All language subtitles for Its Always Fair Weather (1955) 720p EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,471 --> 00:00:10,389 [instrumental music] 2 00:00:23,487 --> 00:00:26,364 [instrumental music] 3 00:00:31,870 --> 00:00:34,789 [music continues] 4 00:01:17,958 --> 00:01:20,835 [fast-paced music] 5 00:01:22,379 --> 00:01:24,213 [''March, March''] 6 00:01:24,423 --> 00:01:27,383 ♪ Marching in the winter♪ 7 00:01:27,593 --> 00:01:31,220 ♪ Marching in the fall ♪ 8 00:01:31,430 --> 00:01:34,181 ♪ Marching in the summer ♪ 9 00:01:34,391 --> 00:01:36,642 ♪ But spring is best of all ♪ 10 00:01:36,852 --> 00:01:41,230 ♪ 'Cause then it's March, March, March, April, May, June ♪ 11 00:01:41,440 --> 00:01:44,525 ♪ June, June, June, July, August, September ♪ 12 00:01:44,735 --> 00:01:48,446 ♪ Sept, Sept, September, October, November, December ♪ 13 00:01:48,655 --> 00:01:53,159 ♪ January, February, March, March, March, April, May, June ♪ 14 00:01:53,368 --> 00:01:57,330 ♪ June, June, June, July, August, September ♪ 15 00:01:57,539 --> 00:02:00,708 ♪ Sept, Sept, September, October, November, December ♪ 16 00:02:00,917 --> 00:02:05,755 ♪ January, February, March, March, March, April, May, June ♪ 17 00:02:05,964 --> 00:02:09,425 ♪ June, June, June, July, August, September ♪ 18 00:02:09,635 --> 00:02:12,803 ♪Sept, Sept, September, October, November, December ♪ 19 00:02:13,013 --> 00:02:14,555 ♪ January, February ♪ 20 00:02:14,765 --> 00:02:18,267 ♪ Marching in the winter ♪ 21 00:02:18,477 --> 00:02:21,896 ♪ Marching in the fall ♪ 22 00:02:22,105 --> 00:02:24,899 ♪ Marching in the summer ♪ 23 00:02:25,108 --> 00:02:31,405 ♪ But home is the best of all ♪♪ 24 00:02:36,161 --> 00:02:37,662 (all) Hey! 25 00:02:37,871 --> 00:02:39,955 Well, well, well, if it isn't the Rover Boys. 26 00:02:40,165 --> 00:02:42,541 - Hiya, Tim! - How are ya? 27 00:02:42,751 --> 00:02:44,543 Aren't you guys ever gonna grow up? 28 00:02:44,753 --> 00:02:46,837 Is this any way to greet your American heroes? 29 00:02:47,047 --> 00:02:48,673 C'mon, don't spoil our last day together. 30 00:02:48,882 --> 00:02:50,341 Yeah, give us a pleasant smile. 31 00:02:50,550 --> 00:02:52,385 We've been over there cutting the German lines 32 00:02:52,594 --> 00:02:54,178 protecting your right to cut your scotch. 33 00:02:54,388 --> 00:02:56,764 - We've been gone for two years. - Haven't you missed us? 34 00:02:56,973 --> 00:03:00,101 Sure, I missed you. I got a tab here exactly two years old. 35 00:03:00,310 --> 00:03:01,602 Take care of it, banker. 36 00:03:01,812 --> 00:03:03,938 $75.80. Fork up or no liquor. 37 00:03:04,147 --> 00:03:06,023 Oh, you're a sentimentalist at heart, Tim. 38 00:03:06,233 --> 00:03:08,067 Listen, this is a bar, not a barbershop. 39 00:03:08,276 --> 00:03:10,069 What do you got there? Hey, Silvio! 40 00:03:10,278 --> 00:03:12,363 You guys act as if you own the joint. 41 00:03:12,572 --> 00:03:15,616 Hey, Silvio! Hey! Hi! 42 00:03:15,826 --> 00:03:17,118 - Silvio! - Hi. How are you? 43 00:03:17,327 --> 00:03:18,536 - Silvio! - Silvio! 44 00:03:18,745 --> 00:03:21,622 [speaking foreign language] 45 00:03:23,166 --> 00:03:25,584 - What's he going to make? - 3 ham sandwiches. Great cook. 46 00:03:25,794 --> 00:03:28,379 Come on, Tim, set 'em up. Put 'em on a tab. 47 00:03:28,588 --> 00:03:29,755 No more tabs. 48 00:03:29,965 --> 00:03:32,842 Cash. You're civilians now. You owe me a buck for this. 49 00:03:33,051 --> 00:03:35,636 - I think you're over tipping. - What do you mean? We can't- 50 00:03:35,846 --> 00:03:38,514 I just wanted you to know I didn't forget it 51 00:03:38,724 --> 00:03:40,641 and you can't put anything over on me. 52 00:03:40,851 --> 00:03:42,184 Keep the dough. 53 00:03:42,394 --> 00:03:44,145 - You're going to need it. - Gee, Tim-- 54 00:03:44,354 --> 00:03:46,439 Tim, I'd like to leave you a little remembrance 55 00:03:46,648 --> 00:03:49,525 because we're all bustin' up and going home. This is for you. 56 00:03:49,735 --> 00:03:52,319 Take it, save it, frame it. Put it over the bar. 57 00:03:52,529 --> 00:03:53,988 Someday it'll be worth millions. 58 00:03:54,197 --> 00:03:55,990 - What is it? - An original Douglas Hallerton. 59 00:03:56,199 --> 00:03:57,658 Security for your old age. 60 00:03:57,868 --> 00:04:00,035 I'm trying to attract patrons, not scare them away. 61 00:04:00,245 --> 00:04:03,205 This saloon will be famous one day 'cause this painting's here. 62 00:04:03,415 --> 00:04:05,875 Yeah! Like places that say George Washington slept here. 63 00:04:06,084 --> 00:04:07,293 - Like that. - Yeah, like that. 64 00:04:07,502 --> 00:04:08,586 Coming up! 65 00:04:08,795 --> 00:04:11,213 Oh, that's a pretty picture. Look like a pizza pie. 66 00:04:11,423 --> 00:04:13,758 We call it the picture you eat with a spoon. 67 00:04:13,967 --> 00:04:16,886 Stand back, Silvio. Just a little room. Huh! Hoo! Huh! 68 00:04:17,095 --> 00:04:19,472 [all cheering] 69 00:04:19,681 --> 00:04:21,557 Ted, got some mail for you. 70 00:04:21,767 --> 00:04:24,059 I hope it's the one. It is! 71 00:04:24,269 --> 00:04:25,728 - A dame? - The future Mrs. Riley! 72 00:04:25,937 --> 00:04:28,397 Wife of one of the future lawmakers of the US. 73 00:04:28,607 --> 00:04:29,732 - This no-goodnik? - No-goodnik? 74 00:04:29,941 --> 00:04:31,066 Head man in his school. 75 00:04:31,276 --> 00:04:32,860 President of the Pittsburgh Junior Debating Society. 76 00:04:33,069 --> 00:04:34,653 - Phi Beta Kappa. - Student of English literature. 77 00:04:34,863 --> 00:04:36,947 - A born leader! - Vote for Riley! 78 00:04:37,157 --> 00:04:38,574 (female #1) 'Dearest Ted' 79 00:04:38,784 --> 00:04:41,243 'I've missed you so terribly and worried about you constantly' 80 00:04:41,453 --> 00:04:43,788 'so far away and in such danger all the time.' 81 00:04:43,997 --> 00:04:46,081 'You know there is no one in the world' 82 00:04:46,291 --> 00:04:47,917 'nearer and dearer to me than you.' 83 00:04:48,126 --> 00:04:49,835 'I know you'll have a brilliant career' 84 00:04:50,045 --> 00:04:51,504 'when you finish law school.' 85 00:04:51,713 --> 00:04:53,798 'But we haven't seen each other in several years' 86 00:04:54,007 --> 00:04:55,800 'and people grow up and change.' 87 00:04:56,009 --> 00:04:58,385 'Ted, I hope it makes no difference in our friendship' 88 00:04:58,595 --> 00:05:00,679 'just because I happened to get married last month.' 89 00:05:00,889 --> 00:05:03,182 'Joe is the most wonderful guy in the world.' 90 00:05:05,185 --> 00:05:08,062 [dramatic music] 91 00:05:09,189 --> 00:05:10,397 [laughing] 92 00:05:20,784 --> 00:05:22,034 [car honking] 93 00:05:26,790 --> 00:05:29,667 [dramatic music] 94 00:05:42,681 --> 00:05:45,599 [music continues] 95 00:05:59,155 --> 00:06:02,074 [music continues] 96 00:06:09,583 --> 00:06:12,459 [fast-paced music] 97 00:06:31,062 --> 00:06:33,981 [music continues] 98 00:07:04,721 --> 00:07:06,889 [music intensifies] 99 00:07:07,098 --> 00:07:09,892 [car honking] 100 00:07:10,101 --> 00:07:12,978 [upbeat music] 101 00:07:15,065 --> 00:07:16,482 [feet tapping] 102 00:07:17,734 --> 00:07:20,569 [music continues] 103 00:07:20,779 --> 00:07:22,488 [tapping continues] 104 00:07:22,697 --> 00:07:25,532 [music continues] 105 00:07:27,077 --> 00:07:28,911 [feet tapping] 106 00:07:29,120 --> 00:07:31,956 [music continues] 107 00:07:33,792 --> 00:07:35,292 [tapping continues] 108 00:07:41,132 --> 00:07:42,591 [tapping continues] 109 00:07:42,801 --> 00:07:45,678 [music continues] 110 00:07:49,808 --> 00:07:52,726 [music continues] 111 00:08:07,784 --> 00:08:10,661 [clanging] 112 00:08:12,914 --> 00:08:15,791 [clanging continues] 113 00:08:21,297 --> 00:08:24,174 [clanging continues] 114 00:08:29,639 --> 00:08:32,516 [clanging continues] 115 00:08:48,074 --> 00:08:50,951 [clanging continues] 116 00:09:10,096 --> 00:09:12,973 [clanging continues] 117 00:09:57,894 --> 00:10:00,771 [upbeat music] 118 00:10:05,944 --> 00:10:08,862 [music continues] 119 00:10:14,786 --> 00:10:17,704 [music continues] 120 00:10:29,926 --> 00:10:31,385 (all) Hey! 121 00:10:33,388 --> 00:10:35,013 Ah, back again. 122 00:10:35,223 --> 00:10:37,933 - C'mon, Tim, give us a drink. - Set up a little harmless-- 123 00:10:38,143 --> 00:10:40,727 Alright, alright. One more and that's it. 124 00:10:40,937 --> 00:10:42,729 It's closing time. It's four o'clock. 125 00:10:42,939 --> 00:10:44,565 - Closing time? - Where's the clock? 126 00:10:44,774 --> 00:10:46,859 Well, we got to help old Tim close up. 127 00:10:47,068 --> 00:10:48,360 Well, of course. 128 00:10:48,570 --> 00:10:49,570 Come on. 129 00:10:49,779 --> 00:10:52,614 [all singing] 130 00:10:54,117 --> 00:10:54,950 [thud] 131 00:10:55,160 --> 00:10:56,285 Hey! Watch that! 132 00:10:56,494 --> 00:10:57,828 - Sorry. - The war's over. 133 00:10:58,037 --> 00:10:59,329 People don't love drunk civilians 134 00:10:59,539 --> 00:11:00,873 like they love tipsy soldiers. 135 00:11:01,082 --> 00:11:03,250 Hey! We're civilians now! 136 00:11:04,460 --> 00:11:07,379 [slow-paced music] 137 00:11:10,466 --> 00:11:12,634 [''The Time For Parting''] 138 00:11:12,844 --> 00:11:18,807 ♪ Oh, the time has come for parting ♪ 139 00:11:19,017 --> 00:11:24,605 ♪ And the marching music ends ♪ 140 00:11:24,814 --> 00:11:31,361 ♪ No matter where our lives may lead us ♪ 141 00:11:31,571 --> 00:11:37,993 ♪ In our hearts, we'll still be friends ♪ 142 00:11:38,203 --> 00:11:43,457 ♪ Though the time has come for parting ♪ 143 00:11:43,666 --> 00:11:49,755 ♪ And the future lies unknown ♪ 144 00:11:49,964 --> 00:11:55,928 ♪ Although the years may come between us ♪ 145 00:11:56,137 --> 00:12:02,726 ♪ We will never feel alone ♪ 146 00:12:03,853 --> 00:12:08,857 ♪ For friends we are now ♪ 147 00:12:09,067 --> 00:12:15,155 ♪ And friends we'll stay ♪ 148 00:12:15,365 --> 00:12:22,079 ♪ Until we meet again ♪ 149 00:12:22,288 --> 00:12:29,169 ♪ One wonderful day ♪ 150 00:12:31,047 --> 00:12:33,924 [slow-paced music] 151 00:12:44,936 --> 00:12:51,733 ♪ Although the time has come for parting ♪ 152 00:12:53,069 --> 00:12:55,362 ♪ We'll be friends ♪ 153 00:12:55,571 --> 00:13:02,202 ♪ Until we die ♪♪ 154 00:13:04,247 --> 00:13:07,582 (Tim) Stop, you guys. What're you kidding yourselves for? 155 00:13:07,792 --> 00:13:10,377 A month from now, you won't even remember each other's names. 156 00:13:10,586 --> 00:13:12,045 - What? - Sure, you're buddies now. 157 00:13:12,255 --> 00:13:15,382 I've seen it before. It's like a girl you met at the Catskills. 158 00:13:15,591 --> 00:13:17,926 Never see her again when you get to the city. 159 00:13:18,136 --> 00:13:19,469 Hey, what're you talking about? 160 00:13:19,679 --> 00:13:21,513 This is different. We've been together four years. 161 00:13:21,723 --> 00:13:24,099 The war's over, kids. In a month from now...phew. 162 00:13:24,309 --> 00:13:26,101 Alright, Tim. You give us one month, huh? 163 00:13:26,311 --> 00:13:29,438 Well, I say we're friends for life and nothing can change it. 164 00:13:29,647 --> 00:13:31,440 Five years, ten years. 165 00:13:31,649 --> 00:13:33,442 Look, Tim, I'll make you a bet. 166 00:13:33,651 --> 00:13:35,402 Ten years from today 167 00:13:35,611 --> 00:13:38,989 October 11, 1955, at 12 o'clock noon 168 00:13:39,198 --> 00:13:42,326 no matter where we are or what we're doing, the three of us 169 00:13:42,535 --> 00:13:45,620 are gonna walk right through that door and meet here. 170 00:13:45,830 --> 00:13:47,289 - Right, guys? - Right. 171 00:13:47,498 --> 00:13:49,624 - You're crazy. - You want to bet a $1,000? 172 00:13:49,834 --> 00:13:50,959 - Please. - Alright, then. 173 00:13:51,169 --> 00:13:53,962 A buck from each of us against one buck from you. 174 00:13:54,172 --> 00:13:55,964 - Enjoy. Enjoy. - Thank you. 175 00:13:56,174 --> 00:13:57,966 Got a pen, Tim? 176 00:13:58,176 --> 00:14:01,803 Not to be opened till 1955. 177 00:14:02,013 --> 00:14:03,180 In the safe. 178 00:14:03,389 --> 00:14:05,974 I'm making a little memo here for ourselves. 179 00:14:07,810 --> 00:14:10,520 - October 11, 1955. - You said it. 180 00:14:10,730 --> 00:14:13,315 Well, good luck, guys. I'll probably never see you again. 181 00:14:13,524 --> 00:14:15,317 - But good luck anyway. - You'll see us. 182 00:14:15,526 --> 00:14:17,819 You got a date October 11, 1955. 183 00:14:18,029 --> 00:14:19,905 Twelve o'clock noon. 184 00:14:21,366 --> 00:14:23,867 You start chilling a bottle of champagne right now. 185 00:14:24,077 --> 00:14:26,953 [footsteps] 186 00:14:30,291 --> 00:14:32,125 You sure you're gonna be alright, Ted? 187 00:14:32,335 --> 00:14:34,503 Sure. Sure. 188 00:14:34,712 --> 00:14:35,545 [slow-paced music] 189 00:14:35,755 --> 00:14:37,672 Well...so long. 190 00:14:37,882 --> 00:14:40,717 [music continues] 191 00:15:02,573 --> 00:15:05,492 [upbeat music] 192 00:15:15,545 --> 00:15:18,463 [music continues] 193 00:15:33,563 --> 00:15:36,440 [music continues] 194 00:15:50,163 --> 00:15:53,039 [music continues] 195 00:16:27,283 --> 00:16:30,160 [music continues] 196 00:16:54,560 --> 00:16:56,436 Alright, you can get dressed now. 197 00:16:56,646 --> 00:16:57,437 Kid Mariacchi. 198 00:16:57,647 --> 00:16:59,814 Go ahead, Kid. 199 00:17:00,024 --> 00:17:01,858 Nashby, Sports Herald. Do you manage the kid? 200 00:17:02,068 --> 00:17:04,236 - Yeah. Hiya, rocky. - What do you say, sport? 201 00:17:04,445 --> 00:17:07,322 Might give him a little squib? Bring him to Stillman's at four. 202 00:17:07,532 --> 00:17:08,740 - We'll shoot glamour stuff. - Thanks. 203 00:17:08,950 --> 00:17:10,534 - You new in the fight racket? - Yeah. 204 00:17:10,743 --> 00:17:13,620 Didn't know I was gonna be in it until eight months ago. 205 00:17:13,829 --> 00:17:16,957 I won him in a game. A crap game. No credit to me. 206 00:17:17,166 --> 00:17:20,001 I couldn't get anything with him if I tried to hock him 207 00:17:20,211 --> 00:17:22,045 so I tried to do something with him. 208 00:17:22,255 --> 00:17:25,382 You did something with him. He's no punk. 8 knockouts in a row. 209 00:17:25,591 --> 00:17:27,217 - Number nine tonight, huh, Kid? - Yeah. 210 00:17:27,426 --> 00:17:29,678 - Mr. Nashby, Sports Herald. - You look great, Mariacchi. 211 00:17:29,887 --> 00:17:31,680 - Best of luck tonight. - Thanks. 212 00:17:31,889 --> 00:17:33,682 - How you feeling, Kid? - I'm okay. 213 00:17:33,891 --> 00:17:36,518 Get some sleep, then meet me at Stillman's Gym at four. 214 00:17:36,727 --> 00:17:38,311 The newspapers want some pictures. 215 00:17:38,521 --> 00:17:40,188 I don't need no pictures. 216 00:17:40,398 --> 00:17:42,816 Any pictures. And you do need pictures. 217 00:17:43,025 --> 00:17:45,360 Give me something for a cab, will you? A fin? 218 00:17:45,570 --> 00:17:48,530 A fin? I got exactly two dollars and some loose change. 219 00:17:48,739 --> 00:17:50,198 Here, take it all. 220 00:17:50,408 --> 00:17:52,200 Hey, what's this? Confederate money? 221 00:17:52,410 --> 00:17:53,702 Hey, give me that. 222 00:17:53,911 --> 00:17:55,996 October 11, 1955. 