All language subtitles for Intrigo.Dear.Agnes.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,795 --> 00:01:57,795 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:41,263 --> 00:03:45,702 The people of the world are more or less the same. 3 00:03:45,735 --> 00:03:49,439 Though we may come in different shapes and colors, 4 00:03:49,472 --> 00:03:52,875 we all share the same inheritance. 5 00:03:52,909 --> 00:03:57,312 And we all have our backstories and our secrets. 6 00:03:59,515 --> 00:04:03,419 And so has Agnes, walking her dogs on the beach. 7 00:04:04,454 --> 00:04:06,689 Soon her life will change, 8 00:04:06,723 --> 00:04:10,225 and the past will become the present, again. 9 00:04:12,929 --> 00:04:16,466 Even though evolution might seem to mature us, 10 00:04:16,499 --> 00:04:18,534 there are still parts of our brain 11 00:04:18,568 --> 00:04:20,837 that belong to our reptile ancestors. 12 00:04:22,739 --> 00:04:26,643 Although we've convinced ourselves that hate, revenge, 13 00:04:26,676 --> 00:04:29,379 and nemesis belong to the past, 14 00:04:29,412 --> 00:04:33,650 our ancient ancestors' blood still runs in our veins, 15 00:04:34,951 --> 00:04:38,388 whether we like it or not. 16 00:05:14,991 --> 00:05:17,527 Clara and Thomas... 17 00:05:17,560 --> 00:05:21,296 are coming Thursday. 18 00:05:23,833 --> 00:05:25,768 Will you be home then? 19 00:05:27,704 --> 00:05:29,939 I'm in Altmaar on Thursday. 20 00:05:30,940 --> 00:05:32,608 Oh, yes. 21 00:05:34,309 --> 00:05:35,945 Damn. 22 00:05:46,889 --> 00:05:48,658 Maybe it's just for the best. 23 00:05:54,362 --> 00:05:56,364 Can't you just tell me his name? 24 00:05:57,934 --> 00:06:00,503 The man that you love. 25 00:06:01,771 --> 00:06:05,608 His name's Erich Neumann-Hansen, 26 00:06:05,641 --> 00:06:08,544 and he's sitting right here next to me. 27 00:06:12,582 --> 00:06:14,484 Do you want another painkiller? 28 00:06:14,517 --> 00:06:16,619 I don't want anything. 29 00:06:16,652 --> 00:06:20,322 The doctor said you can take as many as you want. 30 00:06:20,355 --> 00:06:22,892 I just want you to be happy. 31 00:06:22,925 --> 00:06:25,293 I want you to feel okay. 32 00:06:25,327 --> 00:06:27,430 And I don't want you to argue. 33 00:06:28,865 --> 00:06:31,768 I just find it strange... 34 00:06:33,669 --> 00:06:37,339 the way they start turning up now. 35 00:06:37,372 --> 00:06:39,942 It's all that matters to me, darling. 36 00:06:39,976 --> 00:06:42,512 That you don't argue. 37 00:06:42,545 --> 00:06:45,081 I don't argue. 38 00:06:45,114 --> 00:06:46,783 I know. 39 00:06:49,351 --> 00:06:53,990 Do you want me to prepare some food for Thursday? 40 00:06:54,023 --> 00:06:56,025 Thomas can bring some Thai. 41 00:07:05,968 --> 00:07:07,503 I love you. 42 00:07:14,944 --> 00:07:16,479 I know. 43 00:07:29,125 --> 00:07:30,626 Keats, Byron. 44 00:07:41,971 --> 00:07:44,040 He always just... money, money, money. 45 00:07:44,073 --> 00:07:46,642 He lives, breathes, sleeps money. 46 00:07:46,676 --> 00:07:50,112 So I said to him, "Sure. You've got the money, Frank. 47 00:07:50,146 --> 00:07:51,814 But you can't buy talent." 48 00:07:52,882 --> 00:07:54,150 At least not your own. 49 00:07:54,183 --> 00:07:56,552 Sorry. 50 00:07:56,586 --> 00:07:58,821 - Am I right? - Yes, definitely. 51 00:07:58,855 --> 00:08:01,424 Oh, we need more wine in here. 52 00:08:01,457 --> 00:08:02,992 More wine, Henny. 53 00:08:04,827 --> 00:08:05,962 Henny? 54 00:08:14,003 --> 00:08:16,806 Right. Where was I? Uh, love and talent. 55 00:08:16,839 --> 00:08:18,774 You can't do that. 56 00:08:18,808 --> 00:08:21,077 I hate it like that. I'm not going. 57 00:08:21,110 --> 00:08:22,812 Simple as that. 58 00:08:22,845 --> 00:08:24,413 You would've done the same. 59 00:08:27,216 --> 00:08:30,853 And then, then they wanted to transfer me 60 00:08:30,887 --> 00:08:35,558 to the head office in London, and then the shit hit the fan. 61 00:08:35,591 --> 00:08:39,528 I mean, I just thought, "No, not doing that. I've had enough." 62 00:08:39,562 --> 00:08:41,831 Career change for me, within 12 months, 63 00:08:41,864 --> 00:08:43,933 I bought this beautiful home. 64 00:08:43,966 --> 00:08:46,836 I just said, "No, that's it. 65 00:08:46,869 --> 00:08:49,672 You can take your job and you can stick it up your ass. 66 00:08:51,207 --> 00:08:54,810 I'm gonna be one of the best TV producers in Europe." 67 00:08:54,844 --> 00:09:00,216 - How old are the girls now? - Rea is ten and Betty is eight. 68 00:09:00,249 --> 00:09:02,818 Oh, big girls now. 69 00:09:02,852 --> 00:09:04,987 Haven't seen them in years. 70 00:09:05,021 --> 00:09:07,456 How are things for you? 71 00:09:07,490 --> 00:09:10,960 - For me? - Are you working at all? 72 00:09:10,993 --> 00:09:13,462 I've a... I've got a few things in the pipeline 73 00:09:13,496 --> 00:09:15,898 but nothing set in stone as yet. 74 00:09:15,932 --> 00:09:17,700 I'm just the same. 75 00:09:17,733 --> 00:09:19,802 I don't take anything for granted. 76 00:09:22,238 --> 00:09:24,874 So shall I come pick you up later after riding, Betty? 77 00:09:24,907 --> 00:09:26,943 I can take the bus. 78 00:09:26,976 --> 00:09:29,245 Okay. So, I'll see you at dinner, all right? 79 00:09:29,278 --> 00:09:30,780 Come on, Betty. We have to run. 80 00:09:30,813 --> 00:09:32,782 - Bye, Mom. - Kiss goodbye. 81 00:09:32,815 --> 00:09:34,984 - Bye. - Bye. 82 00:09:40,823 --> 00:09:42,024 Come on. 83 00:09:45,294 --> 00:09:47,663 No, no, no, no, no. 84 00:09:47,697 --> 00:09:50,900 We can't accept that. 85 00:09:56,105 --> 00:09:59,942 No. Not a chance. 86 00:09:59,976 --> 00:10:03,646 Well, then I'll put Vera Kaufmann on it instead. 87 00:10:03,679 --> 00:10:06,782 Yeah. Well, you know what that means, don't we? 88 00:10:06,816 --> 00:10:10,853 So, do me favor, give her a call, or even... 89 00:11:09,379 --> 00:11:10,946 All right. 90 00:11:10,980 --> 00:11:12,248 Well, you stay strong, Agnes. 91 00:11:12,281 --> 00:11:13,749 I'm so sorry. 92 00:11:21,323 --> 00:11:22,892 God bless you. 93 00:11:31,934 --> 00:11:34,103 I'll go with Thomas instead. 94 00:11:34,136 --> 00:11:35,771 So, see you there? 95 00:11:35,805 --> 00:11:37,973 Yes. Suit yourself. 96 00:12:11,774 --> 00:12:15,978 Keep the... 97 00:12:16,011 --> 00:12:17,680 What are you talking about? 98 00:12:34,964 --> 00:12:37,166 Keep everything, and then 99 00:12:37,199 --> 00:12:39,001 you could actually get a separate house there and there. 100 00:12:39,034 --> 00:12:40,269 We could build two more houses. 101 00:12:40,302 --> 00:12:41,737 That's a horrible idea. 102 00:12:41,770 --> 00:12:42,972 We could easily get part of the commission. 103 00:12:43,005 --> 00:12:44,340 - We're very close... - No. 104 00:12:57,487 --> 00:13:00,756 It feels so strange now that Dad's not here. 105 00:13:06,028 --> 00:13:09,365 How does it feel for you to be completely alone in this big house? 106 00:13:10,433 --> 00:13:12,101 I'm not alone. 107 00:13:14,069 --> 00:13:17,840 Byron, Keats, food. 108 00:13:25,147 --> 00:13:27,783 What... what difference does it make 109 00:13:27,816 --> 00:13:29,218 if I take it now or later? 110 00:13:29,251 --> 00:13:30,853 It's mine anyway. 111 00:13:30,886 --> 00:13:32,888 Let's wait until evaluation. 112 00:13:32,922 --> 00:13:36,393 Fine, fine. 113 00:13:36,426 --> 00:13:38,894 "And thus it follows that the estate, 114 00:13:38,928 --> 00:13:40,930 both banking deposits and property 115 00:13:40,963 --> 00:13:42,865 with its inventory in Maardam, 116 00:13:42,898 --> 00:13:46,135 shall be divided into two equal parts. 117 00:13:46,168 --> 00:13:50,172 The first part will go to my children, Clara and Thomas, 118 00:13:50,206 --> 00:13:52,875 and the other part to my wife, Agnes. 119 00:13:52,908 --> 00:13:56,312 Being of sound mind, memory, and understanding, 120 00:13:56,345 --> 00:13:58,013 Erich Neumann-Hansen." 121 00:13:59,449 --> 00:14:01,250 But hang on. 122 00:14:01,283 --> 00:14:05,388 What happened to the property being left in marital trust? 