Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,654
- I deserve more.
- He discharged himself.
2
00:00:10,658 --> 00:00:13,213
- What?!
- He did say something about Poland.
3
00:00:13,214 --> 00:00:14,617
VILLANELLE: What's in it for you?
4
00:00:14,618 --> 00:00:16,780
They will send me home, to Russia.
5
00:00:16,790 --> 00:00:20,119
Somebody's been siphoning money
from the Geneva account.
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,437
Do you know who?
7
00:00:21,438 --> 00:00:23,597
MO: Charles Kruger,
born Sergei Korchmarev.
8
00:00:23,598 --> 00:00:26,318
EVE: Do you think he could actually
be the accountant for The Twelve?
9
00:00:27,960 --> 00:00:29,997
I want to find my family.
You'll find them.
10
00:00:29,998 --> 00:00:32,100
I can't stop thinking about you.
11
00:00:33,900 --> 00:00:35,109
Ugh!
12
00:00:35,110 --> 00:00:38,390
I don't want to talk about it.
13
00:00:43,820 --> 00:00:46,129
[SIGHS]
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,199
[CAMERA CLICKS]
15
00:00:58,200 --> 00:01:00,439
[HORN HONKS]
16
00:01:00,440 --> 00:01:01,459
[LAUGHS]
17
00:01:01,460 --> 00:01:02,626
- Czesc.
- Czesc.
18
00:01:02,630 --> 00:01:04,180
Czesc.
19
00:01:08,500 --> 00:01:10,674
['DEAR DIARY' BY THE MOODY BLUES PLAYS]
20
00:01:21,320 --> 00:01:23,019
♪ Dear diary ♪
21
00:01:23,020 --> 00:01:25,460
- [GEESE HONK]
- ♪ What a day it's been ♪
22
00:01:25,470 --> 00:01:28,089
♪ Dear diary ♪
23
00:01:28,090 --> 00:01:31,019
♪ It's been just like a dream... ♪
24
00:01:31,020 --> 00:01:33,419
- [KIDS LAUGH]
- ♪ Woke up too late ♪
25
00:01:33,420 --> 00:01:36,740
♪ Wasn't where I should have been... ♪
26
00:01:36,750 --> 00:01:38,940
- Czesc.
- ♪ For goodness sake ♪
27
00:01:38,950 --> 00:01:41,659
♪ What's happening to me? ♪
28
00:01:41,660 --> 00:01:46,509
♪ Write lightly, yours
truly, dear diary... ♪
29
00:01:46,510 --> 00:01:49,029
[CHICKENS CLUCK]
30
00:01:49,030 --> 00:01:51,819
- Niko!
- Czesc.
31
00:01:51,820 --> 00:01:55,059
_
32
00:01:55,060 --> 00:01:56,579
[LAUGHS]
33
00:01:56,580 --> 00:02:00,990
_
34
00:02:01,590 --> 00:02:05,799
_
35
00:02:05,800 --> 00:02:08,530
[TV COMMENTARY IN POLISH]
36
00:02:08,531 --> 00:02:11,279
[BAR PATRONS SHOUT]
37
00:02:11,280 --> 00:02:12,760
_
38
00:02:13,880 --> 00:02:16,000
_
39
00:02:19,720 --> 00:02:24,227
♪ Write lightly, yours
truly, dear diary... ♪
40
00:02:26,800 --> 00:02:27,831
Okrzyki.
41
00:02:29,820 --> 00:02:31,680
- [PHONE CHIMES]
- Mm.
42
00:02:35,180 --> 00:02:37,519
[TV COMMENTARY CONTINUES]
43
00:02:37,520 --> 00:02:40,719
_
44
00:02:40,720 --> 00:02:42,360
[BAR PATRONS GROAN]
45
00:02:43,840 --> 00:02:46,770
[CHEERING]
46
00:02:52,730 --> 00:02:58,661
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
47
00:03:03,066 --> 00:03:04,560
[SIGHS]
48
00:03:24,280 --> 00:03:27,000
[SNIFFS]
49
00:03:33,656 --> 00:03:37,060
[DRYER ROARS]
50
00:03:42,980 --> 00:03:45,000
[GROANS SOFTLY]
51
00:03:50,640 --> 00:03:52,756
[PHONE CHIMES]
52
00:03:54,958 --> 00:03:57,079
_
53
00:03:57,080 --> 00:03:58,759
[SIGHS]
54
00:03:58,760 --> 00:04:02,959
_
55
00:04:02,960 --> 00:04:03,969
- AUDREY: Uh...
- [DOOR OPENS]
56
00:04:03,970 --> 00:04:06,880
... I could, um... I could
pop out during my lunch.
57
00:04:08,380 --> 00:04:10,760
Okay. I'll see you then.
58
00:04:16,720 --> 00:04:18,661
JAMIE: No! It's not good enough!
59
00:04:19,640 --> 00:04:22,139
Yeah, I've been on the
phone for three weeks.
60
00:04:22,140 --> 00:04:25,188
- Trying to get through to you.
- [RAPID TAPPING ON KEYBOARD]
61
00:04:29,280 --> 00:04:33,636
[JAMIE SHOUTS INDISTINCTLY]
62
00:04:38,600 --> 00:04:40,723
[SNIFFS]
63
00:04:40,730 --> 00:04:43,160
You do realise that's my desk?
64
00:04:45,340 --> 00:04:47,959
- Don't you guys hot-desk?
- Yeah.
65
00:04:47,960 --> 00:04:52,659
And that's the hot desk I
choose every single day.
66
00:04:52,660 --> 00:04:53,840
Fine.
67
00:05:04,160 --> 00:05:06,389
[CRUNCHES]
68
00:05:08,860 --> 00:05:12,640
Would you like some of my Coco Pops?
69
00:05:14,750 --> 00:05:17,020
Yes, please.
70
00:05:17,760 --> 00:05:20,200
There you go.
71
00:05:21,840 --> 00:05:24,549
Okay, where did we get
to with the money trail?
72
00:05:24,550 --> 00:05:26,119
Uh, with Kruger dead,
73
00:05:26,120 --> 00:05:27,931
we're kind of back to square one.
74
00:05:27,932 --> 00:05:29,519
Let's take a look at the other kills.
75
00:05:29,520 --> 00:05:31,333
There's got to be a connection.