223 00:17:56,205 --> 00:17:58,540 - Hey, that's today. - Today? That.. 224 00:18:01,669 --> 00:18:03,670 Oh, Doug and Angie. 225 00:18:06,841 --> 00:18:08,675 Uh, what am I talking about? 226 00:18:08,884 --> 00:18:10,969 If I go over there, nobody will show up. 227 00:18:11,178 --> 00:18:12,971 I'm the biggest sucker of all time. 228 00:18:13,180 --> 00:18:16,975 - Where do you have to go? - Tim's bar on third avenue. 229 00:18:17,184 --> 00:18:18,977 It's a long way from here. 230 00:18:19,186 --> 00:18:21,688 You're nuts. It's ten minutes. 231 00:18:21,897 --> 00:18:24,149 Nah. 232 00:18:24,358 --> 00:18:26,192 It's ten years. 233 00:18:27,737 --> 00:18:30,655 [indistinct chattering] 234 00:18:39,206 --> 00:18:41,041 What can I do for you? 235 00:18:41,250 --> 00:18:43,668 Oh, could I just have a glass of water, please? 236 00:18:56,015 --> 00:18:57,932 Say, uh, when did you get this? 237 00:18:58,142 --> 00:19:00,477 An ex-GI, gave it to me a long time ago. 238 00:19:00,686 --> 00:19:02,771 Funny thing. Lots of people ask me about it. 239 00:19:02,980 --> 00:19:05,190 He went off to Europe to paint or something. 240 00:19:08,819 --> 00:19:11,738 [chattering continues] 241 00:19:19,622 --> 00:19:22,582 Uh, long distance, I'd like to place a call to Chicago. 242 00:19:22,792 --> 00:19:25,001 Long beach 1-0-8-8-0. 243 00:19:25,211 --> 00:19:27,003 Mrs. Douglas Hallerton, please. 244 00:19:27,213 --> 00:19:30,256 (woman on TV) 'Tune in tonight at 11 o'clock for' 245 00:19:30,466 --> 00:19:32,550 Miss Mop-up, Miss Mop-up, Miss Mop-up. 246 00:19:32,760 --> 00:19:35,637 Don't forget tonight Miss Mop-up presents 247 00:19:35,846 --> 00:19:38,890 '''Midnight With Madeline,'' brought to you by Klenzrite.' 248 00:19:39,100 --> 00:19:41,559 Channel 89 at 11 o'clock. 249 00:19:41,769 --> 00:19:46,189 K-I-e-n-z-r-i-t-e spells Klenzrite! 250 00:19:52,697 --> 00:19:55,573 Hello? Hello, Dorothy? This is Doug. 251 00:19:55,783 --> 00:19:57,575 I'm in New York. 252 00:19:57,785 --> 00:20:01,204 No, no, not on business. Something much more important. 253 00:20:01,414 --> 00:20:05,291 Dorothy, what is this number where they reached you? 254 00:20:05,501 --> 00:20:07,585 Oh, your lawyer's. 255 00:20:07,795 --> 00:20:10,213 Well, Dorothy, look. 256 00:20:10,423 --> 00:20:12,882 Do you have to go through with it? 257 00:20:13,092 --> 00:20:16,511 Well, I know, but if you love me, why a divorce? 258 00:20:16,721 --> 00:20:19,431 Well, we've been over this a thousand times. 259 00:20:21,517 --> 00:20:23,435 What do you mean, I've changed? 260 00:20:23,644 --> 00:20:27,063 What's changed about me? 261 00:20:27,273 --> 00:20:29,566 Dorothy, I don't know what you're driving at. 262 00:20:29,775 --> 00:20:32,652 [indistinct chattering] 263 00:20:37,199 --> 00:20:39,701 - Hi, Tim! - Well, chum, what'll you have? 264 00:20:39,910 --> 00:20:41,953 Hey, don't you know me, Tim? I'm Angie! 265 00:20:42,163 --> 00:20:44,706 Angie Valentine, United States Infantry. 266 00:20:44,915 --> 00:20:48,209 A lot of fellas come and go in here, buddy. 267 00:20:48,419 --> 00:20:50,253 Yeah, I guess they do. 268 00:20:51,505 --> 00:20:53,339 Have you seen two other fellas today? 269 00:20:53,549 --> 00:20:55,383 I wouldn't be doing such a good business 270 00:20:55,593 --> 00:20:57,385 if I hadn't seen two fellas all morning. 271 00:20:57,595 --> 00:20:59,012 Sure. 272 00:21:01,056 --> 00:21:03,933 [chattering continues] 273 00:21:16,405 --> 00:21:17,739 Should've known. 274 00:21:17,948 --> 00:21:20,200 Number one sucker of all time. 275 00:21:29,585 --> 00:21:30,418 - Doug. - You're Ted. 276 00:21:30,628 --> 00:21:32,128 - Hey! - Hey! 277 00:21:32,338 --> 00:21:34,964 Ah, you made it! You made it! We made it! 278 00:21:35,174 --> 00:21:36,966 You haven't changed much, Doug. 279 00:21:37,176 --> 00:21:40,303 Except for the brush. Get a load of that brush, will you, Ted? 280 00:21:40,513 --> 00:21:42,597 - Ha ha ha! - Where'd you come from, Doug? 281 00:21:42,807 --> 00:21:45,391 - Chicago. How about you? - Schenectady. Same old place. 282 00:21:45,601 --> 00:21:47,936 - How about you, Ted? - I've been here the whole time. 283 00:21:48,145 --> 00:21:50,271 I didn't know you'd been here all this time. 284 00:21:50,481 --> 00:21:52,440 Yeah. 285 00:21:52,650 --> 00:21:53,817 Well.. 286 00:21:54,026 --> 00:21:56,027 Yeah, well. 287 00:21:56,237 --> 00:21:57,362 - Hey, Tim! - Tim! 288 00:21:57,571 --> 00:21:59,405 - Tim, we made it! - We made it, Tim! 289 00:21:59,615 --> 00:22:02,116 Well, well, well, if it isn't the Rover Boys. 290 00:22:02,326 --> 00:22:04,744 He didn't even know me when I first came in. 291 00:22:04,954 --> 00:22:07,288 You said we'd never make it and here we are. 292 00:22:07,498 --> 00:22:09,874 You got no faith, that's. Come on, set them up. 293 00:22:10,084 --> 00:22:12,252 Got to break open a fresh bottle for this. 294 00:22:12,461 --> 00:22:14,254 - I can't handle a drink, Ted. - What? 295 00:22:14,463 --> 00:22:16,548 I'm not fit digestion-wise. Bit of a nervous stomach. 296 00:22:16,757 --> 00:22:17,549 Oh. 297 00:22:17,758 --> 00:22:19,551 Well, come to think of it 298 00:22:19,760 --> 00:22:22,887 I haven't had a drink at noon in a lot of years myself. 299 00:22:23,097 --> 00:22:25,974 Maybe I could handle one. I'll take a couple of these pills. 300 00:22:26,183 --> 00:22:28,268 Okay by me. I'm game. Boy, this is great. 301 00:22:28,477 --> 00:22:30,478 - Well, to us. - To us. 302 00:22:31,730 --> 00:22:32,647 [coughing] 303 00:22:32,857 --> 00:22:35,149 - Oh, hey. - Cut that out, will you? 304 00:22:35,359 --> 00:22:37,694 - The sacroiliac. - Oh, I'm sorry. 305 00:22:37,903 --> 00:22:39,696 Boy, if Connie could only see me now.. 306 00:22:39,905 --> 00:22:42,073 ...drinking in the middle of the afternoon. 307 00:22:42,283 --> 00:22:44,993 Hey, I got some pictures here of Connie and the kids. 308 00:22:45,202 --> 00:22:46,327 Very nice. 309 00:22:46,537 --> 00:22:48,329 You kept pretty busy these ten years. 310 00:22:48,539 --> 00:22:50,582 Yeah. How about you guys? You married? 311 00:22:50,791 --> 00:22:52,584 - Yes, I'm married. - Pictures of the kids? 312 00:22:52,793 --> 00:22:54,210 No. We don't have any children. 313 00:22:54,420 --> 00:22:56,629 Well, I'll lend you a couple of mine! 314 00:22:58,507 --> 00:23:00,341 And how about you, Ted? You married? 315 00:23:00,551 --> 00:23:02,010 No, thank you. 316 00:23:02,219 --> 00:23:04,012 Well, let's have another drink. 317 00:23:04,221 --> 00:23:07,891 Yeah, let's have another drink. Boy, this is great. Great. 318 00:23:08,100 --> 00:23:10,184 Hey, you know what? Let's drink to old Bootsie. 319 00:23:10,394 --> 00:23:11,936 - Who? - Who's old Bootsie? 320 00:23:12,146 --> 00:23:13,771 You know. Don't you remember? Bootsie! 321 00:23:13,981 --> 00:23:16,566 That kid in our outfit who was always tripping over everything. 322 00:23:16,775 --> 00:23:19,694 From the south. We always used to toast old Bootsie. 323 00:23:19,904 --> 00:23:21,863 Don't you remember? It was good luck. 324 00:23:22,072 --> 00:23:24,198 And then we always used to laugh. 325 00:23:24,408 --> 00:23:25,742 Why? 326 00:23:25,951 --> 00:23:27,744 I don't know. 327 00:23:27,953 --> 00:23:29,746 Oh, sure, come on, Doug. Old Bootsie. 328 00:23:29,955 --> 00:23:31,831 No, I couldn't handle another one. 329 00:23:32,041 --> 00:23:34,000 - Alright, Angie. Bottoms up. - Bottoms up. 330 00:23:35,419 --> 00:23:38,004 - Here you are, Tim. - No, here. Let me get this. 331 00:23:38,213 --> 00:23:40,548 No, no, I'm the host here. This is my hometown. 332 00:23:40,758 --> 00:23:42,926 - Hey, 50 bucks. - You're doing alright, Ted. 333 00:23:43,135 --> 00:23:45,720 - But I always knew you would. - I'm doing swell. 334 00:23:45,930 --> 00:23:47,764 I borrowed it from my barber this morning. 335 00:23:47,973 --> 00:23:51,017 It's strictly temporary. I'll be in the chips tomorrow. 336 00:23:52,937 --> 00:23:55,563 Gee, I got to call Connie and tell her about this. 337 00:23:55,773 --> 00:23:57,690 She didn't believe you guys would show up. 338 00:23:57,900 --> 00:24:00,735 She's a great girl, Connie. Sometimes a little bit jealous. 339 00:24:00,945 --> 00:24:02,779 Guess you know what that's like, huh, Doug? 340 00:24:02,988 --> 00:24:04,781 Oh, sure. 341 00:24:04,990 --> 00:24:06,824 Look, I'll tell you what we'll do. 342 00:24:07,034 --> 00:24:09,619 We'll have a few more drinks and go somewhere for lunch? 343 00:24:09,828 --> 00:24:10,703 - Yeah. - Florio's. 344 00:24:10,913 --> 00:24:12,455 Florio's. Veal parmesan lasagna. 345 00:24:12,665 --> 00:24:14,374 I couldn't handle that heavy food. 346 00:24:14,583 --> 00:24:16,417 I have to be a little careful restaurant-wise 347 00:24:16,627 --> 00:24:18,086 and go where they know me. 348 00:24:18,295 --> 00:24:20,630 Why don't I take you two chaps to the Turquoise? 349 00:24:20,839 --> 00:24:21,839 - The Turquoise? - Mm-hmm. 350 00:24:22,049 --> 00:24:23,257 - Whoo. - I'll handle it. 351 00:24:23,467 --> 00:24:26,094 - No, I can handle it. - No. I wouldn't think of it. 352 00:24:26,303 --> 00:24:28,096 I'll just put it on the expense account. 353 00:24:28,305 --> 00:24:30,682 I'll charge this whole day off as a business trip. 354 00:24:30,891 --> 00:24:32,767 Oh, that's just swell. 355 00:24:36,271 --> 00:24:39,190 [instrumental music] 356 00:24:42,987 --> 00:24:46,447 Doug, you never did get back to Europe to paint, did you? 357 00:24:46,657 --> 00:24:49,117 No, career-wise, it didn't seem practical 358 00:24:49,326 --> 00:24:51,786 but I've been creative in the advertising line 359 00:24:51,996 --> 00:24:53,788 with Little Miss Mop-up for Klenzrite 360 00:24:53,998 --> 00:24:56,290 and Jolio, the gelatin man. 361 00:24:56,500 --> 00:24:58,835 No. I don't miss la vie Boheme one bit. 362 00:24:59,044 --> 00:25:00,837 Little Miss Mop-up. You did that? 363 00:25:01,046 --> 00:25:03,631 - Mm-hmm - Well, what do you know? 364 00:25:03,841 --> 00:25:05,633 Hey, if you're ever up Schenectady way 365 00:25:05,843 --> 00:25:07,677 you have to drop in at my place. 366 00:25:07,886 --> 00:25:09,679 Real red meat at the Cordon Bleu. 367 00:25:09,888 --> 00:25:11,681 - At the what? - The Cordon Bleu. 368 00:25:11,890 --> 00:25:13,683 That's the name of my hamburger joint. 369 00:25:13,892 --> 00:25:15,685 Ha ha ha! That's rich. 370 00:25:15,894 --> 00:25:17,979 Ha ha ha. That is priceless. 371 00:25:18,188 --> 00:25:19,480 What's so funny? 372 00:25:19,690 --> 00:25:21,774 As far as names go, it seems to me 373 00:25:21,984 --> 00:25:24,068 Little Miss Mop-up and Jolio, the gelatin man 374 00:25:24,278 --> 00:25:25,737 are pretty priceless themselves. 375 00:25:25,946 --> 00:25:27,488 - Oh, well, I-- - Oh, come on. 376 00:25:27,698 --> 00:25:28,990 Jolio, the gelatin man. 377 00:25:29,199 --> 00:25:30,658 Your call to Schenectady, sir. 378 00:25:30,868 --> 00:25:32,744 Gee, thanks. 379 00:25:36,331 --> 00:25:38,166 Hello? Connie? 380 00:25:38,375 --> 00:25:39,876 Hey, it's me. 381 00:25:40,085 --> 00:25:42,712 I'm talking to you from a table at the Turquoise. 382 00:25:42,921 --> 00:25:44,839 What a swanky dump. 383 00:25:45,049 --> 00:25:47,508 Hey, what do you know? They both showed up. 384 00:25:47,718 --> 00:25:49,594 Oh, it's great. Like old times. 385 00:25:49,803 --> 00:25:52,013 How are the kids? Good. 386 00:25:52,222 --> 00:25:54,974 How did Johnny do in the Columbus Day School Pageant? 387 00:25:55,184 --> 00:25:58,853 Huh? He forgot ''Oh, Columbus, we salute you?'' 388 00:25:59,063 --> 00:26:01,564 Went over that line a thousand times with him. 389 00:26:04,526 --> 00:26:06,444 Look, Connie, I'll call you back later. 390 00:26:06,653 --> 00:26:09,113 Tell you when I'm coming home. Miss you too. 391 00:26:09,323 --> 00:26:11,157 Yeah. Goodbye. 392 00:26:14,703 --> 00:26:16,204 Well, Ted, how about you? 393 00:26:16,413 --> 00:26:18,206 Law school and the political arena? 394 00:26:18,415 --> 00:26:21,000 Oh, the midtown arena is about the only arena I know. 395 00:26:21,210 --> 00:26:24,045 Which reminds me, I have to get up to Stillman's Gym later 396 00:26:24,254 --> 00:26:25,379 and look at my fighter. 397 00:26:25,589 --> 00:26:27,381 Racketeers in the fight game, huh? 398 00:26:27,591 --> 00:26:29,509 Glad I'm in a respectable business. 399 00:26:30,761 --> 00:26:33,679 [music continues] 400 00:26:40,020 --> 00:26:41,854 [''I Shouldn't Have Come''] 401 00:26:42,064 --> 00:26:44,565 ♪ I shouldn't have come ♪ 402 00:26:44,775 --> 00:26:46,776 ♪ I shouldn't have come ♪ 403 00:26:48,237 --> 00:26:50,279 ♪ This thing's a mistake ♪ 404 00:26:51,365 --> 00:26:54,283 ♪ An awful mistake ♪ 405 00:26:54,493 --> 00:26:56,536 ♪ That guy's such a snob ♪ 406 00:26:57,621 --> 00:27:00,498 ♪ And who is that hick? ♪ 407 00:27:00,707 --> 00:27:04,293 ♪ Can these be the guys I once thought ♪ 408 00:27:04,503 --> 00:27:07,004 ♪ I could never live without? ♪ 409 00:27:08,590 --> 00:27:10,758 Who do you think will win the world series? 410 00:27:10,968 --> 00:27:13,052 Well, uh, both teams look pretty good to me. 411 00:27:13,262 --> 00:27:14,720 - Yeah. - Yeah. 412 00:27:14,930 --> 00:27:16,764 Well, may the best team win. 413 00:27:22,521 --> 00:27:25,356 ♪ This thing is a frost ♪ 414 00:27:25,566 --> 00:27:28,401 ♪ I'd like to get lost ♪ 415 00:27:28,610 --> 00:27:31,445 ♪ Old pals are the bunk ♪ 416 00:27:31,655 --> 00:27:34,448 ♪ This guy's a cheap punk ♪ 417 00:27:34,658 --> 00:27:37,493 ♪ And that one's a heel ♪ 418 00:27:37,703 --> 00:27:40,371 ♪ And I'm a Schlemiel ♪ 419 00:27:40,581 --> 00:27:44,208 ♪ Can these be the guys I once thought ♪ 420 00:27:44,418 --> 00:27:47,420 ♪ I could never live without? ♪ 421 00:28:02,352 --> 00:28:05,021 ♪ This thing's a bad dream ♪ 422 00:28:05,230 --> 00:28:07,231 ♪ Why can't I just scream? ♪ 423 00:28:07,441 --> 00:28:08,441 [screaming] 424 00:28:08,650 --> 00:28:11,402 ♪ Oh, why did I fly ♪ 425 00:28:11,612 --> 00:28:14,488 ♪ To New York from Chi? ♪ 426 00:28:14,698 --> 00:28:17,325 ♪ To drink scotch at noon ♪ 427 00:28:17,534 --> 00:28:20,119 ♪ With a hick and a goon ♪ 428 00:28:20,329 --> 00:28:23,456 ♪ Can these be the guys I once thought ♪ 429 00:28:23,665 --> 00:28:26,709 ♪ I could never live without? ♪ 430 00:28:26,919 --> 00:28:28,502 ♪ This guy is a punk, a punk, a punk ♪ 431 00:28:28,712 --> 00:28:30,546 ♪ This guy is a snob, a snob, a snob ♪ 432 00:28:30,756 --> 00:28:32,340 ♪ This guy is a dope, a hick, a square ♪ 433 00:28:32,549 --> 00:28:34,175 ♪ I shouldn't have come I'm in despair ♪ 434 00:28:34,384 --> 00:28:36,093 ♪ Our dreams are dustin' down the drain ♪ 435 00:28:36,303 --> 00:28:37,762 ♪ This thing is a bust and I'm insane ♪ 436 00:28:37,971 --> 00:28:41,349 ♪ Oh, why did I come? Oh, why am I here? ♪ 437 00:28:41,558 --> 00:28:43,059 ♪ A hick, a square, a snob, a punk ♪ 438 00:28:43,268 --> 00:28:44,685 ♪ A hick, a square, a snob, a punk ♪ 439 00:28:44,895 --> 00:28:47,021 ♪ Hah-hah-hah-hah Ho-ho-ho-ho ♪ 440 00:28:47,231 --> 00:28:48,940 ♪ A hick, a square, a snob, a punk ♪ 441 00:28:49,149 --> 00:28:50,358 ♪ A hick, a square, a snob, a punk ♪ 442 00:28:50,567 --> 00:28:54,070 ♪ Why did I come? Why am I here? ♪ 443 00:28:54,279 --> 00:28:56,989 ♪ Why? ♪♪ 444 00:28:57,199 --> 00:29:00,034 [applause] 445 00:29:06,959 --> 00:29:08,834 Good afternoon, Miss Leighton. This way, please. 