Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,795 --> 00:01:57,795
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:41,263 --> 00:03:45,702
The people of the
world are more or less the same.
3
00:03:45,735 --> 00:03:49,439
Though we may come
in different shapes and colors,
4
00:03:49,472 --> 00:03:52,875
we all share
the same inheritance.
5
00:03:52,909 --> 00:03:57,312
And we all have our backstories
and our secrets.
6
00:03:59,515 --> 00:04:03,419
And so has Agnes,
walking her dogs on the beach.
7
00:04:04,454 --> 00:04:06,689
Soon her life will change,
8
00:04:06,723 --> 00:04:10,225
and the past will become
the present, again.
9
00:04:12,929 --> 00:04:16,466
Even though evolution
might seem to mature us,
10
00:04:16,499 --> 00:04:18,534
there are still
parts of our brain
11
00:04:18,568 --> 00:04:20,837
that belong
to our reptile ancestors.
12
00:04:22,739 --> 00:04:26,643
Although we've convinced
ourselves that hate, revenge,
13
00:04:26,676 --> 00:04:29,379
and nemesis belong to the past,
14
00:04:29,412 --> 00:04:33,650
our ancient ancestors' blood
still runs in our veins,
15
00:04:34,951 --> 00:04:38,388
whether we like it or not.
16
00:05:14,991 --> 00:05:17,527
Clara and Thomas...
17
00:05:17,560 --> 00:05:21,296
are coming Thursday.
18
00:05:23,833 --> 00:05:25,768
Will you be home then?
19
00:05:27,704 --> 00:05:29,939
I'm in Altmaar
on Thursday.
20
00:05:30,940 --> 00:05:32,608
Oh, yes.
21
00:05:34,309 --> 00:05:35,945
Damn.
22
00:05:46,889 --> 00:05:48,658
Maybe it's just
for the best.
23
00:05:54,362 --> 00:05:56,364
Can't you just
tell me his name?
24
00:05:57,934 --> 00:06:00,503
The man that you love.
25
00:06:01,771 --> 00:06:05,608
His name's
Erich Neumann-Hansen,
26
00:06:05,641 --> 00:06:08,544
and he's sitting
right here next to me.
27
00:06:12,582 --> 00:06:14,484
Do you want another painkiller?
28
00:06:14,517 --> 00:06:16,619
I don't want anything.
29
00:06:16,652 --> 00:06:20,322
The doctor said you can take
as many as you want.
30
00:06:20,355 --> 00:06:22,892
I just want you to be happy.
31
00:06:22,925 --> 00:06:25,293
I want you to feel okay.
32
00:06:25,327 --> 00:06:27,430
And I don't want you to argue.
33
00:06:28,865 --> 00:06:31,768
I just find it strange...
34
00:06:33,669 --> 00:06:37,339
the way they start
turning up now.
35
00:06:37,372 --> 00:06:39,942
It's all that matters
to me, darling.
36
00:06:39,976 --> 00:06:42,512
That you don't argue.
37
00:06:42,545 --> 00:06:45,081
I don't argue.
38
00:06:45,114 --> 00:06:46,783
I know.
39
00:06:49,351 --> 00:06:53,990
Do you want me to prepare
some food for Thursday?
40
00:06:54,023 --> 00:06:56,025
Thomas can bring some Thai.
41
00:07:05,968 --> 00:07:07,503
I love you.
42
00:07:14,944 --> 00:07:16,479
I know.
43
00:07:29,125 --> 00:07:30,626
Keats, Byron.
44
00:07:41,971 --> 00:07:44,040
He always just...
money, money, money.
45
00:07:44,073 --> 00:07:46,642
He lives, breathes,
sleeps money.
46
00:07:46,676 --> 00:07:50,112
So I said to him, "Sure.
You've got the money, Frank.
47
00:07:50,146 --> 00:07:51,814
But you can't buy talent."
48
00:07:52,882 --> 00:07:54,150
At least not your own.
49
00:07:54,183 --> 00:07:56,552
Sorry.
50
00:07:56,586 --> 00:07:58,821
- Am I right?
- Yes, definitely.
51
00:07:58,855 --> 00:08:01,424
Oh, we need more wine in here.
52
00:08:01,457 --> 00:08:02,992
More wine, Henny.
53
00:08:04,827 --> 00:08:05,962
Henny?
54
00:08:14,003 --> 00:08:16,806
Right. Where was I?
Uh, love and talent.
55
00:08:16,839 --> 00:08:18,774
You can't do that.
56
00:08:18,808 --> 00:08:21,077
I hate it like that.
I'm not going.
57
00:08:21,110 --> 00:08:22,812
Simple as that.
58
00:08:22,845 --> 00:08:24,413
You would've done the same.
59
00:08:27,216 --> 00:08:30,853
And then, then they
wanted to transfer me
60
00:08:30,887 --> 00:08:35,558
to the head office in London,
and then the shit hit the fan.
61
00:08:35,591 --> 00:08:39,528
I mean, I just thought, "No,
not doing that. I've had enough."
62
00:08:39,562 --> 00:08:41,831
Career change for me,
within 12 months,
63
00:08:41,864 --> 00:08:43,933
I bought this beautiful home.
64
00:08:43,966 --> 00:08:46,836
I just said, "No, that's it.
65
00:08:46,869 --> 00:08:49,672
You can take your job and
you can stick it up your ass.
66
00:08:51,207 --> 00:08:54,810
I'm gonna be one of the best
TV producers in Europe."
67
00:08:54,844 --> 00:09:00,216
- How old are the girls now?
- Rea is ten and Betty is eight.
68
00:09:00,249 --> 00:09:02,818
Oh, big girls now.
69
00:09:02,852 --> 00:09:04,987
Haven't seen them in years.
70
00:09:05,021 --> 00:09:07,456
How are things for you?
71
00:09:07,490 --> 00:09:10,960
- For me?
- Are you working at all?
72
00:09:10,993 --> 00:09:13,462
I've a... I've got a few
things in the pipeline
73
00:09:13,496 --> 00:09:15,898
but nothing set
in stone as yet.
74
00:09:15,932 --> 00:09:17,700
I'm just the same.
75
00:09:17,733 --> 00:09:19,802
I don't take
anything for granted.
76
00:09:22,238 --> 00:09:24,874
So shall I come pick you up
later after riding, Betty?
77
00:09:24,907 --> 00:09:26,943
I can take the bus.
78
00:09:26,976 --> 00:09:29,245
Okay. So, I'll see you
at dinner, all right?
79
00:09:29,278 --> 00:09:30,780
Come on, Betty.
We have to run.
80
00:09:30,813 --> 00:09:32,782
- Bye, Mom.
- Kiss goodbye.
81
00:09:32,815 --> 00:09:34,984
- Bye.
- Bye.
82
00:09:40,823 --> 00:09:42,024
Come on.
83
00:09:45,294 --> 00:09:47,663
No, no, no, no, no.
84
00:09:47,697 --> 00:09:50,900
We can't accept that.
85
00:09:56,105 --> 00:09:59,942
No. Not a chance.
86
00:09:59,976 --> 00:10:03,646
Well, then I'll put
Vera Kaufmann on it instead.
87
00:10:03,679 --> 00:10:06,782
Yeah. Well, you know
what that means, don't we?
88
00:10:06,816 --> 00:10:10,853
So, do me favor, give her a
call, or even...
89
00:11:09,379 --> 00:11:10,946
All right.
90
00:11:10,980 --> 00:11:12,248
Well,
you stay strong, Agnes.
91
00:11:12,281 --> 00:11:13,749
I'm so sorry.
92
00:11:21,323 --> 00:11:22,892
God bless you.
93
00:11:31,934 --> 00:11:34,103
I'll go with Thomas instead.
94
00:11:34,136 --> 00:11:35,771
So, see you there?
95
00:11:35,805 --> 00:11:37,973
Yes. Suit yourself.
96
00:12:11,774 --> 00:12:15,978
Keep the...
97
00:12:16,011 --> 00:12:17,680
What are you talking about?
98
00:12:34,964 --> 00:12:37,166
Keep
everything, and then
99
00:12:37,199 --> 00:12:39,001
you could actually get a
separate house there and there.
100
00:12:39,034 --> 00:12:40,269
We could build two more houses.
101
00:12:40,302 --> 00:12:41,737
That's a horrible idea.
102
00:12:41,770 --> 00:12:42,972
We could easily get
part of the commission.
103
00:12:43,005 --> 00:12:44,340
- We're very close...
- No.
104
00:12:57,487 --> 00:13:00,756
It feels so strange
now that Dad's not here.
105
00:13:06,028 --> 00:13:09,365
How does it feel for you to be
completely alone in this big house?
106
00:13:10,433 --> 00:13:12,101
I'm not alone.
107
00:13:14,069 --> 00:13:17,840
Byron, Keats, food.
108
00:13:25,147 --> 00:13:27,783
What...
what difference does it make
109
00:13:27,816 --> 00:13:29,218
if I take it now or later?
110
00:13:29,251 --> 00:13:30,853
It's mine anyway.
111
00:13:30,886 --> 00:13:32,888
Let's wait until evaluation.
112
00:13:32,922 --> 00:13:36,393
Fine, fine.
113
00:13:36,426 --> 00:13:38,894
"And thus
it follows that the estate,
114
00:13:38,928 --> 00:13:40,930
both banking deposits
and property
115
00:13:40,963 --> 00:13:42,865
with its inventory in Maardam,
116
00:13:42,898 --> 00:13:46,135
shall be divided
into two equal parts.
117
00:13:46,168 --> 00:13:50,172
The first part will go to my
children, Clara and Thomas,
118
00:13:50,206 --> 00:13:52,875
and the other part
to my wife, Agnes.
119
00:13:52,908 --> 00:13:56,312
Being of sound mind, memory,
and understanding,
120
00:13:56,345 --> 00:13:58,013
Erich Neumann-Hansen."
121
00:13:59,449 --> 00:14:01,250
But hang on.
122
00:14:01,283 --> 00:14:05,388
What happened to the property
being left in marital trust?
123
00:14:05,422 --> 00:14:08,391
According to the law, if we were both
your children, that would be the case,
124
00:14:08,425 --> 00:14:12,294
but it just so happens
that we're not.
125
00:14:12,328 --> 00:14:16,799
Luckily... for us.
