All language subtitles for Jeong.Do.Jeon.E43.140607.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,033 --> 00:00:05,075 Jeong Dojeon 2 00:00:16,381 --> 00:00:18,383 Jeong Dojeon 3 00:00:19,884 --> 00:00:20,384 Father disapproves of me. 4 00:00:20,385 --> 00:00:21,785 Father disapproves of me. Episode 43 5 00:00:21,786 --> 00:00:22,786 Father disapproves of me. 6 00:00:22,787 --> 00:00:26,098 I only look after our ancestors' graves. 7 00:00:26,858 --> 00:00:29,862 I think you came to the wrong place. 8 00:00:30,762 --> 00:00:32,630 You are persevering for the future. 9 00:00:32,631 --> 00:00:34,498 You are gnashing your teeth 10 00:00:34,499 --> 00:00:37,801 as you wait for an opportunity. 11 00:00:37,802 --> 00:00:39,782 The future? 12 00:00:41,873 --> 00:00:43,716 The throne. 13 00:00:45,277 --> 00:00:47,621 Being the king. 14 00:00:53,184 --> 00:00:57,454 Your joking is a hit excessive. 15 00:00:57,455 --> 00:00:59,657 I'm a Confucian scholar, 16 00:00:59,658 --> 00:01:03,299 but I was into trivial knowledge at one time. 17 00:01:04,562 --> 00:01:08,499 Physiognomy was an interest. 18 00:01:08,500 --> 00:01:12,778 You have the face of a king. 19 00:01:15,006 --> 00:01:17,441 I guess you didn't see the rest of the world 20 00:01:17,442 --> 00:01:20,889 since you only focused on faces. 21 00:01:21,813 --> 00:01:25,482 I was abandoned by my father and mother 22 00:01:25,483 --> 00:01:29,556 and used by Sambong. 23 00:01:31,089 --> 00:01:33,524 Sunny spots become shady spots and 24 00:01:33,525 --> 00:01:38,525 shady spots become sunny spots. That is the way of the world. 25 00:01:38,863 --> 00:01:41,231 If you prepare for the future 26 00:01:41,232 --> 00:01:43,100 with talented people, 27 00:01:43,101 --> 00:01:48,101 you will have great fortune. 28 00:01:49,708 --> 00:01:52,484 Why are you saying this to me? 29 00:01:53,712 --> 00:01:57,047 If you want a position on the council again, 30 00:01:57,048 --> 00:02:00,484 go and beg to the officials with merit. 31 00:02:00,485 --> 00:02:03,830 Wouldn't that be easier and safer? 32 00:02:05,056 --> 00:02:07,858 I would just get a low position and 33 00:02:07,859 --> 00:02:11,095 he treated like a nuisance. 34 00:02:11,096 --> 00:02:14,498 My teacher and colleagues would 35 00:02:14,499 --> 00:02:17,446 criticize me for being a turncoat. 36 00:02:19,437 --> 00:02:22,439 If I'm going to be a turncoat, 37 00:02:22,440 --> 00:02:26,009 I don't want to be a nuisance. 38 00:02:26,010 --> 00:02:31,010 I want to achieve greater ambition. 39 00:02:32,484 --> 00:02:34,818 Greater ambition? 40 00:02:34,819 --> 00:02:37,254 I'm going to settle all this confusion 41 00:02:37,255 --> 00:02:41,226 and find someone to raise the new country on a firm foundation. 42 00:02:41,259 --> 00:02:42,993 I will make him 43 00:02:42,994 --> 00:02:46,203 the crown prince and further, the king. 44 00:02:47,799 --> 00:02:52,799 Like Sambong did with His Majesty. 45 00:02:53,138 --> 00:02:56,540 Do you think you have the insight 46 00:02:56,541 --> 00:02:59,810 and skills of Sambong? 47 00:02:59,811 --> 00:03:02,346 I might not be superior, 48 00:03:02,347 --> 00:03:05,716 but I never thought that I was lacking. 49 00:03:05,717 --> 00:03:09,426 Then prove it. 50 00:03:11,823 --> 00:03:15,125 If you have the ability to put me on the throne, 51 00:03:15,126 --> 00:03:18,630 getting back on the council will be a piece of cake. 52 00:03:21,900 --> 00:03:25,780 If you succeed on getting back on the council on your own, 53 00:03:25,804 --> 00:03:30,549 I will gladly join you. 54 00:03:32,844 --> 00:03:34,949 Understood. 55 00:03:45,323 --> 00:03:48,292 Deukjungjeuk deukguk. 56 00:03:48,293 --> 00:03:51,467 Siljungjeuk silguk. 57 00:03:52,530 --> 00:03:54,631 What does that mean? 58 00:03:54,632 --> 00:03:57,134 If you gain the people, you gain the country. 59 00:03:57,135 --> 00:04:01,242 If you lose the people, you lose the country. 60 00:04:02,273 --> 00:04:04,514 How do you gain the people? 61 00:04:05,376 --> 00:04:09,046 By winning over their hearts. 62 00:04:09,047 --> 00:04:12,216 If you lose their hearts, public sentiments, 63 00:04:12,217 --> 00:04:14,718 you will lose the country. 64 00:04:14,719 --> 00:04:18,929 Don't forget that is the core of politics. 65 00:04:22,627 --> 00:04:25,429 I can't believe he is already reading the 'Great Learning'. 66 00:04:25,430 --> 00:04:28,900 I'm so proud of him. 67 00:04:31,336 --> 00:04:32,815 Your Majesty. 68 00:04:58,229 --> 00:04:59,897 After the rite is over, 69 00:04:59,898 --> 00:05:02,900 Seonggye is slaughtered and cooked into stew. 70 00:05:02,901 --> 00:05:07,070 They let out their anger of a fallen country 71 00:05:07,071 --> 00:05:08,372 that way. 72 00:05:08,373 --> 00:05:09,940 There isn't anyone in Gaegyeong 73 00:05:09,941 --> 00:05:15,619 who doesn't have family that was killed by the country. 74 00:05:32,397 --> 00:05:33,501 Your Majesty. 75 00:05:38,036 --> 00:05:40,003 Your Majesty. 76 00:05:40,004 --> 00:05:41,505 What is it? 77 00:05:41,506 --> 00:05:45,716 Buddhist priest Muhak entered the capital. 78 00:05:47,779 --> 00:05:49,554 He did? 79 00:05:57,121 --> 00:05:59,022 Your Majesty. 80 00:05:59,023 --> 00:06:01,663 I brought the Buddhist priest. 81 00:06:02,727 --> 00:06:04,206 Welcome. 