446 00:29:11,797 --> 00:29:12,964 [violin music] 447 00:29:13,173 --> 00:29:15,675 Thank you, Carl. 448 00:29:18,345 --> 00:29:19,929 Thank you. 449 00:29:20,138 --> 00:29:22,014 Scotch old-fashioned, please, Carl. 450 00:29:22,224 --> 00:29:25,059 That's what I like. An old-fashioned girl. 451 00:29:25,269 --> 00:29:27,728 I'm an old-fashioned boy, myself. 452 00:29:27,938 --> 00:29:30,398 Here we are, gentlemen. 453 00:29:30,607 --> 00:29:32,400 Salisbury steak medium for you, sir. 454 00:29:32,609 --> 00:29:33,859 Thank you. 455 00:29:34,069 --> 00:29:36,237 Medium rare for you, Mr. Hallerton. 456 00:29:36,446 --> 00:29:37,571 Thank you. 457 00:29:37,781 --> 00:29:39,782 And well done for you, sir. 458 00:29:39,992 --> 00:29:42,243 Thank you. 459 00:29:42,452 --> 00:29:44,996 Hey! You call this a hamburger? For four bucks? 460 00:29:45,205 --> 00:29:46,247 Angie, shh, please. 461 00:29:46,456 --> 00:29:48,291 Ted, you taste it. You know about horses. 462 00:29:48,500 --> 00:29:50,876 I tell you this hamburger ran in the Kentucky derby. 463 00:29:51,086 --> 00:29:51,877 Forget it, Angie. 464 00:29:52,087 --> 00:29:53,421 If I served stuff like this 465 00:29:53,630 --> 00:29:55,965 I'd be run out of Schenectady on the third rail. 466 00:29:56,174 --> 00:29:57,508 - Shut up. - What did you say? 467 00:29:57,718 --> 00:29:59,427 I said be quiet. This is embarrassing. 468 00:29:59,636 --> 00:30:02,221 Angie, don't act like a yokel. We're in a high-class place. 469 00:30:02,431 --> 00:30:04,765 Didn't stop you from trying to make a quick pickup. 470 00:30:04,975 --> 00:30:06,600 I've picked up dames at better places. 471 00:30:06,810 --> 00:30:07,935 I doubt that! 472 00:30:08,145 --> 00:30:10,521 You crumbs couldn't get in such a place without me. 473 00:30:10,731 --> 00:30:11,814 - Who's a crumb? - You are. 474 00:30:12,024 --> 00:30:13,899 - You cheap snob! - Why, you.. 475 00:30:17,779 --> 00:30:19,697 - I'm sorry. - Me, too. 476 00:30:19,906 --> 00:30:22,158 So am I. 477 00:30:22,367 --> 00:30:24,160 Well, I guess we've had it. 478 00:30:24,369 --> 00:30:25,494 - Yeah. - I guess so. 479 00:30:25,704 --> 00:30:26,829 Waiter? Check please. 480 00:30:27,039 --> 00:30:28,164 (male #1) 'Hey, Hallerton.' 481 00:30:28,373 --> 00:30:30,791 - Well, well, well. - Oh, Mr. Fielding. 482 00:30:31,001 --> 00:30:32,793 I didn't know you were in town. 483 00:30:33,003 --> 00:30:34,628 - Just for the day. - How's the missus? 484 00:30:34,838 --> 00:30:36,672 - Oh, fine, thank you. - Is she with you? 485 00:30:36,882 --> 00:30:38,507 No, not this trip. 486 00:30:38,717 --> 00:30:40,801 Oh, Mr. Fielding, these are two friends of mine. 487 00:30:41,011 --> 00:30:43,387 - Mr. Valentine and Mr. Riley. - How are you, Mr. Fielding? 488 00:30:43,597 --> 00:30:46,182 We were in the war together. We're having a little reunion. 489 00:30:46,391 --> 00:30:48,225 We haven't seen each other in ten years. 490 00:30:48,435 --> 00:30:51,020 It must be fun getting together to talk about old times. 491 00:30:51,229 --> 00:30:52,813 - Mr. Fielding, excuse me. - Oh, Miss Leighton. 492 00:30:53,023 --> 00:30:54,857 I've been calling you and couldn't reach you. 493 00:30:55,067 --> 00:30:56,275 It's very important. 494 00:30:56,485 --> 00:30:58,319 I want you to meet Hallerton of Chicago. 495 00:30:58,528 --> 00:31:00,863 He's one of our Executive Vice Presidents out there. 496 00:31:01,073 --> 00:31:03,324 He's responsible for the Miss Mop-up campaign. 497 00:31:03,533 --> 00:31:04,909 Oh, you're the one. 498 00:31:05,118 --> 00:31:08,496 Miss Leighton is one of our best idea men...I should say women. 499 00:31:08,705 --> 00:31:09,997 You certainly should. 500 00:31:10,207 --> 00:31:11,999 You know, she's the program coordinator 501 00:31:12,209 --> 00:31:14,794 on our biggest Klenzrite TV show, ''Midnight With Madeline.'' 502 00:31:15,003 --> 00:31:16,462 Well, what do you know? 503 00:31:16,671 --> 00:31:18,506 Uh, Doug, aren't you going to introduce us? 504 00:31:18,715 --> 00:31:19,840 Oh, certainly. 505 00:31:20,050 --> 00:31:22,843 Miss Leighton, this is Mr. Valentine and Mr. Riley. 506 00:31:23,053 --> 00:31:24,845 - How do you do? - Ted Riley. 507 00:31:25,055 --> 00:31:27,890 I suggest we skip lunch and get right to Madeline's rehearsal. 508 00:31:28,100 --> 00:31:30,184 - You know how she is. - Oh, sweetie, I can't. 509 00:31:30,394 --> 00:31:32,186 I'm waiting here for Stamper and Trasker. 510 00:31:32,396 --> 00:31:35,773 - And Donner and Blitzen. - We'd really better go. 511 00:31:35,982 --> 00:31:37,108 Well, alright. 512 00:31:37,317 --> 00:31:39,110 Doug, come along and have a look-see. 513 00:31:39,319 --> 00:31:41,112 We're rehearsing over at the Fontainebleau. 514 00:31:41,321 --> 00:31:43,697 Oh, I-I'd like that very much. Well, so long, fellas. 515 00:31:43,907 --> 00:31:45,699 - Bring your friends along. - No! 516 00:31:45,909 --> 00:31:47,701 I mean, we're just about through here lunch-wise 517 00:31:47,911 --> 00:31:49,703 and I'm sure they're very busy appointment-wise. 518 00:31:49,913 --> 00:31:52,039 Not at all, Doug. We'd love to come along. 519 00:31:52,249 --> 00:31:55,626 I've got an hour to kill before I have to be at Stillman's Gym. 520 00:31:55,836 --> 00:31:58,421 You see, I own a plug-ugly who's going to be engaged 521 00:31:58,630 --> 00:32:00,714 fisticuffs-wise tonight and I have to stop by 522 00:32:00,924 --> 00:32:02,716 and put the lead weights in his gloves 523 00:32:02,926 --> 00:32:04,718 and wise him up, wise-wise. 524 00:32:04,928 --> 00:32:07,263 Sure, sure, come along. You, too, Mr., uh.. 525 00:32:07,472 --> 00:32:09,557 I'd sure like to meet Madeline in the flesh. 526 00:32:09,766 --> 00:32:11,559 Maybe get her autograph to take home. 527 00:32:11,768 --> 00:32:14,895 Yes, you could hang it on the wall of your hot dog stand. 528 00:32:15,105 --> 00:32:16,730 - Hamburgers! - Hamburgers, of course. 529 00:32:16,940 --> 00:32:18,774 How crude of you, Douglas, shall we go? 530 00:32:18,984 --> 00:32:20,359 Ha ha ha. 531 00:32:23,530 --> 00:32:25,364 (male #2) 'Say, Fielding.' 532 00:32:25,574 --> 00:32:27,366 - Oh, Stamper and Trasker. - Hello, Fielding. 533 00:32:27,576 --> 00:32:31,579 We're just on our way over to the Fontainebleau and this is.. 534 00:32:31,788 --> 00:32:34,415 The Fontainebleau, please. Seven of us couldn't fit in one cab. 535 00:32:34,624 --> 00:32:36,709 - Of all the nerve-- - Uh-uh-uh. Now, don't get mad. 536 00:32:36,918 --> 00:32:40,296 I-I had a crazy notion you and I should get better acquainted. 537 00:32:40,505 --> 00:32:41,672 I see. 538 00:32:41,882 --> 00:32:43,174 Besides, uh.. 539 00:32:43,383 --> 00:32:45,926 ...I think you're about the prettiest program coordinator 540 00:32:46,136 --> 00:32:48,095 I've ever seen. 541 00:32:48,305 --> 00:32:50,681 You know, a fella's not safe alone in a cab 542 00:32:50,891 --> 00:32:52,683 with a girl, these days. 543 00:32:52,893 --> 00:32:54,727 Alright. 544 00:32:58,732 --> 00:33:00,566 Okay? 545 00:33:00,775 --> 00:33:02,568 Satisfied? I just couldn't face the boredom 546 00:33:02,777 --> 00:33:04,570 of fighting you off for ten blocks. 547 00:33:04,779 --> 00:33:06,572 It's the simplest method, my own invention. 548 00:33:06,781 --> 00:33:08,574 Remove the initiative from the brute male 549 00:33:08,783 --> 00:33:10,576 and he'll retire in confusion. 550 00:33:10,785 --> 00:33:12,703 Now, while you retire in confusion 551 00:33:12,913 --> 00:33:14,705 I'll do a little work. 552 00:33:14,915 --> 00:33:17,124 Hey, what kind of a screwball are you? 553 00:33:17,334 --> 00:33:19,668 To save you the strain of trying to understand me 554 00:33:19,878 --> 00:33:21,670 I'll give you the salient facts. 555 00:33:21,880 --> 00:33:24,465 Graduate of Barnard, summa cum laude, career girl. 556 00:33:24,674 --> 00:33:26,467 I'm fairly pretty, which is a nuisance. 557 00:33:26,676 --> 00:33:30,054 I attract a lot of men at first, but I always find a way 558 00:33:30,263 --> 00:33:32,640 of getting rid of them. Then everybody's happy all around. 559 00:33:32,849 --> 00:33:36,018 In short, I can always scare them off. 560 00:33:36,228 --> 00:33:38,020 I don't scare easy. 561 00:33:38,230 --> 00:33:40,022 - No? - No. 562 00:33:40,232 --> 00:33:42,024 Did you ever hear of Planck 563 00:33:42,234 --> 00:33:44,026 who discovered the quantum theory in 1895? 564 00:33:44,236 --> 00:33:46,028 Without that and Maxwell's field theory 565 00:33:46,238 --> 00:33:47,821 there'd never be a theory of relativity. 566 00:33:48,031 --> 00:33:49,657 And did you ever hear of Magadization 567 00:33:49,866 --> 00:33:52,034 the pre-medieval musical system of voices singing or playing 568 00:33:52,244 --> 00:33:54,078 octaves apart? And did you ever-- 569 00:33:54,287 --> 00:33:57,498 Time. Did you ever hear of Kid Mariacchi? 570 00:33:57,707 --> 00:34:00,292 - Kid Mariacchi? - Yeah. 571 00:34:00,502 --> 00:34:02,461 Middleweight, fighting tonight. 572 00:34:02,671 --> 00:34:05,673 Height 5 foot 9. Weight 165. 573 00:34:05,882 --> 00:34:08,842 Chest norm- 39. Expand- 42. 574 00:34:09,052 --> 00:34:10,844 Eight straight knockouts in a row. 575 00:34:11,054 --> 00:34:13,138 Good chance of flattening Helden tonight. 576 00:34:14,182 --> 00:34:16,016 You're flattening me right now. 577 00:34:16,226 --> 00:34:18,310 Oh, it's just a trick. It doesn't mean anything. 578 00:34:18,520 --> 00:34:20,312 It has nothing to do with intelligence. 579 00:34:20,522 --> 00:34:23,190 But men do find it an awful bore. 580 00:34:23,400 --> 00:34:26,527 And I'll tell you something, I don't care. 581 00:34:26,736 --> 00:34:29,822 Because as Shakespeare said in The Tempest, Act 2, Scene 7 582 00:34:30,031 --> 00:34:34,410 ''Most friendship is feigning, most loving...mere folly.'' 583 00:34:37,289 --> 00:34:41,125 ''Most friendship is feigning, most loving mere folly.'' 584 00:34:41,334 --> 00:34:45,754 Well...in some ways, you and me and Shakespeare see eye to eye. 585 00:34:45,964 --> 00:34:49,049 I got my diploma this afternoon. 586 00:34:49,259 --> 00:34:52,052 - You and your war buddies? - Yeah, you saw it. 587 00:34:52,262 --> 00:34:54,054 We met at our old wartime hangout. 588 00:34:54,264 --> 00:34:56,599 A little place called Tim's Bar. 589 00:34:56,808 --> 00:34:59,977 We expected to pick up where we left off ten years ago. 590 00:35:01,771 --> 00:35:03,856 What a laugh. 591 00:35:08,903 --> 00:35:11,530 Never mind, it's on Klenzrite. 592 00:35:11,740 --> 00:35:15,326 See? You didn't bother me in the least on the rest of the trip. 593 00:35:15,535 --> 00:35:16,994 My own invention. 594 00:35:17,203 --> 00:35:20,789 That invention's gonna explode in your face someday, Einstein. 595 00:35:20,999 --> 00:35:23,250 Well, so long. 596 00:35:23,460 --> 00:35:25,669 Aren't you gonna say goodbye to your pals? 597 00:35:26,713 --> 00:35:28,589 We said goodbye a long time ago. 598 00:35:28,798 --> 00:35:31,175 But don't let that worry you. You'll see me again. 599 00:35:31,384 --> 00:35:33,469 Just take the male initiative and pick me up 600 00:35:33,678 --> 00:35:35,471 at Stillman's Gym about four o'clock. 601 00:35:35,680 --> 00:35:37,222 I wouldn't bet on that. 602 00:35:37,432 --> 00:35:40,267 You know, there are a lot of things you shouldn't bet on. 603 00:35:40,477 --> 00:35:42,603 Like that Shakespeare quote, for instance. 604 00:35:42,812 --> 00:35:45,439 It ain't The Tempest Act 2, Scene 7. 605 00:35:45,649 --> 00:35:48,609 It's As You Like It, Act 2, Scene 7. 606 00:35:48,818 --> 00:35:52,112 ''Hey-ho, sing hey-ho unto the green holly 607 00:35:52,322 --> 00:35:56,909 most friendship is feigning, most loving mere folly.'' 608 00:35:58,620 --> 00:36:02,122 Oh, uh...I'm around Stillman's all the time. 609 00:36:12,175 --> 00:36:14,593 (male #3) 'Quiet, Quiet, please. Rehearsal.' 610 00:36:14,803 --> 00:36:16,595 [dramatic music] 611 00:36:16,805 --> 00:36:18,597 ''Klenzrite presents..'' 612 00:36:18,807 --> 00:36:20,599 [dramatic music] 613 00:36:20,809 --> 00:36:22,935 ''...Midnight With Madeline, starring..'' 614 00:36:23,144 --> 00:36:24,770 [dramatic music] 615 00:36:24,979 --> 00:36:26,230 ...Madeline! 616 00:36:26,439 --> 00:36:27,564 [Dolores Gray singing ''Music Is Better Than Words''] 617 00:36:27,774 --> 00:36:29,566 ♪ Music is better than words ♪ 618 00:36:29,776 --> 00:36:33,028 ♪ You break the spell when you start to speak ♪ 619 00:36:33,238 --> 00:36:36,740 ♪ That technique is all wrong ♪ 620 00:36:36,950 --> 00:36:41,078 ♪ Just forget about words and sing her a song ♪ 621 00:36:43,498 --> 00:36:46,834 ♪ Music was made for romance ♪ 622 00:36:47,043 --> 00:36:50,379 ♪ Love and a sweet song go hand in glove ♪ 623 00:36:50,588 --> 00:36:54,174 ♪ Every lover knows this ♪ 624 00:36:54,384 --> 00:36:56,343 ♪ And the sweeter the song ♪ 625 00:36:56,553 --> 00:37:00,681 ♪ The sweeter the kiss ♪ 626 00:37:00,890 --> 00:37:03,642 ♪ When you're without love you cry ♪ 627 00:37:03,852 --> 00:37:07,688 ♪ And your song is the blues ♪ 628 00:37:07,897 --> 00:37:10,566 ♪ But when you've got love you're high ♪ 629 00:37:10,775 --> 00:37:14,486 ♪ And your song is a gay refrain ♪ 630 00:37:14,696 --> 00:37:20,033 ♪ A happy strain that sings out the news ♪ 631 00:37:20,243 --> 00:37:23,412 ♪ Don't let the night go to waste ♪ 632 00:37:23,621 --> 00:37:26,874 ♪ Looking for ways to say I love you ♪ 633 00:37:27,083 --> 00:37:30,335 ♪ Take your cue from the birds ♪ 634 00:37:30,545 --> 00:37:33,005 ♪ Music ♪ 635 00:37:33,214 --> 00:37:38,135 ♪ Music is better ♪ 636 00:37:38,344 --> 00:37:39,970 ♪ Music is better ♪ 637 00:37:40,180 --> 00:37:46,935 ♪ Than words ♪♪ 638 00:37:48,897 --> 00:37:50,856 Applause, applause, applause. 639 00:37:51,065 --> 00:37:53,484 And now, you dear ladies and gentlemen 640 00:37:53,693 --> 00:37:56,612 we come to the part of the program which is my favorite 641 00:37:56,821 --> 00:37:58,739 because it means something. 642 00:37:58,948 --> 00:38:03,410 Because it means this big, cold canyon we call New York 643 00:38:03,620 --> 00:38:05,078 really has a heart. 644 00:38:05,288 --> 00:38:08,457 And if you listen very hard... you can hear it throb. 645 00:38:08,666 --> 00:38:11,543 [heart throbbing] 646 00:38:12,921 --> 00:38:15,589 The throb of Manhattan. 647 00:38:15,799 --> 00:38:18,300 Last week we brought you Thomas W. Jackwood 648 00:38:18,510 --> 00:38:20,636 reunited right here with his wife and children 649 00:38:20,845 --> 00:38:23,096 after 30 years in jail. 650 00:38:23,306 --> 00:38:26,183 Tonight again, our surprise guest or guests 651 00:38:26,392 --> 00:38:28,185 are somewhere in this room. 652 00:38:28,394 --> 00:38:30,229 Spotlight. 653 00:38:31,523 --> 00:38:34,608 Could it be you? 654 00:38:34,818 --> 00:38:37,569 Yes! Yes, it's you, Mr. Kebbner. 