126
00:14:18,968 --> 00:14:25,408
Now, I know that these things
can take some time, but...
127
00:14:25,442 --> 00:14:28,110
both Clara and I would
appreciate it if all of this
128
00:14:28,143 --> 00:14:30,279
could be over and done with
as soon as possible.
129
00:14:34,384 --> 00:14:35,784
Clara.
130
00:14:37,454 --> 00:14:40,089
We'll stay in touch.
131
00:14:49,499 --> 00:14:52,101
I know you want to stay
in this house, Agnes.
132
00:14:52,134 --> 00:14:54,303
I know.
133
00:14:54,336 --> 00:14:58,307
But surely there's nothing to
prevent you from buying them out.
134
00:14:58,340 --> 00:15:01,810
Neither Clara nor Thomas
seem to want the house anyway.
135
00:15:01,844 --> 00:15:06,849
How can I ever afford to
on my salary?
136
00:15:20,029 --> 00:15:23,400
I had lunch with
Susanne Liebermann today.
137
00:15:23,433 --> 00:15:26,935
- Oh?
- Yeah.
138
00:15:27,970 --> 00:15:29,539
And it got a bit embarrassing
139
00:15:29,572 --> 00:15:32,875
when she asked
if you got that part.
140
00:15:32,908 --> 00:15:35,144
What part?
141
00:15:35,177 --> 00:15:37,980
That's exactly what I said.
142
00:15:38,013 --> 00:15:41,216
Apparently, you told her
that you had a gig on the go.
143
00:15:41,250 --> 00:15:42,385
Now, this autumn.
144
00:15:51,226 --> 00:15:53,962
It wouldn't have hurt
to tell me, would it?
145
00:15:53,996 --> 00:15:55,498
I felt like a right idiot.
146
00:15:57,266 --> 00:15:59,469
Okay.
147
00:15:59,502 --> 00:16:02,071
- "Okay"?
- What do you want me to say?
148
00:16:03,339 --> 00:16:04,873
Well, what gig
would it be, then?
149
00:16:06,308 --> 00:16:08,977
You know we're opening
a new office in Munich.
150
00:16:09,011 --> 00:16:11,080
I'm gonna be gone
most of the autumn.
151
00:16:11,113 --> 00:16:12,881
Henny?
152
00:16:12,915 --> 00:16:14,950
- Henny?
- Don't you get it?
153
00:16:14,983 --> 00:16:16,318
What is there to get?
154
00:16:16,352 --> 00:16:18,987
That things aren't
so fucking easy for me.
155
00:16:19,021 --> 00:16:21,290
What do you suggest
I should have said then?
156
00:16:29,466 --> 00:16:32,101
I'm going to bed.
157
00:16:42,177 --> 00:16:43,546
Peter's a bastard.
158
00:16:43,580 --> 00:16:45,147
You don't love him anymore.
159
00:16:46,549 --> 00:16:48,485
It's not that simple.
160
00:16:48,518 --> 00:16:52,187
Get a life of your own,
a job at the very least.
161
00:16:52,221 --> 00:16:55,090
Divorce that waste of space.
162
00:16:55,124 --> 00:16:57,059
Come on, it's not like
he can't afford it.
163
00:16:58,528 --> 00:17:00,262
You've always been so crass.
164
00:17:07,570 --> 00:17:09,938
I was at a funeral
the other day.
165
00:17:11,474 --> 00:17:13,443
Anything
for your own amusement.
166
00:17:17,212 --> 00:17:22,117
His name was
Erich Neumann-Hansen.
167
00:17:23,118 --> 00:17:24,454
Erich Neumann-who?
168
00:17:26,689 --> 00:17:28,425
He was married to Agnes.
169
00:17:29,426 --> 00:17:31,059
Agnes? Your Agnes?
170
00:17:35,030 --> 00:17:36,699
Shit.
171
00:17:38,333 --> 00:17:40,503
How was she?
172
00:17:40,537 --> 00:17:42,472
I don't know.
173
00:17:42,505 --> 00:17:44,339
What, you didn't ask her?
174
00:17:45,775 --> 00:17:47,242
Not really.
175
00:17:47,276 --> 00:17:49,512
What's wrong with you?
176
00:17:52,782 --> 00:17:56,251
You know, I never understood
what happened between you two.
177
00:17:58,588 --> 00:17:59,988
Just to the right,
178
00:18:00,022 --> 00:18:01,524
just yellowish-brownish one.
179
00:18:03,158 --> 00:18:06,763
Yes, I see it.
Very yellowish-brownish.
180
00:18:06,796 --> 00:18:09,364
That's a Sphyrapicus varius.
It's impossible.
181
00:18:09,399 --> 00:18:11,066
It's on the wrong side
of the Atlantic Ocean.
182
00:18:11,099 --> 00:18:14,604
- Somebody pinch me.
- No fucking way.
183
00:18:14,637 --> 00:18:17,239
What the hell
is he doing here?
184
00:18:17,272 --> 00:18:19,509
Have you seen any others,
any females?
185
00:18:19,542 --> 00:18:21,210
No.
186
00:18:21,243 --> 00:18:23,278
Cornell are gonna
hear about this.
187
00:18:23,312 --> 00:18:26,449
Please, don't fly away now.
188
00:18:26,483 --> 00:18:28,785
It doesn't look bothered.
189
00:18:28,818 --> 00:18:31,554
It's fucking brilliant.
190
00:18:31,588 --> 00:18:33,523
From now on, you better
come along every time, Agnes.
191
00:18:33,556 --> 00:18:35,224
Ah.
192
00:18:35,257 --> 00:18:36,759
Agnes...
193
00:18:36,793 --> 00:18:38,394
Agnes, are you paying attention?
194
00:18:38,428 --> 00:18:41,230
Yes.
Sphyrapicus varius.
195
00:18:41,263 --> 00:18:42,432
Shh. Shut up.
196
00:18:44,132 --> 00:18:47,369
Also known as
the yellow-bellied sapsucker.
197
00:18:48,805 --> 00:18:49,772
- Shit!
- Oh.
198
00:18:50,840 --> 00:18:52,274
Are you nuts?
199
00:18:52,307 --> 00:18:54,243
Do you realize
what you've just done?
200
00:18:54,276 --> 00:18:56,044
- No.
- What's going on?
201
00:18:56,078 --> 00:18:57,747
Better ask Agnes.
202
00:18:57,780 --> 00:19:00,617
Well, it turned out to be
a very yellow-bellied,
203
00:19:00,650 --> 00:19:02,452
yellow-bellied sapsucker.
204
00:19:02,485 --> 00:19:04,319
- Did you get him?
- No.
205
00:19:04,353 --> 00:19:07,055
Shit. Well, maybe
it was just a...
206
00:19:07,089 --> 00:19:09,291
a larger than normal
penduline tit or something.
207
00:19:09,324 --> 00:19:12,428
No way.
It was far too big to be a tit.
208
00:19:12,462 --> 00:19:16,265
But Ansgar, darling, you told me
tits could never be too big.
209
00:19:42,525 --> 00:19:45,628
For years, they've been
complete strangers,
210
00:19:45,662 --> 00:19:48,765
but ever since
Erich's diagnosis,
211
00:19:48,798 --> 00:19:51,300
it feels like they can't
get enough of the place.
212
00:19:52,735 --> 00:19:56,305
I think they'll get it,
and I'll be homeless.
213
00:19:58,641 --> 00:20:01,644
Thomas seems to have
a heart of stone.
214
00:20:01,678 --> 00:20:04,246
No wonder he's
an up-and-coming lawyer.
215
00:20:05,481 --> 00:20:08,350
And Clara,
I don't know. Tsk.
216
00:20:08,384 --> 00:20:11,521
She never puts
her foot down.
217
00:20:12,589 --> 00:20:15,658
A real yellow-belly.
218
00:20:17,727 --> 00:20:21,330
Proper yellow-bellied
sapsucker.
219
00:20:21,363 --> 00:20:23,165
She's a sap, all right.
220
00:20:28,905 --> 00:20:30,773
How about you?
221
00:20:30,807 --> 00:20:32,809
How are things?
222
00:20:32,842 --> 00:20:35,344
Are you still
in Grothenburg?
223
00:20:35,378 --> 00:20:39,247
Yeah, I...
I haven't worked in ages.
224
00:20:40,750 --> 00:20:42,385
I've been
looking after the girls,
225
00:20:42,418 --> 00:20:45,187
and Peter's always
tied up with something.
226
00:20:47,189 --> 00:20:49,492
What is he up to these days?
227
00:20:49,525 --> 00:20:54,464
He has a big production company.
They make film and TV.
228
00:20:55,832 --> 00:20:58,635
Sorry. May I have
some more wine, please?
229
00:20:58,668 --> 00:20:59,836
- Yes, yes, of course.
- Thank you.
230
00:21:11,346 --> 00:21:13,716
I think Peter's
cheating on me.
231
00:21:14,717 --> 00:21:17,887
Oh. I'm sorry.
232
00:21:20,556 --> 00:21:22,290
Do you know who?
233
00:21:24,326 --> 00:21:26,228
I don't want to know.
234
00:21:27,430 --> 00:21:28,631
Here we are.
235
00:21:29,632 --> 00:21:31,601
And anything for yourself?
236
00:21:31,634 --> 00:21:34,437
- No, thank you.
- Okay, enjoy.
237
00:21:34,470 --> 00:21:35,672
Thank you.
238
00:21:43,613 --> 00:21:45,448
My car's over there.
239
00:21:45,481 --> 00:21:48,384
I'm on my bike.
240
00:21:51,721 --> 00:21:54,356
It's been a long time.
241
00:22:07,904 --> 00:22:10,773
Can't we see
each other again soon?
242
00:22:10,807 --> 00:22:13,776
Yes, maybe.
243
00:22:15,645 --> 00:22:18,514
Okay. I'll be in touch.
244
00:22:18,548 --> 00:22:19,682
Okay.
245
00:22:43,371 --> 00:22:44,707
I'm starving.
246
00:22:44,741 --> 00:22:46,642
I need meat.
247
00:22:46,676 --> 00:22:48,611
Student loan
gets paid out on Monday.
248
00:22:50,446 --> 00:22:53,516
Agnes, if you hadn't gone
and spoiled everything,
249
00:22:53,549 --> 00:22:55,384
we could all be tucking into
a flame-grilled,
250
00:22:55,418 --> 00:22:57,587
yellow-bellied sapsucker by now.
