Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,368 --> 00:00:20,402
Hurray!
2
00:00:20,403 --> 00:00:21,803
Hurray!
Episode 36
3
00:00:21,804 --> 00:00:25,274
Hurray!
4
00:00:35,385 --> 00:00:38,353
September, 1590.
5
00:00:38,354 --> 00:00:43,258
All land deeds were burned
in the middle of the capital.
6
00:00:43,259 --> 00:00:48,259
There were so many deeds that
Goryeo records stated the fire didn't go out
7
00:00:48,698 --> 00:00:51,233
for several days.
8
00:00:51,234 --> 00:00:55,037
In May of the next year,
gwajeonbeop was proclaimed.
9
00:00:55,038 --> 00:00:58,540
jeong Dojeon's land reform
wasn't implemented, but
10
00:00:58,541 --> 00:01:00,675
the harmful effects of
the private land system were corrected
11
00:01:00,676 --> 00:01:02,978
and livelihood improved for the people.
12
00:01:02,979 --> 00:01:07,985
It was a historic event that ruined
the economic basis of influential families.
13
00:01:31,274 --> 00:01:33,151
Sambong.
14
00:01:36,012 --> 00:01:40,382
You returned from a long trip.
15
00:01:40,383 --> 00:01:45,287
Gwajeonbeop was your conviction.
16
00:01:45,288 --> 00:01:47,823
Tell me.
17
00:01:47,824 --> 00:01:51,135
Can you say you are not responsible
for this situation?
18
00:01:52,762 --> 00:01:57,762
I said we cannot give up on
equal distribution of land.
19
00:01:58,134 --> 00:02:00,978
Don't take it out on him.
20
00:02:05,675 --> 00:02:08,877
He suggested gwajeonbeop,
21
00:02:08,878 --> 00:02:13,878
but he was against deciding
before you returned from Ming.
22
00:02:14,250 --> 00:02:17,026
I convinced Lee Seonggye.
23
00:02:18,621 --> 00:02:22,324
The people yelled hurray
as they saw the burning deeds.
24
00:02:22,325 --> 00:02:26,394
You say you care for the people,
25
00:02:26,395 --> 00:02:28,897
but you don't seem happy at all.
26
00:02:28,898 --> 00:02:34,473
Do you think I would be satisfied with this?
27
00:02:36,772 --> 00:02:41,772
Probably not since you wanted
a dynastic revolution
28
00:02:44,380 --> 00:02:47,224
under the guise of land reform.
29
00:02:47,950 --> 00:02:50,085
Watch what you say.
30
00:02:50,086 --> 00:02:53,329
Are you trying to slander him?
31
00:02:57,293 --> 00:02:59,628
I might have lost this time,
32
00:02:59,629 --> 00:03:04,629
but don't think land reform is over.
33
00:03:04,967 --> 00:03:09,967
Gwajeonbeop will be implemented next year.
34
00:03:10,606 --> 00:03:13,208
Do you think there is another way?
35
00:03:13,209 --> 00:03:16,912
I'm going to ask the vice-chancellor
to reconsider.
36
00:03:16,913 --> 00:03:19,247
Even if a matter is decided,
37
00:03:19,248 --> 00:03:22,651
if the vice-chancellor agrees,
38
00:03:22,652 --> 00:03:25,531
you know it can be discussed again.
39
00:03:27,957 --> 00:03:32,770
You're going to ask him to reconsider?
40
00:03:35,198 --> 00:03:36,734
Sambong.
41
00:03:39,769 --> 00:03:41,836
Go ahead and try.
42
00:03:41,837 --> 00:03:45,341
I'll listen.
43
00:03:55,084 --> 00:03:58,119
Lee Seonggye became the chancellor.
44
00:03:58,120 --> 00:04:01,966
He made jeong Mongju the vice-chancellor.
45
00:04:07,763 --> 00:04:10,573
Why did you put jeong Mongju
in charge of the council?
46
00:04:10,800 --> 00:04:12,801
He is an able person.
47
00:04:12,802 --> 00:04:15,237
What's wrong with that?
48
00:04:15,238 --> 00:04:20,238
He is going to get Lee Saek and
his factions back on court.
49
00:04:20,977 --> 00:04:22,877
Your position could waver
50
00:04:22,878 --> 00:04:26,348
if they join forces again.
51
00:04:26,349 --> 00:04:31,349
I don't understand calling Lee Saek and
those other wretches again.
52
00:04:31,954 --> 00:04:35,890
Sambong made a great effort to
have them locked up.
53
00:04:35,891 --> 00:04:39,194
How can they be released just like that?
54
00:04:39,195 --> 00:04:42,464
It's not like they're fish to be released.
55
00:04:42,465 --> 00:04:47,471
Do you want to go back to
the old neighborhood?
56
00:04:47,937 --> 00:04:50,939
Gee, it's sad enough that
57
00:04:50,940 --> 00:04:54,476
I have to live here with you.
58
00:04:54,477 --> 00:04:57,947
Stop saying things like that.
59
00:04:59,115 --> 00:05:02,584
Okay, I'm sorry.
60
00:05:02,585 --> 00:05:05,220
This is a meaningful day.
61
00:05:05,221 --> 00:05:07,088
Let's have a drink.
62
00:05:07,089 --> 00:05:10,969
Will you fix us some drinks and food?
63
00:05:11,694 --> 00:05:15,608
Did you give up on the cause?
64
00:05:18,200 --> 00:05:19,734
The cause?
65
00:05:19,735 --> 00:05:23,808
Did you give up your promise to
uncle Sambong
66
00:05:23,839 --> 00:05:26,547
to become the king of the new country?
67
00:05:27,943 --> 00:05:32,580
Didn't that become water under the bridge
68
00:05:32,581 --> 00:05:36,851
they replaced the false king
with a new king at Heungguksa?
69
00:05:36,852 --> 00:05:39,054
No.
70
00:05:39,055 --> 00:05:43,325
Father's goal was the throne
71
00:05:43,326 --> 00:05:46,273
way before then.
