Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,654
- I deserve more.
- He discharged himself.
2
00:00:10,658 --> 00:00:13,213
- What?!
- He did say something about Poland.
3
00:00:13,214 --> 00:00:14,617
What's in it for you?
4
00:00:14,618 --> 00:00:16,780
They will send me home, to Russia.
5
00:00:16,790 --> 00:00:20,119
Somebody's been siphoning money
from the Geneva account.
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,437
Do you know who?
7
00:00:21,438 --> 00:00:23,597
Charles Kruger, born Sergei Korchmarev.
8
00:00:23,598 --> 00:00:26,318
Do you think he could actually be
the accountant for The Twelve?
9
00:00:27,960 --> 00:00:29,997
I want to find my family.
You'll find them.
10
00:00:29,998 --> 00:00:32,100
I can't stop thinking about you.
11
00:00:33,900 --> 00:00:35,109
Ugh!
12
00:00:35,110 --> 00:00:38,390
I don't want to talk about it.
13
00:01:01,460 --> 00:01:02,626
- Czesc.
- Czesc.
14
00:01:02,630 --> 00:01:04,180
Czesc.
15
00:01:21,320 --> 00:01:23,019
♪ Dear diary ♪
16
00:01:23,020 --> 00:01:25,460
♪ What a day it's been ♪
17
00:01:25,470 --> 00:01:28,089
♪ Dear diary ♪
18
00:01:28,090 --> 00:01:31,019
♪ It's been just like a dream... ♪
19
00:01:31,020 --> 00:01:33,419
♪ Woke up too late ♪
20
00:01:33,420 --> 00:01:36,740
♪ Wasn't where I should have been... ♪
21
00:01:36,750 --> 00:01:38,940
- Czesc.
- ♪ For goodness sake ♪
22
00:01:38,950 --> 00:01:41,659
♪ What's happening to me? ♪
23
00:01:41,660 --> 00:01:46,509
♪ Write lightly, yours
truly, dear diary... ♪
24
00:01:49,030 --> 00:01:51,819
- Niko!
- Czesc.
25
00:02:19,720 --> 00:02:24,227
♪ Write lightly, yours
truly, dear diary... ♪
26
00:02:26,800 --> 00:02:27,831
Okrzyki.
27
00:02:29,820 --> 00:02:31,680
Mm.
28
00:02:52,730 --> 00:02:58,661
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
29
00:04:02,960 --> 00:04:03,969
Uh...
30
00:04:03,970 --> 00:04:06,880
... I could, um... I could
pop out during my lunch.
31
00:04:08,380 --> 00:04:10,760
Okay. I'll see you then.
32
00:04:16,720 --> 00:04:18,661
No! It's not good enough!
33
00:04:19,640 --> 00:04:22,139
Yeah, I've been on the
phone for three weeks.
34
00:04:22,140 --> 00:04:25,188
Trying to get through to you.
35
00:04:40,730 --> 00:04:43,160
You do realise that's my desk?
36
00:04:45,340 --> 00:04:47,959
- Don't you guys hot-desk?
- Yeah.
37
00:04:47,960 --> 00:04:52,659
And that's the hot desk I
choose every single day.
38
00:04:52,660 --> 00:04:53,840
Fine.
39
00:05:08,860 --> 00:05:12,640
Would you like some of my Coco Pops?
40
00:05:14,750 --> 00:05:17,020
Yes, please.
41
00:05:17,760 --> 00:05:20,200
There you go.
42
00:05:21,840 --> 00:05:24,549
Okay, where did we get
to with the money trail?
43
00:05:24,550 --> 00:05:26,119
Uh, with Kruger dead,
44
00:05:26,120 --> 00:05:27,931
we're kind of back to square one.
45
00:05:27,932 --> 00:05:29,519
Let's take a look at the other kills.
46
00:05:29,520 --> 00:05:31,333
There's got to be a connection.
47
00:05:31,334 --> 00:05:34,119
There is a political
agitator in Catalonia
48
00:05:34,120 --> 00:05:36,699
responsible for organizing
violent protests,
49
00:05:36,700 --> 00:05:40,639
then a CEO of a French
semiconductor company
50
00:05:40,640 --> 00:05:42,860
with no links to Spain at all.
51
00:05:44,920 --> 00:05:46,429
What is that smell?
