Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:05,075
Jeong Dojeon
2
00:00:16,381 --> 00:00:18,383
Jeong Dojeon
3
00:00:26,424 --> 00:00:31,464
I would like to see my Lord.
4
00:00:35,400 --> 00:00:40,400
I'm not your Lord.
5
00:00:40,739 --> 00:00:43,743
You are my Lord.
6
00:00:45,610 --> 00:00:48,921
Do not call me your Lord.
7
00:00:55,620 --> 00:00:57,497
Sambong.
8
00:01:12,637 --> 00:01:15,243
Episode 41
9
00:01:17,208 --> 00:01:19,711
Why are you so mad?
10
00:01:21,212 --> 00:01:26,212
I know I was disloyal
in leaving your side.
11
00:01:27,185 --> 00:01:28,960
lam sorry.
12
00:01:31,222 --> 00:01:36,222
How have you been?
13
00:01:37,996 --> 00:01:41,967
I just wandered around.
14
00:01:45,337 --> 00:01:50,337
You left me on a bed of thorns.
15
00:01:53,278 --> 00:01:58,278
You shouldn't have come back.
16
00:01:58,583 --> 00:02:01,485
I thought I might not.
17
00:02:01,486 --> 00:02:03,887
If I couldn't make a decision,
18
00:02:03,888 --> 00:02:06,123
I was going to go into the mountain
19
00:02:06,124 --> 00:02:08,730
and hang myself.
20
00:02:10,829 --> 00:02:13,275
What are you talking about?
21
00:02:14,299 --> 00:02:15,265
My Lord.
22
00:02:15,266 --> 00:02:18,402
My Lord, my Lord.
Stop saying that.
23
00:02:18,403 --> 00:02:21,976
Please accept the royal seal.
24
00:02:23,641 --> 00:02:29,148
I'm going to go home and live a quiet life.
25
00:02:30,582 --> 00:02:35,190
Forget about everything now.
26
00:02:38,623 --> 00:02:40,858
If it's uncomfortable in the capital,
27
00:02:40,859 --> 00:02:44,795
bring your family to Dongbukmyeon.
28
00:02:44,796 --> 00:02:47,965
We can drink, hunt and
29
00:02:47,966 --> 00:02:50,810
solve riddles like we did before.
30
00:02:52,570 --> 00:02:57,307
That's a better life than trying to
31
00:02:57,308 --> 00:03:01,111
achieve a cause and shed blood.
32
00:03:01,112 --> 00:03:03,781
I was lacking and failed to
33
00:03:03,782 --> 00:03:07,951
have the king pass on the throne to you.
34
00:03:07,952 --> 00:03:12,952
But I am going to keep the promise
I made in your tent in Hamju.
35
00:03:14,225 --> 00:03:18,332
Stop it.
36
00:03:19,964 --> 00:03:24,964
I don't care about the cause or the throne.
37
00:03:26,504 --> 00:03:30,407
If you refuse to take the throne,
38
00:03:30,408 --> 00:03:33,911
the world will fall into great chaos.
39
00:03:33,912 --> 00:03:36,046
Even more difficult times
40
00:03:36,047 --> 00:03:37,948
will make the people suffer.
41
00:03:37,949 --> 00:03:42,295
I said I won't do it!
42
00:03:45,490 --> 00:03:50,490
Even if I take the throne,
43
00:03:50,728 --> 00:03:53,330
I will only live 10-20 years.
44
00:03:53,331 --> 00:03:57,034
I had several kings deposed and
45
00:03:57,035 --> 00:03:59,136
had all the officials exiled.
46
00:03:59,137 --> 00:04:04,137
In the end, my son killed jeong Mongju.
47
00:04:05,243 --> 00:04:10,522
How long will a good-for-nothing wretch
like that last on the throne?
48
00:04:13,017 --> 00:04:16,920
A hundred years?
A thousand years?
49
00:04:16,921 --> 00:04:18,696
Ten thousand years?
50
00:04:21,025 --> 00:04:26,025
Am I crazy to do that?
51
00:04:30,101 --> 00:04:37,713
I am going to make you a sainted king.
52
00:04:39,043 --> 00:04:43,146
Sainted king?
Listen.
53
00:04:43,147 --> 00:04:46,683
If I become the king, do you know
54
00:04:46,684 --> 00:04:49,187
what I will have to do first?
55
00:04:52,624 --> 00:04:55,192
People who think I'm a thief,
56
00:04:55,193 --> 00:04:57,394
people who don't think of me as the king,
57
00:04:57,395 --> 00:05:01,465
people of the Wang clan,
the nobility and Lee Saek's gentry.
58
00:05:01,466 --> 00:05:06,136
I will have to kill all of them first.
59
00:05:06,137 --> 00:05:07,938
Probably.
60
00:05:07,939 --> 00:05:11,508
You call that a sainted king?
61
00:05:11,509 --> 00:05:15,548
I'm going to kill them.
62
00:05:17,282 --> 00:05:22,282
I will kill them in my name.
63
00:05:23,521 --> 00:05:28,521
That is the resolution I made on my trip.
64
00:05:30,228 --> 00:05:35,228
You should stay in a high and bright place
65
00:05:35,600 --> 00:05:38,669
and lead the people with virtue.
66
00:05:38,670 --> 00:05:42,339
I will go to the low and dark places
67
00:05:42,340 --> 00:05:46,254
and fight the new enemies.
68
00:05:49,347 --> 00:05:50,758
My Lord.
69
00:05:51,783 --> 00:05:54,059
Please accept the royal seal.
70
00:05:59,991 --> 00:06:06,499
I still won't do it.
71
00:06:30,588 --> 00:06:34,725
The cause was over
72
00:06:34,726 --> 00:06:39,563
the minute that Poeun died.
73
00:06:39,564 --> 00:06:41,665
Poeun might be dead,
74
00:06:41,666 --> 00:06:45,035
but the fight against him isn't over yet.
Don't you know that?
75
00:06:45,036 --> 00:06:48,711
Was Poeun right?