72
00:05:48,497 --> 00:05:50,398
Honey.
73
00:05:50,399 --> 00:05:55,399
Get me a pickax handle.
74
00:05:56,138 --> 00:05:58,440
I'm going to have to heat him
75
00:05:58,441 --> 00:06:01,047
for talking nonsense.
76
00:06:01,911 --> 00:06:04,312
You don't have to do that.
77
00:06:04,313 --> 00:06:07,015
I'll get it myself
78
00:06:07,016 --> 00:06:10,118
after I hear what father has to say.
79
00:06:10,119 --> 00:06:12,531
Lira". go get it.
80
00:06:13,422 --> 00:06:14,628
Honey.
81
00:06:16,225 --> 00:06:21,038
Sir, Sambong is here.
82
00:06:26,602 --> 00:06:30,516
I was told you'd be returning tomorrow.
I was going to greet you.
83
00:06:31,974 --> 00:06:35,944
I'm glad you're back safely.
84
00:06:35,945 --> 00:06:40,945
Did everything go well in Ming?
85
00:06:41,417 --> 00:06:45,553
I told him forces that conspired against you
86
00:06:45,554 --> 00:06:48,857
had Yun Yi and Lee Cho report lies.
87
00:06:48,858 --> 00:06:51,126
I said they were all punished and
88
00:06:51,127 --> 00:06:53,368
he accepted that.
89
00:06:54,497 --> 00:06:59,000
The emperor has a good impression of you.
90
00:06:59,001 --> 00:07:01,447
Is that so?
91
00:07:02,538 --> 00:07:04,939
That's good.
92
00:07:04,940 --> 00:07:09,940
But things here didn't go well.
93
00:07:10,312 --> 00:07:12,815
It is a mess.
94
00:07:15,751 --> 00:07:20,388
We didn't seek land reform merely
to achieve gwajeonbeop.
95
00:07:20,389 --> 00:07:22,724
It was to bring Goryeo to a downfall
96
00:07:22,725 --> 00:07:27,725
and equal distribution of land was
necessary to do that.
97
00:07:27,830 --> 00:07:33,542
It had to be our land reform that
the influential class couldn't accept.
98
00:07:35,905 --> 00:07:40,905
When the people decided they couldn't
live in this country and
99
00:07:41,877 --> 00:07:46,381
wanted a new country and a new king,
100
00:07:46,382 --> 00:07:51,382
our cause could have been achieved
101
00:07:51,654 --> 00:07:55,261
by public sentiments and not by force.
102
00:07:57,059 --> 00:08:03,669
Why did you trample all over that?
103
00:08:07,269 --> 00:08:13,515
Someone said to me once.
104
00:08:16,579 --> 00:08:21,416
The justification of a cause is reduced
if there is
105
00:08:21,417 --> 00:08:23,522
more bloodshed.
106
00:08:25,020 --> 00:08:28,797
What can you expect
from a country like that?
107
00:08:30,759 --> 00:08:36,300
The cause would be achieved
with the power of politics.
108
00:08:38,300 --> 00:08:43,648
I told you that after you withdrew
the army from Wihwado.
109
00:08:45,875 --> 00:08:50,875
Do you think there was little bloodshed
110
00:08:53,449 --> 00:08:55,895
until now?
111
00:08:57,920 --> 00:09:01,856
Is what you showed me so far
112
00:09:01,857 --> 00:09:06,857
what you call politics?
113
00:09:07,129 --> 00:09:09,931
There was political strife and tricks.
114
00:09:09,932 --> 00:09:11,866
There were errors, too.
115
00:09:11,867 --> 00:09:15,937
But it was a fight against people
116
00:09:15,938 --> 00:09:19,307
who had special privileges
in a 500-year-old Goryeo.
117
00:09:19,308 --> 00:09:21,709
Do you think we can fight them
118
00:09:21,710 --> 00:09:24,379
just by being fair?
119
00:09:24,380 --> 00:09:29,380
Don't make excuses.
120
00:09:30,352 --> 00:09:35,734
It would be better to change everything
with soldiers.
121
00:09:39,261 --> 00:09:45,007
Do you know what Poeun begged
on his knees one night?
122
00:09:48,037 --> 00:09:52,840
He asked me to being the old Lee Seonggye.
123
00:09:52,841 --> 00:09:54,976
The old Lee Seonggye.
124
00:09:54,977 --> 00:09:59,977
So, you want to give up the cause?
125
00:10:01,250 --> 00:10:06,928
Is that going to bring back the dead people
and wash all the blood on my hands?
126
00:10:11,026 --> 00:10:12,801
Sambong.
127
00:10:14,563 --> 00:10:21,242
The old country man Lee Seonggye is gone.
128
00:10:22,271 --> 00:10:22,971
My lord.
129
00:10:22,972 --> 00:10:26,317
I didn't give up the cause.
130
00:10:28,711 --> 00:10:33,711
I want to achieve the cause with
that justification you spoke of.
131
00:10:35,985 --> 00:10:37,794
Trust me.
132
00:10:40,089 --> 00:10:45,089
I will turn the hearts of the people
133
00:10:45,561 --> 00:10:47,128
toward you.
134
00:10:47,129 --> 00:10:50,736
I don't expect it from all the people.
135
00:10:52,434 --> 00:10:57,205
If Poeun recognizes it,
that's justification
136
00:10:57,206 --> 00:10:59,482
enough for me.
137
00:11:01,477 --> 00:11:06,381
The most distinguished person in Goryeo.
138
00:11:06,382 --> 00:11:09,183
Unless he brings me the royal seal
139
00:11:09,184 --> 00:11:14,184
as a top official,
140
00:11:15,190 --> 00:11:20,190
I will not accept it.
141
00:11:20,596 --> 00:11:22,063
My lord.
142
00:11:22,064 --> 00:11:27,001
I made him a top official.
143
00:11:27,002 --> 00:11:32,714
You make him bring me the royal seal.
144
00:11:35,944 --> 00:11:44,955
That will be our cause now.