76
00:05:31,334 --> 00:05:34,119
BEAR: There is a political
agitator in Catalonia
77
00:05:34,120 --> 00:05:36,699
responsible for organizing
violent protests,
78
00:05:36,700 --> 00:05:40,639
then a CEO of a French
semiconductor company
79
00:05:40,640 --> 00:05:42,860
with no links to Spain at all.
80
00:05:44,920 --> 00:05:46,429
What is that smell?
81
00:05:48,080 --> 00:05:49,632
I can't smell anything.
82
00:05:51,550 --> 00:05:54,100
There's something about
this I've seen before.
83
00:05:55,670 --> 00:05:56,919
- What's that?
- Something about...
84
00:05:56,920 --> 00:05:58,319
something about the powder.
85
00:05:58,320 --> 00:05:59,640
No, no, no. What's that?
86
00:06:03,400 --> 00:06:05,480
Pants.
87
00:06:08,060 --> 00:06:09,559
Don't put them in my bin!
88
00:06:09,560 --> 00:06:13,309
Look up Soviet-era murders,
they're early '80s, I think.
89
00:06:13,310 --> 00:06:17,389
Something to do with, uh,
the Olympics or a sports team.
90
00:06:17,390 --> 00:06:21,119
Eve? You need to sign for this.
91
00:06:21,120 --> 00:06:22,160
Oh!
92
00:06:25,380 --> 00:06:26,560
Thanks.
93
00:06:31,754 --> 00:06:40,600
♪ I once had a love... ♪
94
00:06:42,000 --> 00:06:43,680
BEAR: Is it your birthday?
95
00:06:47,200 --> 00:06:49,480
Hey, guys, it's Eve's birthday.
96
00:06:50,560 --> 00:06:53,335
- Happy birthday.
- Happy birthday.
97
00:06:53,336 --> 00:06:55,456
- Happy birthday!
- You're supposed to share the cake!
98
00:06:58,040 --> 00:07:00,389
♪ It ♪
99
00:07:00,390 --> 00:07:04,660
♪ Set me free ♪
100
00:07:05,468 --> 00:07:07,669
♪ It ♪
101
00:07:07,670 --> 00:07:10,309
♪ Set me free ♪
102
00:07:10,310 --> 00:07:14,237
_
103
00:07:15,200 --> 00:07:19,539
♪ I once had ♪
104
00:07:19,540 --> 00:07:25,440
♪ A lover... ♪
105
00:07:25,448 --> 00:07:27,889
[PANTS]
106
00:07:27,890 --> 00:07:30,040
[GRUNTS AND GASPS]
107
00:07:36,160 --> 00:07:37,680
[DOOR BANGS]
108
00:07:39,280 --> 00:07:41,400
[SOBS]
109
00:07:42,625 --> 00:07:44,466
Is it really your birthday?
110
00:07:44,467 --> 00:07:46,068
What?
111
00:07:46,069 --> 00:07:48,111
Today. Is it really your birthday?
112
00:07:49,600 --> 00:07:52,919
Actually, yes, it is.
113
00:07:52,920 --> 00:07:54,859
How did it feel?
114
00:07:54,860 --> 00:07:55,910
What?
115
00:07:55,918 --> 00:07:58,761
Waking up in the office on your big day.
116
00:07:59,880 --> 00:08:01,920
Uh, wh-what makes you say that?
117
00:08:05,120 --> 00:08:07,849
Look, I can't have you
camping out on the sofa.
118
00:08:07,850 --> 00:08:10,000
Where's Bear gonna take his power naps?
119
00:08:11,200 --> 00:08:13,349
I'll find somewhere else.
120
00:08:13,350 --> 00:08:14,880
Where?
121
00:08:18,860 --> 00:08:21,040
[DOOR CREAKS]
122
00:08:26,360 --> 00:08:29,472
Oh, I didn't realise you had, um...
123
00:08:31,040 --> 00:08:33,179
... dependants.
124
00:08:33,180 --> 00:08:34,869
Bathroom's down the hall.
125
00:08:34,870 --> 00:08:37,419
Cistern makes a...
126
00:08:37,420 --> 00:08:39,200
- weird noise.
- Okay.
127
00:08:49,680 --> 00:08:52,529
[SIGHS]
128
00:08:52,530 --> 00:08:54,440
Oh! Shit!
129
00:08:59,280 --> 00:09:00,779
[SIGHS]
130
00:09:00,780 --> 00:09:04,140
[MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON TV]
131
00:09:07,990 --> 00:09:10,353
Oi.
132
00:09:11,520 --> 00:09:13,109
Oh, no, it's okay. You have it.
133
00:09:13,110 --> 00:09:16,959
Consider it a birthday gift.
134
00:09:19,000 --> 00:09:20,480
Thanks.
135
00:09:27,000 --> 00:09:32,699
You're like a sad teenager,
waiting for a like on Instagram.
136
00:09:32,700 --> 00:09:34,689
[LAUGHS]
137
00:09:34,690 --> 00:09:37,519
Don't you like having fun?
138
00:09:37,520 --> 00:09:40,479
[SIGHS] Honestly, I don't
know if I can anymore.
139
00:09:40,480 --> 00:09:41,579
That's bollocks.
140
00:09:41,580 --> 00:09:44,379
Oh, well, you don't... [LAUGHS]
141
00:09:44,380 --> 00:09:45,568
... you don't know what it's like
142
00:09:45,570 --> 00:09:47,499
when you've chosen to
destroy your own life.
143
00:09:47,500 --> 00:09:50,079
I promise you, whatever you've done
144
00:09:50,080 --> 00:09:53,439
is not half as bad as the
stuff in my chequered past.
145
00:09:53,440 --> 00:09:55,919
I know that's not true.
146
00:09:55,920 --> 00:09:57,069
Uh-uh.
147
00:09:57,070 --> 00:09:59,960
This morning, I took
a piss in the shower.
148
00:10:01,420 --> 00:10:02,839
You did not!
149
00:10:02,840 --> 00:10:04,519
[LAUGHS] Yep.
150
00:10:04,520 --> 00:10:06,639
- [LAUGHS]
- Just let it go.
151
00:10:06,640 --> 00:10:08,520
Your turn.
152
00:10:09,690 --> 00:10:13,149
I... [SIGHS] have...
153
00:10:13,150 --> 00:10:15,540
never bought The Big Issue.
154
00:10:18,340 --> 00:10:21,584
You can do better than that.
155
00:10:24,920 --> 00:10:26,960
Uh... [SIGHS]
156
00:10:35,760 --> 00:10:38,159
I was unfaithful to my husband.