251
00:22:57,620 --> 00:23:00,389
You really have the ability
to string out a joke.
252
00:23:00,423 --> 00:23:02,625
Apart from Ansgar, of course,
who might prefer to get
253
00:23:02,658 --> 00:23:04,994
his teeth stuck
into a big tit.
254
00:23:05,027 --> 00:23:06,696
Ouch.
255
00:23:06,729 --> 00:23:08,965
- Did you grab it?
- What?
256
00:23:08,998 --> 00:23:10,566
The bird watching notes.
257
00:23:10,600 --> 00:23:12,802
No. I thought you got them.
258
00:23:12,835 --> 00:23:17,073
- Oh, shit!
- Can you drive us home, please?
259
00:23:17,106 --> 00:23:18,808
Henny, I thought you were
gonna stay at my place tonight.
260
00:23:18,841 --> 00:23:21,077
I'm sorry, darling.
All this excitement's
261
00:23:21,110 --> 00:23:22,645
really taken it out of me.
262
00:23:22,678 --> 00:23:24,847
Me too.
263
00:23:24,881 --> 00:23:27,550
We'll drop you off
by the Botanical Gardens.
264
00:23:27,583 --> 00:23:28,951
What?
265
00:23:40,096 --> 00:23:43,866
Seriously, Henny,
we can't go on like this.
266
00:23:43,900 --> 00:23:46,602
I know.
How did we end up with
267
00:23:46,636 --> 00:23:48,471
the biggest
pair of tits in town?
268
00:23:48,504 --> 00:23:54,744
Speaking of tits,
look what I have.
269
00:23:54,777 --> 00:23:59,347
- Hmm?
- Oh, you beauty.
270
00:23:59,382 --> 00:24:01,651
I love you for this.
271
00:24:01,684 --> 00:24:03,653
Let's hide it.
It's getting dark.
272
00:24:03,686 --> 00:24:05,021
Let's hide it.
Here in the park.
273
00:24:12,428 --> 00:24:13,796
Here.
274
00:25:06,682 --> 00:25:10,119
Erich, he moved back
275
00:25:10,152 --> 00:25:14,757
from Kaalbringen
after his divorce.
276
00:25:19,128 --> 00:25:21,430
His father had just died,
277
00:25:21,464 --> 00:25:26,669
so... he inherited
the house.
278
00:25:28,070 --> 00:25:29,805
Let's go.
279
00:25:32,675 --> 00:25:35,111
Go!
280
00:25:45,021 --> 00:25:47,690
It's... Peter.
281
00:25:49,859 --> 00:25:52,428
Really, I know
I should leave him.
282
00:25:53,896 --> 00:25:56,032
I mean, he's chosen
someone else over me.
283
00:25:57,934 --> 00:26:00,603
Probably been several over the years.
What do I know?
284
00:26:03,172 --> 00:26:06,509
But I can't...
deal with it.
285
00:26:08,978 --> 00:26:12,515
For some reason,
I just... can't.
286
00:26:19,021 --> 00:26:20,523
Ahem.
287
00:26:22,558 --> 00:26:27,730
You know, I actually
began to envy you.
288
00:26:29,832 --> 00:26:34,170
What if it was me who'd
been left widowed instead?
289
00:26:35,705 --> 00:26:38,140
What if I had been you?
290
00:26:43,579 --> 00:26:49,485
If Peter happened to get
a terminal illness...
291
00:26:51,320 --> 00:26:54,657
leukemia, like Erich.
292
00:27:05,968 --> 00:27:08,004
Can you hear
what you're saying?
293
00:27:08,037 --> 00:27:10,573
I even think it'd be
easier for the kids.
294
00:27:14,643 --> 00:27:17,680
I can't quite let go
of that feeling.
295
00:27:17,713 --> 00:27:21,250
The envy and how much easier
everything would be.
296
00:27:22,718 --> 00:27:24,020
Christ, Henny.
297
00:27:24,053 --> 00:27:27,590
Is this some sort of fantasy,
298
00:27:27,623 --> 00:27:30,159
or is it just one
of your sick jokes?
299
00:27:30,192 --> 00:27:32,728
Have you seen the film
Strangers on a Train?
300
00:27:34,096 --> 00:27:35,798
Hitchcock.
301
00:27:35,831 --> 00:27:38,868
Two people meet on a train,
and they make a deal
302
00:27:38,901 --> 00:27:41,937
that each one will commit
a murder on behalf of the other.
303
00:27:41,971 --> 00:27:45,341
Swap murders,
both with watertight alibis.
304
00:27:45,374 --> 00:27:48,277
Why are you
telling me this?
305
00:27:48,310 --> 00:27:52,181
Because I realize I'm the
first person they'd suspect.
306
00:27:52,214 --> 00:27:54,917
Suspect? Oh...
307
00:27:59,622 --> 00:28:03,793
So now you want me
to kill your husband.
308
00:28:07,897 --> 00:28:10,266
I've been thinking
since we last saw each other.
309
00:28:10,299 --> 00:28:12,101
You need cash, right?
310
00:28:12,134 --> 00:28:15,838
Well, money isn't a problem.
After Mom's will, I...
311
00:28:15,871 --> 00:28:18,307
Tell me
you're fucking joking.
312
00:28:18,340 --> 00:28:19,809
If you do this for me,
313
00:28:19,842 --> 00:28:21,610
I'll make sure
you can keep the house.
314
00:28:21,644 --> 00:28:22,878
No one would suspect you.
315
00:28:22,912 --> 00:28:24,313
You're sick.
316
00:28:25,347 --> 00:28:27,183
Please, Agnes!
317
00:28:27,216 --> 00:28:29,685
Get help!
318
00:28:50,940 --> 00:28:52,741
Henny!
319
00:28:54,877 --> 00:28:57,813
My time has finally come.
320
00:28:57,847 --> 00:29:00,316
Say hello,
to the new Cordelia!
321
00:29:00,349 --> 00:29:01,917
Cordelia?
322
00:29:01,951 --> 00:29:03,386
Is Groschmann doing Lear?
323
00:29:03,420 --> 00:29:05,054
Yeah. He's here now!
324
00:29:05,087 --> 00:29:06,722
- Here?
- Yes.
325
00:29:06,755 --> 00:29:09,258
- Where?
- Oh, fuck off!
326
00:29:10,393 --> 00:29:12,161
He arrived yesterday.
327
00:29:12,194 --> 00:29:13,796
And next week,
328
00:29:13,829 --> 00:29:16,699
they're holding auditions
at the Kellerteater!
329
00:29:16,732 --> 00:29:19,268
So, you have
to help me, Henny.
330
00:29:19,301 --> 00:29:21,971
I really want
to get this part.
331
00:29:22,004 --> 00:29:23,739
So, you have to do
lines with me.
332
00:29:23,772 --> 00:29:25,741
I'll do anything for you.
You know that.
333
00:29:25,774 --> 00:29:31,714
I mean, he's Mr. "Everything
I Touch Turns into Gold" Groschmann.
334
00:29:31,747 --> 00:29:34,049
So, this is
a chance of a lifetime.
335
00:29:34,083 --> 00:29:37,319
You've met him, haven't you?
What's he like?
336
00:29:39,889 --> 00:29:43,893
Wow. We had
a wonderful night.
337
00:29:43,926 --> 00:29:48,931
Like one of these nights
where two souls merge into one.
338
00:29:48,964 --> 00:29:52,435
- Oh, stop!
- And then...
339
00:29:52,469 --> 00:29:54,737
Stop!
340
00:29:54,770 --> 00:29:56,406
No, we only had
half an hour together
341
00:29:56,439 --> 00:30:01,043
during that interview, but...
he's special, you know?
342
00:30:01,076 --> 00:30:03,712
- Mm-hmm.
- He sort of stays with you.
343
00:30:09,419 --> 00:30:11,053
Ready?
344
00:30:15,224 --> 00:30:20,996
"If he be taken,
I shall nevermore be feared of doing harm.
345
00:30:21,030 --> 00:30:26,302
Make your own purpose.
How in my strength you please.
346
00:30:26,335 --> 00:30:28,904
For you, Edmond."
347
00:30:30,139 --> 00:30:34,143
"In the good man is distress.
348
00:30:34,176 --> 00:30:36,879
Seek, seek for him..."
349
00:30:38,548 --> 00:30:43,085
- "Lest his..."
- "Lest his..."
350
00:30:43,118 --> 00:30:45,754
"Ungoverned rage
dissolve the life."
351
00:30:45,788 --> 00:30:49,158
"Ungoverned rage
dissolve the life."
352
00:30:49,191 --> 00:30:51,927
Ahem. "News, madam.
353
00:30:51,961 --> 00:30:54,363
The British powers
are marching hitherward."
354
00:30:54,397 --> 00:30:56,799
When I saw you in Cafe Intrigo,
355
00:30:56,832 --> 00:30:58,468
it was as if time
had stood still.
356
00:31:00,236 --> 00:31:03,772
And I realized how much
I've missed you.
357
00:31:03,806 --> 00:31:08,478
Your laughter.
Your way of telling a story.
358
00:31:08,511 --> 00:31:11,548
You're one in a million, Agnes.
359
00:31:11,581 --> 00:31:14,551
I've understood that you're not
interested in my proposal,
360
00:31:14,584 --> 00:31:17,052
and I respect that.
361
00:31:17,086 --> 00:31:20,956
But I hope you might
still want to see me,
362
00:31:20,990 --> 00:31:25,528
and that, just maybe,
you've missed me, too.
363
00:31:27,229 --> 00:31:28,565
I'll never forget that year
364
00:31:28,598 --> 00:31:31,066
we spent together
in Frau Bloeme's house.
365
00:31:31,100 --> 00:31:33,536
Me, struggling
with my boring Sociology,
366
00:31:33,570 --> 00:31:35,237
and you with your Literature,
367
00:31:35,271 --> 00:31:38,007
longing for your family
back in Italy.
368
00:31:38,040 --> 00:31:40,142
Although it was tough
for both of us,
369
00:31:40,175 --> 00:31:42,778
it was the happiest
time of my life.
370
00:31:43,879 --> 00:31:45,814
Shh.