Were we wrong?
76
00:06:49,907 --> 00:06:52,643
Was our cause get rid of a country that
77
00:06:52,644 --> 00:06:56,046
couldn't care for its people and establish
a new country for the people wrong?
78
00:06:56,047 --> 00:06:57,848
Answer me!
79
00:06:57,849 --> 00:07:00,851
What's important to me is that
80
00:07:00,852 --> 00:07:05,852
my justification died along with Poeun.
81
00:07:08,559 --> 00:07:13,559
I can't be the king over his corpse.
82
00:07:17,468 --> 00:07:20,704
What about the people who are alive?
83
00:07:20,705 --> 00:07:24,207
What about the people who are living
84
00:07:24,208 --> 00:07:28,088
only with the hope that
tomorrow will be better?
85
00:07:30,548 --> 00:07:35,327
They won't die even if I'm not the king.
86
00:07:37,522 --> 00:07:42,522
The living will get by somehow.
87
00:07:44,195 --> 00:07:47,176
Will it be a real life?
88
00:07:48,299 --> 00:07:51,075
They won't live like human beings.
89
00:07:53,104 --> 00:08:00,181
That was our cause.
90
00:08:03,781 --> 00:08:07,050
As long as there is one person
91
00:08:07,051 --> 00:08:10,353
who is being oppressed,
92
00:08:10,354 --> 00:08:12,493
our cause isn't over.
93
00:08:28,339 --> 00:08:33,584
I will not leave this room alive.
94
00:08:35,613 --> 00:08:38,081
My Lord.
95
00:08:38,082 --> 00:08:44,192
I am begging you to accept the royal seal.
96
00:09:21,826 --> 00:09:24,594
I heard Sambong is talking to him.
97
00:09:24,595 --> 00:09:26,630
What's happening?
98
00:09:26,631 --> 00:09:29,699
They were yelling for a while.
99
00:09:29,700 --> 00:09:31,543
It's quiet now.
100
00:09:48,820 --> 00:09:49,958
My lord.
101
00:09:51,055 --> 00:09:54,424
This beginning is small and weak,
102
00:09:54,425 --> 00:09:57,994
but when the door to our great cause
opens up,
103
00:09:57,995 --> 00:10:01,398
the people will come running out
104
00:10:01,399 --> 00:10:06,399
to congratulate your enthronement.
105
00:10:07,004 --> 00:10:12,004
I will make sure that happens.
106
00:10:12,210 --> 00:10:14,911
I will give everything I have to achieve
107
00:10:14,912 --> 00:10:17,188
our great cause.
108
00:10:20,017 --> 00:10:22,793
If you planned a dynastic revolution,
109
00:10:23,621 --> 00:10:26,022
it is just a delusion.
110
00:10:26,023 --> 00:10:28,765
It is only the beginning of
more troubled times.
111
00:10:38,636 --> 00:10:40,741
Sambong.
112
00:10:41,906 --> 00:10:44,011
Yes, my Lord.
113
00:10:45,343 --> 00:10:50,343
Could it be a country for the people
114
00:10:54,352 --> 00:11:01,270
if I take the throne?
115
00:11:02,860 --> 00:11:07,130
I will make sure it is.
116
00:11:07,131 --> 00:11:13,605
Could you create a country like that...
117
00:11:16,707 --> 00:11:21,707
So I can proudly show Poeun
118
00:11:22,480 --> 00:11:25,882
when I face him in the other world?
119
00:11:25,883 --> 00:11:30,883
I am going to give it everything I have.
120
00:11:31,522 --> 00:11:33,524
I will create such a country.
121
00:11:36,460 --> 00:11:38,838
What you just said...
122
00:11:41,999 --> 00:11:48,609
Can you put your life on the line for that?
123
00:12:23,541 --> 00:12:26,852
How did it go?
124
00:12:28,779 --> 00:12:37,324
A new king was just horn.
125
00:12:38,522 --> 00:12:39,796
Oh!
126
00:12:42,893 --> 00:12:44,338
Honey.
127
00:12:44,862 --> 00:12:47,464
It's all over.
128
00:12:47,465 --> 00:12:52,312
Father achieved the great cause.
129
00:12:53,270 --> 00:12:54,749
Bangwon.
130
00:12:56,507 --> 00:12:57,884
Mother.
131
00:13:13,290 --> 00:13:16,726
Hurray for His Majesty!
132
00:13:16,727 --> 00:13:18,328
Hurray!
133
00:13:18,329 --> 00:13:23,608
- Hurray!
- Hurray!
134
00:13:26,070 --> 00:13:29,439
Hurray for His Majesty!
135
00:13:29,440 --> 00:13:34,440
- Hurray!
- Hurray!
136
00:13:41,152 --> 00:13:43,920
Hurray for His Majesty!
137
00:13:43,921 --> 00:13:48,921
- Hurray!
- Hurray!
138
00:14:06,310 --> 00:14:08,153
Lee 5901199)“?-
139
00:14:08,446 --> 00:14:12,348
If you don't want to become unhappy,
140
00:14:12,349 --> 00:14:14,761
don't even look at the throne.
141
00:14:16,187 --> 00:14:20,824
Just go after positions that suit you.
142
00:14:20,825 --> 00:14:26,741
The throne will be hell for you.
143
00:15:40,538 --> 00:15:45,008
July 17, 1592.
144
00:15:45,009 --> 00:15:48,444
Lee Seonggye became the king.
145
00:15:48,445 --> 00:15:51,915
The coronation took place
at Suchanggung.
146
00:15:51,916 --> 00:15:56,916
He was approved by Dopyeonguisasa,
the Supreme Council and
147
00:15:56,987 --> 00:16:00,456
his rule was legitimized.
148
00:16:00,457 --> 00:16:05,457
After 475 years,
Goryeo faded into history.
149
00:16:06,864 --> 00:16:10,233
There were political battles and
deaths in prison
150
00:16:10,234 --> 00:16:12,368
during the process of
establishing a new dynasty.