157
00:10:38,160 --> 00:10:39,859
I put him in so much danger,
158
00:10:39,860 --> 00:10:42,399
he ended up in hospital with PTSD.
159
00:10:42,400 --> 00:10:45,648
I took my kid to the zoo
when I was high on ketamine.
160
00:10:45,649 --> 00:10:47,599
I stabbed someone.
161
00:10:47,600 --> 00:10:50,240
GBH charge when I was 18.
162
00:10:51,840 --> 00:10:56,240
I left a man to die so I
could save a psychopath.
163
00:10:58,780 --> 00:11:01,980
My best friend died on
the drugs that I gave him.
164
00:11:04,040 --> 00:11:05,680
I...
165
00:11:08,200 --> 00:11:09,712
Jesus, really?
166
00:11:10,700 --> 00:11:12,799
Do not think that you are
167
00:11:12,800 --> 00:11:16,429
the only self-loathing
arsehole in the room, ever.
168
00:11:16,430 --> 00:11:19,259
[LAUGHS]
169
00:11:19,260 --> 00:11:21,160
Choices, Eve.
170
00:11:22,640 --> 00:11:25,200
It's all about choices.
171
00:11:30,620 --> 00:11:32,040
[BOTTLES CLINK]
172
00:11:36,760 --> 00:11:39,749
[TOILET FLUSHES]
173
00:11:39,750 --> 00:11:43,119
[PLUMBING RUMBLES]
174
00:11:43,120 --> 00:11:45,540
[SIGHS]
175
00:11:59,880 --> 00:12:02,759
What do you want from me?
176
00:12:02,760 --> 00:12:05,480
[PHONE BUZZES AND CHIMES]
177
00:12:08,360 --> 00:12:09,920
Oh!
178
00:12:17,120 --> 00:12:20,019
♪ I see you ♪
♪ You see me ♪
179
00:12:20,020 --> 00:12:22,629
♪ And I say yes, but my heart stops ♪
180
00:12:22,630 --> 00:12:25,389
♪ You're looking right through me ♪
181
00:12:25,390 --> 00:12:28,429
♪ Beside myself, I better not ♪
182
00:12:28,430 --> 00:12:31,269
♪ You want to, don't you? ♪
183
00:12:31,270 --> 00:12:34,739
♪ This is the damn hard truth... ♪
184
00:12:34,740 --> 00:12:36,070
BEAR: Eve!
185
00:12:40,120 --> 00:12:42,400
Does this look familiar?
186
00:12:44,320 --> 00:12:47,949
- Chalk!
- This was in 1974.
187
00:12:47,950 --> 00:12:50,099
It was a suspected sporting rivalry,
188
00:12:50,100 --> 00:12:52,053
like a Russian Lee Bowyer
189
00:12:52,054 --> 00:12:53,929
and a Kieron Dyer,
190
00:12:53,930 --> 00:12:56,159
uh, except no-one died.
191
00:12:56,160 --> 00:12:58,059
- Uh, no-one was convicted?
- Nope.
192
00:12:58,060 --> 00:12:59,541
Not even a suspect.
193
00:12:59,542 --> 00:13:01,302
So, what's all this got
to do with Kenny?
194
00:13:01,303 --> 00:13:03,059
It doesn't on the surface, but if you...
195
00:13:03,060 --> 00:13:04,669
if you take a look at
the Catalan murder...
196
00:13:04,670 --> 00:13:06,440
[PHONE CHIMES]
197
00:13:07,680 --> 00:13:09,319
_
198
00:13:09,320 --> 00:13:12,179
- JAMIE: Okay, they're similar.
- No, they're not similar.
199
00:13:12,180 --> 00:13:13,419
They're the same.
200
00:13:13,420 --> 00:13:14,557
Our current assassin
201
00:13:14,558 --> 00:13:17,829
clearly copied this killer,
which means... uh...
202
00:13:17,830 --> 00:13:18,879
JAMIE: What?
203
00:13:18,880 --> 00:13:23,140
... uh, who... whoever this killer
was might lead us to The Twelve.
204
00:13:25,320 --> 00:13:26,999
This was over 40 years ago.
205
00:13:27,000 --> 00:13:29,040
I mean, how are we supposed
to find this person now?
206
00:13:30,700 --> 00:13:31,800
Eve?
207
00:13:33,720 --> 00:13:35,360
- I have to go.
- What?!
208
00:13:37,540 --> 00:13:38,581
Eve!
209
00:13:39,740 --> 00:13:41,429
Choices.
210
00:13:41,430 --> 00:13:43,224
It's all about choices.
211
00:13:43,225 --> 00:13:45,027
What the bloody hell
are you talking about?
212
00:13:46,770 --> 00:13:49,872
_
213
00:13:52,440 --> 00:13:57,319
[DOG BARKS]
214
00:13:58,470 --> 00:14:00,229
[HAMMERING]
215
00:14:00,230 --> 00:14:02,040
Niko?
216
00:14:03,320 --> 00:14:07,319
[CHICKENS CLUCK AND SQUAWK]
217
00:14:07,320 --> 00:14:08,891
- [HAMMERING]
- [DOG BARKS]
218
00:14:11,814 --> 00:14:13,560
[HAMMERING]
219
00:14:14,960 --> 00:14:17,880
- Niko!
- [ROOSTER CROWS]
220
00:14:24,440 --> 00:14:27,149
- [HORNS HONK]
- [SIRENS HOWL]
221
00:14:30,753 --> 00:14:33,220
[HORN BLARES]
222
00:14:36,180 --> 00:14:37,350
[HORN TOOTS]
223
00:14:45,870 --> 00:14:48,971
_
224
00:15:01,864 --> 00:15:04,320
[INAUDIBLE]
225
00:15:07,720 --> 00:15:12,539
[BELL RINGS]
226
00:15:12,540 --> 00:15:15,798
Irina. Want to skive off?
227
00:15:17,000 --> 00:15:18,640
Ask me in Sanskrit.
228
00:15:18,641 --> 00:15:19,919
No.
229
00:15:19,920 --> 00:15:22,199
You are going to sneak
out of school with me
230
00:15:22,200 --> 00:15:23,479
because I'm your father,
231
00:15:23,480 --> 00:15:25,888
because I'm telling you to do it.