371
00:31:45,848 --> 00:31:49,386
Dear Agnes,
couldn't we just start over?
372
00:32:23,986 --> 00:32:29,058
"...furrow-weeds,
with burr-docks, hemlock,
373
00:32:29,091 --> 00:32:33,563
nettles, cuckoo-flowers, Darnel,
374
00:32:33,596 --> 00:32:35,964
and all the idle weeds
375
00:32:35,998 --> 00:32:39,536
that grow
in our sustaining corn.
376
00:32:39,569 --> 00:32:42,505
A century send forth.
377
00:32:42,539 --> 00:32:47,176
Search every acre
in the high-grown field,
378
00:32:47,209 --> 00:32:49,479
and bring him to our eye.
379
00:32:49,512 --> 00:32:53,215
What can a man's wisdom..."
380
00:32:53,248 --> 00:32:54,484
Sorry, sorry, I forgot.
381
00:32:54,517 --> 00:32:56,352
Um, this is when
the officer exits.
382
00:33:04,694 --> 00:33:10,299
"What can a man's wisdom,
in his bereaved..."
383
00:33:10,332 --> 00:33:13,001
Hold on a minute.
Um, now he's gone.
384
00:33:13,035 --> 00:33:15,638
Um, would she carry on
in exactly the same way?
385
00:33:15,672 --> 00:33:17,940
What do you mean?
386
00:33:17,973 --> 00:33:19,676
I think there can be
some kind of break here.
387
00:33:19,709 --> 00:33:22,010
Well, I'm doing
the audition, not you,
388
00:33:22,044 --> 00:33:24,113
and I want Cordelia
to be strong.
389
00:33:25,347 --> 00:33:26,649
Surely she can be strong
390
00:33:26,683 --> 00:33:28,083
without talking
in such a loud voice.
391
00:33:28,117 --> 00:33:30,152
Yes, but it's
a classical theatrical text,
392
00:33:30,185 --> 00:33:32,087
so it's crying out
to be interpreted.
393
00:33:32,121 --> 00:33:34,457
And we're not doing documentary
for the History Channel.
394
00:33:34,491 --> 00:33:36,526
All right. I just meant you could
find a slightly different...
395
00:33:36,559 --> 00:33:38,160
And surely that's why
396
00:33:38,193 --> 00:33:40,095
Groschmann is coming here.
397
00:33:40,129 --> 00:33:44,266
To see how Cordelia
can be interpreted, right?
398
00:33:44,299 --> 00:33:46,969
- Yeah. But...
- And this is my interpretation.
399
00:33:49,004 --> 00:33:51,708
I mean, I hope
I'm better than Louise.
400
00:33:51,741 --> 00:33:54,910
- God, yes.
- And that other girl.
401
00:33:56,379 --> 00:33:58,247
- Are they auditioning as well?
- Yeah.
402
00:33:59,516 --> 00:34:03,285
- They are.
- Hmm.
403
00:34:03,318 --> 00:34:04,687
But it could be
interesting,
404
00:34:04,721 --> 00:34:07,356
I guess, for Groschmann.
405
00:34:07,390 --> 00:34:10,092
I mean, Louise has,
given talentlessness,
406
00:34:10,125 --> 00:34:12,729
a brand-new face, no?
407
00:34:12,762 --> 00:34:16,198
- Put it on the map.
- Raised the bar.
408
00:34:16,231 --> 00:34:18,435
- That low.
- That low.
409
00:34:21,170 --> 00:34:25,542
You have to come along tomorrow
for moral support.
410
00:34:25,575 --> 00:34:28,210
- Of course I will.
- Thank you.
411
00:34:36,185 --> 00:34:38,987
Think he'll remember me?
412
00:34:39,021 --> 00:34:40,255
Who?
413
00:34:41,758 --> 00:34:45,662
Groschmann.
414
00:34:45,695 --> 00:34:49,031
You know, I heard he came here
only to be close to you.
415
00:34:50,433 --> 00:34:56,138
He couldn't get Henny
Delgado out of his head.
416
00:34:56,171 --> 00:35:01,478
So, the play at the Kellerteater
is all because of you.
417
00:35:03,078 --> 00:35:04,447
I believe it.
418
00:35:25,067 --> 00:35:26,402
Hello?
419
00:35:28,805 --> 00:35:31,273
Johann Clausen.
Real estate agency.
420
00:35:31,306 --> 00:35:32,675
It's nice to meet you.
421
00:35:32,709 --> 00:35:34,611
What a fantastic place
you have here.
422
00:35:34,644 --> 00:35:36,278
It's totally unique.
423
00:35:36,311 --> 00:35:38,715
I can just imagine the bidding
this place would attract.
424
00:35:38,748 --> 00:35:40,249
Hello, Agnes.
425
00:35:41,518 --> 00:35:43,486
I'm just going
to look outside.
426
00:35:46,623 --> 00:35:49,559
Thomas.
Agnes is here now.
427
00:35:49,592 --> 00:35:54,062
You know, I almost worked
that out entirely by myself.
428
00:35:54,096 --> 00:35:55,230
Agnes?
429
00:36:01,704 --> 00:36:04,373
I'm just wondering what kind of
timeframe we're working with.
430
00:36:04,407 --> 00:36:06,509
When do you want this in the market?
The most important thing
431
00:36:06,543 --> 00:36:08,578
is that we get
the highest price for it.
432
00:36:08,611 --> 00:36:10,413
The highest price,
as soon as possible.
433
00:36:10,446 --> 00:36:11,581
When are you guys
ready to... ready to move?
434
00:36:11,614 --> 00:36:14,651
- Now.
- Now?
435
00:36:14,684 --> 00:36:19,221
And so apart from
deductions for loans and other costs,
436
00:36:19,254 --> 00:36:24,427
you'll have to pay Clara
and Thomas 500,000 Euro
437
00:36:24,460 --> 00:36:27,162
if you want to buy them out.
438
00:36:27,195 --> 00:36:32,669
Give or take 20,000, depending
on the new valuation.
439
00:36:34,871 --> 00:36:37,407
I cannot manage that.
440
00:36:38,474 --> 00:36:41,076
I spoke to the bank yesterday.
441
00:36:42,812 --> 00:36:44,714
I'm sorry, Agnes.
442
00:36:46,214 --> 00:36:48,283
This is just
how things stand.
443
00:36:49,819 --> 00:36:52,120
You-you have to understand
the children as well.
444
00:36:53,456 --> 00:36:56,426
They don't want to wait
for their money.
445
00:36:57,427 --> 00:36:59,796
Yes. So I understand.
446
00:37:03,298 --> 00:37:08,571
Please wait a few days...
before telling them.
447
00:37:11,874 --> 00:37:13,443
Okay.
448
00:37:14,877 --> 00:37:18,581
- I will call you.
- When you're ready.
449
00:37:26,522 --> 00:37:28,357
- Peter?
- Hmm?
450
00:37:29,792 --> 00:37:32,462
I'd like to start over.
451
00:37:35,632 --> 00:37:38,835
Move to a bigger town,
where I can find a job.
452
00:37:40,403 --> 00:37:42,337
Get to know some new people.
453
00:37:53,950 --> 00:37:55,485
Hey...
454
00:37:58,253 --> 00:38:00,456
Maybe you could
run the new office.
455
00:38:02,492 --> 00:38:04,927
I always wanted
to live in Munich.
456
00:38:17,372 --> 00:38:19,374
I'll talk to Gosser.
457
00:38:21,010 --> 00:38:23,579
He owes me a favor anyway.
458
00:38:26,248 --> 00:38:28,751
Maybe he can get you
into something here.
459
00:38:30,453 --> 00:38:32,588
Karl-Heinz Theater.
460
00:39:35,752 --> 00:39:37,920
Why don't you
just hire a professional
461
00:39:37,954 --> 00:39:39,655
if you have so much money?
462
00:39:41,624 --> 00:39:43,593
Why come to me?
463
00:39:45,862 --> 00:39:48,231
Actually,
it's completely on impulse.
464
00:39:49,732 --> 00:39:51,467
I was thinking of that film
465
00:39:51,501 --> 00:39:54,036
and how we could
actually help each other.
466
00:39:57,840 --> 00:40:00,042
How much are you
prepared to pay?
467
00:40:03,379 --> 00:40:04,747
How much do you want?
468
00:40:08,350 --> 00:40:10,987
Three-hundred thousand,
minimum.
469
00:40:11,020 --> 00:40:14,289
I'll give you 400,
minimum.
470
00:40:16,759 --> 00:40:19,796
This is really insane, Henny.
471
00:40:26,636 --> 00:40:28,704
Fine.
472
00:40:35,711 --> 00:40:38,714
How do you imagine
this can be done?
473
00:40:50,426 --> 00:40:51,961
Let's go outside.
474
00:40:56,966 --> 00:41:02,705
He looks just the same...
despite everything.
475
00:41:02,738 --> 00:41:04,640
There are
more pictures inside.
476
00:41:06,642 --> 00:41:09,078
You have to know what
he looks like nowadays.
477
00:41:19,088 --> 00:41:22,058
I have an identical one.
478
00:41:22,091 --> 00:41:25,695
I've put prepaid cards on both
and saved our numbers.
479
00:41:25,728 --> 00:41:27,697
You mustn't use it
for anything else.
480
00:41:28,965 --> 00:41:30,533
Okay.
481
00:41:31,901 --> 00:41:33,502
An advance.
482
00:41:34,637 --> 00:41:36,439
A hundred and fifty grand.
483
00:41:47,049 --> 00:41:50,887
I'll be in touch about dates
and all that, okay?
484
00:42:12,541 --> 00:42:15,578
Yes. Ooh.
485
00:44:33,949 --> 00:44:36,619
After returning
to England in 1811,
486
00:44:36,652 --> 00:44:38,687
he got down to work
487
00:44:38,721 --> 00:44:42,124
on what would eventually
become Childe Harold.
488
00:44:43,393 --> 00:44:47,196
What would you say
sets this work apart?
489
00:44:53,769 --> 00:44:57,239
I think it was written
in Spenserian meter.
490
00:44:57,273 --> 00:44:58,941
And what is that?
491
00:45:01,644 --> 00:45:04,747
Old metrical form.
492
00:45:04,780 --> 00:45:06,248
How old?
493
00:45:07,783 --> 00:45:10,853
1600s?