655 00:38:37,779 --> 00:38:39,446 This, ladies and gentlemen 656 00:38:39,656 --> 00:38:41,490 is Donald W. Kebbner of The Bronx. 657 00:38:41,699 --> 00:38:43,992 One of the last army of little gray men 658 00:38:44,202 --> 00:38:47,496 struggling along from day to day gallantly making ends meet. 659 00:38:47,705 --> 00:38:50,249 Everyone has a dream, ladies and gentlemen. 660 00:38:50,458 --> 00:38:52,292 Such a one is Mr. Kebbner. 661 00:38:52,502 --> 00:38:54,962 A simple man with a dream of visiting the Orient 662 00:38:55,171 --> 00:38:57,130 in its unparalleled splendor. 663 00:38:57,340 --> 00:38:59,925 But all his life he has spent in his candy store 664 00:39:00,134 --> 00:39:03,178 on Superior Avenue, where he has brought the Orient to him 665 00:39:03,388 --> 00:39:05,681 by constructing, for 16 years 666 00:39:05,890 --> 00:39:09,393 a complete table-sized model of the Taj Mahal 667 00:39:09,602 --> 00:39:13,313 executed entirely in chewing-gum wrappers. 668 00:39:15,608 --> 00:39:16,525 No! 669 00:39:16,734 --> 00:39:18,735 No, no, no! 670 00:39:18,945 --> 00:39:22,364 I will not have this on my show! It's terrible! 671 00:39:22,574 --> 00:39:24,700 Jackie, what are you trying to do? Ruin me? 672 00:39:24,909 --> 00:39:27,995 Madeline, it's the best we could do as a last-minute substitute. 673 00:39:28,204 --> 00:39:29,997 Ah! We had something so wonderful. 674 00:39:30,206 --> 00:39:33,000 A totally reformed drunkard was going to share inspiring story. 675 00:39:33,209 --> 00:39:34,668 Yes, but he got drunk. 676 00:39:34,878 --> 00:39:37,254 You geniuses will just have to put your heads together. 677 00:39:37,463 --> 00:39:40,048 I won't do the show tonight, I just won't go on. 678 00:39:40,258 --> 00:39:43,385 I want 40 million people to sit home and cry and love me. 679 00:39:43,595 --> 00:39:45,178 Hey, Sam, get me a club sandwich 680 00:39:45,388 --> 00:39:48,015 a double order of French fries and two cans of beer. 681 00:39:48,224 --> 00:39:49,683 - Make it three! - Madeline, your diet. 682 00:39:49,893 --> 00:39:52,477 You know what happens to your figure when you start eating. 683 00:39:52,687 --> 00:39:54,271 Who cares about my diet or figure? 684 00:39:54,480 --> 00:39:55,856 I'm unhappy. I want to eat. 685 00:39:56,065 --> 00:39:57,900 Now, now, here's a nice pimento cheese sandwich. 686 00:39:58,109 --> 00:39:59,902 I don't want a pimento cheese sandwich. 687 00:40:00,111 --> 00:40:01,987 Yeah, but, sweetie, it took you so long 688 00:40:02,196 --> 00:40:03,530 to take off those 20 pounds. 689 00:40:03,740 --> 00:40:05,866 You mustn't give up the battle of the bulge. 690 00:40:06,075 --> 00:40:07,367 [laughing] 691 00:40:07,577 --> 00:40:08,869 Look who's talking, fatso. 692 00:40:09,078 --> 00:40:10,203 You didn't get that corporation 693 00:40:10,413 --> 00:40:11,872 on lettuce and tomato sandwiches. 694 00:40:12,081 --> 00:40:14,917 But, sweetie, nobody pays to look at me in an evening gown. 695 00:40:15,126 --> 00:40:17,669 Who cares? I'm not going on tonight! 696 00:40:17,879 --> 00:40:18,712 Madeline, wait a minute. 697 00:40:18,922 --> 00:40:22,049 This chewing-gum man has no sympathy! 698 00:40:22,258 --> 00:40:23,884 - Sweetie, you got to.. - I don't care. 699 00:40:24,093 --> 00:40:25,677 - You always.. - You'll put on 20 pounds.. 700 00:40:25,887 --> 00:40:27,387 Calm down, everybody. 701 00:40:27,597 --> 00:40:29,723 I think I've got the spot solved for tonight. 702 00:40:29,933 --> 00:40:31,516 It's the foulest notion I've had yet. 703 00:40:31,726 --> 00:40:33,560 After all, it's for the glory of Klenzrite. 704 00:40:33,770 --> 00:40:35,646 - The show must go on. - What is it? 705 00:40:35,855 --> 00:40:37,606 It's human. It's up to the minute. 706 00:40:37,815 --> 00:40:39,399 It's guaranteed to tear your guts out. 707 00:40:39,609 --> 00:40:40,776 Yes, yes. 708 00:40:40,985 --> 00:40:43,111 It'll take coordination. Everybody pitching in, even you. 709 00:40:43,321 --> 00:40:46,031 - Well, darling, what is it? - The three war buddies. 710 00:40:46,240 --> 00:40:48,617 They met today, for the first time in ten years 711 00:40:48,826 --> 00:40:51,203 at their old hangout, a little place called Tim's Bar. 712 00:40:51,412 --> 00:40:54,915 You mean Hallerton and what's his name and what's his name? 713 00:40:55,124 --> 00:40:55,999 Right. 714 00:40:56,209 --> 00:40:57,751 And tonight, much to their surprise 715 00:40:57,961 --> 00:41:00,087 they'll meet again at 11 o'clock and be interviewed 716 00:41:00,296 --> 00:41:02,005 by Madeline on ''Throb Of Manhattan.'' 717 00:41:02,215 --> 00:41:04,675 Oh! It's beautiful! Beautiful! 718 00:41:04,884 --> 00:41:07,886 Our boys and me and the whole nation watching and weeping. 719 00:41:08,096 --> 00:41:10,597 That's very good. You think we oughta talk to Hallerton? 720 00:41:10,807 --> 00:41:12,641 No, this has to be a surprise show. 721 00:41:12,850 --> 00:41:15,435 Something tells me these three pals wouldn't want to do this. 722 00:41:15,645 --> 00:41:18,522 Take care of Hallerton, get him to the theater by 11 o'clock. 723 00:41:18,731 --> 00:41:20,315 Madeline, you take care of Mr. Schenectady. 724 00:41:20,525 --> 00:41:21,858 How am I gonna take care-- 725 00:41:22,068 --> 00:41:25,195 Don't let him out of sight. Take him wherever he wants to go. 726 00:41:25,405 --> 00:41:27,280 - To dinner? - Yes, eat your head off. 727 00:41:27,490 --> 00:41:30,117 That's Hallerton and Valentine 728 00:41:30,326 --> 00:41:33,829 and I guess, I'll have to be responsible for number three. 729 00:41:35,415 --> 00:41:37,916 [speed bag thumping] 730 00:41:40,378 --> 00:41:41,878 Get that. 731 00:41:42,088 --> 00:41:44,381 - Okay, that's enough. - Hey, what's eating you? 732 00:41:44,590 --> 00:41:46,967 Huh? Oh, nothing. I was just thinking about the fight. 733 00:41:47,176 --> 00:41:48,802 - Ted. - Thanks, Nashby, so long. 734 00:41:49,012 --> 00:41:52,139 - You mad at me about something? - Why would I be mad at you? 735 00:41:52,348 --> 00:41:53,807 Riley. Someone to see you. 736 00:41:54,017 --> 00:41:57,144 Someone about six foot four, a broken nose, an IOU in his hand? 737 00:41:57,353 --> 00:41:59,354 No, about five foot five, neat little nose 738 00:41:59,564 --> 00:42:01,898 and ''I love you'' in her eyes. 739 00:42:02,108 --> 00:42:04,526 Hey, lady. Come in. 740 00:42:06,863 --> 00:42:08,697 Hello. 741 00:42:08,906 --> 00:42:11,116 [whistling] 742 00:42:13,661 --> 00:42:15,954 [all whistling] 743 00:42:17,373 --> 00:42:18,874 Wow. 744 00:42:21,794 --> 00:42:24,004 Well, well, well. Right on the dot. 745 00:42:24,213 --> 00:42:26,006 Are you always this prompt? 746 00:42:26,215 --> 00:42:28,133 Yes, I'm just a machine. 747 00:42:28,342 --> 00:42:30,802 Good, I love to tinker with machinery. 748 00:42:31,012 --> 00:42:33,847 I had a few hours off and I remembered your kind invitation. 749 00:42:34,057 --> 00:42:36,683 I thought I'd drop in and see all you colorful folk 750 00:42:36,893 --> 00:42:38,518 of the world of fisticuffs in action. 751 00:42:38,728 --> 00:42:41,313 - Oh, a sort of research, huh? - In a manner of speaking. 752 00:42:41,522 --> 00:42:42,856 Well, you're just in time 753 00:42:43,066 --> 00:42:45,817 for a nice hot cup of rubbing alcohol and crumpets. 754 00:42:46,027 --> 00:42:49,071 Miss Leighton, this is, as if you didn't know, Kid Mariacchi. 755 00:42:49,280 --> 00:42:50,447 - How do you do? - Hello. 756 00:42:50,656 --> 00:42:52,824 Okay, Kid, get dressed, you'll be great tonight. 757 00:42:53,034 --> 00:42:55,410 - And Lefty Louie. - Delighted. 758 00:42:55,620 --> 00:42:58,038 - Butch McSween. - Charmed. 759 00:42:58,247 --> 00:42:59,206 Boys, Miss Leighton. 760 00:42:59,415 --> 00:43:00,832 - Pleased to meet you. - Hello. 761 00:43:01,042 --> 00:43:02,876 Miss Leighton is here to do some research. 762 00:43:03,086 --> 00:43:05,212 She says she wants to see the colorful folk 763 00:43:05,421 --> 00:43:07,839 of the world of fisticuffs in action. 764 00:43:08,049 --> 00:43:09,758 - I'm sure, you'll oblige. - 'Hey, Ted.' 765 00:43:09,967 --> 00:43:13,011 I'll be delighted to escort Miss Leighton until your return. 766 00:43:13,221 --> 00:43:14,805 Louie, you're a gentleman and a scholar. 767 00:43:15,014 --> 00:43:17,224 - It's a pleasure. - I'll be right back. 768 00:43:17,433 --> 00:43:19,476 Fellow colleagues, do your stuff. 769 00:43:19,685 --> 00:43:21,061 Yeah! 770 00:43:21,270 --> 00:43:24,439 - Look at me, I'm shadow boxing. - He's got a glass jaw. 771 00:43:24,649 --> 00:43:27,609 This is a headgear. It protects me. 772 00:43:27,819 --> 00:43:29,277 Sucks wind in the third round. 773 00:43:29,487 --> 00:43:32,531 ''One, two, button my shoe. Three, four, shut the door..'' 774 00:43:32,740 --> 00:43:33,824 Good counter-puncher. 775 00:43:34,033 --> 00:43:36,743 Well, charming little place you have here. 776 00:43:36,953 --> 00:43:40,247 Charming little place? Lady, this is an institution. 777 00:43:40,456 --> 00:43:43,834 It's been like a mother to us and to our fathers before us. 778 00:43:44,043 --> 00:43:46,378 Why, these old walls are as steeped in tradition 779 00:43:46,587 --> 00:43:48,713 as the ivy-covered walls of Harvard. 780 00:43:52,051 --> 00:43:53,301 [''Stillman's Gym''] 781 00:43:53,511 --> 00:43:56,429 ♪ Over on New York's ♪ 782 00:43:56,639 --> 00:43:59,266 ♪ Eighth avenue ♪ 783 00:43:59,475 --> 00:44:01,351 ♪ Stands a building ♪ 784 00:44:01,561 --> 00:44:05,063 ♪ Gray and grim ♪ 785 00:44:05,273 --> 00:44:06,857 ♪ It's the home ♪ 786 00:44:07,066 --> 00:44:10,569 ♪ Of broken noses ♪ 787 00:44:10,778 --> 00:44:13,071 ♪ Our Alma Mater ♪ 788 00:44:13,281 --> 00:44:17,784 ♪ Stillman's Gym ♪ 789 00:44:17,994 --> 00:44:20,912 ♪ Though the plastered walls ♪ 790 00:44:21,122 --> 00:44:23,790 ♪ Are peeling ♪ 791 00:44:24,000 --> 00:44:27,544 ♪ And it looks a mess ♪ 792 00:44:27,753 --> 00:44:30,630 ♪ To some ♪ 793 00:44:30,840 --> 00:44:33,800 ♪ We point with pride ♪ 794 00:44:34,010 --> 00:44:38,054 ♪ To that spot on the Northwest side ♪ 795 00:44:38,264 --> 00:44:39,639 ♪ Mmm ♪ 796 00:44:39,849 --> 00:44:42,142 ♪ Where John L. Sullivan ♪ 797 00:44:42,351 --> 00:44:48,607 ♪ Always parked his gum ♪ 798 00:44:49,984 --> 00:44:51,318 ♪ Stillman's Stillman's ♪ 799 00:44:51,527 --> 00:44:52,986 ♪ Rah rah rah ♪ 800 00:44:53,196 --> 00:44:57,073 ♪ Hit 'em in the breadbox uh uh Hit 'em in the breadbox uh uh ♪ 801 00:44:57,283 --> 00:44:59,326 ♪ Fight for Stillman's Fight ♪ 802 00:44:59,535 --> 00:45:01,286 ♪ Sock 'em with a right hook Ouch ouch ♪ 803 00:45:01,495 --> 00:45:03,079 ♪ Make him hear the birdies Tweet tweet ♪ 804 00:45:03,289 --> 00:45:05,916 ♪ Fight for Stillman's Fight ♪ 805 00:45:06,125 --> 00:45:09,002 ♪ Stillman's dear old Stillman's ♪ 806 00:45:09,212 --> 00:45:12,297 ♪ Home of famous fighting men ♪ 807 00:45:12,506 --> 00:45:14,925 ♪ For you dear old Stillman's ♪ 808 00:45:15,134 --> 00:45:17,928 ♪ I lay me down for the count of ten ♪ 809 00:45:18,137 --> 00:45:19,179 ♪ Rah rah rah ♪ 810 00:45:19,388 --> 00:45:21,932 ♪ Stillman's dear old Stillman's ♪ 811 00:45:22,141 --> 00:45:25,185 ♪ We worship at your shrine ♪ 812 00:45:25,394 --> 00:45:28,521 ♪ For you dear old Stillman's ♪ 813 00:45:28,731 --> 00:45:32,150 ♪ I'd get me up at the count of nine ♪ 814 00:45:35,029 --> 00:45:40,825 ♪ As we think of Stillman's graduates ♪ 815 00:45:41,035 --> 00:45:44,162 ♪ Our eyes begin ♪ 816 00:45:44,372 --> 00:45:47,165 ♪ To mist ♪ 817 00:45:47,375 --> 00:45:50,210 ♪ For the fighting game ♪ 818 00:45:50,419 --> 00:45:53,922 ♪ Has its heavyweight hall of fame ♪ 819 00:45:54,131 --> 00:45:57,217 ♪ With John L. Sullivan ♪ 820 00:45:57,426 --> 00:45:59,678 ♪ Leading off ♪ 821 00:45:59,887 --> 00:46:04,391 ♪ The list ♪♪ 822 00:46:04,600 --> 00:46:06,434 And after him came, uh.. 823 00:46:06,644 --> 00:46:09,813 - James Corbett. - Yeah, and then.. 824 00:46:10,022 --> 00:46:11,815 Bob Fitzsimmons, James Jeffries, Jack Johnson 825 00:46:12,024 --> 00:46:15,402 Jess Willard, Jack Dempsey, Gene Tunney, Max Schmeling 826 00:46:15,611 --> 00:46:18,154 Primo Carnera, Max Baer, James Braddock, Joe Louis 827 00:46:18,364 --> 00:46:21,408 Ezzard Charles, Joe Walcott and Rocky Marciano. 828 00:46:21,617 --> 00:46:22,409 [all cheering] 829 00:46:22,618 --> 00:46:23,785 Just a minute! 830 00:46:23,995 --> 00:46:25,829 In what round did Dempsey knock out Firpo? 831 00:46:26,038 --> 00:46:26,955 Round two. 832 00:46:27,164 --> 00:46:28,623 - Where? - The Polo Grounds. 833 00:46:28,833 --> 00:46:30,041 - When? - 1923. 834 00:46:30,251 --> 00:46:32,085 In what round did Louis knock out Schmeling? 835 00:46:32,295 --> 00:46:33,628 First round. Two minutes, four seconds. 836 00:46:33,838 --> 00:46:35,088 - When? - 1938. 837 00:46:35,298 --> 00:46:37,924 In what round did Jeffries knock down Fitzsimmons? 838 00:46:38,134 --> 00:46:39,592 The second, the tenth and eleventh. 839 00:46:39,802 --> 00:46:40,677 [all cheering] 840 00:46:40,886 --> 00:46:42,262 [''Baby, You Knock Me Out''] 841 00:46:42,471 --> 00:46:46,099 ♪ What a dame what a dame she belongs in the hall of fame ♪ 842 00:46:46,309 --> 00:46:48,226 ♪ Baby you knock me out ♪ 843 00:46:48,436 --> 00:46:51,021 ♪ You're the dame with the frame they whistle at ♪ 844 00:46:51,230 --> 00:46:53,440 ♪ You're the dame with the brain in the picture hat ♪ 845 00:46:53,649 --> 00:46:55,775 ♪ You're the doll with a wallop like a baseball bat ♪ 846 00:46:55,985 --> 00:46:58,653 ♪ One two three four five six seven eight nine ten ♪ 847 00:46:58,863 --> 00:47:02,282 ♪ Boing I'm flat ♪ 848 00:47:02,491 --> 00:47:04,409 ♪ Baby you knock me out ♪ 849 00:47:04,618 --> 00:47:06,619 ♪ You're the miss with the kisses super-sweet ♪ 850 00:47:06,829 --> 00:47:08,788 ♪ You're the top people stop when you're on the street ♪ 851 00:47:08,998 --> 00:47:11,082 ♪ You're a wow with the power I admit defeat ♪ 852 00:47:11,292 --> 00:47:14,044 ♪ One two three four five six seven eight nine ten ♪ 853 00:47:14,253 --> 00:47:15,754 ♪ Boing I'm beat ♪ 854 00:47:15,963 --> 00:47:20,091 ♪ Star light star bright I see stars when you move in ♪ 855 00:47:20,301 --> 00:47:22,927 ♪ One two left right you win ♪ 856 00:47:23,137 --> 00:47:24,387 ♪ You got me hanging on the ropes ♪ 857 00:47:24,597 --> 00:47:26,181 ♪ Baby you knock me out ♪ 858 00:47:26,390 --> 00:47:28,475 ♪ You're the broad I'd applaud in a Broadway show ♪ 859 00:47:28,684 --> 00:47:30,643 ♪ You're the chick with a kick like a rodeo ♪ 860 00:47:30,853 --> 00:47:32,979 ♪ Honeybunch you got the punch that lays me low ♪ 861 00:47:33,189 --> 00:47:35,899 ♪ One two three four five six seven eight nine ten ♪ 862 00:47:36,108 --> 00:47:37,734 ♪ Boing KO ♪ 863 00:47:37,943 --> 00:47:40,070 ♪ Baby you knock me out ♪ 864 00:47:40,988 --> 00:47:43,156 [whistling] 865 00:47:48,537 --> 00:47:50,622 [music continues] 866 00:47:53,000 --> 00:47:55,502 ♪ One two three four five six seven eight nine ten ♪ 867 00:47:55,711 --> 00:47:56,836 ♪ Boing ♪ 868 00:47:57,046 --> 00:47:58,254 ♪ How strong ♪ 869 00:48:05,805 --> 00:48:08,681 ♪ One two three four five six seven eight nine ten ♪ 870 00:48:08,891 --> 00:48:11,267 ♪ Boing Come on ♪ 871 00:48:17,024 --> 00:48:19,150 ♪ You got me hanging on the ropes ♪ 872 00:48:19,360 --> 00:48:21,027 ♪ Baby you knock me out ♪ 873 00:48:21,237 --> 00:48:23,071 ♪ You're the broad I'd applaud in a Broadway show ♪ 874 00:48:23,280 --> 00:48:25,198 ♪ You're the chick with a kick like a rodeo ♪ 875 00:48:25,408 --> 00:48:27,575 ♪ Honeybunch you got the punch that lays me low ♪ 876 00:48:27,785 --> 00:48:30,412 ♪ One two three four five six seven eight nine ten ♪ 877 00:48:30,621 --> 00:48:31,287 ♪ Boing ♪ 878 00:48:31,497 --> 00:48:32,205 ♪ KO ♪ 879 00:48:32,415 --> 00:48:34,290 ♪ Left right hear me shout ♪ 880 00:48:34,500 --> 00:48:36,042 ♪ Baby ♪ 881 00:48:36,252 --> 00:48:41,005 ♪ You knock me out ♪♪ 882 00:48:47,304 --> 00:48:49,264 [crowd chattering] 883 00:48:53,227 --> 00:48:55,061 Thanks, fellas, goodbye. 