232
00:15:26,860 --> 00:15:27,999
[CLOSES BOOK]
233
00:15:28,000 --> 00:15:29,211
_
234
00:15:33,850 --> 00:15:36,060
How does your mother's new boyfriend
235
00:15:36,070 --> 00:15:37,609
afford a German car?
236
00:15:37,610 --> 00:15:39,729
He's an oil company exec.
237
00:15:39,730 --> 00:15:42,539
- He's a crook.
- Like you.
238
00:15:42,540 --> 00:15:44,800
- [MEN YELL]
- He doesn't buy you ice-cream, huh?
239
00:15:47,820 --> 00:15:50,231
Can I stay with you tonight?
240
00:15:50,232 --> 00:15:52,689
Tonight?
241
00:15:52,690 --> 00:15:54,129
Oh.
242
00:15:54,130 --> 00:15:56,718
I have to be back in England tonight.
243
00:15:56,719 --> 00:15:58,509
Is England better than your daughter?
244
00:15:58,510 --> 00:15:59,521
Yes.
245
00:15:59,522 --> 00:16:01,379
- No.
- [MEN YELL]
246
00:16:01,380 --> 00:16:04,739
England is terrible. Way worse than you.
247
00:16:04,740 --> 00:16:06,940
But it's my job to do terrible things.
248
00:16:06,950 --> 00:16:08,369
Your job?
249
00:16:08,370 --> 00:16:11,879
Working for the Russian state
security service, Irina,
250
00:16:11,880 --> 00:16:12,929
that's a big deal.
251
00:16:12,930 --> 00:16:14,789
Do you think I'm a moron?
252
00:16:14,790 --> 00:16:17,039
You might pretend to be
working for the FSB,
253
00:16:17,040 --> 00:16:19,079
might pretend to be helping MI6.
254
00:16:19,080 --> 00:16:22,499
We both know what you're
really working for: yourself.
255
00:16:22,500 --> 00:16:24,586
And it's only a matter of time
before they all catch up with you.
256
00:16:24,587 --> 00:16:27,188
And you'll be dead and
I'll be even more alone
257
00:16:27,189 --> 00:16:28,510
and miserable than I am now.
258
00:16:28,511 --> 00:16:31,512
I will try to patch things
up with your mother.
259
00:16:31,513 --> 00:16:32,555
That's not what I want.
260
00:16:32,556 --> 00:16:35,718
- What, then?
- I want you to have a plan.
261
00:16:36,800 --> 00:16:38,439
I have a plan!
262
00:16:38,440 --> 00:16:40,900
[LAUGHS] You're full of shit.
263
00:16:46,820 --> 00:16:48,811
[DOORBELL RINGS]
264
00:16:54,056 --> 00:16:56,539
[TRAY SHAKES]
265
00:16:57,920 --> 00:17:00,979
The... the day it happened...
266
00:17:00,980 --> 00:17:03,866
Charles sent me such an odd email.
267
00:17:04,860 --> 00:17:06,139
Uh...
268
00:17:06,140 --> 00:17:09,180
I think he must have
written it in a hurry or...
269
00:17:11,980 --> 00:17:13,659
[SNIFFS AND SIGHS]
270
00:17:13,660 --> 00:17:15,239
What did it say?
271
00:17:15,240 --> 00:17:16,510
Um...
272
00:17:16,518 --> 00:17:20,722
... something about a lot of
money that had gone missing.
273
00:17:20,723 --> 00:17:23,179
He'd worked out who'd taken it.
274
00:17:23,180 --> 00:17:24,809
And...
275
00:17:24,810 --> 00:17:27,049
[SOBS] if anything happened to him,
276
00:17:27,050 --> 00:17:29,731
I had to forward an email on to someone.
277
00:17:29,732 --> 00:17:31,609
- [SNIFFS]
- Who?
278
00:17:31,610 --> 00:17:34,069
I didn't recognise the address.
279
00:17:34,070 --> 00:17:38,749
It... it had some... some
kind of file attached to it.
280
00:17:38,750 --> 00:17:42,179
I just have this...
feeling he was mixed up
281
00:17:42,180 --> 00:17:44,000
with something awful!
282
00:17:45,580 --> 00:17:46,749
[SNIFFS AND SOBS]
283
00:17:46,750 --> 00:17:49,271
Did you send the file?
284
00:17:50,320 --> 00:17:53,230
I'm in such a muddle,
I don't know what to do!
285
00:17:53,235 --> 00:17:54,689
I...
286
00:17:54,690 --> 00:17:56,277
This is what we do.
287
00:17:56,278 --> 00:17:58,359
You send this file to me.
288
00:17:58,360 --> 00:18:00,041
Okay?
289
00:18:00,042 --> 00:18:01,379
Yes.
290
00:18:01,380 --> 00:18:05,406
And we get you somewhere
safe as soon as possible.
291
00:18:05,407 --> 00:18:07,049
I could go to the holiday house.
292
00:18:08,900 --> 00:18:10,492
That's perfect.
293
00:18:19,120 --> 00:18:21,784
_
294
00:18:24,240 --> 00:18:27,240
[PHONE RINGS WITH CALYPSO RINGTONE]
295
00:18:49,980 --> 00:18:51,420
Boo!
296
00:18:52,540 --> 00:18:54,096
[LAUGHS]
297
00:18:56,230 --> 00:19:00,100
[ROCK SONG PLAYS THROUGH HEADPHONES]
298
00:19:20,680 --> 00:19:23,119
So not over me.
299
00:19:23,120 --> 00:19:25,300
- [BELL RINGS]
- So not over...
300
00:19:31,800 --> 00:19:32,809
[DOOR CLOSES]
301
00:19:32,810 --> 00:19:34,175
DASHA: Ah!
302
00:19:34,176 --> 00:19:35,737
You made me cake.
303
00:19:35,738 --> 00:19:36,859
It's not for you.
304
00:19:36,860 --> 00:19:37,910
Oh.
305
00:19:40,300 --> 00:19:41,622
It really doesn't look like the picture.
306
00:19:41,623 --> 00:19:44,266
I know that. Okay?
307
00:19:48,350 --> 00:19:49,939
No, wait, wait.
308
00:19:49,940 --> 00:19:52,434
Just because it looks bad,
doesn't mean it tastes bad.
309
00:19:58,280 --> 00:20:00,120
Mm. Throw it away.
310
00:20:02,300 --> 00:20:04,379
- Don't do that!
- You don't deserve nice things
311
00:20:04,380 --> 00:20:05,650
if you don't look after them.