82 00:06:05,229 --> 00:06:09,099 You came a long way. 83 00:06:09,100 --> 00:06:13,515 You ended up carrying the three rafters. 84 00:06:14,772 --> 00:06:18,976 It's all because of my greed. 85 00:06:18,977 --> 00:06:22,312 I'm always going against Buddha's teachings. 86 00:06:22,313 --> 00:06:25,282 I don't think I'll reach Elysium. 87 00:06:25,283 --> 00:06:30,283 Correcting what's wrong and 88 00:06:30,989 --> 00:06:33,824 bringing out the truth. 89 00:06:33,825 --> 00:06:36,994 That doesn't go against Buddha's teachings. 90 00:06:36,995 --> 00:06:38,838 Thank you. 91 00:06:40,131 --> 00:06:42,702 May Buddha have mercy on us. 92 00:06:48,106 --> 00:06:51,781 It is a Goryeo custom to have a Buddhist priest as an advisor. 93 00:06:52,810 --> 00:06:55,779 It doesn't suit joseon 94 00:06:55,780 --> 00:06:58,420 which is based on Men-Confucianism. 95 00:06:59,617 --> 00:07:03,253 I just want to have him by my side 96 00:07:03,254 --> 00:07:05,589 to talk to at times. 97 00:07:05,590 --> 00:07:10,494 I need help from him, too. 98 00:07:10,495 --> 00:07:12,763 Help? 99 00:07:12,764 --> 00:07:16,299 He is fluent in Buddhist teachings, 100 00:07:16,300 --> 00:07:19,970 but he also sees land well. 101 00:07:19,971 --> 00:07:22,606 If you are talking about topography, 102 00:07:22,607 --> 00:07:24,985 there are officials at Seoungwan. 103 00:07:26,444 --> 00:07:31,444 The Buddhist priest is much better than them. 104 00:07:32,450 --> 00:07:35,897 Why are you suddenly interested in topography? 105 00:07:37,055 --> 00:07:38,762 Chancellor of the left. 106 00:07:40,525 --> 00:07:42,732 Look at this. 107 00:07:47,565 --> 00:07:50,478 It was drawn at Seoungwan. 108 00:07:51,869 --> 00:07:54,671 Where is this? 109 00:07:54,672 --> 00:07:58,008 Gyeryongsan. What do you think? 110 00:07:58,009 --> 00:08:03,009 Doesn't the land look a lot like Gaegyeong? 111 00:08:04,916 --> 00:08:07,954 It seems so. 112 00:08:11,289 --> 00:08:12,522 Your Majesty. 113 00:08:12,523 --> 00:08:17,523 I'm going to move the capital there. 114 00:08:19,130 --> 00:08:22,132 You want to move the capital? 115 00:08:22,133 --> 00:08:24,101 Gaegyeong is the capital of Goryeo, 116 00:08:24,102 --> 00:08:26,742 not the capital of the new country. 117 00:08:28,306 --> 00:08:35,121 I'm going to establish a new capital. 118 00:08:46,557 --> 00:08:50,095 Your Majesty, I am the annals compilation officer, Yun Sojong. 119 00:08:51,362 --> 00:08:56,266 You founded joseon less than a year ago. 120 00:08:56,267 --> 00:08:58,568 The new country is just settling and 121 00:08:58,569 --> 00:09:01,638 public sentiments are stabilizing. 122 00:09:01,639 --> 00:09:06,309 You can't move the capital now. 123 00:09:06,310 --> 00:09:11,047 It is natural for a new country 124 00:09:11,048 --> 00:09:13,550 to have a new capital. 125 00:09:13,551 --> 00:09:18,121 Gaegyeong is the capital of a fallen country. 126 00:09:18,122 --> 00:09:21,191 But Your Majesty, it will take 127 00:09:21,192 --> 00:09:24,694 much money and labor to move the capital. 128 00:09:24,695 --> 00:09:28,165 Think about the burden the people will suffer 129 00:09:28,166 --> 00:09:30,634 because of that. 130 00:09:30,635 --> 00:09:33,236 The people will suffer more 131 00:09:33,237 --> 00:09:35,717 if I stay in Gaegyeong. 132 00:09:37,809 --> 00:09:39,943 Goryeo fell 133 00:09:39,944 --> 00:09:43,513 because the Gaegyeong land ran out of energy. 134 00:09:43,514 --> 00:09:45,649 Didn't you hear that? 135 00:09:45,650 --> 00:09:48,151 That's just something topographers say 136 00:09:48,152 --> 00:09:50,587 to delude the world and deceive the people. 137 00:09:50,588 --> 00:09:55,225 Joseon is a country based on Men-Confucianism. 138 00:09:55,226 --> 00:09:57,327 Why do you believe something 139 00:09:57,328 --> 00:10:02,032 that is merely superstitious fortunetelling? 140 00:10:02,033 --> 00:10:04,734 It's because it makes sense. 141 00:10:04,735 --> 00:10:07,147 It isn't just the people. 142 00:10:08,673 --> 00:10:12,509 The kings of Goryeo built palaces 143 00:10:12,510 --> 00:10:16,379 in Hanyang and Seogyeong. 144 00:10:16,380 --> 00:10:20,784 There were a few kings 145 00:10:20,785 --> 00:10:23,854 who wanted to move the capital to Hanyang. 146 00:10:23,855 --> 00:10:27,424 They failed each time and 147 00:10:27,425 --> 00:10:30,727 returned to Gaegyeong. 148 00:10:30,728 --> 00:10:32,963 Moving the capital isn't a simple matter. 149 00:10:32,964 --> 00:10:36,433 You can't make a decision based solely on fortunetelling. 150 00:10:36,434 --> 00:10:40,109 It isn't because of that. 151 00:10:41,405 --> 00:10:45,008 Go to the market and see. 152 00:10:45,009 --> 00:10:48,044 The country has changed, 153 00:10:48,045 --> 00:10:52,883 but the people still have the attitudes of Goryeo. 154 00:10:52,884 --> 00:10:56,219 We're the only ones talking about joseon. 155 00:10:56,220 --> 00:10:58,488 The people don't know 156 00:10:58,489 --> 00:11:03,489 if they are living in joseon or Goryeo. 157 00:11:04,462 --> 00:11:08,798 They can't tell poop from soybean paste. 158 00:11:08,799 --> 00:11:10,166 Your Majesty. 159 00:11:10,167 --> 00:11:12,002 You shouldn't talk like that 160 00:11:12,003 --> 00:11:14,415 in front of all the officials. 