Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:35,000
OXXOO.WEBSITE
by GuavaBerry
2
00:00:50,117 --> 00:00:56,148
In 2022, a bacterium
killed 31 million people.
3
00:00:56,189 --> 00:00:59,159
We call it disease.
4
00:00:59,159 --> 00:01:02,129
Within a few months the treatment was released.
5
00:01:02,162 --> 00:01:04,063
But the price is expensive.
6
00:01:04,064 --> 00:01:08,092
That makes the company
the biggest company in the world.
7
00:01:09,202 --> 00:01:12,001
One group replied.
8
00:01:12,172 --> 00:01:16,200
Their mission, to find out whether
the company that created this disease.
9
00:01:16,209 --> 00:01:19,145
So the world will know the truth.
10
00:01:19,179 --> 00:01:23,048
But the company shut down.
11
00:02:07,260 --> 00:02:09,195
(RADIO)
12
00:02:12,065 --> 00:02:17,129
Understood. I want them to discuss. Ask for
they immediately report to me after they arrive.
13
00:02:19,206 --> 00:02:21,266
(RADIO)
14
00:02:32,252 --> 00:02:35,222
- Hi sweety.
- Hi, ma'am.
15
00:02:39,026 --> 00:02:40,255
- Whatever you have done
- Maria!
16
00:02:40,260 --> 00:02:42,126
- They are back!
- Ah great!
17
00:02:42,162 --> 00:02:43,186
- Where is Shane
- Ma'am ...
18
00:02:43,196 --> 00:02:45,222
He is infected. We
place it with Emma.
19
00:02:45,232 --> 00:02:46,222
Damn it.
- Ma'am.
20
00:02:46,266 --> 00:02:48,235
They give him treatment now.
21
00:02:48,235 --> 00:02:50,136
- Did you place the device
- Yup.
22
00:02:50,170 --> 00:02:52,036
- It's operational.
- Ma'am!
23
00:02:52,072 --> 00:02:54,098
- Is anyone else hurt
- No. We're okay.
24
00:02:54,141 --> 00:02:57,110
Okay, well ... At least there is still good news.
25
00:02:57,110 --> 00:03:01,070
Good job, all of you. Continue
let me know on Shane's condition.
26
00:03:12,225 --> 00:03:14,251
Hey.
- Father ...
27
00:03:14,261 --> 00:03:16,253
Princess..
28
00:03:17,064 --> 00:03:19,124
Don't go too far, okay
29
00:03:19,132 --> 00:03:21,226
And stay where I can see you.
30
00:03:21,234 --> 00:03:25,228
- Do you drink enough
- I'm too young to drink, father.
31
00:03:41,088 --> 00:03:43,148
(PEOPLE ARE TALKING)
32
00:04:32,172 --> 00:04:34,232
David!
33
00:04:34,307 --> 00:04:36,242
Hey kid. What are you doing here
34
00:04:36,243 --> 00:04:38,235
I'm here to
help you just in case.
35
00:04:38,278 --> 00:04:40,247
Wow, really
36
00:04:40,247 --> 00:04:43,012
Do your parents agree to it
37
00:04:43,016 --> 00:04:46,180
- Maybe
- Yup. I had expected it.
38
00:04:48,021 --> 00:04:49,990
Hey, help me
39
00:04:50,023 --> 00:04:52,185
Tell me what you see.
40
00:04:53,026 --> 00:04:55,052
Some buildings.
41
00:04:55,128 --> 00:04:57,188Well, you are not mistaken. But..
42
00:04:57,197 --> 00:05:00,065
Okay, tell me about the building.
43
00:05:00,200 --> 00:05:02,135
A very tall one
44
00:05:02,135 --> 00:05:04,195
Hmmmm.
45
00:05:05,038 --> 00:05:10,067
It has 14 windows open, 10 of them
in line leads to our back door.
46
00:05:10,076 --> 00:05:11,237
Wow
47
00:05:11,278 --> 00:05:13,304
Yes, you really have to
pay attention to details.
48
00:05:13,313 --> 00:05:18,115
I never knew the assignment
keeping guard is so lame.
49
00:05:20,287 --> 00:05:22,188
Well..
50
00:05:22,222 --> 00:05:25,192
Sometimes you have to do
boring job.
51
00:05:25,225 --> 00:05:27,091
Why
52
00:05:27,127 --> 00:05:29,187
Because..
53
00:05:31,031 --> 00:05:35,162
For giving up. Give you nothing.
54
00:05:35,168 --> 00:05:37,137
(HELICOPTER CLOSING)
55
00:05:44,211 --> 00:05:46,271
Let's go!
56
00:05:46,313 --> 00:05:48,214
(ALARM)
OXXOO.WEBSITE
by GuavaBerry
57
00:05:50,183 --> 00:05:52,084
David ...
58
00:05:57,057 --> 00:05:59,083
David ...
59
00:06:09,069 --> 00:06:10,230
David! What is going on
60
00:06:10,237 --> 00:06:13,173
Everything! The army is in
here! They have tracked us!
61
00:06:13,173 --> 00:06:16,200
Bring your people! Bring everyone to
basement! Use the tunnel!
62
00:06:16,243 --> 00:06:19,213
I got Molly
back to Buddy and Maria!
63
00:06:20,113 --> 00:06:24,073
They head to the server room when
the last time I saw them!
64
00:06:32,058 --> 00:06:34,118
- Gab! This is me! Give me the weapon!
- Richard!
65
00:06:34,127 --> 00:06:36,062
- Get lost! Go!
- What is going on
66
00:06:36,062 --> 00:06:38,156
Bishop! Bishop!
67
00:06:56,116 --> 00:07:00,110
Find Maria and bring her
to me. And others!
68
00:07:09,195 --> 00:07:13,098
Find him I think
they will target Maria!
69
00:07:13,133 --> 00:07:16,035
Scott! Go to the server room.
70
00:07:17,070 --> 00:07:19,039
Scott!
71
00:07:19,039 --> 00:07:20,007
What can I do
72
00:07:20,040 --> 00:07:23,135
Go to the server room, destroy everything
hard drive and nothing left. Go!
73
00:07:23,143 --> 00:07:25,044
Yes!
74
00:07:40,226 --> 00:07:43,287
(RADIO)
75
00:07:50,303 --> 00:07:52,135
David!