312
00:20:10,840 --> 00:20:14,499
- So, London went well?
- Yeah, it was good.
313
00:20:14,500 --> 00:20:16,929
Did you do anything when you were there?
314
00:20:16,930 --> 00:20:19,099
Uh... Mmm!
315
00:20:19,100 --> 00:20:21,820
A Jack the Ripper walking tour.
316
00:20:25,707 --> 00:20:27,428
Why are you lying to me?
317
00:20:27,429 --> 00:20:29,149
I'm not.
318
00:20:29,150 --> 00:20:32,360
I gained valuable insight into
Victorian gender politics.
319
00:20:33,790 --> 00:20:37,380
Who did you see in London?
320
00:20:38,430 --> 00:20:40,309
Okay.
321
00:20:40,310 --> 00:20:42,659
Fine.
322
00:20:42,660 --> 00:20:47,359
Not that it's anything to do
with you. I saw Konstantin.
323
00:20:47,360 --> 00:20:48,620
You're close, Villanelle.
324
00:20:48,630 --> 00:20:51,469
You're so close to
getting what you want.
325
00:20:51,470 --> 00:20:53,889
But you have to play by the rules.
326
00:20:53,890 --> 00:20:55,017
Oh!
327
00:20:55,020 --> 00:20:57,498
You are so annoying today.
328
00:20:57,499 --> 00:21:00,301
- Oh, I'm annoying? [LAUGHS]
- Mm.
329
00:21:00,302 --> 00:21:02,304
She thinks I'm annoying.
330
00:21:03,460 --> 00:21:04,860
Who are you talking to?
331
00:21:04,867 --> 00:21:08,310
I am just trying to
save you from yourself!
332
00:21:09,420 --> 00:21:14,280
So, bear with me if I
get a little frustrated.
333
00:21:20,350 --> 00:21:22,519
They want to meet with you.
334
00:21:22,520 --> 00:21:24,320
Why?
335
00:21:24,326 --> 00:21:26,488
They need to discuss your new contract,
336
00:21:26,490 --> 00:21:29,651
holiday pay, benefits, et cetera.
337
00:21:35,880 --> 00:21:37,698
So, I'm getting promoted?
338
00:21:37,699 --> 00:21:40,949
You work well, you move up.
339
00:21:40,950 --> 00:21:43,599
In the meantime, they want you to rest,
340
00:21:43,600 --> 00:21:45,907
conserve your strength.
341
00:21:45,908 --> 00:21:47,829
So...
342
00:21:47,830 --> 00:21:49,760
spend your money.
343
00:21:49,770 --> 00:21:52,510
Get an ombre balayage. Enjoy yourself.
344
00:21:52,514 --> 00:21:55,838
But no travel, okay? You stay put.
345
00:21:57,600 --> 00:22:02,200
['SATAN IS HIS NAME' BY
HOLLY GOLIGHTLY PLAYS]
346
00:22:04,880 --> 00:22:07,129
Yes! [SIGHS]
347
00:22:12,550 --> 00:22:17,920
♪ Satan is the name he goes by ♪
348
00:22:20,800 --> 00:22:26,640
♪ He got a lot of devil in his eye ♪
349
00:22:29,820 --> 00:22:35,699
♪ He got a kiss of fire
and it burns you well ♪
350
00:22:35,700 --> 00:22:38,949
♪ Breaks your heart and
it hurts like... ♪
351
00:22:38,950 --> 00:22:41,082
Boo!
352
00:22:41,083 --> 00:22:42,523
[LAUGHS]
353
00:22:42,524 --> 00:22:45,720
You know, you really don't
have to be so dramatic.
354
00:22:46,808 --> 00:22:49,091
Oh, no, no, no, no, no.
Don't make me go in there.
355
00:22:49,092 --> 00:22:52,419
Let's go somewhere we
can talk, somewhere...
356
00:22:52,420 --> 00:22:53,730
relaxing.
357
00:22:59,430 --> 00:23:00,859
- [THUMPING]
- VILLANELLE: This would be...
358
00:23:00,860 --> 00:23:04,505
- a really bad way to go.
- Stop it!
359
00:23:04,506 --> 00:23:05,827
Stop it!
360
00:23:11,860 --> 00:23:15,679
Are you upset because soon
I'm going to be your boss?
361
00:23:15,680 --> 00:23:17,479
- You won't be my boss.
- Don't worry.
362
00:23:17,480 --> 00:23:19,540
You'll be my favourite.
363
00:23:19,550 --> 00:23:22,110
All the other employees
will hate you. [LAUGHS]
364
00:23:23,165 --> 00:23:25,887
What got you in such a good mood?
365
00:23:27,580 --> 00:23:29,599
- It's Eve's birthday today.
- Oh.
366
00:23:29,600 --> 00:23:32,493
But you shot her, and
ruined her marriage.
367
00:23:32,494 --> 00:23:34,416
- Isn't that enough?
- The moustache is gone?
368
00:23:36,590 --> 00:23:38,779
I hear he's in Poland.
369
00:23:38,780 --> 00:23:40,700
Oh...
370
00:23:44,100 --> 00:23:45,820
I got what you ask for.
371
00:23:47,520 --> 00:23:49,080
Your family.
372
00:23:55,200 --> 00:23:56,460
[HICCUPS]
373
00:23:57,879 --> 00:24:00,759
- You know where they are?
- Not yet.
374
00:24:00,760 --> 00:24:03,359
But I can find out.
375
00:24:03,360 --> 00:24:04,403
But I need you to...
376
00:24:04,404 --> 00:24:05,879
BOTH: ... do something for me.
377
00:24:05,880 --> 00:24:07,139
Something personal.
378
00:24:07,140 --> 00:24:08,209
BOTH: Off the record.
379
00:24:08,210 --> 00:24:10,212
I really hate it when you do that.
380
00:24:13,400 --> 00:24:14,656
I'll do it.
381
00:24:16,178 --> 00:24:19,100
- Okay?
- But please do it nicely.
382
00:24:19,101 --> 00:24:21,279
Something efficient.
383
00:24:21,280 --> 00:24:24,300
You want it nice or
you want it efficient?
384
00:24:26,000 --> 00:24:27,920
Just make it done, okay?
385
00:24:30,160 --> 00:24:31,290
[HICCUPS]
386
00:24:34,310 --> 00:24:36,950
[INSECTS BUZZ]
387
00:24:38,000 --> 00:24:40,350
[WOMAN SPEAKS FRENCH] _
388
00:24:40,670 --> 00:24:44,630
_
389
00:24:47,270 --> 00:24:50,839
_
390
00:24:50,840 --> 00:24:52,880
- [SOBS]
- Oh.