145
00:12:03,972 --> 00:12:09,684
Things are taking a strange turn.
146
00:12:11,180 --> 00:12:15,149
Will Poeun participate in the cause?
147
00:12:15,150 --> 00:12:19,287
Jeong Mongju accused
the king of being a false king
148
00:12:19,288 --> 00:12:23,758
to prevent the last name of the king
from changing.
149
00:12:23,759 --> 00:12:26,740
He is practically saying
we should give up on the cause.
150
00:12:36,872 --> 00:12:41,872
Goryeo is up to you now.
151
00:12:42,111 --> 00:12:47,111
I wasn't able to maintain the private land
system which existed forever.
152
00:12:49,218 --> 00:12:52,553
But I can't let someone who isn't
from the Wang clan become the king.
153
00:12:52,554 --> 00:12:54,989
I'm going to trust you.
154
00:12:54,990 --> 00:12:59,594
I will do everything in my power
to protect Goryeo
155
00:12:59,595 --> 00:13:01,871
from traitors.
156
00:13:03,065 --> 00:13:06,267
I heard jeong Dojeon returned.
157
00:13:06,268 --> 00:13:08,836
Who knows what he will do?
158
00:13:08,837 --> 00:13:10,972
Be prepared for him.
159
00:13:10,973 --> 00:13:15,973
He is a traitor who is threatening Goryeo.
160
00:13:16,512 --> 00:13:19,447
I will get rid of him.
161
00:13:19,448 --> 00:13:22,683
He is the chancellor's close aid.
162
00:13:22,684 --> 00:13:25,987
You can't do anything rash.
163
00:13:25,988 --> 00:13:30,725
The chancellor is exhausted
from repetitive political strife.
164
00:13:30,726 --> 00:13:35,463
This is the perfect time to
purge jeong Dojeon.
165
00:13:35,464 --> 00:13:38,399
Leave it to me.
166
00:13:38,400 --> 00:13:43,337
Do you think you can eliminate him?
167
00:13:43,338 --> 00:13:48,338
I don't have a political party,
168
00:13:48,343 --> 00:13:51,846
but I am a top official of Goryeo.
169
00:13:51,847 --> 00:13:53,414
I can do it.
170
00:13:53,415 --> 00:13:58,415
I'm not asking about the authority to do it.
I'm asking about your heart.
171
00:13:59,087 --> 00:14:01,589
You chose different paths,
172
00:14:01,590 --> 00:14:04,901
but you've been friends for life.
173
00:14:06,295 --> 00:14:09,997
Can you really eliminate him
174
00:14:09,998 --> 00:14:12,808
without any hesitation?
175
00:14:38,293 --> 00:14:42,430
Be a man and fight them head on.
176
00:14:42,431 --> 00:14:45,399
I'm sure you can do it
with the confidence you had
177
00:14:45,400 --> 00:14:48,006
when you challenged me.
178
00:14:53,008 --> 00:14:54,942
I have a favor to ask.
179
00:14:54,943 --> 00:14:56,183
What is it?
180
00:14:57,279 --> 00:15:00,815
Can I call you an older brother?
181
00:15:00,816 --> 00:15:04,730
I don't think so.
182
00:15:06,955 --> 00:15:09,590
People who share the same heart
183
00:15:09,591 --> 00:15:13,562
can be friends regardless of age.
184
00:15:16,098 --> 00:15:19,045
I'd like to be friends with you.
185
00:15:20,302 --> 00:15:22,680
Will you accept my request?
186
00:15:26,808 --> 00:15:31,245
I was worried you and master became
a bit distanced.
187
00:15:31,246 --> 00:15:34,882
I was as happy as if he complimented me.
188
00:15:34,883 --> 00:15:38,219
It was a hit awkward.
189
00:15:38,220 --> 00:15:43,157
Master's compliment and everyone's praise.
190
00:15:43,158 --> 00:15:47,129
I never thought I would hear such things.
191
00:15:48,397 --> 00:15:50,965
They saw your true side.
192
00:15:50,966 --> 00:15:53,469
Like I did long ago.
193
00:15:54,937 --> 00:15:59,140
You're an amazing person.
194
00:15:59,141 --> 00:16:01,742
Where did that come from?
195
00:16:01,743 --> 00:16:04,078
You were praised all your life,
196
00:16:04,079 --> 00:16:07,288
but you didn't waver at all.
197
00:16:08,283 --> 00:16:12,493
This much is making me dizzy.
198
00:16:13,655 --> 00:16:16,295
Are you afraid it will make you arrogant?
199
00:16:19,561 --> 00:16:21,429
You won't be.
200
00:16:21,430 --> 00:16:23,205
I guarantee that.
201
00:16:48,824 --> 00:16:52,393
My feet led me here.
202
00:16:52,394 --> 00:16:54,874
I see you were here.
203
00:16:56,365 --> 00:16:58,140
Congratulations.
204
00:16:59,134 --> 00:17:01,910
About becoming the vice-chancellor.
205
00:17:03,672 --> 00:17:08,712
I wasn't able to congratulate you earlier.
206
00:17:10,412 --> 00:17:14,986
I will cooperate as much as I can.
207
00:17:16,084 --> 00:17:21,557
I'll give up on equal distribution of land.
208
00:17:22,657 --> 00:17:24,330
What is your intention?
209
00:17:25,427 --> 00:17:31,503
I don't want to treat you like an enemy.
210
00:17:34,236 --> 00:17:39,743
You need to give up your traitorous mind
before you give up land reform.
211
00:17:39,775 --> 00:17:42,877
I don't want your cooperation.
212
00:17:42,878 --> 00:17:46,113
I want you to leave the court.
213
00:17:46,114 --> 00:17:49,425
Forever, along with all your yahoos.
214
00:17:50,552 --> 00:17:52,553
Poeun.
215
00:17:52,554 --> 00:17:55,160
Can you do that?
216
00:18:00,695 --> 00:18:03,364
Thank you for congratulating me.