884 00:48:55,271 --> 00:48:56,729 (all) Bye! 885 00:48:56,939 --> 00:48:59,023 I see you're quite a hit with the fellas. 886 00:48:59,233 --> 00:49:01,067 Thanks, if I'm staying with you for dinner 887 00:49:01,277 --> 00:49:03,153 I've calls to make. My office, for instance. 888 00:49:03,362 --> 00:49:05,071 - Dinner? - Oh, don't you want me to? 889 00:49:05,281 --> 00:49:07,323 Look, I hate to curb your male initiative 890 00:49:07,533 --> 00:49:09,909 but a guy likes to ask once in a while. 891 00:49:10,119 --> 00:49:11,953 Well, then ask me. 892 00:49:12,163 --> 00:49:14,038 Miss Leighton, would you do me the honor-- 893 00:49:14,248 --> 00:49:16,082 Yes, come on. 894 00:49:20,546 --> 00:49:22,422 Look, it'll have to be a quick dinner 895 00:49:22,631 --> 00:49:24,215 I got the fight tonight, you know. 896 00:49:24,425 --> 00:49:26,634 Oh, I'll go with you to the fight. 897 00:49:35,853 --> 00:49:37,729 Hello, Roy, is Madeline with.. 898 00:49:37,938 --> 00:49:39,731 Good. And Fielding? 899 00:49:39,940 --> 00:49:43,568 Fine. Now, what about the costumes for the singing girls? 900 00:49:43,777 --> 00:49:46,279 Have we any cute military outfits around? 901 00:49:46,489 --> 00:49:50,074 Oh, well, listen... right after the rehearsal 902 00:49:50,284 --> 00:49:52,785 I'll meet the girls at the Grove Costume Company. 903 00:49:55,247 --> 00:49:57,040 What do you say, sport? 904 00:49:57,249 --> 00:49:59,292 Hiya, Rocky. 905 00:50:01,420 --> 00:50:03,379 - Hi. - Hi. 906 00:50:06,217 --> 00:50:07,884 You look pretty smart, there, sport. 907 00:50:08,093 --> 00:50:10,595 I mean, you're cagey, you know what I mean? 908 00:50:12,473 --> 00:50:14,682 - No, what do you mean? - Why.. 909 00:50:14,892 --> 00:50:18,102 I mean, you're so cagey, you won't even discuss it with me? 910 00:50:18,312 --> 00:50:21,731 - What's in on it? - In on what? 911 00:50:21,941 --> 00:50:25,443 - On it. - Oh, on, uh.. 912 00:50:25,653 --> 00:50:29,531 - The fix. - Oh, yeah-yeah-yeah, the fix. 913 00:50:29,740 --> 00:50:33,284 Sure. You don't have to worry about nothing, Ted. 914 00:50:33,494 --> 00:50:35,286 Uh...Charlie Culloran, set it up great. 915 00:50:35,496 --> 00:50:37,580 Yeah, Charlie Culloran's pretty good at that sorta thing. 916 00:50:37,790 --> 00:50:40,416 Oh, yeah, we've been rehearsing. We got it down perfect. 917 00:50:40,626 --> 00:50:43,878 - You and, uh? - Me and Mar.. 918 00:50:44,088 --> 00:50:45,755 Me and Mariacchi. 919 00:50:47,758 --> 00:50:50,677 Rocky, don't you think you ought to run over it once again? 920 00:50:50,886 --> 00:50:53,137 - Just to make sure? - No. 921 00:50:53,347 --> 00:50:55,807 I got it down pat...uh.. 922 00:50:56,016 --> 00:50:59,143 In the fourth round, me and the kid, we come out 923 00:50:59,353 --> 00:51:01,396 and we dance around a little bit, you know. 924 00:51:01,605 --> 00:51:04,232 And all of a sudden, I throw a beautiful left hook 925 00:51:04,441 --> 00:51:06,317 catches the kid right on the button. 926 00:51:06,527 --> 00:51:08,611 He does a neat half gainer into the canvas 927 00:51:08,821 --> 00:51:12,282 and swims the length of the ring. Huh? 928 00:51:12,491 --> 00:51:14,284 Sounds prettier than the Russian ballet. 929 00:51:14,493 --> 00:51:18,538 Yeah, well...it'll bring us maybe, not fame.. 930 00:51:18,747 --> 00:51:21,040 ...but fortune. 931 00:51:21,250 --> 00:51:22,834 Listen, Rocky, play it cagey, will you? 932 00:51:23,043 --> 00:51:25,128 I mean, don't go around shooting your mouth off 933 00:51:25,337 --> 00:51:27,714 to somebody who might not be in on the fix. 934 00:51:27,923 --> 00:51:31,509 That would be, shall we say...silly? 935 00:51:31,719 --> 00:51:35,430 What...what do you, what do you take me for? 936 00:51:35,639 --> 00:51:37,807 I'm...she-e-e. 937 00:51:40,894 --> 00:51:42,353 Uh.. 938 00:51:42,563 --> 00:51:45,356 I'll see you at Charlie Culloran's after the fi.. 939 00:51:45,566 --> 00:51:46,816 I mean, the fight. 940 00:51:54,408 --> 00:51:56,284 - Sorry, I need the phone. - Call you back. 941 00:51:56,493 --> 00:51:57,827 - Come on, come on. - Well, really! 942 00:51:58,037 --> 00:52:00,413 - Get me a load of dimes. - Who do you think-- 943 00:52:00,623 --> 00:52:01,998 Hurry up! 944 00:52:05,002 --> 00:52:06,336 [phone dialing] 945 00:52:10,257 --> 00:52:11,549 Well, that's that. 946 00:52:11,759 --> 00:52:13,343 You've been on that phone for years. 947 00:52:13,552 --> 00:52:15,678 I'm sorry, baby. Last-minute changes, urgent business. 948 00:52:15,888 --> 00:52:19,057 But now, we'll concentrate on you. We'll go to some nice-- 949 00:52:19,266 --> 00:52:22,101 I've gotta do something. I must go to the Grove Costume Company 950 00:52:22,311 --> 00:52:24,187 and see about some changes for tonight's show. 951 00:52:24,396 --> 00:52:27,148 - Do you mind coming along? - What have I got to lose? 952 00:52:29,109 --> 00:52:30,526 Oh, what a day. 953 00:52:30,736 --> 00:52:33,321 The end of old friendship's beautiful dream and a frame up. 954 00:52:33,530 --> 00:52:34,822 - Taxi! - What? 955 00:52:35,032 --> 00:52:38,159 They tried to pull a fast one on me, but I outsmarted them. 956 00:52:38,369 --> 00:52:39,619 Who? 957 00:52:39,828 --> 00:52:42,205 Just found out that sweet kid you met inside, Mariacchi 958 00:52:42,414 --> 00:52:44,082 is taking a dive tonight. 959 00:52:44,291 --> 00:52:45,625 - What? - Yeah, the fight's fixed. 960 00:52:45,834 --> 00:52:48,711 - The big fat combine behind it. - Oh, that's awful. 961 00:52:48,921 --> 00:52:49,796 Taxi! 962 00:52:50,005 --> 00:52:51,631 Is that what you were phoning about? 963 00:52:51,840 --> 00:52:53,466 Did you tip off the boxing commission? 964 00:52:53,676 --> 00:52:54,801 Did I tip off.. 965 00:52:55,010 --> 00:52:57,387 You think I want to get my head bashed in 966 00:52:57,596 --> 00:52:59,097 in a dark alley some night? 967 00:52:59,306 --> 00:53:01,683 Oh, no. I played dumb, took a lot of doing 968 00:53:01,892 --> 00:53:04,769 but I managed to get all my bets switched to Rocky Helding. 969 00:53:04,978 --> 00:53:07,313 I should make a pile of dough out of it. 970 00:53:07,523 --> 00:53:09,774 - Hey, taxi! - Oh. 971 00:53:10,734 --> 00:53:13,319 [tires screeching] 972 00:53:13,529 --> 00:53:15,321 Now, situation-wise and saturation-wise 973 00:53:15,531 --> 00:53:18,116 I think this fiscal year is going to top them all. 974 00:53:18,325 --> 00:53:20,118 - What do you think, Hallerton? - What wise? 975 00:53:20,327 --> 00:53:21,661 I said situation-wise. 976 00:53:21,870 --> 00:53:23,663 Oh, excuse me I thought you said saturation-wise. 977 00:53:23,872 --> 00:53:26,499 I did. I said, situation-wise and saturation-wise. 978 00:53:26,709 --> 00:53:27,625 Oh, definitely. 979 00:53:27,835 --> 00:53:29,961 Mr. Fielding, I've gotta get home. I wanna see Dorothy. 980 00:53:30,170 --> 00:53:32,547 - I'm just beginning to see-- - Nonsense, you can't leave now. 981 00:53:32,756 --> 00:53:34,841 You've got to stay and see that program tonight. 982 00:53:35,050 --> 00:53:37,635 And Celia's expecting you for dinner. Trasker, where were we? 983 00:53:37,845 --> 00:53:40,012 Well, sales-resistance-wise and competition-wise 984 00:53:40,222 --> 00:53:42,640 we've nosed out every other brand from coast to coast. 985 00:53:42,850 --> 00:53:44,726 That's consumer-wise and housewife-wise. 986 00:53:44,935 --> 00:53:47,478 'Soft-spot-wise and danger-wise we've got to keep our eyes' 987 00:53:47,688 --> 00:53:49,355 on November, December January, and February. 988 00:53:49,565 --> 00:53:52,692 ♪ I think this fiscal year is going to top them all ♪ 989 00:53:52,901 --> 00:53:54,360 ♪ And sales-resistance-wise and competition-wise ♪ 990 00:53:54,570 --> 00:53:57,447 ♪ We've nosed out every other brand from coast to coast ♪ 991 00:53:57,656 --> 00:53:58,990 ♪ But situation-wise and saturation-wise ♪ 992 00:53:59,199 --> 00:54:02,326 ♪ I think this fiscal year is going to top them all ♪ 993 00:54:02,536 --> 00:54:04,370 ♪ And sales-resistance-wise and competition-wise ♪ 994 00:54:04,580 --> 00:54:08,499 ♪ We've got to keep our eye on We've got to keep our eye on ♪ 995 00:54:08,709 --> 00:54:10,585 ♪ November, November December, December ♪ 996 00:54:10,794 --> 00:54:13,045 ♪ November, November December, December ♪ 997 00:54:13,255 --> 00:54:14,589 ♪ January, February ♪ 998 00:54:14,798 --> 00:54:17,383 ♪ March, March, March April, May, June ♪ 999 00:54:17,593 --> 00:54:20,261 ♪ June, June, June.. ♪♪ 1000 00:54:23,223 --> 00:54:25,099 Oh, excuse me. 1001 00:54:25,309 --> 00:54:28,269 I-I have a little bit of a headache. 1002 00:54:28,479 --> 00:54:31,606 Pardon me. I'll just step outside here for a minute. 1003 00:54:31,815 --> 00:54:33,357 I'll be here. 1004 00:54:34,651 --> 00:54:36,736 [slow music] 1005 00:54:43,410 --> 00:54:45,703 [music continues] 1006 00:54:51,293 --> 00:54:53,127 - Okay, Madeline, that's all. - Girls. 1007 00:54:53,337 --> 00:54:55,922 - Over to Grove's Costume. - Oh, Schenectady! 1008 00:54:56,131 --> 00:54:58,466 Meet you in the lobby as soon as I change. 1009 00:54:58,675 --> 00:55:01,511 Don't forget, you're taking me to dinner. 1010 00:55:01,720 --> 00:55:04,222 I'll be there. Well, bye, girls. 1011 00:55:04,431 --> 00:55:06,516 Thanks a lot for showing me everything and everything. 1012 00:55:06,725 --> 00:55:07,934 Oh, you're welcome. 1013 00:55:08,143 --> 00:55:10,770 Can't wait to see the show and watch Donald Kebbner's face 1014 00:55:10,979 --> 00:55:13,105 when he finds he's a surprise guest. 1015 00:55:13,315 --> 00:55:15,274 Boy, they really keep it secret, don't they? 1016 00:55:15,484 --> 00:55:17,735 That's the whole fun. 1017 00:55:17,945 --> 00:55:19,737 Hey, look at that. 1018 00:55:19,947 --> 00:55:21,781 I always dreamed of having things like that 1019 00:55:21,990 --> 00:55:23,783 in my restaurant in Schenectady. 1020 00:55:23,992 --> 00:55:26,327 Oh, do you own a place like this? 1021 00:55:26,537 --> 00:55:29,664 Well, it's not exactly like this. 1022 00:55:29,873 --> 00:55:32,583 It's only, uh, it's more modern. 1023 00:55:32,793 --> 00:55:35,545 - Oh, bye. - Bye. 1024 00:55:35,754 --> 00:55:37,922 [soft music] 1025 00:55:44,930 --> 00:55:47,265 [music continues] 1026 00:55:51,061 --> 00:55:53,563 [dramatic music] 1027 00:55:56,984 --> 00:55:59,652 Oh, there you are. It's late, come on, girls, line up. 1028 00:55:59,862 --> 00:56:01,904 I know, Max, I'm terribly sorry. Sorry, girls. 1029 00:56:02,114 --> 00:56:04,490 Oh, Max, the hats are all wrong. 1030 00:56:04,700 --> 00:56:06,492 It's supposed to be America, not Mauritania. 1031 00:56:06,702 --> 00:56:08,536 Well, we'll have to do something about them. 1032 00:56:08,745 --> 00:56:10,830 Let me see, get me those little overseas cap 1033 00:56:11,039 --> 00:56:12,832 number 9-7-6-4-J in your catalog. 1034 00:56:13,041 --> 00:56:14,876 - Come on, girls. - Okay, girls, follow me. 1035 00:56:15,085 --> 00:56:17,169 I'll be right back, Ted. 1036 00:56:17,379 --> 00:56:19,797 [girls chattering] 1037 00:56:25,220 --> 00:56:27,555 [intense music] 1038 00:56:36,690 --> 00:56:39,609 ♪ When the time has come ♪ 1039 00:56:39,818 --> 00:56:42,153 ♪ For parting ♪ 1040 00:56:42,362 --> 00:56:44,155 ♪ And the marching ♪ 1041 00:56:44,364 --> 00:56:47,408 ♪ Music ends ♪ 1042 00:56:47,618 --> 00:56:49,535 ♪ No matter where ♪ 1043 00:56:49,745 --> 00:56:53,456 ♪ Our lives may lead us ♪ 1044 00:56:54,875 --> 00:56:56,918 ♪ We'll be friends ♪ 1045 00:56:57,127 --> 00:57:01,881 ♪ Until we die ♪ 1046 00:57:04,551 --> 00:57:07,511 ♪ Once upon a time ♪ 1047 00:57:07,721 --> 00:57:10,097 ♪ I had two friends ♪ 1048 00:57:21,568 --> 00:57:24,737 ♪ Once upon a time ♪ 1049 00:57:24,947 --> 00:57:29,033 ♪ I thought that friendship never ends ♪ 1050 00:57:38,585 --> 00:57:41,796 ♪ Once I had a dream ♪ 1051 00:57:42,005 --> 00:57:44,715 ♪ What a joke ♪ 1052 00:57:47,302 --> 00:57:51,597 ♪ Gone is that dream ♪ 1053 00:57:51,807 --> 00:57:54,225 ♪ Up in smoke ♪ 1054 00:59:20,228 --> 00:59:23,105 ♪ Once I had a dream ♪ 1055 00:59:23,315 --> 00:59:25,608 ♪ What a joke ♪ 1056 00:59:28,528 --> 00:59:32,865 ♪ Gone is that dream ♪ 1057 00:59:33,075 --> 00:59:36,202 ♪ Up in smoke ♪ 1058 00:59:38,038 --> 00:59:43,375 ♪ Gone is that dream ♪ 1059 00:59:43,585 --> 00:59:46,712 ♪ Up ♪ 1060 00:59:46,922 --> 00:59:50,674 ♪ In ♪ 1061 00:59:50,884 --> 00:59:54,345 ♪ Smoke ♪ 1062 01:00:00,060 --> 01:00:03,521 Ted? 1063 01:00:03,730 --> 01:00:05,397 Ted, shall we go? 1064 01:00:07,734 --> 01:00:09,568 Look, lady, you're excused 1065 01:00:09,778 --> 01:00:12,530 you don't have to hang around with me all evening. 1066 01:00:12,739 --> 01:00:15,157 I wish I didn't have to hang around with myself. 1067 01:00:15,367 --> 01:00:18,661 Oh, we were going to have dinner and go to the fights, remember? 1068 01:00:22,249 --> 01:00:24,083 I don't get you. 1069 01:00:24,292 --> 01:00:27,378 First it was strictly no dice, for which I can't blame you.. 1070 01:00:27,587 --> 01:00:30,673 And now, you.. 1071 01:00:30,882 --> 01:00:32,758 I don't figure a broad like you. 1072 01:00:32,968 --> 01:00:34,635 I don't get you. 1073 01:00:34,845 --> 01:00:37,763 You talk like a mug, or you try to. 1074 01:00:37,973 --> 01:00:40,808 But, obviously, well, that Shakespeare quote.. 1075 01:00:41,017 --> 01:00:44,270 I used to have quite a fondness for useless information. 1076 01:00:44,479 --> 01:00:45,563 Just ask Angie and Doug. 1077 01:00:45,772 --> 01:00:47,606 I don't have to ask Angie and Doug. 1078 01:00:47,816 --> 01:00:49,441 You know something? 1079 01:00:49,651 --> 01:00:52,528 Those two used to think I was greater than Babe Ruth 1080 01:00:52,737 --> 01:00:55,072 Justice Holmes and Dick Tracy rolled into one. 1081 01:00:55,282 --> 01:00:58,200 What did they think you were going to turn out to be? 1082 01:00:58,410 --> 01:01:02,246 Oh, nothing much. Just a great man. 1083 01:01:02,455 --> 01:01:07,418 I have a sneaking feeling I've let them down, just a wee bit. 1084 01:01:07,627 --> 01:01:09,962 If they knew about my, shall we say 1085 01:01:10,172 --> 01:01:12,840 helpful attitude towards this fix 1086 01:01:13,049 --> 01:01:15,843 the boys would be real proud of me. 1087 01:01:16,052 --> 01:01:18,262 Don't you think so? 1088 01:01:18,471 --> 01:01:20,431 Don't look for any sermons from me. 1089 01:01:20,640 --> 01:01:24,059 I've been involved in some fixes myself. 