391
00:24:53,080 --> 00:24:54,240
_
392
00:24:54,920 --> 00:24:55,929
_
393
00:24:55,930 --> 00:24:59,380
Um, it's... it's still very raw.
394
00:24:59,381 --> 00:25:01,599
- You know.
- Of course.
395
00:25:01,600 --> 00:25:04,600
We were together for nearly 30 years.
396
00:25:05,920 --> 00:25:08,699
We knew one another inside out.
397
00:25:08,700 --> 00:25:10,819
Now that he's gone, I...
398
00:25:10,820 --> 00:25:12,633
You're free now.
399
00:25:12,634 --> 00:25:15,629
You can be whoever you want.
400
00:25:15,630 --> 00:25:18,999
But I... I don't want to be free. [SOBS]
401
00:25:19,000 --> 00:25:21,179
I want to be a family!
402
00:25:21,180 --> 00:25:23,640
[SOBS]
403
00:25:33,280 --> 00:25:35,089
- [HICCUPS]
- Oh!
404
00:25:35,090 --> 00:25:37,418
Uh, you have the hiccups?
405
00:25:37,419 --> 00:25:39,379
[LAUGHS]
406
00:25:39,380 --> 00:25:41,100
Can't get rid of them.
407
00:25:42,050 --> 00:25:43,905
Bah!
408
00:25:44,840 --> 00:25:46,948
I-I used to do that with my children,
409
00:25:46,950 --> 00:25:49,910
to scare the hiccups away.
410
00:25:49,911 --> 00:25:51,473
Did it work?
411
00:25:53,380 --> 00:25:54,799
[LAUGHS]
412
00:25:54,800 --> 00:25:55,949
[HICCUPS]
413
00:25:55,950 --> 00:25:57,918
Oh, dear.
414
00:25:57,919 --> 00:25:59,761
Try again.
415
00:26:01,860 --> 00:26:03,109
- Bah!
- Ah!
416
00:26:03,110 --> 00:26:05,327
[BOTH LAUGH]
417
00:26:12,130 --> 00:26:15,019
TINY TIM: ♪ Tiptoe through the window ♪
418
00:26:15,020 --> 00:26:18,259
♪ By the window that is where I'll be ♪
419
00:26:18,260 --> 00:26:20,219
- ♪ Come... ♪
- Rrahh!
420
00:26:20,220 --> 00:26:24,225
- Ah!
- ♪ Through the tulips with me ♪
421
00:26:24,226 --> 00:26:26,949
♪ Oh ♪
422
00:26:26,950 --> 00:26:30,709
♪ Tiptoe from the garden ♪
423
00:26:30,710 --> 00:26:34,079
♪ By the garden of the willow tree ♪
424
00:26:34,080 --> 00:26:35,476
♪ And tiptoe... ♪
425
00:26:35,477 --> 00:26:36,678
- [ROARS]
- [SCREAMS]
426
00:26:36,679 --> 00:26:40,962
♪ Through the tulips with me ♪
427
00:26:42,600 --> 00:26:44,779
- ♪ Knee-deep... ♪
- [GROWLS PLAYFULLY]
428
00:26:44,780 --> 00:26:48,419
♪ In flowers we'll stray ♪
429
00:26:48,420 --> 00:26:54,419
♪ We'll keep the showers away ♪
430
00:26:54,420 --> 00:27:00,399
♪ And if I kiss you in the
garden in the moonlight ♪
431
00:27:00,400 --> 00:27:02,329
♪ Will you pardon me? ♪
432
00:27:02,330 --> 00:27:03,949
♪ And tiptoe ♪
433
00:27:03,950 --> 00:27:05,840
- ♪ Through the tulips... ♪
- [CHOKES]
434
00:27:05,850 --> 00:27:09,149
♪ With me... ♪
435
00:27:09,150 --> 00:27:12,160
[TINY TIM CLICKS TONGUE RHYTHMICALLY]
436
00:27:19,961 --> 00:27:23,019
- [SHATTERING NOISE]
- ♪ Knee-deep... ♪
437
00:27:23,020 --> 00:27:26,240
- [HICCUPS]
- ♪ In flowers we'll stray... ♪
438
00:27:26,248 --> 00:27:29,959
- [PANTS]
- ♪ We'll keep... ♪
439
00:27:29,960 --> 00:27:33,189
- [HICCUPS]
- ♪ The shadows away ♪
440
00:27:33,190 --> 00:27:36,620
♪ And if I kiss you in the garden... ♪
441
00:27:36,630 --> 00:27:38,309
- [RINGING TONE]
- [PANTS]
442
00:27:38,310 --> 00:27:39,919
KONSTANTIN: Is it done?
443
00:27:39,920 --> 00:27:41,339
_
444
00:27:41,340 --> 00:27:42,760
- ♪ And tiptoe... ♪
- [HICCUPS]
445
00:27:42,770 --> 00:27:47,240
♪ Through the tulips with me. ♪
446
00:27:48,400 --> 00:27:51,353
[SONG ENDS WITH TONGUE CLICKING]
447
00:27:53,810 --> 00:27:55,489
[ALARM BLARES]
448
00:27:55,490 --> 00:27:58,449
[FROGS CROAKING]
449
00:27:58,450 --> 00:27:59,889
[BEEPING STOPS]
450
00:27:59,890 --> 00:28:02,900
[CROAKING CONTINUES]
451
00:28:12,260 --> 00:28:13,860
[SIGHS]
452
00:28:28,200 --> 00:28:29,860
Morning, Mum.
453
00:28:36,518 --> 00:28:39,241
[INDISTINCT CHATTER]
454
00:28:40,530 --> 00:28:43,164
- I didn't order this.
- Um...
455
00:28:43,170 --> 00:28:46,408
consider it an olive branch.
456
00:28:51,100 --> 00:28:53,239
Look, I was tone-deaf,
457
00:28:53,240 --> 00:28:56,578
and in the light of everything
that's happened...
458
00:28:57,720 --> 00:29:00,500
I'm really rather embarrassed.
459
00:29:02,260 --> 00:29:04,689
Well, if I'd been given the
proper authority from the start,
460
00:29:04,690 --> 00:29:08,260
we might have avoided the needless
death of an innocent man.