217
00:18:03,365 --> 00:18:07,472
I will give you something in return soon.
218
00:18:29,091 --> 00:18:30,866
I'm going to work now.
219
00:18:31,526 --> 00:18:32,436
Honey.
220
00:18:36,198 --> 00:18:40,634
You can't fight with Poeun anymore.
221
00:18:40,635 --> 00:18:42,303
Okay?
222
00:18:42,304 --> 00:18:43,437
I'm going to go.
223
00:18:43,438 --> 00:18:46,317
Sir!
Sir!
224
00:18:50,812 --> 00:18:54,624
What's going on?
225
00:18:57,085 --> 00:19:00,888
They just barged in.
226
00:19:00,889 --> 00:19:03,369
They're looking for you.
227
00:19:07,462 --> 00:19:09,669
Forgive this discourtesy.
228
00:19:10,632 --> 00:19:12,566
What is it?
229
00:19:12,567 --> 00:19:16,014
An appeal was made for your impeachment.
230
00:19:16,638 --> 00:19:18,242
Impeachment?
231
00:19:19,374 --> 00:19:23,254
A royal order has been given for you
to remain in your house
232
00:19:23,278 --> 00:19:25,312
until a decision has been made.
233
00:19:25,313 --> 00:19:27,248
Seal off the house.
234
00:19:27,249 --> 00:19:28,284
Yes, sir!
235
00:19:40,795 --> 00:19:45,199
Someone named Yu Baeksun
made an appeal
236
00:19:45,200 --> 00:19:48,569
saying that uncle Sambong was
abusing his power
237
00:19:48,570 --> 00:19:51,272
under the guise of your authority.
238
00:19:51,273 --> 00:19:53,674
If his actions were neglected,
239
00:19:53,675 --> 00:19:59,057
there would be a revolt like
there was during king Uijong's reign.
240
00:20:01,550 --> 00:20:05,553
The revolt during king Uijong's reign?
241
00:20:05,554 --> 00:20:08,622
The generals' revolt led by Jeong Jungbu.
242
00:20:08,623 --> 00:20:09,857
What?
243
00:20:09,858 --> 00:20:13,794
Are they saying Seonggye is Jeong Jungbu?
244
00:20:13,795 --> 00:20:18,795
He also denigrated the meaning of
the withdrawal from Wihwado and
245
00:20:20,035 --> 00:20:24,872
defended the servants who were punished
for installing Shin Chang.
246
00:20:24,873 --> 00:20:30,118
This isn't just a challenge against
uncle Sambong, but also against you.
247
00:20:32,113 --> 00:20:34,048
This isn't good.
248
00:20:34,049 --> 00:20:37,785
I'll go and cut off his head right now.
249
00:20:37,786 --> 00:20:43,634
Jiran, don't.
250
00:20:45,760 --> 00:20:50,760
There must be someone behind him.
251
00:20:53,268 --> 00:20:54,268
Who?
252
00:20:54,269 --> 00:20:56,044
Who do you think?
253
00:20:57,005 --> 00:20:59,212
Jeong Mongju.
254
00:21:02,143 --> 00:21:06,814
How can he criticize the withdrawal?
255
00:21:06,815 --> 00:21:11,018
He betrayed you.
256
00:21:11,019 --> 00:21:12,965
You must not allow this.
257
00:21:14,222 --> 00:21:18,136
We can't jump to a conclusion.
258
00:21:19,027 --> 00:21:21,962
Let's see what happens.
259
00:21:21,963 --> 00:21:23,797
Father.
260
00:21:23,798 --> 00:21:32,445
There's no rush.
Let's wait.
261
00:21:40,915 --> 00:21:45,915
The withdrawal from Wihwado
saved Goryeo
262
00:21:45,920 --> 00:21:48,789
from falling.
263
00:21:48,790 --> 00:21:51,191
If Lee Seonggye and the other generals
264
00:21:51,192 --> 00:21:55,863
didn't put their lives on the line
to make that decision,
265
00:21:55,864 --> 00:21:59,667
Goryeo wouldn't exist right now and
266
00:21:59,668 --> 00:22:03,137
you wouldn't be sitting on the throne.
267
00:22:03,138 --> 00:22:07,141
The Seonggyunsaye can't make
268
00:22:07,142 --> 00:22:11,445
such an appeal like this.
269
00:22:11,446 --> 00:22:15,482
There must be someone behind him.
270
00:22:15,483 --> 00:22:18,886
You must investigate this matter.
271
00:22:18,887 --> 00:22:21,955
You want to hold a national interrogation?
272
00:22:21,956 --> 00:22:23,490
Yes, Your Majesty.
273
00:22:23,491 --> 00:22:25,793
Oh, dear.
274
00:22:25,794 --> 00:22:30,800
Your Majesty, the vice-chancellor is here.
275
00:22:32,767 --> 00:22:34,747
Show him in.
276
00:22:41,309 --> 00:22:47,419
How should we deal with this appeal?
277
00:22:51,586 --> 00:22:56,433
Yu Baeksun must be punished.
278
00:23:01,529 --> 00:23:05,165
Do you think so, too?
279
00:23:05,166 --> 00:23:09,269
He might be a low official
who doesn't have much experience,
280
00:23:09,270 --> 00:23:11,939
but denying the cause of the withdrawal
281
00:23:11,940 --> 00:23:14,608
and the installation of a false king
cannot be accepted.
282
00:23:14,609 --> 00:23:19,422
He should be flogged and exiled.
283
00:23:20,382 --> 00:23:25,085
What about jeong Dojeon?
284
00:23:25,086 --> 00:23:28,055
It was a groundless appeal.
285
00:23:28,056 --> 00:23:31,265
He must not be punished.
286
00:23:32,660 --> 00:23:34,128
Vice-chancellor.
287
00:23:34,129 --> 00:23:39,169
I will take responsibility and
handle this matter.
288
00:23:40,602 --> 00:23:43,208
Please leave it to me.
289
00:23:47,075 --> 00:23:51,912
Fine.
Do what you want.