151
00:16:12,369 --> 00:16:15,505
But the fact that it wasn't a new power
by military force,
152
00:16:15,506 --> 00:16:19,275
the founding of joseon was a revolution
without blood which is
153
00:16:19,276 --> 00:16:21,811
unprecedented in global history.
154
00:16:21,812 --> 00:16:25,515
In the coronation order
written by Jeong Dojeon,
155
00:16:25,516 --> 00:16:27,350
it was declared that
156
00:16:27,351 --> 00:16:31,287
Goryeo's name and laws would be
preserved.
157
00:16:31,288 --> 00:16:34,224
It is presumed an act
to minimize resistance
158
00:16:34,225 --> 00:16:37,193
and evil effects of the revolution.
159
00:16:37,194 --> 00:16:40,730
Lee Seonggye changed the country name
to joseon the following year and
160
00:16:40,731 --> 00:16:43,433
became the first king of joseon.
161
00:16:43,434 --> 00:16:46,970
A country based on Nan-Confucianism
and agriculture.
162
00:16:46,971 --> 00:16:49,806
That was how the 518-year history
163
00:16:49,807 --> 00:16:51,980
of joseon began.
164
00:16:57,514 --> 00:16:59,949
Since His Majesty declared
165
00:16:59,950 --> 00:17:02,952
the seventeen articles for the people,
166
00:17:02,953 --> 00:17:08,232
the customs of the country are
stabilizing.
167
00:17:09,026 --> 00:17:11,233
That's good.
168
00:17:12,696 --> 00:17:17,100
The problem is there are still forces
169
00:17:17,101 --> 00:17:19,068
that follow the Wang clan.
170
00:17:19,069 --> 00:17:22,305
They should be moved to regional areas
171
00:17:22,306 --> 00:17:26,442
to establish order of the new country.
172
00:17:26,443 --> 00:17:29,279
The special privileges of temples
173
00:17:29,280 --> 00:17:31,881
should be abolished.
174
00:17:31,882 --> 00:17:34,050
The Eight Vows Festival and
Lotus Lamp Ceremony must be abolished.
175
00:17:34,051 --> 00:17:36,286
The Wang clan and temples are a problem,
176
00:17:36,287 --> 00:17:38,254
but so are the Confucian scholars
177
00:17:38,255 --> 00:17:42,125
who went to Dumundong
rejecting the new country.
178
00:17:42,126 --> 00:17:44,160
There are hundreds if you count
179
00:17:44,161 --> 00:17:45,595
all their family members.
180
00:17:45,596 --> 00:17:48,364
That's a lot.
181
00:17:48,365 --> 00:17:51,471
No wonder we don't have
enough officials.
182
00:17:52,469 --> 00:17:57,469
Wretches.
I'd like to burn up that village.
183
00:17:59,677 --> 00:18:01,110
We can select new officials
184
00:18:01,111 --> 00:18:04,380
since the civil service exam
begins today.
185
00:18:04,381 --> 00:18:06,282
The problem is public sentiments.
186
00:18:06,283 --> 00:18:09,886
They are staying at home.
187
00:18:09,887 --> 00:18:14,887
This could bring back nostalgia
regarding Goryeo.
188
00:18:14,925 --> 00:18:18,394
This is all because
the pro-Goryeo factions weren't
189
00:18:18,395 --> 00:18:20,963
completely taken care of.
190
00:18:20,964 --> 00:18:22,632
Lee Saek, Wu Hyeonbo and others
191
00:18:22,633 --> 00:18:24,200
were only exiled.
192
00:18:24,201 --> 00:18:26,203
That's why.
193
00:18:27,104 --> 00:18:28,438
We have no choice
194
00:18:28,439 --> 00:18:32,208
since His Majesty is strongly opposed
to executing them.
195
00:18:32,209 --> 00:18:34,711
If we don't take measures,
196
00:18:34,712 --> 00:18:38,548
there will be organized resistance.
197
00:18:38,549 --> 00:18:41,084
We can't punish someone
198
00:18:41,085 --> 00:18:43,486
who has already been punished.
199
00:18:43,487 --> 00:18:45,694
Gee...
200
00:18:46,890 --> 00:18:50,393
What do you think?
201
00:18:50,394 --> 00:18:53,596
We'll have to solve the problems one by one.
202
00:18:53,597 --> 00:18:58,401
We should start with the civil service exam
203
00:18:58,402 --> 00:19:02,407
and fill in the missing positions.
204
00:19:18,455 --> 00:19:19,856
How did it go?
205
00:19:19,857 --> 00:19:21,758
will be see me?
206
00:19:21,759 --> 00:19:26,037
I am sorry, but he said you should leave.
207
00:19:28,232 --> 00:19:30,032
Ask him again.
208
00:19:30,033 --> 00:19:33,836
I have to see him and beg for forgiveness.
209
00:19:33,837 --> 00:19:36,579
I don't think it's time yet.
210
00:19:38,709 --> 00:19:40,188
Uncle Sambong.
211
00:19:45,582 --> 00:19:48,484
How have you been?
212
00:19:48,485 --> 00:19:51,087
Did you come to see father?
213
00:19:51,088 --> 00:19:54,290
It is the day of the first
civil service examination.
214
00:19:54,291 --> 00:19:56,392
His Majesty has to see them
215
00:19:56,393 --> 00:20:00,830
since they will be come servants of
the new country.
216
00:20:00,831 --> 00:20:06,577
Please ask him to see me.
217
00:20:07,738 --> 00:20:10,773
Time is medicine.
218
00:20:10,774 --> 00:20:14,076
You should go home.
219
00:20:14,077 --> 00:20:15,678
Uncle.
220
00:20:15,679 --> 00:20:18,915
You are the prince of a country now.
221
00:20:18,916 --> 00:20:24,025
You shouldn't call me by a personal title.
222
00:20:25,255 --> 00:20:27,633
Are you going to continue to be like this?
223
00:20:29,359 --> 00:20:32,128
It wasn't right to kill jeong Mongju,
224
00:20:32,129 --> 00:20:33,938
but it was unavoidable.