76
00:07:52,138 --> 00:07:54,198
Man, you look so bad!
77
00:07:55,075 --> 00:07:56,134
What are you doing here
78
00:07:56,176 --> 00:07:58,168
- You have to get out of here!
- Where is mother
79
00:07:58,178 --> 00:08:00,977
I want my mother!
80
00:08:01,181 --> 00:08:04,049
Take him out of this place and
Maria can handle herself!
81
00:08:04,050 --> 00:08:07,020
- Ah, damn it! I think I broke something.
- What
82
00:08:07,020 --> 00:08:10,013
My skeleton! Get out of here!
83
00:08:10,056 --> 00:08:13,220
I will find someone
your old man. I promise! Come on!
84
00:08:19,199 --> 00:08:21,225
Come on
85
00:08:27,073 --> 00:08:29,235
Okay. Come on, come on, come on.
86
00:08:34,147 --> 00:08:36,048
Keep moving and don't stop.
87
00:09:07,313 --> 00:09:12,217
Bow your head.
Anyway ... Keep your head down.
88
00:09:57,230 --> 00:09:59,995
Okay. Let's go. Let's go.
89
00:10:05,205 --> 00:10:07,197
Geb!
90
00:10:08,241 --> 00:10:10,210
Damn it
91
00:10:10,210 --> 00:10:12,236
I got shot.
92
00:10:12,245 --> 00:10:17,081
I have to destroy the drive.
93
00:10:17,183 --> 00:10:20,244
If they find it ...
94
00:10:26,192 --> 00:10:28,991
- C'mon. Come on
- Where are you going
95
00:10:29,028 --> 00:10:32,294
Molly, there is one thing that I must
do it. Please, stay close to me!
96
00:10:36,069 --> 00:10:38,197
David, what is that
97
00:10:39,072 --> 00:10:42,167
Go! Hiding!
Hiding! Keep your head down!
98
00:11:44,070 --> 00:11:47,268
Molly! Molly!
99
00:11:54,013 --> 00:11:56,983
- Molly! Molly!
- David ...
100
00:11:57,016 --> 00:12:00,009
Come here, you jerk!
101
00:12:00,186 --> 00:12:02,212
Stand there!
102
00:12:03,056 --> 00:12:06,254
Molly! Run! Run!
103
00:12:26,212 --> 00:12:30,115
Eight years later
104
00:12:39,192 --> 00:12:41,991
David
105
00:13:53,099 --> 00:13:55,295
When was the last time you
undergo treatment
106
00:13:55,301 --> 00:13:57,167
About a month ago
107
00:13:57,170 --> 00:14:00,072
I saved a little
for my son.
108
00:14:00,173 --> 00:14:02,108
How is he?
109
00:14:02,141 --> 00:14:05,134
Good for now. But ... it won't take long.
110
00:14:06,012 --> 00:14:08,140
We will help you.
111
00:14:08,281 --> 00:14:11,046
I'll give you more.
112
00:14:32,271 --> 00:14:36,072
Usually. He will make you
stay here for several days.
113
00:14:36,242 --> 00:14:39,144
Unless you have to go home.
114
00:14:39,145 --> 00:14:43,014
He might send you back
as soon as you are strong enough.
115
00:14:44,117 --> 00:14:47,178
You can come back anytime. But..
116
00:14:49,021 --> 00:14:52,014
We cannot provide
any treatment for you to bring ...
117
00:14:52,125 --> 00:14:54,060
Last time we did that ...
118
00:14:54,060 --> 00:14:56,996
We have a man
who sells it on the streets.
119
00:14:58,264 --> 00:15:01,996
There is someone who wants to see you.
120
00:15:13,146 --> 00:15:15,240
Hi, Dav.
121
00:15:16,082 --> 00:15:17,175
What are you doing here
122
00:15:17,183 --> 00:15:19,175
Dav, this is Alex.
123
00:15:19,218 --> 00:15:21,187
Hi.
124
00:15:21,220 --> 00:15:23,212
What are you doing inhere
125
00:15:24,090 --> 00:15:26,252
- You won it. Terrorist.
- That's a lie!
126
00:15:26,292 --> 00:15:29,091
He knows.
127
00:15:29,295 --> 00:15:32,993
So this is David you're talking about
128
00:15:35,101 --> 00:15:37,195
He was clearly not interested.
129
00:15:37,303 --> 00:15:40,171
- He understands.
- David, sit down
130
00:15:40,173 --> 00:15:44,167
- and listen to what I say.
- We don't have anything to talk about!
131
00:15:44,210 --> 00:15:47,078
I will not help
you stole care again.
132
00:15:47,079 --> 00:15:49,071
That will raise prices even higher.
133
00:15:49,115 --> 00:15:53,052
- It has gone up.
- You are not helping anyone!
134
00:15:53,052 --> 00:15:56,022
What's on the news at the moment
this is what you do
135
00:15:56,022 --> 00:15:58,082
Is that blow up
some shelters
136
00:15:58,124 --> 00:16:01,060
- Oh, we don't ...
- No!
137
00:16:02,094 --> 00:16:05,087
We did not steal any treatment.
138
00:16:08,167 --> 00:16:11,035
We will steal the medicine.
139
00:16:11,070 --> 00:16:13,130
Hey, David!
140
00:16:16,209 --> 00:16:19,270
Still having this headache
141
00:16:30,256 --> 00:16:32,020
Okay.
142
00:16:32,024 --> 00:16:34,050
Listen to me.
143
00:16:34,060 --> 00:16:39,089
We have tracked the armored van
move from facility to company facility.
144
00:16:39,131 --> 00:16:42,260
Guarded by a team of soldiers
who is very experienced.
145
00:16:42,268 --> 00:16:45,136
Former special ops or the like.
146
00:16:45,171 --> 00:16:52,044
There are no transmissions reported showing
proof that this transportation even existed!
147
00:16:52,078 --> 00:16:53,171
And again..
148
00:16:53,212 --> 00:16:55,306
- There it is.
- The company is hiding something.
149
00:16:55,314 --> 00:16:59,012
They do not want
people know it.
150
00:16:59,318 --> 00:17:02,049
That is the medicine.
151
00:17:02,054 --> 00:17:05,024
Why drive it
get around. Why move it
152
00:17:05,057 --> 00:17:08,027
Why not like you said or
destroy it and get rid of the evidence.