52
00:05:48,080 --> 00:05:49,632
I can't smell anything.
53
00:05:51,550 --> 00:05:54,100
There's something about
this I've seen before.
54
00:05:55,670 --> 00:05:56,919
- What's that?
- Something about...
55
00:05:56,920 --> 00:05:58,319
something about the powder.
56
00:05:58,320 --> 00:05:59,640
No, no, no. What's that?
57
00:06:03,400 --> 00:06:05,480
Pants.
58
00:06:08,060 --> 00:06:09,559
Don't put them in my bin!
59
00:06:09,560 --> 00:06:13,309
Look up Soviet-era murders,
they're early '80s, I think.
60
00:06:13,310 --> 00:06:17,389
Something to do with, uh,
the Olympics or a sports team.
61
00:06:17,390 --> 00:06:21,119
Eve? You need to sign for this.
62
00:06:21,120 --> 00:06:22,160
Oh!
63
00:06:25,380 --> 00:06:26,560
Thanks.
64
00:06:42,000 --> 00:06:43,680
Is it your birthday?
65
00:06:47,200 --> 00:06:49,480
Hey, guys, it's Eve's birthday.
66
00:06:50,560 --> 00:06:53,335
- Happy birthday.
- Happy birthday.
67
00:06:53,336 --> 00:06:55,456
- Happy birthday!
- You're supposed to share the cake!
68
00:07:42,625 --> 00:07:44,466
Is it really your birthday?
69
00:07:44,467 --> 00:07:46,068
What?
70
00:07:46,069 --> 00:07:48,111
Today. Is it really your birthday?
71
00:07:49,600 --> 00:07:52,919
Actually, yes, it is.
72
00:07:52,920 --> 00:07:54,859
How did it feel?
73
00:07:54,860 --> 00:07:55,910
What?
74
00:07:55,918 --> 00:07:58,761
Waking up in the office on your big day.
75
00:07:59,880 --> 00:08:01,920
Uh, wh-what makes you say that?
76
00:08:05,120 --> 00:08:07,849
Look, I can't have you
camping out on the sofa.
77
00:08:07,850 --> 00:08:10,000
Where's Bear gonna take his power naps?
78
00:08:11,200 --> 00:08:13,349
I'll find somewhere else.
79
00:08:13,350 --> 00:08:14,880
Where?
80
00:08:26,360 --> 00:08:29,472
Oh, I didn't realise you had, um...
81
00:08:31,040 --> 00:08:33,179
... dependants.
82
00:08:33,180 --> 00:08:34,869
Bathroom's down the hall.
83
00:08:34,870 --> 00:08:37,419
Cistern makes a...
84
00:08:37,420 --> 00:08:39,200
- weird noise.
- Okay.
85
00:08:52,530 --> 00:08:54,440
Oh! Shit!
86
00:09:07,990 --> 00:09:10,353
Oi.
87
00:09:11,520 --> 00:09:13,109
Oh, no, it's okay. You have it.
88
00:09:13,110 --> 00:09:16,959
Consider it a birthday gift.
89
00:09:19,000 --> 00:09:20,480
Thanks.
90
00:09:27,000 --> 00:09:32,699
You're like a sad teenager,
waiting for a like on Instagram.
91
00:09:34,690 --> 00:09:37,519
Don't you like having fun?
92
00:09:37,520 --> 00:09:40,479
Honestly, I don't know if I can anymore.
93
00:09:40,480 --> 00:09:41,579
That's bollocks.
94
00:09:41,580 --> 00:09:44,379
Oh, well, you don't...
95
00:09:44,380 --> 00:09:45,568
... you don't know what it's like
96
00:09:45,570 --> 00:09:47,499
when you've chosen to
destroy your own life.
97
00:09:47,500 --> 00:09:50,079
I promise you, whatever you've done
98
00:09:50,080 --> 00:09:53,439
is not half as bad as the
stuff in my chequered past.
99
00:09:53,440 --> 00:09:55,919
I know that's not true.
100
00:09:55,920 --> 00:09:57,069
Uh-uh.
101
00:09:57,070 --> 00:09:59,960
This morning, I took
a piss in the shower.
102
00:10:01,420 --> 00:10:02,839
You did not!
103
00:10:02,840 --> 00:10:04,519
Yep.