123 00:14:05,422 --> 00:14:08,391 According to the law, if we were both your children, that would be the case, 124 00:14:08,425 --> 00:14:12,294 but it just so happens that we're not. 125 00:14:12,328 --> 00:14:16,799 Luckily... for us. 126 00:14:18,968 --> 00:14:25,408 Now, I know that these things can take some time, but... 127 00:14:25,442 --> 00:14:28,110 both Clara and I would appreciate it if all of this 128 00:14:28,143 --> 00:14:30,279 could be over and done with as soon as possible. 129 00:14:34,384 --> 00:14:35,784 Clara. 130 00:14:37,454 --> 00:14:40,089 We'll stay in touch. 131 00:14:49,499 --> 00:14:52,101 I know you want to stay in this house, Agnes. 132 00:14:52,134 --> 00:14:54,303 I know. 133 00:14:54,336 --> 00:14:58,307 But surely there's nothing to prevent you from buying them out. 134 00:14:58,340 --> 00:15:01,810 Neither Clara nor Thomas seem to want the house anyway. 135 00:15:01,844 --> 00:15:06,849 How can I ever afford to on my salary? 136 00:15:20,029 --> 00:15:23,400 I had lunch with Susanne Liebermann today. 137 00:15:23,433 --> 00:15:26,935 - Oh? - Yeah. 138 00:15:27,970 --> 00:15:29,539 And it got a bit embarrassing 139 00:15:29,572 --> 00:15:32,875 when she asked if you got that part. 140 00:15:32,908 --> 00:15:35,144 What part? 141 00:15:35,177 --> 00:15:37,980 That's exactly what I said. 142 00:15:38,013 --> 00:15:41,216 Apparently, you told her that you had a gig on the go. 143 00:15:41,250 --> 00:15:42,385 Now, this autumn. 144 00:15:51,226 --> 00:15:53,962 It wouldn't have hurt to tell me, would it? 145 00:15:53,996 --> 00:15:55,498 I felt like a right idiot. 146 00:15:57,266 --> 00:15:59,469 Okay. 147 00:15:59,502 --> 00:16:02,071 - "Okay"? - What do you want me to say? 148 00:16:03,339 --> 00:16:04,873 Well, what gig would it be, then? 149 00:16:06,308 --> 00:16:08,977 You know we're opening a new office in Munich. 150 00:16:09,011 --> 00:16:11,080 I'm gonna be gone most of the autumn. 151 00:16:11,113 --> 00:16:12,881 Henny? 152 00:16:12,915 --> 00:16:14,950 - Henny? - Don't you get it? 153 00:16:14,983 --> 00:16:16,318 What is there to get? 154 00:16:16,352 --> 00:16:18,987 That things aren't so fucking easy for me. 155 00:16:19,021 --> 00:16:21,290 What do you suggest I should have said then? 156 00:16:29,466 --> 00:16:32,101 I'm going to bed. 157 00:16:42,177 --> 00:16:43,546 Peter's a bastard. 158 00:16:43,580 --> 00:16:45,147 You don't love him anymore. 159 00:16:46,549 --> 00:16:48,485 It's not that simple. 160 00:16:48,518 --> 00:16:52,187 Get a life of your own, a job at the very least. 161 00:16:52,221 --> 00:16:55,090 Divorce that waste of space. 162 00:16:55,124 --> 00:16:57,059 Come on, it's not like he can't afford it. 163 00:16:58,528 --> 00:17:00,262 You've always been so crass. 164 00:17:07,570 --> 00:17:09,938 I was at a funeral the other day. 165 00:17:11,474 --> 00:17:13,443 Anything for your own amusement. 166 00:17:17,212 --> 00:17:22,117 His name was Erich Neumann-Hansen. 167 00:17:23,118 --> 00:17:24,454 Erich Neumann-who? 168 00:17:26,689 --> 00:17:28,425 He was married to Agnes. 169 00:17:29,426 --> 00:17:31,059 Agnes? Your Agnes? 170 00:17:35,030 --> 00:17:36,699 Shit. 171 00:17:38,333 --> 00:17:40,503 How was she? 172 00:17:40,537 --> 00:17:42,472 I don't know. 173 00:17:42,505 --> 00:17:44,339 What, you didn't ask her? 174 00:17:45,775 --> 00:17:47,242 Not really. 175 00:17:47,276 --> 00:17:49,512 What's wrong with you? 176 00:17:52,782 --> 00:17:56,251 You know, I never understood what happened between you two. 177 00:17:58,588 --> 00:17:59,988 Just to the right, 178 00:18:00,022 --> 00:18:01,524 just yellowish-brownish one. 179 00:18:03,158 --> 00:18:06,763 Yes, I see it. Very yellowish-brownish. 180 00:18:06,796 --> 00:18:09,364 That's a Sphyrapicus varius. It's impossible. 181 00:18:09,399 --> 00:18:11,066 It's on the wrong side of the Atlantic Ocean. 182 00:18:11,099 --> 00:18:14,604 - Somebody pinch me. - No fucking way. 183 00:18:14,637 --> 00:18:17,239 What the hell is he doing here? 184 00:18:17,272 --> 00:18:19,509 Have you seen any others, any females? 185 00:18:19,542 --> 00:18:21,210 No. 186 00:18:21,243 --> 00:18:23,278 Cornell are gonna hear about this. 187 00:18:23,312 --> 00:18:26,449 Please, don't fly away now. 188 00:18:26,483 --> 00:18:28,785 It doesn't look bothered. 189 00:18:28,818 --> 00:18:31,554 It's fucking brilliant. 190 00:18:31,588 --> 00:18:33,523 From now on, you better come along every time, Agnes. 191 00:18:33,556 --> 00:18:35,224 Ah. 192 00:18:35,257 --> 00:18:36,759 Agnes... 193 00:18:36,793 --> 00:18:38,394 Agnes, are you paying attention? 194 00:18:38,428 --> 00:18:41,230 Yes. Sphyrapicus varius. 195 00:18:41,263 --> 00:18:42,432 Shh. Shut up. 196 00:18:44,132 --> 00:18:47,369 Also known as the yellow-bellied sapsucker. 197 00:18:48,805 --> 00:18:49,772 - Shit! - Oh. 198 00:18:50,840 --> 00:18:52,274 Are you nuts? 199 00:18:52,307 --> 00:18:54,243 Do you realize what you've just done? 200 00:18:54,276 --> 00:18:56,044 - No. - What's going on? 201 00:18:56,078 --> 00:18:57,747 Better ask Agnes. 202 00:18:57,780 --> 00:19:00,617 Well, it turned out to be a very yellow-bellied, 203 00:19:00,650 --> 00:19:02,452 yellow-bellied sapsucker. 204 00:19:02,485 --> 00:19:04,319 - Did you get him? - No. 205 00:19:04,353 --> 00:19:07,055 Shit. Well, maybe it was just a... 206 00:19:07,089 --> 00:19:09,291 a larger than normal penduline tit or something. 207 00:19:09,324 --> 00:19:12,428 No way. It was far too big to be a tit. 208 00:19:12,462 --> 00:19:16,265 But Ansgar, darling, you told me tits could never be too big. 209 00:19:42,525 --> 00:19:45,628 For years, they've been complete strangers, 210 00:19:45,662 --> 00:19:48,765 but ever since Erich's diagnosis, 211 00:19:48,798 --> 00:19:51,300 it feels like they can't get enough of the place. 212 00:19:52,735 --> 00:19:56,305 I think they'll get it, and I'll be homeless. 213 00:19:58,641 --> 00:20:01,644 Thomas seems to have a heart of stone. 214 00:20:01,678 --> 00:20:04,246 No wonder he's an up-and-coming lawyer. 215 00:20:05,481 --> 00:20:08,350 And Clara, I don't know. Tsk. 216 00:20:08,384 --> 00:20:11,521 She never puts her foot down. 217 00:20:12,589 --> 00:20:15,658 A real yellow-belly. 218 00:20:17,727 --> 00:20:21,330 Proper yellow-bellied sapsucker. 219 00:20:21,363 --> 00:20:23,165 She's a sap, all right. 220 00:20:28,905 --> 00:20:30,773 How about you? 221 00:20:30,807 --> 00:20:32,809 How are things? 222 00:20:32,842 --> 00:20:35,344 Are you still in Grothenburg? 223 00:20:35,378 --> 00:20:39,247 Yeah, I... I haven't worked in ages. 224 00:20:40,750 --> 00:20:42,385 I've been looking after the girls, 225 00:20:42,418 --> 00:20:45,187 and Peter's always tied up with something. 226 00:20:47,189 --> 00:20:49,492 What is he up to these days? 227 00:20:49,525 --> 00:20:54,464 He has a big production company. They make film and TV. 228 00:20:55,832 --> 00:20:58,635 Sorry. May I have some more wine, please? 229 00:20:58,668 --> 00:20:59,836 - Yes, yes, of course. - Thank you. 230 00:21:11,346 --> 00:21:13,716 I think Peter's cheating on me. 231 00:21:14,717 --> 00:21:17,887 Oh. I'm sorry. 232 00:21:20,556 --> 00:21:22,290 Do you know who? 233 00:21:24,326 --> 00:21:26,228 I don't want to know. 234 00:21:27,430 --> 00:21:28,631 Here we are. 235 00:21:29,632 --> 00:21:31,601 And anything for yourself? 236 00:21:31,634 --> 00:21:34,437 - No, thank you. - Okay, enjoy. 237 00:21:34,470 --> 00:21:35,672 Thank you. 238 00:21:43,613 --> 00:21:45,448 My car's over there. 239 00:21:45,481 --> 00:21:48,384 I'm on my bike. 240 00:21:51,721 --> 00:21:54,356 It's been a long time. 241 00:22:07,904 --> 00:22:10,773 Can't we see each other again soon? 242 00:22:10,807 --> 00:22:13,776 Yes, maybe. 243 00:22:15,645 --> 00:22:18,514 Okay. I'll be in touch. 244 00:22:18,548 --> 00:22:19,682 Okay. 245 00:22:43,371 --> 00:22:44,707 I'm starving. 246 00:22:44,741 --> 00:22:46,642 I need meat. 247 00:22:46,676 --> 00:22:48,611 Student loan gets paid out on Monday. 