161 00:11:15,606 --> 00:11:18,109 Why not? 162 00:11:19,911 --> 00:11:23,120 Did I say something wrong? 163 00:11:32,657 --> 00:11:35,058 Listen carefully. 164 00:11:35,059 --> 00:11:39,763 I'm going to move the capital to Gyeryongsan. 165 00:11:39,764 --> 00:11:44,764 Establish a sindojoseongdogam right away 166 00:11:45,036 --> 00:11:47,846 and work on moving the capital. 167 00:11:54,445 --> 00:11:56,425 He wants to move the capital to Gyeryongsan? 168 00:11:58,182 --> 00:12:03,182 Yes, it was so unexpected. 169 00:12:05,356 --> 00:12:07,057 How did the official respond? 170 00:12:07,058 --> 00:12:09,492 They were strongly opposed. 171 00:12:09,493 --> 00:12:11,127 His Majesty was in rage 172 00:12:11,128 --> 00:12:14,297 and they exchanged loud voices. 173 00:12:14,298 --> 00:12:17,300 Even the officials in lower positions 174 00:12:17,301 --> 00:12:18,609 were unhappy- 175 00:12:19,804 --> 00:12:22,205 He wants to leave a 500-year-old capital 176 00:12:22,206 --> 00:12:26,209 and establish a new capital on barren land? 177 00:12:26,210 --> 00:12:28,884 What is he thinking? 178 00:12:30,147 --> 00:12:33,383 Whatever his reason, 179 00:12:33,384 --> 00:12:35,955 it won't he bad for you. 180 00:12:37,989 --> 00:12:40,390 If His Majesty wants to move the capital, 181 00:12:40,391 --> 00:12:45,391 he has to overcome the opposition of the officials of top merit. 182 00:12:45,930 --> 00:12:49,165 They won't agree to this. 183 00:12:49,166 --> 00:12:53,837 There might be hostility 184 00:12:53,838 --> 00:12:57,507 between His Majesty and the officials. 185 00:12:57,508 --> 00:13:01,845 Their solidarity will be broken? 186 00:13:01,846 --> 00:13:06,022 That's right. Wait and see. 187 00:13:11,455 --> 00:13:14,791 Ujae, call a council meeting and 188 00:13:14,792 --> 00:13:17,660 gather opinions opposing this. 189 00:13:17,661 --> 00:13:20,830 Opposing strongly isn't everything. 190 00:13:20,831 --> 00:13:23,466 It could turn into a power struggle 191 00:13:23,467 --> 00:13:25,735 between His Majesty and the officials. 192 00:13:25,736 --> 00:13:27,203 โ€œHe! 193 00:13:27,204 --> 00:13:29,806 I'm just as frustrated as you are. 194 00:13:29,807 --> 00:13:33,220 Let's see what happens for a while. 195 00:13:36,180 --> 00:13:38,415 Darn. 196 00:13:38,416 --> 00:13:40,784 Why did this have to happen 197 00:13:40,785 --> 00:13:43,664 when Sambong is in Ming? 198 00:13:46,757 --> 00:13:49,033 1595, Nanjing, Ming 199 00:13:54,999 --> 00:13:57,567 You wanted to see me? 200 00:13:57,568 --> 00:13:59,235 I am the under chancellor, 201 00:13:59,236 --> 00:14:01,704 jeong Dojeon, of joseon. 202 00:14:01,705 --> 00:14:06,705 There is something I would like to ask of you before I return. 203 00:14:06,777 --> 00:14:08,545 What is it? 204 00:14:08,546 --> 00:14:12,215 A new country was founded and a year has passed, 205 00:14:12,216 --> 00:14:16,586 but you have not yet appointed the king to the throne. 206 00:14:16,587 --> 00:14:17,987 If you could... 207 00:14:17,988 --> 00:14:22,358 I have no intention of rushing that. 208 00:14:22,359 --> 00:14:23,326 Your Majesty. 209 00:14:23,327 --> 00:14:27,030 You should trust me first. 210 00:14:27,031 --> 00:14:31,768 Goryeo was full of pro-Yuan factions, but joseon isn't like that. 211 00:14:31,769 --> 00:14:35,505 It is a country founded by the gentry who supported Ming. 212 00:14:35,506 --> 00:14:39,242 It is a country based on submission to the stronger, 213 00:14:39,243 --> 00:14:40,743 so you can trust us. 214 00:14:40,744 --> 00:14:44,747 I heard you were involving the jurchens 215 00:14:44,748 --> 00:14:47,388 and contacting the tribal leaders of Yodong. 216 00:14:48,752 --> 00:14:51,254 What is the reason? 217 00:14:51,255 --> 00:14:53,823 Are you going back to your habits of 218 00:14:53,824 --> 00:14:56,304 trying to conquer Yodong? 219 00:14:59,096 --> 00:15:01,664 That is a misunderstanding. 220 00:15:01,665 --> 00:15:03,967 We are trying to naturalize the ignorant barbarians 221 00:15:03,968 --> 00:15:07,270 to achieve peace in the border areas of joseon. 222 00:15:07,271 --> 00:15:10,912 That would be good for Ming, too. 223 00:15:11,709 --> 00:15:14,711 I heard you are repairing fortresses 224 00:15:14,712 --> 00:15:17,780 and training soldiers frequently. 225 00:15:17,781 --> 00:15:20,049 Stop all that. 226 00:15:20,050 --> 00:15:23,887 That is only to be prepare for invasions by Japanese pirates. 227 00:15:23,888 --> 00:15:27,624 It is a matter of course for national defense of a country. 228 00:15:27,625 --> 00:15:29,592 Joseon has to be strong 229 00:15:29,593 --> 00:15:32,428 for the east side of Ming to be peaceful. 230 00:15:32,429 --> 00:15:36,599 It won't harm you in any way. 231 00:15:36,600 --> 00:15:38,602 Jeong Dojeon. 232 00:15:42,339 --> 00:15:45,708 Once you establish a new country, 233 00:15:45,709 --> 00:15:49,282 you will want to make it stronger. 234 00:15:50,648 --> 00:15:53,716 I have one piece of advice for you. 235 00:15:53,717 --> 00:15:56,319 Don't try to be stronger. 236 00:15:56,320 --> 00:15:58,855 A small country has to rely on 237 00:15:58,856 --> 00:16:00,927 a large country. 238 00:16:03,727 --> 00:16:05,570 Is that understood? 