104
00:10:04,520 --> 00:10:06,639
Just let it go.
105
00:10:06,640 --> 00:10:08,520
Your turn.
106
00:10:09,690 --> 00:10:13,149
I... have...
107
00:10:13,150 --> 00:10:15,540
never bought The Big Issue.
108
00:10:18,340 --> 00:10:21,584
You can do better than that.
109
00:10:24,920 --> 00:10:26,960
Uh...
110
00:10:35,760 --> 00:10:38,159
I was unfaithful to my husband.
111
00:10:38,160 --> 00:10:39,859
I put him in so much danger,
112
00:10:39,860 --> 00:10:42,399
he ended up in hospital with PTSD.
113
00:10:42,400 --> 00:10:45,648
I took my kid to the zoo
when I was high on ketamine.
114
00:10:45,649 --> 00:10:47,599
I stabbed someone.
115
00:10:47,600 --> 00:10:50,240
GBH charge when I was 18.
116
00:10:51,840 --> 00:10:56,240
I left a man to die so I
could save a psychopath.
117
00:10:58,780 --> 00:11:01,980
My best friend died on
the drugs that I gave him.
118
00:11:04,040 --> 00:11:05,680
I...
119
00:11:08,200 --> 00:11:09,712
Jesus, really?
120
00:11:10,700 --> 00:11:12,799
Do not think that you are
121
00:11:12,800 --> 00:11:16,429
the only self-loathing
arsehole in the room, ever.
122
00:11:19,260 --> 00:11:21,160
Choices, Eve.
123
00:11:22,640 --> 00:11:25,200
It's all about choices.
124
00:11:59,880 --> 00:12:02,759
What do you want from me?
125
00:12:08,360 --> 00:12:09,920
Oh!
126
00:12:34,740 --> 00:12:36,070
Eve!
127
00:12:40,120 --> 00:12:42,400
Does this look familiar?
128
00:12:44,320 --> 00:12:47,949
- Chalk!
- This was in 1974.
129
00:12:47,950 --> 00:12:50,099
It was a suspected sporting rivalry,
130
00:12:50,100 --> 00:12:52,053
like a Russian Lee Bowyer
131
00:12:52,054 --> 00:12:53,929
and a Kieron Dyer,
132
00:12:53,930 --> 00:12:56,159
uh, except no-one died.
133
00:12:56,160 --> 00:12:58,059
- Uh, no-one was convicted?
- Nope.
134
00:12:58,060 --> 00:12:59,541
Not even a suspect.
135
00:12:59,542 --> 00:13:01,302
So, what's all this got
to do with Kenny?
136
00:13:01,303 --> 00:13:03,059
It doesn't on the surface, but if you...
137
00:13:03,060 --> 00:13:04,740
if you take a look at
the Catalan murder...
138
00:13:09,320 --> 00:13:12,179
- Okay, they're similar.
- No, they're not similar.
139
00:13:12,180 --> 00:13:13,419
They're the same.
140
00:13:13,420 --> 00:13:14,557
Our current assassin
141
00:13:14,558 --> 00:13:17,829
clearly copied this killer,
which means... uh...
142
00:13:17,830 --> 00:13:18,879
What?
143
00:13:18,880 --> 00:13:23,140
... uh, who... whoever this killer
was might lead us to The Twelve.
144
00:13:25,320 --> 00:13:26,999
This was over 40 years ago.
145
00:13:27,000 --> 00:13:29,040
I mean, how are we supposed
to find this person now?
146
00:13:30,700 --> 00:13:31,800
Eve?
147
00:13:33,720 --> 00:13:35,360
- I have to go.
- What?!
148
00:13:37,540 --> 00:13:38,581
Eve!
149
00:13:39,740 --> 00:13:41,429
Choices.
150
00:13:41,430 --> 00:13:43,224
It's all about choices.
151
00:13:43,225 --> 00:13:45,027
What the bloody hell
are you talking about?
152
00:14:00,230 --> 00:14:02,040
Niko?
153
00:14:14,960 --> 00:14:17,880
Niko!
154
00:15:12,540 --> 00:15:15,798
Irina. Want to skive off?
155
00:15:17,000 --> 00:15:18,640
Ask me in Sanskrit.
156
00:15:18,641 --> 00:15:19,919
No.