248 00:22:50,446 --> 00:22:53,516 Agnes, if you hadn't gone and spoiled everything, 249 00:22:53,549 --> 00:22:55,384 we could all be tucking into a flame-grilled, 250 00:22:55,418 --> 00:22:57,587 yellow-bellied sapsucker by now. 251 00:22:57,620 --> 00:23:00,389 You really have the ability to string out a joke. 252 00:23:00,423 --> 00:23:02,625 Apart from Ansgar, of course, who might prefer to get 253 00:23:02,658 --> 00:23:04,994 his teeth stuck into a big tit. 254 00:23:05,027 --> 00:23:06,696 Ouch. 255 00:23:06,729 --> 00:23:08,965 - Did you grab it? - What? 256 00:23:08,998 --> 00:23:10,566 The bird watching notes. 257 00:23:10,600 --> 00:23:12,802 No. I thought you got them. 258 00:23:12,835 --> 00:23:17,073 - Oh, shit! - Can you drive us home, please? 259 00:23:17,106 --> 00:23:18,808 Henny, I thought you were gonna stay at my place tonight. 260 00:23:18,841 --> 00:23:21,077 I'm sorry, darling. All this excitement's 261 00:23:21,110 --> 00:23:22,645 really taken it out of me. 262 00:23:22,678 --> 00:23:24,847 Me too. 263 00:23:24,881 --> 00:23:27,550 We'll drop you off by the Botanical Gardens. 264 00:23:27,583 --> 00:23:28,951 What? 265 00:23:40,096 --> 00:23:43,866 Seriously, Henny, we can't go on like this. 266 00:23:43,900 --> 00:23:46,602 I know. How did we end up with 267 00:23:46,636 --> 00:23:48,471 the biggest pair of tits in town? 268 00:23:48,504 --> 00:23:54,744 Speaking of tits, look what I have. 269 00:23:54,777 --> 00:23:59,347 - Hmm? - Oh, you beauty. 270 00:23:59,382 --> 00:24:01,651 I love you for this. 271 00:24:01,684 --> 00:24:03,653 Let's hide it. It's getting dark. 272 00:24:03,686 --> 00:24:05,021 Let's hide it. Here in the park. 273 00:24:12,428 --> 00:24:13,796 Here. 274 00:25:06,682 --> 00:25:10,119 Erich, he moved back 275 00:25:10,152 --> 00:25:14,757 from Kaalbringen after his divorce. 276 00:25:19,128 --> 00:25:21,430 His father had just died, 277 00:25:21,464 --> 00:25:26,669 so... he inherited the house. 278 00:25:28,070 --> 00:25:29,805 Let's go. 279 00:25:32,675 --> 00:25:35,111 Go! 280 00:25:45,021 --> 00:25:47,690 It's... Peter. 281 00:25:49,859 --> 00:25:52,428 Really, I know I should leave him. 282 00:25:53,896 --> 00:25:56,032 I mean, he's chosen someone else over me. 283 00:25:57,934 --> 00:26:00,603 Probably been several over the years. What do I know? 284 00:26:03,172 --> 00:26:06,509 But I can't... deal with it. 285 00:26:08,978 --> 00:26:12,515 For some reason, I just... can't. 286 00:26:19,021 --> 00:26:20,523 Ahem. 287 00:26:22,558 --> 00:26:27,730 You know, I actually began to envy you. 288 00:26:29,832 --> 00:26:34,170 What if it was me who'd been left widowed instead? 289 00:26:35,705 --> 00:26:38,140 What if I had been you? 290 00:26:43,579 --> 00:26:49,485 If Peter happened to get a terminal illness... 291 00:26:51,320 --> 00:26:54,657 leukemia, like Erich. 292 00:27:05,968 --> 00:27:08,004 Can you hear what you're saying? 293 00:27:08,037 --> 00:27:10,573 I even think it'd be easier for the kids. 294 00:27:14,643 --> 00:27:17,680 I can't quite let go of that feeling. 295 00:27:17,713 --> 00:27:21,250 The envy and how much easier everything would be. 296 00:27:22,718 --> 00:27:24,020 Christ, Henny. 297 00:27:24,053 --> 00:27:27,590 Is this some sort of fantasy, 298 00:27:27,623 --> 00:27:30,159 or is it just one of your sick jokes? 299 00:27:30,192 --> 00:27:32,728 Have you seen the film Strangers on a Train? 300 00:27:34,096 --> 00:27:35,798 Hitchcock. 301 00:27:35,831 --> 00:27:38,868 Two people meet on a train, and they make a deal 302 00:27:38,901 --> 00:27:41,937 that each one will commit a murder on behalf of the other. 303 00:27:41,971 --> 00:27:45,341 Swap murders, both with watertight alibis. 304 00:27:45,374 --> 00:27:48,277 Why are you telling me this? 305 00:27:48,310 --> 00:27:52,181 Because I realize I'm the first person they'd suspect. 306 00:27:52,214 --> 00:27:54,917 Suspect? Oh... 307 00:27:59,622 --> 00:28:03,793 So now you want me to kill your husband. 308 00:28:07,897 --> 00:28:10,266 I've been thinking since we last saw each other. 309 00:28:10,299 --> 00:28:12,101 You need cash, right? 310 00:28:12,134 --> 00:28:15,838 Well, money isn't a problem. After Mom's will, I... 311 00:28:15,871 --> 00:28:18,307 Tell me you're fucking joking. 312 00:28:18,340 --> 00:28:19,809 If you do this for me, 313 00:28:19,842 --> 00:28:21,610 I'll make sure you can keep the house. 314 00:28:21,644 --> 00:28:22,878 No one would suspect you. 315 00:28:22,912 --> 00:28:24,313 You're sick. 316 00:28:25,347 --> 00:28:27,183 Please, Agnes! 317 00:28:27,216 --> 00:28:29,685 Get help! 318 00:28:50,940 --> 00:28:52,741 Henny! 319 00:28:54,877 --> 00:28:57,813 My time has finally come. 320 00:28:57,847 --> 00:29:00,316 Say hello, to the new Cordelia! 321 00:29:00,349 --> 00:29:01,917 Cordelia? 322 00:29:01,951 --> 00:29:03,386 Is Groschmann doing Lear? 323 00:29:03,420 --> 00:29:05,054 Yeah. He's here now! 324 00:29:05,087 --> 00:29:06,722 - Here? - Yes. 325 00:29:06,755 --> 00:29:09,258 - Where? - Oh, fuck off! 326 00:29:10,393 --> 00:29:12,161 He arrived yesterday. 327 00:29:12,194 --> 00:29:13,796 And next week, 328 00:29:13,829 --> 00:29:16,699 they're holding auditions at the Kellerteater! 329 00:29:16,732 --> 00:29:19,268 So, you have to help me, Henny. 330 00:29:19,301 --> 00:29:21,971 I really want to get this part. 331 00:29:22,004 --> 00:29:23,739 So, you have to do lines with me. 332 00:29:23,772 --> 00:29:25,741 I'll do anything for you. You know that. 333 00:29:25,774 --> 00:29:31,714 I mean, he's Mr. "Everything I Touch Turns into Gold" Groschmann. 334 00:29:31,747 --> 00:29:34,049 So, this is a chance of a lifetime. 335 00:29:34,083 --> 00:29:37,319 You've met him, haven't you? What's he like? 336 00:29:39,889 --> 00:29:43,893 Wow. We had a wonderful night. 337 00:29:43,926 --> 00:29:48,931 Like one of these nights where two souls merge into one. 338 00:29:48,964 --> 00:29:52,435 - Oh, stop! - And then... 339 00:29:52,469 --> 00:29:54,737 Stop! 340 00:29:54,770 --> 00:29:56,406 No, we only had half an hour together 341 00:29:56,439 --> 00:30:01,043 during that interview, but... he's special, you know? 342 00:30:01,076 --> 00:30:03,712 - Mm-hmm. - He sort of stays with you. 343 00:30:09,419 --> 00:30:11,053 Ready? 344 00:30:15,224 --> 00:30:20,996 "If he be taken, I shall nevermore be feared of doing harm. 345 00:30:21,030 --> 00:30:26,302 Make your own purpose. How in my strength you please. 346 00:30:26,335 --> 00:30:28,904 For you, Edmond." 347 00:30:30,139 --> 00:30:34,143 "In the good man is distress. 348 00:30:34,176 --> 00:30:36,879 Seek, seek for him..." 349 00:30:38,548 --> 00:30:43,085 - "Lest his..." - "Lest his..." 350 00:30:43,118 --> 00:30:45,754 "Ungoverned rage dissolve the life." 351 00:30:45,788 --> 00:30:49,158 "Ungoverned rage dissolve the life." 352 00:30:49,191 --> 00:30:51,927 Ahem. "News, madam. 353 00:30:51,961 --> 00:30:54,363 The British powers are marching hitherward." 354 00:30:54,397 --> 00:30:56,799 When I saw you in Cafe Intrigo, 355 00:30:56,832 --> 00:30:58,468 it was as if time had stood still. 356 00:31:00,236 --> 00:31:03,772 And I realized how much I've missed you. 357 00:31:03,806 --> 00:31:08,478 Your laughter. Your way of telling a story. 358 00:31:08,511 --> 00:31:11,548 You're one in a million, Agnes. 359 00:31:11,581 --> 00:31:14,551 I've understood that you're not interested in my proposal, 360 00:31:14,584 --> 00:31:17,052 and I respect that. 361 00:31:17,086 --> 00:31:20,956 But I hope you might still want to see me, 362 00:31:20,990 --> 00:31:25,528 and that, just maybe, you've missed me, too. 363 00:31:27,229 --> 00:31:28,565 I'll never forget that year 364 00:31:28,598 --> 00:31:31,066 we spent together in Frau Bloeme's house. 365 00:31:31,100 --> 00:31:33,536 Me, struggling with my boring Sociology, 366 00:31:33,570 --> 00:31:35,237 and you with your Literature, 367 00:31:35,271 --> 00:31:38,007 longing for your family back in Italy. 