461
00:29:09,540 --> 00:29:11,599
But Kruger wasn't innocent, was he?
462
00:29:11,600 --> 00:29:13,400
Thought he was embezzling money.
463
00:29:15,160 --> 00:29:18,030
Kruger was up to his eyebrows in debt.
464
00:29:18,039 --> 00:29:21,489
Foreclosures coming out of his bottom.
465
00:29:21,490 --> 00:29:24,079
His actions were not that of a man
466
00:29:24,080 --> 00:29:27,769
with a casual 6 million sloshing
around in his sock drawer.
467
00:29:27,770 --> 00:29:29,890
So, he was framed?
468
00:29:29,891 --> 00:29:32,349
How would I know?
469
00:29:32,350 --> 00:29:34,679
I've been ordered to stay
away from all of this.
470
00:29:34,680 --> 00:29:36,390
[SIGHS]
471
00:29:37,980 --> 00:29:39,540
Tell me what you need.
472
00:29:39,541 --> 00:29:41,999
Well, you've changed your tune.
473
00:29:42,000 --> 00:29:43,899
You had a close call.
474
00:29:43,900 --> 00:29:45,439
Now, if anything had happened to you,
475
00:29:45,440 --> 00:29:48,019
I would have been partly responsible.
476
00:29:48,020 --> 00:29:50,752
That's something I take very seriously.
477
00:29:52,660 --> 00:29:54,848
Losing my husband in the divorce
478
00:29:54,849 --> 00:29:56,917
sent me into a grief of its own.
479
00:29:56,918 --> 00:30:00,049
I know it's not the same thing,
480
00:30:00,050 --> 00:30:02,060
but I just want to say...
481
00:30:03,480 --> 00:30:05,900
I do understand loss.
482
00:30:12,374 --> 00:30:14,089
My office.
483
00:30:14,090 --> 00:30:15,329
Sorry?
484
00:30:15,330 --> 00:30:17,898
Well, that's the first thing I need.
485
00:30:17,899 --> 00:30:21,142
[LAUGHS] But you don't even
know where your office is.
486
00:30:22,820 --> 00:30:25,260
That doesn't mean I don't need it back.
487
00:30:41,080 --> 00:30:46,167
[INAUDIBLE]
488
00:30:57,570 --> 00:30:58,940
Mum!
489
00:31:00,280 --> 00:31:02,940
What are you doing home
at this hour of the day?
490
00:31:04,220 --> 00:31:07,579
Why? Was I supposed to run it past you?
491
00:31:07,580 --> 00:31:11,029
No, of... of course not. I... just...
492
00:31:11,030 --> 00:31:15,419
It is a bit odd being here
in the daytime, isn't it?
493
00:31:15,420 --> 00:31:17,530
Whatever do you find
to do with yourself?
494
00:31:18,930 --> 00:31:21,109
Must be rather dull.
495
00:31:21,110 --> 00:31:22,969
Not really.
496
00:31:22,970 --> 00:31:25,180
I get up to all sorts of stuff.
497
00:31:27,020 --> 00:31:29,170
Have you had any visitors lately?
498
00:31:31,630 --> 00:31:33,414
Um...
499
00:31:33,415 --> 00:31:37,649
just my friend Lily, from university.
500
00:31:37,650 --> 00:31:40,100
You, um... you don't know her.
501
00:31:40,990 --> 00:31:43,110
[SIGHS]
502
00:31:47,200 --> 00:31:49,700
[SOBS]
503
00:31:51,340 --> 00:31:53,440
Oh, Mum!
504
00:31:56,620 --> 00:31:59,160
Geraldine, I... I've had
a very long day, and...
505
00:31:59,170 --> 00:32:00,962
I feel so lost.
506
00:32:04,740 --> 00:32:06,679
[SNIFFS] You know?
507
00:32:06,680 --> 00:32:07,919
[SNIFFS] You know,
508
00:32:07,920 --> 00:32:11,399
you... you barely even
look at me, and...
509
00:32:11,400 --> 00:32:14,039
Nonsense. We've just had a perfectly
pleasant exchange in the hall.
510
00:32:14,040 --> 00:32:16,999
I'm trying to tell you that
I'm worried about you, Mum.
511
00:32:17,000 --> 00:32:18,899
You!
512
00:32:18,900 --> 00:32:20,219
What for?
513
00:32:20,220 --> 00:32:22,463
Because it's weird to
carry on like this,
514
00:32:22,464 --> 00:32:25,667
not even saying his
name, for God's sake!
515
00:32:29,440 --> 00:32:32,189
I'm doing more for your brother
than you could possibly imagine.
516
00:32:32,190 --> 00:32:35,809
Then talk to me about it.
517
00:32:35,810 --> 00:32:37,959
Let me in.
518
00:32:40,410 --> 00:32:45,609
If you and I are to inhabit this
space together, Geraldine,
519
00:32:45,610 --> 00:32:47,848
we have to respect each other.
520
00:32:47,849 --> 00:32:51,489
Our privacy and our grief.
521
00:32:51,490 --> 00:32:55,029
I dare say there are
things you don't tell me.
522
00:32:55,030 --> 00:32:57,969
Though perhaps for
quite different reasons.
523
00:32:57,970 --> 00:33:01,783
Now, if you'll excuse me, I'm
going upstairs for a lie-down.
524
00:33:04,240 --> 00:33:07,940
['FLIGHT OF THE RAVEN'
BY EMERALD WEB PLAYS]
525
00:33:07,950 --> 00:33:15,409
♪ Dark bird flies above
the land of dreams ♪
526
00:33:15,410 --> 00:33:22,889
♪ Silent flight above
the shadowed streams ♪
527
00:33:22,890 --> 00:33:28,800
♪ Land of crystal waters pour ♪
528
00:33:30,340 --> 00:33:34,699
♪ Flows onto the blackened shore... ♪
529
00:33:34,700 --> 00:33:37,649
[FROGS CROAK ON RECORDING]
530
00:33:37,650 --> 00:33:43,039
- ♪ Purple-feathered, onyx eye... ♪
- [SIGHS]
531
00:33:43,040 --> 00:33:45,200
♪ For flight ♪
532
00:33:45,210 --> 00:33:52,833
♪ Others laughing with
the wind so slight ♪
533
00:33:52,834 --> 00:33:58,300
♪ Cawing others with him, soar ♪
534
00:34:00,200 --> 00:34:05,840
♪ Soar beyond the open door... ♪
535
00:34:22,200 --> 00:34:26,060
[PANTS]
536
00:34:36,820 --> 00:34:38,549
[EXHALES]
537
00:34:38,550 --> 00:34:41,322
[FOOTSTEPS APPROACH]
538
00:34:48,610 --> 00:34:49,919
[POURS LIQUID]
539
00:34:49,920 --> 00:34:51,360
You have hat hair.