494
00:45:10,886 --> 00:45:13,322
1500s.
495
00:45:13,355 --> 00:45:18,094
Iambic pentameter followed
by a single alexandrine.
496
00:45:24,133 --> 00:45:25,835
Are you all right?
497
00:45:28,137 --> 00:45:30,306
You'll have to excuse me.
498
00:45:52,261 --> 00:45:55,364
- Yes.
- I can't do it.
499
00:45:56,832 --> 00:46:01,170
This is madness.
I couldn't live with myself.
500
00:46:01,203 --> 00:46:04,807
- If that's how you feel.
- Yes, that's how I feel.
501
00:46:04,840 --> 00:46:07,776
- Right. It was a stupid idea.
- Yes, it was.
502
00:46:09,446 --> 00:46:11,213
- So forget about it then.
- Good.
503
00:46:11,247 --> 00:46:13,416
We'll forget
it ever came up, Henny.
504
00:46:15,317 --> 00:46:17,119
Okay.
505
00:46:17,153 --> 00:46:18,888
Just give me
your bank account and I'll...
506
00:46:18,921 --> 00:46:21,857
I'll return your money.
507
00:46:21,891 --> 00:46:24,160
No, no.
That won't work.
508
00:46:24,193 --> 00:46:26,295
It would look very strange.
509
00:46:26,328 --> 00:46:29,365
I had to mess about quite a bit
to take out that much cash.
510
00:46:29,399 --> 00:46:31,167
So what do we do?
511
00:46:31,200 --> 00:46:33,335
Next Thursday at 11:00,
512
00:46:33,369 --> 00:46:35,204
the Motorway Service Cafe.
513
00:46:35,237 --> 00:46:36,739
Can you make it?
514
00:46:36,772 --> 00:46:39,208
I'll manage.
515
00:46:48,184 --> 00:46:51,820
Oh, by the way,
I had a chat with Gosser.
516
00:46:51,854 --> 00:46:53,423
He's practically
gave me his word
517
00:46:53,456 --> 00:46:55,157
that he'd get you a part.
518
00:46:56,393 --> 00:46:59,028
Some Ibsen play
or something.
519
00:47:03,533 --> 00:47:05,367
I thought you'd be happy.
520
00:47:05,402 --> 00:47:07,970
What? Because you persuaded
a mate of yours
521
00:47:08,003 --> 00:47:10,139
to get me a minor part
in some play
522
00:47:10,172 --> 00:47:11,941
you don't even know
the title of?
523
00:47:13,410 --> 00:47:16,446
Anyone else would leap
at the opportunity.
524
00:47:16,479 --> 00:47:18,415
Not me.
525
00:47:23,420 --> 00:47:26,322
So call him and tell him
it's off then, yeah?
526
00:47:27,923 --> 00:47:29,124
Yeah.
527
00:47:30,125 --> 00:47:32,761
I don't need your help.
528
00:47:37,233 --> 00:47:38,801
Suit yourself.
529
00:47:53,849 --> 00:47:55,918
Oh, you really
do have green fingers,
530
00:47:55,951 --> 00:47:58,421
or whatever it's called.
531
00:47:59,955 --> 00:48:02,091
Thank you.
532
00:48:02,124 --> 00:48:04,427
So...
533
00:48:04,461 --> 00:48:06,262
I have the valuation.
534
00:48:08,998 --> 00:48:10,966
A little bit more
than we expected.
535
00:48:12,234 --> 00:48:13,335
It's quite a bit more,
actually.
536
00:48:13,369 --> 00:48:15,438
I want you to leave.
537
00:48:15,472 --> 00:48:19,975
This is still my house
and my garden.
538
00:48:20,009 --> 00:48:24,146
Agnes, half of this
is still yours.
539
00:48:24,179 --> 00:48:27,349
The other half
belongs to me and to Clara.
540
00:48:30,520 --> 00:48:34,023
Very soon now, the whole house
is going to be sold.
541
00:48:34,056 --> 00:48:35,891
I said go away.
542
00:48:40,530 --> 00:48:42,131
Do you think I don't know?
543
00:48:42,164 --> 00:48:45,568
Do you think I don't know
how you used my dad,
544
00:48:45,602 --> 00:48:47,303
that you were seeing others
545
00:48:47,336 --> 00:48:50,205
from the very second you knew
he was terminally ill?
546
00:48:50,239 --> 00:48:52,509
I don't understand
why he didn't kick you out.
547
00:48:52,542 --> 00:48:56,513
And who would've looked
after him in his final days?
548
00:48:57,547 --> 00:48:59,382
You and Clara?
549
00:49:00,983 --> 00:49:05,988
You know nothing about
what Erich and I had together.
550
00:49:07,557 --> 00:49:11,561
I know that you never
loved my dad.
551
00:49:13,228 --> 00:49:17,099
I'm picking up my photo albums
from my childhood.
552
00:49:18,300 --> 00:49:20,503
They're hardly yours,
are they?
553
00:49:20,537 --> 00:49:24,173
No.
554
00:49:55,672 --> 00:49:58,073
I want to keep the house.
555
00:50:02,445 --> 00:50:05,080
In that case,
we have to continue with our plan.
556
00:50:06,483 --> 00:50:08,350
No more messing about.
557
00:50:10,487 --> 00:50:12,321
But how do we do it?
558
00:50:13,523 --> 00:50:16,225
What's your thinking?
559
00:50:16,258 --> 00:50:19,429
It feels so unreal,
somehow.
560
00:50:27,169 --> 00:50:29,639
Do you remember
the bird link?
561
00:50:29,672 --> 00:50:33,142
Ansgar and...
562
00:50:33,175 --> 00:50:35,678
Klaus-Joseph.
563
00:50:41,250 --> 00:50:44,253
I'll see you there
in 45 minutes.
564
00:50:44,286 --> 00:50:46,389
Turnoff towards
the little bridge.
565
00:51:18,120 --> 00:51:20,490
I inherited them from dad.
566
00:51:20,523 --> 00:51:22,692
I think they're from the war.
567
00:51:22,725 --> 00:51:24,627
Anyway, impossible to trace.
568
00:51:24,661 --> 00:51:26,361
Mm-hmm.
569
00:51:30,400 --> 00:51:35,170
So you want me
to shoot him?
570
00:51:37,072 --> 00:51:40,376
It's completely up to you.
571
00:51:40,410 --> 00:51:43,345
Rather do it another way,
that's fine by me.
572
00:51:43,379 --> 00:51:47,082
No, no.
It's fine.
573
00:51:47,115 --> 00:51:49,151
I've never handled a gun.
574
00:51:51,053 --> 00:51:53,088
Nor have I.
575
00:51:53,121 --> 00:51:55,057
Well, hardly.
576
00:51:56,426 --> 00:51:58,327
It can't be
that difficult.
577
00:51:59,729 --> 00:52:04,199
You'll have to practice...
in a forest or something.
578
00:52:04,233 --> 00:52:05,735
Yeah.
579
00:52:11,173 --> 00:52:13,409
Peter is always going off
on conference trips.
580
00:52:13,443 --> 00:52:15,512
So, I'll check his calendar.
581
00:52:18,581 --> 00:52:21,584
It has to be synchronized
with what I'm doing.
582
00:52:21,618 --> 00:52:24,086
- Mm-hmm.
- Need a watertight alibi.
583
00:52:25,287 --> 00:52:29,091
I can't just be
home with the children.
584
00:52:29,124 --> 00:52:30,259
That wouldn't be enough.
585
00:52:31,828 --> 00:52:34,631
Look, Henny...
586
00:52:37,800 --> 00:52:40,369
why don't you just leave him?
587
00:52:42,505 --> 00:52:44,674
It doesn't make sense.
588
00:52:46,174 --> 00:52:47,477
It doesn't.
589
00:52:47,510 --> 00:52:48,845
Because I know deep down
590
00:52:48,878 --> 00:52:51,146
that's exactly what
he wants me to do.
591
00:52:53,416 --> 00:52:56,051
And I'm not gonna
give him the satisfaction.
592
00:53:10,600 --> 00:53:12,835
And you?
How did it go for you?
593
00:53:12,869 --> 00:53:16,539
Yeah.
He didn't get it at all.
594
00:53:16,573 --> 00:53:18,441
He thought
it was going great.
595
00:53:18,474 --> 00:53:20,743
Same thing with Ansgar.
Clueless, basically.
596
00:53:20,777 --> 00:53:21,744
Two tequilas,
salt and lemon.
597
00:53:21,778 --> 00:53:23,211
Good day for tequila.
598
00:53:23,245 --> 00:53:25,180
Yes. Like that, it is.
599
00:53:25,213 --> 00:53:26,749
We have to celebrate,
don't we?
600
00:53:26,783 --> 00:53:28,451
Finally,
it's just the two of us.
601
00:53:28,484 --> 00:53:30,853
Mm.
Pity we're not gay.
602
00:53:30,887 --> 00:53:34,524
- Mm...
- Imagine how much easier life would be.
603
00:53:34,557 --> 00:53:36,859
But I love you.
You know that.
604
00:53:36,893 --> 00:53:39,862
Yeah, of course.
And I love you.
605
00:53:44,166 --> 00:53:45,133
Voilá.
606
00:53:47,770 --> 00:53:50,172
Thank you.
607
00:53:50,205 --> 00:53:51,340
Come on, then.
608
00:53:54,744 --> 00:53:57,547
We should go away together
once all this is over.
609
00:54:01,316 --> 00:54:03,686
Italy, maybe.
610
00:54:05,755 --> 00:54:07,657
Firenze.
611
00:54:13,396 --> 00:54:15,832
Now we won't see
each other for a bit.
612
00:54:21,871 --> 00:54:23,205
I'll wait till you've gone.
613
00:54:32,247 --> 00:54:34,216
"Tis known before.
614
00:54:34,249 --> 00:54:38,521
Our preparation stands
in expectation of them.
615
00:54:38,554 --> 00:54:40,390
O dear father!
616
00:54:40,423 --> 00:54:43,225
It is thy business
that I go about.
617
00:54:43,258 --> 00:54:45,728
Therefore great France...
618
00:54:47,397 --> 00:54:52,735
my mourning
and important tears hath pitied.
619
00:54:52,769 --> 00:54:57,940
No blown ambition
doth our arms incite.