157
00:15:19,920 --> 00:15:22,199
You are going to sneak
out of school with me
158
00:15:22,200 --> 00:15:23,479
because I'm your father,
159
00:15:23,480 --> 00:15:25,888
because I'm telling you to do it.
160
00:15:33,850 --> 00:15:36,060
How does your mother's new boyfriend
161
00:15:36,070 --> 00:15:37,609
afford a German car?
162
00:15:37,610 --> 00:15:39,729
He's an oil company exec.
163
00:15:39,730 --> 00:15:42,539
- He's a crook.
- Like you.
164
00:15:42,540 --> 00:15:44,800
He doesn't buy you ice-cream, huh?
165
00:15:47,820 --> 00:15:50,231
Can I stay with you tonight?
166
00:15:50,232 --> 00:15:52,689
Tonight?
167
00:15:52,690 --> 00:15:54,129
Oh.
168
00:15:54,130 --> 00:15:56,718
I have to be back in England tonight.
169
00:15:56,719 --> 00:15:58,509
Is England better than your daughter?
170
00:15:58,510 --> 00:15:59,521
Yes.
171
00:15:59,522 --> 00:16:01,379
No.
172
00:16:01,380 --> 00:16:04,739
England is terrible. Way worse than you.
173
00:16:04,740 --> 00:16:06,940
But it's my job to do terrible things.
174
00:16:06,950 --> 00:16:08,369
Your job?
175
00:16:08,370 --> 00:16:11,879
Working for the Russian state
security service, Irina,
176
00:16:11,880 --> 00:16:12,929
that's a big deal.
177
00:16:12,930 --> 00:16:14,789
Do you think I'm a moron?
178
00:16:14,790 --> 00:16:17,039
You might pretend to be
working for the FSB,
179
00:16:17,040 --> 00:16:19,079
might pretend to be helping MI6.
180
00:16:19,080 --> 00:16:22,499
We both know what you're
really working for: yourself.
181
00:16:22,500 --> 00:16:24,586
And it's only a matter of time
before they all catch up with you.
182
00:16:24,587 --> 00:16:27,188
And you'll be dead and
I'll be even more alone
183
00:16:27,189 --> 00:16:28,510
and miserable than I am now.
184
00:16:28,511 --> 00:16:31,512
I will try to patch things
up with your mother.
185
00:16:31,513 --> 00:16:32,555
That's not what I want.
186
00:16:32,556 --> 00:16:35,718
- What, then?
- I want you to have a plan.
187
00:16:36,800 --> 00:16:38,439
I have a plan!
188
00:16:38,440 --> 00:16:40,900
You're full of shit.
189
00:16:57,920 --> 00:17:00,979
The... the day it happened...
190
00:17:00,980 --> 00:17:03,866
Charles sent me such an odd email.
191
00:17:04,860 --> 00:17:06,139
Uh...
192
00:17:06,140 --> 00:17:09,180
I think he must have
written it in a hurry or...
193
00:17:13,660 --> 00:17:15,239
What did it say?
194
00:17:15,240 --> 00:17:16,510
Um...
195
00:17:16,518 --> 00:17:20,722
... something about a lot of
money that had gone missing.
196
00:17:20,723 --> 00:17:23,179
He'd worked out who'd taken it.
197
00:17:23,180 --> 00:17:24,809
And...
198
00:17:24,810 --> 00:17:27,049
if anything happened to him,
199
00:17:27,050 --> 00:17:29,731
I had to forward an email on to someone.
200
00:17:29,732 --> 00:17:31,609
Who?
201
00:17:31,610 --> 00:17:34,069
I didn't recognise the address.
202
00:17:34,070 --> 00:17:38,749
It... it had some... some
kind of file attached to it.
203
00:17:38,750 --> 00:17:42,179
I just have this...
feeling he was mixed up
204
00:17:42,180 --> 00:17:44,000
with something awful!
205
00:17:46,750 --> 00:17:49,271
Did you send the file?
206
00:17:50,320 --> 00:17:53,230
I'm in such a muddle,
I don't know what to do!
207
00:17:53,235 --> 00:17:54,689
I...
208
00:17:54,690 --> 00:17:56,277
This is what we do.
209
00:17:56,278 --> 00:17:58,359
You send this file to me.
210
00:17:58,360 --> 00:18:00,041
Okay?
211
00:18:00,042 --> 00:18:01,379
Yes.