153
00:17:08,027 --> 00:17:11,156
They cannot destroy it.
The virus is very dangerous.
154
00:17:11,197 --> 00:17:15,032
If it mutates again.
Even the CEO is infected.
155
00:17:15,067 --> 00:17:17,093
- Exactly!
- There are many reasons why
156
00:17:17,103 --> 00:17:21,097
the company wants to maintain
their medicine just in case!
157
00:17:21,207 --> 00:17:25,235
Sounds like a way
think they are the same as me.
158
00:17:38,224 --> 00:17:40,284
- No
- No.
159
00:17:40,293 --> 00:17:43,058
It is okay.
160
00:17:50,069 --> 00:17:53,233
You didn't bring it back
by hiding here.161
00:17:53,272 --> 00:17:56,071
Exit!
162
00:17:57,276 --> 00:18:00,110
With pleasure!
163
00:18:15,027 --> 00:18:17,019
David!
164
00:18:35,147 --> 00:18:37,207
David!
165
00:18:49,028 --> 00:18:51,259
Alright, fine!
166
00:19:15,054 --> 00:19:18,115
I think you made the right choice.
167
00:19:20,159 --> 00:19:23,061
I hope so.
168
00:19:24,163 --> 00:19:25,290
Hear.
169
00:19:25,297 --> 00:19:28,199
If what they say is true ...
170
00:19:28,200 --> 00:19:31,170
If the disease is a medicine.
171
00:19:32,138 --> 00:19:35,006
Bring that to me
172
00:19:43,315 --> 00:19:45,250
(CITY NOISE)
173
00:20:00,199 --> 00:20:02,191
Hey!
174
00:20:04,036 --> 00:20:06,267
You get backup treatment
175
00:20:10,309 --> 00:20:13,074
Who else can save care
176
00:20:13,079 --> 00:20:17,141
Oh, I'm not even afraid
they don't have either.
177
00:20:20,219 --> 00:20:22,211
Time to hope, right
178
00:20:22,288 --> 00:20:24,985
Hope
179
00:20:25,157 --> 00:20:28,127
- Hope gets me into this mess.
- But hope ...
180
00:20:28,127 --> 00:20:31,063
Which keeps us alive.
181
00:20:31,063 --> 00:20:34,158
Unattended. We will all die.
182
00:20:34,200 --> 00:20:39,104
And the reclamation board ... No broadcast.
183
00:20:41,073 --> 00:20:44,100
The company saved us.
184
00:20:44,276 --> 00:20:47,246
That treatment saves us.
185
00:20:47,246 --> 00:20:50,148
Look at you. How could you ...
186
00:20:56,055 --> 00:20:58,183
I really hope you are right.
187
00:21:05,231 --> 00:21:08,099
Listen. Go there. 5 blocks down.
188
00:21:08,100 --> 00:21:12,037
Look for Emma. Say it
to him David sent you.
189
00:21:12,037 --> 00:21:14,131
Quite a lot of treatment.
190
00:21:14,173 --> 00:21:17,041
Don't spread the word too much.
191
00:21:17,209 --> 00:21:20,008
Are you with the company?
192
00:21:20,045 --> 00:21:24,176
- Not at all.
Thank you.
193
00:21:30,189 --> 00:21:34,092
- Who is that? - I'm a part of
lie and trade rebels.
194
00:21:34,126 --> 00:21:36,027
What
195
00:21:36,128 --> 00:21:38,120
Just open the door.
196
00:21:38,164 --> 00:21:41,066
(PEOPLE ARE TALKING)
197
00:21:49,241 --> 00:21:52,040
Nah .. I'm here.
198
00:22:05,057 --> 00:22:06,116
Wow
199
00:22:07,026 --> 00:22:10,053
Very like the atmosphere.
200
00:22:10,162 --> 00:22:13,223
This one's mother's basement
201
00:22:14,133 --> 00:22:16,227
- You have, right
- David.
202
00:22:17,236 --> 00:22:21,071
That's Berry. This is Burg.
203
00:22:26,045 --> 00:22:28,207
All of you are left
204
00:22:28,214 --> 00:22:31,183
- We are left.
- But not last.
205
00:22:31,183 --> 00:22:33,175
Tos!
206
00:22:34,286 --> 00:22:39,020
We always think that the company
responsible for his illness.
207
00:22:39,024 --> 00:22:41,152
That they cook this in the lab.
208
00:22:41,160 --> 00:22:45,188
Or space of creation with
conscience that is ignored.
209
00:22:46,131 --> 00:22:49,158
But that can't work
far in the future.
210
00:22:49,168 --> 00:22:54,106
We now believe, we
find clues to the cure.
211
00:22:54,106 --> 00:22:55,267
But there is only one
the way to find out.
212
00:22:55,307 --> 00:23:00,109
Whatever it is. They transport something
which is very secretive and important.
213
00:23:00,112 --> 00:23:02,138
- That's ... That's two vans ...
- OK
214
00:23:02,181 --> 00:23:05,208
So you want to take the van
which moves to the next place
215
00:23:05,217 --> 00:23:07,186
The van is heavily guarded.
216
00:23:07,186 --> 00:23:08,279
Often even with their support.
217
00:23:08,287 --> 00:23:10,256
- Helicopter ship.
- All those nice things.
218
00:23:10,289 --> 00:23:15,057
- The best bet we took when
are in cargo. - Hopefully the cure.
219
00:23:15,060 --> 00:23:21,057
When it's locked in a safe. False
one company facility to be addressed.
220
00:23:21,100 --> 00:23:26,061
Company facilities that they go to
Next is the new building
exactly eight years ago.
221
00:23:26,105 --> 00:23:30,042
Remember when Maria was still leading the fax.
222
00:23:30,075 --> 00:23:34,103
Buddy can hack the network
their computer at the time.
223
00:23:34,113 --> 00:23:37,082
Which makes them and many
others were found and killed.
224
00:23:37,082 --> 00:23:40,211
But that also gives them lots of info.
225
00:23:40,219 --> 00:23:43,087
Such a small patient
from company facilities
226
00:23:43,122 --> 00:23:46,251
List of brand packages
bought by the company and ...
227
00:23:46,258 --> 00:23:49,228
What they built there.
228
00:24:03,175 --> 00:24:06,236
Berry found one
the plan of Maria and Buddy.
