 1192 01:18:15,795 --> 01:18:18,833 who has left power to his church to absolve all sinners 1193 01:18:18,923 --> 01:18:22,382 who truly repent and believe in him of His great mercy 1194 01:18:22,468 --> 01:18:24,675 forgives thee thine of fences 1195 01:18:24,721 --> 01:18:27,804 and by His authority committed to me; 1196 01:18:27,849 --> 01:18:30,591 I absolve thee from all thy sins 1197 01:18:30,685 --> 01:18:32,847 in the name of the Father, 1198 01:18:32,937 --> 01:18:36,350 and of the Son, and of the Holy Ghost. 1199 01:18:39,819 --> 01:18:43,357 We do not presume to come to this thy table, 0 merciful Lord, 1200 01:18:43,406 --> 01:18:45,272 trusting in our own righteousness, 1201 01:18:45,366 --> 01:18:48,279 but in Thy manifold and great mercies. 1202 01:18:48,369 --> 01:18:50,155 We are not worthy so much 1203 01:18:50,204 --> 01:18:52,946 as to gather the crumbs from under Thy table 1204 01:18:53,041 --> 01:18:55,499 But Thou art the same Lord 1205 01:18:55,543 --> 01:18:58,205 whose property is always to have mercy. 1206 01:18:58,296 --> 01:19:01,038 Grant us therefore, gracious Lord, 1207 01:19:01,090 --> 01:19:04,833 so to eat the flesh of thy dear Son Jesus Christ 1208 01:19:04,886 --> 01:19:06,502 and to drink his blood 1209 01:19:06,554 --> 01:19:10,047 that our sinful bodies may be made clean by His body 1210 01:19:10,099 --> 01:19:14,309 and our souls washed through His most precious Blood 1211 01:19:14,395 --> 01:19:18,764 and that we may evermore dwell in him end He in us. 1212 01:19:18,858 --> 01:19:20,394 Amen. 1213 01:19:28,201 --> 01:19:32,069 The body of our Lord Jesus Christ 1214 01:19:32,121 --> 01:19:33,907 which was given for thee 1215 01:19:48,930 --> 01:19:52,218 The blood of our Lord Jesus Christ 1216 01:19:52,266 --> 01:19:53,927 which was shed for thee 1217 01:19:54,018 --> 01:19:57,431 preserve thy soul unto everlasting life. 1218 01:20:46,154 --> 01:20:48,521 Well where's the soul, Padre? 1219 01:20:49,490 --> 01:20:50,867 Here. 1220 01:20:51,951 --> 01:20:54,943 AH that's left here is a few hours of moody nothing. 1221 01:21:58,684 --> 01:22:01,676 Aaaaah! 1222 01:22:10,029 --> 01:22:12,236 This ground 1223 01:22:13,741 --> 01:22:16,608 Oh will grow 1224 01:22:17,036 --> 01:22:19,494 Oh will grow 1225 01:22:19,580 --> 01:22:22,072 no more buttercups. 1226 01:22:22,250 --> 01:22:23,490 Oh 1227 01:22:52,154 --> 01:22:53,736 Quick march. 1228 01:22:53,781 --> 01:22:58,070 Left right, left right, left right, left 1229 01:22:58,119 --> 01:22:59,655 Left wheel 1230 01:23:05,209 --> 01:23:06,791 Squad hah. 1231 01:23:06,877 --> 01:23:08,413 Left turn. 1232 01:23:09,547 --> 01:23:11,288 Break it up. Break it up. 1233 01:23:30,443 --> 01:23:33,435 Escort dismiss! 1234 01:23:33,487 --> 01:23:36,104 Left right, left right, left right, left 1235 01:23:37,158 --> 01:23:38,694 Fill the gap! 1236 01:23:54,383 --> 01:23:57,045 Squad squad 'shun. 1237 01:23:57,136 --> 01:23:59,594 Stand in line. 1238 01:24:01,682 --> 01:24:03,264 Front rank kneel. 1239 01:24:05,061 --> 01:24:06,597 Aim 1240 01:24:10,524 --> 01:24:12,356 Fire! 1241 01:24:35,383 --> 01:24:36,714 No. 1242 01:24:56,070 --> 01:24:58,402 Isn't it finished yet? 1243 01:24:59,532 --> 01:25:01,193 No, sir. 1244 01:25:01,742 --> 01:25:03,324 I'm sorry. 1245 01:25:27,893 --> 01:25:31,932 Hamp, 10 Gifford Street, Islmgton, London: 1246 01:25:32,606 --> 01:25:35,689 Deeply regret to inform you Private A. J. Hamp 1247 01:25:35,776 --> 01:25:38,108 killed in action October 22nd 1248 01:25:38,154 --> 01:25:40,361 the Army Council express their sympathy. 1249 01:25:40,698 --> 01:25:42,905 Secretary War Office. 92898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.