212
00:18:01,380 --> 00:18:05,406
And we get you somewhere
safe as soon as possible.
213
00:18:05,407 --> 00:18:07,049
I could go to the holiday house.
214
00:18:08,900 --> 00:18:10,492
That's perfect.
215
00:18:49,980 --> 00:18:51,420
Boo!
216
00:19:20,680 --> 00:19:23,119
So not over me.
217
00:19:23,120 --> 00:19:25,300
So not over...
218
00:19:32,810 --> 00:19:34,175
Ah!
219
00:19:34,176 --> 00:19:35,737
You made me cake.
220
00:19:35,738 --> 00:19:36,859
It's not for you.
221
00:19:36,860 --> 00:19:37,910
Oh.
222
00:19:40,300 --> 00:19:41,622
It really doesn't look like the picture.
223
00:19:41,623 --> 00:19:44,266
I know that. Okay?
224
00:19:48,350 --> 00:19:49,939
No, wait, wait.
225
00:19:49,940 --> 00:19:52,434
Just because it looks bad,
doesn't mean it tastes bad.
226
00:19:58,280 --> 00:20:00,120
Mm. Throw it away.
227
00:20:02,300 --> 00:20:04,379
- Don't do that!
- You don't deserve nice things
228
00:20:04,380 --> 00:20:05,650
if you don't look after them.
229
00:20:10,840 --> 00:20:14,499
- So, London went well?
- Yeah, it was good.
230
00:20:14,500 --> 00:20:16,929
Did you do anything when you were there?
231
00:20:16,930 --> 00:20:19,099
Uh... Mmm!
232
00:20:19,100 --> 00:20:21,820
A Jack the Ripper walking tour.
233
00:20:25,707 --> 00:20:27,428
Why are you lying to me?
234
00:20:27,429 --> 00:20:29,149
I'm not.
235
00:20:29,150 --> 00:20:32,360
I gained valuable insight into
Victorian gender politics.
236
00:20:33,790 --> 00:20:37,380
Who did you see in London?
237
00:20:38,430 --> 00:20:40,309
Okay.
238
00:20:40,310 --> 00:20:42,659
Fine.
239
00:20:42,660 --> 00:20:47,359
Not that it's anything to do
with you. I saw Konstantin.
240
00:20:47,360 --> 00:20:48,620
You're close, Villanelle.
241
00:20:48,630 --> 00:20:51,469
You're so close to
getting what you want.
242
00:20:51,470 --> 00:20:53,889
But you have to play by the rules.
243
00:20:53,890 --> 00:20:55,017
Oh!
244
00:20:55,020 --> 00:20:57,498
You are so annoying today.
245
00:20:57,499 --> 00:21:00,301
- Oh, I'm annoying?
- Mm.
246
00:21:00,302 --> 00:21:02,304
She thinks I'm annoying.
247
00:21:03,460 --> 00:21:04,860
Who are you talking to?
248
00:21:04,867 --> 00:21:08,310
I am just trying to
save you from yourself!
249
00:21:09,420 --> 00:21:14,280
So, bear with me if I
get a little frustrated.
250
00:21:20,350 --> 00:21:22,519
They want to meet with you.
251
00:21:22,520 --> 00:21:24,320
Why?
252
00:21:24,326 --> 00:21:26,488
They need to discuss your new contract,
253
00:21:26,490 --> 00:21:29,651
holiday pay, benefits, et cetera.
254
00:21:35,880 --> 00:21:37,698
So, I'm getting promoted?
255
00:21:37,699 --> 00:21:40,949
You work well, you move up.
256
00:21:40,950 --> 00:21:43,599
In the meantime, they want you to rest,
257
00:21:43,600 --> 00:21:45,907
conserve your strength.
258
00:21:45,908 --> 00:21:47,829
So...
259
00:21:47,830 --> 00:21:49,760
spend your money.
260
00:21:49,770 --> 00:21:52,510
Get an ombre balayage. Enjoy yourself.
261
00:21:52,514 --> 00:21:55,838
But no travel, okay? You stay put.
262
00:22:04,880 --> 00:22:07,129
Yes!
263
00:22:38,950 --> 00:22:41,082
Boo!
264
00:22:42,524 --> 00:22:45,720
You know, you really don't
have to be so dramatic.