239 00:16:09,200 --> 00:16:13,478 I will remember that. 240 00:16:42,600 --> 00:16:45,168 Is this all? 241 00:16:45,169 --> 00:16:47,303 Yes. 242 00:16:47,304 --> 00:16:50,340 I told everyone who has a rank of panseo 243 00:16:50,341 --> 00:16:54,410 or higher to participate in the survey. 244 00:16:54,411 --> 00:16:58,214 There are many matters in court today 245 00:16:58,215 --> 00:17:02,051 and there must be a cold going around. 246 00:17:02,052 --> 00:17:04,931 Many officials took a sick day. 247 00:17:05,723 --> 00:17:10,723 Those wretches are just making excuses. 248 00:17:11,228 --> 00:17:14,835 They don't want to move the capital. 249 00:17:16,066 --> 00:17:18,201 As the leader of the council, 250 00:17:18,202 --> 00:17:20,937 it is all my fault. 251 00:17:20,938 --> 00:17:25,938 But you must listen to their opposition. 252 00:17:26,243 --> 00:17:27,745 Never mind. 253 00:17:28,779 --> 00:17:33,779 Prepare a plan for the new capital 254 00:17:34,285 --> 00:17:36,486 until I return. 255 00:17:36,487 --> 00:17:38,194 Your Majesty. 256 00:18:11,522 --> 00:18:14,662 Darn. 257 00:18:17,161 --> 00:18:20,797 The scenery looks pretty good. 258 00:18:20,798 --> 00:18:22,899 What do you think? 259 00:18:22,900 --> 00:18:27,474 Is it a fortuitous spot for a capital? 260 00:18:29,640 --> 00:18:33,713 How should I know that? 261 00:18:35,679 --> 00:18:39,716 You are pretty good with topography. 262 00:18:39,717 --> 00:18:42,391 Speak your mind. 263 00:18:51,995 --> 00:18:57,104 I'm not sure. 264 00:18:58,769 --> 00:19:01,571 It's a yes or a no. 265 00:19:01,572 --> 00:19:04,610 What do you mean you're not sure? 266 00:19:07,945 --> 00:19:11,581 This is an important state matter. 267 00:19:11,582 --> 00:19:17,760 You should discuss it with your servants. 268 00:19:29,266 --> 00:19:32,568 I am the Gyeonggijwau-do governor, Ha Ryun. 269 00:19:32,569 --> 00:19:34,871 I am putting my life on the line 270 00:19:34,872 --> 00:19:37,240 to speak to you. 271 00:19:37,241 --> 00:19:40,176 Hojeong, what are you doing? 272 00:19:40,177 --> 00:19:41,944 Move right now! 273 00:19:41,945 --> 00:19:44,347 Get him out of the way! 274 00:19:44,348 --> 00:19:46,015 Yes, sir! 275 00:19:46,016 --> 00:19:47,256 Wait. 276 00:19:51,121 --> 00:19:53,389 What is it? 277 00:19:53,390 --> 00:19:55,024 Your Majesty, 278 00:19:55,025 --> 00:19:58,905 you must not move the capital to Gyeryongsan. 279 00:20:00,063 --> 00:20:04,901 I heard that too many times. 280 00:20:04,902 --> 00:20:08,738 Don't make me mad and leave. 281 00:20:08,739 --> 00:20:11,941 Please hear me out. 282 00:20:11,942 --> 00:20:13,810 Stop it. 283 00:20:13,811 --> 00:20:18,781 I'm going to move the capital no matter what. 284 00:20:18,782 --> 00:20:23,352 I'm not against the capital being moved. 285 00:20:23,353 --> 00:20:28,393 I'm just saying it shouldn't be Gyeryongsan. 286 00:20:32,463 --> 00:20:35,031 Why not? 287 00:20:35,032 --> 00:20:36,833 First of all, 288 00:20:36,834 --> 00:20:41,170 a capital has to be in the center of the country, 289 00:20:41,171 --> 00:20:46,042 but Gyeryongsan is in the southern part. 290 00:20:46,043 --> 00:20:50,112 If the capital is concentrated in one direction, 291 00:20:50,113 --> 00:20:52,782 it will be hard to defend against attacks 292 00:20:52,783 --> 00:20:55,284 and there will be a gap between the places 293 00:20:55,285 --> 00:20:56,986 near and far from the capital. 294 00:20:56,987 --> 00:21:00,323 It will disturb the solidarity of the country. 295 00:21:00,324 --> 00:21:01,803 And? 296 00:21:03,093 --> 00:21:05,828 It isn't a fortuitous spot. 297 00:21:05,829 --> 00:21:07,536 A fortuitous spot? 298 00:21:09,533 --> 00:21:11,767 Do you know topography? 299 00:21:11,768 --> 00:21:16,739 I learned topography to find a location for my father's grave. 300 00:21:16,740 --> 00:21:21,110 I searched for fortuitous spots before. 301 00:21:21,111 --> 00:21:23,746 From what I remember, at Gyeryongsan, 302 00:21:23,747 --> 00:21:26,649 the mountain rises from the northwest and 303 00:21:26,650 --> 00:21:30,086 the water flows to the southeast. 304 00:21:30,087 --> 00:21:32,989 That is correct. 305 00:21:32,990 --> 00:21:36,692 Why is that a problem? 306 00:21:36,693 --> 00:21:41,497 According to 'jirisinbeop' written by topographer Hu Shunchen, 307 00:21:41,498 --> 00:21:45,468 such geography isn't a fortuitous spot, 308 00:21:45,469 --> 00:21:50,646 but it is a terrible spot of supajangsaeng and soepaeipji. 309 00:21:54,811 --> 00:21:57,348 Supajangsaeng? 310 00:21:58,582 --> 00:22:00,493 Soepaeipji? 311 00:22:01,552 --> 00:22:04,620 It means water destroys longevity and 312 00:22:04,621 --> 00:22:09,331 the land is full of decline and fall. 313 00:22:24,274 --> 00:22:29,087 Are you saying he is right? 314 00:22:30,213 --> 00:22:35,213 You have to look at several things, 315 00:22:37,020 --> 00:22:41,824 so it's hard to conclude just like that. 316 00:22:41,825 --> 00:22:46,825 I didn't say much because I didn't want 317 00:22:48,765 --> 00:22:52,368 to be involved with state affairs, 318 00:22:52,369 --> 00:22:59,480 but Gyeryongsan doesn't seem to be a fortuitous spot for the capital. 319 00:23:02,112 --> 00:23:05,116 May Buddha have mercy on us. 320 00:23:08,018 --> 00:23:10,252 Eunuch Kim. 321 00:23:10,253 --> 00:23:12,358 Yes, Your Majesty. 322 00:23:18,061 --> 00:23:20,196 Call the miljik. 