368 00:31:38,040 --> 00:31:40,142 Although it was tough for both of us, 369 00:31:40,175 --> 00:31:42,778 it was the happiest time of my life. 370 00:31:43,879 --> 00:31:45,814 Shh. 371 00:31:45,848 --> 00:31:49,386 Dear Agnes, couldn't we just start over? 372 00:32:23,986 --> 00:32:29,058 "...furrow-weeds, with burr-docks, hemlock, 373 00:32:29,091 --> 00:32:33,563 nettles, cuckoo-flowers, Darnel, 374 00:32:33,596 --> 00:32:35,964 and all the idle weeds 375 00:32:35,998 --> 00:32:39,536 that grow in our sustaining corn. 376 00:32:39,569 --> 00:32:42,505 A century send forth. 377 00:32:42,539 --> 00:32:47,176 Search every acre in the high-grown field, 378 00:32:47,209 --> 00:32:49,479 and bring him to our eye. 379 00:32:49,512 --> 00:32:53,215 What can a man's wisdom..." 380 00:32:53,248 --> 00:32:54,484 Sorry, sorry, I forgot. 381 00:32:54,517 --> 00:32:56,352 Um, this is when the officer exits. 382 00:33:04,694 --> 00:33:10,299 "What can a man's wisdom, in his bereaved..." 383 00:33:10,332 --> 00:33:13,001 Hold on a minute. Um, now he's gone. 384 00:33:13,035 --> 00:33:15,638 Um, would she carry on in exactly the same way? 385 00:33:15,672 --> 00:33:17,940 What do you mean? 386 00:33:17,973 --> 00:33:19,676 I think there can be some kind of break here. 387 00:33:19,709 --> 00:33:22,010 Well, I'm doing the audition, not you, 388 00:33:22,044 --> 00:33:24,113 and I want Cordelia to be strong. 389 00:33:25,347 --> 00:33:26,649 Surely she can be strong 390 00:33:26,683 --> 00:33:28,083 without talking in such a loud voice. 391 00:33:28,117 --> 00:33:30,152 Yes, but it's a classical theatrical text, 392 00:33:30,185 --> 00:33:32,087 so it's crying out to be interpreted. 393 00:33:32,121 --> 00:33:34,457 And we're not doing documentary for the History Channel. 394 00:33:34,491 --> 00:33:36,526 All right. I just meant you could find a slightly different... 395 00:33:36,559 --> 00:33:38,160 And surely that's why 396 00:33:38,193 --> 00:33:40,095 Groschmann is coming here. 397 00:33:40,129 --> 00:33:44,266 To see how Cordelia can be interpreted, right? 398 00:33:44,299 --> 00:33:46,969 - Yeah. But... - And this is my interpretation. 399 00:33:49,004 --> 00:33:51,708 I mean, I hope I'm better than Louise. 400 00:33:51,741 --> 00:33:54,910 - God, yes. - And that other girl. 401 00:33:56,379 --> 00:33:58,247 - Are they auditioning as well? - Yeah. 402 00:33:59,516 --> 00:34:03,285 - They are. - Hmm. 403 00:34:03,318 --> 00:34:04,687 But it could be interesting, 404 00:34:04,721 --> 00:34:07,356 I guess, for Groschmann. 405 00:34:07,390 --> 00:34:10,092 I mean, Louise has, given talentlessness, 406 00:34:10,125 --> 00:34:12,729 a brand-new face, no? 407 00:34:12,762 --> 00:34:16,198 - Put it on the map. - Raised the bar. 408 00:34:16,231 --> 00:34:18,435 - That low. - That low. 409 00:34:21,170 --> 00:34:25,542 You have to come along tomorrow for moral support. 410 00:34:25,575 --> 00:34:28,210 - Of course I will. - Thank you. 411 00:34:36,185 --> 00:34:38,987 Think he'll remember me? 412 00:34:39,021 --> 00:34:40,255 Who? 413 00:34:41,758 --> 00:34:45,662 Groschmann. 414 00:34:45,695 --> 00:34:49,031 You know, I heard he came here only to be close to you. 415 00:34:50,433 --> 00:34:56,138 He couldn't get Henny Delgado out of his head. 416 00:34:56,171 --> 00:35:01,478 So, the play at the Kellerteater is all because of you. 417 00:35:03,078 --> 00:35:04,447 I believe it. 418 00:35:25,067 --> 00:35:26,402 Hello? 419 00:35:28,805 --> 00:35:31,273 Johann Clausen. Real estate agency. 420 00:35:31,306 --> 00:35:32,675 It's nice to meet you. 421 00:35:32,709 --> 00:35:34,611 What a fantastic place you have here. 422 00:35:34,644 --> 00:35:36,278 It's totally unique. 423 00:35:36,311 --> 00:35:38,715 I can just imagine the bidding this place would attract. 424 00:35:38,748 --> 00:35:40,249 Hello, Agnes. 425 00:35:41,518 --> 00:35:43,486 I'm just going to look outside. 426 00:35:46,623 --> 00:35:49,559 Thomas. Agnes is here now. 427 00:35:49,592 --> 00:35:54,062 You know, I almost worked that out entirely by myself. 428 00:35:54,096 --> 00:35:55,230 Agnes? 429 00:36:01,704 --> 00:36:04,373 I'm just wondering what kind of timeframe we're working with. 430 00:36:04,407 --> 00:36:06,509 When do you want this in the market? The most important thing 431 00:36:06,543 --> 00:36:08,578 is that we get the highest price for it. 432 00:36:08,611 --> 00:36:10,413 The highest price, as soon as possible. 433 00:36:10,446 --> 00:36:11,581 When are you guys ready to... ready to move? 434 00:36:11,614 --> 00:36:14,651 - Now. - Now? 435 00:36:14,684 --> 00:36:19,221 And so apart from deductions for loans and other costs, 436 00:36:19,254 --> 00:36:24,427 you'll have to pay Clara and Thomas 500,000 Euro 437 00:36:24,460 --> 00:36:27,162 if you want to buy them out. 438 00:36:27,195 --> 00:36:32,669 Give or take 20,000, depending on the new valuation. 439 00:36:34,871 --> 00:36:37,407 I cannot manage that. 440 00:36:38,474 --> 00:36:41,076 I spoke to the bank yesterday. 441 00:36:42,812 --> 00:36:44,714 I'm sorry, Agnes. 442 00:36:46,214 --> 00:36:48,283 This is just how things stand. 443 00:36:49,819 --> 00:36:52,120 You-you have to understand the children as well. 444 00:36:53,456 --> 00:36:56,426 They don't want to wait for their money. 445 00:36:57,427 --> 00:36:59,796 Yes. So I understand. 446 00:37:03,298 --> 00:37:08,571 Please wait a few days... before telling them. 447 00:37:11,874 --> 00:37:13,443 Okay. 448 00:37:14,877 --> 00:37:18,581 - I will call you. - When you're ready. 449 00:37:26,522 --> 00:37:28,357 - Peter? - Hmm? 450 00:37:29,792 --> 00:37:32,462 I'd like to start over. 451 00:37:35,632 --> 00:37:38,835 Move to a bigger town, where I can find a job. 452 00:37:40,403 --> 00:37:42,337 Get to know some new people. 453 00:37:53,950 --> 00:37:55,485 Hey... 454 00:37:58,253 --> 00:38:00,456 Maybe you could run the new office. 455 00:38:02,492 --> 00:38:04,927 I always wanted to live in Munich. 456 00:38:17,372 --> 00:38:19,374 I'll talk to Gosser. 457 00:38:21,010 --> 00:38:23,579 He owes me a favor anyway. 458 00:38:26,248 --> 00:38:28,751 Maybe he can get you into something here. 459 00:38:30,453 --> 00:38:32,588 Karl-Heinz Theater. 460 00:39:35,752 --> 00:39:37,920 Why don't you just hire a professional 461 00:39:37,954 --> 00:39:39,655 if you have so much money? 462 00:39:41,624 --> 00:39:43,593 Why come to me? 463 00:39:45,862 --> 00:39:48,231 Actually, it's completely on impulse. 464 00:39:49,732 --> 00:39:51,467 I was thinking of that film 465 00:39:51,501 --> 00:39:54,036 and how we could actually help each other. 466 00:39:57,840 --> 00:40:00,042 How much are you prepared to pay? 467 00:40:03,379 --> 00:40:04,747 How much do you want? 468 00:40:08,350 --> 00:40:10,987 Three-hundred thousand, minimum. 469 00:40:11,020 --> 00:40:14,289 I'll give you 400, minimum. 470 00:40:16,759 --> 00:40:19,796 This is really insane, Henny. 471 00:40:26,636 --> 00:40:28,704 Fine. 472 00:40:35,711 --> 00:40:38,714 How do you imagine this can be done? 473 00:40:50,426 --> 00:40:51,961 Let's go outside. 474 00:40:56,966 --> 00:41:02,705 He looks just the same... despite everything. 475 00:41:02,738 --> 00:41:04,640 There are more pictures inside. 476 00:41:06,642 --> 00:41:09,078 You have to know what he looks like nowadays. 477 00:41:19,088 --> 00:41:22,058 I have an identical one. 478 00:41:22,091 --> 00:41:25,695 I've put prepaid cards on both and saved our numbers. 479 00:41:25,728 --> 00:41:27,697 You mustn't use it for anything else. 480 00:41:28,965 --> 00:41:30,533 Okay. 481 00:41:31,901 --> 00:41:33,502 An advance. 482 00:41:34,637 --> 00:41:36,439 A hundred and fifty grand. 483 00:41:47,049 --> 00:41:50,887 I'll be in touch about dates and all that, okay? 484 00:42:12,541 --> 00:42:15,578 Yes. Ooh. 485 00:44:33,949 --> 00:44:36,619 After returning to England in 1811, 486 00:44:36,652 --> 00:44:38,687 he got down to work 487 00:44:38,721 --> 00:44:42,124 on what would eventually become Childe Harold. 488 00:44:43,393 --> 00:44:47,196 What would you say sets this work apart? 489 00:44:53,769 --> 00:44:57,239 I think it was written in Spenserian meter. 