1090 01:01:24,269 --> 01:01:27,479 I suppose everybody's in some racket or other. 1091 01:01:29,191 --> 01:01:31,025 Say, what is this tough-woman-of-the-world 1092 01:01:31,234 --> 01:01:33,068 pose of yours? What's your problem? 1093 01:01:33,278 --> 01:01:35,863 - Some man done ya wrong? - Oh, really? 1094 01:01:37,574 --> 01:01:40,201 No, you'd never let anyone get near enough. 1095 01:01:42,454 --> 01:01:44,955 And you think you know all the answers. 1096 01:01:45,165 --> 01:01:48,334 You take the initiative, you.. 1097 01:01:48,543 --> 01:01:51,503 Actually, you're just plain inhibited, that's your problem. 1098 01:01:51,713 --> 01:01:54,632 Look. Don't give me any two-bit snap psycho-analysis 1099 01:01:54,841 --> 01:01:57,134 anyone can do it. Case of Ted Riley. 1100 01:01:57,344 --> 01:01:59,178 Ten years ago, fresh out of the army. 1101 01:01:59,387 --> 01:02:01,180 You were going to amount to something. 1102 01:02:01,389 --> 01:02:02,848 But, you had a disappointment. 1103 01:02:03,058 --> 01:02:06,435 Don't know if it was a small blonde one, or a tall dark one. 1104 01:02:06,645 --> 01:02:09,521 But since then, you're taking it out on the world and yourself. 1105 01:02:09,731 --> 01:02:12,274 That'll be 25 cents, please. 1106 01:02:12,484 --> 01:02:14,235 [instrumental music] 1107 01:02:15,862 --> 01:02:19,073 That was no snap analysis, lady, that was my life. 1108 01:02:21,368 --> 01:02:24,286 - I'm sorry. - Na, that's alright. 1109 01:02:24,496 --> 01:02:27,373 You were terrific, doc. You hit it square on the nose. 1110 01:02:29,501 --> 01:02:33,545 Speaking of snap analysis, I owe you 25 cents. 1111 01:02:33,755 --> 01:02:34,755 Hm? 1112 01:02:36,383 --> 01:02:39,009 You hit it square on the nose about me, doc. 1113 01:02:46,559 --> 01:02:48,894 Sorry, gotta lock up. 1114 01:02:49,104 --> 01:02:50,938 Oh, we were just going. 1115 01:02:55,151 --> 01:02:57,111 Here, uh, go get yourself analyzed. 1116 01:03:03,410 --> 01:03:06,745 The Chicago concert season sounds just divine. 1117 01:03:06,955 --> 01:03:08,747 Yeah, Mrs. Hallerton and I have subscription tickets 1118 01:03:08,957 --> 01:03:11,917 to everything, but she always has to go with her cousin Minnie 1119 01:03:12,127 --> 01:03:14,503 because ol' fatso over there keeps me working too long. 1120 01:03:14,713 --> 01:03:18,173 Who? Oh, ha ha ha. 1121 01:03:18,383 --> 01:03:20,426 How is dear Mrs. Hallerton? 1122 01:03:20,635 --> 01:03:22,720 How should I know? I'm married to her. 1123 01:03:22,929 --> 01:03:25,848 [chuckles] Does she still have those awful headaches? 1124 01:03:26,057 --> 01:03:27,808 Yes, and she's tried everything. 1125 01:03:28,018 --> 01:03:32,062 Pills, analysis, astrology, witchcraft. Nothing helps. 1126 01:03:32,272 --> 01:03:35,232 It's very simple, she's dying. I'm boring you to death. 1127 01:03:35,442 --> 01:03:36,442 Ha ha ha. 1128 01:03:36,651 --> 01:03:38,777 She has a certain look when she's with me. 1129 01:03:38,987 --> 01:03:42,281 It's a combination of boredom, disgust and pity. 1130 01:03:42,490 --> 01:03:45,743 I saw that same look on Ted and Angie's faces today. 1131 01:03:45,952 --> 01:03:49,538 You know who's looking at me right now, with that same look? 1132 01:03:49,748 --> 01:03:53,250 - Not...me? - No, not you, four eyes. Me. 1133 01:03:54,627 --> 01:03:56,503 Hey, Garcon! Hey! 1134 01:03:58,798 --> 01:04:01,717 I wouldn't have any more of those if I were you, Doug. 1135 01:04:01,926 --> 01:04:03,802 I-I counted three martinis. 1136 01:04:04,012 --> 01:04:07,639 And I sneaked five on the side. That makes eight. Hey, you! 1137 01:04:07,849 --> 01:04:11,143 Oh, ha ha ha. You've got to stay in shape tonight, my boy. 1138 01:04:11,353 --> 01:04:13,520 You're coming to Madeline's program, you know? Ha ha. 1139 01:04:13,730 --> 01:04:17,524 Do I have to witness that maudlin, disgusting junk? 1140 01:04:17,734 --> 01:04:20,027 See some poor, helpless, surprised guest 1141 01:04:20,236 --> 01:04:22,029 make an idiot of himself? 1142 01:04:22,238 --> 01:04:23,572 Well, ha ha ha. 1143 01:04:23,782 --> 01:04:27,159 There must be some more dignified way to sell Klenzrite. 1144 01:04:27,369 --> 01:04:31,705 Like you taking a bath stark-naked in Macy's window. 1145 01:04:31,915 --> 01:04:33,332 Well, why don't you fire me? 1146 01:04:33,541 --> 01:04:36,168 Oh, what? I wouldn't dream of it, my boy. Ha ha. 1147 01:04:36,378 --> 01:04:39,505 I just want you to stay in shape tonight, that's all. Ha ha. 1148 01:04:39,714 --> 01:04:43,133 Where do you get off owning paintings like these? 1149 01:04:43,343 --> 01:04:47,346 Picasso, Braque, Rouault, Renoir? 1150 01:04:47,555 --> 01:04:49,973 What do you know of painting anyway, you old goof? 1151 01:04:50,183 --> 01:04:52,309 Your art appreciation ended with Mutt and Jeff. 1152 01:04:52,519 --> 01:04:53,685 Ooh. 1153 01:04:53,895 --> 01:04:55,270 [laughs] 1154 01:04:55,480 --> 01:04:58,690 Do you have any idea what it takes to be a great artist? 1155 01:04:58,900 --> 01:05:00,734 Or even an inferior one? 1156 01:05:00,944 --> 01:05:04,363 The dedication, the sacrifice, the time? 1157 01:05:04,572 --> 01:05:06,698 Oh, come on, meathead, fire me. 1158 01:05:06,908 --> 01:05:11,787 Well...speaking of meatheads, that reminds me, dinner will-- 1159 01:05:11,996 --> 01:05:14,081 Just a second, just a second. Just a second! 1160 01:05:14,290 --> 01:05:15,874 Oh, now, Doug, uh, Doug! 1161 01:05:16,084 --> 01:05:18,001 This is a surprise for Ted and Angie. 1162 01:05:19,879 --> 01:05:24,258 Ha ha ha. I-It's a surprise for Ted and Angie. 1163 01:05:25,009 --> 01:05:26,969 [muffled singing] 1164 01:05:35,353 --> 01:05:37,354 Voila! No Mustache! 1165 01:05:37,564 --> 01:05:40,691 Huh? Ted and Angie would know me now. 1166 01:05:40,900 --> 01:05:43,569 Oh, Doug, I'm glad you're down. We're a little late dinner-wise. 1167 01:05:43,778 --> 01:05:47,281 Dinner-wise? Gee, I wish I would've said that-wise. 1168 01:05:47,490 --> 01:05:50,576 Whoop! Drink-wise! Drink-wise. 1169 01:05:50,785 --> 01:05:53,036 Drink..sorry-wise. 1170 01:05:54,622 --> 01:05:56,290 I apologize. 1171 01:05:58,251 --> 01:06:02,921 Sorry-wise. Apologize. Sorry-wise. Apologize. 1172 01:06:03,131 --> 01:06:07,050 ♪ Sorry-wise apologize Sorry-wise apologize ♪ 1173 01:06:07,260 --> 01:06:08,635 ♪ Sorry-wise and apologize-wise ♪ 1174 01:06:08,845 --> 01:06:10,929 ♪ Apologize-wise and sorry-wise ♪ 1175 01:06:11,139 --> 01:06:13,223 ♪ Apologize-wise and sorry-wise wise ♪ 1176 01:06:14,893 --> 01:06:17,519 ♪ Situation-wise saturation-wise competition-wise ♪ 1177 01:06:17,729 --> 01:06:19,771 ♪ Sales-resistance-wise television-wise ♪ 1178 01:06:19,981 --> 01:06:22,649 ♪ Meathead-wise fatso-wise and wise and wise ♪ 1179 01:06:22,859 --> 01:06:24,485 ♪ Pa-dam-pa-dam-pa-dam ♪ 1180 01:06:24,694 --> 01:06:28,447 ♪ Situation-wise saturation-wise saturation-wise situation-wise ♪ 1181 01:06:28,656 --> 01:06:32,284 ♪ Drink-wise pill-wise ♪ 1182 01:06:32,494 --> 01:06:36,330 ♪ Audio-wise and video-wise and video-wise and audio-wise ♪ 1183 01:06:36,539 --> 01:06:39,917 ♪ Audio-video-wise and video-audio-wise ♪ 1184 01:06:40,126 --> 01:06:45,172 ♪ I dream of Jeannie with her light brown hair ♪ 1185 01:06:45,381 --> 01:06:47,299 ♪ Situation-wise ♪ 1186 01:06:47,509 --> 01:06:49,426 ♪ Saturation-wise ♪ 1187 01:06:49,636 --> 01:06:53,138 ♪ Situation-wise and saturation-wise and si.. ♪ 1188 01:06:53,348 --> 01:06:59,144 ♪ Be my love for no one else can end this yearning ♪ 1189 01:06:59,354 --> 01:07:03,273 ♪ For you I'll make the sweetest music ♪ 1190 01:07:12,158 --> 01:07:14,117 ♪ Time for the party-wise ♪ 1191 01:07:18,581 --> 01:07:19,456 ♪ Do-do-do-do-huh ♪ 1192 01:07:19,666 --> 01:07:21,041 ♪ Doo-doo-hoo-hah ♪ 1193 01:07:21,251 --> 01:07:23,418 ♪ Woo-hoo-ooh-ooh ♪♪ 1194 01:07:35,640 --> 01:07:38,517 [Rossini's ''William Tell Overture'' playing] 1195 01:07:47,527 --> 01:07:49,403 Sound retreat! 1196 01:07:49,612 --> 01:07:51,405 Damsel in distress! 1197 01:07:51,614 --> 01:07:54,700 Charge! Follow me over the moat! 1198 01:07:58,955 --> 01:08:02,457 Dinner-wise. I'm with you Jerry-Lewis-wise 1199 01:08:10,466 --> 01:08:12,676 Stand back. My old trick! 1200 01:08:12,885 --> 01:08:15,804 Nothing up my sleeves. No mustache, deceive. 1201 01:08:28,568 --> 01:08:29,484 [music stops] 1202 01:08:32,739 --> 01:08:34,364 - Max. - Think he'll win? 1203 01:08:34,574 --> 01:08:36,366 - Sure. - Ted 1204 01:08:36,576 --> 01:08:38,076 - Hi. - Hi. 1205 01:08:38,286 --> 01:08:39,911 Well, if it isn't Ted Riley. 1206 01:08:40,121 --> 01:08:41,663 Well, if it isn't Charlie Culloran. 1207 01:08:41,873 --> 01:08:43,957 What a nice surprise. What're you doing here, Charlie? 1208 01:08:44,167 --> 01:08:46,043 Just came over to say hello to you. 1209 01:08:46,252 --> 01:08:49,087 - And to wish the kid good luck. - That's swell of you, Charlie. 1210 01:08:49,297 --> 01:08:50,756 - Kid looks great. - Thanks. 1211 01:08:50,965 --> 01:08:53,550 When I lost him to you, I thought he was nothing. 1212 01:08:53,760 --> 01:08:56,094 - You've done wonders with him. - Thanks again, Charlie. 1213 01:08:56,304 --> 01:08:58,388 I'll see you around. Few things I wanna talk. 1214 01:08:58,598 --> 01:09:00,432 - Sure thing, Charlie. - You should come by house. 1215 01:09:00,642 --> 01:09:03,518 I'll have my wife cook us a nice chicken dumpling dinner. 1216 01:09:03,728 --> 01:09:05,687 And, uh, bring the young lady. 1217 01:09:05,897 --> 01:09:07,898 - Sure thing, Charlie. - Good luck. 1218 01:09:08,107 --> 01:09:10,233 Thanks. 1219 01:09:10,443 --> 01:09:12,486 Who is that? 1220 01:09:12,695 --> 01:09:15,405 That's little miss fix-it and his crowd of debutantes. 1221 01:09:15,615 --> 01:09:16,782 Oh. 1222 01:09:16,991 --> 01:09:18,033 Hiya, Kid. 1223 01:09:18,242 --> 01:09:20,035 Hey, where were you? You're late, Ted. 1224 01:09:20,244 --> 01:09:21,953 - Oh, I get it. - Good luck, tonight. 1225 01:09:22,163 --> 01:09:23,455 - Thanks. - Okay, George. 1226 01:09:23,665 --> 01:09:25,624 You're finished here, wait outside. Thanks. 1227 01:09:25,833 --> 01:09:28,210 - You get a good rest? - Sure, I feel swell. 1228 01:09:28,419 --> 01:09:30,253 I'm glad, because I got everything I own 1229 01:09:30,463 --> 01:09:31,922 riding on you tonight, kid, but.. 1230 01:09:32,131 --> 01:09:34,466 ...I know I'm a cinch to clean up on you. 1231 01:09:34,676 --> 01:09:37,052 - Yeah. - You seem a little nervous. 1232 01:09:37,261 --> 01:09:38,720 Who, me? Uh-uh. 1233 01:09:38,930 --> 01:09:40,514 You got nothing to be nervous about. 1234 01:09:40,723 --> 01:09:42,099 Well, it's a big night. 1235 01:09:42,308 --> 01:09:44,351 Yeah, it was a big day today, too. 1236 01:09:44,560 --> 01:09:46,978 Remember that date I had to keep at twelve o'clock? 1237 01:09:47,188 --> 01:09:48,939 - Yeah? - Well, that wasn't with a girl. 1238 01:09:49,148 --> 01:09:50,982 Turned out to be a date with myself. 1239 01:09:51,192 --> 01:09:52,401 Huh? 1240 01:09:52,610 --> 01:09:55,195 First time I met up with myself in about ten years. 1241 01:09:55,405 --> 01:09:56,822 You sound nuts. 1242 01:09:57,031 --> 01:10:00,659 Well, I'm glad I got you, kid. You're my one accomplishment. 1243 01:10:00,868 --> 01:10:01,993 Yeah, you're right. 1244 01:10:02,203 --> 01:10:04,830 The boys are real proud of you. 1245 01:10:05,039 --> 01:10:07,332 Huh? What did you say? 1246 01:10:07,542 --> 01:10:11,044 Well, I said the boys are real proud of you. 1247 01:10:11,254 --> 01:10:12,629 The boys. 1248 01:10:16,718 --> 01:10:19,845 Remember what I told you about keeping your hands down? 1249 01:10:20,054 --> 01:10:21,763 Come here. 1250 01:10:21,973 --> 01:10:23,598 See, you got them down like this. 1251 01:10:23,808 --> 01:10:25,058 You're all relaxed. 1252 01:10:28,688 --> 01:10:29,730 [glass shatters] 1253 01:10:31,190 --> 01:10:32,691 [door knocking] 1254 01:10:32,900 --> 01:10:34,776 (Georgie) 'Come on, Kid! They're waiting for you.' 1255 01:10:34,986 --> 01:10:38,196 Okay, go ahead, he'll be right up. 1256 01:10:38,406 --> 01:10:40,198 Come on, let's get out of here. 1257 01:10:40,408 --> 01:10:43,493 You go on, Georgie, I'll bring him right up. 1258 01:10:43,703 --> 01:10:44,870 Come on. 1259 01:10:49,584 --> 01:10:51,042 Taxi. 1260 01:10:51,252 --> 01:10:53,462 530 east, 48th street. 1261 01:10:55,173 --> 01:10:58,341 Ted, you idiot, what did you do? Those men are gonna kill you. 1262 01:10:58,551 --> 01:11:00,886 Between the two of us, we can handle anybody. 1263 01:11:01,095 --> 01:11:02,888 But Ted, aren't you in terrible danger? 1264 01:11:03,097 --> 01:11:06,057 Yeah, I'm in terrible danger. 1265 01:11:06,267 --> 01:11:10,187 I'm in danger of believing that look on your face. 1266 01:11:10,396 --> 01:11:12,314 You know, ten years ago 1267 01:11:12,523 --> 01:11:15,400 I told myself, I'd never let this happen again. 1268 01:11:15,610 --> 01:11:17,277 And then.. 1269 01:11:20,406 --> 01:11:21,239 [rattling] 1270 01:11:21,449 --> 01:11:22,491 Oh! 1271 01:11:22,700 --> 01:11:25,368 That's nothing, darling, it's only the car. 1272 01:11:25,578 --> 01:11:27,871 No, it isn't, remember? 1273 01:11:28,080 --> 01:11:30,749 It's my own invention.. 1274 01:11:30,958 --> 01:11:32,751 ...exploding in my face. 1275 01:11:32,960 --> 01:11:34,544 [chuckles] 1276 01:11:37,840 --> 01:11:39,674 - How's he coming, Swenson? - Fine, Mr. Fielding. 1277 01:11:39,884 --> 01:11:41,760 I'll have him shipshape in half an hour. 1278 01:11:41,969 --> 01:11:44,554 Good, we have to leave for the telecast at 10:30. 1279 01:11:44,764 --> 01:11:47,349 I'll give him deep massage, and he'll be good as new. 1280 01:11:47,558 --> 01:11:49,142 Mmm. 1281 01:11:49,352 --> 01:11:50,936 Somebody stole my moustache. 1282 01:11:51,145 --> 01:11:53,522 Fielding, I want that moustache returned, every hair in place. 1283 01:11:53,731 --> 01:11:54,773 [laughing] 1284 01:12:06,536 --> 01:12:08,954 Oh, Miss Leighton, what on earth are you upto? 1285 01:12:09,163 --> 01:12:10,038 Hm? 1286 01:12:10,248 --> 01:12:11,957 You've been living here two years. 1287 01:12:12,166 --> 01:12:14,125 You know our simple, steadfast rules. 1288 01:12:14,335 --> 01:12:16,545 - No men beyond this line. - Oh. 1289 01:12:16,754 --> 01:12:18,588 Couldn't you make an exception in my case? 1290 01:12:18,798 --> 01:12:20,507 - I'm a traveling salesman. - I'm sorry. 1291 01:12:20,716 --> 01:12:23,093 And, Miss Leighton what're you doing here at this hour? 1292 01:12:23,302 --> 01:12:25,136 You're usually at your broadcast by this time. 1293 01:12:25,346 --> 01:12:26,555 Oh, the broadcast! 1294 01:12:26,764 --> 01:12:29,641 Ted, will you please wait here? I'll be down in ten minutes. 