323 00:23:20,197 --> 00:23:22,732 I have a royal order to give. 324 00:23:22,733 --> 00:23:25,543 Yes, Your Majesty. 325 00:23:50,027 --> 00:23:53,162 A king isn't about using a sword. 326 00:23:53,163 --> 00:23:54,997 He is about using the heart. 327 00:23:54,998 --> 00:23:59,998 You don't have that heart. 328 00:24:01,271 --> 00:24:09,213 That is why you're not fit to be a king. 329 00:24:12,516 --> 00:24:17,516 The crown prince is chosen among the sons. 330 00:24:17,888 --> 00:24:19,989 I'm asking because you make it sound like 331 00:24:19,990 --> 00:24:23,125 it's a problem if Uiangun becomes the crown prince. 332 00:24:23,126 --> 00:24:28,126 I only chose who suited my cause. 333 00:24:29,966 --> 00:24:32,947 This is politics. 334 00:24:38,075 --> 00:24:39,520 Jeongangun. 335 00:24:40,711 --> 00:24:42,054 Father. 336 00:24:43,113 --> 00:24:45,981 His Majesty isn't moving the capital 337 00:24:45,982 --> 00:24:48,551 to Gyeryongsan. 338 00:24:48,552 --> 00:24:52,188 Why did he suddenly change his mind? 339 00:24:52,189 --> 00:24:55,524 The topography there isn't good. 340 00:24:55,525 --> 00:24:59,729 He gave an order to establish 341 00:24:59,730 --> 00:25:03,733 eumyangsanjeongdogam to find a fortuitous spot for the capital. 342 00:25:03,734 --> 00:25:08,734 So, he's still going to move the capital. 343 00:25:08,772 --> 00:25:13,442 He appointed Hojeong as 344 00:25:13,443 --> 00:25:16,512 the head of eumyangdogam. 345 00:25:16,513 --> 00:25:19,248 You mean Ha Ryun? 346 00:25:19,249 --> 00:25:20,626 Yes. 347 00:25:24,121 --> 00:25:28,023 If you succeed on getting back on the council on your own, 348 00:25:28,024 --> 00:25:32,564 I will gladly join you. 349 00:25:35,031 --> 00:25:37,733 Understood. 350 00:25:37,734 --> 00:25:39,680 Jeongangun. 351 00:25:46,109 --> 00:25:49,211 I completed the task you assigned. 352 00:25:49,212 --> 00:25:52,250 Are you satisfied? 353 00:25:59,089 --> 00:26:01,857 It looks like I'm going to have 354 00:26:01,858 --> 00:26:04,634 my own Zhuge Liang. 355 00:26:06,530 --> 00:26:07,804 What? 356 00:26:12,903 --> 00:26:17,079 Your Majesty, please withdraw the order. 357 00:26:19,176 --> 00:26:24,176 I don't want to fight with you anymore. 358 00:26:24,881 --> 00:26:26,182 Leave. 359 00:26:26,183 --> 00:26:27,650 The matter of moving the capital 360 00:26:27,651 --> 00:26:30,953 should be discussed with the officials. 361 00:26:30,954 --> 00:26:32,755 Even if we move the capital, 362 00:26:32,756 --> 00:26:36,859 we can't leave it up to topographers. 363 00:26:36,860 --> 00:26:40,830 Ha Ryun was Lee Saek's faction. 364 00:26:40,831 --> 00:26:44,745 You can't give him such an important responsibility. 365 00:26:47,070 --> 00:26:49,141 I can't move the capital. 366 00:26:50,407 --> 00:26:53,742 I can't establish a dogma. 367 00:26:53,743 --> 00:26:57,413 I can't appoint who I want. 368 00:26:57,414 --> 00:27:00,683 I can't do anything! 369 00:27:00,684 --> 00:27:02,384 Your Majesty. 370 00:27:02,385 --> 00:27:05,491 What am I allowed to do? 371 00:27:07,390 --> 00:27:12,032 Your Majesty, please withdraw the order. 372 00:27:13,630 --> 00:27:17,299 Please withdraw the order. 373 00:27:17,300 --> 00:27:20,569 Please withdraw the order. 374 00:27:20,570 --> 00:27:24,607 We can't move the capital. 375 00:27:24,608 --> 00:27:29,608 Please cancel the establishment of the eumyangsanjeongdogam. 376 00:27:29,880 --> 00:27:33,782 Please cancel it. 377 00:27:33,783 --> 00:27:38,254 This isn't the time to move the capital. 378 00:27:38,255 --> 00:27:41,457 We have to focus on stability. 379 00:27:41,458 --> 00:27:44,627 Please consider that. 380 00:27:44,628 --> 00:27:46,904 Please consider that. 381 00:27:47,864 --> 00:27:50,242 Please consider that. 382 00:27:51,801 --> 00:27:56,238 Do they think the king is a pushover? 383 00:27:56,239 --> 00:28:00,142 Please misunderstand their intentions. 384 00:28:00,143 --> 00:28:03,512 Please withdraw the order and 385 00:28:03,513 --> 00:28:06,749 give the council to discuss this. 386 00:28:06,750 --> 00:28:09,218 Why do I have to do that? 387 00:28:09,219 --> 00:28:12,021 Important state matters have to be approved 388 00:28:12,022 --> 00:28:13,522 by the council. 389 00:28:13,523 --> 00:28:16,191 lam the king. 390 00:28:16,192 --> 00:28:19,395 Is the council higher than the king? 391 00:28:19,396 --> 00:28:20,932 Your Majesty. 392 00:28:26,236 --> 00:28:32,243 Call the officials in here. 393 00:28:33,510 --> 00:28:38,425 I'm going to settle this. 394 00:28:41,751 --> 00:28:44,320 An assembly? 395 00:28:44,321 --> 00:28:47,489 His Majesty is going to declare 396 00:28:47,490 --> 00:28:50,059 the establishment of the eumyangsanjeongdogam 397 00:28:50,060 --> 00:28:53,200 and decide on moving the capital. 398 00:28:55,398 --> 00:29:00,398 Please convince His Majesty. 399 00:29:01,237 --> 00:29:02,871 Why is father 400 00:29:02,872 --> 00:29:06,608 so focused on moving the capital? 401 00:29:06,609 --> 00:29:09,578 Please. There is no time. 402 00:29:09,579 --> 00:29:12,948 It looks like Yun Sojong and the other officials 403 00:29:12,949 --> 00:29:15,862 will refuse to attend the assembly. 404 00:29:17,854 --> 00:29:21,857 They must not become distanced. 405 00:29:21,858 --> 00:29:24,702 Let's go to see His Majesty. 