265
00:22:46,808 --> 00:22:49,091
Oh, no, no, no, no, no.
Don't make me go in there.
266
00:22:49,092 --> 00:22:52,419
Let's go somewhere we
can talk, somewhere...
267
00:22:52,420 --> 00:22:53,730
relaxing.
268
00:22:59,430 --> 00:23:00,859
This would be...
269
00:23:00,860 --> 00:23:04,505
- a really bad way to go.
- Stop it!
270
00:23:04,506 --> 00:23:05,827
Stop it!
271
00:23:11,860 --> 00:23:15,679
Are you upset because soon
I'm going to be your boss?
272
00:23:15,680 --> 00:23:17,479
- You won't be my boss.
- Don't worry.
273
00:23:17,480 --> 00:23:19,540
You'll be my favourite.
274
00:23:19,550 --> 00:23:22,110
All the other employees will hate you.
275
00:23:23,165 --> 00:23:25,887
What got you in such a good mood?
276
00:23:27,580 --> 00:23:29,599
- It's Eve's birthday today.
- Oh.
277
00:23:29,600 --> 00:23:32,493
But you shot her, and
ruined her marriage.
278
00:23:32,494 --> 00:23:34,416
- Isn't that enough?
- The moustache is gone?
279
00:23:36,590 --> 00:23:38,779
I hear he's in Poland.
280
00:23:38,780 --> 00:23:40,700
Oh...
281
00:23:44,100 --> 00:23:45,820
I got what you ask for.
282
00:23:47,520 --> 00:23:49,080
Your family.
283
00:23:57,879 --> 00:24:00,759
- You know where they are?
- Not yet.
284
00:24:00,760 --> 00:24:03,359
But I can find out.
285
00:24:03,360 --> 00:24:04,403
But I need you to...
286
00:24:04,404 --> 00:24:05,879
... do something for me.
287
00:24:05,880 --> 00:24:07,139
Something personal.
288
00:24:07,140 --> 00:24:08,209
Off the record.
289
00:24:08,210 --> 00:24:10,212
I really hate it when you do that.
290
00:24:13,400 --> 00:24:14,656
I'll do it.
291
00:24:16,178 --> 00:24:19,100
- Okay?
- But please do it nicely.
292
00:24:19,101 --> 00:24:21,279
Something efficient.
293
00:24:21,280 --> 00:24:24,300
You want it nice or
you want it efficient?
294
00:24:26,000 --> 00:24:27,920
Just make it done, okay?
295
00:24:50,840 --> 00:24:52,880
Oh.
296
00:24:55,930 --> 00:24:59,380
Um, it's... it's still very raw.
297
00:24:59,381 --> 00:25:01,599
- You know.
- Of course.
298
00:25:01,600 --> 00:25:04,600
We were together for nearly 30 years.
299
00:25:05,920 --> 00:25:08,699
We knew one another inside out.
300
00:25:08,700 --> 00:25:10,819
Now that he's gone, I...
301
00:25:10,820 --> 00:25:12,633
You're free now.
302
00:25:12,634 --> 00:25:15,629
You can be whoever you want.
303
00:25:15,630 --> 00:25:18,999
But I... I don't want to be free.
304
00:25:19,000 --> 00:25:21,179
I want to be a family!
305
00:25:33,280 --> 00:25:35,089
Oh!
306
00:25:35,090 --> 00:25:37,418
Uh, you have the hiccups?
307
00:25:39,380 --> 00:25:41,100
Can't get rid of them.
308
00:25:42,050 --> 00:25:43,905
Bah!
309
00:25:44,840 --> 00:25:46,948
I-I used to do that with my children,
310
00:25:46,950 --> 00:25:49,910
to scare the hiccups away.
311
00:25:49,911 --> 00:25:51,473
Did it work?
312
00:25:55,950 --> 00:25:57,918
Oh, dear.
313
00:25:57,919 --> 00:25:59,761
Try again.
314
00:26:01,860 --> 00:26:03,109
- Bah!
- Ah!
315
00:26:18,260 --> 00:26:20,219
Rrahh!
316
00:26:20,220 --> 00:26:24,225
Ah!
317
00:27:38,310 --> 00:27:39,919
Is it done?
318
00:28:28,200 --> 00:28:29,860
Morning, Mum.