1295 01:12:29,851 --> 01:12:31,935 And, something about the program I've gotta tell you. 1296 01:12:32,144 --> 01:12:33,979 - I'll tell you on the way. - About what? 1297 01:12:34,188 --> 01:12:35,772 Oh, it's ridiculous. I'm sick of it. 1298 01:12:35,982 --> 01:12:37,774 I'll explain it on the way over. 1299 01:12:37,984 --> 01:12:40,402 - I'll hurry. - I'll be here. 1300 01:12:44,949 --> 01:12:46,867 [intense music] 1301 01:12:51,372 --> 01:12:53,623 - Have you a side entrance here? - Yes, there. 1302 01:12:53,833 --> 01:12:56,293 Look, tell Miss Leighton, I'll meet her at the broadcast. 1303 01:12:56,502 --> 01:12:58,169 Thank you, good-bye. 1304 01:12:58,379 --> 01:13:01,172 [dramatic music] 1305 01:13:18,983 --> 01:13:20,650 [music continues] 1306 01:13:40,129 --> 01:13:41,838 [inaudible] 1307 01:14:12,328 --> 01:14:14,329 [indistinct chattering] 1308 01:14:48,531 --> 01:14:50,365 [music continues] 1309 01:15:05,297 --> 01:15:06,881 [cars honking] 1310 01:15:16,100 --> 01:15:20,228 [whistling] 1311 01:15:20,438 --> 01:15:22,230 [whistling continues] 1312 01:15:24,984 --> 01:15:29,112 ♪ Why am I feeling so good ♪ 1313 01:15:29,321 --> 01:15:33,324 ♪ Why am I feeling so strong ♪ 1314 01:15:33,534 --> 01:15:37,328 ♪ Why am I feeling when things could look black ♪ 1315 01:15:37,538 --> 01:15:42,667 ♪ That nothing could possibly go wrong ♪ 1316 01:15:42,877 --> 01:15:49,174 ♪ This has been a most unusual day ♪ 1317 01:15:49,383 --> 01:15:52,385 ♪ Love has made me see things ♪ 1318 01:15:52,595 --> 01:15:57,807 ♪ In a different way ♪ 1319 01:16:01,896 --> 01:16:04,189 ♪ Can it be ♪ 1320 01:16:04,398 --> 01:16:07,442 ♪ I like myself ♪ 1321 01:16:07,651 --> 01:16:09,652 ♪ She likes me ♪ 1322 01:16:09,862 --> 01:16:14,574 ♪ So I like myself ♪ 1323 01:16:14,784 --> 01:16:19,204 ♪ If someone wonderful as she is ♪ 1324 01:16:19,413 --> 01:16:22,373 ♪ Can think I'm wonderful ♪ 1325 01:16:22,583 --> 01:16:26,544 ♪ I must be quite a guy ♪ 1326 01:16:26,754 --> 01:16:29,380 ♪ Feeling so ♪ 1327 01:16:29,590 --> 01:16:33,051 ♪ Unlike myself ♪ 1328 01:16:33,260 --> 01:16:35,804 ♪ Always used to ♪ 1329 01:16:36,013 --> 01:16:39,849 ♪ Dislike myself ♪ 1330 01:16:40,059 --> 01:16:41,392 ♪ But now my love ♪ 1331 01:16:41,602 --> 01:16:45,730 ♪ Has got me riding high ♪ 1332 01:16:45,940 --> 01:16:48,942 ♪ She likes me so ♪ 1333 01:16:49,151 --> 01:16:52,278 ♪ So do I ♪ 1334 01:16:52,488 --> 01:16:54,864 [whistling] 1335 01:17:00,663 --> 01:17:02,539 [whistling continues] 1336 01:17:14,510 --> 01:17:16,302 ♪ She likes me so ♪ 1337 01:17:16,512 --> 01:17:18,555 ♪ So do I ♪♪ 1338 01:19:13,254 --> 01:19:15,380 [crowd applauding] 1339 01:19:20,052 --> 01:19:22,345 [continues applauding] 1340 01:19:26,725 --> 01:19:28,184 [indistinct chattering] 1341 01:19:29,895 --> 01:19:31,437 Ladies and gentlemen. 1342 01:19:31,647 --> 01:19:34,941 In just 3 minutes, Midnight With Madeline will start. 1343 01:19:35,150 --> 01:19:38,069 Now, don't forget, we have a battery of television cameras 1344 01:19:38,279 --> 01:19:40,029 cleverly concealed. 1345 01:19:40,239 --> 01:19:42,365 So, be careful what you say to your neighbor. 1346 01:19:42,574 --> 01:19:43,658 Or how affectionate you are 1347 01:19:43,867 --> 01:19:45,410 with your partner of the evening. 1348 01:19:45,619 --> 01:19:46,869 Because remember 1349 01:19:47,079 --> 01:19:50,206 you may be on TV. 1350 01:19:52,334 --> 01:19:54,502 [indistinct chattering] 1351 01:19:54,712 --> 01:19:56,337 [chattering continues] 1352 01:19:58,674 --> 01:20:00,425 What am I doing here? 1353 01:20:00,634 --> 01:20:03,803 If you stand over here at the bar, you can see everything. 1354 01:20:04,013 --> 01:20:06,931 (male announcer) 'If you look up to the right of the monitor' 1355 01:20:07,141 --> 01:20:08,141 'You'll see the word applaud..' 1356 01:20:08,350 --> 01:20:10,101 Right this way, Mr. Valentine. 1357 01:20:10,311 --> 01:20:12,895 (male announcer) 'Each time you see the applause sign go on..' 1358 01:20:13,105 --> 01:20:16,107 - Yes, sir, what is it? - I want to see Miss Leighton. 1359 01:20:16,317 --> 01:20:18,901 - I'm sorry, but-- - Oh, Mr. Riley, I'm Trasker. 1360 01:20:19,111 --> 01:20:21,195 The show's just going on, please, step over here. 1361 01:20:21,405 --> 01:20:23,948 - She'll see you right after it. - Oh, thank you. 1362 01:20:24,158 --> 01:20:27,994 Yes, yes, yes, it's 11:00 and the makers of Klenzrite 1363 01:20:28,203 --> 01:20:30,788 Doze-rite, Is-rite, and Was-rite. 1364 01:20:30,998 --> 01:20:33,958 Also manufacturers of H2O Cola 1365 01:20:34,168 --> 01:20:36,753 that effervescent cola, that's pure as water 1366 01:20:36,962 --> 01:20:38,796 as nonfattening as water. 1367 01:20:39,006 --> 01:20:40,965 But oh, boy, that cola taste 1368 01:20:41,175 --> 01:20:43,134 that zooms you up to the skies 1369 01:20:43,344 --> 01:20:44,177 presents 1370 01:20:44,386 --> 01:20:47,972 Midnight With Madeline, starring 1371 01:20:48,182 --> 01:20:49,265 Me. 1372 01:20:49,475 --> 01:20:50,975 May I come in? 1373 01:20:51,185 --> 01:20:52,602 [applauding] 1374 01:20:54,313 --> 01:20:56,939 ♪ Remember ♪ 1375 01:20:57,149 --> 01:21:00,943 ♪ That Klenzrite is the only washing soap ♪ 1376 01:21:01,153 --> 01:21:03,154 ♪ For you ♪ 1377 01:21:03,364 --> 01:21:05,907 ♪ Remember ♪ 1378 01:21:06,116 --> 01:21:07,909 ♪ That Klenzrite is the soap ♪ 1379 01:21:08,118 --> 01:21:11,079 ♪ That washes things so new ♪ 1380 01:21:11,288 --> 01:21:15,458 ♪ Please remember ♪ 1381 01:21:15,667 --> 01:21:21,547 ♪ The many things that only Klenzrite can do ♪ 1382 01:21:21,757 --> 01:21:24,967 ♪ Remember ♪ 1383 01:21:25,177 --> 01:21:29,055 ♪ To call your grocer to send you ♪ 1384 01:21:29,264 --> 01:21:31,015 ♪ Klenzrite ♪♪ 1385 01:21:31,225 --> 01:21:32,975 [crowd applauding] 1386 01:21:33,185 --> 01:21:35,103 [fanfare] 1387 01:21:39,650 --> 01:21:42,693 And now you dear ladies and gentlemen 1388 01:21:42,903 --> 01:21:44,862 guess what I'm going to do. 1389 01:21:45,072 --> 01:21:48,241 I'm going to sing you a song. 1390 01:21:48,450 --> 01:21:51,869 It's my latest recording, and I do hope you just love it. 1391 01:21:52,079 --> 01:21:54,580 But even if you don't, I don't really mind 1392 01:21:54,790 --> 01:21:58,501 as...long as you love me. 1393 01:21:58,710 --> 01:22:01,087 [orchestral music] 1394 01:22:10,055 --> 01:22:14,767 ♪ I'm watching and waiting ♪ 1395 01:22:14,977 --> 01:22:17,061 [music continues] 1396 01:22:17,271 --> 01:22:18,187 Hello, Sam. 1397 01:22:18,397 --> 01:22:20,106 Hello, Joe. 1398 01:22:20,315 --> 01:22:22,608 ♪ I'm waiting ♪ 1399 01:22:22,818 --> 01:22:25,319 ♪ And watching ♪ 1400 01:22:25,529 --> 01:22:28,156 [music continues] 1401 01:22:28,365 --> 01:22:29,532 Hello, Max. 1402 01:22:29,741 --> 01:22:31,868 Hello, Bob. 1403 01:22:32,077 --> 01:22:34,203 Hello, Jasper. 1404 01:22:34,413 --> 01:22:38,916 ♪ I hope and I yearn ♪ 1405 01:22:39,126 --> 01:22:40,585 [music continues] 1406 01:22:40,794 --> 01:22:41,919 Hello, Bill. 1407 01:22:42,129 --> 01:22:44,338 Hello, Phil. 1408 01:22:44,548 --> 01:22:51,137 ♪ Just for his return ♪ 1409 01:22:51,346 --> 01:22:53,681 Hello, fellas. 1410 01:22:53,891 --> 01:22:55,850 [music continues] 1411 01:22:59,104 --> 01:23:03,024 ♪ Thanks for the present of the silver-blue mink ♪ 1412 01:23:03,233 --> 01:23:04,817 ♪ Thanks for the plane ♪ 1413 01:23:05,027 --> 01:23:07,737 ♪ And the ice-skating rink ♪ 1414 01:23:07,946 --> 01:23:12,200 ♪ Thanks for the yacht and for the solid-gold sink ♪ 1415 01:23:12,409 --> 01:23:14,911 ♪ Thanks a lot but no thanks ♪ 1416 01:23:17,122 --> 01:23:21,125 ♪ Thanks for the scrabble set with platinum board ♪ 1417 01:23:21,335 --> 01:23:23,294 ♪ Thanks for the factory ♪ 1418 01:23:23,504 --> 01:23:26,130 ♪ Once known as Ford ♪ 1419 01:23:26,340 --> 01:23:30,468 ♪ Thank you for finding me the famous lost chord ♪ 1420 01:23:30,677 --> 01:23:34,138 ♪ Thanks a lot but no thanks ♪ 1421 01:23:34,348 --> 01:23:36,682 ♪ For I am just ♪ 1422 01:23:36,892 --> 01:23:39,018 ♪ A faithful lassie ♪ 1423 01:23:39,228 --> 01:23:43,064 ♪ Waiting for her faithful lad ♪ 1424 01:23:43,273 --> 01:23:47,109 ♪ And there's no gift however classy ♪ 1425 01:23:47,319 --> 01:23:49,820 ♪ By which this lassie ♪ 1426 01:23:50,030 --> 01:23:52,532 ♪ Can be had ♪ 1427 01:23:52,741 --> 01:23:56,827 ♪ Thanks for the banks and for the Santa Fe line ♪ 1428 01:23:57,037 --> 01:24:01,666 ♪ Thanks for the darling Uranium mine ♪ 1429 01:24:01,875 --> 01:24:05,962 ♪ But I'm a gal with only one valentine ♪ 1430 01:24:06,171 --> 01:24:10,216 ♪ Thanks a lot but no thanks ♪ 1431 01:24:10,425 --> 01:24:14,387 ♪ Thanks for the champagne ♪ 1432 01:24:14,596 --> 01:24:18,683 ♪ And thanks for the state of Maine ♪ 1433 01:24:18,892 --> 01:24:23,271 ♪ And thanks for the autographed picture of John Wayne ♪ 1434 01:24:23,480 --> 01:24:24,814 [gunshots] 1435 01:24:25,023 --> 01:24:27,942 ♪ Thanks a lot but no thanks ♪ 1436 01:24:28,151 --> 01:24:32,238 ♪ Thanks for the cruise ♪ 1437 01:24:32,447 --> 01:24:34,699 ♪ And thanks for the oil wells ♪ 1438 01:24:34,908 --> 01:24:36,867 ♪ That ooze ♪ 1439 01:24:37,077 --> 01:24:41,539 ♪ And thanks for that pair of Fred Astaire shoes ♪ 1440 01:24:41,748 --> 01:24:45,626 ♪ Thanks a lot but no thanks ♪ 1441 01:24:45,836 --> 01:24:50,381 ♪ For I am just a faithful lassie ♪ 1442 01:24:50,591 --> 01:24:54,552 ♪ Waiting for her faithful lad ♪ 1443 01:24:54,761 --> 01:24:58,723 ♪ And there's no gift however classy ♪ 1444 01:24:58,932 --> 01:25:01,350 ♪ By which this lassie ♪ 1445 01:25:01,560 --> 01:25:03,894 ♪ Can be had ♪ 1446 01:25:04,104 --> 01:25:08,024 ♪ Thanks for losing your mind ♪ 1447 01:25:08,233 --> 01:25:11,902 ♪ And thanks for Fort Knox sealed and signed ♪ 1448 01:25:12,112 --> 01:25:14,530 ♪ But I've got a guy who's Clifton Webb ♪ 1449 01:25:14,740 --> 01:25:17,533 ♪ And Marlon Brando combined ♪ 1450 01:25:21,913 --> 01:25:24,957 ♪ Thanks a lot but no ♪ 1451 01:25:25,167 --> 01:25:31,339 ♪ No thanks ♪♪ 1452 01:25:35,177 --> 01:25:36,927 [crowd applauding] 1453 01:25:38,930 --> 01:25:42,350 Now, ladies and gentlemen, our weekly featurette 1454 01:25:42,559 --> 01:25:44,560 The Throb Of Manhattan. 1455 01:25:44,770 --> 01:25:46,812 [crowd applauding] 1456 01:25:48,440 --> 01:25:50,608 Dear ladies and gentlemen. 1457 01:25:50,817 --> 01:25:53,653 We come to the part of the program which is my favorite. 1458 01:25:53,862 --> 01:25:55,613 Because it means something. 1459 01:25:55,822 --> 01:26:01,285 Because it means this big cold canyon we call New York 1460 01:26:01,495 --> 01:26:03,245 really has a heart. 1461 01:26:03,455 --> 01:26:05,164 Somewhere in this room 1462 01:26:05,374 --> 01:26:08,292 is the surprise guest or guests for this evening. 1463 01:26:08,502 --> 01:26:10,294 Could it be you? 1464 01:26:10,504 --> 01:26:12,338 [crowd applauding] 1465 01:26:22,224 --> 01:26:24,975 Yes, boys, you're on television! 1466 01:26:25,185 --> 01:26:26,644 [crowd applauding] 1467 01:26:28,063 --> 01:26:29,897 ♪ Oh the time has come for parting ♪ 1468 01:26:30,107 --> 01:26:31,691 ♪ And the marching music ends ♪ 1469 01:26:31,900 --> 01:26:33,651 ♪ No matter where our lives may lead us ♪ 1470 01:26:33,860 --> 01:26:35,611 ♪ In our hearts we'll still be friends ♪ 1471 01:26:35,821 --> 01:26:38,489 ♪ For friends we are now And friends we'll stay ♪ 1472 01:26:38,699 --> 01:26:40,783 ♪ Until we meet again one wonderful day ♪ 1473 01:26:40,992 --> 01:26:44,328 ♪ Let a million miles divide us Let the years go rolling by ♪ 1474 01:26:44,538 --> 01:26:46,664 ♪ Although the time has come for parting ♪ 1475 01:26:46,873 --> 01:26:48,666 ♪ We'll be friends until we die ♪♪ 1476 01:26:48,875 --> 01:26:50,876 Ladies and gentlemen. 1477 01:26:51,086 --> 01:26:53,963 Ten years ago, these three G.I. Joes 1478 01:26:54,172 --> 01:26:55,673 returning from the war 1479 01:26:55,882 --> 01:26:58,551 made a solemn pledge to meet again today. 1480 01:26:58,760 --> 01:27:01,679 They had their glorious reunion at noon 1481 01:27:01,888 --> 01:27:06,183 proving true friendship never dies. 1482 01:27:06,393 --> 01:27:08,728 Yes, friends, this is Ted Riley 1483 01:27:08,937 --> 01:27:11,689 Angelo Valentine, and Douglas Hallerton. 1484 01:27:11,898 --> 01:27:14,775 Boys, this reception is also being given to you 1485 01:27:14,985 --> 01:27:16,861 by millions of people sitting in their homes 1486 01:27:17,070 --> 01:27:20,865 all over the country and I know that just like me 1487 01:27:21,074 --> 01:27:24,034 they are all feeling a wee bit misty. 1488 01:27:24,244 --> 01:27:25,703 Bless you. 1489 01:27:25,912 --> 01:27:28,497 Oh, look, little Angelo is blushing. 1490 01:27:28,707 --> 01:27:29,540 [crowd laughing] 1491 01:27:29,750 --> 01:27:32,042 Bless him, isn't this wonderful? 1492 01:27:32,252 --> 01:27:34,879 Isn't this a great surprise? 1493 01:27:35,088 --> 01:27:37,047 Oh, it certainly is for me though I.. 1494 01:27:37,257 --> 01:27:39,175 ...think I was about to be tipped off. 1495 01:27:41,303 --> 01:27:44,972 So, this is why you spent every minute of the day with me. 1496 01:27:45,182 --> 01:27:47,099 I should have smelled a rat. 1497 01:27:47,309 --> 01:27:51,187 Hey, Connie, if you're watching, nothing happened. 1498 01:27:51,396 --> 01:27:54,231 Connie, ladies and gentlemen is little Angie's wife 1499 01:27:54,441 --> 01:27:57,735 who is watching the show from Schenectady. 1500 01:27:57,944 --> 01:28:00,196 [crowd cheering] 1501 01:28:00,405 --> 01:28:02,490 And this is Douglas Hallerton, everyone 1502 01:28:02,699 --> 01:28:04,241 who knew nothing about it 1503 01:28:04,451 --> 01:28:07,661 even though he is one of our own executive vice presidents 1504 01:28:07,871 --> 01:28:09,830 from Chicago. 1505 01:28:10,040 --> 01:28:12,416 [crowd cheering] 1506 01:28:12,626 --> 01:28:13,793 Now, really, Doug. 1507 01:28:14,002 --> 01:28:16,420 Isn't this a great moment for you 1508 01:28:16,630 --> 01:28:19,548 being the surprise guest on one of your own shows? 1509 01:28:19,758 --> 01:28:22,426 Madeline, sincerely, I deserve every bit of it. 1510 01:28:22,636 --> 01:28:26,680 It's truly a fitting climax to 10 years of self-degradation. 1511 01:28:26,890 --> 01:28:28,516 And if anyone interested is watching 1512 01:28:28,725 --> 01:28:31,894 I know what she meant, change-wise, that is. 1513 01:28:32,103 --> 01:28:35,272 Uh, yes, yours is a true success story, Doug. 1514 01:28:35,482 --> 01:28:38,359 But not all of us can reach the top, ladies and gentlemen. 1515 01:28:38,568 --> 01:28:41,403 Some of us sometimes need a helping hand. 1516 01:28:41,613 --> 01:28:44,114 Take Mr. Valentine, for instance. 1517 01:28:44,324 --> 01:28:47,618 Now, Mr. Valentine is a sweet, simple person 1518 01:28:47,828 --> 01:28:49,912 one of the vast army of little gray men 1519 01:28:50,121 --> 01:28:51,914 who struggle along from day to day 1520 01:28:52,123 --> 01:28:53,833 gallantly making ends meet. 1521 01:28:54,042 --> 01:28:57,211 Angie, we are going to give you, absolutely free 1522 01:28:57,420 --> 01:29:01,173 a Klenzrite washing machine, plus a five year supply 1523 01:29:01,383 --> 01:29:03,676 of Fishmayers non-scuffle shoes 1524 01:29:03,885 --> 01:29:06,387 for your poor, dear little kiddies. 