620
00:54:57,974 --> 00:55:01,844
But love, dear love
621
00:55:01,878 --> 00:55:04,981
and our ag'd father's right.
622
00:55:05,014 --> 00:55:09,251
Soon may I hear and see him."
623
00:55:09,284 --> 00:55:10,386
Bravo.
624
00:55:11,387 --> 00:55:12,622
It's, uh, um...
625
00:55:14,991 --> 00:55:16,926
It's Agnes, isn't it?
626
00:55:18,594 --> 00:55:20,563
Yes.
627
00:55:20,596 --> 00:55:23,298
And you did Masha
in The Three Sisters?
628
00:55:23,331 --> 00:55:26,736
Yes, last spring.
629
00:55:26,769 --> 00:55:27,804
Did you like her?
630
00:55:27,837 --> 00:55:29,839
I liked her very much.
631
00:55:29,872 --> 00:55:31,941
Both her and the role.
632
00:55:31,974 --> 00:55:33,843
Chekhov, eh?
633
00:55:33,876 --> 00:55:37,279
The man who wouldn't
listen to his doctors.
634
00:55:37,312 --> 00:55:40,450
It's a bit too mainstream for
me, but great fun, I'm sure.
635
00:55:40,483 --> 00:55:41,918
Thank you.
636
00:55:41,951 --> 00:55:44,921
And thank you all, ladies,
for wonderful performances.
637
00:55:44,954 --> 00:55:48,458
It's just too bad there
can be only one Cordelia.
638
00:55:48,491 --> 00:55:50,927
I'll let you know
either way tomorrow morning.
639
00:55:50,960 --> 00:55:52,895
Noon at the latest.
That's a wrap.
640
00:55:52,929 --> 00:55:55,363
Oh, yes,
and before you leave,
641
00:55:55,398 --> 00:55:57,600
anyone interested in reading
for Goneril or Regan,
642
00:55:57,633 --> 00:56:00,837
be here tomorrow evening,
filling that. Thanks, again.
643
00:56:00,870 --> 00:56:02,772
Terrific stuff.
Terrific.
644
00:56:02,805 --> 00:56:04,674
So you've met him
before, right?
645
00:56:04,707 --> 00:56:06,676
Interviewed him for the
student magazine last year.
646
00:56:06,709 --> 00:56:09,311
Yeah.
He's just amazing.
647
00:56:09,344 --> 00:56:10,780
Not that ugly either.
648
00:56:12,782 --> 00:56:13,883
Yeah, that's true.
649
00:56:16,753 --> 00:56:18,454
Do you guys wanna
tag along for beer?
650
00:56:18,488 --> 00:56:19,756
- Sure.
- I don't know about you,
651
00:56:19,789 --> 00:56:22,658
- I think I need three.
- Let's go. Come on.
652
00:56:22,692 --> 00:56:25,027
- Oh, come on.
- Yeah. Of course.
653
00:56:27,329 --> 00:56:28,397
Yes.
654
00:56:30,365 --> 00:56:31,734
I don't think
I did very well, you know.
655
00:56:31,768 --> 00:56:33,335
Oh, no, you were great.
656
00:56:34,771 --> 00:56:37,640
Well, hardly made much
of an impression there.
657
00:56:39,475 --> 00:56:43,012
- He didn't recognize you?
- Not in the least.
658
00:56:43,045 --> 00:56:45,615
Even though I gave him
my most winning smile.
659
00:56:48,117 --> 00:56:50,753
Christ. What a drag.
660
00:56:52,488 --> 00:56:56,559
Still, you did Cordelia
the way you see her.
661
00:56:59,862 --> 00:57:02,465
What do you mean,
the way I see her?
662
00:57:04,600 --> 00:57:06,803
How else
should I have done it?
663
00:57:07,970 --> 00:57:10,006
No, I just meant
664
00:57:10,039 --> 00:57:13,409
you can afford
to be proud of yourself.
665
00:57:13,442 --> 00:57:14,977
Hey, let's go to Gunthers.
666
00:57:15,011 --> 00:57:16,813
That's a good idea.
Do you wanna come?
667
00:57:16,846 --> 00:57:17,947
Come on, let's go.
668
00:57:17,980 --> 00:57:19,782
Come on,
let's have a beer.
669
00:57:19,816 --> 00:57:22,652
I don't know.
I think I'll head off home.
670
00:57:22,685 --> 00:57:25,320
Yeah, right.
Stop messing about.
671
00:57:32,795 --> 00:57:34,997
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
672
00:57:37,466 --> 00:57:39,802
I'm gonna go. Okay?
673
00:57:39,836 --> 00:57:41,369
Okay.
674
00:57:43,739 --> 00:57:46,542
Oh, come on...
Let's go. Let's go.
675
00:57:46,576 --> 00:57:48,744
- Let's go.
- Let's go.
676
00:57:48,778 --> 00:57:50,780
- Hey, ladies.
- Yes.
677
00:58:22,879 --> 00:58:24,480
- Hello.
- Hi.
678
00:58:33,155 --> 00:58:34,757
Have you decided?
679
00:58:34,790 --> 00:58:36,859
Mm... mm-mm.
680
00:58:41,497 --> 00:58:42,865
You have a good look.
681
00:58:46,636 --> 00:58:50,172
- For Cordelia.
- Thank you.
682
00:58:51,207 --> 00:58:52,942
Would you like
a glass of wine?
683
00:58:55,044 --> 00:58:56,178
Red or white?
684
00:58:57,179 --> 00:58:59,615
- Red.
- Excuse me.
685
00:59:02,585 --> 00:59:03,753
Yes, please.
686
00:59:03,786 --> 00:59:05,755
Can we have two glasses
of red, please?
687
00:59:05,788 --> 00:59:06,923
Yes.
688
00:59:11,994 --> 00:59:13,963
Aww, it's closed, guys.
689
00:59:13,996 --> 00:59:15,631
So where do we go now?
690
00:59:15,665 --> 00:59:18,801
So... do you intend
on pursuing it?
691
00:59:19,835 --> 00:59:21,737
- The theater?
- Yeah.
692
00:59:24,040 --> 00:59:25,508
Maybe.
693
00:59:25,541 --> 00:59:28,511
I guess stranger things
have happened.
694
00:59:29,779 --> 00:59:32,214
Then I'll speak
to some people.
695
00:59:32,248 --> 00:59:36,118
Give you some names,
good names, good schools.
696
00:59:37,553 --> 00:59:38,821
If you're interested,
I mean.
697
00:59:40,022 --> 00:59:42,124
Yes, I really am.
698
00:59:42,158 --> 00:59:43,693
Thank you.
699
00:59:43,726 --> 00:59:45,928
Would you like to do
all sorts of acting...
700
00:59:45,962 --> 00:59:48,965
television, film, theater?
701
00:59:48,998 --> 00:59:51,667
I like theater.
702
00:59:51,701 --> 00:59:53,069
You prefer theater?
703
00:59:54,704 --> 00:59:56,706
Oh, wow,
that's really...
704
00:59:56,739 --> 00:59:58,274
This is a really nice place.
Well done.
705
00:59:58,307 --> 01:00:00,810
You know, we could
go out back somewhere.
706
01:00:00,843 --> 01:00:02,712
Think I just changed
my mind.
707
01:00:30,072 --> 01:00:33,576
- Can I have a drag?
- Sure.
708
01:00:37,680 --> 01:00:39,682
You can't stay,
you know.
709
01:00:41,283 --> 01:00:43,919
I've got a big day tomorrow.
I need to sleep.
710
01:00:45,588 --> 01:00:48,190
And as long as
you're in touching distance,
711
01:00:48,224 --> 01:00:51,127
that's gonna make it
very difficult.
712
01:00:53,763 --> 01:00:55,631
Absolutely.
713
01:01:08,310 --> 01:01:10,246
Do you know I've been
approached many times
714
01:01:10,279 --> 01:01:12,782
to direct
at the Kellerteater?
715
01:01:12,815 --> 01:01:14,884
It's never
quite worked out.
716
01:01:17,953 --> 01:01:19,889
I'm glad it has
this time, though.
717
01:01:21,857 --> 01:01:23,793
This is the first time
Shakespeare's ever been done there,
718
01:01:23,826 --> 01:01:24,960
you know that?
719
01:01:27,863 --> 01:01:29,965
So you'll be in touch
tomorrow?
720
01:01:29,999 --> 01:01:32,268
Before 12:00.
Promise.
721
01:02:42,104 --> 01:02:43,973
Hi, this is
Peter Groschmann.
722
01:02:44,006 --> 01:02:46,675
I can't come to the phone right
now so please leave a message.
723
01:02:51,448 --> 01:02:54,016
On the balcony?
Why?
724
01:02:55,718 --> 01:02:57,286
Oh, hold on a second.
Yes, dear?
725
01:02:57,319 --> 01:02:58,988
You seen Henny today?
726
01:02:59,021 --> 01:03:02,191
Uh, uh, she left in a hurry
a couple of hours ago.
727
01:03:02,224 --> 01:03:04,226
And what happened then?
728
01:03:04,260 --> 01:03:06,896
What was he doing
there then?
729
01:03:13,403 --> 01:03:15,337
God...
730
01:03:21,177 --> 01:03:25,247
It's half past 1:00.
Why haven't you called?
731
01:03:25,281 --> 01:03:28,451
Ah, sorry, I had to make some
chops and changes this morning.
732
01:03:28,485 --> 01:03:32,021
Really?
Have you decided?
733
01:03:32,054 --> 01:03:34,690
Yes, I have, actually.
It's Henny Delgado here.
734
01:03:43,866 --> 01:03:47,036
But we really need a Goneril,
so maybe you can play that part.
735
01:03:47,069 --> 01:03:49,138
You're gonna need to...
736
01:03:50,239 --> 01:03:52,141
Agnes?
737
01:03:52,174 --> 01:03:54,009
Okay.
738
01:03:54,043 --> 01:03:57,279
We'll be rehearsing daytimes
for the first three weeks,
739
01:03:57,313 --> 01:03:59,949
and then a week before,
get in the theater...
740
01:04:23,906 --> 01:04:25,174
Agnes?
741
01:04:57,039 --> 01:04:59,376
Yes, she left.
742
01:04:59,409 --> 01:05:01,944
I'm as surprised
as you are, dear.
743
01:05:01,977 --> 01:05:04,079
She packed everything
in an hour.