406 00:29:25,795 --> 00:29:27,274 Your Highness. 407 00:29:29,065 --> 00:29:30,933 What is it? 408 00:29:30,934 --> 00:29:33,402 His Majesty ordered that 409 00:29:33,403 --> 00:29:36,638 you and the crown prince remain here 410 00:29:36,639 --> 00:29:38,676 until the assembly is over. 411 00:29:39,476 --> 00:29:40,921 What? 412 00:30:16,713 --> 00:30:18,283 Jiran. 413 00:30:19,149 --> 00:30:20,093 Yes. 414 00:30:20,917 --> 00:30:26,265 Dispatch guards in the court yard. 415 00:30:30,427 --> 00:30:33,829 I will give them half an hour. 416 00:30:33,830 --> 00:30:37,566 If they don't gather here in that time, 417 00:30:37,567 --> 00:30:39,911 lock them all up. 418 00:31:02,025 --> 00:31:04,259 Why are you doing this? 419 00:31:04,260 --> 00:31:05,961 They are only giving advice 420 00:31:05,962 --> 00:31:10,065 as officials of this country. 421 00:31:10,066 --> 00:31:13,735 I am only following orders. 422 00:31:13,736 --> 00:31:18,736 So, you're going to lock them all up? 423 00:31:19,275 --> 00:31:22,744 We have to put out the fire first. 424 00:31:22,745 --> 00:31:27,745 Convince them to come inside. 425 00:31:27,884 --> 00:31:31,954 We will not go in there voluntarily. 426 00:31:31,955 --> 00:31:34,756 There will be a debacle. 427 00:31:34,757 --> 00:31:36,558 What could be worse 428 00:31:36,559 --> 00:31:40,200 than moving a perfectly fine capital? 429 00:31:41,798 --> 00:31:46,372 Are you going to continue to be stubborn? 430 00:31:47,804 --> 00:31:49,638 Fine. 431 00:31:49,639 --> 00:31:54,343 Take them all to Sungeumbu! 432 00:31:54,344 --> 00:31:56,346 Stop right there! 433 00:31:58,481 --> 00:32:00,883 Chancellor of the left! 434 00:32:00,884 --> 00:32:04,820 I will take full responsibility. 435 00:32:04,821 --> 00:32:07,028 The guards will stand back! 436 00:32:12,562 --> 00:32:15,364 Why are you doing this? 437 00:32:15,365 --> 00:32:21,213 They could all die. 438 00:32:23,806 --> 00:32:26,108 Tell His Majesty. 439 00:32:26,109 --> 00:32:29,545 We will not attend the assembly to move the capital. 440 00:32:29,546 --> 00:32:31,647 If he really wants to do that, 441 00:32:31,648 --> 00:32:34,816 tell him to punish me first. 442 00:32:34,817 --> 00:32:39,817 Are you threatening His Majesty? 443 00:32:40,623 --> 00:32:42,157 Just tell him. 444 00:32:42,158 --> 00:32:44,798 Chancellor of the left! 445 00:32:57,507 --> 00:32:59,145 Sambong! 446 00:33:18,528 --> 00:33:24,911 I have returned from my duties in Ming. 447 00:33:26,736 --> 00:33:30,741 Leave us. 448 00:33:40,483 --> 00:33:45,483 The officials are demonstrating. 449 00:33:45,622 --> 00:33:47,322 Did you see? 450 00:33:47,323 --> 00:33:52,204 Yes, it was nice to see. 451 00:33:55,131 --> 00:33:59,034 Ideal politics come from 452 00:33:59,035 --> 00:34:02,404 criticizing the king's improper actions. 453 00:34:02,405 --> 00:34:05,874 Public opinion is like the energy of the country. 454 00:34:05,875 --> 00:34:08,777 Having a commotion like this means 455 00:34:08,778 --> 00:34:12,419 the country is healthy. 456 00:34:14,550 --> 00:34:17,053 You shouldn't be angry about it. 457 00:34:19,355 --> 00:34:22,097 Birds of a feather flock together. 458 00:34:23,660 --> 00:34:30,236 I guess you're on their side. 459 00:34:34,137 --> 00:34:39,137 They complain about everything I do 460 00:34:39,375 --> 00:34:43,312 and oppose everything I want to do. 461 00:34:43,313 --> 00:34:47,349 That is the duty of a servant. 462 00:34:47,350 --> 00:34:51,086 A person who only does as the king ways is a good-for-nothing. 463 00:34:51,087 --> 00:34:53,795 He isn't a proper servant. 464 00:34:55,124 --> 00:34:58,126 Sambong. 465 00:34:58,127 --> 00:35:03,127 Is it wrong to move the capital? 466 00:35:05,335 --> 00:35:09,304 It isn't wrong to establish 467 00:35:09,305 --> 00:35:13,241 a new capital for a new country. 468 00:35:13,242 --> 00:35:16,378 Establish the eumyangsanjeongdogam. 469 00:35:16,379 --> 00:35:18,146 If you need Ha Ryun's knowledge, 470 00:35:18,147 --> 00:35:22,651 appoint him as the head, however... 471 00:35:22,652 --> 00:35:25,120 Regarding the time of moving the capital, 472 00:35:25,121 --> 00:35:28,357 receive the consent of the officials. 473 00:35:28,358 --> 00:35:30,659 If you agree to that, 474 00:35:30,660 --> 00:35:35,660 I will convince them to stop demonstrating. 475 00:35:36,499 --> 00:35:41,499 When do you think that time is? 476 00:35:42,038 --> 00:35:44,139 I can't say exactly when, 477 00:35:44,140 --> 00:35:48,076 but what's sure is that we don't have the power to do that right now. 478 00:35:48,077 --> 00:35:49,411 No, no. 479 00:35:49,412 --> 00:35:54,383 It's possible if we put our minds to it. 480 00:35:54,384 --> 00:35:59,384 I'm not going to make the people suffer. 481 00:36:02,892 --> 00:36:05,761 It isn't just because of that. 482 00:36:05,762 --> 00:36:10,211 There is a matter that is more urgent than moving the capital. 483 00:36:11,367 --> 00:36:15,871 More urgent? What is that? 484 00:36:15,872 --> 00:36:18,673 The Ming emperor has 485 00:36:18,674 --> 00:36:22,178 no intention of appointing you to the throne. 486 00:36:24,213 --> 00:36:28,316 He covertly told me to cut off relations 487 00:36:28,317 --> 00:36:31,453 with the jurchens in the border area and 488 00:36:31,454 --> 00:36:33,422 stop repairing fortresses 489 00:36:33,423 --> 00:36:36,658 and training soldiers. 