229
00:24:06,278 --> 00:24:08,179
One that they never executed.
230
00:24:08,180 --> 00:24:09,204
This is actually really cool.
231
00:24:09,248 --> 00:24:13,117
It places earthquake devices on earth
under one of the building sites.
232
00:24:13,152 --> 00:24:16,179
Like a device that can
stimulates vibration and activity.
233
00:24:16,188 --> 00:24:20,250
This thing is under the research center
for more than 8 years now.
234
00:24:20,292 --> 00:24:23,023
But it should still be active.
235
00:24:23,095 --> 00:24:25,030
Should
236
00:24:26,098 --> 00:24:28,033
Better it must be.
237
00:24:28,033 --> 00:24:31,094
OK, listen up. When we arrived
there. Alex, David and I enter.238
00:24:31,136 --> 00:24:34,106
- Berg, you guard the barrel with the police.
- What
239
00:24:34,139 --> 00:24:36,074
And you bring this later
240
00:24:36,141 --> 00:24:39,009
- You say this to me now
- Yup. I'm telling you this now.
241
00:24:39,044 --> 00:24:41,070
Because you already know your way.
242
00:24:41,080 --> 00:24:43,140
It's too late for you to
complain too much about that.
243
00:24:43,182 --> 00:24:46,243
Come on I should go in.
You have like one foot!
244
00:24:46,285 --> 00:24:50,052
- This really doesn't make sense!
- Who is still talking
245
00:24:50,089 --> 00:24:53,082
- Just tell early.
- Berg's sense of humor ..
246
00:24:53,092 --> 00:24:56,995
Heaps of straps during his war.
247
00:24:57,262 --> 00:25:00,027
At least that's my theory.
248
00:25:13,212 --> 00:25:16,080
Okay. Turn on.
249
00:25:38,303 --> 00:25:40,204
Nothing happens.
250
00:25:40,205 --> 00:25:42,265
We need a bedroom
251
00:25:45,277 --> 00:25:47,178
(THOUGHTS)
252
00:26:00,225 --> 00:26:02,194
What happened
253
00:26:03,095 --> 00:26:06,224
You must immediately evacuate this building!
254
00:26:09,101 --> 00:26:11,093
We are not going anywhere.
255
00:26:16,241 --> 00:26:19,040
To let people out
from the evacuation warning
256
00:26:19,078 --> 00:26:21,172
it should open
all the keys in that building.
257
00:26:21,180 --> 00:26:24,241
Okay. Let's go to work.
258
00:26:51,176 --> 00:26:54,044
The harbor is open.
259
00:27:02,054 --> 00:27:05,023
Sorry, there is a protocol we must follow.
260
00:27:05,023 --> 00:27:08,221
As our life might be in danger.
261
00:27:09,128 --> 00:27:11,120
This is not a laughable problem.
262
00:27:14,166 --> 00:27:17,227
- All of this goes into my report.
- Yup.
263
00:27:19,037 --> 00:27:22,098
When this building collapses,
it sounds like we're all dead.
264
00:27:22,107 --> 00:27:25,168
You should have put it in
into my permanent record.
265
00:27:25,210 --> 00:27:28,112
I do not believe him
will do this to me.
266
00:27:28,113 --> 00:27:30,105
I have the right to be there!
267
00:27:30,149 --> 00:27:31,208
- However I ...
- This is a company ...
268
00:27:31,250 --> 00:27:35,210
Sector seven service station, this is Lisy
Beth. How can I help you
269
00:27:35,220 --> 00:27:37,189
Oh, thank god,
I can reach your phone.
270
00:27:37,222 --> 00:27:40,215
I just tried calling
Samantha and others ...
271
00:27:41,059 --> 00:27:44,154
By the way, he wasn't there ... And
I have all this mess in my hands.
272
00:27:44,163 --> 00:27:48,066
And if we don't fix it right away.
We will get a security leak.
273
00:27:48,100 --> 00:27:50,160
And personal files, everything.
274
00:27:51,069 --> 00:27:52,162
Who is this
275
00:27:52,171 --> 00:27:55,164
Lenord from IT Not polite ..
276
00:27:55,207 --> 00:27:59,235
However, we must link
return all routers in CAT 5E.
277
00:27:59,244 --> 00:28:05,241
Or the firewall runs its hosting server and
then it will destroy all of its 12 technologies
278
00:28:05,284 --> 00:28:12,088
from continued SQword and then we have to
reloads the entire deck of the internet hall.
279
00:28:12,124 --> 00:28:14,218
And I know we don't want that.
280
00:28:16,061 --> 00:28:20,055
Or you can give me a small code
at the bottom of your modem.
281
00:28:20,065 --> 00:28:22,261
And I can arrange
Reset everything from here.
282
00:28:22,301 --> 00:28:27,239
And I don't need to send the whole team
down from RnD to debug the server.
283
00:28:27,239 --> 00:28:29,208
Okay..
284
00:28:29,208 --> 00:28:34,203
That is the little black box below
your table with flashing lights.
285
00:28:34,313 --> 00:28:44,053
X2T54781138.
286
00:28:44,156 --> 00:28:47,058
Thank you, Lisy. You are a treasure.
287
00:28:47,092 --> 00:28:51,120
Okay. This password should be ...
288
00:28:55,100 --> 00:28:57,092
Work.
289
00:28:57,102 --> 00:28:59,128
I'm in.
290
00:29:01,039 --> 00:29:03,008
- Richard, you're there
- Yes, I hear you.
291
00:29:03,041 --> 00:29:06,102
Very nice. There should be
big door at the end of the hall.
292
00:29:06,111 --> 00:29:10,048
Go through it. Behind it should be
there is an elevator. Go to the bottom.
293
00:29:10,082 --> 00:29:14,110
Lowest level. But be careful.
I'm not the only one watching.
294
00:29:17,089 --> 00:29:20,253
What if he doesn't give you the code
295
00:29:20,259 --> 00:29:23,093
Lisy will not disappoint me.
296
00:29:28,166 --> 00:29:33,070
Listen, this is my job. To check
the work you and your team do.
297
00:29:33,071 --> 00:29:35,973
I have to file and
report accurately.
298
00:29:36,008 --> 00:29:39,069
I do my job. I
do what I should do.
299
00:29:39,111 --> 00:29:42,013
You should too!