490 00:44:57,273 --> 00:44:58,941 And what is that? 491 00:45:01,644 --> 00:45:04,747 Old metrical form. 492 00:45:04,780 --> 00:45:06,248 How old? 493 00:45:07,783 --> 00:45:10,853 1600s? 494 00:45:10,886 --> 00:45:13,322 1500s. 495 00:45:13,355 --> 00:45:18,094 Iambic pentameter followed by a single alexandrine. 496 00:45:24,133 --> 00:45:25,835 Are you all right? 497 00:45:28,137 --> 00:45:30,306 You'll have to excuse me. 498 00:45:52,261 --> 00:45:55,364 - Yes. - I can't do it. 499 00:45:56,832 --> 00:46:01,170 This is madness. I couldn't live with myself. 500 00:46:01,203 --> 00:46:04,807 - If that's how you feel. - Yes, that's how I feel. 501 00:46:04,840 --> 00:46:07,776 - Right. It was a stupid idea. - Yes, it was. 502 00:46:09,446 --> 00:46:11,213 - So forget about it then. - Good. 503 00:46:11,247 --> 00:46:13,416 We'll forget it ever came up, Henny. 504 00:46:15,317 --> 00:46:17,119 Okay. 505 00:46:17,153 --> 00:46:18,888 Just give me your bank account and I'll... 506 00:46:18,921 --> 00:46:21,857 I'll return your money. 507 00:46:21,891 --> 00:46:24,160 No, no. That won't work. 508 00:46:24,193 --> 00:46:26,295 It would look very strange. 509 00:46:26,328 --> 00:46:29,365 I had to mess about quite a bit to take out that much cash. 510 00:46:29,399 --> 00:46:31,167 So what do we do? 511 00:46:31,200 --> 00:46:33,335 Next Thursday at 11:00, 512 00:46:33,369 --> 00:46:35,204 the Motorway Service Cafe. 513 00:46:35,237 --> 00:46:36,739 Can you make it? 514 00:46:36,772 --> 00:46:39,208 I'll manage. 515 00:46:48,184 --> 00:46:51,820 Oh, by the way, I had a chat with Gosser. 516 00:46:51,854 --> 00:46:53,423 He's practically gave me his word 517 00:46:53,456 --> 00:46:55,157 that he'd get you a part. 518 00:46:56,393 --> 00:46:59,028 Some Ibsen play or something. 519 00:47:03,533 --> 00:47:05,367 I thought you'd be happy. 520 00:47:05,402 --> 00:47:07,970 What? Because you persuaded a mate of yours 521 00:47:08,003 --> 00:47:10,139 to get me a minor part in some play 522 00:47:10,172 --> 00:47:11,941 you don't even know the title of? 523 00:47:13,410 --> 00:47:16,446 Anyone else would leap at the opportunity. 524 00:47:16,479 --> 00:47:18,415 Not me. 525 00:47:23,420 --> 00:47:26,322 So call him and tell him it's off then, yeah? 526 00:47:27,923 --> 00:47:29,124 Yeah. 527 00:47:30,125 --> 00:47:32,761 I don't need your help. 528 00:47:37,233 --> 00:47:38,801 Suit yourself. 529 00:47:53,849 --> 00:47:55,918 Oh, you really do have green fingers, 530 00:47:55,951 --> 00:47:58,421 or whatever it's called. 531 00:47:59,955 --> 00:48:02,091 Thank you. 532 00:48:02,124 --> 00:48:04,427 So... 533 00:48:04,461 --> 00:48:06,262 I have the valuation. 534 00:48:08,998 --> 00:48:10,966 A little bit more than we expected. 535 00:48:12,234 --> 00:48:13,335 It's quite a bit more, actually. 536 00:48:13,369 --> 00:48:15,438 I want you to leave. 537 00:48:15,472 --> 00:48:19,975 This is still my house and my garden. 538 00:48:20,009 --> 00:48:24,146 Agnes, half of this is still yours. 539 00:48:24,179 --> 00:48:27,349 The other half belongs to me and to Clara. 540 00:48:30,520 --> 00:48:34,023 Very soon now, the whole house is going to be sold. 541 00:48:34,056 --> 00:48:35,891 I said go away. 542 00:48:40,530 --> 00:48:42,131 Do you think I don't know? 543 00:48:42,164 --> 00:48:45,568 Do you think I don't know how you used my dad, 544 00:48:45,602 --> 00:48:47,303 that you were seeing others 545 00:48:47,336 --> 00:48:50,205 from the very second you knew he was terminally ill? 546 00:48:50,239 --> 00:48:52,509 I don't understand why he didn't kick you out. 547 00:48:52,542 --> 00:48:56,513 And who would've looked after him in his final days? 548 00:48:57,547 --> 00:48:59,382 You and Clara? 549 00:49:00,983 --> 00:49:05,988 You know nothing about what Erich and I had together. 550 00:49:07,557 --> 00:49:11,561 I know that you never loved my dad. 551 00:49:13,228 --> 00:49:17,099 I'm picking up my photo albums from my childhood. 552 00:49:18,300 --> 00:49:20,503 They're hardly yours, are they? 553 00:49:20,537 --> 00:49:24,173 No. 554 00:49:55,672 --> 00:49:58,073 I want to keep the house. 555 00:50:02,445 --> 00:50:05,080 In that case, we have to continue with our plan. 556 00:50:06,483 --> 00:50:08,350 No more messing about. 557 00:50:10,487 --> 00:50:12,321 But how do we do it? 558 00:50:13,523 --> 00:50:16,225 What's your thinking? 559 00:50:16,258 --> 00:50:19,429 It feels so unreal, somehow. 560 00:50:27,169 --> 00:50:29,639 Do you remember the bird link? 561 00:50:29,672 --> 00:50:33,142 Ansgar and... 562 00:50:33,175 --> 00:50:35,678 Klaus-Joseph. 563 00:50:41,250 --> 00:50:44,253 I'll see you there in 45 minutes. 564 00:50:44,286 --> 00:50:46,389 Turnoff towards the little bridge. 565 00:51:18,120 --> 00:51:20,490 I inherited them from dad. 566 00:51:20,523 --> 00:51:22,692 I think they're from the war. 567 00:51:22,725 --> 00:51:24,627 Anyway, impossible to trace. 568 00:51:24,661 --> 00:51:26,361 Mm-hmm. 569 00:51:30,400 --> 00:51:35,170 So you want me to shoot him? 570 00:51:37,072 --> 00:51:40,376 It's completely up to you. 571 00:51:40,410 --> 00:51:43,345 Rather do it another way, that's fine by me. 572 00:51:43,379 --> 00:51:47,082 No, no. It's fine. 573 00:51:47,115 --> 00:51:49,151 I've never handled a gun. 574 00:51:51,053 --> 00:51:53,088 Nor have I. 575 00:51:53,121 --> 00:51:55,057 Well, hardly. 576 00:51:56,426 --> 00:51:58,327 It can't be that difficult. 577 00:51:59,729 --> 00:52:04,199 You'll have to practice... in a forest or something. 578 00:52:04,233 --> 00:52:05,735 Yeah. 579 00:52:11,173 --> 00:52:13,409 Peter is always going off on conference trips. 580 00:52:13,443 --> 00:52:15,512 So, I'll check his calendar. 581 00:52:18,581 --> 00:52:21,584 It has to be synchronized with what I'm doing. 582 00:52:21,618 --> 00:52:24,086 - Mm-hmm. - Need a watertight alibi. 583 00:52:25,287 --> 00:52:29,091 I can't just be home with the children. 584 00:52:29,124 --> 00:52:30,259 That wouldn't be enough. 585 00:52:31,828 --> 00:52:34,631 Look, Henny... 586 00:52:37,800 --> 00:52:40,369 why don't you just leave him? 587 00:52:42,505 --> 00:52:44,674 It doesn't make sense. 588 00:52:46,174 --> 00:52:47,477 It doesn't. 589 00:52:47,510 --> 00:52:48,845 Because I know deep down 590 00:52:48,878 --> 00:52:51,146 that's exactly what he wants me to do. 591 00:52:53,416 --> 00:52:56,051 And I'm not gonna give him the satisfaction. 592 00:53:10,600 --> 00:53:12,835 And you? How did it go for you? 593 00:53:12,869 --> 00:53:16,539 Yeah. He didn't get it at all. 594 00:53:16,573 --> 00:53:18,441 He thought it was going great. 595 00:53:18,474 --> 00:53:20,743 Same thing with Ansgar. Clueless, basically. 596 00:53:20,777 --> 00:53:21,744 Two tequilas, salt and lemon. 597 00:53:21,778 --> 00:53:23,211 Good day for tequila. 598 00:53:23,245 --> 00:53:25,180 Yes. Like that, it is. 599 00:53:25,213 --> 00:53:26,749 We have to celebrate, don't we? 600 00:53:26,783 --> 00:53:28,451 Finally, it's just the two of us. 601 00:53:28,484 --> 00:53:30,853 Mm. Pity we're not gay. 602 00:53:30,887 --> 00:53:34,524 - Mm... - Imagine how much easier life would be. 603 00:53:34,557 --> 00:53:36,859 But I love you. You know that. 604 00:53:36,893 --> 00:53:39,862 Yeah, of course. And I love you. 605 00:53:44,166 --> 00:53:45,133 Voilá. 606 00:53:47,770 --> 00:53:50,172 Thank you. 607 00:53:50,205 --> 00:53:51,340 Come on, then. 608 00:53:54,744 --> 00:53:57,547 We should go away together once all this is over. 609 00:54:01,316 --> 00:54:03,686 Italy, maybe. 610 00:54:05,755 --> 00:54:07,657 Firenze. 611 00:54:13,396 --> 00:54:15,832 Now we won't see each other for a bit. 612 00:54:21,871 --> 00:54:23,205 I'll wait till you've gone. 613 00:54:32,247 --> 00:54:34,216 "Tis known before. 614 00:54:34,249 --> 00:54:38,521 Our preparation stands in expectation of them. 615 00:54:38,554 --> 00:54:40,390 O dear father! 616 00:54:40,423 --> 00:54:43,225 It is thy business that I go about. 617 00:54:43,258 --> 00:54:45,728 Therefore great France... 618 00:54:47,397 --> 00:54:52,735 my mourning and important tears hath pitied. 619 00:54:52,769 --> 00:54:57,940 No blown ambition doth our arms incite. 