540
00:34:54,620 --> 00:34:57,209
You said you had
everything under control.
541
00:34:57,210 --> 00:34:58,919
I did. I do.
542
00:34:58,920 --> 00:35:00,959
Then why is she running around London,
543
00:35:00,960 --> 00:35:04,079
pursuing her agent friend?
544
00:35:04,080 --> 00:35:05,540
The one who wears the...
545
00:35:09,420 --> 00:35:10,671
Turtleneck.
546
00:35:10,672 --> 00:35:13,249
She's a little skittish right now.
547
00:35:13,250 --> 00:35:15,899
She has a lot of changes.
I have it in hand.
548
00:35:15,900 --> 00:35:18,070
- All we need to do is...
- That's not how it looks.
549
00:35:21,763 --> 00:35:24,285
You want to go back home, to Russia?
550
00:35:25,580 --> 00:35:27,439
Where the people will be
dancing in the streets
551
00:35:27,440 --> 00:35:29,339
and chanting your name.
552
00:35:29,340 --> 00:35:33,460
"Dasha! Dasha! Dasha!"
553
00:35:33,470 --> 00:35:34,776
Well, you can't.
554
00:35:35,880 --> 00:35:37,689
Until we say you can.
555
00:35:37,690 --> 00:35:41,783
Skittish is not acceptable.
556
00:35:49,911 --> 00:35:50,952
Get her working.
557
00:35:52,880 --> 00:35:55,670
Without this, um, extracurricular crap.
558
00:35:59,760 --> 00:36:01,280
I can kill Polastri.
559
00:36:04,120 --> 00:36:06,520
No. This would cause too
many other problems.
560
00:36:07,720 --> 00:36:10,160
Just drive a wedge between them.
561
00:36:10,170 --> 00:36:12,173
We don't care how.
562
00:36:13,220 --> 00:36:15,977
Use your, uh, imagination.
563
00:36:24,720 --> 00:36:26,140
Milena.
564
00:36:28,200 --> 00:36:30,351
[LAUGHS] Czesc.
565
00:36:31,460 --> 00:36:33,770
_
566
00:36:33,800 --> 00:36:39,160
_
567
00:36:39,190 --> 00:36:42,800
_
568
00:36:42,830 --> 00:36:45,750
_
569
00:36:45,780 --> 00:36:48,159
_
570
00:36:48,160 --> 00:36:49,439
- [LAUGHS]
- [LAUGHS]
571
00:36:49,440 --> 00:36:51,089
_
572
00:36:51,090 --> 00:36:52,359
Tak. Tak.
573
00:36:52,360 --> 00:36:55,090
_
574
00:36:55,120 --> 00:36:56,800
_
575
00:36:56,890 --> 00:36:58,699
- _
- [CHICKENS CLUCK]
576
00:36:59,690 --> 00:37:04,850
_
577
00:37:05,610 --> 00:37:08,190
_
578
00:37:08,220 --> 00:37:09,990
_
579
00:37:09,991 --> 00:37:11,620
- Huh?
- Oh...
580
00:37:12,020 --> 00:37:13,899
_
581
00:37:13,900 --> 00:37:15,190
- Ba.
- [LAUGHS]
582
00:37:15,196 --> 00:37:16,957
Dziekuje.
583
00:37:16,958 --> 00:37:18,569
[LAUGHS]
584
00:37:18,570 --> 00:37:19,880
Dobre.
585
00:37:19,881 --> 00:37:22,009
[VEHICLE DOOR CLOSES]
586
00:37:22,010 --> 00:37:25,450
[ENGINE STARTS]
587
00:37:29,891 --> 00:37:31,289
[SIGHS]
588
00:37:31,290 --> 00:37:36,377
- _
- [CHICKENS CLUCK]
589
00:37:40,990 --> 00:37:43,479
Ah, khorosho!
590
00:37:43,480 --> 00:37:46,386
No more food for you, little piggies.
591
00:37:46,387 --> 00:37:47,889
Good piggies.
592
00:37:47,890 --> 00:37:51,009
[PIGS SQUEAL]
593
00:37:51,010 --> 00:37:53,620
[INSECTS BUZZ]
594
00:37:55,520 --> 00:37:57,999
[TV COMMENTARY IN POLISH]
595
00:38:08,470 --> 00:38:10,599
[COMMENTATOR GROWS EXCITED]
596
00:38:10,600 --> 00:38:14,009
[BAR PATRONS SHOUT]
597
00:38:14,010 --> 00:38:15,496
[CHEERING]
598
00:38:40,801 --> 00:38:42,679
[LAUGHS]
599
00:38:42,680 --> 00:38:45,326
_
600
00:38:49,330 --> 00:38:51,930
Not getting any, huh?
601
00:38:55,840 --> 00:38:57,820
[CHICKENS CLUCK]
602
00:39:07,660 --> 00:39:09,580
[CRUSHES CIGARETTE]
603
00:39:19,560 --> 00:39:23,159
- _
- [DOG BARKS]
604
00:39:23,160 --> 00:39:25,560
[VEHICLE APPROACHES]
605
00:39:27,368 --> 00:39:29,010
[ENGINE STOPS]
606
00:39:32,253 --> 00:39:34,799
- [DOG BARKS]
- [CHICKENS CLUCK]
607
00:39:34,800 --> 00:39:35,856
[HAMMERING]
608
00:39:37,578 --> 00:39:39,490
- [HAMMERING]
- Niko?
609
00:39:48,560 --> 00:39:49,969
Niko!
610
00:39:49,970 --> 00:39:52,233
[ROOSTER CROWS]
611
00:39:57,558 --> 00:39:59,520
Eve.
612
00:40:11,690 --> 00:40:13,494
[GAGS]
613
00:40:19,981 --> 00:40:22,462
[GROANS]
614
00:40:22,463 --> 00:40:25,466
[GURGLES]
615
00:40:34,395 --> 00:40:35,890
[GASPS]
616
00:41:37,880 --> 00:41:42,059
_
617
00:41:42,060 --> 00:41:46,787
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
40366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.