225
00:20:34,765 --> 00:20:36,732
The country couldn't have been founded
226
00:20:36,733 --> 00:20:38,974
if I didn't do that.
227
00:20:41,205 --> 00:20:46,142
Do you want to be recognized for that?
228
00:20:46,143 --> 00:20:51,183
I shouldn't be treated like a criminal.
229
00:20:52,950 --> 00:20:55,318
If it wasn't for me,
230
00:20:55,319 --> 00:20:58,892
you might not be alive right now.
231
00:21:00,290 --> 00:21:03,559
Vassal of merit rank 1, under chancellor,
232
00:21:03,560 --> 00:21:06,195
donpandopyeonguisasa, panhojosa,
233
00:21:06,196 --> 00:21:09,665
pansamseosasa, Bomungak daehaksa,
234
00:21:09,666 --> 00:21:11,467
Jigyeongyeonyemungan chunchugwansa,
235
00:21:11,468 --> 00:21:14,176
uiheumchingun jeoljesasa and honghwagun.
236
00:21:15,839 --> 00:21:19,275
That jeong Dojeon with actual political and
237
00:21:19,276 --> 00:21:22,746
military power wouldn't exist.
238
00:21:26,850 --> 00:21:30,953
Forget about the past now and
239
00:21:30,954 --> 00:21:33,628
open up your heart to me.
240
00:21:36,126 --> 00:21:38,197
Goodbye.
241
00:21:46,236 --> 00:21:49,149
How long are you going to
refuse to see Jeongangun?
242
00:21:50,507 --> 00:21:55,411
He is the son you love the most.
243
00:21:55,412 --> 00:21:59,189
You should forgive him now.
244
00:22:01,752 --> 00:22:04,824
Try this.
245
00:22:07,958 --> 00:22:12,295
It melts in your mouth.
246
00:22:12,296 --> 00:22:18,713
The women in the royal kitchen cook well.
247
00:22:25,676 --> 00:22:28,657
Is it good?
248
00:22:30,681 --> 00:22:33,685
Yes, it is very good.
249
00:22:36,019 --> 00:22:38,397
That's good.
250
00:22:40,390 --> 00:22:44,060
Then eat this, too.
251
00:22:44,061 --> 00:22:46,473
It's alright.
252
00:22:51,401 --> 00:22:56,401
There isn't anything fun in the palace.
253
00:22:57,207 --> 00:23:01,243
There are a hunch of things I can't do.
254
00:23:01,244 --> 00:23:05,454
I'm just snacking more.
255
00:23:06,516 --> 00:23:10,653
You will get used to it gradually.
256
00:23:10,654 --> 00:23:15,103
You should sit on the throne.
257
00:24:07,944 --> 00:24:10,686
The miljik...
258
00:24:16,687 --> 00:24:21,295
The miljik will follow my order.
259
00:24:28,231 --> 00:24:30,871
Do what you want.
260
00:24:33,370 --> 00:24:36,283
You wretch!
261
00:24:39,076 --> 00:24:42,285
You wretch!
262
00:24:57,461 --> 00:24:59,428
Let's go to the exam site.
263
00:24:59,429 --> 00:25:04,242
I will appoint the person who is 1st place.
264
00:25:05,102 --> 00:25:06,535
Of course.
265
00:25:06,536 --> 00:25:09,472
Your Majesty!
Your Majesty.
266
00:25:09,473 --> 00:25:11,841
You're always calling me
267
00:25:11,842 --> 00:25:14,254
when I'm about to go somewhere.
268
00:25:15,579 --> 00:25:16,979
I'm glad you're here.
269
00:25:16,980 --> 00:25:19,849
I'm going to the exam site.
Get the royal carriage ready.
270
00:25:19,850 --> 00:25:22,763
Your Majesty...
271
00:25:23,854 --> 00:25:27,623
He said to get the royal carriage ready.
272
00:25:27,624 --> 00:25:31,260
There isn't anyone at the exam site.
273
00:25:31,261 --> 00:25:32,728
What?
274
00:25:32,729 --> 00:25:35,264
What are you talking about?
275
00:25:35,265 --> 00:25:39,068
Not one Confucian scholar
276
00:25:39,069 --> 00:25:41,570
came to take the exam.
277
00:25:41,571 --> 00:25:42,982
Is that so?
278
00:25:44,641 --> 00:25:49,641
They must not want a government position.
279
00:25:50,046 --> 00:25:52,381
Prohibit their family members from
280
00:25:52,382 --> 00:25:55,050
taking the exam for a century.
281
00:25:55,051 --> 00:25:57,453
There must be a misunderstanding.
282
00:25:57,454 --> 00:25:59,488
I will find out.
283
00:25:59,489 --> 00:26:01,696
Don't worry about it too much.
284
00:26:03,326 --> 00:26:05,465
- Let's go.
- Yes, sir.
285
00:26:20,410 --> 00:26:24,914
Lee Saek's students refused to
take the exam
286
00:26:24,915 --> 00:26:27,449
because they won't serve two kings.
287
00:26:27,450 --> 00:26:29,652
The other scholars couldn't come
288
00:26:29,653 --> 00:26:32,087
to take the civil service examination.
289
00:26:32,088 --> 00:26:35,224
This is a provocation
against the legitimacy of
290
00:26:35,225 --> 00:26:37,426
the new country.
291
00:26:37,427 --> 00:26:40,262
We can't let this go.
292
00:26:40,263 --> 00:26:43,933
We can't punish people for not taking
293
00:26:43,934 --> 00:26:45,901
the civil service examination.
294
00:26:45,902 --> 00:26:48,103
We can punish them for showing contempt
295
00:26:48,104 --> 00:26:50,272
for His Majesty's authority.
296
00:26:50,273 --> 00:26:53,642
The people will ridicule him.
297
00:26:53,643 --> 00:26:55,411
Sir.
298
00:26:55,412 --> 00:26:57,580
We will hold the exam again.