620 00:54:57,974 --> 00:55:01,844 But love, dear love 621 00:55:01,878 --> 00:55:04,981 and our ag'd father's right. 622 00:55:05,014 --> 00:55:09,251 Soon may I hear and see him." 623 00:55:09,284 --> 00:55:10,386 Bravo. 624 00:55:11,387 --> 00:55:12,622 It's, uh, um... 625 00:55:14,991 --> 00:55:16,926 It's Agnes, isn't it? 626 00:55:18,594 --> 00:55:20,563 Yes. 627 00:55:20,596 --> 00:55:23,298 And you did Masha in The Three Sisters? 628 00:55:23,331 --> 00:55:26,736 Yes, last spring. 629 00:55:26,769 --> 00:55:27,804 Did you like her? 630 00:55:27,837 --> 00:55:29,839 I liked her very much. 631 00:55:29,872 --> 00:55:31,941 Both her and the role. 632 00:55:31,974 --> 00:55:33,843 Chekhov, eh? 633 00:55:33,876 --> 00:55:37,279 The man who wouldn't listen to his doctors. 634 00:55:37,312 --> 00:55:40,450 It's a bit too mainstream for me, but great fun, I'm sure. 635 00:55:40,483 --> 00:55:41,918 Thank you. 636 00:55:41,951 --> 00:55:44,921 And thank you all, ladies, for wonderful performances. 637 00:55:44,954 --> 00:55:48,458 It's just too bad there can be only one Cordelia. 638 00:55:48,491 --> 00:55:50,927 I'll let you know either way tomorrow morning. 639 00:55:50,960 --> 00:55:52,895 Noon at the latest. That's a wrap. 640 00:55:52,929 --> 00:55:55,363 Oh, yes, and before you leave, 641 00:55:55,398 --> 00:55:57,600 anyone interested in reading for Goneril or Regan, 642 00:55:57,633 --> 00:56:00,837 be here tomorrow evening, filling that. Thanks, again. 643 00:56:00,870 --> 00:56:02,772 Terrific stuff. Terrific. 644 00:56:02,805 --> 00:56:04,674 So you've met him before, right? 645 00:56:04,707 --> 00:56:06,676 Interviewed him for the student magazine last year. 646 00:56:06,709 --> 00:56:09,311 Yeah. He's just amazing. 647 00:56:09,344 --> 00:56:10,780 Not that ugly either. 648 00:56:12,782 --> 00:56:13,883 Yeah, that's true. 649 00:56:16,753 --> 00:56:18,454 Do you guys wanna tag along for beer? 650 00:56:18,488 --> 00:56:19,756 - Sure. - I don't know about you, 651 00:56:19,789 --> 00:56:22,658 - I think I need three. - Let's go. Come on. 652 00:56:22,692 --> 00:56:25,027 - Oh, come on. - Yeah. Of course. 653 00:56:27,329 --> 00:56:28,397 Yes. 654 00:56:30,365 --> 00:56:31,734 I don't think I did very well, you know. 655 00:56:31,768 --> 00:56:33,335 Oh, no, you were great. 656 00:56:34,771 --> 00:56:37,640 Well, hardly made much of an impression there. 657 00:56:39,475 --> 00:56:43,012 - He didn't recognize you? - Not in the least. 658 00:56:43,045 --> 00:56:45,615 Even though I gave him my most winning smile. 659 00:56:48,117 --> 00:56:50,753 Christ. What a drag. 660 00:56:52,488 --> 00:56:56,559 Still, you did Cordelia the way you see her. 661 00:56:59,862 --> 00:57:02,465 What do you mean, the way I see her? 662 00:57:04,600 --> 00:57:06,803 How else should I have done it? 663 00:57:07,970 --> 00:57:10,006 No, I just meant 664 00:57:10,039 --> 00:57:13,409 you can afford to be proud of yourself. 665 00:57:13,442 --> 00:57:14,977 Hey, let's go to Gunthers. 666 00:57:15,011 --> 00:57:16,813 That's a good idea. Do you wanna come? 667 00:57:16,846 --> 00:57:17,947 Come on, let's go. 668 00:57:17,980 --> 00:57:19,782 Come on, let's have a beer. 669 00:57:19,816 --> 00:57:22,652 I don't know. I think I'll head off home. 670 00:57:22,685 --> 00:57:25,320 Yeah, right. Stop messing about. 671 00:57:32,795 --> 00:57:34,997 - You sure? - Yeah, I'm sure. 672 00:57:37,466 --> 00:57:39,802 I'm gonna go. Okay? 673 00:57:39,836 --> 00:57:41,369 Okay. 674 00:57:43,739 --> 00:57:46,542 Oh, come on... Let's go. Let's go. 675 00:57:46,576 --> 00:57:48,744 - Let's go. - Let's go. 676 00:57:48,778 --> 00:57:50,780 - Hey, ladies. - Yes. 677 00:58:22,879 --> 00:58:24,480 - Hello. - Hi. 678 00:58:33,155 --> 00:58:34,757 Have you decided? 679 00:58:34,790 --> 00:58:36,859 Mm... mm-mm. 680 00:58:41,497 --> 00:58:42,865 You have a good look. 681 00:58:46,636 --> 00:58:50,172 - For Cordelia. - Thank you. 682 00:58:51,207 --> 00:58:52,942 Would you like a glass of wine? 683 00:58:55,044 --> 00:58:56,178 Red or white? 684 00:58:57,179 --> 00:58:59,615 - Red. - Excuse me. 685 00:59:02,585 --> 00:59:03,753 Yes, please. 686 00:59:03,786 --> 00:59:05,755 Can we have two glasses of red, please? 687 00:59:05,788 --> 00:59:06,923 Yes. 688 00:59:11,994 --> 00:59:13,963 Aww, it's closed, guys. 689 00:59:13,996 --> 00:59:15,631 So where do we go now? 690 00:59:15,665 --> 00:59:18,801 So... do you intend on pursuing it? 691 00:59:19,835 --> 00:59:21,737 - The theater? - Yeah. 692 00:59:24,040 --> 00:59:25,508 Maybe. 693 00:59:25,541 --> 00:59:28,511 I guess stranger things have happened. 694 00:59:29,779 --> 00:59:32,214 Then I'll speak to some people. 695 00:59:32,248 --> 00:59:36,118 Give you some names, good names, good schools. 696 00:59:37,553 --> 00:59:38,821 If you're interested, I mean. 697 00:59:40,022 --> 00:59:42,124 Yes, I really am. 698 00:59:42,158 --> 00:59:43,693 Thank you. 699 00:59:43,726 --> 00:59:45,928 Would you like to do all sorts of acting... 700 00:59:45,962 --> 00:59:48,965 television, film, theater? 701 00:59:48,998 --> 00:59:51,667 I like theater. 702 00:59:51,701 --> 00:59:53,069 You prefer theater? 703 00:59:54,704 --> 00:59:56,706 Oh, wow, that's really... 704 00:59:56,739 --> 00:59:58,274 This is a really nice place. Well done. 705 00:59:58,307 --> 01:00:00,810 You know, we could go out back somewhere. 706 01:00:00,843 --> 01:00:02,712 Think I just changed my mind. 707 01:00:30,072 --> 01:00:33,576 - Can I have a drag? - Sure. 708 01:00:37,680 --> 01:00:39,682 You can't stay, you know. 709 01:00:41,283 --> 01:00:43,919 I've got a big day tomorrow. I need to sleep. 710 01:00:45,588 --> 01:00:48,190 And as long as you're in touching distance, 711 01:00:48,224 --> 01:00:51,127 that's gonna make it very difficult. 712 01:00:53,763 --> 01:00:55,631 Absolutely. 713 01:01:08,310 --> 01:01:10,246 Do you know I've been approached many times 714 01:01:10,279 --> 01:01:12,782 to direct at the Kellerteater? 715 01:01:12,815 --> 01:01:14,884 It's never quite worked out. 716 01:01:17,953 --> 01:01:19,889 I'm glad it has this time, though. 717 01:01:21,857 --> 01:01:23,793 This is the first time Shakespeare's ever been done there, 718 01:01:23,826 --> 01:01:24,960 you know that? 719 01:01:27,863 --> 01:01:29,965 So you'll be in touch tomorrow? 720 01:01:29,999 --> 01:01:32,268 Before 12:00. Promise. 721 01:02:42,104 --> 01:02:43,973 Hi, this is Peter Groschmann. 722 01:02:44,006 --> 01:02:46,675 I can't come to the phone right now so please leave a message. 723 01:02:51,448 --> 01:02:54,016 On the balcony? Why? 724 01:02:55,718 --> 01:02:57,286 Oh, hold on a second. Yes, dear? 725 01:02:57,319 --> 01:02:58,988 You seen Henny today? 726 01:02:59,021 --> 01:03:02,191 Uh, uh, she left in a hurry a couple of hours ago. 727 01:03:02,224 --> 01:03:04,226 And what happened then? 728 01:03:04,260 --> 01:03:06,896 What was he doing there then? 729 01:03:13,403 --> 01:03:15,337 God... 730 01:03:21,177 --> 01:03:25,247 It's half past 1:00. Why haven't you called? 731 01:03:25,281 --> 01:03:28,451 Ah, sorry, I had to make some chops and changes this morning. 732 01:03:28,485 --> 01:03:32,021 Really? Have you decided? 733 01:03:32,054 --> 01:03:34,690 Yes, I have, actually. It's Henny Delgado here. 734 01:03:43,866 --> 01:03:47,036 But we really need a Goneril, so maybe you can play that part. 735 01:03:47,069 --> 01:03:49,138 You're gonna need to... 736 01:03:50,239 --> 01:03:52,141 Agnes? 737 01:03:52,174 --> 01:03:54,009 Okay. 738 01:03:54,043 --> 01:03:57,279 We'll be rehearsing daytimes for the first three weeks, 739 01:03:57,313 --> 01:03:59,949 and then a week before, get in the theater... 740 01:04:23,906 --> 01:04:25,174 Agnes? 