319
00:28:40,530 --> 00:28:43,164
- I didn't order this.
- Um...
320
00:28:43,170 --> 00:28:46,408
consider it an olive branch.
321
00:28:51,100 --> 00:28:53,239
Look, I was tone-deaf,
322
00:28:53,240 --> 00:28:56,578
and in the light of everything
that's happened...
323
00:28:57,720 --> 00:29:00,500
I'm really rather embarrassed.
324
00:29:02,260 --> 00:29:04,689
Well, if I'd been given the
proper authority from the start,
325
00:29:04,690 --> 00:29:08,260
we might have avoided the needless
death of an innocent man.
326
00:29:09,540 --> 00:29:11,599
But Kruger wasn't innocent, was he?
327
00:29:11,600 --> 00:29:13,400
Thought he was embezzling money.
328
00:29:15,160 --> 00:29:18,030
Kruger was up to his eyebrows in debt.
329
00:29:18,039 --> 00:29:21,489
Foreclosures coming out of his bottom.
330
00:29:21,490 --> 00:29:24,079
His actions were not that of a man
331
00:29:24,080 --> 00:29:27,769
with a casual 6 million sloshing
around in his sock drawer.
332
00:29:27,770 --> 00:29:29,890
So, he was framed?
333
00:29:29,891 --> 00:29:32,349
How would I know?
334
00:29:32,350 --> 00:29:34,679
I've been ordered to stay
away from all of this.
335
00:29:37,980 --> 00:29:39,540
Tell me what you need.
336
00:29:39,541 --> 00:29:41,999
Well, you've changed your tune.
337
00:29:42,000 --> 00:29:43,899
You had a close call.
338
00:29:43,900 --> 00:29:45,439
Now, if anything had happened to you,
339
00:29:45,440 --> 00:29:48,019
I would have been partly responsible.
340
00:29:48,020 --> 00:29:50,752
That's something I take very seriously.
341
00:29:52,660 --> 00:29:54,848
Losing my husband in the divorce
342
00:29:54,849 --> 00:29:56,917
sent me into a grief of its own.
343
00:29:56,918 --> 00:30:00,049
I know it's not the same thing,
344
00:30:00,050 --> 00:30:02,060
but I just want to say...
345
00:30:03,480 --> 00:30:05,900
I do understand loss.
346
00:30:12,374 --> 00:30:14,089
My office.
347
00:30:14,090 --> 00:30:15,329
Sorry?
348
00:30:15,330 --> 00:30:17,898
Well, that's the first thing I need.
349
00:30:17,899 --> 00:30:21,142
But you don't even know
where your office is.
350
00:30:22,820 --> 00:30:25,260
That doesn't mean I don't need it back.
351
00:30:57,570 --> 00:30:58,940
Mum!
352
00:31:00,280 --> 00:31:02,940
What are you doing home
at this hour of the day?
353
00:31:04,220 --> 00:31:07,579
Why? Was I supposed to run it past you?
354
00:31:07,580 --> 00:31:11,029
No, of... of course not. I... just...
355
00:31:11,030 --> 00:31:15,419
It is a bit odd being here
in the daytime, isn't it?
356
00:31:15,420 --> 00:31:17,530
Whatever do you find
to do with yourself?
357
00:31:18,930 --> 00:31:21,109
Must be rather dull.
358
00:31:21,110 --> 00:31:22,969
Not really.
359
00:31:22,970 --> 00:31:25,180
I get up to all sorts of stuff.
360
00:31:27,020 --> 00:31:29,170
Have you had any visitors lately?
361
00:31:31,630 --> 00:31:33,414
Um...
362
00:31:33,415 --> 00:31:37,649
just my friend Lily, from university.
363
00:31:37,650 --> 00:31:40,100
You, um... you don't know her.
364
00:31:51,340 --> 00:31:53,440
Oh, Mum!
365
00:31:56,620 --> 00:31:59,160
Geraldine, I... I've had
a very long day, and...
366
00:31:59,170 --> 00:32:00,962
I feel so lost.
367
00:32:04,740 --> 00:32:06,679
You know?
368
00:32:06,680 --> 00:32:07,919
You know,
369
00:32:07,920 --> 00:32:11,399
you... you barely even
look at me, and...
370
00:32:11,400 --> 00:32:14,039
Nonsense. We've just had a perfectly
pleasant exchange in the hall.