299
00:26:57,581 --> 00:27:01,083
Prepare the questions.
300
00:27:01,084 --> 00:27:04,787
A weak measure like this will result in
301
00:27:04,788 --> 00:27:07,022
a more serious situation by the old forces.
302
00:27:07,023 --> 00:27:09,025
Do as I say.
303
00:27:10,961 --> 00:27:12,736
Understood.
304
00:27:17,934 --> 00:27:20,736
He is right.
305
00:27:20,737 --> 00:27:24,184
You shouldn't let their spirits soar.
306
00:27:28,311 --> 00:27:29,979
Nam Eun.
307
00:27:29,980 --> 00:27:31,357
Yes.
308
00:27:32,749 --> 00:27:34,917
Of the 56 people
309
00:27:34,918 --> 00:27:37,920
who were against the revolution,
310
00:27:37,921 --> 00:27:41,457
is there anyone
who hasn't been punished yet?
311
00:27:41,458 --> 00:27:44,994
Yes, some of them were exiled,
312
00:27:44,995 --> 00:27:48,841
but haven't been flogged yet.
313
00:27:51,635 --> 00:27:53,702
Flogging?
314
00:27:53,703 --> 00:27:58,345
Yes, one hundred for each person.
315
00:28:00,610 --> 00:28:05,081
Leave it to Hwang Geojeong.
316
00:28:06,149 --> 00:28:08,250
Hwang Geojeong?
317
00:28:08,251 --> 00:28:10,697
Tell him this, too.
318
00:28:11,922 --> 00:28:14,423
Carry out the punishment.
319
00:28:14,424 --> 00:28:19,424
If even one person is alive upon his return,
320
00:28:19,596 --> 00:28:22,965
he won't be allowed to live.
321
00:28:22,966 --> 00:28:24,033
Sir.
322
00:28:24,034 --> 00:28:29,034
But if he completes this task,
323
00:28:29,139 --> 00:28:34,139
he will receive a position
even if it is at the lowest level.
324
00:28:35,011 --> 00:28:36,490
Understood?
325
00:28:37,948 --> 00:28:39,325
Yes.
326
00:28:42,852 --> 00:28:49,599
Sir, are you sure this will be alright?
327
00:28:51,027 --> 00:28:55,464
Are you afraid of the consequences?
328
00:28:55,465 --> 00:29:01,279
I'm worried about you.
329
00:29:04,975 --> 00:29:06,215
Sir.
330
00:29:08,945 --> 00:29:13,655
I can't seem to remember.
331
00:29:15,218 --> 00:29:18,220
Tell me their names.
332
00:29:18,221 --> 00:29:20,531
I should pray for them to rest in peace.
333
00:29:22,692 --> 00:29:27,029
Choi Euli, Kim jinyeong, Lee Hwa,
334
00:29:27,030 --> 00:29:30,232
Wu Hyeonbo's sons, Wu Heungsu,
Wu Heungmyeong and Wu Heungdeok
335
00:29:30,233 --> 00:29:36,445
and Lee Saek's son, Lee Jonghak.
336
00:29:40,810 --> 00:29:42,847
I forgot about Jonghak.
337
00:29:46,816 --> 00:29:48,295
Anyone else?
338
00:29:49,819 --> 00:29:52,688
There is one more person.
339
00:29:52,689 --> 00:29:54,396
Lee Sungin.
340
00:30:20,717 --> 00:30:21,950
Flog the criminal.
341
00:30:21,951 --> 00:30:23,259
Yes, sir!
342
00:30:27,724 --> 00:30:32,724
Are you trying to kill me?
343
00:30:32,729 --> 00:30:35,964
Don't be disappointed with me.
344
00:30:35,965 --> 00:30:37,205
What?
345
00:30:38,234 --> 00:30:39,301
Flog him!
346
00:30:39,302 --> 00:30:40,406
Yes, sir!
347
00:31:38,728 --> 00:31:40,173
Stop.
348
00:31:57,380 --> 00:32:01,328
Goodbye, Doeun.
349
00:32:26,276 --> 00:32:30,245
Father, how have you been?
350
00:32:30,246 --> 00:32:33,815
Bangbeon, Bangseok.
351
00:32:33,816 --> 00:32:36,451
How have you been?
352
00:32:36,452 --> 00:32:38,193
Fine.
353
00:32:40,790 --> 00:32:45,761
You can't call them by those names now.
354
00:32:45,762 --> 00:32:49,676
Call them Muangun and Uiangun.
355
00:32:52,602 --> 00:32:56,778
I have many sons.
It's confusing.
356
00:32:58,875 --> 00:33:01,549
My youngest son.
357
00:33:02,512 --> 00:33:07,512
Uiangun, how are you?
358
00:33:09,319 --> 00:33:13,488
I'm learning about royal decorum and
reading a Confucian hook.
359
00:33:13,489 --> 00:33:17,767
Confucian hook?
'Elementary Learning'?
360
00:33:20,263 --> 00:33:22,798
He already finished that one.
361
00:33:22,799 --> 00:33:27,302
He's reading the Four Books and
the Three Classics.
362
00:33:27,303 --> 00:33:30,409
You're already reading them?
363
00:33:33,109 --> 00:33:38,109
Tell me what you learned.
364
00:33:40,817 --> 00:33:45,120
Confucius said you should engrave
365
00:33:45,121 --> 00:33:47,923
what you learned in your heart,
366
00:33:47,924 --> 00:33:51,599
but not speak of it in a frivolous manner.
367
00:33:57,700 --> 00:34:01,045
The youngest is better than his brothers.
368
00:34:04,907 --> 00:34:09,907
If Bangu returns from Dongbukmyeon,
369
00:34:11,147 --> 00:34:14,916
I won't have to worry about my sons.
370
00:34:14,917 --> 00:34:17,488
Is he coming to the capital?
371
00:34:18,521 --> 00:34:21,857
He has to be here to establish order.
372
00:34:21,858 --> 00:34:24,126
Your uncle jiran went to get him.
373
00:34:24,127 --> 00:34:26,300
They should be back soon.