290
00:23:51,913 --> 00:23:55,190
Thank you, Your Majesty.
291
00:24:27,148 --> 00:24:30,350
They're going to kill him.
292
00:24:30,351 --> 00:24:34,857
Was it really his own doing?
293
00:24:35,924 --> 00:24:39,760
There isn't smoke from a chimney
unless there is a fire.
294
00:24:39,761 --> 00:24:44,835
I'm sure he ordered it.
295
00:25:05,420 --> 00:25:10,420
Yu Baeksun was exiled to Gwiju.
296
00:25:10,692 --> 00:25:12,693
Such a tragic appeal should never
297
00:25:12,694 --> 00:25:15,698
cause trouble in court again.
298
00:25:16,431 --> 00:25:18,799
I agree.
299
00:25:18,800 --> 00:25:23,170
You did well in handling the matter.
300
00:25:23,171 --> 00:25:26,940
The chancellor was worried.
301
00:25:26,941 --> 00:25:28,942
He seems relieved.
302
00:25:28,943 --> 00:25:32,980
Why aren't you releasing jeong Dojeon
303
00:25:32,981 --> 00:25:35,427
from his house arrest?
304
00:25:36,384 --> 00:25:41,834
We have to discuss the sanctions.
305
00:25:46,094 --> 00:25:48,729
Sanctions?
306
00:25:48,730 --> 00:25:50,697
You were against punishing him.
307
00:25:50,698 --> 00:25:52,900
Why did you change your mind?
308
00:25:52,901 --> 00:25:58,044
I didn't say about ethical responsibilities.
309
00:25:59,507 --> 00:26:01,542
Ethical responsibilities?
310
00:26:01,543 --> 00:26:06,346
What are his ethical responsibilities?
311
00:26:06,347 --> 00:26:10,517
He should be an example to the officials.
312
00:26:10,518 --> 00:26:14,588
It isn't a small fault to be involved in
such an unfortunate appeal.
313
00:26:14,589 --> 00:26:19,589
He is the closest aid of the chancellor.
314
00:26:19,894 --> 00:26:22,429
His behavior must have been inappropriate
315
00:26:22,430 --> 00:26:26,266
for Yu Baeksun to mention
the generals' revolt led by Jeong Jungbu.
316
00:26:26,267 --> 00:26:31,267
It's all over with.
Is there a need?
317
00:26:31,406 --> 00:26:33,640
If Yu Baeksun is punished and
318
00:26:33,641 --> 00:26:37,911
jeong Dojeon isn't when he is the source,
319
00:26:37,912 --> 00:26:41,682
the young officials won't be happy.
320
00:26:41,683 --> 00:26:44,618
The justification for the withdrawal
from Wihwado and
321
00:26:44,619 --> 00:26:47,988
the installation of the true king
could all be nullified.
322
00:26:47,989 --> 00:26:53,405
What do you have in mind?
323
00:26:54,329 --> 00:26:58,903
I think he should leave the capital
for a while.
324
00:27:05,506 --> 00:27:07,708
The position for the magistrate of
Pyeongyang is open.
325
00:27:07,709 --> 00:27:09,950
He should go there for a while.
326
00:27:10,745 --> 00:27:13,555
How can you say that?
327
00:27:14,649 --> 00:27:15,682
Sit down.
328
00:27:15,683 --> 00:27:17,818
The magistrate of Pyeongyang?
329
00:27:17,819 --> 00:27:22,165
You want to demote him
using the appeal as an excuse!
330
00:27:23,291 --> 00:27:25,192
This is the Supreme Council.
331
00:27:25,193 --> 00:27:28,662
Lower your voice and sit down.
332
00:27:28,663 --> 00:27:33,467
I will not.
333
00:27:33,468 --> 00:27:37,041
Is there anyone outside?
334
00:27:42,210 --> 00:27:44,486
Yes, sir.
335
00:27:47,515 --> 00:27:50,283
I'm telling you one last time.
336
00:27:50,284 --> 00:27:55,284
Do you want to be locked up
for tarnishing the authority of the council
337
00:27:55,690 --> 00:27:58,534
or will you sit down?
338
00:28:07,301 --> 00:28:09,372
We will leave.
339
00:28:10,538 --> 00:28:14,953
Let's see if things go your way.
340
00:28:24,318 --> 00:28:27,888
The magistrate of Pyeongyang is
341
00:28:27,889 --> 00:28:30,957
a hit excessive.
342
00:28:30,958 --> 00:28:35,195
I'm sure the chancellor wouldn't want that.
343
00:28:35,196 --> 00:28:38,999
It's the best solution
344
00:28:39,000 --> 00:28:41,071
for the chancellor's sake.
345
00:28:47,175 --> 00:28:49,409
I'm sure jeong Mongju was
346
00:28:49,410 --> 00:28:52,312
behind Yu Baeksun's appeal.
347
00:28:52,313 --> 00:28:55,082
We must investigate this matter.
348
00:28:55,083 --> 00:28:58,318
He was flogged and exiled.
349
00:28:58,319 --> 00:29:01,021
How can we investigate again?
350
00:29:01,022 --> 00:29:03,490
Jeong Mongju settled the matter quickly
351
00:29:03,491 --> 00:29:05,959
to cover up the truth.
352
00:29:05,960 --> 00:29:07,861
We must interrogate Yu Baeksun and
353
00:29:07,862 --> 00:29:09,529
find out the truth.
354
00:29:09,530 --> 00:29:14,201
Why do you like interrogations so much?
355
00:29:14,202 --> 00:29:16,036
I don't want to bring up this matter again.
356
00:29:16,037 --> 00:29:17,571
Just leave.
357
00:29:17,572 --> 00:29:19,176
Your Majesty!
358
00:29:20,842 --> 00:29:23,210
Dongjeong, calm down.
359
00:29:23,211 --> 00:29:26,313
Your Majesty, at least
360
00:29:26,314 --> 00:29:30,984
release jeong Dojeon from house arrest.