300
00:29:42,214 --> 00:29:46,174
The earthquake was not that bad. But
we must take precautions.
301
00:29:46,184 --> 00:29:49,154
Follow the rules. And evacuate the building!
302
00:29:49,187 --> 00:29:51,247
There! You see
303
00:29:52,291 --> 00:29:56,228
This is why I'm at
here and you are there!
304
00:29:57,095 --> 00:29:58,222
Send Decklin to chase him.
305
00:29:58,263 --> 00:30:01,165
We have enemies
move to the east corridor.
306
00:30:01,166 --> 00:30:03,226
Decklin, Dafis, intercepted.
307
00:30:03,268 --> 00:30:05,999
Evacuation warning openthe door.
308
00:30:06,038 --> 00:30:08,269
- They must have falsified the earthquake
to get in. - Impossible!
309
00:30:08,273 --> 00:30:10,174
This is a company facility.
310
00:30:10,208 --> 00:30:12,177
Even if they can
do something like that.
311
00:30:12,177 --> 00:30:16,012
- We have an emergency system installed.
- Yup.
312
00:30:16,114 --> 00:30:18,015
I.
313
00:30:18,183 --> 00:30:20,209
Just give up, friend.
314
00:30:49,214 --> 00:30:50,204
(ALARM)
315
00:30:50,248 --> 00:30:52,217
- What
- What was that?
316
00:30:52,317 --> 00:30:54,115
I think they are in our system.
317
00:30:54,119 --> 00:30:58,022
- Mustah ..
- Say it's impossible once again!
318
00:31:06,131 --> 00:31:09,101
- Oh, no, no.
- What They found us
319
00:31:09,134 --> 00:31:12,195
- They ... They come to you.
Shit!
320
00:31:14,072 --> 00:31:15,233
How much time do we have?
321
00:31:29,121 --> 00:31:31,249
What place is this
322
00:33:18,029 --> 00:33:20,055
What are they doing here
323
00:33:27,105 --> 00:33:29,040
You're fine, man
324
00:33:30,175 --> 00:33:36,012
The bunker you are looking for is at the end of the hall (SAMAR)
325
00:33:36,014 --> 00:33:37,175
Barry
326
00:33:37,215 --> 00:33:39,150
- Barry
- there.
327
00:33:39,150 --> 00:33:42,018
I cut the signal.
328
00:33:44,022 --> 00:33:45,081
They seemed to know the way.
329
00:33:45,123 --> 00:33:47,183
Where to go
330
00:33:47,225 --> 00:33:50,161
Our cargo, this is a garbage bin.
331
00:33:50,195 --> 00:33:52,994
What cargo
332
00:33:53,031 --> 00:33:56,160
- Are you smuggling in
- Yup.
333
00:33:56,167 --> 00:34:01,128
We have smuggled in, we already have
secret smuggling and we've talked ..
334
00:34:01,172 --> 00:34:05,075
about that openly with the inspector here.
335
00:34:05,143 --> 00:34:07,169
Then what is in the bunker
336
00:34:07,212 --> 00:34:10,182
Exactly. Tell them
to shoot so see.
337
00:34:10,215 --> 00:34:12,275
Shoot when you see
338
00:34:13,251 --> 00:34:20,988
Permission to shoot, Declin, Davis,
we think they know about M1.
339
00:34:24,129 --> 00:34:26,257
This is against all regulations,
I command you.
340
00:34:26,298 --> 00:34:28,267
You can't command anyone here.
341
00:34:28,300 --> 00:34:32,294
Fuck you! They must be arrested and tried.
342
00:34:32,304 --> 00:34:34,136
At least interviewed.
343
00:34:34,139 --> 00:34:37,200
- The law says ..
- The law does not apply to what they are looking for.
344
00:34:37,242 --> 00:34:39,234
What does it mean
345
00:34:39,277 --> 00:34:44,238
And what is the story about the involvement of M1
346
00:34:59,197 --> 00:35:01,098
This is it.
OXXOO.WEBSITE
by GuavaBerry347
00:35:06,171 --> 00:35:09,107
(SHOT)
348
00:35:17,182 --> 00:35:21,244
Get out now! Raise your hand and drop it
weapons! Raise your hands above your head
349
00:35:21,286 --> 00:35:25,246
Why do we already know
you tried to kill us.
350
00:37:30,081 --> 00:37:31,208
God damn it
351
00:38:51,229 --> 00:38:55,132
(SCREAMING)
352
00:39:06,311 --> 00:39:08,109
God damn it
353
00:39:14,219 --> 00:39:16,085
Molly.
354
00:39:25,096 --> 00:39:27,156
We have to get out of here.
355
00:40:00,098 --> 00:40:02,124
David.
356
00:40:14,078 --> 00:40:16,104
Youre here.
357
00:40:16,114 --> 00:40:18,208
I already told you.
358
00:40:24,188 --> 00:40:28,091
- They found it.
- Who is that
359
00:40:29,027 --> 00:40:31,053
Did you see him
360
00:40:31,195 --> 00:40:32,288
Hey!
361
00:40:32,297 --> 00:40:35,131
What the hell
362
00:40:35,166 --> 00:40:37,032
What is that
363
00:40:43,174 --> 00:40:45,234
Did you find it
364
00:40:45,243 --> 00:40:47,075
Who is this
365
00:40:47,111 --> 00:40:49,137
This is Molly.
366
00:40:49,280 --> 00:40:52,045
Molly
- Who is Molly
367
00:40:52,083 --> 00:40:54,211
He is in a cell.
368
00:40:54,218 --> 00:40:57,245
The bunker! The bunker is a cell.
369
00:40:57,288 --> 00:41:01,123
- and he's in it.
- Yes, hear me feel ..
370
00:41:01,125 --> 00:41:04,186
I think they experimented on him.
371
00:41:04,228 --> 00:41:06,197
For 8 years.
372
00:41:06,197 --> 00:41:08,257
8 years.
373
00:41:08,266 --> 00:41:16,003
He may be quarantined, infected, us
can't carry it, that's a big risk.
374
00:41:17,208 --> 00:41:19,143
Alex
375
00:41:19,277 --> 00:41:22,111
You know that I am right.
376
00:41:27,218 --> 00:41:30,279
We risk everything
we have been working on.
377
00:41:30,288 --> 00:41:34,248
We must have made a mistake, for sure
there is another bunker, there must be another bunker.