374
00:34:34,537 --> 00:34:35,914
Jiran.
375
00:34:37,106 --> 00:34:39,341
Did you have a nice trip?
376
00:34:39,342 --> 00:34:40,809
Your Majesty,
377
00:34:40,810 --> 00:34:45,810
I am the sixth state councilor here
to see you.
378
00:34:46,215 --> 00:34:48,855
Wretch, stop being absurd.
379
00:34:58,795 --> 00:35:05,679
Don't just stand there.
Sit.
380
00:35:12,875 --> 00:35:16,945
Why did you come alone?
381
00:35:16,946 --> 00:35:19,681
Is Bangu coming on his own?
382
00:35:19,682 --> 00:35:23,323
Your Majesty...
383
00:35:24,187 --> 00:35:25,393
Huh?
384
00:35:26,756 --> 00:35:30,294
Jinangun disappeared.
385
00:35:31,728 --> 00:35:33,071
What?
386
00:35:34,063 --> 00:35:36,698
I was told he didn't eat for days
387
00:35:36,699 --> 00:35:39,868
when he heard of your coronation,
388
00:35:39,869 --> 00:35:43,510
then he left Hwaryeong without a word.
389
00:35:46,743 --> 00:35:50,812
I searched all of Dongbukmyeon,
390
00:35:50,813 --> 00:35:53,350
but I couldn't find him.
391
00:35:54,350 --> 00:35:57,422
He really...
392
00:35:59,088 --> 00:36:01,364
To the end...
393
00:36:17,573 --> 00:36:21,042
lee Bangu was lee Seonggye's
oldest son.
394
00:36:21,043 --> 00:36:26,043
His mother was queen Sinai.
395
00:36:26,249 --> 00:36:29,151
He entered the government early and
396
00:36:29,152 --> 00:36:31,319
was the yeuipansa and miljikbusa.
397
00:36:31,320 --> 00:36:33,088
Unlike the other brothers,
398
00:36:33,089 --> 00:36:36,263
he was against his father's
dynastic revolution.
399
00:36:37,460 --> 00:36:40,362
He was called jinangun
after joseon was founded and
400
00:36:40,363 --> 00:36:43,398
given land in Goheung, Hamgyeong-do,
401
00:36:43,399 --> 00:36:47,006
but he lived in seclusion.
402
00:36:47,837 --> 00:36:51,006
He died of an illness the following year.
403
00:36:51,007 --> 00:36:52,674
He was forty.
404
00:36:52,675 --> 00:36:54,276
His permanent abode is Jeonju and
405
00:36:54,277 --> 00:36:56,689
his posthumous name is Gyeongho.
406
00:36:59,582 --> 00:37:03,359
What will we do about jinangun?
407
00:37:04,053 --> 00:37:07,789
I am sorry to tell you this,
408
00:37:07,790 --> 00:37:12,360
but you should give up on him now.
409
00:37:12,361 --> 00:37:16,731
What about the crown prince then?
410
00:37:16,732 --> 00:37:20,936
The resistance of the old forces
seem to have died down,
411
00:37:20,937 --> 00:37:22,037
but it's too early
412
00:37:22,038 --> 00:37:25,474
to say there won't be any problems.
413
00:37:25,475 --> 00:37:29,311
You will be sixty soon.
414
00:37:29,312 --> 00:37:32,481
You should install a crown prince.
415
00:37:32,482 --> 00:37:37,482
Who would he good?
416
00:37:37,820 --> 00:37:41,556
When it is a peaceful time,
the oldest son should be
417
00:37:41,557 --> 00:37:43,625
the crown prince
418
00:37:43,626 --> 00:37:45,527
and in difficult times,
419
00:37:45,528 --> 00:37:49,764
the son with the most merit should be
the crown prince.
420
00:37:49,765 --> 00:37:53,335
The oldest son would be Yeongangun and
421
00:37:53,336 --> 00:37:57,785
the son with most merit would be
Jeongangun.
422
00:38:00,543 --> 00:38:03,717
Banggwa or Bangwon.
423
00:38:05,248 --> 00:38:08,250
Sambong, what do you think?
424
00:38:08,251 --> 00:38:11,052
They are both right,
425
00:38:11,053 --> 00:38:15,423
but the crown prince will be the king
of this country.
426
00:38:15,424 --> 00:38:17,325
Regardless of age or merit,
427
00:38:17,326 --> 00:38:20,170
he should have a virtuous character.
428
00:38:21,364 --> 00:38:23,565
Virtues.
429
00:38:23,566 --> 00:38:30,541
Choose the wisest son
to be the crown prince.
430
00:38:39,749 --> 00:38:42,551
That's how it's going?
431
00:38:42,552 --> 00:38:45,854
The rumor is that you or Yeongangun
432
00:38:45,855 --> 00:38:49,234
will be come the crown prince.
433
00:38:56,999 --> 00:38:59,401
Thank you.
434
00:38:59,402 --> 00:39:02,404
You can go now.
435
00:39:02,405 --> 00:39:04,606
Yes, ma'am.
436
00:39:04,607 --> 00:39:05,847
Goodbye.
437
00:39:19,589 --> 00:39:24,025
Age and merit are just excuses.
438
00:39:24,026 --> 00:39:29,026
It's up to who His Majesty loves.
439
00:39:29,265 --> 00:39:31,766
He might have loved me before,
440
00:39:31,767 --> 00:39:35,503
but he hates me now.
441
00:39:35,504 --> 00:39:37,872
The timing isn't good.
442
00:39:37,873 --> 00:39:42,310
What's the use of saying that?
443
00:39:42,311 --> 00:39:46,881
Beg for his forgiveness.
444
00:39:46,882 --> 00:39:51,763
Uncle Sambong is the problem.
445
00:39:52,989 --> 00:39:55,523
He claimed the crown prince should have
446
00:39:55,524 --> 00:39:58,827
a virtuous character.