361
00:29:30,985 --> 00:29:34,755
Discuss that with the vice-chancellor.
362
00:29:34,756 --> 00:29:36,556
I might be the king,
363
00:29:36,557 --> 00:29:38,558
but I can't involve myself
with all the little matters.
364
00:29:38,559 --> 00:29:40,827
The Supreme Council has its own authority.
365
00:29:40,828 --> 00:29:45,828
Do you want political strife?
366
00:29:47,001 --> 00:29:48,902
What?
367
00:29:48,903 --> 00:29:49,903
Dongjeong-
368
00:29:49,904 --> 00:29:53,039
If you don't stop the vice-chancellor
369
00:29:53,040 --> 00:29:56,009
from trying to purge Jeong Mongju.
370
00:29:56,010 --> 00:29:58,820
It will be unavoidable.
371
00:29:59,680 --> 00:30:02,820
Are you threatening me?
372
00:30:04,719 --> 00:30:06,486
I'm sorry, Your Majesty.
373
00:30:06,487 --> 00:30:07,659
We just...
374
00:30:08,322 --> 00:30:10,357
Look here!
375
00:30:10,358 --> 00:30:12,292
Yes, Your Majesty.
376
00:30:12,293 --> 00:30:15,763
Beat him up and put him in prison!
377
00:30:16,497 --> 00:30:17,831
- Your Majesty!
- Your Majesty!
378
00:30:17,832 --> 00:30:19,666
What are you doing?
379
00:30:19,667 --> 00:30:22,147
Get the guards right now!
380
00:30:35,483 --> 00:30:37,087
Let go of me!
381
00:30:38,352 --> 00:30:40,491
You can't do this!
382
00:30:43,191 --> 00:30:45,559
Darn.
383
00:30:45,560 --> 00:30:51,875
There's something going on
between His Majesty and the vice-chancellor.
384
00:30:57,438 --> 00:30:59,439
How did this happen?
385
00:30:59,440 --> 00:31:03,543
We were asking His Majesty
for Sambong's release.
386
00:31:03,544 --> 00:31:05,579
He was arrested for being disrespectful.
387
00:31:05,580 --> 00:31:07,914
This is no time for this.
388
00:31:07,915 --> 00:31:10,122
We have to see the chancellor.
389
00:31:11,552 --> 00:31:12,929
Let's go.
390
00:31:17,058 --> 00:31:23,737
I don't want to be involved in this.
391
00:31:25,032 --> 00:31:26,266
Sir.
392
00:31:26,267 --> 00:31:31,267
Sambong is going to be sent
to be the magistrate of Pyeongyang.
393
00:31:31,839 --> 00:31:36,839
What will happen to Poeun's face
394
00:31:37,578 --> 00:31:40,582
if I save Sambong?
395
00:31:42,250 --> 00:31:47,250
I made him the vice-chancellor.
396
00:31:47,388 --> 00:31:50,223
Jeong Mongju ignored your expectations
397
00:31:50,224 --> 00:31:52,602
and plotted a conspiracy.
398
00:31:55,396 --> 00:31:56,932
Bangwon.
399
00:31:58,366 --> 00:32:00,734
Watch what you say.
400
00:32:00,735 --> 00:32:05,672
He's your uncle just like Sambong.
401
00:32:05,673 --> 00:32:07,374
Father.
402
00:32:07,375 --> 00:32:10,877
Listen carefully.
403
00:32:10,878 --> 00:32:15,878
I can't take anyone's side.
404
00:32:17,518 --> 00:32:23,264
So don't come to see me
over this kind of matter again.
405
00:32:36,704 --> 00:32:40,840
Open the gate right now!
406
00:32:40,841 --> 00:32:43,076
I'm not allowed to.
407
00:32:43,077 --> 00:32:45,512
He isn't a criminal.
408
00:32:45,513 --> 00:32:47,447
Why isn't he allowed to see anyone?
409
00:32:47,448 --> 00:32:50,684
Do you have a death wish?
410
00:32:50,685 --> 00:32:53,553
Escort him home!
411
00:32:53,554 --> 00:32:55,155
- Yes, sir!
- Let go of me!
412
00:32:55,156 --> 00:32:58,069
Let go!
Let go of me!
413
00:32:58,826 --> 00:33:01,170
Let go of me right now!
414
00:33:01,896 --> 00:33:06,633
At least give him a message.
415
00:33:06,634 --> 00:33:09,536
If jeong Dojeon leaves the capital,
416
00:33:09,537 --> 00:33:12,973
we will be gin to write the annals.
417
00:33:12,974 --> 00:33:17,252
Do you mean about
the history of Goryeo?
418
00:33:18,112 --> 00:33:23,112
Yes, it is the best way to enhance
419
00:33:23,517 --> 00:33:27,487
Goryeo's dignity and pride.
420
00:33:27,488 --> 00:33:30,924
It will be good justification
421
00:33:30,925 --> 00:33:33,633
to reinstate master and all of you.
422
00:33:34,729 --> 00:33:36,572
Vice-chancellor.
423
00:33:37,898 --> 00:33:39,699
Yes.
424
00:33:39,700 --> 00:33:45,378
Were you behind Yu Baeksun's appeal?
425
00:33:47,308 --> 00:33:52,519
I'm sorry.
I can't answer that.
426
00:33:53,748 --> 00:33:55,091
Mongju.
427
00:33:57,385 --> 00:33:59,886
I won't ask.
428
00:33:59,887 --> 00:34:05,530
But just remember this.
429
00:34:07,294 --> 00:34:11,364
Stay clean
even if you stay in a dirty place.
430
00:34:11,365 --> 00:34:14,434
Even if your place becomes dirty,
431
00:34:14,435 --> 00:34:19,435
a wise man must remain clean.
432
00:34:19,673 --> 00:34:26,022
You can fight, but don't lose yourself.
433
00:34:28,149 --> 00:34:30,356
Is that understood?
434
00:34:32,853 --> 00:34:34,890
But, master.
435
00:34:37,358 --> 00:34:42,358
They are too strong and
436
00:34:44,365 --> 00:34:52,477
I am too weak for that.