490 00:36:36,659 --> 00:36:40,662 That wretch. 491 00:36:40,663 --> 00:36:43,432 He is afraid of you because you never lost in battle and 492 00:36:43,433 --> 00:36:48,433 you are respected by the jurchens. 493 00:36:48,638 --> 00:36:53,275 It is more urgent to train soldiers 494 00:36:53,276 --> 00:36:57,212 and strengthen national defense. 495 00:36:57,213 --> 00:37:00,949 Are you saying we should scare 496 00:37:00,950 --> 00:37:03,084 that Zhu Yuanzhang pig? 497 00:37:03,085 --> 00:37:05,153 That's right. 498 00:37:05,154 --> 00:37:06,788 You don't have to be 499 00:37:06,789 --> 00:37:09,257 a good boy to get rice cakes. 500 00:37:09,258 --> 00:37:13,295 The spiteful boy gets one more rice cake. 501 00:37:13,296 --> 00:37:16,064 In order for Joseon to become a strong country, 502 00:37:16,065 --> 00:37:17,999 we have to stop 503 00:37:18,000 --> 00:37:20,002 begging to a larger country. 504 00:37:21,904 --> 00:37:25,674 We can move the capital 505 00:37:25,675 --> 00:37:30,178 after relations with Ming settle. 506 00:37:30,179 --> 00:37:32,455 Please consider that. 507 00:37:35,618 --> 00:37:41,694 I will leave all military power to you. 508 00:37:43,559 --> 00:37:46,161 Do as you wish. 509 00:37:46,162 --> 00:37:51,510 Will you postpone moving the capital? 510 00:37:53,102 --> 00:37:54,775 Yes. 511 00:37:56,272 --> 00:38:00,482 Thank you, Your Majesty. 512 00:38:01,611 --> 00:38:03,147 Sambong. 513 00:38:05,481 --> 00:38:08,783 You said it is the duty of a servant to give the king advice. 514 00:38:08,784 --> 00:38:13,784 What do you think the duty of a king is? 515 00:38:15,691 --> 00:38:17,792 It is to listen. 516 00:38:17,793 --> 00:38:22,037 It is to be patient and embrace. 517 00:38:24,100 --> 00:38:31,575 Listen, be patient and embrace. 518 00:38:33,743 --> 00:38:38,743 It turns out the king has no power. 519 00:38:39,448 --> 00:38:43,652 He just sits on the throne idly. 520 00:38:43,653 --> 00:38:45,687 Your Majesty. 521 00:38:45,688 --> 00:38:50,688 I was confident that I could rule the country well 522 00:38:51,160 --> 00:38:57,270 by being close with the servants. 523 00:38:59,168 --> 00:39:02,115 I'm not so sure anymore. 524 00:39:03,506 --> 00:39:07,509 One thing is for sure. 525 00:39:07,510 --> 00:39:14,894 This isn't what I thought a king would be. 526 00:39:23,159 --> 00:39:26,094 You returned from a long journey. 527 00:39:26,095 --> 00:39:30,100 You should get some rest. 528 00:39:32,134 --> 00:39:37,812 I will visit again after I unpack. 529 00:39:54,890 --> 00:39:57,492 How is it going? 530 00:39:57,493 --> 00:40:02,306 The rice was cooked, but not fully. 531 00:40:07,670 --> 00:40:09,604 Get up. 532 00:40:09,605 --> 00:40:11,380 Stop demonstrating. 533 00:40:12,408 --> 00:40:17,212 You scare more with older age and wealth. 534 00:40:17,213 --> 00:40:22,424 Why is it always life or death for you? 535 00:40:23,519 --> 00:40:26,888 I have a cause in my heart and 536 00:40:26,889 --> 00:40:30,225 reliable colleagues on my side. 537 00:40:30,226 --> 00:40:32,206 Why would I fear anything? 538 00:40:33,295 --> 00:40:34,797 Gee... 539 00:40:36,432 --> 00:40:37,911 Let's go. 540 00:40:44,440 --> 00:40:49,440 Sambong's power has gotten stronger. 541 00:40:51,614 --> 00:40:55,784 It isn't lacking even compared to 542 00:40:55,785 --> 00:40:58,459 Gwangpyeonggun's power. 543 00:41:16,405 --> 00:41:17,906 Hello! 544 00:41:17,907 --> 00:41:20,308 You're still full of energy. 545 00:41:20,309 --> 00:41:24,052 Of course. I'm still perfectly fine. 546 00:41:25,181 --> 00:41:26,592 Come on in. 547 00:41:28,084 --> 00:41:29,184 Hi,Jin. 548 00:41:29,185 --> 00:41:30,528 Mother! 549 00:41:32,888 --> 00:41:35,664 Why is father asking for me? 550 00:41:36,425 --> 00:41:38,871 How should I know? 551 00:41:42,331 --> 00:41:44,709 What is that sound? 552 00:41:45,735 --> 00:41:47,146 Let's go in. 553 00:42:10,593 --> 00:42:14,131 You asked your busy son to come. Are you going to keep him up all night? 554 00:42:16,932 --> 00:42:18,600 Sorry. 555 00:42:18,601 --> 00:42:19,978 Hi. 556 00:42:26,475 --> 00:42:28,610 Are you writing a song? 557 00:42:28,611 --> 00:42:32,480 Yes. We have a new country. 558 00:42:32,481 --> 00:42:36,417 We should have new court music. 559 00:42:36,418 --> 00:42:38,787 I'm writing whenever I have the time. 560 00:42:38,788 --> 00:42:41,656 "Mundeokgok", "Monggeumcheok", 561 00:42:41,657 --> 00:42:43,694 "Jeongdongbanggok"... 562 00:42:45,060 --> 00:42:49,631 It's still lacking to praise the king's virtues and 563 00:42:49,632 --> 00:42:52,967 the cause of joseon. 564 00:42:52,968 --> 00:42:57,472 It is important to write new music, 565 00:42:57,473 --> 00:43:00,875 but isn't it more urgent to change the laws 566 00:43:00,876 --> 00:43:03,411 to change the people who are 567 00:43:03,412 --> 00:43:06,014 used to the ways of Goryeo? 568 00:43:06,015 --> 00:43:10,623 That's right. That's why I called you. 569 00:43:14,790 --> 00:43:18,636 Compile this into a hook. 570 00:43:20,296 --> 00:43:22,030 What is this? 571 00:43:22,031 --> 00:43:23,738 The law above the law. 572 00:43:25,034 --> 00:43:29,370 It is a code of law of the basic principles 573 00:43:29,371 --> 00:43:32,774 of ruling joseon. 