378
00:41:34,292 --> 00:41:38,093
There is no bunker!
379
00:41:38,162 --> 00:41:40,996
We can't bring him!
380
00:41:53,011 --> 00:41:57,244
He is coming with us. And so
381
00:42:18,102 --> 00:42:19,229
There!
382
00:43:13,057 --> 00:43:14,252
Let them bring the girl. What's up
383
00:43:14,258 --> 00:43:16,056
Shut up!
384
00:43:16,060 --> 00:43:18,222
Meet me in the truck, we will
get the girl back.
385
00:43:18,262 --> 00:43:20,060
What is wrong
386
00:43:20,064 --> 00:43:23,228
You stay here, this is
above your level of payment.
387
00:43:23,267 --> 00:43:25,065
What
388
00:43:25,069 --> 00:43:28,267
Is that the girl?
he is in his bunker
389
00:43:29,273 --> 00:43:31,208
I'm coming with you
390
00:43:31,209 --> 00:43:33,110
I can't believe you did this.
391
00:43:33,144 --> 00:43:38,082
I mean, I don't understandpa you
impose this decision on us.
392
00:43:38,116 --> 00:43:41,018
This will never happen
if we continue to hold OT.
393
00:43:41,018 --> 00:43:41,280
Listen to all of you ...
394
00:43:41,319 --> 00:43:45,188
It's careless, dangerous and reckless and
nothing to do with our mission.
395
00:43:45,189 --> 00:43:48,125
Our mission is dead, there are no more missions!
396
00:43:48,126 --> 00:43:53,190
There is no bunker, no medicine, no
there's anything there except humans, yeah
397
00:43:53,231 --> 00:43:55,257
Why are they confining captives in a bunker
398
00:43:55,266 --> 00:43:57,258
Because he is dangerous, he can become infected.
399
00:43:57,301 --> 00:44:00,066
Exactly! You put us at risk!
400
00:44:00,104 --> 00:44:03,268
We are on a secret mission
dangerous, we are all at risk!
401
00:44:03,307 --> 00:44:06,141
But if he is infected, why
they move it around
402
00:44:06,177 --> 00:44:12,174
He is locked in quarantine,
so he hasn't been sick I think.
403
00:44:12,216 --> 00:44:15,050
You're Richard, right
404
00:44:15,086 --> 00:44:17,112
I remember you now.
405
00:44:17,121 --> 00:44:21,058
My mother trusts you, or
I remember him saying that.
406
00:44:21,058 --> 00:44:23,254
He trusts you both.
407
00:44:24,028 --> 00:44:26,020
You are important
408
00:44:27,298 --> 00:44:33,067
My parents are dead, right?
409
00:44:35,273 --> 00:44:39,040
I know you never think about them again.
410
00:44:39,043 --> 00:44:43,037
But I know, I know somehow
how are you still alive.
411
00:44:43,080 --> 00:44:45,072
Dadics.
412
00:44:49,086 --> 00:44:52,215
You're afraid of me.
413
00:44:54,225 --> 00:44:56,217
And that should be the case.
414
00:44:56,260 --> 00:44:59,025
Maybe.
415
00:44:59,030 --> 00:45:03,058
But I want to say you're right,
You can't fix this.
416
00:45:03,100 --> 00:45:05,069
(TIRE Squeaks)
417
00:45:05,069 --> 00:45:07,038
You're safe.
418
00:45:07,138 --> 00:45:09,232
They give it to you
419
00:45:09,240 --> 00:45:15,180
It works, they have it, right
420
00:45:16,314 --> 00:45:18,146
Molly
- They are here.
421
00:45:18,149 --> 00:45:20,015
(EXPLOSION)
422
00:45:28,159 --> 00:45:30,094
Hit them again.
423
00:45:30,127 --> 00:45:32,096
No, no, no, no!
424
00:45:56,153 --> 00:45:58,088
- Brake!
- What
425
00:45:58,089 --> 00:46:00,149
Brake! What are you doing..
426
00:46:00,157 --> 00:46:02,251
(SHOT)
427
00:46:17,174 --> 00:46:19,109
They are behind us!
428
00:46:27,118 --> 00:46:29,144
Do not shoot! Don't kill them!
429
00:46:29,186 --> 00:46:33,089
- They line it with Kevlar or something.
- God damn it!
430
00:46:33,124 --> 00:46:36,151
Bring me closer to that side.
431
12:46:59,050 --> 00:47:00,245
What are you doing
432
00:47:01,118 --> 00:47:03,144
What is wrong
433
00:47:03,154 --> 00:47:06,022
Why no one listens to me
434
00:47:20,237 --> 00:47:22,035
Fuck you!
435
00:47:23,240 --> 00:47:25,141
I go!
436
00:48:38,115 --> 00:48:40,141
Fuck you! To hell with this!
437
00:48:40,151 --> 00:48:43,053
- Sorry ..
- Fuck you!
438
00:48:53,164 --> 00:48:59,104
Wow, wow, wow, what's up
What are you doing? No!
439
00:49:04,208 --> 00:49:05,267
Bring me a ride.
440
00:49:05,276 --> 00:49:07,268
Already here.
441
00:49:31,202 --> 00:49:33,068
They ... they really want to get you.
442
00:49:33,103 --> 00:49:36,005
Yes, more like death.
443
00:49:36,173 --> 00:49:38,199
They could get to you easily.
444
00:49:38,242 --> 00:49:43,010
Maybe, why George
hit you and opened fire
445
00:49:43,047 --> 00:49:45,312
They shoot you.
446
00:49:47,084 --> 00:49:49,110
What do you mean
447
00:49:51,055 --> 00:49:53,991
There are T-junction, no sign, where
448
00:49:54,024 --> 00:49:55,117
They might be tracking us too, so ...
449
00:49:55,125 --> 00:49:58,152
The Water Recycling Plant is at
there, we can hide there.
450
00:49:58,195 --> 00:49:59,288
You sure you want to hide
451
00:49:59,296 --> 00:50:01,162
They will definitely find us in the end.
452
00:50:01,198 --> 00:50:04,168
At least they will not find
we are near innocent people.
453
00:50:04,201 --> 00:50:06,136
Come on!
454
00:50:13,110 --> 00:50:16,205
- what happened to him
- He ... he did it!