437
00:34:54,008 --> 00:34:55,681
Mongju.
438
00:35:03,050 --> 00:35:08,050
I'm going to become a monster
439
00:35:09,924 --> 00:35:12,427
to fight a monster.
440
00:35:23,471 --> 00:35:26,239
Poeun is trying to send you
441
00:35:26,240 --> 00:35:30,814
as the magistrate of Pyeongyang.
442
00:35:34,081 --> 00:35:37,750
You reap what you sow.
443
00:35:37,751 --> 00:35:42,097
You can't blame Poeun for everything.
444
00:35:43,657 --> 00:35:48,328
We should go.
445
00:35:48,329 --> 00:35:53,540
Let's go back to our hometown.
446
00:35:55,569 --> 00:35:59,906
I miss the times
when you were a common man
447
00:35:59,907 --> 00:36:02,786
without any power.
448
00:36:04,178 --> 00:36:06,646
It was better when you were exiled and
449
00:36:06,647 --> 00:36:10,254
I didn't know if you were alive or dead.
450
00:36:11,585 --> 00:36:16,585
At least then, you had a master and
451
00:36:17,057 --> 00:36:19,731
colleagues who loved you.
452
00:36:21,095 --> 00:36:26,095
Poeun brought me uniforms to sew
even when there was nothing wrong
453
00:36:26,167 --> 00:36:29,171
with them.
454
00:36:30,037 --> 00:36:31,838
Stop.
455
00:36:31,839 --> 00:36:33,113
Honey.
456
00:36:35,042 --> 00:36:40,185
Can't you quit now?
457
00:37:00,701 --> 00:37:03,036
As soon as jeong Dojeon's matter is settled,
458
00:37:03,037 --> 00:37:05,805
I'm going to reinstate everyone
who is suffering
459
00:37:05,806 --> 00:37:08,047
because of Yun Yi and Lee Cho.
460
00:37:08,943 --> 00:37:10,810
Is that so?
461
00:37:10,811 --> 00:37:14,987
Be prepared.
462
00:37:17,685 --> 00:37:19,519
Give us ibap.
463
00:37:19,520 --> 00:37:21,591
Have a seat.
464
00:37:29,296 --> 00:37:34,296
I guess there's something
called ibap now.
465
00:37:35,069 --> 00:37:37,303
It's just white rice.
466
00:37:37,304 --> 00:37:38,705
What?
467
00:37:38,706 --> 00:37:43,706
Some people are calling rice ibap.
468
00:37:43,777 --> 00:37:47,847
It means rice from Lee Seonggye
who reformed the land system.
469
00:37:47,848 --> 00:37:52,922
What is this country coming to?
470
00:37:54,555 --> 00:38:02,133
Oh, I thought this might be helpful.
471
00:38:11,739 --> 00:38:13,172
What is it?
472
00:38:13,173 --> 00:38:18,077
I was exiled to Danyang, my hometown.
473
00:38:18,078 --> 00:38:22,749
I heard that from my clan.
474
00:38:22,750 --> 00:38:25,697
Take a look.
475
00:38:33,294 --> 00:38:37,071
Isn't it strange?
476
00:38:52,780 --> 00:38:54,316
Vice-chancellor.
477
00:38:58,585 --> 00:39:02,556
Give me some of your time.
478
00:39:06,527 --> 00:39:09,235
How is your father's health?
479
00:39:09,997 --> 00:39:12,699
He is fine
as long as he doesn't attend
480
00:39:12,700 --> 00:39:16,102
the Supreme Council.
481
00:39:16,103 --> 00:39:18,344
He is much better.
482
00:39:19,440 --> 00:39:22,208
It seems like he is having fun
483
00:39:22,209 --> 00:39:24,189
watching the two of you fight.
484
00:39:25,145 --> 00:39:27,386
Did you come to pick a fight?
485
00:39:28,949 --> 00:39:32,123
Stop attacking uncle Sambong.
486
00:39:32,986 --> 00:39:35,822
Stop talking nonsense and leave.
487
00:39:35,823 --> 00:39:39,092
If you don't listen to me,
488
00:39:39,093 --> 00:39:41,937
you will regret it.
489
00:39:43,130 --> 00:39:46,199
I'm not like my father.
490
00:39:46,200 --> 00:39:48,301
I know.
491
00:39:48,302 --> 00:39:51,104
You are smart,
492
00:39:51,105 --> 00:39:54,407
but you didn't inherit your father's virtues.
493
00:39:54,408 --> 00:39:57,543
No wonder you're hanging out with traitors.
494
00:39:57,544 --> 00:40:03,051
I'm not like uncle Sambong either.
495
00:40:03,984 --> 00:40:06,853
What makes you different?
496
00:40:06,854 --> 00:40:10,590
There is a tangled skein of thread.
497
00:40:10,591 --> 00:40:12,492
It has to be untangled
498
00:40:12,493 --> 00:40:16,729
into one long strand of thread.
499
00:40:16,730 --> 00:40:20,833
Uncle Sambong is trying to untangle
each knot one by one.
500
00:40:20,834 --> 00:40:23,236
That's a stubborn way.
501
00:40:23,237 --> 00:40:27,840
Are you saying you'd untangle it differently?
502
00:40:27,841 --> 00:40:33,086
I would just cut it off.
503
00:40:35,349 --> 00:40:38,651
If you connect the broken pieces,
504
00:40:38,652 --> 00:40:42,922
you'll end up with one long strand.
505
00:40:42,923 --> 00:40:46,225
It might not look that nice,
506
00:40:46,226 --> 00:40:48,961
but the result is the same.
507
00:40:48,962 --> 00:40:53,633
This is the only time I'm going to
listen to your threats.
508
00:40:53,634 --> 00:40:56,502
If you ever do this again,
509
00:40:56,503 --> 00:40:59,372
I will not forgive you.
510
00:40:59,373 --> 00:41:01,073
Leave now.