447
00:39:58,828 --> 00:40:02,931
He is saying I can't be the crown prince
448
00:40:02,932 --> 00:40:05,242
because I killed jeong Mongju.
449
00:40:07,203 --> 00:40:10,171
If uncle Sambong is against me,
450
00:40:10,172 --> 00:40:13,642
father won't choose me.
451
00:40:14,777 --> 00:40:19,777
You have someone who is just as powerful
452
00:40:20,916 --> 00:40:23,556
as uncle Sambong.
453
00:40:27,456 --> 00:40:28,662
Come in.
454
00:40:31,961 --> 00:40:35,530
What brings you here this late?
455
00:40:35,531 --> 00:40:40,531
I came to ask you a favor.
456
00:40:40,836 --> 00:40:44,906
If you want me to tell your father to stop
being angry, don't worry.
457
00:40:44,907 --> 00:40:47,876
I am trying to convince him every day.
458
00:40:47,877 --> 00:40:50,345
He will forgive you soon.
459
00:40:50,346 --> 00:40:52,019
It's not that.
460
00:40:52,815 --> 00:40:55,455
It's regarding the installation of
the crown prince.
461
00:40:57,753 --> 00:41:00,055
I'm sure you know that
462
00:41:00,056 --> 00:41:05,056
the officials recommended Banggwa and me.
463
00:41:05,094 --> 00:41:07,301
Please help me.
464
00:41:08,464 --> 00:41:09,497
Jeongangun.
465
00:41:09,498 --> 00:41:11,499
It isn't just because
466
00:41:11,500 --> 00:41:15,437
I want to become the crown prince.
467
00:41:15,438 --> 00:41:19,674
I just think that I'm the better person
468
00:41:19,675 --> 00:41:24,351
to lead this country that father founded.
469
00:41:25,481 --> 00:41:28,583
I know you are talented and
470
00:41:28,584 --> 00:41:32,253
you achieved great merit.
471
00:41:32,254 --> 00:41:36,257
But it is custom that the oldest son
472
00:41:36,258 --> 00:41:38,460
becomes the crown prince.
473
00:41:38,461 --> 00:41:41,496
That became impossible
474
00:41:41,497 --> 00:41:45,468
the minute Bangu disappeared.
475
00:41:48,137 --> 00:41:51,306
Banggwa might be the second oldest son,
476
00:41:51,307 --> 00:41:53,475
but it isn't going against custom
477
00:41:53,476 --> 00:41:56,480
even if one of the other sons becomes
the crown prince.
478
00:41:58,914 --> 00:42:03,885
Mother, please help me.
479
00:42:03,886 --> 00:42:09,564
I can become the crown prince
with your help.
480
00:42:12,461 --> 00:42:13,940
Mother.
481
00:42:15,898 --> 00:42:21,678
I will think about it.
482
00:42:23,706 --> 00:42:25,913
Thank you, mother.
483
00:42:38,354 --> 00:42:41,824
How did it go?
484
00:42:43,025 --> 00:42:45,994
She's going to think about it.
485
00:42:45,995 --> 00:42:49,238
That was her answer?
486
00:42:50,633 --> 00:42:52,400
This could cause trouble
487
00:42:52,401 --> 00:42:55,670
between the brothers.
488
00:42:55,671 --> 00:43:00,041
That's why she's avoiding an answer
right away, so don't worry.
489
00:43:00,042 --> 00:43:02,818
Mother is always on my side.
490
00:43:04,213 --> 00:43:06,625
You are right.
491
00:43:08,050 --> 00:43:09,427
Father.
492
00:43:10,986 --> 00:43:12,260
Father.
493
00:43:15,424 --> 00:43:18,226
I came when I heard that you could
494
00:43:18,227 --> 00:43:20,138
become the crown prince.
495
00:43:21,564 --> 00:43:24,875
Is there anything I can do to help?
496
00:43:29,305 --> 00:43:34,305
His Majesty loves the queen a lot.
497
00:43:34,610 --> 00:43:39,180
If she helps you, the world will be yours.
498
00:43:39,181 --> 00:43:42,526
You don't have to worry.
499
00:43:43,419 --> 00:43:48,189
I was going to recommend someone
500
00:43:48,190 --> 00:43:50,158
because of that matter,
501
00:43:50,159 --> 00:43:52,961
but it looks like there will be no need.
502
00:43:52,962 --> 00:43:56,637
What do you mean?
503
00:43:57,666 --> 00:44:00,768
There is someone who was classified
504
00:44:00,769 --> 00:44:03,204
as being Lee Saek's faction.
505
00:44:03,205 --> 00:44:05,707
He came to me and said
506
00:44:05,708 --> 00:44:09,010
he would make you the crown prince and
507
00:44:09,011 --> 00:44:11,890
asked to meet you.
508
00:44:13,315 --> 00:44:16,751
Who is he?
509
00:44:16,752 --> 00:44:19,387
He was an official.
510
00:44:19,388 --> 00:44:22,590
I'm sure you know him.
511
00:44:22,591 --> 00:44:24,264
Ha Ryun.
512
00:44:30,399 --> 00:44:34,602
Maybe next time.
513
00:44:34,603 --> 00:44:36,241
I'm sorry.
514
00:44:37,373 --> 00:44:40,008
You don't have to be sorry.
515
00:44:40,009 --> 00:44:43,211
If it was meant to be, we'll meet again.
516
00:44:43,212 --> 00:44:48,212
Just tell Jeongangun one thing.
517
00:44:50,019 --> 00:44:51,362
What is it?
518
00:44:52,821 --> 00:44:54,923
If he wants to become the crown prince,
519
00:44:54,924 --> 00:44:57,892
ask Bae Geukryeom and Jo jun for help
520
00:44:57,893 --> 00:45:01,534
and distance himself from the queen.
521
00:45:02,698 --> 00:45:04,735
What do you mean?
522
00:45:05,801 --> 00:45:08,303
It's human nature.
523
00:45:08,304 --> 00:45:10,939
The queen will want her son
524
00:45:10,940 --> 00:45:13,216
to become the crown prince.