744
01:05:04,113 --> 01:05:06,815
I asked her
if something had happened,
745
01:05:06,849 --> 01:05:09,084
but she just thanked me
for everything,
746
01:05:09,118 --> 01:05:10,853
and then she was on her way.
747
01:05:14,457 --> 01:05:16,992
Well, I think it's
almost too good to be true.
748
01:05:18,093 --> 01:05:20,062
But I've done my sums,
749
01:05:20,095 --> 01:05:21,363
and it's going to be fine.
750
01:05:21,398 --> 01:05:22,931
Excellent.
751
01:05:22,965 --> 01:05:24,166
Who would ever
have thought a banker
752
01:05:24,199 --> 01:05:26,101
was capable
of changing his mind?
753
01:05:26,135 --> 01:05:28,538
One would think
it was against their nature.
754
01:05:28,571 --> 01:05:30,172
As I said earlier,
755
01:05:30,205 --> 01:05:32,442
Clara and Thomas want
this whole thing
756
01:05:32,475 --> 01:05:35,177
to be over and done with
as soon as possible.
757
01:05:35,210 --> 01:05:38,481
The transaction has to be
finalized at the end of the month.
758
01:05:38,515 --> 01:05:41,584
At the end of the month.
759
01:05:41,618 --> 01:05:44,487
Good. I'll let
the bank know.
760
01:05:44,521 --> 01:05:46,221
And I will speak
to the children.
761
01:05:48,123 --> 01:05:49,526
"In her first passion,
762
01:05:49,559 --> 01:05:51,226
a woman loves her lover,
763
01:05:51,260 --> 01:05:54,531
and all the others,
all she loves is love."
764
01:05:56,965 --> 01:05:59,402
Thank you.
765
01:06:05,174 --> 01:06:08,611
"A mistress never is
nor can be a friend.
766
01:06:08,645 --> 01:06:11,347
While you agree,
you are lovers.
767
01:06:11,381 --> 01:06:14,983
And when it is over,
anything but friends."
768
01:09:47,195 --> 01:09:48,565
Morning.
769
01:09:49,832 --> 01:09:52,234
- I would like to buy a wig.
- Okay.
770
01:10:05,415 --> 01:10:07,115
Shh.
771
01:10:22,164 --> 01:10:23,566
There will be,
like, eight of us,
772
01:10:23,600 --> 01:10:25,468
and remember,
Wasserman's a vegetarian
773
01:10:25,501 --> 01:10:27,704
so you might have to make
a salad or something.
774
01:10:27,737 --> 01:10:31,373
Yes, I know.
I can make a gratin.
775
01:10:31,407 --> 01:10:35,177
And then there's a conference
in Linden, 25th, 26th, 27th.
776
01:10:35,210 --> 01:10:36,546
Might have to go in the 24th,
777
01:10:36,579 --> 01:10:38,246
but I won't know
until a week before.
778
01:10:38,280 --> 01:10:40,248
And where will you
be staying?
779
01:10:40,282 --> 01:10:41,818
Silverling House, I presume.
780
01:10:41,851 --> 01:10:44,252
That's where she usually
books me into.
781
01:10:44,286 --> 01:10:46,254
Why do you ask?
782
01:10:46,288 --> 01:10:48,323
I just want to know
where you are.
783
01:10:49,692 --> 01:10:50,927
That's the same weekend
784
01:10:50,960 --> 01:10:54,196
I'll be at that workshop
in Saarendorf.
785
01:10:54,229 --> 01:10:55,531
What workshop?
786
01:10:56,532 --> 01:10:58,300
Fine, I'll talk to Benji.
787
01:10:58,333 --> 01:11:00,235
The girls could stay
with him while I'm away.
788
01:11:04,272 --> 01:11:06,208
And then it's Vienna.
789
01:11:06,241 --> 01:11:08,276
I know. Exactly.
790
01:11:08,310 --> 01:11:11,279
I'll just be getting home and
then I'll have to leave again.
791
01:11:14,450 --> 01:11:17,854
I tried to cancel it this year,
but they didn't want to listen.
792
01:11:17,887 --> 01:11:19,522
They were planning to do some sort of...
793
01:11:21,958 --> 01:11:24,560
I think I speak
for everyone in this room
794
01:11:24,594 --> 01:11:26,496
when I say
that it's excellent news
795
01:11:26,529 --> 01:11:30,232
that Agnes has managed
to persuade her bank.
796
01:11:30,265 --> 01:11:34,771
We all know how much Agnes
loves this marvelous house,
797
01:11:34,804 --> 01:11:38,508
and how difficult it would be
for her to be parted from it.
798
01:11:38,541 --> 01:11:41,611
It's also very pleasing
that Clara and Thomas
799
01:11:41,644 --> 01:11:44,914
can now take possession
of their legacy.
800
01:11:44,947 --> 01:11:47,950
The final payment
to the respective accounts
801
01:11:47,984 --> 01:11:51,721
will be transferred
by the end of next month.
802
01:11:51,754 --> 01:11:52,889
Thank you, Martin.
803
01:11:56,459 --> 01:12:00,797
Right. Well, I think that
wraps things up for today.
804
01:12:06,402 --> 01:12:07,637
Wanna play, Dad?
805
01:12:10,573 --> 01:12:11,941
Another time.
806
01:12:17,714 --> 01:12:19,949
When he comes, I leave.
807
01:12:22,652 --> 01:12:25,822
Take it easy, sis.
808
01:12:26,956 --> 01:12:28,491
All right.
809
01:12:28,524 --> 01:12:31,359
So I walk in,
and you're on your way out.
810
01:12:31,394 --> 01:12:33,896
Got a home
to take care of.
811
01:12:33,930 --> 01:12:36,331
I'll see you on the weekend
of 25th-26th.
812
01:12:36,364 --> 01:12:37,433
Absolutely.
813
01:12:49,512 --> 01:12:52,014
Maybe you should have married
your brother instead.
814
01:12:59,489 --> 01:13:01,591
Wolfgang!
815
01:13:01,624 --> 01:13:04,527
It's been a while.
816
01:13:04,560 --> 01:13:06,028
Yeah, yeah. Of course.
817
01:13:11,467 --> 01:13:14,904
- Have you got a pen and paper?
- Yes.
818
01:13:14,937 --> 01:13:18,340
Silverling House Hotel
in Linden.
819
01:13:18,373 --> 01:13:20,042
Hm, I'll find it.
820
01:13:20,076 --> 01:13:21,911
Near the conference center.
821
01:13:21,944 --> 01:13:25,313
It's walking distance,
so probably no taxi.
822
01:13:25,347 --> 01:13:28,484
Uh-huh. Okay.
823
01:13:28,518 --> 01:13:30,453
There'll be
opportunities.
824
01:13:30,486 --> 01:13:32,889
They usually keep going
till fairly late in the day,
825
01:13:32,922 --> 01:13:34,891
so it'll be dark.
826
01:13:36,592 --> 01:13:38,394
And where will you be?
827
01:13:38,427 --> 01:13:40,863
I'll be at a workshop
in Saarendorf.
828
01:13:42,098 --> 01:13:44,667
I've borrowed a flat
on Parkstraat,
829
01:13:44,700 --> 01:13:47,369
a little back street
behind the railway station.
830
01:13:47,403 --> 01:13:48,938
They're called Wittgenstein.
831
01:13:48,971 --> 01:13:50,640
Like the philosopher.
832
01:13:50,673 --> 01:13:52,775
Exactly.
833
01:13:52,809 --> 01:13:57,345
I'm immersing myself
in the noble art of acting.
834
01:13:57,380 --> 01:14:00,683
- What are your dogs called?
- What?
835
01:14:00,716 --> 01:14:02,350
What are your dogs called?
836
01:14:04,387 --> 01:14:07,890
Well, I call them
Ms. Keats and Mrs. Byron.
837
01:14:10,126 --> 01:14:13,396
When everything is over,
send me a text,
838
01:14:13,429 --> 01:14:15,398
"Keats and Byron".
839
01:14:15,431 --> 01:14:18,668
I'll send you a text,
"Keats and Byron".
840
01:14:20,870 --> 01:14:23,039
Bye.
841
01:14:23,072 --> 01:14:24,407
Bye.
842
01:15:13,456 --> 01:15:15,992
Keats? Byron?
843
01:15:22,164 --> 01:15:24,433
- Here.
- Thank you.
844
01:15:24,467 --> 01:15:26,135
Thank you.
I'll be back tomorrow.
845
01:15:26,168 --> 01:15:27,837
No problem, at all.
846
01:15:32,975 --> 01:15:37,480
- Hello, Agnes.
- Hello.
847
01:15:37,513 --> 01:15:39,115
I just want you to...
848
01:15:39,148 --> 01:15:41,918
Well, I wanted to
apologize about Thomas.
849
01:15:41,951 --> 01:15:45,054
I know he can be
a bit of an asshole.
850
01:15:45,087 --> 01:15:47,456
But I'm not Thomas,
851
01:15:47,490 --> 01:15:49,825
and I wish we'd be
friends, you and I.
852
01:15:49,859 --> 01:15:52,528
- Do you?
- I know how much you meant to Dad,
853
01:15:52,561 --> 01:15:56,098
how much he loved you.
I know that.
854
01:15:56,132 --> 01:15:58,935
And in a way, I'm glad you're
staying at grandfather's house.
855
01:15:58,968 --> 01:16:02,571
It's sort of continuity.
It's sort of still there.
856
01:16:02,605 --> 01:16:05,675
And one can come here,
part of one's growing up.
857
01:16:05,708 --> 01:16:08,010
And I know that's what dad
would have wanted,
858
01:16:08,044 --> 01:16:11,113
for you stay on here
and we be friends.
859
01:16:11,147 --> 01:16:14,984
But it hasn't been easy
for me either.
860
01:16:15,017 --> 01:16:19,255
Yes. I can
understand that, Clara.
861
01:16:19,288 --> 01:16:20,856
And it's fine.
862
01:16:24,026 --> 01:16:27,863
- Are you going somewhere?
- No. Not really.
863
01:16:29,165 --> 01:16:31,033
I appreciate you coming.
864
01:16:33,235 --> 01:16:35,538
I want you to know that.
865
01:16:35,571 --> 01:16:37,673
And I'm sure Erich
would have, too.