511
00:41:01,074 --> 00:41:04,911
You didn't give me an answer.
512
00:41:04,912 --> 00:41:06,579
Leave.
513
00:41:06,580 --> 00:41:09,849
You still didn't answer me.
514
00:41:09,850 --> 00:41:11,056
You...
515
00:41:22,563 --> 00:41:24,664
Vice-chancellor.
516
00:41:24,665 --> 00:41:26,732
If it's about jeong Dojeon,
517
00:41:26,733 --> 00:41:29,702
I have nothing more to say.
518
00:41:29,703 --> 00:41:33,072
Take this immature kid and leave.
519
00:41:33,073 --> 00:41:36,384
I have a message from Sambong.
520
00:41:37,911 --> 00:41:42,053
He will accept the position
as magistrate of Pyeongyang.
521
00:41:54,361 --> 00:41:58,741
Sir, I'm so sorry.
522
00:42:00,634 --> 00:42:03,503
Father is waiting at home.
523
00:42:03,504 --> 00:42:05,415
You should go.
524
00:42:10,010 --> 00:42:14,584
Ujae, where is Dongjeong?
525
00:42:47,214 --> 00:42:50,516
I'll have to leave your side for a while.
526
00:42:50,517 --> 00:42:52,690
I'm sorry, my lord.
527
00:42:53,520 --> 00:42:57,256
You won't be there for long.
528
00:42:57,257 --> 00:43:00,259
You gave in this time.
529
00:43:00,260 --> 00:43:05,260
I'm sure Poeun will concede, too.
530
00:43:06,166 --> 00:43:13,914
The two of you will get along again.
531
00:43:15,742 --> 00:43:17,688
I will make an effort.
532
00:43:18,645 --> 00:43:20,746
Thank you.
533
00:43:20,747 --> 00:43:22,021
Honey.
534
00:43:23,350 --> 00:43:25,023
What is it?
535
00:43:26,320 --> 00:43:30,029
A message came from Hwaryeong.
536
00:43:34,027 --> 00:43:36,405
Your wife there is in critical condition.
537
00:43:51,511 --> 00:43:53,012
Don't worry about the capital.
538
00:43:53,013 --> 00:43:55,481
Have a nice trip.
539
00:43:55,482 --> 00:44:00,353
Okay.
I'll be back.
540
00:44:00,354 --> 00:44:03,556
Don't worry too much.
541
00:44:03,557 --> 00:44:06,859
Let me know her condition when you arrive.
542
00:44:06,860 --> 00:44:08,498
I will.
543
00:44:15,335 --> 00:44:16,973
Chancellor.
544
00:44:24,011 --> 00:44:25,456
Poeun.
545
00:44:27,547 --> 00:44:29,754
The royal carriage is here.
546
00:44:32,586 --> 00:44:34,896
Chancellor!
547
00:44:37,157 --> 00:44:39,025
Your wife is in critical condition?
548
00:44:39,026 --> 00:44:42,795
How can such a thing happen?
549
00:44:42,796 --> 00:44:47,199
I ordered a doctor to go.
550
00:44:47,200 --> 00:44:50,503
I hope she recovers soon.
551
00:44:50,504 --> 00:44:54,953
Thank you, Your Majesty.
552
00:44:58,111 --> 00:45:03,049
I'm going to be so nervous
553
00:45:03,050 --> 00:45:07,089
with you out of the capital.
554
00:45:08,889 --> 00:45:12,024
You have the vice-chancellor.
555
00:45:12,025 --> 00:45:15,404
You don't have to worry too much.
556
00:45:16,496 --> 00:45:20,666
I'm still nervous.
557
00:45:20,667 --> 00:45:26,276
I will treat him like the chancellor.
558
00:45:29,576 --> 00:45:32,386
Do that, Your Majesty.
559
00:45:34,781 --> 00:45:36,716
Vice-chancellor.
560
00:45:36,717 --> 00:45:38,417
Yes.
561
00:45:38,418 --> 00:45:43,418
Release Yun Sojong now.
562
00:45:43,757 --> 00:45:48,968
I will do that.
Don't worry.
563
00:45:51,631 --> 00:45:55,501
I'm going to go now.
564
00:45:55,502 --> 00:45:57,175
Let's go.
565
00:46:10,150 --> 00:46:13,252
What do you think Poeun will do?
566
00:46:13,253 --> 00:46:15,521
He will increase the level of attack
567
00:46:15,522 --> 00:46:18,324
while Lee Seonggye is gone.
568
00:46:18,325 --> 00:46:21,927
We can't just sit and take this.
569
00:46:21,928 --> 00:46:24,463
Let's attack first.
570
00:46:24,464 --> 00:46:29,401
Lee Seonggye's request to convince him
to participate in the cause
571
00:46:29,402 --> 00:46:32,138
is impossible.
572
00:46:32,139 --> 00:46:33,873
You can't touch Poeun.
573
00:46:33,874 --> 00:46:38,477
What will you do
if Lee Saek's factions are
574
00:46:38,478 --> 00:46:40,924
all on the court?
575
00:46:42,149 --> 00:46:43,423
Ujae.
576
00:46:44,851 --> 00:46:49,732
Tell our factions to prepare an appeal.
577
00:46:51,057 --> 00:46:56,057
Request the execution of
Lee Saek and Wu Hyeonbo
578
00:46:57,697 --> 00:47:00,678
for being behind Yu Baeksun's appeal.
579
00:47:09,910 --> 00:47:12,778
This is the perfect chance
to set Goryeo straight
580
00:47:12,779 --> 00:47:16,348
since the chancellor is gone.
581
00:47:16,349 --> 00:47:21,349
Write appeals to impeach a traitor.
582
00:47:21,521 --> 00:47:25,162
Traitor?
Who do you mean?
583
00:47:34,901 --> 00:47:39,901
A traitor who assumed an official position
when he was horn of a servant.
584
00:47:40,574 --> 00:47:42,713
Jeong Dojeon.
585
00:47:47,747 --> 00:47:49,385
A servant?
40986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.