1525 01:29:06,596 --> 01:29:08,097 Bless you. 1526 01:29:08,306 --> 01:29:10,099 Here's your Klenzrite guarantee 1527 01:29:10,308 --> 01:29:13,143 and Mr. Fishmayers personal certificate. 1528 01:29:13,353 --> 01:29:15,312 Thanks a lot. 1529 01:29:15,522 --> 01:29:16,897 But no, thanks. 1530 01:29:17,107 --> 01:29:18,899 I'm not looking for any handouts. 1531 01:29:19,109 --> 01:29:22,194 And I'm not one of any vast army of little gray men. 1532 01:29:22,404 --> 01:29:25,531 I'm doing alright and I can take care of my own family. 1533 01:29:25,740 --> 01:29:26,866 Thank you. 1534 01:29:27,075 --> 01:29:29,326 Isn't that wonderful, ladies and gentlemen? 1535 01:29:29,536 --> 01:29:31,078 And you, Mr. Riley. 1536 01:29:31,288 --> 01:29:34,707 I understand that you're engaged in the world of sports. 1537 01:29:34,916 --> 01:29:36,667 Tell us about yourself, won't you? 1538 01:29:36,877 --> 01:29:38,711 Oh, there's nothing to tell. I'm a bum. 1539 01:29:38,920 --> 01:29:40,087 - Hm? - A bum. 1540 01:29:40,297 --> 01:29:42,047 You know, a small-time operator. 1541 01:29:42,257 --> 01:29:44,925 I'm mixed up with some of the shadiest characters in town. 1542 01:29:45,135 --> 01:29:47,052 As a matter of fact, knowing the inspiring 1543 01:29:47,262 --> 01:29:49,263 uplifting work you do on this program 1544 01:29:49,472 --> 01:29:51,932 I-I feel terrible about showing my face 1545 01:29:52,142 --> 01:29:54,059 in decent homes all over the country. 1546 01:29:54,269 --> 01:29:57,980 Boys, don't be like me, live clean, use Klenzrite. 1547 01:29:58,189 --> 01:30:00,399 Uh, why, thank you. 1548 01:30:00,609 --> 01:30:02,568 And now tell us about your glorious reunion. 1549 01:30:02,777 --> 01:30:04,612 The three of you walked into Tim's bar-- 1550 01:30:04,821 --> 01:30:07,197 Madeline, I'd like to help you out and give you 1551 01:30:07,407 --> 01:30:10,117 all the phony sentiment and corn you want but.. 1552 01:30:10,327 --> 01:30:13,537 ...I'm afraid, I'll have to disappoint you. 1553 01:30:13,747 --> 01:30:17,082 When the three of us met today in Tim's bar for the big moment 1554 01:30:17,292 --> 01:30:19,084 it was horrible. 1555 01:30:19,294 --> 01:30:21,086 The years had.. 1556 01:30:21,296 --> 01:30:23,881 ...the years had made us strangers. 1557 01:30:24,090 --> 01:30:27,051 We hated one another. 1558 01:30:27,260 --> 01:30:29,553 I know now why I hated them. 1559 01:30:29,763 --> 01:30:31,639 It's because I hated myself. 1560 01:30:31,848 --> 01:30:34,475 But I'm glad it happened. 1561 01:30:34,684 --> 01:30:36,477 Because I'd like the guys to know 1562 01:30:36,686 --> 01:30:39,146 that whatever they think of me, I-I don't blame them. 1563 01:30:39,356 --> 01:30:41,190 And I'd give several arms and legs 1564 01:30:41,399 --> 01:30:45,653 to win their friendship and respect again. 1565 01:30:45,862 --> 01:30:49,323 I'll try and spend the next ten years winning it back. 1566 01:30:49,532 --> 01:30:51,992 Good night, Madeline, it's been swell. 1567 01:30:52,202 --> 01:30:53,619 [crowd chattering] 1568 01:30:57,415 --> 01:31:01,919 And now, ladies and gentlemen, the Klenzrite Cakewalkers. 1569 01:31:02,128 --> 01:31:04,088 [orchestral music] 1570 01:31:16,101 --> 01:31:17,643 Hello, Riley. 1571 01:31:17,852 --> 01:31:19,687 Charlie Culloran. 1572 01:31:19,896 --> 01:31:22,481 - Hi, Rocky. - Dirty crook. 1573 01:31:22,691 --> 01:31:24,775 Oh, I'm sorry you feel that way, Rocky. 1574 01:31:26,945 --> 01:31:29,029 We hate to interrupt your evening of nightclubbing. 1575 01:31:29,239 --> 01:31:31,115 Nightclubbing? Why, this.. 1576 01:31:31,324 --> 01:31:32,533 Oh, yeah? 1577 01:31:32,742 --> 01:31:35,369 Yeah, but we'd like to have you come along with us. 1578 01:31:35,578 --> 01:31:37,496 To your house for that chicken dumpling dinner? 1579 01:31:37,706 --> 01:31:39,790 Ted, I'm afraid you won't be able to enjoy 1580 01:31:40,000 --> 01:31:42,126 a chicken dumpling dinner for three or four years. 1581 01:31:42,335 --> 01:31:44,086 Cover Ted Riley with number 3 camera. 1582 01:31:44,295 --> 01:31:46,213 Get that mic closer and keep it there. 1583 01:31:49,843 --> 01:31:51,677 Maybe after five or six months 1584 01:31:51,886 --> 01:31:54,430 you can take a little clear broth. 1585 01:31:59,019 --> 01:32:01,687 - Oh, really? - I'm afraid so. 1586 01:32:01,896 --> 01:32:04,356 Well, why this attitude, Charlie? 1587 01:32:04,566 --> 01:32:07,192 Well, of course you know, Ted, there was no fight tonight. 1588 01:32:07,402 --> 01:32:09,194 When the kid regained consciousness 1589 01:32:09,404 --> 01:32:11,238 he told us how you'd knocked him out. 1590 01:32:11,448 --> 01:32:13,240 When Charlie Culloran fixes a fix 1591 01:32:13,450 --> 01:32:15,159 he wants it to stay fixed. 1592 01:32:15,368 --> 01:32:16,994 What was that, Charlie? 1593 01:32:17,203 --> 01:32:20,205 'I said when I fix them, I want them to stay fixed.' 1594 01:32:20,415 --> 01:32:22,207 Oh, fixed? Oh, thank you very much. 1595 01:32:22,417 --> 01:32:25,419 Yes, I can understand pride in one's work, Charlie. 1596 01:32:25,628 --> 01:32:27,212 'I kind of felt that tonight, too.' 1597 01:32:27,422 --> 01:32:30,299 I was a little annoyed at the kid for wanting to throw 1598 01:32:30,508 --> 01:32:32,593 the fight after all the hard work we'd done. 1599 01:32:32,802 --> 01:32:35,679 So, I thought the best thing to do was to incapacitate him 1600 01:32:35,889 --> 01:32:37,514 and prevent the fight from going on. 1601 01:32:37,724 --> 01:32:40,559 Of course, if it was just me being upset, I'd forget it 1602 01:32:40,769 --> 01:32:42,728 but there are several other gentlemen involved 1603 01:32:42,937 --> 01:32:45,022 and, they'd like to have a chat with you. 1604 01:32:45,231 --> 01:32:46,607 Oh, who could they be? 1605 01:32:46,816 --> 01:32:48,734 Barney Gaber, Larry Treadman, Zeb O'Flair-- 1606 01:32:48,943 --> 01:32:51,695 Barney, Larry, Zeb, they're all in on the, uh, fix? 1607 01:32:51,905 --> 01:32:54,615 Yes, and I think it'd be rude to keep them waiting. 1608 01:32:54,824 --> 01:32:58,494 I have a couple of boys here to escort us out. 1609 01:32:58,703 --> 01:33:01,622 Say, Charlie, have you ever been on TV? 1610 01:33:01,831 --> 01:33:03,624 - What? - Have you ever been on TV? 1611 01:33:03,833 --> 01:33:05,918 You know, Charlie, you got a beautiful full face 1612 01:33:06,127 --> 01:33:08,712 but let's see your profile, you know, it's is very important 1613 01:33:08,922 --> 01:33:12,049 'for love scenes and so forth, that's very very nice.' 1614 01:33:12,258 --> 01:33:14,718 Rocky, don't you think Charlie would be good on TV? 1615 01:33:14,928 --> 01:33:17,262 I'll tell you the truth, I never thought about it. 1616 01:33:17,472 --> 01:33:19,389 But on the screen, there's an actor there 1617 01:33:19,599 --> 01:33:21,058 who ain't no prettier than Charlie. 1618 01:33:21,267 --> 01:33:24,394 If I dinn't want to be deemed crazy, I'd say it was Charlie. 1619 01:33:24,604 --> 01:33:27,481 - What are you talking about? - Yes, Charlie, you're on TV. 1620 01:33:27,690 --> 01:33:29,483 You've just given a nice, clear statement 1621 01:33:29,692 --> 01:33:31,693 before about 60 million people. 1622 01:33:33,947 --> 01:33:35,239 Why, you.. 1623 01:33:36,783 --> 01:33:38,450 [crowd shouting] 1624 01:33:39,577 --> 01:33:41,912 - Ted, you alright? - Angie. 1625 01:33:42,122 --> 01:33:43,247 Cover me! 1626 01:33:43,456 --> 01:33:45,124 - Ready on the right. - On the left. 1627 01:33:45,333 --> 01:33:46,416 Ready on the firing line. 1628 01:33:46,626 --> 01:33:47,918 - Charge! - Charge! 1629 01:33:48,128 --> 01:33:49,586 [groaning] 1630 01:33:51,840 --> 01:33:53,882 Bombs away! 1631 01:33:54,092 --> 01:33:55,384 [indistinct shouting] 1632 01:34:00,265 --> 01:34:01,515 [crowd shouting] 1633 01:34:11,568 --> 01:34:12,776 Hit the dirt! 1634 01:34:12,986 --> 01:34:14,069 [shouting continues] 1635 01:34:15,613 --> 01:34:17,489 Ringolevio. 1636 01:34:22,495 --> 01:34:23,996 - Yay! - Yay! 1637 01:34:27,208 --> 01:34:29,418 [shouting continues] 1638 01:34:50,648 --> 01:34:52,733 [shouting continues] 1639 01:34:54,152 --> 01:34:55,903 Fire one! 1640 01:35:15,298 --> 01:35:17,090 I'm coming, Angie! 1641 01:35:27,435 --> 01:35:29,353 Ha! Whoo! Ha! 1642 01:35:29,562 --> 01:35:31,563 Look out.. 1643 01:35:45,203 --> 01:35:48,080 - Ha ha. - Ringolevio. 1644 01:35:49,832 --> 01:35:51,041 Hey, look. 1645 01:35:55,880 --> 01:35:59,091 Let's get out of here before they ask a lot of questions. 1646 01:36:03,972 --> 01:36:08,141 'Ladies and gentlemen, your Madeline has done it again.' 1647 01:36:08,351 --> 01:36:11,270 'You've witnessed not only the reunion of the three ex G.I's' 1648 01:36:11,479 --> 01:36:13,355 'but also our additional surprise guest' 1649 01:36:13,564 --> 01:36:17,234 'Charles Z. Culloran, notorious racketeer and gambler' 1650 01:36:17,443 --> 01:36:20,279 'making a spontaneous and unrehearsed confession' 1651 01:36:20,488 --> 01:36:22,364 'which will doubtless send him up the river' 1652 01:36:22,573 --> 01:36:25,117 'for 50 or 60 years!' 1653 01:36:25,326 --> 01:36:28,078 'All this on our weekly human-interest featurette' 1654 01:36:28,288 --> 01:36:30,998 'The Throb Of Manhattan.' 1655 01:36:31,207 --> 01:36:33,166 [fanfare] 1656 01:36:36,879 --> 01:36:40,257 ♪ A March a March a March April May June ♪ 1657 01:36:40,466 --> 01:36:43,760 ♪ June a June a June July and August September ♪ 1658 01:36:43,970 --> 01:36:45,262 ♪ Sept, Sept.. ♪♪ 1659 01:36:45,471 --> 01:36:48,390 Well, well, what happened to the rover boys? 1660 01:36:48,599 --> 01:36:50,392 We've been on television. 1661 01:36:50,601 --> 01:36:53,937 - Come on, Tim, set 'em up. - Got to hand it to you guys. 1662 01:36:54,147 --> 01:36:56,273 Ten years and the same old pals. 1663 01:36:56,482 --> 01:36:58,233 Nothing changed. 1664 01:36:58,943 --> 01:37:01,445 [laughing] 1665 01:37:01,654 --> 01:37:04,281 - Tim, we love you. - You got a sharp eye. 1666 01:37:04,490 --> 01:37:06,491 Hello, Dorothy? It's me, Doug. 1667 01:37:06,701 --> 01:37:08,618 Yeah, I just wanted to tell-- 1668 01:37:08,828 --> 01:37:12,456 What? Oh, you saw the program? 1669 01:37:12,665 --> 01:37:14,958 Oh, you do? 1670 01:37:15,168 --> 01:37:17,794 Yeah, well, so do I. 1671 01:37:18,004 --> 01:37:20,839 Listen, darling, I don't know how you stood me up till now. 1672 01:37:21,049 --> 01:37:23,216 Yes, I am. 1673 01:37:23,426 --> 01:37:25,510 But now I've got a chance to show you.. 1674 01:37:25,720 --> 01:37:27,679 Li-listen, Dot. 1675 01:37:27,889 --> 01:37:29,806 I know we can make it. 1676 01:37:30,016 --> 01:37:32,017 Yeah, I.. 1677 01:37:32,226 --> 01:37:33,518 Well, I.. 1678 01:37:33,728 --> 01:37:36,021 ...I can't say any more right now. 1679 01:37:36,230 --> 01:37:37,814 Just.. 1680 01:37:38,024 --> 01:37:40,484 I love you. 1681 01:37:40,693 --> 01:37:41,902 Bye. 1682 01:37:50,661 --> 01:37:53,038 - To Dorothy. - Dorothy. 1683 01:37:56,334 --> 01:37:58,835 - One for Connie and the kids. - And the Cordon Bleu. 1684 01:37:59,045 --> 01:38:01,713 No. No more Cordon Bleu. 1685 01:38:01,923 --> 01:38:03,757 From now on, it's just gonna be plain 1686 01:38:03,966 --> 01:38:07,427 Angie and Connie's Roadside Diner. 1687 01:38:07,637 --> 01:38:08,845 Well. 1688 01:38:09,055 --> 01:38:11,348 Hey, I remember old bootsie. 1689 01:38:11,557 --> 01:38:13,892 The kid from the south, always tripping all over himself? 1690 01:38:14,102 --> 01:38:15,227 His name was George something.. 1691 01:38:15,436 --> 01:38:16,436 - Bootsie. - Brown? 1692 01:38:16,646 --> 01:38:17,771 No, no, George Barry. 1693 01:38:17,980 --> 01:38:19,022 - Barry! - Barry, that's it! 1694 01:38:19,232 --> 01:38:21,066 We were always toasting him. Was good luck.. 1695 01:38:21,275 --> 01:38:22,526 - Why? - I don't know. 1696 01:38:22,735 --> 01:38:25,070 I remember, when we landed at Anzio on the beachhead? 1697 01:38:25,279 --> 01:38:29,199 He fell down and we followed thinking it was orders 1698 01:38:29,409 --> 01:38:32,577 Yeah, the machine guns opened up, but we were down flat. 1699 01:38:32,787 --> 01:38:37,165 That's right, that idiot saved our lives. 1700 01:38:37,375 --> 01:38:38,625 Gee. 1701 01:38:38,835 --> 01:38:39,960 Old bootsie. 1702 01:38:40,169 --> 01:38:41,378 - Bootsie. - Bootsie. 1703 01:38:44,132 --> 01:38:46,675 Hey, you remember Corporal Zimmerman? 1704 01:38:46,884 --> 01:38:48,468 [indistinct chattering] 1705 01:38:48,678 --> 01:38:50,762 Alright, alright! One more, and that's all. 1706 01:38:50,972 --> 01:38:52,722 I got a license here, remember? 1707 01:38:52,932 --> 01:38:55,559 Closing time, it's late we all got homes to go to. 1708 01:38:55,768 --> 01:38:58,228 Pay up and let's go, that'll be four bucks even. 1709 01:38:58,438 --> 01:39:00,230 - I got it. - I got it. 1710 01:39:00,440 --> 01:39:01,898 Hey, hey! 1711 01:39:02,108 --> 01:39:04,192 Wait a minute. The safe! 1712 01:39:04,402 --> 01:39:05,902 - The safe. - The safe. 1713 01:39:06,112 --> 01:39:07,487 There it is. 1714 01:39:11,742 --> 01:39:12,909 - Four even. - Wow.. 1715 01:39:13,119 --> 01:39:14,453 [chuckles] Four bucks. 1716 01:39:14,662 --> 01:39:17,205 Well, Tim, that about wraps it up. 1717 01:39:17,415 --> 01:39:19,416 (Jackie) 'Not quite.' 1718 01:39:20,835 --> 01:39:23,253 There's a little unfinished business. 1719 01:39:32,013 --> 01:39:34,931 I think everything's going to be alright with you, too. 1720 01:39:35,141 --> 01:39:38,018 - What do you think, Angie? - Vote for Riley. 1721 01:39:38,227 --> 01:39:43,857 ♪ Though the time has come for parting ♪ 1722 01:39:44,066 --> 01:39:48,528 ♪ And the marching music ends ♪ 1723 01:39:48,738 --> 01:39:51,281 ♪ No matter where our lives ♪ 1724 01:39:51,491 --> 01:39:53,992 ♪ May lead us ♪ 1725 01:39:54,202 --> 01:39:59,706 ♪ In our hearts we'll still be friends ♪ 1726 01:39:59,916 --> 01:40:05,337 ♪ Though the time has come for parting ♪ 1727 01:40:05,546 --> 01:40:10,800 ♪ And the future lies unknown ♪ 1728 01:40:11,010 --> 01:40:12,677 ♪ Although the years ♪ 1729 01:40:12,887 --> 01:40:17,641 ♪ May come between us ♪ 1730 01:40:17,850 --> 01:40:20,310 ♪ We will never ♪ 1731 01:40:20,520 --> 01:40:24,648 ♪ Feel alone ♪ 1732 01:40:24,857 --> 01:40:27,651 ♪ For friends ♪ 1733 01:40:27,860 --> 01:40:30,111 ♪ We are now ♪ 1734 01:40:30,321 --> 01:40:35,659 ♪ And friends we'll stay ♪ 1735 01:40:35,868 --> 01:40:38,662 ♪ Until ♪ 1736 01:40:38,871 --> 01:40:41,998 ♪ We meet again ♪ 1737 01:40:42,208 --> 01:40:48,171 ♪ One wonderful day ♪ 1738 01:40:48,381 --> 01:40:50,840 ♪ Let a million miles ♪ 1739 01:40:51,050 --> 01:40:53,343 ♪ Divide us ♪ 1740 01:40:53,553 --> 01:40:55,220 ♪ Let the years ♪ 1741 01:40:55,429 --> 01:40:59,015 ♪ Go rolling by ♪ 1742 01:40:59,225 --> 01:41:01,017 ♪ Although the time ♪ 1743 01:41:01,227 --> 01:41:06,356 ♪ Has come for parting ♪ 1744 01:41:06,566 --> 01:41:09,359 ♪ We'll be friends ♪ 1745 01:41:09,569 --> 01:41:13,405 ♪ Until ♪ 1746 01:41:13,614 --> 01:41:15,407 ♪ We ♪ 1747 01:41:15,616 --> 01:41:18,827 ♪ Die ♪♪ 131676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.