741 01:04:57,039 --> 01:04:59,376 Yes, she left. 742 01:04:59,409 --> 01:05:01,944 I'm as surprised as you are, dear. 743 01:05:01,977 --> 01:05:04,079 She packed everything in an hour. 744 01:05:04,113 --> 01:05:06,815 I asked her if something had happened, 745 01:05:06,849 --> 01:05:09,084 but she just thanked me for everything, 746 01:05:09,118 --> 01:05:10,853 and then she was on her way. 747 01:05:14,457 --> 01:05:16,992 Well, I think it's almost too good to be true. 748 01:05:18,093 --> 01:05:20,062 But I've done my sums, 749 01:05:20,095 --> 01:05:21,363 and it's going to be fine. 750 01:05:21,398 --> 01:05:22,931 Excellent. 751 01:05:22,965 --> 01:05:24,166 Who would ever have thought a banker 752 01:05:24,199 --> 01:05:26,101 was capable of changing his mind? 753 01:05:26,135 --> 01:05:28,538 One would think it was against their nature. 754 01:05:28,571 --> 01:05:30,172 As I said earlier, 755 01:05:30,205 --> 01:05:32,442 Clara and Thomas want this whole thing 756 01:05:32,475 --> 01:05:35,177 to be over and done with as soon as possible. 757 01:05:35,210 --> 01:05:38,481 The transaction has to be finalized at the end of the month. 758 01:05:38,515 --> 01:05:41,584 At the end of the month. 759 01:05:41,618 --> 01:05:44,487 Good. I'll let the bank know. 760 01:05:44,521 --> 01:05:46,221 And I will speak to the children. 761 01:05:48,123 --> 01:05:49,526 "In her first passion, 762 01:05:49,559 --> 01:05:51,226 a woman loves her lover, 763 01:05:51,260 --> 01:05:54,531 and all the others, all she loves is love." 764 01:05:56,965 --> 01:05:59,402 Thank you. 765 01:06:05,174 --> 01:06:08,611 "A mistress never is nor can be a friend. 766 01:06:08,645 --> 01:06:11,347 While you agree, you are lovers. 767 01:06:11,381 --> 01:06:14,983 And when it is over, anything but friends." 768 01:09:47,195 --> 01:09:48,565 Morning. 769 01:09:49,832 --> 01:09:52,234 - I would like to buy a wig. - Okay. 770 01:10:05,415 --> 01:10:07,115 Shh. 771 01:10:22,164 --> 01:10:23,566 There will be, like, eight of us, 772 01:10:23,600 --> 01:10:25,468 and remember, Wasserman's a vegetarian 773 01:10:25,501 --> 01:10:27,704 so you might have to make a salad or something. 774 01:10:27,737 --> 01:10:31,373 Yes, I know. I can make a gratin. 775 01:10:31,407 --> 01:10:35,177 And then there's a conference in Linden, 25th, 26th, 27th. 776 01:10:35,210 --> 01:10:36,546 Might have to go in the 24th, 777 01:10:36,579 --> 01:10:38,246 but I won't know until a week before. 778 01:10:38,280 --> 01:10:40,248 And where will you be staying? 779 01:10:40,282 --> 01:10:41,818 Silverling House, I presume. 780 01:10:41,851 --> 01:10:44,252 That's where she usually books me into. 781 01:10:44,286 --> 01:10:46,254 Why do you ask? 782 01:10:46,288 --> 01:10:48,323 I just want to know where you are. 783 01:10:49,692 --> 01:10:50,927 That's the same weekend 784 01:10:50,960 --> 01:10:54,196 I'll be at that workshop in Saarendorf. 785 01:10:54,229 --> 01:10:55,531 What workshop? 786 01:10:56,532 --> 01:10:58,300 Fine, I'll talk to Benji. 787 01:10:58,333 --> 01:11:00,235 The girls could stay with him while I'm away. 788 01:11:04,272 --> 01:11:06,208 And then it's Vienna. 789 01:11:06,241 --> 01:11:08,276 I know. Exactly. 790 01:11:08,310 --> 01:11:11,279 I'll just be getting home and then I'll have to leave again. 791 01:11:14,450 --> 01:11:17,854 I tried to cancel it this year, but they didn't want to listen. 792 01:11:17,887 --> 01:11:19,522 They were planning to do some sort of... 793 01:11:21,958 --> 01:11:24,560 I think I speak for everyone in this room 794 01:11:24,594 --> 01:11:26,496 when I say that it's excellent news 795 01:11:26,529 --> 01:11:30,232 that Agnes has managed to persuade her bank. 796 01:11:30,265 --> 01:11:34,771 We all know how much Agnes loves this marvelous house, 797 01:11:34,804 --> 01:11:38,508 and how difficult it would be for her to be parted from it. 798 01:11:38,541 --> 01:11:41,611 It's also very pleasing that Clara and Thomas 799 01:11:41,644 --> 01:11:44,914 can now take possession of their legacy. 800 01:11:44,947 --> 01:11:47,950 The final payment to the respective accounts 801 01:11:47,984 --> 01:11:51,721 will be transferred by the end of next month. 802 01:11:51,754 --> 01:11:52,889 Thank you, Martin. 803 01:11:56,459 --> 01:12:00,797 Right. Well, I think that wraps things up for today. 804 01:12:06,402 --> 01:12:07,637 Wanna play, Dad? 805 01:12:10,573 --> 01:12:11,941 Another time. 806 01:12:17,714 --> 01:12:19,949 When he comes, I leave. 807 01:12:22,652 --> 01:12:25,822 Take it easy, sis. 808 01:12:26,956 --> 01:12:28,491 All right. 809 01:12:28,524 --> 01:12:31,359 So I walk in, and you're on your way out. 810 01:12:31,394 --> 01:12:33,896 Got a home to take care of. 811 01:12:33,930 --> 01:12:36,331 I'll see you on the weekend of 25th-26th. 812 01:12:36,364 --> 01:12:37,433 Absolutely. 813 01:12:49,512 --> 01:12:52,014 Maybe you should have married your brother instead. 814 01:12:59,489 --> 01:13:01,591 Wolfgang! 815 01:13:01,624 --> 01:13:04,527 It's been a while. 816 01:13:04,560 --> 01:13:06,028 Yeah, yeah. Of course. 817 01:13:11,467 --> 01:13:14,904 - Have you got a pen and paper? - Yes. 818 01:13:14,937 --> 01:13:18,340 Silverling House Hotel in Linden. 819 01:13:18,373 --> 01:13:20,042 Hm, I'll find it. 820 01:13:20,076 --> 01:13:21,911 Near the conference center. 821 01:13:21,944 --> 01:13:25,313 It's walking distance, so probably no taxi. 822 01:13:25,347 --> 01:13:28,484 Uh-huh. Okay. 823 01:13:28,518 --> 01:13:30,453 There'll be opportunities. 824 01:13:30,486 --> 01:13:32,889 They usually keep going till fairly late in the day, 825 01:13:32,922 --> 01:13:34,891 so it'll be dark. 826 01:13:36,592 --> 01:13:38,394 And where will you be? 827 01:13:38,427 --> 01:13:40,863 I'll be at a workshop in Saarendorf. 828 01:13:42,098 --> 01:13:44,667 I've borrowed a flat on Parkstraat, 829 01:13:44,700 --> 01:13:47,369 a little back street behind the railway station. 830 01:13:47,403 --> 01:13:48,938 They're called Wittgenstein. 831 01:13:48,971 --> 01:13:50,640 Like the philosopher. 832 01:13:50,673 --> 01:13:52,775 Exactly. 833 01:13:52,809 --> 01:13:57,345 I'm immersing myself in the noble art of acting. 834 01:13:57,380 --> 01:14:00,683 - What are your dogs called? - What? 835 01:14:00,716 --> 01:14:02,350 What are your dogs called? 836 01:14:04,387 --> 01:14:07,890 Well, I call them Ms. Keats and Mrs. Byron. 837 01:14:10,126 --> 01:14:13,396 When everything is over, send me a text, 838 01:14:13,429 --> 01:14:15,398 "Keats and Byron". 839 01:14:15,431 --> 01:14:18,668 I'll send you a text, "Keats and Byron". 840 01:14:20,870 --> 01:14:23,039 Bye. 841 01:14:23,072 --> 01:14:24,407 Bye. 842 01:15:13,456 --> 01:15:15,992 Keats? Byron? 843 01:15:22,164 --> 01:15:24,433 - Here. - Thank you. 844 01:15:24,467 --> 01:15:26,135 Thank you. I'll be back tomorrow. 845 01:15:26,168 --> 01:15:27,837 No problem, at all. 846 01:15:32,975 --> 01:15:37,480 - Hello, Agnes. - Hello. 847 01:15:37,513 --> 01:15:39,115 I just want you to... 848 01:15:39,148 --> 01:15:41,918 Well, I wanted to apologize about Thomas. 849 01:15:41,951 --> 01:15:45,054 I know he can be a bit of an asshole. 850 01:15:45,087 --> 01:15:47,456 But I'm not Thomas, 851 01:15:47,490 --> 01:15:49,825 and I wish we'd be friends, you and I. 852 01:15:49,859 --> 01:15:52,528 - Do you? - I know how much you meant to Dad, 853 01:15:52,561 --> 01:15:56,098 how much he loved you. I know that. 854 01:15:56,132 --> 01:15:58,935 And in a way, I'm glad you're staying at grandfather's house. 855 01:15:58,968 --> 01:16:02,571 It's sort of continuity. It's sort of still there. 856 01:16:02,605 --> 01:16:05,675 And one can come here, part of one's growing up. 857 01:16:05,708 --> 01:16:08,010 And I know that's what dad would have wanted, 858 01:16:08,044 --> 01:16:11,113 for you stay on here and we be friends. 859 01:16:11,147 --> 01:16:14,984 But it hasn't been easy for me either. 860 01:16:15,017 --> 01:16:19,255 Yes. I can understand that, Clara. 861 01:16:19,288 --> 01:16:20,856 And it's fine. 862 01:16:24,026 --> 01:16:27,863 - Are you going somewhere? - No. Not really. 863 01:16:29,165 --> 01:16:31,033 I appreciate you coming. 864 01:16:33,235 --> 01:16:35,538 I want you to know that. 865 01:16:35,571 --> 01:16:37,673 And I'm sure Erich would have, too. 866 01:16:38,841 --> 01:16:40,676 Sorry. I'm a bit in a hurry. 