455
00:50:16,247 --> 00:50:19,012
He makes me disappointed!
456
00:50:19,049 --> 00:50:20,017
You did this!
457
00:50:20,050 --> 00:50:23,111
Well, he did this to himself.
458
00:50:23,120 --> 00:50:24,281
- Are you crazy
- Yes, he is crazy.
459
00:50:24,288 --> 00:50:26,086
How dare you speak beyond that limit.
460
00:50:26,123 --> 00:50:28,991
Especially after your performance in the basement.
461
00:50:29,026 --> 00:50:30,995
You should go with more people.
462
00:50:31,028 --> 00:50:32,155
Or less competent.
463
00:50:32,162 --> 00:50:34,131
- How dare you!
- How dare you!
464
00:50:34,164 --> 00:50:36,099
He has to go to the hospital.
465
00:50:36,100 --> 00:50:38,092
There is no detour with me!
466
00:50:38,102 --> 00:50:41,038
You smashed his face!
He is your responsibility.
467
00:50:41,071 --> 00:50:46,203
If we lose track of the target
because the hospital detour, it's your fault ..
468
00:50:46,310 --> 00:50:50,145
There is no detour!
469
00:50:58,222 --> 00:51:02,250
There is no detour, okay
470
00:51:09,066 --> 00:51:14,164
If you talk again, you
know where the door is eh
471
00:51:17,141 --> 00:51:21,203
- what happened in sana
- My patience was tested.
472
00:51:22,146 --> 00:51:24,172
They are eastward.
473
00:51:27,184 --> 00:51:31,019
There she is! In an old factory!
474
00:52:21,205 --> 00:52:23,106
(EXPLOSION)
475
00:53:03,313 --> 00:53:07,114
- They shoot at you.
- Are you ok?
476
00:53:07,117 --> 00:53:09,177
Burke is terrible, man.
477
00:53:16,260 --> 00:53:18,229
Richard.
478
00:53:23,067 --> 00:53:27,095
No, no, no!
479
00:53:27,237 --> 00:53:30,036
- She's gone.
- No!
480
00:53:30,074 --> 00:53:34,102
He ... no, he's gone!
481
00:54:05,075 --> 00:54:06,270
God damn it
482
00:54:18,188 --> 00:54:21,158
Auto-cannon, activate.
483
00:54:30,067 --> 00:54:31,228
Molly!
484
00:54:37,141 --> 00:54:39,042
Cole!
485
00:54:41,111 --> 00:54:43,205
Cole!
OXXOO.WEBSITE
by GuavaBerry
486
00:54:51,088 --> 00:54:53,148
Cole!
487
00:54:54,191 --> 00:54:58,185
Try the entrance, here
won't last longer.
488
00:55:00,063 --> 00:55:01,087
I will be right back.
489
00:55:01,098 --> 00:55:02,157
You can carry this with you.
490
00:55:02,166 --> 00:55:04,032
Yes, I want you to be with me too.
491
00:55:04,067 --> 00:55:05,160
You want your jacket
492
00:55:06,003 --> 00:55:07,232
That's it there.
493
00:55:08,205 --> 00:55:09,264
I will be right back.
494
00:55:09,306 --> 00:55:12,105
Machine, machine.
495
00:55:13,210 --> 00:55:16,977
(SAMER SHOUTS)
496
00:55:31,128 --> 00:55:32,187
Drop it!
497
00:55:49,012 --> 00:55:51,004
Take us up!
498
00:56:09,166 --> 00:56:11,032
Damn it No!
499
00:56:16,206 --> 00:56:17,230
Damn it
500
00:56:17,241 --> 00:56:20,075
(EXPLOSION)
501
00:57:09,126 --> 00:57:12,995
I have never done it
that big thing before.
502
00:57:14,197 --> 00:57:16,257
How he do that
503
00:57:18,068 --> 00:57:21,095
I have a strange reaction to fire.
504
00:57:21,138 --> 00:57:24,006
Something.
505
00:57:25,175 --> 00:57:29,010
They never told me anything.
506
00:57:29,112 --> 00:57:33,049
Am I safe near you
507
00:57:36,019 --> 00:57:37,248
I guess.
508
00:57:38,155 --> 00:57:40,215
No promises.
509
00:58:19,196 --> 00:58:21,062
There!
510
01:01:13,236 --> 01:01:15,102
Damn it
511
01:01:17,240 --> 01:01:20,267
this will all enter my report.
512
01:01:29,286 --> 01:01:31,152
God damn it
513
01:01:44,134 --> 01:01:46,000
That's you!
514
01:01:51,007 --> 01:01:53,067
You're dead today!
515
01:02:00,016 --> 01:02:02,076
Now back to the right one.
516
01:03:01,244 --> 01:03:03,213
I've been here before.
517
01:03:04,180 --> 01:03:06,115
They brought me here.
518
01:03:41,084 --> 01:03:43,076
(SCREAMING)
519
01:06:50,306 --> 01:06:53,105
(SHOT)
520
01:07:06,122 --> 01:07:08,148
(SCREAMING)
521
01:07:19,235--> 01:07:21,170
Leave me alone!
522
01:07:21,170 --> 01:07:23,196
(SCREAMING)
523
01:07:51,167 --> 01:07:53,068
Where is it
524
01:08:04,314 --> 01:08:06,180
There!
525
01:08:19,228 --> 01:08:22,062
Haven't you guys already
left to die
526
01:08:26,202 --> 01:08:30,037
You come here and then
just want to fend off, huh
527
01:08:30,206 --> 01:08:32,107
Son of a bitch!
528
01:08:32,175 --> 01:08:35,202
What are you worried about
529
01:09:40,109 --> 01:09:42,078
Hey hey! Hey, let me go!
530
01:09:42,078 --> 01:09:44,070
Fuck it.
531
01:09:44,113 --> 01:09:46,139
Hey hey! Hey!
532
01:09:46,149 --> 01:09:48,141
Can you let me go
533
01:09:49,118 --> 01:09:51,110
Please let me go.
534
01:09:52,221 --> 01:09:54,122
Hey!
535
01:10:32,095 --> 01:10:34,063
Hey...
536
01:10:34,063 --> 01:10:36,225
Please let me go.
537
01:10:36,232 --> 01:10:38,224
Let me go.
538
01:10:46,075 --> 01:10:48,169
Finally!