866
01:16:38,841 --> 01:16:40,676
Sorry.
I'm a bit in a hurry.
867
01:16:40,710 --> 01:16:43,512
No, of course.
See you, then.
868
01:16:43,546 --> 01:16:45,614
Thanks.
869
01:16:57,660 --> 01:16:59,095
Shit.
870
01:17:03,165 --> 01:17:04,533
Come on, girls.
871
01:17:05,835 --> 01:17:07,903
So I'll see you
after the weekend then.
872
01:17:07,937 --> 01:17:09,305
- Well, what's that?
- It's a slide.
873
01:17:09,338 --> 01:17:10,873
How are things with you?
874
01:17:10,906 --> 01:17:12,174
- That's so cool!
- Pass.
875
01:17:12,208 --> 01:17:13,776
Fine.
876
01:17:13,809 --> 01:17:16,112
I'm just a bit nervous
about all of this, you know.
877
01:17:16,145 --> 01:17:18,914
Out of practice,
to say the least.
878
01:17:18,948 --> 01:17:20,116
It'll be fine.
879
01:17:20,149 --> 01:17:21,884
I dropped it.
Pick it up.
880
01:17:21,917 --> 01:17:23,719
Hey, budge over.
881
01:17:23,753 --> 01:17:25,154
Come on, gang.
Let's get out of here.
882
01:17:25,187 --> 01:17:27,256
- Bye.
- Bye.
883
01:17:27,289 --> 01:17:28,858
Bye, Mom.
884
01:19:24,907 --> 01:19:27,343
Hello? Yeah, it's me.
885
01:19:31,947 --> 01:19:34,384
Yeah, I'll be there...
886
01:21:41,877 --> 01:21:44,313
Well, there you are.
887
01:21:51,588 --> 01:21:54,089
So what about the house?
888
01:21:54,123 --> 01:21:55,791
Do you think
you'll be able to keep it?
889
01:21:57,293 --> 01:22:00,463
Endless conversations
with the bank.
890
01:22:03,032 --> 01:22:05,901
You know, I'd like to help,
but it's just impossible.
891
01:22:05,934 --> 01:22:08,471
- I can't.
- I know.
892
01:22:08,505 --> 01:22:10,540
But it will work out fine.
893
01:22:27,156 --> 01:22:31,060
You know, Henny's at some sort
of workshop in Kaalbringen.
894
01:22:33,563 --> 01:22:35,297
Or is it Saarendorf?
895
01:22:35,331 --> 01:22:37,534
I can't remember.
896
01:22:37,567 --> 01:22:40,302
Anyway, she'll be gone
all weekend.
897
01:22:41,471 --> 01:22:44,106
Maybe we can meet
somewhere tomorrow?
898
01:22:48,944 --> 01:22:51,046
I have to get back
to the dogs.
899
01:22:54,584 --> 01:22:57,086
We can maybe be
in touch tomorrow.
900
01:22:57,119 --> 01:22:58,854
Absolutely.
901
01:24:20,703 --> 01:24:23,172
Inside.
902
01:24:23,205 --> 01:24:26,008
If you touch the gun,
I'll shoot.
903
01:24:28,277 --> 01:24:30,345
I said inside.
904
01:24:46,563 --> 01:24:49,198
Drop the bag.
905
01:25:03,111 --> 01:25:04,647
We're leaving here soon.
906
01:25:04,681 --> 01:25:07,316
You can take
a seat for now.
907
01:25:26,769 --> 01:25:28,638
How long have you been
planning this?
908
01:25:29,739 --> 01:25:32,074
Ever since I realized
it was you.
909
01:25:45,120 --> 01:25:47,122
Peter doesn't love anyone.
910
01:25:48,223 --> 01:25:49,792
He can't love anyone.
911
01:25:49,826 --> 01:25:52,094
Not even his own children.
912
01:25:53,563 --> 01:25:55,398
That doesn't mean
I think it's okay
913
01:25:55,431 --> 01:25:58,166
that you're fucking him,
914
01:25:58,200 --> 01:26:02,405
like some sort of revenge for
something that happened years ago.
915
01:26:06,843 --> 01:26:09,512
But why this playing games?
916
01:26:12,415 --> 01:26:15,217
I think I have a bit
too much time on my hands.
917
01:26:15,250 --> 01:26:17,453
- Huh?
- And also I was curious
918
01:26:17,487 --> 01:26:19,187
how far you were
prepared to go.
919
01:26:20,723 --> 01:26:23,158
But what if I had done it?
920
01:26:24,661 --> 01:26:27,129
What if I had shot him?
921
01:26:28,230 --> 01:26:30,098
I took a chance.
922
01:26:31,434 --> 01:26:35,438
And I was right,
wasn't I?
923
01:26:38,808 --> 01:26:43,345
Because of what happened
in the stupid theater.
924
01:26:47,784 --> 01:26:50,285
You just can't
move on, can you?
925
01:26:51,320 --> 01:26:53,188
Okay, you hated me then.
926
01:26:54,189 --> 01:26:56,426
I can understand that.
927
01:26:56,459 --> 01:26:58,795
But that was over
ten fucking years ago,
928
01:26:58,828 --> 01:27:00,663
and you still want
to kill me.
929
01:27:00,697 --> 01:27:03,700
And you, me, apparently.
930
01:27:05,568 --> 01:27:08,370
It took a bit of money,
but it was worth it.
931
01:27:11,306 --> 01:27:12,775
You're sick.
932
01:27:35,297 --> 01:27:37,734
When things calm down out there,
we'll go for a drive.
933
01:27:46,341 --> 01:27:49,379
So when the funeral and all of
that crap was out of the way...
934
01:27:51,414 --> 01:27:54,684
Peter would just move into
your perfect little home?
935
01:27:56,318 --> 01:27:57,654
With a room each
for the girls, of course.
936
01:27:57,687 --> 01:27:59,522
You know,
why not convert the loft?
937
01:28:01,256 --> 01:28:03,526
Did you really think
he'd want that?
938
01:28:03,559 --> 01:28:06,328
That you mean
so much to him?
939
01:28:06,361 --> 01:28:08,230
The truth is...
940
01:28:10,500 --> 01:28:12,735
that he doesn't
mean anything to me.
941
01:28:15,672 --> 01:28:19,776
It's not my fault
that he doesn't love you.
942
01:28:21,944 --> 01:28:24,747
You're smart,
you're beautiful,
943
01:28:24,781 --> 01:28:27,684
and I even think you're funny.
944
01:28:29,686 --> 01:28:32,789
So I never understood
why Peter doesn't love you.
945
01:28:32,822 --> 01:28:36,526
And he doesn't
offer me any clues.
946
01:28:36,559 --> 01:28:38,761
I mean, I've asked him,
all right.
947
01:28:38,795 --> 01:28:40,930
But you know how he is.
948
01:28:42,632 --> 01:28:45,300
He zones out.
949
01:28:45,333 --> 01:28:46,903
I actually feel
sorry for him.
950
01:28:46,936 --> 01:28:49,906
We have
two children together.
951
01:28:49,939 --> 01:28:52,508
What fucking right
do you have to destroy that?
952
01:28:52,542 --> 01:28:55,578
He's the one who came crawling
to me for consolation,
953
01:28:55,611 --> 01:28:57,747
and you're the one
who wants me to kill him.
954
01:28:59,582 --> 01:29:01,851
You should be grateful, Henny.
955
01:29:01,884 --> 01:29:05,521
If I hadn't been there,
he would have left you long ago.
956
01:29:55,872 --> 01:29:57,006
Hello?
957
01:29:58,841 --> 01:30:00,777
Yeah.
958
01:30:00,810 --> 01:30:02,310
What, now?
959
01:30:02,344 --> 01:30:03,913
What... what time is it?
960
01:30:05,848 --> 01:30:07,817
Why? What's happened?
961
01:30:09,018 --> 01:30:12,622
No, no, no. That's okay.
It's okay.
962
01:30:12,655 --> 01:30:14,690
Boat? What boat?
963
01:30:16,058 --> 01:30:19,462
Oh, yeah, yeah, yeah.
I remember, yeah.
964
01:30:19,495 --> 01:30:20,863
Half an hour?
Yeah, yeah, I can be there.
965
01:30:20,897 --> 01:30:23,900
But... but what's going on?
966
01:30:23,933 --> 01:30:25,701
What the hell's happened?
967
01:33:24,046 --> 01:33:25,114
Benji?
968
01:33:25,147 --> 01:33:27,049
It's been a while.
969
01:33:28,084 --> 01:33:30,786
Can I come in?
970
01:33:30,820 --> 01:33:32,021
Please.
971
01:33:32,054 --> 01:33:35,691
It's been difficult
on the girls,
972
01:33:35,725 --> 01:33:37,660
but possibly hardest
for Henny.
973
01:33:39,695 --> 01:33:42,031
Yes, I can understand.
974
01:33:42,064 --> 01:33:43,733
But you know
what she's like...
975
01:33:44,734 --> 01:33:47,236
sort of proud, strong.
976
01:33:50,072 --> 01:33:53,542
The police even suspected
her at one point.
977
01:33:53,576 --> 01:33:55,811
That she was involved
somehow,
978
01:33:55,845 --> 01:33:57,713
or even done it
herself.
979
01:33:59,782 --> 01:34:04,553
And then on top of that,
all the hearsay and gossip.
980
01:34:04,587 --> 01:34:07,189
So many of her friends
who turned their back on her,
981
01:34:07,223 --> 01:34:09,125
if you want
to call them friends.
982
01:34:12,128 --> 01:34:14,597
She must have felt
very alone in all this.
983
01:34:16,065 --> 01:34:17,933
I can imagine, yes.
984
01:34:25,174 --> 01:34:27,143
I'd like to ask
a favor of you.
985
01:34:28,310 --> 01:34:31,714
I know it was
a long time ago,
986
01:34:31,747 --> 01:34:33,082
but for Henny's sake...
987
01:35:01,710 --> 01:35:02,812
It's over.
988
01:35:12,254 --> 01:35:15,758
- Glass of wine?
- Champagne?
989
01:35:15,791 --> 01:35:19,228
Or maybe...
990
01:35:21,130 --> 01:35:23,332
Two tequilas
for the two ladies outside.
991
01:35:39,584 --> 01:35:44,584
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
70781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.