867 01:16:40,710 --> 01:16:43,512 No, of course. See you, then. 868 01:16:43,546 --> 01:16:45,614 Thanks. 869 01:16:57,660 --> 01:16:59,095 Shit. 870 01:17:03,165 --> 01:17:04,533 Come on, girls. 871 01:17:05,835 --> 01:17:07,903 So I'll see you after the weekend then. 872 01:17:07,937 --> 01:17:09,305 - Well, what's that? - It's a slide. 873 01:17:09,338 --> 01:17:10,873 How are things with you? 874 01:17:10,906 --> 01:17:12,174 - That's so cool! - Pass. 875 01:17:12,208 --> 01:17:13,776 Fine. 876 01:17:13,809 --> 01:17:16,112 I'm just a bit nervous about all of this, you know. 877 01:17:16,145 --> 01:17:18,914 Out of practice, to say the least. 878 01:17:18,948 --> 01:17:20,116 It'll be fine. 879 01:17:20,149 --> 01:17:21,884 I dropped it. Pick it up. 880 01:17:21,917 --> 01:17:23,719 Hey, budge over. 881 01:17:23,753 --> 01:17:25,154 Come on, gang. Let's get out of here. 882 01:17:25,187 --> 01:17:27,256 - Bye. - Bye. 883 01:17:27,289 --> 01:17:28,858 Bye, Mom. 884 01:19:24,907 --> 01:19:27,343 Hello? Yeah, it's me. 885 01:19:31,947 --> 01:19:34,384 Yeah, I'll be there... 886 01:21:41,877 --> 01:21:44,313 Well, there you are. 887 01:21:51,588 --> 01:21:54,089 So what about the house? 888 01:21:54,123 --> 01:21:55,791 Do you think you'll be able to keep it? 889 01:21:57,293 --> 01:22:00,463 Endless conversations with the bank. 890 01:22:03,032 --> 01:22:05,901 You know, I'd like to help, but it's just impossible. 891 01:22:05,934 --> 01:22:08,471 - I can't. - I know. 892 01:22:08,505 --> 01:22:10,540 But it will work out fine. 893 01:22:27,156 --> 01:22:31,060 You know, Henny's at some sort of workshop in Kaalbringen. 894 01:22:33,563 --> 01:22:35,297 Or is it Saarendorf? 895 01:22:35,331 --> 01:22:37,534 I can't remember. 896 01:22:37,567 --> 01:22:40,302 Anyway, she'll be gone all weekend. 897 01:22:41,471 --> 01:22:44,106 Maybe we can meet somewhere tomorrow? 898 01:22:48,944 --> 01:22:51,046 I have to get back to the dogs. 899 01:22:54,584 --> 01:22:57,086 We can maybe be in touch tomorrow. 900 01:22:57,119 --> 01:22:58,854 Absolutely. 901 01:24:20,703 --> 01:24:23,172 Inside. 902 01:24:23,205 --> 01:24:26,008 If you touch the gun, I'll shoot. 903 01:24:28,277 --> 01:24:30,345 I said inside. 904 01:24:46,563 --> 01:24:49,198 Drop the bag. 905 01:25:03,111 --> 01:25:04,647 We're leaving here soon. 906 01:25:04,681 --> 01:25:07,316 You can take a seat for now. 907 01:25:26,769 --> 01:25:28,638 How long have you been planning this? 908 01:25:29,739 --> 01:25:32,074 Ever since I realized it was you. 909 01:25:45,120 --> 01:25:47,122 Peter doesn't love anyone. 910 01:25:48,223 --> 01:25:49,792 He can't love anyone. 911 01:25:49,826 --> 01:25:52,094 Not even his own children. 912 01:25:53,563 --> 01:25:55,398 That doesn't mean I think it's okay 913 01:25:55,431 --> 01:25:58,166 that you're fucking him, 914 01:25:58,200 --> 01:26:02,405 like some sort of revenge for something that happened years ago. 915 01:26:06,843 --> 01:26:09,512 But why this playing games? 916 01:26:12,415 --> 01:26:15,217 I think I have a bit too much time on my hands. 917 01:26:15,250 --> 01:26:17,453 - Huh? - And also I was curious 918 01:26:17,487 --> 01:26:19,187 how far you were prepared to go. 919 01:26:20,723 --> 01:26:23,158 But what if I had done it? 920 01:26:24,661 --> 01:26:27,129 What if I had shot him? 921 01:26:28,230 --> 01:26:30,098 I took a chance. 922 01:26:31,434 --> 01:26:35,438 And I was right, wasn't I? 923 01:26:38,808 --> 01:26:43,345 Because of what happened in the stupid theater. 924 01:26:47,784 --> 01:26:50,285 You just can't move on, can you? 925 01:26:51,320 --> 01:26:53,188 Okay, you hated me then. 926 01:26:54,189 --> 01:26:56,426 I can understand that. 927 01:26:56,459 --> 01:26:58,795 But that was over ten fucking years ago, 928 01:26:58,828 --> 01:27:00,663 and you still want to kill me. 929 01:27:00,697 --> 01:27:03,700 And you, me, apparently. 930 01:27:05,568 --> 01:27:08,370 It took a bit of money, but it was worth it. 931 01:27:11,306 --> 01:27:12,775 You're sick. 932 01:27:35,297 --> 01:27:37,734 When things calm down out there, we'll go for a drive. 933 01:27:46,341 --> 01:27:49,379 So when the funeral and all of that crap was out of the way... 934 01:27:51,414 --> 01:27:54,684 Peter would just move into your perfect little home? 935 01:27:56,318 --> 01:27:57,654 With a room each for the girls, of course. 936 01:27:57,687 --> 01:27:59,522 You know, why not convert the loft? 937 01:28:01,256 --> 01:28:03,526 Did you really think he'd want that? 938 01:28:03,559 --> 01:28:06,328 That you mean so much to him? 939 01:28:06,361 --> 01:28:08,230 The truth is... 940 01:28:10,500 --> 01:28:12,735 that he doesn't mean anything to me. 941 01:28:15,672 --> 01:28:19,776 It's not my fault that he doesn't love you. 942 01:28:21,944 --> 01:28:24,747 You're smart, you're beautiful, 943 01:28:24,781 --> 01:28:27,684 and I even think you're funny. 944 01:28:29,686 --> 01:28:32,789 So I never understood why Peter doesn't love you. 945 01:28:32,822 --> 01:28:36,526 And he doesn't offer me any clues. 946 01:28:36,559 --> 01:28:38,761 I mean, I've asked him, all right. 947 01:28:38,795 --> 01:28:40,930 But you know how he is. 948 01:28:42,632 --> 01:28:45,300 He zones out. 949 01:28:45,333 --> 01:28:46,903 I actually feel sorry for him. 950 01:28:46,936 --> 01:28:49,906 We have two children together. 951 01:28:49,939 --> 01:28:52,508 What fucking right do you have to destroy that? 952 01:28:52,542 --> 01:28:55,578 He's the one who came crawling to me for consolation, 953 01:28:55,611 --> 01:28:57,747 and you're the one who wants me to kill him. 954 01:28:59,582 --> 01:29:01,851 You should be grateful, Henny. 955 01:29:01,884 --> 01:29:05,521 If I hadn't been there, he would have left you long ago. 956 01:29:55,872 --> 01:29:57,006 Hello? 957 01:29:58,841 --> 01:30:00,777 Yeah. 958 01:30:00,810 --> 01:30:02,310 What, now? 959 01:30:02,344 --> 01:30:03,913 What... what time is it? 960 01:30:05,848 --> 01:30:07,817 Why? What's happened? 961 01:30:09,018 --> 01:30:12,622 No, no, no. That's okay. It's okay. 962 01:30:12,655 --> 01:30:14,690 Boat? What boat? 963 01:30:16,058 --> 01:30:19,462 Oh, yeah, yeah, yeah. I remember, yeah. 964 01:30:19,495 --> 01:30:20,863 Half an hour? Yeah, yeah, I can be there. 965 01:30:20,897 --> 01:30:23,900 But... but what's going on? 966 01:30:23,933 --> 01:30:25,701 What the hell's happened? 967 01:33:24,046 --> 01:33:25,114 Benji? 968 01:33:25,147 --> 01:33:27,049 It's been a while. 969 01:33:28,084 --> 01:33:30,786 Can I come in? 970 01:33:30,820 --> 01:33:32,021 Please. 971 01:33:32,054 --> 01:33:35,691 It's been difficult on the girls, 972 01:33:35,725 --> 01:33:37,660 but possibly hardest for Henny. 973 01:33:39,695 --> 01:33:42,031 Yes, I can understand. 974 01:33:42,064 --> 01:33:43,733 But you know what she's like... 975 01:33:44,734 --> 01:33:47,236 sort of proud, strong. 976 01:33:50,072 --> 01:33:53,542 The police even suspected her at one point. 977 01:33:53,576 --> 01:33:55,811 That she was involved somehow, 978 01:33:55,845 --> 01:33:57,713 or even done it herself. 979 01:33:59,782 --> 01:34:04,553 And then on top of that, all the hearsay and gossip. 980 01:34:04,587 --> 01:34:07,189 So many of her friends who turned their back on her, 981 01:34:07,223 --> 01:34:09,125 if you want to call them friends. 982 01:34:12,128 --> 01:34:14,597 She must have felt very alone in all this. 983 01:34:16,065 --> 01:34:17,933 I can imagine, yes. 984 01:34:25,174 --> 01:34:27,143 I'd like to ask a favor of you. 985 01:34:28,310 --> 01:34:31,714 I know it was a long time ago, 986 01:34:31,747 --> 01:34:33,082 but for Henny's sake... 987 01:35:01,710 --> 01:35:02,812 It's over. 988 01:35:12,254 --> 01:35:15,758 - Glass of wine? - Champagne? 989 01:35:15,791 --> 01:35:19,228 Or maybe... 990 01:35:21,130 --> 01:35:23,332 Two tequilas for the two ladies outside. 991 01:35:39,584 --> 01:35:44,584 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 70781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.