574 00:43:32,775 --> 00:43:37,775 Everything will be based on this. 575 00:43:38,914 --> 00:43:44,990 It will be called 'joseongyeonggukjeon'. 576 00:43:46,655 --> 00:43:48,523 'Joseongyeonggukjeon'... 577 00:43:48,524 --> 00:43:50,060 Honey. 578 00:43:54,196 --> 00:43:57,799 Word came from Yun Sojong's house. 579 00:43:57,800 --> 00:44:02,800 I wondered why he took a few days off. 580 00:44:02,838 --> 00:44:05,540 What is it? 581 00:44:05,541 --> 00:44:09,921 He passed away. 582 00:44:25,995 --> 00:44:30,995 Dongjeong, how could you leave like this? 583 00:44:32,368 --> 00:44:34,143 Dongjeong- 584 00:44:41,877 --> 00:44:46,648 We have to drive out Buddhism 585 00:44:46,649 --> 00:44:49,350 since it incites avoiding reality 586 00:44:49,351 --> 00:44:52,820 and causes corruption. 587 00:44:52,821 --> 00:44:56,157 It has to be a country of Men-Confucianism. 588 00:44:56,158 --> 00:44:58,760 Lee Seonggye is going to be the king. 589 00:44:58,761 --> 00:45:01,896 Whether he wants to or not, he should oppose the impeachment. 590 00:45:01,897 --> 00:45:04,465 But not you. 591 00:45:04,466 --> 00:45:07,777 Don't hesitate when you have to draw your sword. 592 00:45:10,072 --> 00:45:11,745 Rest in peace. 593 00:45:13,175 --> 00:45:17,078 I will be sure to establish a people-oriented country 594 00:45:17,079 --> 00:45:20,322 that you wished for. 595 00:45:34,663 --> 00:45:36,631 Yun Sojong. 596 00:45:36,632 --> 00:45:38,967 He was the grandson of chanseongsa Yun Taek. 597 00:45:38,968 --> 00:45:41,669 He passed the state examination in first place and 598 00:45:41,670 --> 00:45:46,441 held the positions of Seonggyunsaye and daesaseong. 599 00:45:46,442 --> 00:45:47,909 With his upright character, 600 00:45:47,910 --> 00:45:49,944 he didn't hesitate to comment on corrupt officials and 601 00:45:49,945 --> 00:45:52,013 the harmful effects of Buddhism. 602 00:45:52,014 --> 00:45:57,014 He was impeached for criticizing others. 603 00:45:57,186 --> 00:46:00,688 He was well read and wrote poetry well. 604 00:46:00,689 --> 00:46:05,689 Even when he lived in poverty, he always had a book in his hand. 605 00:46:05,728 --> 00:46:07,495 He was the father of Yun Hoe 606 00:46:07,496 --> 00:46:10,465 who was known as a genius during king Taejong and king Sejong's reign. 607 00:46:10,466 --> 00:46:11,899 His permanent abode is Musong and 608 00:46:11,900 --> 00:46:14,437 his posthumous name is Dongjeong. 609 00:46:36,658 --> 00:46:38,365 Jeongangun. 610 00:46:40,696 --> 00:46:42,334 Hello. 611 00:46:43,298 --> 00:46:46,677 I see all my colleagues of the cause are here. 612 00:46:48,504 --> 00:46:53,078 It's been a while. May I join you? 613 00:46:57,579 --> 00:46:59,422 Have a seat. 614 00:47:04,953 --> 00:47:07,559 Let me pour you a drink. 615 00:47:12,294 --> 00:47:14,662 Seeing you like this 616 00:47:14,663 --> 00:47:19,663 reminds me of the times we fought for the cause. 617 00:47:20,436 --> 00:47:25,579 We were all one back then. 618 00:47:27,843 --> 00:47:31,379 I'm sure we're all still one 619 00:47:31,380 --> 00:47:34,020 regarding the prosperity of joseon. 620 00:47:36,819 --> 00:47:39,959 Oh, Sambong. 621 00:47:41,290 --> 00:47:42,360 Yes. 622 00:47:43,192 --> 00:47:46,694 I heard you're the crown prince's teacher. 623 00:47:46,695 --> 00:47:48,396 That is right. 624 00:47:48,397 --> 00:47:51,632 You are the pansamsasa and 625 00:47:51,633 --> 00:47:55,903 the head of Three Armies Headquarters. 626 00:47:55,904 --> 00:47:59,373 Now, you're teaching the crown prince, too. 627 00:47:59,374 --> 00:48:02,218 Aren't you being too greedy? 628 00:48:04,446 --> 00:48:06,255 Jeongangun. 629 00:48:08,317 --> 00:48:12,120 Can you call that greed? 630 00:48:12,121 --> 00:48:15,123 The private soldiers of the princes 631 00:48:15,124 --> 00:48:18,626 and the warlords will soon become 632 00:48:18,627 --> 00:48:21,540 soldiers of the government. 633 00:48:22,564 --> 00:48:27,564 Tell me I'm greedy then. 634 00:48:27,870 --> 00:48:32,406 You embraced a young crown prince 635 00:48:32,407 --> 00:48:36,549 and now, you want to take what power the princes have left? 636 00:48:40,282 --> 00:48:44,852 The people need a strong country, 637 00:48:44,853 --> 00:48:48,222 not strong princes. 638 00:48:48,223 --> 00:48:51,726 It won't go your way. 639 00:48:51,727 --> 00:48:54,095 It will. 640 00:48:54,096 --> 00:48:57,532 Now that you have all the actual power, 641 00:48:57,533 --> 00:49:00,810 you speak as if you're the king. 642 00:49:02,337 --> 00:49:03,971 The king? 643 00:49:03,972 --> 00:49:06,316 Is this country yours? 644 00:49:08,410 --> 00:49:10,111 Of course not. 645 00:49:10,112 --> 00:49:12,046 It is the country of the Lee clan. 646 00:49:12,047 --> 00:49:16,757 So, why are you trying to rule this country? 647 00:49:18,086 --> 00:49:19,531 Listen. 648 00:49:21,723 --> 00:49:25,603 Joseon isn't a country ruled by the king. 649 00:49:28,230 --> 00:49:29,997 What? 650 00:49:29,998 --> 00:49:31,999 The king of joseon is 651 00:49:32,000 --> 00:49:34,702 the father of all the people. 652 00:49:34,703 --> 00:49:37,738 He sits above the people, 653 00:49:37,739 --> 00:49:43,314 but it is the officials who rule the people. 45599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.