525
00:45:25,254 --> 00:45:27,889
It isn't going against custom
526
00:45:27,890 --> 00:45:30,871
even if one of the other sons becomes
the crown prince.
527
00:45:34,496 --> 00:45:36,442
Park, are you outside?
528
00:45:40,636 --> 00:45:42,136
Yes, Your Highness.
529
00:45:42,137 --> 00:45:44,439
I am going to His Majesty's quarters.
530
00:45:44,440 --> 00:45:45,885
Lead the way.
531
00:45:51,313 --> 00:45:55,125
Is something wrong?
532
00:45:57,886 --> 00:46:01,422
I heard you're considering
Jeongangun and Yeongangun
533
00:46:01,423 --> 00:46:03,494
as the crown prince.
534
00:46:05,861 --> 00:46:07,795
That's right.
535
00:46:07,796 --> 00:46:11,039
Did you make a decision?
536
00:46:12,301 --> 00:46:15,714
What do you think?
537
00:46:16,839 --> 00:46:20,508
By age, Yeongangun would be
the right choice,
538
00:46:20,509 --> 00:46:23,411
but he isn't as qualified as jeongangun.
539
00:46:23,412 --> 00:46:25,947
Jeongangun is talented and
540
00:46:25,948 --> 00:46:28,649
he achieved great merit,
541
00:46:28,650 --> 00:46:30,926
but he lacks virtue.
542
00:46:33,922 --> 00:46:37,592
He lost trust by killing jeong Mongju.
543
00:46:37,593 --> 00:46:40,631
He wouldn't be a good choice.
544
00:46:42,197 --> 00:46:47,909
So, Banggwa is the right choice?
545
00:46:51,006 --> 00:46:55,079
How could you?
546
00:46:57,046 --> 00:46:59,547
Don't you consider
547
00:46:59,548 --> 00:47:02,552
Muangun and Uiangun to be your sons?
548
00:47:04,820 --> 00:47:08,089
Honey.
549
00:47:08,090 --> 00:47:11,459
I was devoted to you all my life.
550
00:47:11,460 --> 00:47:14,395
I was criticized by influential families
551
00:47:14,396 --> 00:47:17,031
for being Yuan collaborationist's mistress.
552
00:47:17,032 --> 00:47:22,032
I endured all that for 30 years
for your sake.
553
00:47:22,271 --> 00:47:25,139
I have as much merit as jeongangun and
554
00:47:25,140 --> 00:47:29,213
my sons are as good as Yeongangun.
555
00:47:31,647 --> 00:47:36,647
Calm down.
I love them a lot.
556
00:47:36,952 --> 00:47:40,688
But they are still young.
557
00:47:40,689 --> 00:47:45,059
You are still healthy.
What does their age matter?
558
00:47:45,060 --> 00:47:46,994
If the officials support them and
559
00:47:46,995 --> 00:47:49,630
the scholars teach them,
560
00:47:49,631 --> 00:47:53,841
they could become wise rulers.
561
00:47:57,506 --> 00:48:00,308
The qualification of the crown prince
562
00:48:00,309 --> 00:48:01,976
isn't age or merit.
563
00:48:01,977 --> 00:48:04,278
It is virtue.
564
00:48:04,279 --> 00:48:07,615
Yeongangun spent his life in battle and
565
00:48:07,616 --> 00:48:09,917
jeongangun didn't hesitate
566
00:48:09,918 --> 00:48:13,195
to kill someone for his goal.
567
00:48:15,624 --> 00:48:19,760
Wouldn't it be better to have hope
for young princes
568
00:48:19,761 --> 00:48:22,173
who are still pure?
569
00:48:25,434 --> 00:48:32,249
Please don't ignore what I'm saying.
570
00:48:50,492 --> 00:48:55,492
I'm worried about the queen.
571
00:48:56,365 --> 00:49:00,201
It's not like you to be so anxious.
572
00:49:00,202 --> 00:49:03,513
Do you want to be the crown princess
that badly?
573
00:49:05,207 --> 00:49:06,311
What?
574
00:49:07,042 --> 00:49:11,379
Everything will be alright.
Don't worry.
575
00:49:11,380 --> 00:49:12,757
Sir.
576
00:49:13,849 --> 00:49:14,715
What is it?
577
00:49:14,716 --> 00:49:16,450
I received word from the palace.
578
00:49:16,451 --> 00:49:18,829
His Majesty is asking for you.
579
00:49:20,822 --> 00:49:22,130
Honey.
580
00:49:43,512 --> 00:49:45,813
It's been a long time.
581
00:49:45,814 --> 00:49:51,856
I have been reflecting on my actions.
582
00:49:53,522 --> 00:49:59,097
Please show generosity and forgive me.
583
00:50:00,195 --> 00:50:06,077
I want to ask you to do something.
584
00:50:08,604 --> 00:50:11,105
Can you do it?
585
00:50:11,106 --> 00:50:13,211
Anything-
586
00:50:20,115 --> 00:50:23,619
jeongangun just entered his quarters.
587
00:50:24,786 --> 00:50:27,528
Okay.
You can go.
588
00:50:37,332 --> 00:50:40,438
Go to Dongbukmyeon.
589
00:50:42,871 --> 00:50:46,974
Tell our ancestors I became the king
590
00:50:46,975 --> 00:50:51,975
and change the graves into royal graves.
591
00:50:52,247 --> 00:50:53,817
Is that understood?
592
00:50:58,220 --> 00:51:00,598
Why don't you answer me?
593
00:51:01,890 --> 00:51:06,635
Let me just ask one thing.
594
00:51:08,363 --> 00:51:09,930
What is it?
595
00:51:09,931 --> 00:51:14,641
Is Banggwa going to be the crown prince?
596
00:51:17,706 --> 00:51:19,344
Tell me.
597
00:51:22,377 --> 00:51:24,448
The crown prince will be...
598
00:51:27,049 --> 00:51:30,656
Uiangun Bangseok.
599
00:51:35,991 --> 00:51:37,629
Father!
41256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.