371
00:32:14,040 --> 00:32:16,999
I'm trying to tell you that
I'm worried about you, Mum.
372
00:32:17,000 --> 00:32:18,899
You!
373
00:32:18,900 --> 00:32:20,219
What for?
374
00:32:20,220 --> 00:32:22,463
Because it's weird to
carry on like this,
375
00:32:22,464 --> 00:32:25,667
not even saying his
name, for God's sake!
376
00:32:29,440 --> 00:32:32,189
I'm doing more for your brother
than you could possibly imagine.
377
00:32:32,190 --> 00:32:35,809
Then talk to me about it.
378
00:32:35,810 --> 00:32:37,959
Let me in.
379
00:32:40,410 --> 00:32:45,609
If you and I are to inhabit this
space together, Geraldine,
380
00:32:45,610 --> 00:32:47,848
we have to respect each other.
381
00:32:47,849 --> 00:32:51,489
Our privacy and our grief.
382
00:32:51,490 --> 00:32:55,029
I dare say there are
things you don't tell me.
383
00:32:55,030 --> 00:32:57,969
Though perhaps for
quite different reasons.
384
00:32:57,970 --> 00:33:01,783
Now, if you'll excuse me, I'm
going upstairs for a lie-down.
385
00:34:49,920 --> 00:34:51,360
You have hat hair.
386
00:34:54,620 --> 00:34:57,209
You said you had
everything under control.
387
00:34:57,210 --> 00:34:58,919
I did. I do.
388
00:34:58,920 --> 00:35:00,959
Then why is she running around London,
389
00:35:00,960 --> 00:35:04,079
pursuing her agent friend?
390
00:35:04,080 --> 00:35:05,540
The one who wears the...
391
00:35:09,420 --> 00:35:10,671
Turtleneck.
392
00:35:10,672 --> 00:35:13,249
She's a little skittish right now.
393
00:35:13,250 --> 00:35:15,899
She has a lot of changes.
I have it in hand.
394
00:35:15,900 --> 00:35:18,070
- All we need to do is...
- That's not how it looks.
395
00:35:21,763 --> 00:35:24,285
You want to go back home, to Russia?
396
00:35:25,580 --> 00:35:27,439
Where the people will be
dancing in the streets
397
00:35:27,440 --> 00:35:29,339
and chanting your name.
398
00:35:29,340 --> 00:35:33,460
"Dasha! Dasha! Dasha!"
399
00:35:33,470 --> 00:35:34,776
Well, you can't.
400
00:35:35,880 --> 00:35:37,689
Until we say you can.
401
00:35:37,690 --> 00:35:41,783
Skittish is not acceptable.
402
00:35:49,911 --> 00:35:50,952
Get her working.
403
00:35:52,880 --> 00:35:55,670
Without this, um, extracurricular crap.
404
00:35:59,760 --> 00:36:01,280
I can kill Polastri.
405
00:36:04,120 --> 00:36:06,520
No. This would cause too
many other problems.
406
00:36:07,720 --> 00:36:10,160
Just drive a wedge between them.
407
00:36:10,170 --> 00:36:12,173
We don't care how.
408
00:36:13,220 --> 00:36:15,977
Use your, uh, imagination.
409
00:36:24,720 --> 00:36:26,140
Milena.
410
00:36:28,200 --> 00:36:30,351
Czesc.
411
00:36:51,090 --> 00:36:52,359
Tak. Tak.
412
00:37:09,991 --> 00:37:11,620
- Huh?
- Oh...
413
00:37:13,900 --> 00:37:15,190
Ba.
414
00:37:15,196 --> 00:37:16,957
Dziekuje.
415
00:37:18,570 --> 00:37:19,880
Dobre.
416
00:37:40,990 --> 00:37:43,479
Ah, khorosho!
417
00:37:43,480 --> 00:37:46,386
No more food for you, little piggies.
418
00:37:46,387 --> 00:37:47,889
Good piggies.
419
00:38:49,330 --> 00:38:51,930
Not getting any, huh?
420
00:39:37,578 --> 00:39:39,490
Niko?
421
00:39:48,560 --> 00:39:49,969
Niko!
422
00:39:57,558 --> 00:39:59,520
Eve.
423
00:41:42,060 --> 00:41:46,787
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
28554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.