539
01:12:19,101 --> 01:12:21,070
Damn it
540
01:12:27,243 --> 01:12:29,235
Get out of the van.
541
01:12:49,232 --> 01:12:50,996
What
542
01:12:51,033 --> 01:12:53,229
You will...
543
01:13:15,057 --> 01:13:16,218
Son of a bitch!
544
01:13:41,117 --> 01:13:43,279
Today's weather forecast is sunny
sunlight will shine ...
545
01:13:45,121 --> 01:13:46,111
Come on ...
546
01:13:46,155 --> 01:13:49,216
What is this nonsense
547
01:15:44,273 --> 01:15:47,072
You can't hide forever!
548
01:15:49,045 --> 01:15:51,014
Well.
549
01:17:22,171 --> 01:17:23,230
Let him go!
550
01:17:23,272 --> 01:17:25,241
You'll shoot me if I take it off.
551
01:17:25,241 --> 01:17:27,233
Are you in or not.
552
01:17:28,244 --> 01:17:31,009
Too bad if this one dies.
553
01:17:31,046 --> 01:17:32,014
He is a brave soldier.
554
01:17:32,014 --> 01:17:35,212
- Stop talking!
- Why don't you just go
555
01:17:36,118 --> 01:17:38,212
That's what you want, right
556
01:17:38,254 --> 01:17:40,086
Freedom.
557
01:17:40,089 --> 01:17:43,253
All you have to do is
leave your little terrorist friend here.
558
01:17:43,259 --> 01:17:46,024
We are not terrorists.
559
01:17:46,061 --> 01:17:49,054
- It seems we are all terrorists ...
- Stop talking!
560
01:18:16,258 --> 01:18:20,025
Where is my weapon
561
01:18:42,117 --> 01:18:44,279
Alex!
562
01:18:58,167 --> 01:19:00,033
I am sorry.
563
01:19:00,069 --> 01:19:02,265
It hurts so much.
564
01:19:02,304 --> 01:19:05,172
I'm sorry you have to
do this for me.
565
01:19:05,207 --> 01:19:08,075
No it's ok.
566
01:19:08,210 --> 01:19:13,046
If you can take medicine
from the van, that would be good.
567
01:19:13,082 --> 01:19:14,243
Okay
568
01:19:16,218 --> 01:19:18,119
Go!
569
01:21:52,241 --> 01:21:55,234
- Are you alright
- Help him first.
570
01:21:59,081 --> 01:22:00,208
Molly, you are fine
571
01:22:00,215 --> 01:22:02,241
But he is not.
572
01:22:12,294 --> 01:22:14,991
You will be fine.
573
01:22:16,131 --> 01:22:17,121
You know.
574
01:22:17,166 --> 01:22:20,000
Yes, this is fun.
575
01:22:39,054 --> 01:22:41,216
Reach range mode.
576
01:22:42,057 --> 01:22:44,026
Kill mode!
577
01:23:16,258 --> 01:23:19,126
You want to watch
all your friends are dead
578
01:24:41,009 --> 01:24:42,272
Pistol mode.
579
01:25:42,137 --> 01:25:45,005
Why don't you just give up
580
01:25:46,041 --> 01:25:47,202
Because giving up ...
581
01:25:47,209 --> 01:25:49,269
prove you're meaningless.
582
01:28:31,072 --> 01:28:32,973
Hello
583
01:28:34,042 --> 01:28:36,011
Someone
584
01:28:37,212 --> 01:28:39,113
Hello
585
01:29:15,283 --> 01:29:17,252
Hold on.
586
01:29:25,026 --> 01:29:27,018
Please do not kill me.
587
01:29:28,296 --> 01:29:30,993
Who are you
OXXOO.WEBSITE
by GuavaBerry
588
01:29:31,166 --> 01:29:33,260
I am something else.
589
01:29:35,136 --> 01:29:37,230
Is there anyone on site ...
590
01:29:41,042 --> 01:29:42,237
Wait.
591
01:29:43,144 --> 01:29:45,113
Listen to me.
592
01:29:46,214 --> 01:29:48,183
This girl ...
593
01:29:49,017 --> 01:29:52,146
he was held captive by
those people since he ...
594
01:29:52,153 --> 01:29:54,054
eight years.
595
01:29:58,026 --> 01:30:00,052
He is invulnerable.
596
01:30:00,228 --> 01:30:02,993
That is the secret.
597
01:30:03,164 --> 01:30:06,100
That's why they locked him up.
598
01:30:06,201 --> 01:30:09,137
He is a threat to care.
599
01:30:10,105 --> 01:30:12,199
You have to let it go.
600
01:30:13,241 --> 01:30:18,270
I have worked for the company
for years. I have not
never heard of immunity.
601
01:30:21,182 --> 01:30:22,241
What if you lie
602
01:30:22,284 --> 01:30:25,220
Then you will hunt for it again.
603
01:30:26,254 --> 01:30:29,122
But what if we don't lie
604
01:30:30,225 --> 01:30:32,126
Hello
605
01:30:36,164 --> 01:30:38,065
Please
606
01:30:48,043 --> 01:30:49,238
Go.
607
01:30:51,079 --> 01:30:53,071
Just go.
608
01:30:54,249 --> 01:30:56,275
Go now!
609
01:31:00,221 --> 01:31:02,213
They are not here.
610
01:31:03,124 --> 01:31:08,119
They ... must have returned to their cities.
611
01:31:09,230 --> 01:31:11,222
I think we are late.
612
01:31:14,102 --> 01:31:16,162
Well. Understood.
613
01:31:39,260 --> 01:31:42,094
You are truly extraordinary.
614
01:31:42,097 --> 01:31:46,034
I've never seen symptoms
like this somewhere else.
615
01:31:47,068 --> 01:31:52,097
I really thoughtthe ir
can be isolated into medicine.
616
01:31:52,207 --> 01:31:55,143
And that was a death blow to the company.
617
01:32:14,295 --> 01:32:17,060
What do you think
618
01:32:19,267 --> 01:32:23,136
The building has 12 windows open.
619
01:32:23,271 --> 01:32:27,231
8 with line of sight
directly to the back door.
620
01:32:30,145 --> 01:32:31,238
What
621
01:32:37,052 --> 01:32:39,248
The duty of guarding is boring.
622
01:35:20,114 --> 01:35:23,175
TO DAVE42924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.